]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
45f4cd73b488cab9b96c85eb9d86815c96ad3a49
[lyx.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/buffer.C:822
19 #, fuzzy
20 msgid "Textclass error"
21 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
22
23 #: src/buffer.C:823
24 msgid "The document uses an unknown textclass \""
25 msgstr ""
26
27 #: src/buffer.C:825
28 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
29 msgstr ""
30
31 #. if the textclass wasn't loaded properly
32 #. we need to either substitute another
33 #. or stop loading the file.
34 #. I can substitute but I don't see how I can
35 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
36 #: src/buffer.C:834
37 msgid "Textclass Loading Error!"
38 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
39
40 #: src/buffer.C:835
41 msgid "Can't load textclass "
42 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
43
44 #: src/buffer.C:837
45 msgid "-- substituting default"
46 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
47
48 #. future format
49 #: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
50 msgid "Warning!"
51 msgstr "Figyelem!"
52
53 #: src/buffer.C:1400
54 msgid "LyX file format is newer that what"
55 msgstr ""
56
57 #: src/buffer.C:1401
58 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
59 msgstr ""
60
61 #. "\\lyxformat" not found
62 #: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
63 msgid "ERROR!"
64 msgstr "HIBA!"
65
66 #: src/buffer.C:1407
67 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
68 msgstr ""
69 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
70
71 #: src/buffer.C:1420
72 msgid "Reading of document is not complete"
73 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
74
75 #: src/buffer.C:1421
76 msgid "Maybe the document is truncated"
77 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
78
79 #: src/buffer.C:1424
80 msgid "Not a LyX file!"
81 msgstr "Nem LyX fájl!"
82
83 #: src/buffer.C:1427
84 msgid "Unable to read file!"
85 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
86
87 #: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
88 msgid "Error! Document is read-only: "
89 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
90
91 #: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
92 msgid "Error! Cannot write file: "
93 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
94
95 #: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
96 #, fuzzy
97 msgid "Error! Cannot open file: "
98 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
99
100 #: src/buffer.C:1828
101 msgid "Error: Cannot write file:"
102 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
103
104 #: src/buffer.C:1862
105 #, fuzzy
106 msgid "Error: Cannot open file: "
107 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
108
109 #: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
110 msgid "LYX_ERROR:"
111 msgstr "LYX_HIBA"
112
113 #: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
114 msgid "Cannot write file"
115 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
116
117 #: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
118 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
119 msgstr ""
120
121 #. path to LaTeX file
122 #: src/buffer.C:3565
123 msgid "Running chktex..."
124 msgstr "ChkTeX futtatása..."
125
126 #: src/buffer.C:3578
127 msgid "chktex did not work!"
128 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
129
130 #: src/buffer.C:3579
131 msgid "Could not run with file:"
132 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
133
134 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
135 #: src/lyxvc.C:149
136 msgid "Changes in document:"
137 msgstr "Változások a dokumentumban:"
138
139 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
140 msgid "Save document?"
141 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
142
143 #: src/bufferlist.C:141
144 msgid "Some documents were not saved:"
145 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
146
147 #: src/bufferlist.C:142
148 msgid "Exit anyway?"
149 msgstr "Mégis kilép?"
150
151 #: src/bufferlist.C:289
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
154 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
155
156 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
157 msgid "  Save seems successful. Phew."
158 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
159
160 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
161 msgid "  Save failed! Trying..."
162 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
163
164 #: src/bufferlist.C:332
165 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
166 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
167
168 #: src/bufferlist.C:356
169 msgid "An emergency save of this document exists!"
170 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
171
172 #: src/bufferlist.C:358
173 msgid "Try to load that instead?"
174 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
175
176 #: src/bufferlist.C:380
177 msgid "Autosave file is newer."
178 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
179
180 #: src/bufferlist.C:382
181 msgid "Load that one instead?"
182 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
183
184 #: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
185 #: src/lyx_cb.C:276
186 msgid "Error!"
187 msgstr "Hiba!"
188
189 #: src/bufferlist.C:449
190 msgid "Unable to open template"
191 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
192
193 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
194 msgid "Document is already open:"
195 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
196
197 #: src/bufferlist.C:478
198 msgid "Do you want to reload that document?"
199 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
200
201 #: src/bufferlist.C:496
202 msgid "File `"
203 msgstr "A(z) '"
204
205 #: src/bufferlist.C:497
206 msgid "' is read-only."
207 msgstr "' fájl csak olvasható"
208
209 #. Ask if the file should be checked out for
210 #. viewing/editing, if so: load it.
211 #: src/bufferlist.C:512
212 #, fuzzy
213 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
214 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
215
216 #: src/bufferlist.C:520
217 msgid "Cannot open specified file:"
218 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
219
220 #: src/bufferlist.C:522
221 msgid "Create new document with this name?"
222 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
223
224 #: src/BufferView2.C:65
225 msgid "Specified file is unreadable: "
226 msgstr ""
227
228 #: src/BufferView2.C:75
229 #, fuzzy
230 msgid "Cannot open specified file: "
231 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
232
233 #: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
234 msgid "Open/Close..."
235 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
236
237 #: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
238 msgid "Undo"
239 msgstr "Visszavonás"
240
241 #: src/BufferView2.C:459
242 msgid "No further undo information"
243 msgstr ""
244
245 #: src/BufferView2.C:470
246 msgid "Redo not yet supported in math mode"
247 msgstr ""
248
249 #: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
250 msgid "Redo"
251 msgstr "Ismét"
252
253 #: src/BufferView2.C:480
254 msgid "No further redo information"
255 msgstr ""
256
257 #: src/BufferView2.C:580
258 msgid "Paragraph environment type copied"
259 msgstr ""
260
261 #: src/BufferView2.C:589
262 msgid "Paragraph environment type set"
263 msgstr ""
264
265 #: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
266 msgid "Copy"
267 msgstr "Másolás"
268
269 #: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
270 msgid "Cut"
271 msgstr "Kivágás"
272
273 #: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
274 msgid "Paste"
275 msgstr "Beillsztés"
276
277 #: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
278 #, fuzzy
279 msgid "No more insets"
280 msgstr "Nincs több megjegyzés"
281
282 #: src/bufferview_funcs.C:37
283 msgid "Inserting Footnote..."
284 msgstr ""
285
286 #: src/bufferview_funcs.C:74
287 msgid "Inserting margin note..."
288 msgstr ""
289
290 #: src/bufferview_funcs.C:98
291 msgid "Error! unknown language"
292 msgstr ""
293
294 #: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
295 msgid "Melt"
296 msgstr ""
297
298 #: src/bufferview_funcs.C:143
299 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
300 msgstr ""
301
302 #: src/bufferview_funcs.C:250
303 msgid "Font: "
304 msgstr ""
305
306 #: src/bufferview_funcs.C:254
307 msgid ", Depth: "
308 msgstr ""
309
310 #: src/bufferview_funcs.C:260
311 #, fuzzy
312 msgid ", Spacing: "
313 msgstr "Sortávolság:|#o"
314
315 #: src/bufferview_funcs.C:263
316 #, fuzzy
317 msgid "Single"
318 msgstr "Szimpla|#S"
319
320 #: src/bufferview_funcs.C:266
321 msgid "Onehalf"
322 msgstr ""
323
324 #: src/bufferview_funcs.C:269
325 #, fuzzy
326 msgid "Double"
327 msgstr "Dupla|#D"
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:272
330 msgid "Other ("
331 msgstr ""
332
333 #: src/BufferView_pimpl.C:290
334 msgid "Formatting document..."
335 msgstr "Dokumentum formázása..."
336
337 #: src/BufferView_pimpl.C:1218
338 msgid "Saved bookmark "
339 msgstr ""
340
341 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
342 msgid "Moved to bookmark "
343 msgstr ""
344
345 #: src/BufferView_pimpl.C:1455
346 #, fuzzy
347 msgid "Select LyX document to insert"
348 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
349
350 #: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
351 #: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
352 #: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
353 msgid "Documents"
354 msgstr "Dokumentumok"
355
356 #: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
357 msgid "Examples"
358 msgstr "Példák"
359
360 #: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
361 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
362 msgstr ""
363
364 #. Cancel: Do nothing
365 #: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
366 #: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
367 msgid "Canceled."
368 msgstr "Megszakítva."
369
370 #. Inserts document
371 #: src/BufferView_pimpl.C:1481
372 msgid "Inserting document"
373 msgstr "Dokumentum beillesztése"
374
375 #: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
376 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
377 #: src/lyxfunc.C:1662
378 msgid "Document"
379 msgstr "Dokumentum"
380
381 #: src/BufferView_pimpl.C:1487
382 msgid "inserted."
383 msgstr "beillesztve."
384
385 #: src/BufferView_pimpl.C:1489
386 msgid "Could not insert document"
387 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
388
389 #: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
390 msgid "Layout "
391 msgstr ""
392
393 #: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
394 msgid " not known"
395 msgstr ""
396
397 #: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
398 #: src/insets/inseterror.C:76
399 msgid "Error"
400 msgstr "Hiba"
401
402 #: src/BufferView_pimpl.C:1818
403 msgid "Couldn't find this label"
404 msgstr ""
405
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1819
407 msgid "in current document."
408 msgstr ""
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:2215
411 msgid "Mark removed"
412 msgstr ""
413
414 #: src/BufferView_pimpl.C:2220
415 msgid "Mark set"
416 msgstr ""
417
418 #: src/BufferView_pimpl.C:2325
419 msgid "Mark off"
420 msgstr ""
421
422 #: src/BufferView_pimpl.C:2334
423 msgid "Mark on"
424 msgstr ""
425
426 #: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
427 msgid "Unknown spacing argument: "
428 msgstr ""
429
430 #: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
431 msgid "Missing argument"
432 msgstr ""
433
434 #: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
435 msgid "Math editor mode"
436 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
437
438 #: src/BufferView_pimpl.C:3002
439 #, fuzzy
440 msgid "No document open"
441 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
442
443 #: src/BufferView_pimpl.C:3007
444 msgid "Document is read only"
445 msgstr ""
446
447 #. if we don't have an argument there was something
448 #. strange going on so we just tell this to someone!
449 #: src/BufferView_pimpl.C:3048
450 #, fuzzy
451 msgid "No argument givven"
452 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
453
454 #: src/Chktex.C:79
455 msgid "ChkTeX warning id #"
456 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
457
458 #: src/ColorHandler.C:83
459 msgid "LyX: Unknown X11 color "
460 msgstr ""
461
462 #: src/ColorHandler.C:84
463 #, fuzzy
464 msgid " for "
465 msgstr ", dátum: "
466
467 #: src/ColorHandler.C:85
468 msgid "     Using black instead, sorry!."
469 msgstr ""
470
471 #: src/ColorHandler.C:92
472 msgid "LyX: X11 color "
473 msgstr ""
474
475 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
476 msgid " allocated for "
477 msgstr ""
478
479 #: src/ColorHandler.C:98
480 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
481 msgstr ""
482
483 #: src/ColorHandler.C:139
484 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
485 msgstr ""
486
487 #: src/ColorHandler.C:140
488 #, fuzzy
489 msgid "' for "
490 msgstr ", dátum: "
491
492 #: src/ColorHandler.C:141
493 msgid " with (r,g,b)=("
494 msgstr ""
495
496 #: src/ColorHandler.C:144
497 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
498 msgstr ""
499
500 #: src/ColorHandler.C:148
501 #, fuzzy
502 msgid ") instead.\n"
503 msgstr "'-t fogom használni."
504
505 #: src/ColorHandler.C:149
506 msgid "Pixel ["
507 msgstr ""
508
509 #: src/ColorHandler.C:149
510 #, fuzzy
511 msgid "] is used."
512 msgstr "'-t fogom használni."
513
514 #: src/converter.C:169 src/converter.C:199
515 #, fuzzy
516 msgid "Can not view file"
517 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
518
519 #: src/converter.C:170
520 msgid "No information for viewing "
521 msgstr ""
522
523 #: src/converter.C:192 src/converter.C:622
524 msgid "Executing command:"
525 msgstr "Parancs végrehajtása"
526
527 #: src/converter.C:200
528 msgid "Error while executing"
529 msgstr ""
530
531 #: src/converter.C:556 src/converter.C:649
532 #, fuzzy
533 msgid "Can not convert file"
534 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
535
536 #: src/converter.C:557
537 msgid "No information for converting from "
538 msgstr ""
539
540 #: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
541 #, fuzzy
542 msgid " to "
543 msgstr ", dátum: "
544
545 #: src/converter.C:646
546 msgid "There were errors during the Build process."
547 msgstr ""
548
549 #: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
550 msgid "You should try to fix them."
551 msgstr ""
552
553 #: src/converter.C:672
554 #, fuzzy
555 msgid "Error while trying to move directory:"
556 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
557
558 #: src/converter.C:707
559 #, fuzzy
560 msgid "Error while trying to move file:"
561 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
562
563 #: src/converter.C:708
564 #, fuzzy
565 msgid "to "
566 msgstr ", dátum: "
567
568 #: src/converter.C:787 src/converter.C:857
569 msgid "One error detected"
570 msgstr ""
571
572 #: src/converter.C:788 src/converter.C:858
573 msgid "You should try to fix it."
574 msgstr ""
575
576 #: src/converter.C:791 src/converter.C:861
577 msgid " errors detected."
578 msgstr ""
579
580 #: src/converter.C:796
581 msgid "There were errors during running of "
582 msgstr ""
583
584 #: src/converter.C:800 src/converter.C:867
585 msgid "The operation resulted in"
586 msgstr ""
587
588 #: src/converter.C:801 src/converter.C:868
589 #, fuzzy
590 msgid "an empty file."
591 msgstr "' beillesztve."
592
593 #: src/converter.C:802 src/converter.C:869
594 msgid "Resulting file is empty"
595 msgstr ""
596
597 #: src/converter.C:820
598 msgid "Running LaTeX..."
599 msgstr "LaTeX futtatása..."
600
601 #: src/converter.C:850
602 msgid "LaTeX did not work!"
603 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
604
605 #: src/converter.C:851
606 msgid "Missing log file:"
607 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
608
609 #: src/converter.C:864
610 msgid "There were errors during the LaTeX run."
611 msgstr ""
612
613 #: src/CutAndPaste.C:523
614 msgid "Layout had to be changed from\n"
615 msgstr ""
616
617 #: src/CutAndPaste.C:526
618 msgid ""
619 "\n"
620 "because of class conversion from\n"
621 msgstr ""
622
623 #: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
624 #: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
625 msgid "Impossible operation"
626 msgstr ""
627
628 #: src/CutAndPaste.C:556
629 msgid "Can't paste float into float!"
630 msgstr ""
631
632 #: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
633 #: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
634 #: src/text.C:4228 src/text.C:4255
635 msgid "Sorry."
636 msgstr "Sajnálom."
637
638 #: src/debug.C:35
639 msgid "No debugging message"
640 msgstr ""
641
642 #: src/debug.C:36
643 msgid "General information"
644 msgstr ""
645
646 #: src/debug.C:37
647 msgid "Program initialisation"
648 msgstr ""
649
650 #: src/debug.C:38
651 msgid "Keyboard events handling"
652 msgstr ""
653
654 #: src/debug.C:39
655 msgid "GUI handling"
656 msgstr ""
657
658 #: src/debug.C:40
659 msgid "Lyxlex grammer parser"
660 msgstr ""
661
662 #: src/debug.C:41
663 msgid "Configuration files reading"
664 msgstr ""
665
666 #: src/debug.C:42
667 msgid "Custom keyboard definition"
668 msgstr ""
669
670 #: src/debug.C:43
671 msgid "LaTeX generation/execution"
672 msgstr ""
673
674 #: src/debug.C:44
675 #, fuzzy
676 msgid "Math editor"
677 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
678
679 #: src/debug.C:45
680 msgid "Font handling"
681 msgstr ""
682
683 #: src/debug.C:46
684 #, fuzzy
685 msgid "Textclass files reading"
686 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
687
688 #: src/debug.C:47
689 #, fuzzy
690 msgid "Version control"
691 msgstr "Példány felügyelet%t"
692
693 #: src/debug.C:48
694 msgid "External control interface"
695 msgstr ""
696
697 #: src/debug.C:49
698 msgid "Keep *roff temporary files"
699 msgstr ""
700
701 #: src/debug.C:50
702 #, fuzzy
703 msgid "User commands"
704 msgstr "Parancs:|#P"
705
706 #: src/debug.C:51
707 msgid "The LyX Lexxer"
708 msgstr ""
709
710 #: src/debug.C:52
711 msgid "Dependency information"
712 msgstr ""
713
714 #: src/debug.C:53
715 #, fuzzy
716 msgid "LyX Insets"
717 msgstr "Nyomtatás"
718
719 #: src/debug.C:54
720 msgid "Files used by LyX"
721 msgstr ""
722
723 #: src/debug.C:55
724 msgid "All debugging messages"
725 msgstr ""
726
727 #: src/debug.C:105
728 msgid "Debugging `"
729 msgstr ""
730
731 #: src/exporter.C:47
732 #, fuzzy
733 msgid "Can not export file"
734 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
735
736 #: src/exporter.C:48
737 msgid "No information for exporting to "
738 msgstr ""
739
740 #: src/exporter.C:85
741 #, fuzzy
742 msgid "Document exported as "
743 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
744
745 #: src/exporter.C:87
746 #, fuzzy
747 msgid " to file `"
748 msgstr "[nincs fájl]"
749
750 #: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
751 #: src/ext_l10n.h:4
752 #, fuzzy
753 msgid "File|F"
754 msgstr "Fájl|#F"
755
756 #: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
757 #, fuzzy
758 msgid "Edit|E"
759 msgstr "Szerkesztés"
760
761 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
762 #, fuzzy
763 msgid "Help|H"
764 msgstr "Súgó"
765
766 #: src/ext_l10n.h:6
767 #, fuzzy
768 msgid "Insert|I"
769 msgstr "Beszúrás"
770
771 #: src/ext_l10n.h:7
772 #, fuzzy
773 msgid "Layout|L"
774 msgstr "Formátum"
775
776 #: src/ext_l10n.h:8
777 #, fuzzy
778 msgid "View|V"
779 msgstr "DVI megtekintése"
780
781 #: src/ext_l10n.h:9
782 msgid "Navigate|N"
783 msgstr ""
784
785 #: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
786 #, fuzzy
787 msgid "Documents|D"
788 msgstr "Dokumentumok"
789
790 #: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
791 msgid "New...|N"
792 msgstr ""
793
794 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
795 #, fuzzy
796 msgid "New from Template...|T"
797 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
798
799 #: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
800 #, fuzzy
801 msgid "Open...|O"
802 msgstr "Egyéb...|#g"
803
804 #: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
805 #, fuzzy
806 msgid "Import|I"
807 msgstr "Beillesztés%m"
808
809 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
810 #, fuzzy
811 msgid "Exit|x"
812 msgstr "Kilépés"
813
814 #: src/ext_l10n.h:20
815 #, fuzzy
816 msgid "Close|C"
817 msgstr "Bezárás"
818
819 #: src/ext_l10n.h:21
820 #, fuzzy
821 msgid "Save|S"
822 msgstr "Mentés"
823
824 #: src/ext_l10n.h:22
825 #, fuzzy
826 msgid "Save As...|A"
827 msgstr "Mentés másként"
828
829 #: src/ext_l10n.h:23
830 #, fuzzy
831 msgid "Revert to Saved|d"
832 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
833
834 #: src/ext_l10n.h:24
835 #, fuzzy
836 msgid "Version Control|V"
837 msgstr "Példány felügyelet%t"
838
839 #: src/ext_l10n.h:26
840 #, fuzzy
841 msgid "Export|E"
842 msgstr "Exportálás%m%l"
843
844 #: src/ext_l10n.h:27
845 #, fuzzy
846 msgid "Print...|P"
847 msgstr "Nyomtató|#y"
848
849 #: src/ext_l10n.h:28
850 msgid "Fax...|F"
851 msgstr ""
852
853 #: src/ext_l10n.h:30
854 #, fuzzy
855 msgid "Register|R"
856 msgstr "Regisztrálás"
857
858 #: src/ext_l10n.h:31
859 msgid "Check In Changes|I"
860 msgstr ""
861
862 #: src/ext_l10n.h:32
863 msgid "Check Out for Edit|O"
864 msgstr ""
865
866 #: src/ext_l10n.h:33
867 #, fuzzy
868 msgid "Revert to Last Version|L"
869 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
870
871 #: src/ext_l10n.h:34
872 msgid "Undo Last Check In|U"
873 msgstr ""
874
875 #: src/ext_l10n.h:35
876 msgid "Show History|H"
877 msgstr ""
878
879 #: src/ext_l10n.h:36
880 #, fuzzy
881 msgid "Custom...|C"
882 msgstr "Egyedi papírméret"
883
884 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
885 msgid "Preferences...|P"
886 msgstr ""
887
888 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
889 #, fuzzy
890 msgid "Reconfigure|R"
891 msgstr "Konfiguráció frissítése"
892
893 #: src/ext_l10n.h:39
894 #, fuzzy
895 msgid "Undo|U"
896 msgstr "Visszavonás"
897
898 #: src/ext_l10n.h:40
899 #, fuzzy
900 msgid "Redo|d"
901 msgstr "Ismét"
902
903 #: src/ext_l10n.h:41
904 #, fuzzy
905 msgid "Cut|C"
906 msgstr "Kivágás"
907
908 #: src/ext_l10n.h:42
909 #, fuzzy
910 msgid "Copy|o"
911 msgstr "Másolás"
912
913 #: src/ext_l10n.h:43
914 #, fuzzy
915 msgid "Paste|a"
916 msgstr "Beillsztés"
917
918 #: src/ext_l10n.h:44
919 msgid "Paste External Selection|x"
920 msgstr ""
921
922 #: src/ext_l10n.h:45
923 #, fuzzy
924 msgid "Find & Replace...|F"
925 msgstr "Keresés & Csere"
926
927 #: src/ext_l10n.h:46
928 #, fuzzy
929 msgid "Tabular|T"
930 msgstr "Táblázat-formátum"
931
932 #: src/ext_l10n.h:47
933 msgid "Floats & Insets|I"
934 msgstr ""
935
936 #: src/ext_l10n.h:48
937 #, fuzzy
938 msgid "Math Panel|l"
939 msgstr "Képlet szerkesztõ"
940
941 #: src/ext_l10n.h:49
942 #, fuzzy
943 msgid "Math|M"
944 msgstr "Képlet|#K"
945
946 #: src/ext_l10n.h:50
947 msgid "Spellchecker...|S"
948 msgstr ""
949
950 #: src/ext_l10n.h:51
951 #, fuzzy
952 msgid "Check TeX|h"
953 msgstr "TeX ellenõrzése"
954
955 #: src/ext_l10n.h:52
956 #, fuzzy
957 msgid "Remove All Error Boxes|E"
958 msgstr "Hibajelzések törlése"
959
960 #: src/ext_l10n.h:55
961 #, fuzzy
962 msgid "as Lines|L"
963 msgstr "Vonal"
964
965 #: src/ext_l10n.h:56
966 #, fuzzy
967 msgid "as Paragraphs|P"
968 msgstr "Bekezdés környezete"
969
970 #: src/ext_l10n.h:57
971 #, fuzzy
972 msgid "Open/Close|O"
973 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
974
975 #: src/ext_l10n.h:58
976 msgid "Melt|M"
977 msgstr ""
978
979 #: src/ext_l10n.h:59
980 msgid "Open All Figures/Tables|F"
981 msgstr ""
982
983 #: src/ext_l10n.h:60
984 msgid "Close All Figures/Tables|T"
985 msgstr ""
986
987 #: src/ext_l10n.h:61
988 #, fuzzy
989 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
990 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
991
992 #: src/ext_l10n.h:62
993 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
994 msgstr ""
995
996 #: src/ext_l10n.h:63
997 msgid "Multicolumn|M"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/ext_l10n.h:64
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Line Top|T"
1003 msgstr "Felsõ szegély"
1004
1005 #: src/ext_l10n.h:65
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Line Bottom|B"
1008 msgstr "Alsó szegély"
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:66
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Line Left|L"
1013 msgstr "Baloldali szegély"
1014
1015 #: src/ext_l10n.h:67
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Line Right|R"
1018 msgstr "Jobbra|#J"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:68
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Align Left|e"
1023 msgstr "Balra igazítás"
1024
1025 #: src/ext_l10n.h:69
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Align Center|C"
1028 msgstr "Igazítás"
1029
1030 #: src/ext_l10n.h:70
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Align Right|i"
1033 msgstr "Jobbra igazítás"
1034
1035 #: src/ext_l10n.h:71
1036 msgid "V.Align Top|o"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/ext_l10n.h:72
1040 #, fuzzy
1041 msgid "V.Align Center|n"
1042 msgstr "Középre igazítás"
1043
1044 #: src/ext_l10n.h:73
1045 #, fuzzy
1046 msgid "V.Align Bottom|V"
1047 msgstr "Alsó szegély"
1048
1049 #: src/ext_l10n.h:74
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Append Row|A"
1052 msgstr "Sor beszúrása"
1053
1054 #: src/ext_l10n.h:75
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Append Column|u"
1057 msgstr "Oszlop beszúrása"
1058
1059 #: src/ext_l10n.h:76
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Delete Row|w"
1062 msgstr "Sor törlése"
1063
1064 #: src/ext_l10n.h:77
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Delete Column|D"
1067 msgstr "Oszlop törlése"
1068
1069 #: src/ext_l10n.h:78
1070 msgid "Make eqnarray|e"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/ext_l10n.h:79
1074 msgid "Make multline|m"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/ext_l10n.h:80
1078 msgid "Make align 1 column|1"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/ext_l10n.h:81
1082 msgid "Make align 2 columns|2"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/ext_l10n.h:82
1086 msgid "Make align 3 columns|3"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:83
1090 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/ext_l10n.h:84
1094 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/ext_l10n.h:85
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Toggle numbering|n"
1100 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1101
1102 #: src/ext_l10n.h:86
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Toggle numbering of line|u"
1105 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1106
1107 #: src/ext_l10n.h:87
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Toggle limits|l"
1110 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1111
1112 #: src/ext_l10n.h:88
1113 msgid "Math Formula|h"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:89
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Display Formula|D"
1119 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
1120
1121 #: src/ext_l10n.h:90
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Special Character|S"
1124 msgstr "Egyéb:|#g"
1125
1126 #: src/ext_l10n.h:91
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Citation Reference...|C"
1129 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1130
1131 #: src/ext_l10n.h:92
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Cross Reference...|R"
1134 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1135
1136 #: src/ext_l10n.h:93
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Label...|L"
1139 msgstr "Címke:|#C"
1140
1141 #: src/ext_l10n.h:94
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Footnote|F"
1144 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1145
1146 #: src/ext_l10n.h:95
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Marginal Note|M"
1149 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1150
1151 #: src/ext_l10n.h:96
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Index Entry...|I"
1154 msgstr "Behúzás"
1155
1156 #: src/ext_l10n.h:97
1157 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/ext_l10n.h:98
1161 msgid "URL...|U"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/ext_l10n.h:99
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Note...|N"
1167 msgstr "egyéb..."
1168
1169 #: src/ext_l10n.h:100
1170 msgid "Lists & TOC|O"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/ext_l10n.h:101
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Graphics...|G"
1176 msgstr "Fájl|#F"
1177
1178 #: src/ext_l10n.h:102
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Tabular Material...|b"
1181 msgstr "Táblázat-formátum"
1182
1183 #: src/ext_l10n.h:103
1184 msgid "Floats|a"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/ext_l10n.h:104
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Include File|e"
1190 msgstr "Ábra beillesztése"
1191
1192 #: src/ext_l10n.h:105
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Insert File|t"
1195 msgstr "Ábra beillesztése"
1196
1197 #: src/ext_l10n.h:106
1198 msgid "External Material...|x"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/ext_l10n.h:107
1202 msgid "Superscript|S"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/ext_l10n.h:108
1206 msgid "Subscript|u"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/ext_l10n.h:109
1210 msgid "HFill|H"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/ext_l10n.h:110
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Hyphenation Point|P"
1216 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
1217
1218 #: src/ext_l10n.h:111
1219 msgid "Protected Blank|B"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/ext_l10n.h:112
1223 msgid "Linebreak|L"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/ext_l10n.h:113
1227 msgid "Ellipsis|i"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/ext_l10n.h:114
1231 #, fuzzy
1232 msgid "End of Sentence|E"
1233 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
1234
1235 #: src/ext_l10n.h:115
1236 msgid "Ordinary Quote|Q"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/ext_l10n.h:116
1240 msgid "Menu Separator|M"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/ext_l10n.h:117
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Figure|F"
1246 msgstr "Ábra"
1247
1248 #: src/ext_l10n.h:118
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Table|T"
1251 msgstr "Táblázat-formátum"
1252
1253 #: src/ext_l10n.h:119
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Wide Figure|W"
1256 msgstr "az ábra elérési útja üres"
1257
1258 #: src/ext_l10n.h:120
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Wide Table|d"
1261 msgstr "Tartalomjegyzék"
1262
1263 #: src/ext_l10n.h:121
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Algorithm|A"
1266 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1267
1268 #: src/ext_l10n.h:122
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Table of Contents|C"
1271 msgstr "Tartalomjegyzék"
1272
1273 #: src/ext_l10n.h:123
1274 #, fuzzy
1275 msgid "List of Figures|F"
1276 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1277
1278 #: src/ext_l10n.h:124
1279 #, fuzzy
1280 msgid "List of Tables|T"
1281 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1282
1283 #: src/ext_l10n.h:125
1284 #, fuzzy
1285 msgid "List of Algorithms|A"
1286 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1287
1288 #: src/ext_l10n.h:126
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Index List|I"
1291 msgstr "BibTeX beillesztése"
1292
1293 #: src/ext_l10n.h:127
1294 #, fuzzy
1295 msgid "BibTeX Reference...|B"
1296 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1297
1298 #: src/ext_l10n.h:128
1299 #, fuzzy
1300 msgid "LyX Document...|X"
1301 msgstr "Dokumentum"
1302
1303 #: src/ext_l10n.h:129
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Ascii as Lines...|L"
1306 msgstr "Vonal"
1307
1308 #: src/ext_l10n.h:130
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1311 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
1312
1313 #: src/ext_l10n.h:131
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Character...|C"
1316 msgstr "Betûkészlet|#e"
1317
1318 #: src/ext_l10n.h:132
1319 msgid "Paragraph...|P"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/ext_l10n.h:133
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Document...|D"
1325 msgstr "Dokumentum"
1326
1327 #: src/ext_l10n.h:134
1328 msgid "Tabular...|T"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/ext_l10n.h:135
1332 msgid "Emphasize Style|E"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/ext_l10n.h:136
1336 msgid "Noun Style|N"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/ext_l10n.h:137
1340 msgid "Bold Style|B"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/ext_l10n.h:138
1344 msgid "TeX Style|X"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/ext_l10n.h:139
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Change Environment Depth|v"
1350 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:140
1353 #, fuzzy
1354 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1355 msgstr "LaTeX elõtag"
1356
1357 #: src/ext_l10n.h:141
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Toggle Appendix|A"
1360 msgstr "Címke beillesztése"
1361
1362 #: src/ext_l10n.h:142
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Save Layout as Default|S"
1365 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
1366
1367 #: src/ext_l10n.h:143
1368 msgid "Build Program|B"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/ext_l10n.h:144
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Update|U"
1374 msgstr "Frissítés|#F"
1375
1376 #: src/ext_l10n.h:145
1377 #, fuzzy
1378 msgid "LaTeX Logfile|L"
1379 msgstr "LaTeX napló"
1380
1381 #: src/ext_l10n.h:146
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Table of Contents|T"
1384 msgstr "Tartalomjegyzék"
1385
1386 #: src/ext_l10n.h:147
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Error|E"
1389 msgstr "Hiba"
1390
1391 #: src/ext_l10n.h:148
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Note|N"
1394 msgstr "egyéb..."
1395
1396 #: src/ext_l10n.h:149
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Refs|R"
1399 msgstr "Hiv.: "
1400
1401 #: src/ext_l10n.h:150
1402 msgid "Bookmarks|B"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/ext_l10n.h:151
1406 msgid "Save Bookmark 1|S"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/ext_l10n.h:152
1410 msgid "Save Bookmark 2"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/ext_l10n.h:153
1414 msgid "Save Bookmark 3"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/ext_l10n.h:154
1418 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/ext_l10n.h:155
1422 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/ext_l10n.h:156
1426 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/ext_l10n.h:157
1430 msgid "Introduction|I"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/ext_l10n.h:158
1434 msgid "Tutorial|T"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/ext_l10n.h:159
1438 msgid "User's Guide|U"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/ext_l10n.h:160
1442 msgid "Extended Features|E"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/ext_l10n.h:161
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Customization|C"
1448 msgstr "Idézet"
1449
1450 #: src/ext_l10n.h:162
1451 msgid "Reference Manual|R"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/ext_l10n.h:163
1455 msgid "FAQ|F"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/ext_l10n.h:164
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Table of Contents|a"
1461 msgstr "Tartalomjegyzék"
1462
1463 #: src/ext_l10n.h:165
1464 msgid "Known Bugs|K"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/ext_l10n.h:166
1468 msgid "LaTeX Configuration|L"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/ext_l10n.h:167
1472 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/ext_l10n.h:168
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Credits...|d"
1478 msgstr "Nyomtató|#y"
1479
1480 #: src/ext_l10n.h:169
1481 msgid "Version...|V"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/ext_l10n.h:170
1485 msgid "Abstract"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/ext_l10n.h:171
1489 msgid "Accepted"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/ext_l10n.h:172
1493 msgid "Acknowledgement"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/ext_l10n.h:173
1497 msgid "Acknowledgement*"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:174
1501 msgid "Acknowledgements"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/ext_l10n.h:175
1505 msgid "Acknowledgments"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:176
1509 msgid "ACT"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/ext_l10n.h:177
1513 msgid "Addchap"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/ext_l10n.h:178
1517 msgid "Addchap*"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/ext_l10n.h:179
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Addition"
1523 msgstr "Idézet"
1524
1525 #: src/ext_l10n.h:180
1526 msgid "Address"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/ext_l10n.h:181
1530 msgid "Addsec"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/ext_l10n.h:182
1534 msgid "Addsec*"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/ext_l10n.h:183
1538 msgid "Adresse"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/ext_l10n.h:184
1542 msgid "Affil"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/ext_l10n.h:185
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Affiliation"
1548 msgstr "Idézet"
1549
1550 #: src/ext_l10n.h:186
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Algorithm"
1553 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1554
1555 #: src/ext_l10n.h:187
1556 msgid "AMS"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/ext_l10n.h:188
1560 msgid "And"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/ext_l10n.h:189
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Anlagen"
1566 msgstr "Igazítás"
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:190
1569 msgid "Anrede"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:191
1573 msgid "Appendices"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:192
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Appendix"
1579 msgstr "Címke beillesztése"
1580
1581 #: src/ext_l10n.h:193
1582 msgid "AT_RISE:"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/ext_l10n.h:194
1586 msgid "Author"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/ext_l10n.h:195
1590 msgid "Author_Email"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/ext_l10n.h:196
1594 msgid "Author_Running"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/ext_l10n.h:197
1598 msgid "Author_URL"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/ext_l10n.h:198
1602 msgid "Axiom"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/ext_l10n.h:199
1606 msgid "Backaddress"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/ext_l10n.h:200
1610 msgid "Bank"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/ext_l10n.h:201
1614 msgid "BankAccount"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/ext_l10n.h:202
1618 msgid "BankCode"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/ext_l10n.h:203
1622 msgid "Betreff"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/ext_l10n.h:204
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Bibliography"
1628 msgstr "Irodalomjegyzék"
1629
1630 #: src/ext_l10n.h:205
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Biography"
1633 msgstr "Irodalomjegyzék"
1634
1635 #: src/ext_l10n.h:206
1636 msgid "BLZ"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/ext_l10n.h:207
1640 msgid "Brieftext"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/ext_l10n.h:208
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Caption"
1646 msgstr "Fõcím|#F"
1647
1648 #: src/ext_l10n.h:209
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Case"
1651 msgstr "Beillsztés"
1652
1653 #: src/ext_l10n.h:210
1654 msgid "cc"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/ext_l10n.h:211
1658 msgid "CC"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/ext_l10n.h:212
1662 #, fuzzy
1663 msgid "CenteredCaption"
1664 msgstr "Elrendezés"
1665
1666 #: src/ext_l10n.h:213
1667 msgid "Chapter"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/ext_l10n.h:214
1671 msgid "Chapter*"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/ext_l10n.h:215
1675 msgid "Chapter_Exercises"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/ext_l10n.h:216
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Citta"
1681 msgstr "Idézet"
1682
1683 #: src/ext_l10n.h:217
1684 msgid "Claim"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/ext_l10n.h:218
1688 msgid "Claim*"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/ext_l10n.h:219
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Closing"
1694 msgstr "Bezárás"
1695
1696 #: src/ext_l10n.h:220
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Code"
1699 msgstr "Bezárás"
1700
1701 #: src/ext_l10n.h:221
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Comment"
1704 msgstr "Dokumentum"
1705
1706 #: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
1707 msgid "Conclusion"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/ext_l10n.h:223
1711 msgid "Conclusion*"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/ext_l10n.h:225
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Condition"
1717 msgstr "Idézet"
1718
1719 #: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
1720 msgid "Conjecture"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/ext_l10n.h:227
1724 msgid "Conjecture*"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/ext_l10n.h:229
1728 #, fuzzy
1729 msgid "CopNum"
1730 msgstr "Oszlopok"
1731
1732 #: src/ext_l10n.h:230
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Copyright"
1735 msgstr "Másolás"
1736
1737 #: src/ext_l10n.h:231
1738 msgid "Corollary"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/ext_l10n.h:232
1742 msgid "Corollary*"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/ext_l10n.h:233
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Criterion"
1748 msgstr "Idézet"
1749
1750 #: src/ext_l10n.h:234
1751 msgid "CrossList"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/ext_l10n.h:235
1755 msgid "Current_Address"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/ext_l10n.h:236
1759 msgid "CURTAIN"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/ext_l10n.h:237
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Customer"
1765 msgstr "Egyedi papírméret"
1766
1767 #: src/ext_l10n.h:238
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Data"
1770 msgstr "Adatbázis:"
1771
1772 #: src/ext_l10n.h:239
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Date"
1775 msgstr "Beillsztés"
1776
1777 #: src/ext_l10n.h:240
1778 msgid "Datum"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/ext_l10n.h:241
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Dedication"
1784 msgstr "Idézet"
1785
1786 #: src/ext_l10n.h:242
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Dedicatory"
1789 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
1790
1791 #: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
1792 msgid "Definition"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
1796 msgid "Definition*"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/ext_l10n.h:250
1800 msgid "Description"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/ext_l10n.h:251
1804 msgid "Dialogue"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/ext_l10n.h:252
1808 msgid "Email"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/ext_l10n.h:253
1812 msgid "EMail"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/ext_l10n.h:254
1816 #, fuzzy
1817 msgid "encl"
1818 msgstr "Mégsem"
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:255
1821 msgid "Encl."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:256
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Encl"
1827 msgstr "Mégsem"
1828
1829 #: src/ext_l10n.h:257
1830 msgid "End_All_Slides"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/ext_l10n.h:258
1834 msgid "Enumerate"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/ext_l10n.h:259
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Example"
1840 msgstr "Példák"
1841
1842 #: src/ext_l10n.h:260
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Example*"
1845 msgstr "Példák"
1846
1847 #: src/ext_l10n.h:261
1848 msgid "Exercise"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/ext_l10n.h:262
1852 msgid "EXT."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/ext_l10n.h:263
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Extratitle"
1858 msgstr "Egyéb beállítások"
1859
1860 #: src/ext_l10n.h:264
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Fact"
1863 msgstr "Szülõ:"
1864
1865 #: src/ext_l10n.h:265
1866 msgid "Fact*"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/ext_l10n.h:266
1870 msgid "FADE_IN:"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/ext_l10n.h:267
1874 msgid "FADE_OUT:"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/ext_l10n.h:268
1878 #, fuzzy
1879 msgid "FigCaption"
1880 msgstr "Fõcím|#F"
1881
1882 #: src/ext_l10n.h:269
1883 msgid "FirstAuthor"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/ext_l10n.h:270
1887 #, fuzzy
1888 msgid "FirstName"
1889 msgstr "Szám"
1890
1891 #: src/ext_l10n.h:271
1892 msgid "FitBitmap"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/ext_l10n.h:272
1896 #, fuzzy
1897 msgid "FitFigure"
1898 msgstr "Ábra"
1899
1900 #: src/ext_l10n.h:273
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Foilhead"
1903 msgstr "Fájl"
1904
1905 #: src/ext_l10n.h:274
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Footernote"
1908 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1909
1910 #: src/ext_l10n.h:275
1911 msgid "FourAffiliations"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/ext_l10n.h:276
1915 msgid "FourAuthors"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/ext_l10n.h:277
1919 msgid "Gruss"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/ext_l10n.h:278
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Headnote"
1925 msgstr "Jegyzet"
1926
1927 #: src/ext_l10n.h:279
1928 msgid "HTTP"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/ext_l10n.h:280
1932 msgid "IhrSchreiben"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/ext_l10n.h:281
1936 msgid "IhrZeichen"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/ext_l10n.h:282
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Institute"
1942 msgstr "Idézet beillesztése"
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:283
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Institution"
1947 msgstr "Idézet beillesztése"
1948
1949 #: src/ext_l10n.h:284
1950 msgid "INT."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/ext_l10n.h:285
1954 msgid "InvisibleText"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/ext_l10n.h:286
1958 msgid "Invoice"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/ext_l10n.h:287
1962 msgid "Itemize"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
1966 msgid "Journal"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/ext_l10n.h:289
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Keywords"
1972 msgstr "Kulcs:|#K"
1973
1974 #: src/ext_l10n.h:290
1975 msgid "Konto"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/ext_l10n.h:291
1979 msgid "Labeling"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/ext_l10n.h:292
1983 msgid "Land"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/ext_l10n.h:293
1987 #, fuzzy
1988 msgid "LandscapeSlide"
1989 msgstr "Fekvõ|#F"
1990
1991 #: src/ext_l10n.h:294
1992 #, fuzzy
1993 msgid "LaTeX"
1994 msgstr "LaTeX napló"
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:295
1997 msgid "LaTeX_Title"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/ext_l10n.h:296
2001 msgid "Lemma"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/ext_l10n.h:297
2005 msgid "Lemma*"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/ext_l10n.h:298
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Letter"
2011 msgstr "Bal|#B"
2012
2013 #: src/ext_l10n.h:299
2014 #, fuzzy
2015 msgid "List"
2016 msgstr "Vonal"
2017
2018 #: src/ext_l10n.h:300
2019 #, fuzzy
2020 msgid "ListOfSlides"
2021 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2022
2023 #: src/ext_l10n.h:301
2024 msgid "Literal"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/ext_l10n.h:302
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Location"
2030 msgstr "Elforgatás"
2031
2032 #: src/ext_l10n.h:303
2033 msgid "Lowertitleback"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/ext_l10n.h:304
2037 msgid "LyX-Code"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/ext_l10n.h:305
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Mail"
2043 msgstr "Mátrix"
2044
2045 #: src/ext_l10n.h:306
2046 #, fuzzy
2047 msgid "MarkBoth"
2048 msgstr "Képlet"
2049
2050 #: src/ext_l10n.h:307
2051 msgid "MathLetters"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/ext_l10n.h:308
2055 #, fuzzy
2056 msgid "MeinZeichen"
2057 msgstr "inch|#i"
2058
2059 #: src/ext_l10n.h:309
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Minisec"
2062 msgstr "Beszúrás"
2063
2064 #: src/ext_l10n.h:310
2065 #, fuzzy
2066 msgid "msnumber"
2067 msgstr "Szám"
2068
2069 #: src/ext_l10n.h:311
2070 msgid "My_Address"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/ext_l10n.h:312
2074 msgid "Myref"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/ext_l10n.h:313
2078 #, fuzzy
2079 msgid "MyRef"
2080 msgstr "Hiv.: "
2081
2082 #: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Name"
2085 msgstr "Szám"
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:315
2088 msgid "Narrative"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:316
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Notation"
2094 msgstr "Elforgatás"
2095
2096 #: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
2097 #: src/insets/insetinfo.C:226
2098 msgid "Note"
2099 msgstr "Jegyzet"
2100
2101 #: src/ext_l10n.h:318
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Note*"
2104 msgstr "Jegyzet"
2105
2106 #: src/ext_l10n.h:319
2107 msgid "NoteToEditor"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:320
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Offprint"
2113 msgstr "Nyomtatás"
2114
2115 #: src/ext_l10n.h:321
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Offprints"
2118 msgstr "Beállítások"
2119
2120 #: src/ext_l10n.h:322
2121 msgid "Offsets"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:323
2125 msgid "Oggetto"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/ext_l10n.h:324
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Opening"
2131 msgstr "Megnyitás"
2132
2133 #: src/ext_l10n.h:325
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Ort"
2136 msgstr "Beszúrás"
2137
2138 #: src/ext_l10n.h:326
2139 msgid "Overlay"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/ext_l10n.h:327
2143 msgid "PACS"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/ext_l10n.h:328
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Paragraph"
2149 msgstr "Bekezdés környezete"
2150
2151 #: src/ext_l10n.h:329
2152 msgid "Paragraph*"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:330
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Part"
2158 msgstr "Szülõ:"
2159
2160 #: src/ext_l10n.h:331
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Part*"
2163 msgstr "Szülõ:"
2164
2165 #: src/ext_l10n.h:332
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Petit"
2168 msgstr "Nyomtatás"
2169
2170 #: src/ext_l10n.h:333
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Phone"
2173 msgstr "Kész"
2174
2175 #: src/ext_l10n.h:334
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Place"
2178 msgstr "Beillsztés"
2179
2180 #: src/ext_l10n.h:335
2181 #, fuzzy
2182 msgid "PlaceFigure"
2183 msgstr "Ábra"
2184
2185 #: src/ext_l10n.h:336
2186 msgid "PlaceTable"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/ext_l10n.h:337
2190 #, fuzzy
2191 msgid "PortraitSlide"
2192 msgstr "Álló|#l"
2193
2194 #: src/ext_l10n.h:338
2195 msgid "PostalCommend"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/ext_l10n.h:339
2199 msgid "Postvermerk"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/ext_l10n.h:340
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Preprint"
2205 msgstr "Nyomtatás"
2206
2207 #: src/ext_l10n.h:341
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Problem"
2210 msgstr "Dupla|#D"
2211
2212 #: src/ext_l10n.h:342
2213 msgid "ProgressContents"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/ext_l10n.h:343
2217 msgid "Proof"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/ext_l10n.h:344
2221 msgid "Property"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/ext_l10n.h:345
2225 msgid "Proposition"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/ext_l10n.h:346
2229 msgid "Proposition*"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:347
2233 msgid "ps"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/ext_l10n.h:348
2237 msgid "PS"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/ext_l10n.h:349
2241 msgid "Publishers"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/ext_l10n.h:350
2245 msgid "Question"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/ext_l10n.h:351
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Quotation"
2251 msgstr "Elforgatás"
2252
2253 #: src/ext_l10n.h:352
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Quote"
2256 msgstr "Jegyzet"
2257
2258 #: src/ext_l10n.h:353
2259 msgid "Received"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Reference"
2265 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2266
2267 #: src/ext_l10n.h:355
2268 #, fuzzy
2269 msgid "References"
2270 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2271
2272 #: src/ext_l10n.h:356
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Remark"
2275 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2276
2277 #: src/ext_l10n.h:357
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Remark*"
2280 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2281
2282 #: src/ext_l10n.h:358
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Remarks"
2285 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2286
2287 #: src/ext_l10n.h:359
2288 msgid "RetourAdresse"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/ext_l10n.h:360
2292 msgid "ReturnAddress"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/ext_l10n.h:361
2296 msgid "REVTEX_Title"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/ext_l10n.h:362
2300 msgid "Right_Address"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/ext_l10n.h:363
2304 msgid "RightHeader"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/ext_l10n.h:364
2308 msgid "Rotatefoilhead"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/ext_l10n.h:365
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Running_LaTeX_Title"
2314 msgstr "LaTeX futtatása..."
2315
2316 #: src/ext_l10n.h:366
2317 msgid "SCENE"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/ext_l10n.h:367
2321 msgid "SCENE*"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/ext_l10n.h:368
2325 msgid "Scrap"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/ext_l10n.h:369
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Section"
2331 msgstr "Másodlagos"
2332
2333 #: src/ext_l10n.h:370
2334 msgid "Section*"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/ext_l10n.h:371
2338 msgid "Send_To_Address"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/ext_l10n.h:372
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Seriate"
2344 msgstr "Beszúrás"
2345
2346 #: src/ext_l10n.h:373
2347 msgid "SGML"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/ext_l10n.h:374
2351 msgid "ShortFoilhead"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/ext_l10n.h:375
2355 msgid "ShortRotatefoilhead"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/ext_l10n.h:376
2359 msgid "ShortTitle"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/ext_l10n.h:377
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Signature"
2365 msgstr "Ábra"
2366
2367 #: src/ext_l10n.h:378
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Slide"
2370 msgstr "Oldalak"
2371
2372 #: src/ext_l10n.h:379
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Slide*"
2375 msgstr "Oldalak"
2376
2377 #: src/ext_l10n.h:380
2378 #, fuzzy
2379 msgid "SlideContents"
2380 msgstr "Tartalomjegyzék"
2381
2382 #: src/ext_l10n.h:381
2383 msgid "SlideHeading"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/ext_l10n.h:382
2387 msgid "SlideSubHeading"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/ext_l10n.h:383
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Solution"
2393 msgstr "Elforgatás"
2394
2395 #: src/ext_l10n.h:384
2396 msgid "Speaker"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/ext_l10n.h:385
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Specialmail"
2402 msgstr "Egyéb:|#g"
2403
2404 #: src/ext_l10n.h:386
2405 msgid "Stadt"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Standard"
2411 msgstr "Normál|#N"
2412
2413 #: src/ext_l10n.h:388
2414 #, fuzzy
2415 msgid "State"
2416 msgstr "Mentés"
2417
2418 #: src/ext_l10n.h:389
2419 msgid "Strasse"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/ext_l10n.h:390
2423 msgid "Street"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/ext_l10n.h:391
2427 msgid "Subject"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/ext_l10n.h:392
2431 msgid "Subjectclass"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/ext_l10n.h:393
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Subparagraph"
2437 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2438
2439 #: src/ext_l10n.h:394
2440 msgid "Subparagraph*"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
2444 #: src/ext_l10n.h:403
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Subsection"
2447 msgstr "Függvények"
2448
2449 #: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Subsection*"
2452 msgstr "Függvények"
2453
2454 #: src/ext_l10n.h:404
2455 msgid "Subsubsection"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/ext_l10n.h:405
2459 msgid "Subsubsection*"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/ext_l10n.h:406
2463 msgid "Subtitle"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/ext_l10n.h:407
2467 msgid "SubTitle"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/ext_l10n.h:408
2471 msgid "Summary"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/ext_l10n.h:409
2475 msgid "Surname"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/ext_l10n.h:410
2479 #, fuzzy
2480 msgid "TableComments"
2481 msgstr "Tartalomjegyzék"
2482
2483 #: src/ext_l10n.h:411
2484 #, fuzzy
2485 msgid "TableRefs"
2486 msgstr "Táblázat%t"
2487
2488 #: src/ext_l10n.h:412
2489 msgid "Telefax"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/ext_l10n.h:413
2493 msgid "Telefon"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/ext_l10n.h:414
2497 msgid "Telephone"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/ext_l10n.h:415
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Telex"
2503 msgstr "Szöveg"
2504
2505 #: src/ext_l10n.h:416
2506 msgid "Thanks"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/ext_l10n.h:417
2510 msgid "Theorem"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/ext_l10n.h:418
2514 msgid "Theorem*"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/ext_l10n.h:419
2518 #, fuzzy
2519 msgid "TheoremTemplate"
2520 msgstr "Sablonok"
2521
2522 #: src/ext_l10n.h:420
2523 msgid "Thesaurus"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/ext_l10n.h:421
2527 msgid "ThickLine"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/ext_l10n.h:422
2531 msgid "ThreeAffiliations"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/ext_l10n.h:423
2535 msgid "ThreeAuthors"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/ext_l10n.h:424
2539 msgid "TickList"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Title"
2545 msgstr "Fájl"
2546
2547 #: src/ext_l10n.h:426
2548 msgid "Titlehead"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/ext_l10n.h:427
2552 msgid "TOC_Author"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/ext_l10n.h:428
2556 msgid "TOC_Title"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/ext_l10n.h:429
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Town"
2562 msgstr "Kettõ|#t"
2563
2564 #: src/ext_l10n.h:430
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Transition"
2567 msgstr "Fordítás|#F"
2568
2569 #: src/ext_l10n.h:431
2570 msgid "Trans_Keywords"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/ext_l10n.h:432
2574 msgid "TranslatedAbstract"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/ext_l10n.h:433
2578 msgid "Translated_Title"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/ext_l10n.h:434
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Translator"
2584 msgstr "Fordítás|#F"
2585
2586 #: src/ext_l10n.h:435
2587 msgid "TwoAffiliations"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/ext_l10n.h:436
2591 msgid "TwoAuthors"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/ext_l10n.h:437
2595 msgid "Unterschrift"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/ext_l10n.h:438
2599 msgid "Uppertitleback"
2600 msgstr ""
2601
2602 #. tooltips
2603 #: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
2604 #: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
2605 msgid "URL"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/ext_l10n.h:440
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Verbatim"
2611 msgstr "Idézet|#I"
2612
2613 #: src/ext_l10n.h:441
2614 msgid "Verse"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/ext_l10n.h:442
2618 msgid "Verteiler"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/ext_l10n.h:443
2622 msgid "VisibleText"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/ext_l10n.h:444
2626 msgid "Yourmail"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/ext_l10n.h:445
2630 msgid "YourMail"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/ext_l10n.h:446
2634 msgid "Yourref"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/ext_l10n.h:447
2638 msgid "YourRef"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/ext_l10n.h:448
2642 msgid "Zusatz"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/ext_l10n.h:449
2646 msgid "Afrikaans"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/ext_l10n.h:450
2650 msgid "American"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/ext_l10n.h:451
2654 msgid "Arabic"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/ext_l10n.h:452
2658 msgid "Austrian"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/ext_l10n.h:453
2662 msgid "Bahasa"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/ext_l10n.h:454
2666 msgid "Brazil"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/ext_l10n.h:455
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Breton"
2672 msgstr "Könyvtár:|#K"
2673
2674 #: src/ext_l10n.h:456
2675 msgid "British"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/ext_l10n.h:457
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Canadian"
2681 msgstr "Elforgatás"
2682
2683 #: src/ext_l10n.h:458
2684 msgid "French Canadian"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/ext_l10n.h:459
2688 msgid "Catalan"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/ext_l10n.h:460
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Croatian"
2694 msgstr "Elforgatás"
2695
2696 #: src/ext_l10n.h:461
2697 msgid "Czech"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/ext_l10n.h:462
2701 msgid "Danish"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/ext_l10n.h:463
2705 msgid "Dutch"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
2709 msgid "English"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/ext_l10n.h:465
2713 msgid "Esperanto"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/ext_l10n.h:466
2717 msgid "Estonian"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/ext_l10n.h:467
2721 msgid "Finnish"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/ext_l10n.h:468
2725 msgid "French"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/ext_l10n.h:469
2729 msgid "French (GUTenberg)"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/ext_l10n.h:470
2733 msgid "Galician"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:471
2737 msgid "German"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/ext_l10n.h:472
2741 msgid "German (new spelling)"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2745 msgid "Greek"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/ext_l10n.h:474
2749 msgid "Hebrew"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/ext_l10n.h:475
2753 msgid "Irish"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/ext_l10n.h:476
2757 msgid "Italian"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/ext_l10n.h:477
2761 msgid "Lsorbian"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/ext_l10n.h:478
2765 msgid "Magyar"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/ext_l10n.h:479
2769 msgid "Norsk"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/ext_l10n.h:480
2773 msgid "Polish"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/ext_l10n.h:481
2777 msgid "Portuges"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/ext_l10n.h:482
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Romanian"
2783 msgstr "Elforgatás"
2784
2785 #: src/ext_l10n.h:483
2786 msgid "Russian"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/ext_l10n.h:484
2790 msgid "Scottish"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/ext_l10n.h:485
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Serbian"
2796 msgstr "Beszúrás"
2797
2798 #: src/ext_l10n.h:486
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Serbo-Croatian"
2801 msgstr "Elforgatás"
2802
2803 #: src/ext_l10n.h:487
2804 msgid "Spanish"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/ext_l10n.h:488
2808 msgid "Slovak"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/ext_l10n.h:489
2812 msgid "Slovene"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/ext_l10n.h:490
2816 msgid "Swedish"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/ext_l10n.h:491
2820 msgid "Thai"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/ext_l10n.h:492
2824 msgid "Turkish"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/ext_l10n.h:493
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Ukrainian"
2830 msgstr "Fordítás|#F"
2831
2832 #: src/ext_l10n.h:494
2833 msgid "Usorbian"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/ext_l10n.h:495
2837 msgid "Welsh"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/FontLoader.C:250
2841 msgid "Loading font into X-Server..."
2842 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
2843
2844 #: src/form1.C:29
2845 msgid "EPS file|#E"
2846 msgstr "EPS fájl|#E"
2847
2848 #: src/form1.C:32
2849 msgid "Full Screen Preview|#v"
2850 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
2851
2852 #: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
2853 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
2854 msgid "Browse...|#B"
2855 msgstr "Tallóz...|#T"
2856
2857 #: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
2858 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
2859 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
2860 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
2861 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
2862 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
2863 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
2864 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
2865 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
2866 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2867 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
2868 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
2869 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
2870 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
2871 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
2872 #: src/sp_form.C:62
2873 msgid "Apply|#A"
2874 msgstr "Alkalmaz|#A"
2875
2876 #: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2877 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2878 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
2879 #: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
2880 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
2881 #: src/frontends/xforms/form_external.C:87
2882 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2883 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2884 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
2885 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
2886 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
2887 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
2888 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2889 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
2890 #: src/sp_form.C:38
2891 msgid "OK"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
2895 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
2896 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
2897 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
2898 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
2899 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
2900 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
2901 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2902 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
2903 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
2904 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2905 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
2906 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
2907 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
2908 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
2909 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
2910 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
2911 #: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
2912 #: src/sp_form.C:42
2913 msgid "Cancel|^["
2914 msgstr "Mégsem|^["
2915
2916 #: src/form1.C:53
2917 msgid "Display Frame|#F"
2918 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
2919
2920 #: src/form1.C:56
2921 msgid "Do Translations|#r"
2922 msgstr "Fordítás|#F"
2923
2924 #: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
2925 msgid "Options"
2926 msgstr "Beállítások"
2927
2928 #: src/form1.C:63
2929 msgid "Angle:|#L"
2930 msgstr "Szög:|#S"
2931
2932 #: src/form1.C:69
2933 #, no-c-format
2934 msgid "% of Page|#g"
2935 msgstr "% az oldalból|#o"
2936
2937 #: src/form1.C:72
2938 msgid "Default|#t"
2939 msgstr "Alapértelmezett|#A"
2940
2941 #: src/form1.C:75
2942 msgid "cm|#m"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/form1.C:78
2946 msgid "inches|#h"
2947 msgstr "inch|#i"
2948
2949 #: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
2950 msgid "Display"
2951 msgstr "Megjelenít"
2952
2953 #: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2954 msgid "Height"
2955 msgstr "Magasság"
2956
2957 #: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
2958 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2959 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
2960 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2961 msgid "Width"
2962 msgstr "Szélesség"
2963
2964 #: src/form1.C:95
2965 msgid "Rotation"
2966 msgstr "Elforgatás"
2967
2968 #: src/form1.C:101
2969 msgid "Display in Color|#D"
2970 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
2971
2972 #: src/form1.C:104
2973 msgid "Do not display this figure|#y"
2974 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
2975
2976 #: src/form1.C:107
2977 msgid "Display as Grayscale|#i"
2978 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
2979
2980 #: src/form1.C:110
2981 msgid "Display as Monochrome|#s"
2982 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
2983
2984 #: src/form1.C:117
2985 msgid "Default|#U"
2986 msgstr "Alapértelmezett|#A"
2987
2988 #: src/form1.C:120
2989 msgid "cm|#c"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/form1.C:123
2993 msgid "inches|#n"
2994 msgstr "inch|#i"
2995
2996 #: src/form1.C:127
2997 #, no-c-format
2998 msgid "% of Page|#P"
2999 msgstr "% az oldalból|#o"
3000
3001 #: src/form1.C:131
3002 #, no-c-format
3003 msgid "% of Column|#o"
3004 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
3005
3006 #: src/form1.C:137
3007 msgid "Caption|#k"
3008 msgstr "Fõcím|#F"
3009
3010 #: src/form1.C:140
3011 msgid "Subfigure|#q"
3012 msgstr "Részábra|#R"
3013
3014 #. /
3015 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
3016 #: src/lyxfunc.C:765
3017 msgid "Cancel"
3018 msgstr "Mégsem"
3019
3020 #: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
3021 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
3022 msgid "Close"
3023 msgstr "Bezárás"
3024
3025 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
3026 #, fuzzy
3027 msgid "_Add new citation"
3028 msgstr "Idézet beillesztése"
3029
3030 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
3031 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
3035 msgid " Citation: Select action "
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
3039 msgid "Use Regular Expression"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
3043 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
3044 msgid "Search"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
3048 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Key"
3054 msgstr "Kulcs:"
3055
3056 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
3057 msgid "Author(s)"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
3061 msgid "Year"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
3065 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
3066 msgid "Text after"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
3070 #, fuzzy
3071 msgid " Insert Citation: Select citation "
3072 msgstr "Idézet beillesztése"
3073
3074 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
3075 msgid "_Remove"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
3079 msgid "_Up"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
3083 #, fuzzy
3084 msgid "_Down"
3085 msgstr "Kész"
3086
3087 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
3088 #, fuzzy
3089 msgid " Citation: Edit "
3090 msgstr "Idézet"
3091
3092 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
3093 msgid "--- No such key in the database ---"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3097 #, fuzzy
3098 msgid ""
3099 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3100 "1995-2000 LyX Team"
3101 msgstr ""
3102 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3103 "1995-1998 LyX Team"
3104
3105 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3106 #, fuzzy
3107 msgid ""
3108 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3109 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3110 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3111 "any later version.\n"
3112 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3113 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3114 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3115 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3116 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3117 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3118 msgstr ""
3119 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
3120 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
3121 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
3122 "További részletekért olvassa el a\n"
3123 "GNU General Public License-t.\n"
3124 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
3125 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
3126 "\n"
3127 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3128 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3129
3130 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3131 #, fuzzy
3132 msgid " Error "
3133 msgstr "Hiba"
3134
3135 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Keyword"
3138 msgstr "Kulcs:|#K"
3139
3140 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
3141 #, fuzzy
3142 msgid " Index "
3143 msgstr "Behúzás"
3144
3145 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Error:"
3148 msgstr "Hiba:"
3149
3150 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Unable to print"
3153 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3154
3155 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
3156 msgid "Check that your parameters are correct"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. goto button labels
3160 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
3161 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Goto reference"
3164 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3165
3166 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Go back"
3169 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
3170
3171 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
3172 msgid "*** No labels found in document ***"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
3176 #, fuzzy
3177 msgid " Reference "
3178 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3179
3180 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
3181 msgid " Reference: Select reference "
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Ref"
3187 msgstr "Hiv.: "
3188
3189 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Page"
3192 msgstr "Oldal: "
3193
3194 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
3195 #, fuzzy
3196 msgid "TextRef"
3197 msgstr "Szöveg"
3198
3199 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
3200 #, fuzzy
3201 msgid "TextPage"
3202 msgstr "Szöveg"
3203
3204 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
3205 #, fuzzy
3206 msgid "PrettyRef"
3207 msgstr "Hiv.: "
3208
3209 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Type:"
3212 msgstr "Típus"
3213
3214 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Name:"
3217 msgstr "Szám"
3218
3219 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
3220 #, fuzzy
3221 msgid " Reference: "
3222 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3223
3224 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3225 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3226 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
3227 #: src/insets/insettoc.C:23
3228 msgid "Table of Contents"
3229 msgstr "Tartalomjegyzék"
3230
3231 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3232 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3233 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
3234 msgid "List of Figures"
3235 msgstr "Ábrák jegyzéke"
3236
3237 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3238 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3239 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
3240 msgid "List of Tables"
3241 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
3242
3243 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3244 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3245 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3246 msgid "List of Algorithms"
3247 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
3248
3249 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
3250 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
3251 msgid "*** No Document ***"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
3255 #, fuzzy
3256 msgid "HTML type"
3257 msgstr "Típus"
3258
3259 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
3260 msgid " URL "
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Refresh"
3266 msgstr "Hiv.: "
3267
3268 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
3269 #, fuzzy
3270 msgid "<No Name>"
3271 msgstr "Szám"
3272
3273 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Selected keys"
3276 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3277
3278 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
3279 msgid "Available keys"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
3283 msgid "Reference entry"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
3287 msgid "&Add"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
3291 msgid "&Up"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
3295 #, fuzzy
3296 msgid "&Down"
3297 msgstr "Kész"
3298
3299 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
3300 msgid "&Remove"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
3304 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
3305 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
3306 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
3307 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
3308 #: src/frontends/kde/urldlg.C:49
3309 msgid "&OK"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3313 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
3314 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3315 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
3316 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3317 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
3318 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
3319 #: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
3320 #: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
3321 #, fuzzy
3322 msgid "&Cancel"
3323 msgstr "Mégsem"
3324
3325 #. tooltips
3326 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
3327 msgid "Keys currently selected"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
3331 msgid "Reference keys available"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
3335 msgid "Reference entry text"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3339 msgid "Text to place after citation"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
3343 #, fuzzy
3344 msgid ""
3345 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3346 "1995-2001 LyX Team"
3347 msgstr ""
3348 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3349 "1995-1998 LyX Team"
3350
3351 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
3352 msgid ""
3353 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3354 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3355 "Public License as published by the Free Software\n"
3356 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3357 "(at your option) any later version."
3358 msgstr ""
3359 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
3360 "módosítható a GNU General Public License második\n"
3361 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
3362 "található feltételek szerint."
3363
3364 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
3365 #, fuzzy
3366 msgid ""
3367 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3368 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3369 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3370 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3371 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3372 "You should have received a copy of\n"
3373 "the GNU General Public License\n"
3374 "along with this program; if not, write to\n"
3375 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3376 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3377 msgstr ""
3378 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
3379 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
3380 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
3381 "További részletekért olvassa el a\n"
3382 "GNU General Public License-t.\n"
3383 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
3384 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
3385 "\n"
3386 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3387 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3388
3389 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
3390 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Apply"
3393 msgstr "Alkalmaz|#A"
3394
3395 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
3396 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
3397 msgid "&Restore"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Float Placement"
3403 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
3404
3405 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
3406 msgid "Ignore LaTeX placement rules"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Section number depth :"
3412 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
3413
3414 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Table of Contents depth :"
3417 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
3418
3419 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
3420 msgid "PostScript driver :"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Use AMS Math"
3426 msgstr "AMS Math használata|#A"
3427
3428 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
3429 msgid "First try :"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
3433 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
3434 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
3435 msgid "then :"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
3439 msgid "Headers and Footers"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
3443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:99
3444 msgid "Margins"
3445 msgstr "Margók"
3446
3447 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
3448 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Paper"
3451 msgstr "Beillsztés"
3452
3453 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
3454 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
3455 msgid "Orientation"
3456 msgstr "Elrendezés"
3457
3458 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Paper size :"
3461 msgstr "Papírméret:|#P"
3462
3463 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Margins :"
3466 msgstr "Margók"
3467
3468 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Width :"
3471 msgstr "Szélesség"
3472
3473 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Height :"
3476 msgstr "Magasság"
3477
3478 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Top :"
3481 msgstr "Felsõ:|#e"
3482
3483 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Bottom :"
3486 msgstr "Alsó:|#s"
3487
3488 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Left :"
3491 msgstr "Balra|#B"
3492
3493 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Right :"
3496 msgstr "Jobbra|#J"
3497
3498 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
3499 msgid "Header height :"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
3503 msgid "Header separation :"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Footer skip :"
3509 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
3510
3511 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Portrait"
3514 msgstr "Álló|#l"
3515
3516 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Landscape"
3519 msgstr "Fekvõ|#F"
3520
3521 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Language :"
3524 msgstr "Nyelv:"
3525
3526 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Encoding :"
3529 msgstr "Kódolás:|#K"
3530
3531 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Quote style :"
3534 msgstr "Stílus:  "
3535
3536 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Paragraph spacing"
3539 msgstr "Bekezdés környezete"
3540
3541 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Font size :"
3544 msgstr "Betûméret:|#m"
3545
3546 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Font family :"
3549 msgstr "Család:|#C"
3550
3551 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Page style :"
3554 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
3555
3556 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Document class :"
3559 msgstr "Dokumentumok"
3560
3561 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
3562 msgid "Two-sided"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
3566 msgid "Two column pages"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
3570 msgid "Inter-line spacing :"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Extra options :"
3576 msgstr "Egyéb beállítások"
3577
3578 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
3579 msgid "Default paragraph spacing :"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Size :"
3585 msgstr "Méret:|#M"
3586
3587 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
3588 msgid "Shrink :"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
3592 msgid "Stretch :"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
3596 msgid "Add space"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Keyword:"
3602 msgstr "Kulcs:|#K"
3603
3604 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Centimetres"
3607 msgstr "Középre|#K"
3608
3609 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Inches"
3612 msgstr "inch|#i"
3613
3614 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Points"
3617 msgstr "Nyomtatás"
3618
3619 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
3620 msgid "Millimetres"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Picas"
3626 msgstr "Beillsztés"
3627
3628 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
3629 msgid "ex units"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
3633 msgid "em units"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Scaled points"
3639 msgstr "Megjelenítés"
3640
3641 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
3642 msgid "Big/PS points"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
3646 msgid "Didot points"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
3650 msgid "Cicero points"
3651 msgstr ""
3652
3653 #. FIXME
3654 #: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
3655 #: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
3656 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
3657 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
3658 #, fuzzy
3659 msgid "&Close"
3660 msgstr "Bezárás"
3661
3662 #: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
3663 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
3664 #, fuzzy
3665 msgid "&Update"
3666 msgstr "Frissítés|#F"
3667
3668 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
3669 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Page break"
3672 msgstr "Új oldal"
3673
3674 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
3675 msgid "Keep space when at top of page"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
3679 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Extra Space"
3682 msgstr "Függõleges távolság"
3683
3684 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
3685 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Size"
3688 msgstr "Méret|#r"
3689
3690 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
3691 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
3692 msgid "Stretch"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
3696 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
3697 msgid "Shrink"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
3701 msgid "Keep space when at bottom of page"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
3705 msgid "Type"
3706 msgstr "Típus"
3707
3708 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
3709 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
3710 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
3711 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
3712 msgid "Alignment"
3713 msgstr "Igazítás"
3714
3715 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
3716 msgid "&Top"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
3720 #, fuzzy
3721 msgid "&Middle"
3722 msgstr "Közép|#z"
3723
3724 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
3725 #, fuzzy
3726 msgid "&Bottom"
3727 msgstr "Alsó:|#s"
3728
3729 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
3730 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
3734 msgid "&Start new minipage"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Draw line above paragraph"
3740 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3741
3742 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Draw line below paragraph"
3745 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3746
3747 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Don't indent paragraph"
3750 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3751
3752 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
3753 msgid "Label width"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Justification"
3759 msgstr "Idézet"
3760
3761 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Pages"
3764 msgstr "Oldal: "
3765
3766 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3767 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Copies"
3770 msgstr "Másolás"
3771
3772 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3773 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
3774 msgid "Print to"
3775 msgstr "Nyomtatás"
3776
3777 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
3778 #, fuzzy
3779 msgid "&Print"
3780 msgstr "Nyomtatás"
3781
3782 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
3783 #, fuzzy
3784 msgid "&All pages"
3785 msgstr "Minden oldalt|#M"
3786
3787 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
3788 msgid "&Odd pages"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
3792 #, fuzzy
3793 msgid "&Even pages"
3794 msgstr "A páros oldalakat|#R"
3795
3796 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
3797 #, fuzzy
3798 msgid "&Reverse order"
3799 msgstr "Fordított sorrend|#O"
3800
3801 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Co&llate"
3804 msgstr "Beillsztés"
3805
3806 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
3807 msgid "From"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
3811 msgid "To"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
3815 #, fuzzy
3816 msgid "&Printer"
3817 msgstr "Nyomtató|#y"
3818
3819 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
3820 #, fuzzy
3821 msgid "&File"
3822 msgstr "Fájl"
3823
3824 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
3825 #, fuzzy
3826 msgid "&Browse"
3827 msgstr "Böngészés|#B"
3828
3829 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Count"
3832 msgstr "Kivágás"
3833
3834 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
3835 #, fuzzy
3836 msgid "&Insert"
3837 msgstr "Beszúrás"
3838
3839 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3840 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
3841 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
3842 msgid "Rows"
3843 msgstr "Sorok"
3844
3845 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3846 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3847 msgid "Columns"
3848 msgstr "Oszlopok"
3849
3850 #: src/frontends/kde/docdlg.C:43
3851 #, fuzzy
3852 msgid "&Settings"
3853 msgstr "Másodlagos"
3854
3855 #: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&Extra"
3858 msgstr "Extra|#x"
3859
3860 #: src/frontends/kde/docdlg.C:45
3861 msgid "&Geometry"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/kde/docdlg.C:46
3865 #, fuzzy
3866 msgid "&Language"
3867 msgstr "Nyelv"
3868
3869 #: src/frontends/kde/docdlg.C:47
3870 #, fuzzy
3871 msgid "&Bullets"
3872 msgstr "Felsorolás behúzása"
3873
3874 #: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
3875 #: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
3876 #: src/frontends/kde/docdlg.C:143
3877 #, fuzzy
3878 msgid "default"
3879 msgstr "Alapértelmezett|#A"
3880
3881 #: src/frontends/kde/docdlg.C:56
3882 msgid "empty"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/kde/docdlg.C:57
3886 msgid "plain"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/kde/docdlg.C:58
3890 #, fuzzy
3891 msgid "headings"
3892 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
3893
3894 #: src/frontends/kde/docdlg.C:59
3895 msgid "fancy"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/kde/docdlg.C:68
3899 #, fuzzy
3900 msgid "10 point"
3901 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3902
3903 #: src/frontends/kde/docdlg.C:69
3904 #, fuzzy
3905 msgid "11 point"
3906 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3907
3908 #: src/frontends/kde/docdlg.C:70
3909 #, fuzzy
3910 msgid "12 point"
3911 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3912
3913 #: src/frontends/kde/docdlg.C:73
3914 #, fuzzy
3915 msgid "single"
3916 msgstr "Szimpla|#S"
3917
3918 #: src/frontends/kde/docdlg.C:74
3919 msgid "1 1/2 spacing"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/kde/docdlg.C:75
3923 #, fuzzy
3924 msgid "double"
3925 msgstr "Dupla|#D"
3926
3927 #: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
3928 #: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
3929 #: src/frontends/kde/docdlg.C:610
3930 #, fuzzy
3931 msgid "custom"
3932 msgstr "Egyedi papírméret"
3933
3934 #: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3935 msgid "small"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/kde/docdlg.C:83
3939 msgid "medium"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/kde/docdlg.C:84
3943 msgid "big"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
3947 #: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
3948 #: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
3949 msgid "Here"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
3953 #: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
3954 #: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Bottom of page"
3957 msgstr "% az oldalból|#o"
3958
3959 #: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
3960 #: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
3961 #: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Top of page"
3964 msgstr "% az oldalból|#o"
3965
3966 #: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
3967 #: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
3968 #: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Separate page"
3971 msgstr "Sablonok"
3972
3973 #: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
3974 #: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
3975 #: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
3976 #: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Not set"
3979 msgstr "Jegyzet"
3980
3981 #: src/frontends/kde/docdlg.C:121
3982 #, fuzzy
3983 msgid "US letter"
3984 msgstr "Bal|#B"
3985
3986 #: src/frontends/kde/docdlg.C:122
3987 msgid "US legal"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/kde/docdlg.C:123
3991 msgid "US executive"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/kde/docdlg.C:133
3995 msgid "A4 small margins"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/kde/docdlg.C:134
3999 msgid "A4 very small margins"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/kde/docdlg.C:135
4003 msgid "A4 very wide margins"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/kde/docdlg.C:144
4007 #, fuzzy
4008 msgid "auto"
4009 msgstr ", dátum: "
4010
4011 #: src/frontends/kde/docdlg.C:145
4012 #, fuzzy
4013 msgid "latin1"
4014 msgstr "Fõcím|#F"
4015
4016 #: src/frontends/kde/docdlg.C:146
4017 #, fuzzy
4018 msgid "latin2"
4019 msgstr "Fõcím|#F"
4020
4021 #: src/frontends/kde/docdlg.C:147
4022 #, fuzzy
4023 msgid "latin5"
4024 msgstr "Fõcím|#F"
4025
4026 #: src/frontends/kde/docdlg.C:148
4027 msgid "koi8-r"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/kde/docdlg.C:149
4031 msgid "koi8-u"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/kde/docdlg.C:150
4035 msgid "cp866"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/kde/docdlg.C:151
4039 msgid "cp1251"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/kde/docdlg.C:152
4043 msgid "iso88595"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/kde/docdlg.C:155
4047 #, fuzzy
4048 msgid "`text'"
4049 msgstr "Beillsztés"
4050
4051 #: src/frontends/kde/docdlg.C:156
4052 #, fuzzy
4053 msgid "``text''"
4054 msgstr "Beillsztés"
4055
4056 #: src/frontends/kde/docdlg.C:157
4057 #, fuzzy
4058 msgid "'text'"
4059 msgstr "Beillsztés"
4060
4061 #: src/frontends/kde/docdlg.C:158
4062 #, fuzzy
4063 msgid "''text''"
4064 msgstr "Beillsztés"
4065
4066 #: src/frontends/kde/docdlg.C:159
4067 #, fuzzy
4068 msgid ",text`"
4069 msgstr "Beillsztés"
4070
4071 #: src/frontends/kde/docdlg.C:160
4072 #, fuzzy
4073 msgid ",,text``"
4074 msgstr "Beillsztés"
4075
4076 #: src/frontends/kde/docdlg.C:161
4077 #, fuzzy
4078 msgid ",text'"
4079 msgstr "Beillsztés"
4080
4081 #: src/frontends/kde/docdlg.C:162
4082 #, fuzzy
4083 msgid ",,text''"
4084 msgstr "Beillsztés"
4085
4086 #: src/frontends/kde/docdlg.C:163
4087 #, fuzzy
4088 msgid "<text>"
4089 msgstr "Beillsztés"
4090
4091 #: src/frontends/kde/docdlg.C:164
4092 #, fuzzy
4093 msgid "«text»"
4094 msgstr "Beillsztés"
4095
4096 #: src/frontends/kde/docdlg.C:165
4097 #, fuzzy
4098 msgid ">text<"
4099 msgstr "Beillsztés"
4100
4101 #: src/frontends/kde/docdlg.C:166
4102 #, fuzzy
4103 msgid "»text«"
4104 msgstr "Beillsztés"
4105
4106 #. FIXME: bullets
4107 #: src/frontends/kde/docdlg.C:171
4108 msgid "Specify header + footer style etc"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/kde/docdlg.C:172
4112 msgid ""
4113 "Add spacing between paragraphs rather\n"
4114 " than indenting"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/kde/docdlg.C:173
4118 msgid "Custom line spacing in line units"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/kde/docdlg.C:174
4122 msgid "Additional LaTeX options"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
4126 #: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
4127 msgid ""
4128 "Specify preferred order for\n"
4129 "placing floats"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/kde/docdlg.C:179
4133 msgid ""
4134 "Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
4135 " for float placement"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/kde/docdlg.C:180
4139 msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/kde/docdlg.C:181
4143 #, fuzzy
4144 msgid "How detailed the Table of Contents is"
4145 msgstr "Tartalomjegyzék"
4146
4147 #: src/frontends/kde/docdlg.C:182
4148 msgid "Program to produce PostScript output"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
4152 #: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
4153 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
4154 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
4155 msgid "FIXME please !"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
4159 msgid "*|All files"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Key not found."
4165 msgstr "A betûkészlet nem található!"
4166
4167 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
4168 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
4172 msgid "Document layout set"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
4176 #, fuzzy
4177 msgid "LyX: Document Options"
4178 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
4179
4180 #. successfully loaded
4181 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
4182 msgid "Converting document to new document class..."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
4186 msgid "LyX: Index"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
4190 msgid "Build log"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/kde/FormLog.C:52
4194 #, fuzzy
4195 msgid "LaTeX log"
4196 msgstr "LaTeX napló"
4197
4198 #: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
4199 #, fuzzy
4200 msgid "No build log file found"
4201 msgstr "[nincs fájl]"
4202
4203 #: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
4204 #, fuzzy
4205 msgid "No LaTeX log file found"
4206 msgstr "[nincs fájl]"
4207
4208 #: src/frontends/kde/FormLog.C:78
4209 #, fuzzy
4210 msgid "LyX: LaTeX Log"
4211 msgstr "LaTeX napló"
4212
4213 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
4214 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
4215 msgid "Paragraph layout set"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
4219 #, fuzzy
4220 msgid "LyX: Paragraph Options"
4221 msgstr "Bekezdés környezete"
4222
4223 #. FIXME: should have a utility class for this
4224 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
4225 msgid ""
4226 "An error occured while printing.\n"
4227 "\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
4231 msgid "Check the parameters are correct.\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
4235 #, fuzzy
4236 msgid "LyX: Print Error"
4237 msgstr "LyX belsõ hiba!"
4238
4239 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
4240 #, fuzzy
4241 msgid "LyX: Print"
4242 msgstr "Nyomtatás"
4243
4244 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
4245 msgid "&Go back"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/kde/FormRef.C:105
4249 msgid "Jump back to original position"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
4253 #: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
4254 #, fuzzy
4255 msgid "&Goto reference"
4256 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4257
4258 #: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
4259 #: src/frontends/kde/FormRef.C:183
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Jump to selected reference"
4262 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4263
4264 #: src/frontends/kde/FormRef.C:233
4265 #, fuzzy
4266 msgid "LyX: Cross Reference"
4267 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4268
4269 #: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
4270 #: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
4271 #, fuzzy
4272 msgid "LyX: Insert Table"
4273 msgstr "Táblázat beillesztése"
4274
4275 #: src/frontends/kde/FormToc.C:249
4276 #, fuzzy
4277 msgid "LyX: Table of Contents"
4278 msgstr "Tartalomjegyzék"
4279
4280 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
4281 msgid "LyX: Url"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Version control log for "
4287 msgstr "Példány felügyelet%t"
4288
4289 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
4290 #, fuzzy
4291 msgid "No version control log file found"
4292 msgstr "[nincs fájl]"
4293
4294 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
4295 #, fuzzy
4296 msgid "LyX: Version Control Log"
4297 msgstr "Példány felügyelet%t"
4298
4299 #. tooltips
4300 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Index entry"
4303 msgstr "Behúzás"
4304
4305 #: src/frontends/kde/paradlg.C:33
4306 msgid "&General"
4307 msgstr ""
4308
4309 #. FIXME: should be cleverer here
4310 #: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
4311 #: src/paragraph.C:1924
4312 msgid "Senseless with this layout!"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
4316 msgid "Normal"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Indented paragraph"
4322 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
4323
4324 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
4325 msgid "Minipage"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
4329 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
4333 msgid "Points (1/72.27 inch)"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
4337 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
4341 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
4345 msgid "Percent of column"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
4349 #, fuzzy
4350 msgid "&Spacing Above"
4351 msgstr "Sortávolság:|#o"
4352
4353 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Spacing &Below"
4356 msgstr "Sortávolság:|#o"
4357
4358 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
4359 #, fuzzy
4360 msgid "None"
4361 msgstr "Kész"
4362
4363 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
4364 msgid "Defskip"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
4368 msgid "Small skip"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
4372 msgid "Medium skip"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
4376 msgid "Big skip"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
4380 #, fuzzy
4381 msgid "VFill"
4382 msgstr "Fájl"
4383
4384 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Custom"
4387 msgstr "Egyedi papírméret"
4388
4389 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Block"
4392 msgstr "Blokkba|#l"
4393
4394 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Centered"
4397 msgstr "Középre|#K"
4398
4399 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Left"
4402 msgstr "Balra|#B"
4403
4404 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Right"
4407 msgstr "Jobbra|#J"
4408
4409 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Alignment of current paragraph"
4412 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
4413
4414 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
4415 #, fuzzy
4416 msgid "No indent on first line of paragraph"
4417 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
4418
4419 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
4420 #, fuzzy
4421 msgid "New page above this paragraph"
4422 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
4423
4424 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
4425 msgid "Don't hug margin if at top of page"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Size of extra space above paragraph"
4431 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
4432
4433 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
4434 msgid "Maximum extra space that can be added"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
4438 msgid "Minimum space required"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
4442 #, fuzzy
4443 msgid "New page below this paragraph"
4444 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
4445
4446 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
4447 msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Size of extra space below paragraph"
4453 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
4454
4455 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4456 msgid "Print every page"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4460 msgid "Print odd-numbered pages only"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4464 msgid "Print even-numbered pages only"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4468 msgid "Print from page number"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Print to page number"
4474 msgstr "Dokumentum beillesztése"
4475
4476 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4477 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4481 msgid "Number of copies to print"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4485 msgid "Collate multiple copies"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/frontends/kde/printdlg.C:35
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Printer name"
4491 msgstr "Nyomtató|#y"
4492
4493 #: src/frontends/kde/printdlg.C:36
4494 msgid "Output filename (PostScript)"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/kde/printdlg.C:37
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Select output filename"
4500 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4501
4502 #: src/frontends/kde/refdlg.C:28
4503 msgid "Available References"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Name :"
4509 msgstr "Szám"
4510
4511 #: src/frontends/kde/refdlg.C:49
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Reference :"
4514 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4515
4516 #: src/frontends/kde/refdlg.C:55
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Sort"
4519 msgstr "Sajnálom."
4520
4521 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Reference Type"
4524 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4525
4526 #. tooltips
4527 #: src/frontends/kde/refdlg.C:93
4528 msgid "Reference as it appears in output"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/kde/refdlg.C:94
4532 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/kde/refdlg.C:95
4536 msgid "Update list of references shown"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/kde/refdlg.C:96
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Jump to reference in document"
4542 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
4543
4544 #: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
4545 #: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
4546 msgid "Drag with left mouse button to resize"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
4550 msgid "Depth"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/frontends/kde/urldlg.C:30
4554 msgid "Url :"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/kde/urldlg.C:42
4558 msgid "Generate hyperlink"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
4562 msgid "Name associated with the URL"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63
4566 msgid "Output as a hyperlink ?"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
4570 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Character set"
4573 msgstr "Betûkészlet|#e"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Character Options"
4578 msgstr "Betûtípus"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
4581 #, fuzzy
4582 msgid "LyX: Citation Reference"
4583 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
4586 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
4587 msgid "Copyright and Warranty"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Find and Replace"
4593 msgstr "Keresés & Csere"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
4596 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
4597 #, fuzzy
4598 msgid "String not found!"
4599 msgstr "A betûkészlet nem található!"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
4602 msgid "String has been replaced."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
4606 msgid " strings have been replaced."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/xforms/combox.C:506
4610 msgid "Done"
4611 msgstr "Kész"
4612
4613 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
4614 msgid "*"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
4618 msgid "Key:|#K"
4619 msgstr "Kulcs:|#K"
4620
4621 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
4622 msgid "Label:|#L"
4623 msgstr "Címke:|#C"
4624
4625 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Bibliography Entry"
4628 msgstr "Irodalomjegyzék"
4629
4630 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Database:|#D"
4633 msgstr "Adatbázis:"
4634
4635 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Style:|#S"
4638 msgstr "Stílus:  "
4639
4640 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
4641 #, fuzzy
4642 msgid "BibTeX Database"
4643 msgstr "Adatbázis:"
4644
4645 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
4646 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
4647 #: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Close|^[^M"
4650 msgstr "Bezárás|#B^["
4651
4652 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
4653 msgid "Update|#Uu"
4654 msgstr "Frissítés|#Ff"
4655
4656 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
4657 msgid "Family:|#F"
4658 msgstr "Család:|#C"
4659
4660 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
4661 msgid "Series:|#S"
4662 msgstr "Vastagság:|#V"
4663
4664 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
4665 msgid "Shape:|#H"
4666 msgstr "Alak:|#A"
4667
4668 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
4669 msgid "Size:|#Z"
4670 msgstr "Méret:|#M"
4671
4672 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
4673 msgid "Misc:|#M"
4674 msgstr "Egyéb:|#E"
4675
4676 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Cancel|#N"
4679 msgstr "Mégsem"
4680
4681 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
4682 msgid "Color:|#C"
4683 msgstr "Szín:|#z"
4684
4685 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Toggle on all these|#T"
4688 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
4689
4690 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
4691 msgid "Language:"
4692 msgstr "Nyelv:"
4693
4694 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
4695 msgid "These are never toggled"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
4699 msgid "These are always toggled"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Character Layout"
4705 msgstr "Betûtípus"
4706
4707 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
4708 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
4709 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
4710
4711 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
4712 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
4713 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
4714
4715 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
4716 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
4717 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
4718
4719 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
4720 msgid ""
4721 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
4722 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
4723 msgstr ""
4724 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
4725 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
4726
4727 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
4728 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
4729 msgstr ""
4730 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
4731
4732 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
4733 msgid ""
4734 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
4735 "Magenta | Yellow %l| Reset "
4736 msgstr ""
4737 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
4738 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
4739
4740 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
4741 msgid " English %l| German | French "
4742 msgstr ""
4743
4744 #. build up the combox entries
4745 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
4746 #, fuzzy
4747 msgid "No change"
4748 msgstr " (Változott)"
4749
4750 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Reset"
4753 msgstr "Hiv.: "
4754
4755 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Inset keys|#I"
4758 msgstr "Címke beillesztése"
4759
4760 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Bibliography keys|#B"
4763 msgstr "Irodalomjegyzék"
4764
4765 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4766 msgid "@4->"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
4770 msgid "#&D"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
4774 msgid "@9+"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4778 msgid "#X"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4782 msgid "@8->"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4786 msgid "#&A"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
4790 msgid "@2->"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
4794 msgid "#&B"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
4798 msgid "Info"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
4802 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
4803 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Simple"
4806 msgstr "Szimpla|#S"
4807
4808 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
4809 msgid "Previous|#P"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Next|#N"
4815 msgstr "Szám"
4816
4817 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Citation style|#s"
4820 msgstr "Idézet"
4821
4822 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
4823 msgid "Text before|#T"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Text after|#e"
4829 msgstr "Bal|#B"
4830
4831 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
4832 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
4833 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
4834 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
4835 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
4836 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
4837 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Restore|#R"
4840 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4841
4842 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
4843 msgid "Citation"
4844 msgstr "Idézet"
4845
4846 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Regex"
4849 msgstr "Szöveg"
4850
4851 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
4852 #, fuzzy
4853 msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
4854 msgstr ""
4855 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
4856 "1995-1998 LyX Team"
4857
4858 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
4859 #, fuzzy
4860 msgid ""
4861 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
4862 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
4863 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
4864 "any later version."
4865 msgstr ""
4866 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
4867 "módosítható a GNU General Public License második\n"
4868 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
4869 "található feltételek szerint."
4870
4871 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
4872 #, fuzzy
4873 msgid ""
4874 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
4875 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
4876 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
4877 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
4878 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
4879 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
4880 msgstr ""
4881 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
4882 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
4883 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
4884 "További részletekért olvassa el a\n"
4885 "GNU General Public License-t.\n"
4886 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
4887 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
4888 "\n"
4889 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
4890 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
4891
4892 #: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
4893 msgid "Matthias"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
4897 #, fuzzy
4898 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
4899 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
4900
4901 #: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
4902 msgid "Credits"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
4906 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
4910 msgid "Please install correctly to estimate the great"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
4914 #, fuzzy
4915 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
4916 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
4917
4918 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
4919 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
4920 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4921 msgid "Tabbed folder"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4925 msgid "Special:|#S"
4926 msgstr "Egyéb:|#g"
4927
4928 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
4929 msgid "Foot/Head Margins"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
4933 msgid "Portrait|#o"
4934 msgstr "Álló|#l"
4935
4936 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
4937 msgid "Landscape|#L"
4938 msgstr "Fekvõ|#F"
4939
4940 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
4941 msgid "Papersize:|#P"
4942 msgstr "Papírméret:|#P"
4943
4944 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
4945 msgid "Custom Papersize"
4946 msgstr "Egyedi papírméret"
4947
4948 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
4949 msgid "Use Geometry Package|#U"
4950 msgstr "Geometry csomag használata"
4951
4952 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
4953 msgid "Width:|#W"
4954 msgstr "Szélesség:|#z"
4955
4956 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4957 msgid "Height:|#H"
4958 msgstr "Magasság:|#M"
4959
4960 #: src/frontends/xforms/form_document.C:170
4961 msgid "Top:|#T"
4962 msgstr "Felsõ:|#e"
4963
4964 #: src/frontends/xforms/form_document.C:177
4965 msgid "Bottom:|#B"
4966 msgstr "Alsó:|#s"
4967
4968 #: src/frontends/xforms/form_document.C:184
4969 msgid "Left:|#e"
4970 msgstr "Bal:|#B"
4971
4972 #: src/frontends/xforms/form_document.C:191
4973 msgid "Right:|#R"
4974 msgstr "Jobb:|#J"
4975
4976 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
4977 msgid "Headheight:|#i"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
4981 msgid "Headsep:|#d"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4985 msgid "Footskip:|#F"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4989 msgid "Separation"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Page cols"
4995 msgstr "Oldal: "
4996
4997 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
4998 msgid "Sides"
4999 msgstr "Oldalak"
5000
5001 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
5002 msgid "Fonts:|#F"
5003 msgstr "Betûkészlet:|#k"
5004
5005 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
5006 msgid "Font Size:|#O"
5007 msgstr "Betûméret:|#m"
5008
5009 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
5010 msgid "Class:|#C"
5011 msgstr "Osztály:|#O"
5012
5013 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
5014 msgid "Pagestyle:|#P"
5015 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
5016
5017 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
5018 msgid "Spacing|#g"
5019 msgstr "Sortávolság:|#o"
5020
5021 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
5022 msgid "Extra Options:|#X"
5023 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
5024
5025 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
5026 msgid "Default Skip:|#u"
5027 msgstr "Kihagyás:|i"
5028
5029 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
5030 msgid "One|#n"
5031 msgstr "Egy|#E"
5032
5033 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
5034 msgid "Two|#T"
5035 msgstr "Kettõ|#e"
5036
5037 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
5038 msgid "One|#e"
5039 msgstr "Egy|#g"
5040
5041 #: src/frontends/xforms/form_document.C:340
5042 msgid "Two|#w"
5043 msgstr "Kettõ|#t"
5044
5045 #: src/frontends/xforms/form_document.C:351
5046 msgid "Indent|#I"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/xforms/form_document.C:358
5050 msgid "Skip|#K"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Quote Style    "
5056 msgstr "Stílus:  "
5057
5058 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
5059 msgid "Encoding:|#D"
5060 msgstr "Kódolás:|#K"
5061
5062 #: src/frontends/xforms/form_document.C:403
5063 msgid "Type:|#T"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
5067 msgid "Single|#S"
5068 msgstr "Szimpla|#S"
5069
5070 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
5071 msgid "Double|#D"
5072 msgstr "Dupla|#D"
5073
5074 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Language:|#L"
5077 msgstr "Nyelv:"
5078
5079 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
5080 msgid "Float Placement:|#L"
5081 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
5082
5083 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
5084 msgid "Section number depth"
5085 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
5086
5087 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
5088 msgid "Table of contents depth"
5089 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
5090
5091 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
5092 msgid "PS Driver:|#S"
5093 msgstr "PS meghajtó:|P"
5094
5095 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
5096 msgid "Use AMS Math|#M"
5097 msgstr "AMS Math használata|#A"
5098
5099 #: src/frontends/xforms/form_document.C:524
5100 msgid "Size|#z"
5101 msgstr "Méret|#r"
5102
5103 #: src/frontends/xforms/form_document.C:533
5104 msgid "LaTeX|#L"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/xforms/form_document.C:543
5108 msgid "1|#1"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/frontends/xforms/form_document.C:551
5112 msgid "2|#2"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
5116 msgid "3|#3"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/frontends/xforms/form_document.C:565
5120 msgid "4|#4"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/frontends/xforms/form_document.C:573
5124 msgid "Bullet Depth"
5125 msgstr "Felsorolás behúzása"
5126
5127 #: src/frontends/xforms/form_document.C:579
5128 msgid "Standard|#S"
5129 msgstr "Normál|#N"
5130
5131 #: src/frontends/xforms/form_document.C:588
5132 msgid "Maths|#M"
5133 msgstr "Képlet|#K"
5134
5135 #: src/frontends/xforms/form_document.C:596
5136 msgid "Ding 2|#i"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
5140 msgid "Ding 3|#n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/frontends/xforms/form_document.C:612
5144 msgid "Ding 4|#g"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/xforms/form_document.C:620
5148 msgid "Ding 1|#D"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
5152 msgid "Document Layout"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
5156 msgid ""
5157 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
5158 "B4 | B5 "
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
5162 msgid ""
5163 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
5164 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
5168 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
5169 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
5170
5171 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
5172 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
5176 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
5180 msgid ""
5181 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
5182 "| huge | Huge"
5183 msgstr ""
5184 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
5185 "| NAGY | óriási | Óriási"
5186
5187 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
5188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
5189 msgid "Language"
5190 msgstr "Nyelv"
5191
5192 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
5193 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Extra"
5196 msgstr "Extra|#x"
5197
5198 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Bullets"
5201 msgstr "Felsorolás behúzása"
5202
5203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
5204 msgid ""
5205 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
5206 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
5210 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
5214 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5215 msgstr ""
5216
5217 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
5219 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
5220 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
5221 msgid "Conversion Errors!"
5222 msgstr "Konverziós hiba!"
5223
5224 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
5225 msgid "into chosen document class"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Errors loading new document class."
5231 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
5232
5233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
5234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
5235 msgid "Reverting to original document class."
5236 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
5237
5238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5241 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5242
5243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
5244 msgid "Should I set some parameters to"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
5248 msgid "the defaults of this document class?"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
5252 msgid "Unable to switch to new document class."
5253 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
5254
5255 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
5256 msgid "LaTeX Error"
5257 msgstr "LaTeX Hiba"
5258
5259 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Template|#t"
5262 msgstr "Sablonok"
5263
5264 #: src/frontends/xforms/form_external.C:38
5265 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
5266 msgid "File|#F"
5267 msgstr "Fájl|#F"
5268
5269 #: src/frontends/xforms/form_external.C:54
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Parameters|#P"
5272 msgstr "Nyomtató|#y"
5273
5274 #: src/frontends/xforms/form_external.C:61
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Edit file|#E"
5277 msgstr "EPS fájl|#E"
5278
5279 #: src/frontends/xforms/form_external.C:70
5280 msgid "View result|#V"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/xforms/form_external.C:79
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Update result|#U"
5286 msgstr "Frissítés|#F"
5287
5288 #: src/frontends/xforms/form_external.C:93
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Cancel|#C^["
5291 msgstr "Mégsem|^["
5292
5293 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Edit external file"
5296 msgstr "BibTeX beillesztése"
5297
5298 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Select external file"
5301 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5302
5303 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
5304 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
5305 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5306 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
5307
5308 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
5309 #, fuzzy, no-c-format
5310 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5311 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
5312
5313 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
5314 msgid "Directory:|#D"
5315 msgstr "Könyvtár:|#K"
5316
5317 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
5318 msgid "Pattern:|#P"
5319 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
5320
5321 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
5322 msgid "Filename:|#F"
5323 msgstr "Fájlnév:|#F"
5324
5325 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
5326 msgid "Rescan|#R#r"
5327 msgstr "Frissít|#F"
5328
5329 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
5330 msgid "Home|#H#h"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
5334 msgid "User1|#1"
5335 msgstr "Felhasználó1|#1"
5336
5337 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
5338 msgid "User2|#2"
5339 msgstr "Felhasználó|#2"
5340
5341 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
5342 msgid "Warning! Couldn't open directory."
5343 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
5344
5345 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Graphics File|#F"
5348 msgstr "Fájl|#F"
5349
5350 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
5351 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5352 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
5353 msgid "Browse|#B"
5354 msgstr "Böngészés|#B"
5355
5356 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
5357 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
5358 #, fuzzy, no-c-format
5359 msgid "% of Page"
5360 msgstr "% az oldalból|#o"
5361
5362 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5363 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
5364 msgid "Default"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
5368 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
5369 msgid "cm"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
5373 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
5374 msgid "Inch"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
5378 #, fuzzy, no-c-format
5379 msgid "% of Column"
5380 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
5381
5382 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
5383 #, fuzzy
5384 msgid "in Monochrome|#M"
5385 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
5386
5387 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
5388 #, fuzzy
5389 msgid "in Grayscale|#G"
5390 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
5391
5392 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
5393 #, fuzzy
5394 msgid "in Color|#C"
5395 msgstr "Szín:|#z"
5396
5397 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Don't display|#D"
5400 msgstr "[nincs megjelenítve]"
5401
5402 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Rotate"
5405 msgstr "Elforgatás"
5406
5407 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Angle|#A"
5410 msgstr "Szög:|#S"
5411
5412 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Inline Figure|#I"
5415 msgstr "Ábra beillesztése"
5416
5417 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Subcaption|#S"
5420 msgstr "Fõcím|#F"
5421
5422 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
5423 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Update|#U"
5426 msgstr "Frissítés|#Ff"
5427
5428 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
5429 msgid "Ok"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
5433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
5434 msgid "Graphics"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5438 msgid "Clipart"
5439 msgstr "Képek"
5440
5441 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
5442 msgid "Don't typeset|#D"
5443 msgstr "Ne gépeljen|#N"
5444
5445 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
5446 msgid "Load|#L"
5447 msgstr "Betöltés|#e"
5448
5449 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
5450 msgid "File name:|#F"
5451 msgstr "Fájl név:|#F"
5452
5453 #: src/frontends/xforms/form_include.C:67
5454 msgid "Visible space|#s"
5455 msgstr "Látható space|#s"
5456
5457 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
5458 msgid "Verbatim|#V"
5459 msgstr "Idézet|#I"
5460
5461 #: src/frontends/xforms/form_include.C:82
5462 msgid "Use input|#i"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/frontends/xforms/form_include.C:89
5466 msgid "Use include|#U"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Include file"
5472 msgstr "Ábra beillesztése"
5473
5474 #. Should browsing too be disabled in RO-mode?
5475 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Select document to include"
5478 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
5479
5480 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
5481 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
5485 #, fuzzy
5486 msgid "*| All files "
5487 msgstr "[nincs fájl]"
5488
5489 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Keyword|#K"
5492 msgstr "Kulcs:|#K"
5493
5494 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
5495 msgid "Index"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
5499 msgid "LaTeX Log"
5500 msgstr "LaTeX napló"
5501
5502 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Maths Bitmaps"
5505 msgstr "Képlet szerkesztõ"
5506
5507 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
5508 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
5509 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5510 msgid "Close|^["
5511 msgstr "Bezárás|^["
5512
5513 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
5514 msgid "Maths Decorations"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
5518 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
5519 msgid "Right|#R"
5520 msgstr "Jobbra|#J"
5521
5522 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
5523 msgid "Left|#L"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Maths Delimiters"
5529 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
5530
5531 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
5532 msgid "Columns "
5533 msgstr "Oszlopok "
5534
5535 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
5536 msgid "Vertical align|#V"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
5540 msgid "Horizontal align|#H"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
5544 msgid "OK  "
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Maths Matrix"
5550 msgstr "Mátrix"
5551
5552 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
5553 msgid "Top | Center | Bottom"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
5557 msgid "Close "
5558 msgstr "Bezárás "
5559
5560 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
5561 msgid "Functions"
5562 msgstr "Függvények"
5563
5564 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
5565 msgid "­ Û"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
5569 msgid "± ´"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
5573 msgid "£ @"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
5577 msgid "S  ò"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
5581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
5582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
5583 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
5584 msgid "Misc"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Maths Panel"
5590 msgstr "Képlet szerkesztõ"
5591
5592 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
5593 msgid "Thin|#T"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
5597 msgid "Medium|#M"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
5601 msgid "Thick|#H"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
5605 msgid "Negative|#N"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
5609 msgid "Quadratin|#Q"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
5613 msgid "2Quadratin|#2"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
5617 msgid "OK "
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Maths Spacing"
5623 msgstr "Sortávolság:|#o"
5624
5625 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
5626 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
5627 msgid "Length|#L"
5628 msgstr "Hossz|#H"
5629
5630 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
5631 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
5632 #, no-c-format
5633 msgid "or %|#o"
5634 msgstr "vagy %|#v"
5635
5636 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
5637 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
5638 msgid "Top|#T"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
5642 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
5643 msgid "Middle|#d"
5644 msgstr "Közép|#z"
5645
5646 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
5647 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5648 msgid "Bottom|#B"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Minipage Options"
5654 msgstr "Egyéb beállítások"
5655
5656 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
5657 msgid "Label Width:|#d"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5661 msgid "Indent"
5662 msgstr "Behúzás"
5663
5664 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
5665 msgid "Above|#b"
5666 msgstr "Felette|#F"
5667
5668 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
5669 msgid "Below|#E"
5670 msgstr "Alatta|#A"
5671
5672 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
5673 msgid "Above|#o"
5674 msgstr "Elõtte|#E"
5675
5676 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
5677 msgid "Below|#l"
5678 msgstr "Utána|#U"
5679
5680 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
5681 msgid "No Indent|#I"
5682 msgstr "Nincs behúzás|#z"
5683
5684 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
5685 msgid "Left|#f"
5686 msgstr "Balra|#B"
5687
5688 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
5689 msgid "Block|#c"
5690 msgstr "Blokkba|#l"
5691
5692 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
5693 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
5694 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5695 msgid "Center|#n"
5696 msgstr "Középre|#K"
5697
5698 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
5699 msgid "Above:|#v"
5700 msgstr "Felette:|#t"
5701
5702 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
5703 msgid "Below:|#w"
5704 msgstr "Alatta:|#l"
5705
5706 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
5707 msgid "Pagebreaks"
5708 msgstr "Új oldal"
5709
5710 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5711 msgid "Lines"
5712 msgstr "Vonal"
5713
5714 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5715 msgid "Vertical Spaces"
5716 msgstr "Függõleges távolság"
5717
5718 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
5719 msgid "Keep|#K"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
5723 msgid "Keep|#p"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
5727 msgid "Extra Options"
5728 msgstr "Egyéb beállítások"
5729
5730 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
5731 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
5735 msgid "Start new Minipage|#S"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
5739 msgid "Indented Paragraph|#I"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
5743 msgid "Minipage|#M"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
5747 msgid "Floatflt|#F"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Paragraph Layout"
5753 msgstr "Oldalbeállítás"
5754
5755 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
5756 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
5757 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5758 msgstr ""
5759
5760 #. now make them fit together
5761 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
5762 msgid "General"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
5766 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
5767 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
5768 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
5769 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
5770 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5771 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
5772
5773 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
5774 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5775 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
5776
5777 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
5778 msgid "OK|#O"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
5782 #, fuzzy
5783 msgid "LaTeX preamble"
5784 msgstr "LaTeX elõtag"
5785
5786 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
5787 msgid "LaTeX preamble set"
5788 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
5789
5790 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
5791 msgid "Save"
5792 msgstr "Mentés"
5793
5794 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
5795 msgid "Roman"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Sans Serif"
5801 msgstr "Groteszk|#G"
5802
5803 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
5804 msgid "Typewriter"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
5808 #, fuzzy, no-c-format
5809 msgid "Zoom %|#Z"
5810 msgstr "vagy %|#v"
5811
5812 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Use scalable fonts"
5815 msgstr "Tartalomjegyzék"
5816
5817 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Encoding"
5820 msgstr "Kódolás:|#K"
5821
5822 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
5823 msgid "script"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
5827 #, fuzzy
5828 msgid "footnote"
5829 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
5830
5831 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
5832 #, fuzzy
5833 msgid "large"
5834 msgstr "Nyelv"
5835
5836 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
5837 #, fuzzy
5838 msgid "largest"
5839 msgstr "Oldal: "
5840
5841 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
5842 msgid "huge"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
5846 msgid "normal"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
5850 msgid "Screen DPI|#D"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
5854 msgid "tiny"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
5858 msgid "larger"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5862 msgid "huger"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
5866 msgid "Ascii line length|#A"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
5870 #, fuzzy
5871 msgid "TeX encoding|#T"
5872 msgstr "Kódolás:|#K"
5873
5874 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Default paper size|#p"
5877 msgstr "Papírméret:|#P"
5878
5879 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5880 msgid "ascii roff|#r"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
5884 #, fuzzy
5885 msgid "checktex|#c"
5886 msgstr "Középre|#K"
5887
5888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
5889 msgid "Outside code interaction"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Spell command|#S"
5895 msgstr "Parancs leírása"
5896
5897 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Use alternative language|#a"
5900 msgstr "Nyelv"
5901
5902 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Use escape characters|#e"
5905 msgstr "Egyéb:|#g"
5906
5907 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Use personal dictionary|#d"
5910 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5911
5912 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5913 msgid "Accept compound words|#w"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Use input encoding|#i"
5919 msgstr "Kódolás:|#K"
5920
5921 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5922 #, fuzzy
5923 msgid "date format|#f"
5924 msgstr "Frissítés|#F"
5925
5926 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Package|#P"
5929 msgstr "% az oldalból|#o"
5930
5931 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Default language|#l"
5934 msgstr "Alapértelmezett|#A"
5935
5936 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
5937 #, fuzzy
5938 msgid ""
5939 "Keyboard\n"
5940 "map|#K"
5941 msgstr "Kulcs:|#K"
5942
5943 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5944 msgid "RtL support|#R"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
5948 msgid "Mark foreign|#M"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
5952 msgid "Auto begin|#b"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
5956 msgid "Auto finish|#f"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Command start|#s"
5962 msgstr "Parancs:|#P"
5963
5964 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Command end|#e"
5967 msgstr "Parancs:|#P"
5968
5969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
5970 msgid "1st|#1"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
5974 #, fuzzy
5975 msgid "2nd|#2"
5976 msgstr "Keresés|#K"
5977
5978 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5979 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Browse"
5982 msgstr "Böngészés|#B"
5983
5984 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
5985 msgid "Use babel|#U"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5989 msgid "Global|#G"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
5993 msgid "LyX objects|#L"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
5997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
5998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
5999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
6000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
6001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
6002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
6003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
6004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
6005 msgid "Modify|#M"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
6009 #, fuzzy
6010 msgid "S|#S"
6011 msgstr "Sajnálom."
6012
6013 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
6014 #, fuzzy
6015 msgid "V|#V"
6016 msgstr "DVI megtekintése"
6017
6018 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
6019 #, fuzzy
6020 msgid "H|#H"
6021 msgstr "Súgó"
6022
6023 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
6024 #, fuzzy
6025 msgid "R|#R"
6026 msgstr "Jobbra|#J"
6027
6028 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
6029 #, fuzzy
6030 msgid "B|#B"
6031 msgstr "Böngészés|#B"
6032
6033 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
6034 msgid "G|#G"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
6038 msgid "All converters|#A"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
6042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Delete|#D"
6045 msgstr "Sor törlése"
6046
6047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
6048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
6049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
6050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
6051 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
6052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
6053 msgid "Add|#A"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Converter|#C"
6059 msgstr "Középre|#K"
6060
6061 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
6062 #, fuzzy
6063 msgid "From|#F"
6064 msgstr "Betûkészlet:|#k"
6065
6066 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
6067 #, fuzzy
6068 msgid "To|#T"
6069 msgstr "Kettõ|#e"
6070
6071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Flags|#F"
6074 msgstr "Fájl|#F"
6075
6076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
6077 #, fuzzy
6078 msgid "All formats|#A"
6079 msgstr "Minden oldalt|#M"
6080
6081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Format|#F"
6084 msgstr "Betûkészlet:|#k"
6085
6086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
6087 msgid "GUI name|#G"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
6091 msgid "Extension|#E"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Viewer|#V"
6097 msgstr "DVI megtekintése"
6098
6099 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Shortcut|#S"
6102 msgstr "Sajnálom."
6103
6104 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
6105 msgid "Show banner|#S"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
6109 msgid "Auto region delete|#A"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
6113 msgid "Exit confirmation|#E"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
6117 msgid "Display keyboard shortcuts"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Autosave interval"
6123 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
6124
6125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
6126 msgid "File->New asks for name|#N"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
6130 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
6134 msgid "Wheel mouse jump"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
6138 msgid "Popup Font"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
6142 msgid "Menu Font"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Popup Encoding"
6148 msgstr "Kódolás:|#K"
6149
6150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Bind file|#B"
6153 msgstr "EPS fájl|#E"
6154
6155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
6156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
6157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
6158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
6159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
6160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
6161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
6162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Browse..."
6165 msgstr "Tallóz...|#T"
6166
6167 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
6168 msgid "User Interface file|#U"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
6172 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
6176 #, fuzzy
6177 msgid "command"
6178 msgstr "Parancs:|#P"
6179
6180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
6181 #, fuzzy
6182 msgid "page range"
6183 msgstr "Új oldal"
6184
6185 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
6186 #, fuzzy
6187 msgid "copies"
6188 msgstr "Másolás"
6189
6190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
6191 msgid "reverse"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
6195 #, fuzzy
6196 msgid "to printer"
6197 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
6198
6199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
6200 msgid "file extension"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
6204 #, fuzzy
6205 msgid "spool command"
6206 msgstr "Parancs leírása"
6207
6208 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
6209 msgid "paper type"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
6213 msgid "even pages"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
6217 msgid "odd pages"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
6221 #, fuzzy
6222 msgid "collated"
6223 msgstr "Beillsztés"
6224
6225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
6226 #, fuzzy
6227 msgid "landscape"
6228 msgstr "Fekvõ|#F"
6229
6230 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
6231 #, fuzzy
6232 msgid "to file"
6233 msgstr "[nincs fájl]"
6234
6235 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
6236 #, fuzzy
6237 msgid "extra options"
6238 msgstr "Egyéb beállítások"
6239
6240 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
6241 msgid "spool printer prefix"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
6245 #, fuzzy
6246 msgid "paper size"
6247 msgstr "Papírméret:|#P"
6248
6249 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
6250 #, fuzzy
6251 msgid "name"
6252 msgstr "Szám"
6253
6254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
6255 msgid "adapt output"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
6259 msgid "Printer Command and Flags"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Default path|#p"
6265 msgstr "Alapértelmezett|#A"
6266
6267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Last file count|#L"
6270 msgstr "Formátum"
6271
6272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Template path|#T"
6275 msgstr "Sablonok"
6276
6277 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
6278 msgid "Check last files|#C"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
6282 msgid "Backup path|#B"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
6286 msgid "LyXServer pipe|#S"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
6290 msgid "Temp dir|#d"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Preferences"
6296 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6297
6298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
6299 msgid "Look & Feel"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
6303 msgid "Lang Opts"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
6307 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Converters"
6310 msgstr "Középre|#K"
6311
6312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
6313 msgid "Inputs"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
6317 msgid "Outputs"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Screen Fonts"
6323 msgstr "Megjelenítés"
6324
6325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
6326 msgid "Interface"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Colors"
6332 msgstr "Bezárás"
6333
6334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
6335 msgid "Formats"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Paths"
6341 msgstr "Képlet"
6342
6343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Printer"
6346 msgstr "Nyomtatás"
6347
6348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Spell checker"
6351 msgstr "Egyéb:|#g"
6352
6353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
6354 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
6358 msgid ""
6359 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
6363 msgid "Find a new color."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
6367 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
6371 msgid "GUI background"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
6375 msgid "GUI text"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
6379 #, fuzzy
6380 msgid "GUI selection"
6381 msgstr "Függvények"
6382
6383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
6384 #, fuzzy
6385 msgid "GUI pointer"
6386 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
6387
6388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
6389 msgid "HSV"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
6393 msgid "RGB"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
6397 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
6401 msgid "Convert \"from\" this format"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
6405 msgid "Convert \"to\" this format"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
6409 msgid ""
6410 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
6411 "without its extension and $$o is the name of the output file."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
6415 msgid "Flags that control the converter behavior"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
6419 msgid ""
6420 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
6421 "you must then \"Apply\" the change."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
6425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
6426 msgid "Add"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
6430 msgid ""
6431 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
6432 "must then \"Apply\" the change."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
6436 msgid ""
6437 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
6438 "the change."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
6442 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
6446 msgid "The format identifier."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
6450 msgid "The format name as it will appear in the menus."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
6454 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
6458 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
6462 msgid "The command used to launch the viewer application."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
6466 msgid ""
6467 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
6468 "then \"Apply\" the change."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
6472 msgid ""
6473 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
6474 "\"Apply\" the change."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
6478 msgid ""
6479 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
6480 "change."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
6484 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
6488 msgid "Sys Bind"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
6492 msgid "User Bind"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Bind file"
6498 msgstr "EPS fájl|#E"
6499
6500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
6501 msgid "Sys UI"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
6505 msgid "User UI"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
6509 #, fuzzy
6510 msgid "UI file"
6511 msgstr "[nincs fájl]"
6512
6513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
6514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Key maps"
6517 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
6518
6519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
6520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Keyboard map"
6523 msgstr "Kulcs:|#K"
6524
6525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
6526 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Default path"
6532 msgstr "Alapértelmezett|#A"
6533
6534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Template path"
6537 msgstr "Sablonok"
6538
6539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
6540 msgid "Temp dir"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
6544 #, fuzzy
6545 msgid "User"
6546 msgstr "Felhasználó1|#1"
6547
6548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Lastfiles"
6551 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
6552
6553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
6554 msgid "Backup path"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
6558 msgid "LyX Server pipes"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
6562 msgid "Fonts must be positive!"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
6566 #, fuzzy
6567 msgid ""
6568 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
6569 "large > larger > largest > huge > huger."
6570 msgstr ""
6571 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
6572 "| NAGY | óriási | Óriási"
6573
6574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
6575 msgid " none | ispell | aspell "
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Personal dictionary"
6581 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
6582
6583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
6584 msgid "WARNING!"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
6588 msgid "Printer|#P"
6589 msgstr "Nyomtató|#y"
6590
6591 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
6592 msgid "All Pages|#G"
6593 msgstr "Minden oldalt|#M"
6594
6595 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
6596 msgid "Only Odd Pages|#O"
6597 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
6598
6599 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
6600 msgid "Only Even Pages|#E"
6601 msgstr "A páros oldalakat|#R"
6602
6603 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
6604 msgid "Normal Order|#N"
6605 msgstr "Normál sorrend|#N"
6606
6607 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
6608 msgid "Reverse Order|#R"
6609 msgstr "Fordított sorrend|#O"
6610
6611 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Pages:"
6614 msgstr "Oldal: "
6615
6616 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Count:"
6619 msgstr "Kivágás"
6620
6621 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Collated|#C"
6624 msgstr "Parancs:|#P"
6625
6626 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
6627 #, fuzzy
6628 msgid "to"
6629 msgstr ", dátum: "
6630
6631 #: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
6632 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
6633 msgid "Print"
6634 msgstr "Nyomtatás"
6635
6636 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
6637 msgid "Order"
6638 msgstr "Sorrend"
6639
6640 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Print to file"
6643 msgstr "Nyomtatás"
6644
6645 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Sort|#S"
6648 msgstr "Sajnálom."
6649
6650 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Name:|#N"
6653 msgstr "Szám"
6654
6655 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Ref:"
6658 msgstr "Hiv.: "
6659
6660 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Reference type|#R"
6663 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6664
6665 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Goto reference|#G"
6668 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6669
6670 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
6671 msgid "Find|#n"
6672 msgstr "Keresés|#K"
6673
6674 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
6675 msgid "Replace with|#W"
6676 msgstr "Új szöveg|#j"
6677
6678 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
6679 #, fuzzy
6680 msgid " >|#F^s"
6681 msgstr "@>|#E"
6682
6683 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
6684 #, fuzzy
6685 msgid " <|#B^r"
6686 msgstr "@<|#H"
6687
6688 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
6689 msgid "Replace|#R#r"
6690 msgstr "Csere|#C#c"
6691
6692 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
6693 msgid "Case sensitive|#s#S"
6694 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
6695
6696 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
6697 msgid "Match word|#M#m"
6698 msgstr "Egész szó|#g"
6699
6700 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Replace All|#A#a"
6703 msgstr "Csere|#C#c"
6704
6705 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
6706 #, fuzzy
6707 msgid "LyX: Find and Replace"
6708 msgstr "Keresés & Csere"
6709
6710 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
6711 msgid "Append Column|#A"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
6715 msgid "Delete Column|#O"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
6719 msgid "Append Row|#p"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
6723 msgid "Delete Row|#w"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
6727 msgid "Set Borders|#S"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
6731 msgid "Unset Borders|#U"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Longtable|#L"
6737 msgstr "Táblázat%t"
6738
6739 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
6740 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
6741 msgid "Rotate 90°|#9"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
6745 msgid "Spec. Table"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6749 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Top|#t"
6752 msgstr "Felsõ:|#e"
6753
6754 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
6755 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Bottom|#b"
6758 msgstr "Alsó:|#s"
6759
6760 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6761 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Left|#l"
6764 msgstr "Balra|#B"
6765
6766 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
6767 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Right|#r"
6770 msgstr "Jobbra|#J"
6771
6772 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
6773 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
6774 msgid "Left|#e"
6775 msgstr "Bal|#B"
6776
6777 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
6778 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6779 msgid "Right|#i"
6780 msgstr "Jobb|#J"
6781
6782 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
6783 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Center|#c"
6786 msgstr "Középre|#K"
6787
6788 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
6789 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Top|#p"
6792 msgstr "Felsõ:|#e"
6793
6794 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6795 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Bottom|#o"
6798 msgstr "Alsó:|#s"
6799
6800 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6801 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6802 msgid "Borders"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
6806 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
6807 #, fuzzy
6808 msgid "H. Alignment"
6809 msgstr "Igazítás"
6810
6811 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
6812 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
6813 #, fuzzy
6814 msgid "V. Alignment"
6815 msgstr "Igazítás"
6816
6817 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6818 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Width|#W"
6821 msgstr "Szélesség:|#z"
6822
6823 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6824 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Alignment|#A"
6827 msgstr "Igazítás"
6828
6829 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Special column"
6832 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
6833
6834 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
6835 msgid "Multicolumn|#M"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
6839 msgid "Use Minipage|#s"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
6843 msgid "Special Cell"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Special Multicolumn"
6849 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
6850
6851 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
6852 msgid "1st Head|#1"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Head|#H"
6858 msgstr "Súgó"
6859
6860 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Foot|#F"
6863 msgstr "Betûkészlet:|#k"
6864
6865 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Last Foot|#L"
6868 msgstr "Formátum"
6869
6870 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
6871 #, fuzzy
6872 msgid "New Page|#N"
6873 msgstr "% az oldalból|#o"
6874
6875 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
6876 msgid "Header"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Footer"
6882 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
6883
6884 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Special"
6887 msgstr "Egyéb:|#g"
6888
6889 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Tabular Layout"
6892 msgstr "Táblázat-formátum"
6893
6894 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Tabular"
6897 msgstr "Táblázat-formátum"
6898
6899 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Column/Row"
6902 msgstr "Oszlopok"
6903
6904 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Cell"
6907 msgstr "Mégsem"
6908
6909 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
6910 #, fuzzy
6911 msgid "LongTable"
6912 msgstr "Táblázat%t"
6913
6914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
6915 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6916 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
6917
6918 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Insert Tabular"
6921 msgstr "Táblázat beillesztése"
6922
6923 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Type|#T"
6926 msgstr "EMT|Ff#f#F"
6927
6928 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
6929 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
6930 msgstr ""
6931
6932 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
6933 msgid "*** No Lists ***"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
6937 msgid "URL|#U"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
6941 msgid "Name|#N"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
6945 msgid "HTML type|#H"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
6949 msgid "Url"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Version Control Log"
6955 msgstr "Példány felügyelet%t"
6956
6957 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
6958 msgid "No version control log file available"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
6962 #, fuzzy
6963 msgid "ERROR!  Unable to print!"
6964 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
6965
6966 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
6967 msgid "Check 'range of pages'!"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
6971 msgid "More"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
6975 #, fuzzy, no-c-format
6976 msgid "List of Figures%m"
6977 msgstr "Ábrák jegyzéke"
6978
6979 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
6980 #, fuzzy, no-c-format
6981 msgid "List of Tables%m"
6982 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
6983
6984 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
6985 #, fuzzy, no-c-format
6986 msgid "List of Algorithms%m"
6987 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
6988
6989 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
6990 #, fuzzy, c-format
6991 msgid "No Table of Contents%i"
6992 msgstr "Tartalomjegyzék"
6993
6994 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
6995 #, fuzzy, c-format
6996 msgid "No Table of contents%i"
6997 msgstr "Tartalomjegyzék"
6998
6999 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
7000 #, no-c-format
7001 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
7002 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
7003
7004 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
7005 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
7006 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
7007 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
7008 msgid "The absolute path is required."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
7012 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
7013 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
7014 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
7015 msgid "Directory does not exist."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
7019 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Cannot write to this directory."
7022 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
7023
7024 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Cannot read this directory."
7027 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
7028
7029 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
7030 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
7031 #, fuzzy
7032 msgid "No file input."
7033 msgstr "[nincs fájl]"
7034
7035 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
7036 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
7037 msgid "A file is required, not a directory."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Cannot write to this file."
7043 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
7044
7045 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Cannot read from this directory."
7048 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
7049
7050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
7051 msgid "File does not exist."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Cannot read from this file."
7057 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
7058
7059 #: src/importer.C:39
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Importing"
7062 msgstr "Beillesztés%m"
7063
7064 #: src/importer.C:57
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Can not import file"
7067 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
7068
7069 #: src/importer.C:58
7070 msgid "No information for importing from "
7071 msgstr ""
7072
7073 #. we are done
7074 #: src/importer.C:81
7075 msgid "imported."
7076 msgstr "' beillesztve."
7077
7078 #: src/insets/figinset.C:1014
7079 msgid "[render error]"
7080 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
7081
7082 #: src/insets/figinset.C:1015
7083 msgid "[rendering ... ]"
7084 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
7085
7086 #: src/insets/figinset.C:1018
7087 msgid "[no file]"
7088 msgstr "[nincs fájl]"
7089
7090 #: src/insets/figinset.C:1020
7091 msgid "[bad file name]"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/insets/figinset.C:1022
7095 msgid "[not displayed]"
7096 msgstr "[nincs megjelenítve]"
7097
7098 #: src/insets/figinset.C:1024
7099 msgid "[no ghostscript]"
7100 msgstr "[nincs ghostscript]"
7101
7102 #: src/insets/figinset.C:1026
7103 msgid "[unknown error]"
7104 msgstr "[ismeretlen hiba]"
7105
7106 #: src/insets/figinset.C:1199
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Opened figure"
7109 msgstr "Konfiguráció frissítése"
7110
7111 #: src/insets/figinset.C:1227
7112 msgid "Figure"
7113 msgstr "Ábra"
7114
7115 #: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
7116 #: src/insets/insetgraphics.C:474
7117 msgid "empty figure path"
7118 msgstr "az ábra elérési útja üres"
7119
7120 #: src/insets/figinset.C:1950
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Select an EPS figure"
7123 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
7124
7125 #: src/insets/figinset.C:1952
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Clip art"
7128 msgstr "Képek"
7129
7130 #: src/insets/figinset.C:1959
7131 #, fuzzy
7132 msgid "*ps| PostScript documents"
7133 msgstr "Dokumentum beillesztése"
7134
7135 #: src/insets/insetbib.C:128
7136 msgid "BibTeX Generated References"
7137 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
7138
7139 #: src/insets/inset.C:71
7140 msgid "Opened inset"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/insets/insetcaption.C:62
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Opened Caption Inset"
7146 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7147
7148 #: src/insets/insetcaption.C:80
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Float"
7151 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
7152
7153 #: src/insets/inseterror.C:84
7154 msgid "Opened error"
7155 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7156
7157 #: src/insets/insetert.C:28
7158 msgid "ERT"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: src/insets/insetert.C:59
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Opened ERT Inset"
7164 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7165
7166 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
7167 msgid "Impossible Operation!"
7168 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
7169
7170 #: src/insets/insetert.C:66
7171 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/insets/insetexternal.C:199
7175 #, fuzzy
7176 msgid "External"
7177 msgstr "Extra|#x"
7178
7179 #: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
7180 #: src/insets/insetfloat.C:242
7181 #, fuzzy
7182 msgid "float:"
7183 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
7184
7185 #: src/insets/insetfloat.C:166
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Opened Float Inset"
7188 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7189
7190 #: src/insets/insetfoot.C:32
7191 #, fuzzy
7192 msgid "foot"
7193 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
7194
7195 #: src/insets/insetfoot.C:49
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Opened Footnote Inset"
7198 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7199
7200 #: src/insets/insetgraphics.C:176
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Unknown Error"
7203 msgstr "[ismeretlen hiba]"
7204
7205 #: src/insets/insetgraphics.C:180
7206 msgid "Loading..."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: src/insets/insetgraphics.C:184
7210 msgid "Error reading"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: src/insets/insetgraphics.C:188
7214 msgid "Error converting"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: src/insets/insetinclude.C:155
7218 msgid "Input"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: src/insets/insetinclude.C:156
7222 msgid "Verbatim Input"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: src/insets/insetinclude.C:157
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Verbatim Input*"
7228 msgstr "Idézet|#I"
7229
7230 #: src/insets/insetinclude.C:158
7231 msgid "Include"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/insets/insetindex.C:20
7235 msgid "Idx"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/insets/insetinfo.C:193
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Opened note"
7241 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7242
7243 #: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
7244 msgid "Close|#C^["
7245 msgstr "Bezárás|#B^["
7246
7247 #: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Enter label:"
7250 msgstr "Címke beillesztése"
7251
7252 #: src/insets/insetlist.C:42
7253 #, fuzzy
7254 msgid "list"
7255 msgstr "Beszúrás"
7256
7257 #: src/insets/insetlist.C:72
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Opened List Inset"
7260 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7261
7262 #: src/insets/insetmarginal.C:33
7263 #, fuzzy
7264 msgid "margin"
7265 msgstr "Margók"
7266
7267 #: src/insets/insetmarginal.C:50
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Opened Marginal Note Inset"
7270 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7271
7272 #: src/insets/insetminipage.C:64
7273 msgid "minipage"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/insets/insetminipage.C:122
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Opened Minipage Inset"
7279 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7280
7281 #: src/insets/insetparent.C:42
7282 msgid "Parent:"
7283 msgstr "Szülõ:"
7284
7285 #: src/insets/insetref.C:119
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Ref: "
7288 msgstr "Hiv.: "
7289
7290 #: src/insets/insetref.C:120
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Page Number"
7293 msgstr "Nem szám"
7294
7295 #: src/insets/insetref.C:120
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Page: "
7298 msgstr "Oldal: "
7299
7300 #: src/insets/insetref.C:121
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Textual Page Number"
7303 msgstr "Dokumentum beillesztése"
7304
7305 #: src/insets/insetref.C:121
7306 #, fuzzy
7307 msgid "TextPage: "
7308 msgstr "Szöveg"
7309
7310 #: src/insets/insetref.C:122
7311 msgid "Standard+Textual Page"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: src/insets/insetref.C:122
7315 msgid "Ref+Text: "
7316 msgstr ""
7317
7318 #: src/insets/insetref.C:123
7319 #, fuzzy
7320 msgid "PrettyRef: "
7321 msgstr "Hiv.: "
7322
7323 #: src/insets/insettabular.C:458
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Opened Tabular Inset"
7326 msgstr "Konfiguráció frissítése"
7327
7328 #: src/insets/insettabular.C:1668
7329 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: src/insets/insettext.C:520
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Opened Text Inset"
7335 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7336
7337 #: src/insets/insettext.C:1005
7338 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/insets/insettheorem.C:39
7342 msgid "theorem"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/insets/insettheorem.C:68
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Opened Theorem Inset"
7348 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
7349
7350 #: src/insets/inseturl.C:32
7351 msgid "Url: "
7352 msgstr ""
7353
7354 #: src/insets/inseturl.C:34
7355 msgid "HtmlUrl: "
7356 msgstr ""
7357
7358 #: src/kbsequence.C:214
7359 msgid "   options: "
7360 msgstr ""
7361
7362 #: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
7363 msgid "LaTeX run number "
7364 msgstr "LaTeX futtatás száma "
7365
7366 #: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
7367 msgid "Running MakeIndex."
7368 msgstr "MakeIndex futtatása."
7369
7370 #: src/LaTeX.C:222
7371 msgid "Running BibTeX."
7372 msgstr "BibTeX futtatása."
7373
7374 #: src/layout.C:1349
7375 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: src/layout.C:1350
7379 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
7380 msgstr ""
7381
7382 #: src/layout.C:1351
7383 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
7384 msgstr ""
7385
7386 #: src/layout.C:1413
7387 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: src/layout.C:1414
7391 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
7392 msgstr ""
7393
7394 #: src/layout.C:1415
7395 msgid "Sorry, has to exit :-("
7396 msgstr ""
7397
7398 #: src/LColor.C:52
7399 #, fuzzy
7400 msgid "none"
7401 msgstr "Kész"
7402
7403 #: src/LColor.C:53
7404 msgid "black"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: src/LColor.C:54
7408 msgid "white"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: src/LColor.C:55
7412 msgid "red"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: src/LColor.C:56
7416 msgid "green"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: src/LColor.C:57
7420 msgid "blue"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: src/LColor.C:58
7424 msgid "cyan"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: src/LColor.C:59
7428 msgid "magenta"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: src/LColor.C:60
7432 msgid "yellow"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: src/LColor.C:61
7436 msgid "cursor"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: src/LColor.C:62
7440 msgid "background"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: src/LColor.C:63
7444 #, fuzzy
7445 msgid "text"
7446 msgstr "Beillsztés"
7447
7448 #: src/LColor.C:64
7449 msgid "selection"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/LColor.C:65
7453 #, fuzzy
7454 msgid "latex"
7455 msgstr "Beillsztés"
7456
7457 #: src/LColor.C:66
7458 msgid "floats"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: src/LColor.C:67
7462 #, fuzzy
7463 msgid "note"
7464 msgstr "Jegyzet"
7465
7466 #: src/LColor.C:68
7467 msgid "note background"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: src/LColor.C:69
7471 msgid "note frame"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: src/LColor.C:70
7475 msgid "depth bar"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: src/LColor.C:71
7479 #, fuzzy
7480 msgid "language"
7481 msgstr "Nyelv"
7482
7483 #: src/LColor.C:72
7484 msgid "command-inset"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: src/LColor.C:73
7488 msgid "command-inset background"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: src/LColor.C:74
7492 #, fuzzy
7493 msgid "command-inset frame"
7494 msgstr "Címke beillesztése"
7495
7496 #: src/LColor.C:75
7497 #, fuzzy
7498 msgid "accent"
7499 msgstr "Szülõ:"
7500
7501 #: src/LColor.C:76
7502 msgid "accent background"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: src/LColor.C:77
7506 msgid "accent frame"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: src/LColor.C:78
7510 msgid "minipage line"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: src/LColor.C:79
7514 msgid "special char"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: src/LColor.C:80
7518 #, fuzzy
7519 msgid "math"
7520 msgstr "Képlet"
7521
7522 #: src/LColor.C:81
7523 msgid "math background"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: src/LColor.C:82
7527 #, fuzzy
7528 msgid "math frame"
7529 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
7530
7531 #: src/LColor.C:83
7532 msgid "math cursor"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/LColor.C:84
7536 #, fuzzy
7537 msgid "math line"
7538 msgstr "Képlet szerkesztõ"
7539
7540 #: src/LColor.C:86
7541 msgid "footnote background"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: src/LColor.C:87
7545 msgid "footnote frame"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: src/LColor.C:88
7549 #, fuzzy
7550 msgid "latex inset"
7551 msgstr "Beillsztés"
7552
7553 #: src/LColor.C:89
7554 #, fuzzy
7555 msgid "inset"
7556 msgstr "Beszúrás"
7557
7558 #: src/LColor.C:90
7559 msgid "inset background"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: src/LColor.C:91
7563 #, fuzzy
7564 msgid "inset frame"
7565 msgstr "Címke beillesztése"
7566
7567 #: src/LColor.C:92
7568 #, fuzzy
7569 msgid "error"
7570 msgstr "Hiba"
7571
7572 #: src/LColor.C:93
7573 msgid "end-of-line marker"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: src/LColor.C:94
7577 msgid "appendix line"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/LColor.C:95
7581 msgid "vfill line"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/LColor.C:96
7585 msgid "top/bottom line"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/LColor.C:97
7589 msgid "table line"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/LColor.C:98
7593 msgid "tabular line"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/LColor.C:100
7597 msgid "tabularonoff line"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/LColor.C:102
7601 msgid "bottom area"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/LColor.C:103
7605 #, fuzzy
7606 msgid "page break"
7607 msgstr "Új oldal"
7608
7609 #: src/LColor.C:104
7610 msgid "top of button"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: src/LColor.C:105
7614 msgid "bottom of button"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: src/LColor.C:106
7618 msgid "left of button"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: src/LColor.C:107
7622 msgid "right of button"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: src/LColor.C:108
7626 msgid "button background"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: src/LColor.C:109
7630 msgid "inherit"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: src/LColor.C:110
7634 msgid "ignore"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: src/LyXAction.C:98
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Insert appendix"
7640 msgstr "Címke beillesztése"
7641
7642 #: src/LyXAction.C:99
7643 msgid "Describe command"
7644 msgstr "Parancs leírása"
7645
7646 #: src/LyXAction.C:102
7647 msgid "Select previous char"
7648 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
7649
7650 #: src/LyXAction.C:105
7651 msgid "Insert bibtex"
7652 msgstr "BibTeX beillesztése"
7653
7654 #: src/LyXAction.C:116
7655 msgid "Build program"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: src/LyXAction.C:117
7659 msgid "Autosave"
7660 msgstr "Automatikus mentés"
7661
7662 #: src/LyXAction.C:119
7663 msgid "Go to beginning of document"
7664 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
7665
7666 #: src/LyXAction.C:121
7667 msgid "Select to beginning of document"
7668 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
7669
7670 #: src/LyXAction.C:124
7671 msgid "Check TeX"
7672 msgstr "TeX ellenõrzése"
7673
7674 #: src/LyXAction.C:127
7675 msgid "Go to end of document"
7676 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
7677
7678 #: src/LyXAction.C:129
7679 msgid "Select to end of document"
7680 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
7681
7682 #: src/LyXAction.C:130
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Export to"
7685 msgstr "Exportálás%m%l"
7686
7687 #: src/LyXAction.C:135
7688 msgid "Import document"
7689 msgstr "Dokumentum beillesztése"
7690
7691 #: src/LyXAction.C:139
7692 msgid "Get the printer parameters"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: src/LyXAction.C:140
7696 msgid "New document"
7697 msgstr "Új dokumentum"
7698
7699 #: src/LyXAction.C:142
7700 msgid "New document from template"
7701 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
7702
7703 #: src/LyXAction.C:145
7704 msgid "Revert to saved"
7705 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
7706
7707 #: src/LyXAction.C:147
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Switch to an open document"
7710 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
7711
7712 #: src/LyXAction.C:149
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Toggle read-only"
7715 msgstr "Félkövér (be/ki)"
7716
7717 #: src/LyXAction.C:150
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Update"
7720 msgstr "Frissítés|#F"
7721
7722 #: src/LyXAction.C:151
7723 #, fuzzy
7724 msgid "View"
7725 msgstr "DVI megtekintése"
7726
7727 #: src/LyXAction.C:153
7728 msgid "Save As"
7729 msgstr "Mentés másként"
7730
7731 #: src/LyXAction.C:157
7732 msgid "Go one char back"
7733 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
7734
7735 #: src/LyXAction.C:159
7736 msgid "Go one char forward"
7737 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
7738
7739 #: src/LyXAction.C:162
7740 msgid "Insert citation"
7741 msgstr "Idézet beillesztése"
7742
7743 #: src/LyXAction.C:165
7744 msgid "Execute command"
7745 msgstr "Parancs végrehajtása"
7746
7747 #: src/LyXAction.C:175
7748 msgid "Decrement environment depth"
7749 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
7750
7751 #: src/LyXAction.C:177
7752 msgid "Increment environment depth"
7753 msgstr "Környezet mélységének növelése"
7754
7755 #: src/LyXAction.C:179
7756 msgid "Change environment depth"
7757 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
7758
7759 #: src/LyXAction.C:180
7760 msgid "Insert ... dots"
7761 msgstr "... beillesztése"
7762
7763 #: src/LyXAction.C:181
7764 msgid "Go down"
7765 msgstr "Ugrás lefelé"
7766
7767 #: src/LyXAction.C:183
7768 msgid "Select next line"
7769 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
7770
7771 #: src/LyXAction.C:185
7772 msgid "Choose Paragraph Environment"
7773 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
7774
7775 #: src/LyXAction.C:187
7776 msgid "Insert end of sentence period"
7777 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
7778
7779 #: src/LyXAction.C:188
7780 msgid "Go to next error"
7781 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
7782
7783 #: src/LyXAction.C:190
7784 msgid "Remove all error boxes"
7785 msgstr "Hibajelzések törlése"
7786
7787 #: src/LyXAction.C:192
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Insert a new ERT Inset"
7790 msgstr "BibTeX beillesztése"
7791
7792 #: src/LyXAction.C:194
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Insert a new external inset"
7795 msgstr "BibTeX beillesztése"
7796
7797 #: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Insert Graphics"
7800 msgstr "Címke beillesztése"
7801
7802 #: src/LyXAction.C:199
7803 msgid "Insert ASCII files as lines"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: src/LyXAction.C:200
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7809 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
7810
7811 #: src/LyXAction.C:202
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Open a file"
7814 msgstr "Súgó megnyitása"
7815
7816 #: src/LyXAction.C:203
7817 msgid "Find & Replace"
7818 msgstr "Keresés & Csere"
7819
7820 #: src/LyXAction.C:207
7821 msgid "Toggle bold"
7822 msgstr "Félkövér (be/ki)"
7823
7824 #: src/LyXAction.C:208
7825 msgid "Toggle code style"
7826 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
7827
7828 #: src/LyXAction.C:209
7829 msgid "Default font style"
7830 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
7831
7832 #: src/LyXAction.C:211
7833 msgid "Toggle emphasize"
7834 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
7835
7836 #: src/LyXAction.C:212
7837 msgid "Toggle user defined style"
7838 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
7839
7840 #: src/LyXAction.C:214
7841 msgid "Toggle noun style"
7842 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
7843
7844 #: src/LyXAction.C:215
7845 msgid "Toggle roman font style"
7846 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
7847
7848 #: src/LyXAction.C:217
7849 msgid "Toggle sans font style"
7850 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
7851
7852 #: src/LyXAction.C:218
7853 msgid "Set font size"
7854 msgstr "Betûméret beállítása"
7855
7856 #: src/LyXAction.C:219
7857 msgid "Show font state"
7858 msgstr "Betûkészlet állapota"
7859
7860 #: src/LyXAction.C:222
7861 msgid "Toggle font underline"
7862 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7863
7864 #: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
7865 msgid "Insert Footnote"
7866 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
7867
7868 #: src/LyXAction.C:230
7869 msgid "Select next char"
7870 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
7871
7872 #: src/LyXAction.C:233
7873 msgid "Insert horizontal fill"
7874 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
7875
7876 #: src/LyXAction.C:235
7877 msgid "Display copyright information"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: src/LyXAction.C:237
7881 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: src/LyXAction.C:239
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Open a Help file"
7887 msgstr "Súgó megnyitása"
7888
7889 #: src/LyXAction.C:242
7890 msgid "Show the actual LyX version"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/LyXAction.C:245
7894 msgid "Insert hyphenation point"
7895 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
7896
7897 #: src/LyXAction.C:247
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Insert index item"
7900 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7901
7902 #: src/LyXAction.C:249
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Insert last index item"
7905 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7906
7907 #: src/LyXAction.C:250
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Insert index list"
7910 msgstr "BibTeX beillesztése"
7911
7912 #: src/LyXAction.C:252
7913 msgid "Turn off keymap"
7914 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
7915
7916 #: src/LyXAction.C:255
7917 msgid "Use primary keymap"
7918 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
7919
7920 #: src/LyXAction.C:257
7921 msgid "Use secondary keymap"
7922 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
7923
7924 #: src/LyXAction.C:258
7925 msgid "Toggle keymap"
7926 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
7927
7928 #: src/LyXAction.C:260
7929 msgid "Insert Label"
7930 msgstr "Címke beillesztése"
7931
7932 #: src/LyXAction.C:262
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Change language"
7935 msgstr "Nyelv"
7936
7937 #: src/LyXAction.C:263
7938 #, fuzzy
7939 msgid "View LaTeX log"
7940 msgstr "LaTeX napló"
7941
7942 #: src/LyXAction.C:268
7943 msgid "Copy paragraph environment type"
7944 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
7945
7946 #: src/LyXAction.C:273
7947 msgid "Paste paragraph environment type"
7948 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
7949
7950 #: src/LyXAction.C:278
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Open the tabular layout"
7953 msgstr "Konfiguráció frissítése"
7954
7955 #: src/LyXAction.C:280
7956 msgid "Go to beginning of line"
7957 msgstr "Ugrás a sor elejére"
7958
7959 #: src/LyXAction.C:282
7960 msgid "Select to beginning of line"
7961 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
7962
7963 #: src/LyXAction.C:284
7964 msgid "Go to end of line"
7965 msgstr "Ugrás a sor végére"
7966
7967 #: src/LyXAction.C:286
7968 msgid "Select to end of line"
7969 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
7970
7971 #: src/LyXAction.C:289
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Insert list of algorithms"
7974 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
7975
7976 #: src/LyXAction.C:291
7977 #, fuzzy
7978 msgid "View list of algorithms"
7979 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
7980
7981 #: src/LyXAction.C:293
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Insert list of figures"
7984 msgstr "Ábrák jegyzéke"
7985
7986 #: src/LyXAction.C:295
7987 #, fuzzy
7988 msgid "View list of figures"
7989 msgstr "Ábrák jegyzéke"
7990
7991 #: src/LyXAction.C:297
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Insert list of tables"
7994 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
7995
7996 #: src/LyXAction.C:299
7997 #, fuzzy
7998 msgid "View list of tables"
7999 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
8000
8001 #: src/LyXAction.C:300
8002 msgid "Exit"
8003 msgstr "Kilépés"
8004
8005 #: src/LyXAction.C:302
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Insert Marginalnote"
8008 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
8009
8010 #: src/LyXAction.C:305
8011 msgid "Insert Margin note"
8012 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
8013
8014 #: src/LyXAction.C:312
8015 msgid "Math Greek"
8016 msgstr "Görög betûk"
8017
8018 #: src/LyXAction.C:315
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Insert math symbol"
8021 msgstr "Címke beillesztése"
8022
8023 #: src/LyXAction.C:320
8024 msgid "Math mode"
8025 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
8026
8027 #: src/LyXAction.C:334
8028 msgid "Go one paragraph down"
8029 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
8030
8031 #: src/LyXAction.C:336
8032 msgid "Select next paragraph"
8033 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
8034
8035 #: src/LyXAction.C:338
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Go to paragraph"
8038 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
8039
8040 #: src/LyXAction.C:341
8041 msgid "Go one paragraph up"
8042 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
8043
8044 #: src/LyXAction.C:343
8045 msgid "Select previous paragraph"
8046 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
8047
8048 #: src/LyXAction.C:347
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Edit Preferences"
8051 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
8052
8053 #: src/LyXAction.C:349
8054 msgid "Save Preferences"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: src/LyXAction.C:352
8058 msgid "Insert protected space"
8059 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
8060
8061 #: src/LyXAction.C:353
8062 msgid "Insert quote"
8063 msgstr "Idézet beillesztése"
8064
8065 #: src/LyXAction.C:355
8066 msgid "Reconfigure"
8067 msgstr "Konfiguráció frissítése"
8068
8069 #: src/LyXAction.C:359
8070 msgid "Insert cross reference"
8071 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
8072
8073 #: src/LyXAction.C:368
8074 msgid "Scroll inset"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: src/LyXAction.C:387
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Insert Table"
8080 msgstr "Táblázat beillesztése"
8081
8082 #: src/LyXAction.C:389
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Tabular Features"
8085 msgstr "Táblázat-formátum"
8086
8087 #: src/LyXAction.C:391
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Insert a new Tabular Inset"
8090 msgstr "Táblázat beillesztése"
8091
8092 #: src/LyXAction.C:392
8093 msgid "Toggle TeX style"
8094 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
8095
8096 #: src/LyXAction.C:394
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Insert a new Text Inset"
8099 msgstr "BibTeX beillesztése"
8100
8101 #: src/LyXAction.C:397
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Insert table of contents"
8104 msgstr "Tartalomjegyzék"
8105
8106 #: src/LyXAction.C:399
8107 #, fuzzy
8108 msgid "View table of contents"
8109 msgstr "Tartalomjegyzék"
8110
8111 #: src/LyXAction.C:401
8112 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8113 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
8114
8115 #: src/LyXAction.C:414
8116 msgid "Register document under version control"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/LyXAction.C:652
8120 msgid "No description available!"
8121 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
8122
8123 #: src/lyx.C:23
8124 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: src/lyx.C:25
8128 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: src/lyx_cb.C:146
8132 msgid "Save failed. Rename and try again?"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: src/lyx_cb.C:148
8136 msgid "(If not, document is not saved.)"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: src/lyx_cb.C:169
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Choose a filename to save document as"
8142 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
8143
8144 #: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
8145 msgid "Templates"
8146 msgstr "Sablonok"
8147
8148 #: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
8149 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: src/lyx_cb.C:201
8153 msgid "Same name as document already has:"
8154 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
8155
8156 #: src/lyx_cb.C:203
8157 msgid "Save anyway?"
8158 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
8159
8160 #: src/lyx_cb.C:209
8161 msgid "Another document with same name open!"
8162 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
8163
8164 #: src/lyx_cb.C:211
8165 msgid "Replace with current document?"
8166 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
8167
8168 #: src/lyx_cb.C:219
8169 msgid "Document renamed to '"
8170 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
8171
8172 #: src/lyx_cb.C:220
8173 msgid "', but not saved..."
8174 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
8175
8176 #: src/lyx_cb.C:226
8177 msgid "Document already exists:"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: src/lyx_cb.C:228
8181 msgid "Replace file?"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: src/lyx_cb.C:241
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Document could not be saved!"
8187 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
8188
8189 #: src/lyx_cb.C:242
8190 msgid "Holding the old name."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: src/lyx_cb.C:256
8194 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: src/lyx_cb.C:265
8198 msgid "No warnings found."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: src/lyx_cb.C:267
8202 msgid "One warning found."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: src/lyx_cb.C:268
8206 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: src/lyx_cb.C:271
8210 msgid " warnings found."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: src/lyx_cb.C:272
8214 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: src/lyx_cb.C:274
8218 msgid "Chktex run successfully"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: src/lyx_cb.C:276
8222 msgid "It seems chktex does not work."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: src/lyx_cb.C:323
8226 msgid "Autosaving current document..."
8227 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
8228
8229 #: src/lyx_cb.C:363
8230 msgid "Autosave Failed!"
8231 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
8232
8233 #: src/lyx_cb.C:418
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Select file to insert"
8236 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
8237
8238 #: src/lyx_cb.C:435
8239 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
8240 msgstr ""
8241
8242 #: src/lyx_cb.C:442
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Error! Cannot open specified file: "
8245 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
8246
8247 #: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
8248 msgid "Enter new label to insert:"
8249 msgstr "A beszúrandó címke:"
8250
8251 #: src/lyx_cb.C:564
8252 msgid "Do you want to save the current settings"
8253 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
8254
8255 #: src/lyx_cb.C:565
8256 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
8257 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
8258
8259 #: src/lyx_cb.C:566
8260 msgid "as default for new documents?"
8261 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
8262
8263 #: src/lyx_cb.C:578
8264 msgid "Insert Figure"
8265 msgstr "Ábra beillesztése"
8266
8267 #: src/lyx_cb.C:594
8268 msgid "Inserting figure..."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
8272 msgid "Figure inserted"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: src/lyx_cb.C:683
8276 msgid "Running configure..."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: src/lyx_cb.C:690
8280 msgid "Reloading configuration..."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: src/lyx_cb.C:692
8284 msgid "The system has been reconfigured."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: src/lyx_cb.C:693
8288 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/lyx_cb.C:694
8292 msgid "updated document class specifications."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/lyxfind.C:34
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Sorry!"
8298 msgstr "Sajnálom."
8299
8300 #: src/lyxfind.C:34
8301 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: src/lyxfont.C:39
8305 msgid "Sans serif"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: src/lyxfont.C:39
8309 msgid "Symbol"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
8313 #: src/lyxfont.C:55
8314 msgid "Inherit"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
8318 #: src/lyxfont.C:55
8319 msgid "Ignore"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: src/lyxfont.C:43
8323 msgid "Medium"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: src/lyxfont.C:43
8327 msgid "Bold"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: src/lyxfont.C:46
8331 msgid "Upright"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: src/lyxfont.C:46
8335 msgid "Italic"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: src/lyxfont.C:46
8339 msgid "Slanted"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: src/lyxfont.C:46
8343 msgid "Smallcaps"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: src/lyxfont.C:50
8347 msgid "Tiny"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: src/lyxfont.C:50
8351 msgid "Smallest"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/lyxfont.C:50
8355 msgid "Smaller"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/lyxfont.C:50
8359 msgid "Small"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: src/lyxfont.C:50
8363 msgid "Large"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/lyxfont.C:51
8367 msgid "Larger"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: src/lyxfont.C:51
8371 msgid "Largest"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: src/lyxfont.C:51
8375 msgid "Huge"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: src/lyxfont.C:51
8379 msgid "Huger"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: src/lyxfont.C:51
8383 msgid "Increase"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: src/lyxfont.C:51
8387 msgid "Decrease"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/lyxfont.C:55
8391 msgid "Off"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: src/lyxfont.C:55
8395 msgid "On"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: src/lyxfont.C:55
8399 msgid "Toggle"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/lyxfont.C:597
8403 msgid "Emphasis "
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/lyxfont.C:600
8407 msgid "Underline "
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/lyxfont.C:603
8411 msgid "Noun "
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/lyxfont.C:605
8415 msgid "Latex "
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/lyxfont.C:609
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Language: "
8421 msgstr "Nyelv:"
8422
8423 #: src/lyxfont.C:611
8424 #, fuzzy
8425 msgid "  Number "
8426 msgstr "Szám"
8427
8428 #: src/lyxfunc.C:281
8429 msgid "Unknown sequence:"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: src/lyxfunc.C:359
8433 msgid "Unknown action"
8434 msgstr ""
8435
8436 #. no
8437 #: src/lyxfunc.C:373
8438 msgid "Document is read-only"
8439 msgstr ""
8440
8441 #. no
8442 #: src/lyxfunc.C:378
8443 msgid "Command not allowed without any document open"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/lyxfunc.C:805
8447 msgid "Saving document"
8448 msgstr "Dokumentum mentése"
8449
8450 #: src/lyxfunc.C:1026
8451 msgid "Opening help file"
8452 msgstr "Súgó megnyitása"
8453
8454 #: src/lyxfunc.C:1035
8455 msgid "LyX Version "
8456 msgstr "LyX verziószám: "
8457
8458 #: src/lyxfunc.C:1040
8459 msgid "Library directory: "
8460 msgstr "A program könyvtára: "
8461
8462 #: src/lyxfunc.C:1042
8463 msgid "User directory: "
8464 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
8465
8466 #: src/lyxfunc.C:1254
8467 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/lyxfunc.C:1271
8471 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
8475 msgid "Math greek mode on"
8476 msgstr "Görög betûk be"
8477
8478 #: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
8479 msgid "Math greek keyboard on"
8480 msgstr "Görög billentyûzet be"
8481
8482 #: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
8483 msgid "Math greek keyboard off"
8484 msgstr "Görög billenytûzet ki"
8485
8486 #: src/lyxfunc.C:1309
8487 msgid "This is only allowed in math mode!"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: src/lyxfunc.C:1344
8491 msgid "Opening child document "
8492 msgstr ""
8493
8494 #: src/lyxfunc.C:1373
8495 msgid "Unknown kind of footnote"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: src/lyxfunc.C:1447
8499 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: src/lyxfunc.C:1453
8503 msgid "Set-color \""
8504 msgstr ""
8505
8506 #: src/lyxfunc.C:1455
8507 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: src/lyxfunc.C:1519
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Enter filename for new document"
8513 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
8514
8515 #: src/lyxfunc.C:1524
8516 msgid "newfile"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
8520 msgid ""
8521 "Do you want to close that document now?\n"
8522 "('No' will just switch to the open version)"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: src/lyxfunc.C:1562
8526 msgid "File already exists:"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: src/lyxfunc.C:1564
8530 msgid "Do you want to open the document?"
8531 msgstr ""
8532
8533 #. loads document
8534 #: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
8535 msgid "Opening document"
8536 msgstr "Dokumentum megnyitása"
8537
8538 #: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
8539 msgid "opened."
8540 msgstr "megnyitva."
8541
8542 #: src/lyxfunc.C:1593
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Select template file"
8545 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
8546
8547 #: src/lyxfunc.C:1630
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Select document to open"
8550 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
8551
8552 #: src/lyxfunc.C:1666
8553 msgid "Could not open document"
8554 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
8555
8556 #: src/lyxfunc.C:1690
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Select "
8559 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
8560
8561 #: src/lyxfunc.C:1691
8562 #, fuzzy
8563 msgid " file to import"
8564 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
8565
8566 #: src/lyxfunc.C:1745
8567 #, fuzzy
8568 msgid "A document by the name"
8569 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
8570
8571 #: src/lyxfunc.C:1747
8572 msgid "already exists. Overwrite?"
8573 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
8574
8575 #: src/lyx_gui_misc.C:160
8576 msgid "Dismiss"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
8580 msgid "Yes|Yy#y"
8581 msgstr "Igen|Ii#i"
8582
8583 #: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
8584 msgid "No|Nn#n"
8585 msgstr "Nem|Nn#n"
8586
8587 #: src/lyx_gui_misc.C:249
8588 msgid "Clear|#e"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: src/lyx_gui_misc.C:262
8592 msgid "Any changes will be ignored"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/lyx_gui_misc.C:263
8596 msgid "The document is read-only:"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: src/lyx_main.C:95
8600 msgid "Wrong command line option `"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: src/lyx_main.C:97
8604 msgid "'. Exiting."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: src/lyx_main.C:219
8608 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: src/lyx_main.C:221
8612 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: src/lyx_main.C:311
8616 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: src/lyx_main.C:313
8620 msgid "System directory set to: "
8621 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
8622
8623 #: src/lyx_main.C:321
8624 #, fuzzy
8625 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
8626 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
8627
8628 #: src/lyx_main.C:322
8629 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
8630 msgstr ""
8631
8632 #: src/lyx_main.C:323
8633 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
8634 msgstr ""
8635
8636 #: src/lyx_main.C:325
8637 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: src/lyx_main.C:327
8641 msgid "Using built-in default "
8642 msgstr ""
8643
8644 #: src/lyx_main.C:328
8645 msgid " but expect problems."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: src/lyx_main.C:331
8649 msgid "Expect problems."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: src/lyx_main.C:556
8653 #, fuzzy
8654 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8655 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
8656
8657 #: src/lyx_main.C:557
8658 msgid "You don't have a personal LyX directory."
8659 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
8660
8661 #: src/lyx_main.C:559
8662 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8663 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
8664
8665 #: src/lyx_main.C:560
8666 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8667 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
8668
8669 #: src/lyx_main.C:561
8670 msgid "Running without personal LyX directory."
8671 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
8672
8673 #. Tell the user what is going on
8674 #: src/lyx_main.C:568
8675 msgid "LyX: Creating directory "
8676 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
8677
8678 #: src/lyx_main.C:569
8679 msgid " and running configure..."
8680 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
8681
8682 #: src/lyx_main.C:575
8683 msgid "Failed. Will use "
8684 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
8685
8686 #: src/lyx_main.C:576
8687 msgid " instead."
8688 msgstr "'-t fogom használni."
8689
8690 #: src/lyx_main.C:583
8691 msgid "Done!"
8692 msgstr "Kész!"
8693
8694 #: src/lyx_main.C:597
8695 msgid "LyX Warning!"
8696 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
8697
8698 #: src/lyx_main.C:598
8699 msgid "Error while reading "
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/lyx_main.C:599
8703 msgid "Using built-in defaults."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: src/lyx_main.C:698
8707 msgid "Setting debug level to "
8708 msgstr ""
8709
8710 #: src/lyx_main.C:709
8711 msgid ""
8712 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8713 "Command line switches (case sensitive):\n"
8714 "\t-help              summarize LyX usage\n"
8715 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
8716 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
8717 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
8718 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8719 "                  select the features to debug.\n"
8720 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8721 "\t-x [--execute] command\n"
8722 "                  where command is a lyx command.\n"
8723 "\t-e [--export] fmt\n"
8724 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
8725 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
8726 "                  where fmt is the import format of choice\n"
8727 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
8728 "Check the LyX man page for more details."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: src/lyx_main.C:744
8732 msgid "List of supported debug flags:"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: src/lyx_main.C:756
8736 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: src/lyx_main.C:767
8740 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: src/lyx_main.C:790
8744 msgid "Missing command string after  -x switch!"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: src/lyx_main.C:803
8748 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8749 msgstr ""
8750
8751 #: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
8752 msgid " switch!"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: src/lyx_main.C:818
8756 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8757 msgstr ""
8758
8759 #: src/lyxrc.C:1602
8760 msgid ""
8761 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8762 "recommended for non-English languages."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: src/lyxrc.C:1606
8766 msgid ""
8767 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8768 "environment variable PRINTER."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: src/lyxrc.C:1610
8772 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: src/lyxrc.C:1614
8776 msgid "The option to print only even pages."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: src/lyxrc.C:1618
8780 msgid "The option to print only odd pages."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: src/lyxrc.C:1622
8784 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: src/lyxrc.C:1626
8788 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: src/lyxrc.C:1630
8792 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: src/lyxrc.C:1634
8796 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: src/lyxrc.C:1638
8800 msgid "The option to print out in landscape."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: src/lyxrc.C:1642
8804 msgid "The option to specify paper type."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: src/lyxrc.C:1646
8808 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: src/lyxrc.C:1650
8812 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: src/lyxrc.C:1654
8816 msgid ""
8817 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
8818 "command."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: src/lyxrc.C:1658
8822 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: src/lyxrc.C:1662
8826 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: src/lyxrc.C:1666
8830 msgid ""
8831 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8832 "the filename of the DVI file to be printed."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: src/lyxrc.C:1670
8836 msgid ""
8837 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8838 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8839 "arguments."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: src/lyxrc.C:1674
8843 msgid ""
8844 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8845 "prepended along with the printer name after the spool command."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: src/lyxrc.C:1678
8849 msgid ""
8850 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8851 "wrong, override the setting here."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: src/lyxrc.C:1683
8855 #, no-c-format
8856 msgid ""
8857 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8858 "roughly the same size as on paper."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: src/lyxrc.C:1687
8862 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: src/lyxrc.C:1693
8866 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: src/lyxrc.C:1697
8870 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: src/lyxrc.C:1701
8874 msgid "The font for popups."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: src/lyxrc.C:1705
8878 msgid "The encoding for the screen fonts."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: src/lyxrc.C:1709
8882 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: src/lyxrc.C:1716
8886 msgid ""
8887 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: src/lyxrc.C:1720
8891 #, fuzzy
8892 msgid "The default path for your documents."
8893 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
8894
8895 #: src/lyxrc.C:1724
8896 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: src/lyxrc.C:1728
8900 msgid ""
8901 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
8902 "when you quit LyX."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: src/lyxrc.C:1732
8906 msgid ""
8907 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
8908 "TeX output."
8909 msgstr ""
8910
8911 #: src/lyxrc.C:1736
8912 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: src/lyxrc.C:1740
8916 msgid ""
8917 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
8918 "automatically by what you type."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: src/lyxrc.C:1744
8922 msgid ""
8923 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
8924 "keys) that may be defined for your keyboard."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: src/lyxrc.C:1749
8928 msgid ""
8929 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8930 "\".out\". Only for advanced users."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: src/lyxrc.C:1753
8934 msgid ""
8935 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8936 "its global and local bind/ directories."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: src/lyxrc.C:1757
8940 msgid ""
8941 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8942 "will look in its global and local ui/ directories."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: src/lyxrc.C:1763
8946 msgid ""
8947 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8948 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: src/lyxrc.C:1767
8952 msgid ""
8953 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8954 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
8955 "is specified, an internal routine is used."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: src/lyxrc.C:1771
8959 msgid ""
8960 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8961 "plain text)."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: src/lyxrc.C:1775
8965 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: src/lyxrc.C:1779
8969 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: src/lyxrc.C:1786
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Specify the default paper size."
8975 msgstr "Papírméret:|#P"
8976
8977 #: src/lyxrc.C:1793
8978 msgid ""
8979 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
8980 "legal words?"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: src/lyxrc.C:1797
8984 msgid "What command runs the spell checker?"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: src/lyxrc.C:1801
8988 msgid ""
8989 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8990 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8991 "not work with all dictionaries."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: src/lyxrc.C:1806
8995 msgid ""
8996 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8997 "document."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: src/lyxrc.C:1811
9001 msgid ""
9002 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: src/lyxrc.C:1816
9006 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: src/lyxrc.C:1820
9010 msgid ""
9011 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
9012 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
9013 "have many fixed size fonts."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: src/lyxrc.C:1824
9017 msgid ""
9018 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
9019 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: src/lyxrc.C:1828
9023 msgid ""
9024 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
9025 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
9026 msgstr ""
9027
9028 #: src/lyxrc.C:1832
9029 msgid ""
9030 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
9031 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: src/lyxrc.C:1836
9035 msgid ""
9036 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
9037 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
9038 "slow."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: src/lyxrc.C:1840
9042 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: src/lyxrc.C:1844
9046 msgid ""
9047 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
9048 "the backup file in the same directory as the original file."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: src/lyxrc.C:1848
9052 msgid ""
9053 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: src/lyxrc.C:1852
9057 msgid ""
9058 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
9059 "of the document."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: src/lyxrc.C:1856
9063 msgid ""
9064 "The latex command for loading the language package. E.g. "
9065 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: src/lyxrc.C:1860
9069 msgid ""
9070 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
9071 "\\documentclass."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: src/lyxrc.C:1864
9075 msgid ""
9076 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
9077 "document is the default language."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: src/lyxrc.C:1868
9081 msgid ""
9082 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
9083 "document."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: src/lyxrc.C:1872
9087 msgid ""
9088 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: src/lyxrc.C:1876
9092 msgid ""
9093 "The latex command for changing from the language of the document to another "
9094 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
9095 "name of the second language."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: src/lyxrc.C:1880
9099 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: src/lyxrc.C:1884
9103 msgid "The latex command for local changing of the language."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: src/lyxrc.C:1889
9107 #, no-c-format
9108 msgid ""
9109 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
9110 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: src/lyxrc.C:1893
9114 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: src/lyxrc.C:1897
9118 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: src/lyxrc.C:1910
9122 msgid ""
9123 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
9124 "a new document or wait until you save it and be asked then."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: src/lyxrc.C:1914
9128 msgid "New documents will be assigned this language."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: src/lyxrc.C:1918
9132 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: src/LyXSendto.C:40
9136 msgid "Send Document to Command"
9137 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
9138
9139 #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Save document and proceed?"
9142 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
9143
9144 #: src/lyxvc.C:101
9145 msgid "LyX VC: Initial description"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: src/lyxvc.C:102
9149 msgid "(no initial description)"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: src/lyxvc.C:107
9153 msgid "This document has NOT been registered."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: src/lyxvc.C:133
9157 msgid "LyX VC: Log Message"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: src/lyxvc.C:136
9161 msgid "(no log message)"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: src/lyxvc.C:151
9165 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
9166 msgstr ""
9167
9168 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
9169 #. we should warn the user that reverting will discard all
9170 #. changes made since the last check in.
9171 #: src/lyxvc.C:166
9172 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: src/lyxvc.C:167
9176 msgid "to the document since the last check in."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: src/lyxvc.C:168
9180 msgid "Do you still want to do it?"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
9184 msgid " (Changed)"
9185 msgstr " (Változott)"
9186
9187 #: src/LyXView.C:367
9188 msgid " (read only)"
9189 msgstr " (csak olvasható)"
9190
9191 #: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
9192 msgid "TeX mode"
9193 msgstr "TeX mód"
9194
9195 #: src/mathed/formula.C:882
9196 msgid "No number"
9197 msgstr "Nem szám"
9198
9199 #: src/mathed/formula.C:885
9200 msgid "Number"
9201 msgstr "Szám"
9202
9203 #: src/mathed/formula.C:1078
9204 msgid "math text mode"
9205 msgstr "matematikai szöveg mód"
9206
9207 #: src/mathed/formula.C:1087
9208 msgid "Invalid action in math mode!"
9209 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
9210
9211 #: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
9212 msgid "Macro: "
9213 msgstr "Makró:"
9214
9215 #: src/mathed/formulamacro.C:188
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Math macro editor mode"
9218 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
9219
9220 #: src/MenuBackend.C:256
9221 #, fuzzy
9222 msgid "No Documents Open!"
9223 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
9224
9225 #: src/MenuBackend.C:304
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Ascii text as lines"
9228 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
9229
9230 #: src/MenuBackend.C:306
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Ascii text as paragraphs"
9233 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
9234
9235 #: src/MenuBackend.C:409
9236 msgid "Quit|Q"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: src/MenuBackend.C:417
9240 #, fuzzy
9241 msgid "LaTeX...|L"
9242 msgstr "LaTeX napló"
9243
9244 #: src/MenuBackend.C:419
9245 msgid "LinuxDoc...|L"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: src/MenuBackend.C:427
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Emphasize"
9251 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
9252
9253 #: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
9254 msgid "Welcome to LyX!"
9255 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
9256
9257 #: src/minibuffer.C:61
9258 msgid "Executing:"
9259 msgstr ""
9260
9261 #. this is a hack
9262 #: src/minibuffer.C:242
9263 msgid "* No document open *"
9264 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
9265
9266 #: src/print_form.C:21
9267 msgid "File Type"
9268 msgstr "Fájl típusa"
9269
9270 #: src/print_form.C:25
9271 msgid "Command:|#C"
9272 msgstr "Parancs:|#P"
9273
9274 #: src/print_form.C:39
9275 msgid "DVI|#D"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/print_form.C:41
9279 msgid "Postscript|#P"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/print_form.C:43
9283 msgid "LaTeX|#T"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/print_form.C:46
9287 msgid "LyX|#L"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/print_form.C:48
9291 msgid "Ascii|#s"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: src/spellchecker.C:285
9295 msgid "Spellchecker Options"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: src/spellchecker.C:717
9299 msgid "Spellchecker"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: src/spellchecker.C:964
9303 msgid " words checked."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: src/spellchecker.C:966
9307 msgid " word checked."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: src/spellchecker.C:968
9311 msgid "Spellchecking completed!"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: src/spellchecker.C:972
9315 msgid ""
9316 "The spell checker has died for some reason.\n"
9317 "Maybe it has been killed."
9318 msgstr ""
9319
9320 #: src/sp_form.C:26
9321 msgid "Use language of document|#D"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: src/sp_form.C:28
9325 msgid "Use alternate language:|#U"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: src/sp_form.C:34
9329 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: src/sp_form.C:36
9333 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: src/sp_form.C:46
9337 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: src/sp_form.C:48
9341 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: src/sp_form.C:54
9345 msgid "Dictionary"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: src/sp_form.C:86
9349 msgid "Replace"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: src/sp_form.C:88
9353 msgid ""
9354 "Near\n"
9355 "Misses"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: src/sp_form.C:91
9359 msgid "Spellchecker Options...|#O"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: src/sp_form.C:93
9363 msgid "Start spellchecking|#S"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: src/sp_form.C:95
9367 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/sp_form.C:97
9371 msgid "Ignore word|#g"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: src/sp_form.C:99
9375 msgid "Accept word in this session|#A"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: src/sp_form.C:101
9379 msgid "Stop spellchecking|#T"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: src/sp_form.C:103
9383 msgid "Close Spellchecker|#C^["
9384 msgstr ""
9385
9386 #: src/sp_form.C:106
9387 #, no-c-format
9388 msgid "0 %"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: src/sp_form.C:110
9392 #, no-c-format
9393 msgid "100 %"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: src/sp_form.C:113
9397 msgid "Replace word|#R"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/support/filetools.C:151
9401 msgid "LyX Internal Error!"
9402 msgstr "LyX belsõ hiba!"
9403
9404 #: src/support/filetools.C:152
9405 msgid "Could not test if directory is writeable"
9406 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
9407
9408 #: src/support/filetools.C:403
9409 msgid "Error! Cannot open directory:"
9410 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
9411
9412 #: src/support/filetools.C:421
9413 msgid "Error! Could not remove file:"
9414 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
9415
9416 #: src/support/filetools.C:445
9417 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9418 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
9419
9420 #: src/support/filetools.C:460
9421 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9422 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
9423
9424 #: src/support/filetools.C:515
9425 msgid "Internal error!"
9426 msgstr "Belsõ hiba!"
9427
9428 #: src/support/filetools.C:516
9429 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9430 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
9431
9432 #: src/support/filetools.C:521
9433 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9434 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
9435
9436 #: src/support/filetools.C:1115
9437 msgid "Could not delete auto-save file!"
9438 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
9439
9440 #: src/support/getUserName.C:13
9441 msgid "unknown"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: src/tabular.C:1383
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Warning:"
9447 msgstr "Figyelem!"
9448
9449 #: src/tabular.C:1384
9450 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/tabular.C:1385
9454 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: src/text2.C:413
9458 msgid "Opened float"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: src/text2.C:415
9462 msgid "Closed float"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: src/text2.C:458
9466 msgid "Nothing to do"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: src/text2.C:1305
9470 msgid ""
9471 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9472 "change."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
9476 msgid "Don't know what to do with half floats."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
9480 msgid "sorry."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: src/text.C:2100
9484 msgid ""
9485 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
9486 "Tutorial."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: src/text.C:2102
9490 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: src/text.C:3702 src/text.C:3708
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Page Break (top)"
9496 msgstr "Új oldal"
9497
9498 #: src/text.C:3902 src/text.C:3908
9499 msgid "Page Break (bottom)"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: src/text.C:4218
9503 msgid "You can't insert a float in a float!"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: src/text.C:4227
9507 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: src/text.C:4254
9511 msgid "Float would include float!"
9512 msgstr ""
9513
9514 #, fuzzy
9515 #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
9516 #~ msgstr ""
9517 #~ "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
9518
9519 #, fuzzy
9520 #~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
9521 #~ msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
9522
9523 #~ msgid "No more errors"
9524 #~ msgstr "Nincs több hiba"
9525
9526 #, fuzzy
9527 #~ msgid "Figure...|g"
9528 #~ msgstr "Ábra"
9529
9530 #, fuzzy
9531 #~ msgid "Figure Float|F"
9532 #~ msgstr "Ábra"
9533
9534 #, fuzzy
9535 #~ msgid "Table Float|T"
9536 #~ msgstr "Táblázat-formátum"
9537
9538 #, fuzzy
9539 #~ msgid "Algorithm Float|A"
9540 #~ msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
9541
9542 #, fuzzy
9543 #~ msgid "Acnowledgement"
9544 #~ msgstr "Igazítás"
9545
9546 #, fuzzy
9547 #~ msgid "Axiom-numbered"
9548 #~ msgstr "Nem szám"
9549
9550 #, fuzzy
9551 #~ msgid "Current"
9552 #~ msgstr "Kivágás"
9553
9554 #, fuzzy
9555 #~ msgid "Definition-numbered"
9556 #~ msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
9557
9558 #, fuzzy
9559 #~ msgid "Example-plain"
9560 #~ msgstr "Példák"
9561
9562 #, fuzzy
9563 #~ msgid "first"
9564 #~ msgstr "Beszúrás"
9565
9566 #, fuzzy
9567 #~ msgid "Idea"
9568 #~ msgstr "Behúzás"
9569
9570 #, fuzzy
9571 #~ msgid "Lemma-unnumbered"
9572 #~ msgstr "LaTeX futtatás száma "
9573
9574 #, fuzzy
9575 #~ msgid "modying"
9576 #~ msgstr "Beillesztés%m"
9577
9578 #, fuzzy
9579 #~ msgid "Notation-numbered"
9580 #~ msgstr "Nem szám"
9581
9582 #, fuzzy
9583 #~ msgid "Note-numbered"
9584 #~ msgstr "Nem szám"
9585
9586 #, fuzzy
9587 #~ msgid "Note-unnumbered"
9588 #~ msgstr "Nem szám"
9589
9590 #, fuzzy
9591 #~ msgid "Paragraph-numbered"
9592 #~ msgstr "Bekezdés környezete"
9593
9594 #, fuzzy
9595 #~ msgid "Parenthetical"
9596 #~ msgstr "Szülõ:"
9597
9598 #, fuzzy
9599 #~ msgid "Placefigure"
9600 #~ msgstr "Konfiguráció frissítése"
9601
9602 #, fuzzy
9603 #~ msgid "Section-numbered"
9604 #~ msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
9605
9606 #, fuzzy
9607 #~ msgid "Send"
9608 #~ msgstr "Másodlagos"
9609
9610 #, fuzzy
9611 #~ msgid "style"
9612 #~ msgstr "Stílus:  "
9613
9614 #, fuzzy
9615 #~ msgid "Subitle"
9616 #~ msgstr "Szimpla|#S"
9617
9618 #, fuzzy
9619 #~ msgid "Subsection-numbered"
9620 #~ msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
9621
9622 #, fuzzy
9623 #~ msgid "Subsubsection-numbered"
9624 #~ msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
9625
9626 #, fuzzy
9627 #~ msgid "Theorem-unnumbered"
9628 #~ msgstr "LaTeX futtatás száma "
9629
9630 #~ msgid "Set Charset|#C"
9631 #~ msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
9632
9633 #~ msgid ""
9634 #~ "Error:\n"
9635 #~ "\n"
9636 #~ "Keymap\n"
9637 #~ "not found"
9638 #~ msgstr ""
9639 #~ "Hiba:\n"
9640 #~ "\n"
9641 #~ "A kiosztás\n"
9642 #~ "nem található"
9643
9644 #~ msgid "Other...|#O"
9645 #~ msgstr "Egyéb...|#g"
9646
9647 #~ msgid "Other...|#T"
9648 #~ msgstr "Egyéb...|#y"
9649
9650 #~ msgid "Mapping"
9651 #~ msgstr "Kiosztás"
9652
9653 #~ msgid "Primary key map|#r"
9654 #~ msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
9655
9656 #~ msgid "No key mapping|#N"
9657 #~ msgstr "Nincs kiosztás|#N"
9658
9659 #~ msgid "Secondary key map|#e"
9660 #~ msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
9661
9662 #~ msgid "Secondary"
9663 #~ msgstr "Másodlagos"
9664
9665 #~ msgid "Primary"
9666 #~ msgstr "Elsõdleges"
9667
9668 #, fuzzy
9669 #~ msgid "Minus"
9670 #~ msgstr "Margók"
9671
9672 #, fuzzy
9673 #~ msgid "Length"
9674 #~ msgstr "Hossz|#H"
9675
9676 #, fuzzy
9677 #~ msgid "Pretty reference"
9678 #~ msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
9679
9680 #, fuzzy
9681 #~ msgid "Cancel|C#C^["
9682 #~ msgstr "Mégsem|^["
9683
9684 #, fuzzy
9685 #~ msgid "Insert Reference%m"
9686 #~ msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
9687
9688 #, fuzzy
9689 #~ msgid "Insert vref%m"
9690 #~ msgstr "Beszúrás"
9691
9692 #, fuzzy
9693 #~ msgid "Insert vpageref%m"
9694 #~ msgstr "Ábra beillesztése"
9695
9696 #, fuzzy
9697 #~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
9698 #~ msgstr "Széljegyzet beillesztése"
9699
9700 #, fuzzy
9701 #~ msgid "Goto Reference%m"
9702 #~ msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
9703
9704 #~ msgid "EPS Figure"
9705 #~ msgstr "EPS ábra"
9706
9707 #~ msgid "Bibliography item"
9708 #~ msgstr "Irodalomjegyzék"
9709
9710 #~ msgid "Style:  "
9711 #~ msgstr "Stílus:  "
9712
9713 #~ msgid "other..."
9714 #~ msgstr "egyéb..."
9715
9716 #, fuzzy
9717 #~ msgid "Document wide language"
9718 #~ msgstr "Dokumentum átnevezve '"
9719
9720 #~ msgid "Fax"
9721 #~ msgstr "Fax"
9722
9723 #~ msgid "Open"
9724 #~ msgstr "Megnyitás"
9725
9726 #~ msgid "File to Insert"
9727 #~ msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
9728
9729 #, fuzzy
9730 #~ msgid "Found."
9731 #~ msgstr "megnyitva."
9732
9733 #~ msgid "Choose template"
9734 #~ msgstr "Válassza ki a sablont"
9735
9736 #, fuzzy
9737 #~ msgid "Insert|r"
9738 #~ msgstr "Beszúrás"
9739
9740 #, fuzzy
9741 #~ msgid "File...|F"
9742 #~ msgstr "Fájl|#F"
9743
9744 #, fuzzy
9745 #~ msgid "Math Text|T"
9746 #~ msgstr "Egyenletszerkesztõ"
9747
9748 #, fuzzy
9749 #~ msgid "Math Display|D"
9750 #~ msgstr "Megjelenít"
9751
9752 #, fuzzy
9753 #~ msgid "Math Panel...|P"
9754 #~ msgstr "Képlet szerkesztõ"
9755
9756 #, fuzzy
9757 #~ msgid "Usage"
9758 #~ msgstr "Oldal: "
9759
9760 #, fuzzy
9761 #~ msgid "Unable to show log file!"
9762 #~ msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
9763
9764 #~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
9765 #~ msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
9766
9767 #, fuzzy
9768 #~ msgid "ert"
9769 #~ msgstr "Beszúrás"
9770
9771 #, fuzzy
9772 #~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
9773 #~ msgstr "Konfiguráció frissítése"