1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 1999-12-13 23:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 1999-12-01 00:22+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/buffer.C:254 src/buffer.C:264 src/buffer.C:3685 src/bufferlist.C:520
20 #: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:537 src/lyx_cb.C:904 src/lyx_cb.C:940
21 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
26 msgid "Specified file is unreadable: "
31 msgid "Cannot open specified file: "
32 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
44 msgid "Can't load textclass "
45 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
48 msgid "-- substituting default"
49 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
52 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
57 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
58 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
62 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
63 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
70 msgid "Reading of document is not complete"
71 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
74 msgid "Maybe the document is truncated"
75 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
77 #. "\\lyxformat" not found
78 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1197 src/buffer.C:1200
83 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
85 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
88 msgid "Not a LyX file!"
89 msgstr "Nem LyX fájl!"
92 msgid "Unable to read file!"
93 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
95 #: src/buffer.C:1216 src/buffer.C:1219
96 msgid "Error! Document is read-only: "
97 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
99 #: src/buffer.C:1229 src/buffer.C:1232
100 msgid "Error! Cannot write file: "
101 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
103 #: src/buffer.C:1240 src/buffer.C:1243
105 msgid "Error! Cannot open file: "
106 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
109 msgid "Error: Cannot write file:"
110 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
113 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
114 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
118 msgid "Error: Cannot open file: "
119 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
121 #: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777 src/buffer.C:3604 src/buffer.C:3626
122 #: src/paragraph.C:3577
126 #: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777
127 msgid "Cannot write file"
128 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
130 #: src/buffer.C:2259 src/buffer.C:2858
131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
134 #. path to LaTeX file
136 msgid "Running LaTeX..."
137 msgstr "LaTeX futtatása..."
140 msgid "LaTeX did not work!"
141 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
143 #: src/buffer.C:3256 src/buffer.C:3329 src/buffer.C:3402
144 msgid "Missing log file:"
145 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
147 #. no errors or any other things to think about so:
148 #: src/buffer.C:3258 src/buffer.C:3267 src/buffer.C:3331 src/buffer.C:3340
149 #: src/buffer.C:3404 src/buffer.C:3412 src/combox.C:465
153 #. path to Literate file
156 msgid "Running Literate..."
157 msgstr "LaTeX futtatása..."
161 msgid "Literate command did not work!"
162 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
164 #. path to Literate file
166 msgid "Building Program..."
171 msgid "Build did not work!"
172 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
174 #. path to LaTeX file
176 msgid "Running chktex..."
177 msgstr "ChkTeX futtatása..."
180 msgid "chktex did not work!"
181 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
184 msgid "Could not run with file:"
185 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
187 #: src/buffer.C:3605 src/buffer.C:3627 src/paragraph.C:3578
188 msgid "Cannot open temporary file:"
189 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
192 msgid "Error! Can't open temporary file:"
193 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
196 msgid "Error executing *roff command on table"
197 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
199 #: src/buffer.C:3886 src/buffer.C:3938 src/lyx_cb.C:3627 src/lyx_cb.C:3705
201 msgid "Impossible Operation!"
202 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
204 #: src/buffer.C:3887 src/buffer.C:3939
205 msgid "Cannot insert table/list in table."
206 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
208 #: src/buffer.C:3888 src/buffer.C:3940 src/lyx_cb.C:3629 src/lyx_cb.C:3707
209 #: src/text.C:1849 src/text.C:3888 src/text.C:3896 src/text.C:3911
210 #: src/text.C:3928 src/text2.C:2102 src/text2.C:2112
214 #: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:255 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
216 msgid "Changes in document:"
217 msgstr "Változások a dokumentumban:"
219 #: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:257
220 msgid "Save document?"
221 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
223 #: src/bufferlist.C:117
224 msgid "Some documents were not saved:"
225 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
227 #: src/bufferlist.C:118
229 msgstr "Mégis kilép?"
231 #: src/bufferlist.C:129
232 msgid "Saving document"
233 msgstr "Dokumentum mentése"
235 #: src/bufferlist.C:201
236 msgid "Document saved as"
237 msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
239 #: src/bufferlist.C:212
240 msgid "Could not delete auto-save file!"
241 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
243 #: src/bufferlist.C:222
245 msgstr "A mentés sikertelen!"
247 #: src/bufferlist.C:290
248 msgid "No Documents Open!%t"
249 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
251 #: src/bufferlist.C:368
252 msgid "lyx: Attempting to save document "
253 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
255 #: src/bufferlist.C:371
259 #: src/bufferlist.C:395
260 msgid " Save seems successful. Phew."
261 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
263 #: src/bufferlist.C:399
264 msgid " Save failed! Trying..."
265 msgstr " A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
267 #: src/bufferlist.C:402
268 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
269 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
271 #: src/bufferlist.C:429
272 msgid "An emergency save of this document exists!"
273 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
275 #: src/bufferlist.C:431
276 msgid "Try to load that instead?"
277 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
279 #: src/bufferlist.C:453
280 msgid "Autosave file is newer."
281 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
283 #: src/bufferlist.C:455
284 msgid "Load that one instead?"
285 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
287 #: src/bufferlist.C:520
288 msgid "Unable to open template"
289 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
291 #: src/bufferlist.C:551
292 msgid "Could not convert file"
293 msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
295 #: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:4675 src/lyxfunc.C:4814
296 #: src/lyxfunc.C:4893
297 msgid "Document is already open:"
298 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
300 #: src/bufferlist.C:566
301 msgid "Do you want to reload that document?"
302 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
304 #: src/bufferlist.C:582
308 #: src/bufferlist.C:583
309 msgid "' is read-only."
310 msgstr "' fájl csak olvasható"
312 #: src/bufferlist.C:599
313 msgid "Cannot open specified file:"
314 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
316 #: src/bufferlist.C:601
317 msgid "Create new document with this name?"
318 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
320 #: src/BufferView.C:323
321 msgid "Formatting document..."
322 msgstr "Dokumentum formázása..."
324 #: src/BufferView.C:437 src/BufferView.C:441 src/BufferView.C:458
325 #: src/BufferView.C:462
326 msgid "No more errors"
327 msgstr "Nincs több hiba"
329 #: src/bullet_forms.C:46
333 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
334 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
335 #: src/insets/insetbib.C:95 src/insets/insetbib.C:123
336 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
337 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
338 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
339 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
340 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
344 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
345 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
346 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
347 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
348 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
349 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
354 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
355 #: src/insets/insetbib.C:98 src/insets/insetbib.C:99 src/insets/insetbib.C:126
356 #: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:50
357 #: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
358 #: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
359 #: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
360 #: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
361 #: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
362 #: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
363 #: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
364 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
368 #: src/bullet_forms.C:60
372 #: src/bullet_forms.C:68
376 #: src/bullet_forms.C:72
380 #: src/bullet_forms.C:75
384 #: src/bullet_forms.C:78
388 #: src/bullet_forms.C:83
390 msgstr "Felsorolás behúzása"
392 #: src/bullet_forms.C:88
396 #: src/bullet_forms.C:93
400 #: src/bullet_forms.C:97
404 #: src/bullet_forms.C:101
408 #: src/bullet_forms.C:105
412 #: src/bullet_forms.C:109
416 #: src/bullet_forms_cb.C:29
417 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
418 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
420 #: src/bullet_forms_cb.C:30
421 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
422 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
424 #: src/bullet_forms_cb.C:31
425 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
426 msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
428 #: src/bullet_forms_cb.C:36
430 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
433 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
434 "| NAGY | óriási | Óriási"
436 #: src/bullet_forms_cb.C:51
437 msgid "Itemize Bullet Selection"
438 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
441 msgid "ChkTeX warning id #"
442 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
445 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
449 msgid "Please install correctly to estimate the great"
454 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
455 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
462 msgid "Copyright and Warranty"
465 #: src/credits_form.C:24
469 #: src/credits_form.C:29
470 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
471 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
473 #: src/credits_form.C:50
476 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
479 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
482 #: src/credits_form.C:55
484 "This program is free software; you can redistribute it\n"
485 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
486 "Public License as published by the Free Software\n"
487 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
488 "(at your option) any later version."
490 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
491 "módosítható a GNU General Public License második\n"
492 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
493 "található feltételek szerint."
495 #: src/credits_form.C:64
497 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
498 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
499 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
500 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
501 "See the GNU General Public License for more details.\n"
502 "You should have received a copy of\n"
503 "the GNU General Public License\n"
504 "along with this program; if not, write to\n"
505 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
506 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
508 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
509 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
510 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
511 "További részletekért olvassa el a\n"
512 "GNU General Public License-t.\n"
513 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
514 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
516 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
517 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
520 msgid "Warning! Couldn't open directory."
521 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
523 #: src/FontLoader.C:217
524 msgid "Loading font into X-Server..."
525 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
528 msgid "Set Charset|#C"
529 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
532 msgid "Charset not found!"
533 msgstr "A betûkészlet nem található!"
548 msgid "Character set:|#H"
549 msgstr "Betûkészlet|#e"
568 msgid "Primary key map|#r"
569 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
572 msgid "No key mapping|#N"
573 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
576 msgid "Secondary key map|#e"
577 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
592 msgid "Full Screen Preview|#v"
593 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
597 msgstr "Tallóz...|#T"
600 msgid "Display Frame|#F"
601 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
604 msgid "Do Translations|#r"
607 #: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
608 #: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
609 #: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
620 msgstr "% az oldalból|#o"
624 msgstr "Alapértelmezett|#A"
642 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
651 msgid "Display in Color|#D"
652 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
655 msgid "Do not display this figure|#y"
656 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
659 msgid "Display as Grayscale|#i"
660 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
663 msgid "Display as Monochrome|#s"
664 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
668 msgstr "Alapértelmezett|#A"
681 msgstr "% az oldalból|#o"
685 msgid "% of Column|#o"
686 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
697 msgid "Directory:|#D"
698 msgstr "Könyvtár:|#K"
702 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
718 msgstr "Felhasználó1|#1"
722 msgstr "Felhasználó|#2"
724 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
728 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
737 msgid "Replace with|#W"
738 msgstr "Új szöveg|#j"
759 msgid "Case sensitive|#s#S"
760 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
763 msgid "Match word|#M#m"
764 msgstr "Egész szó|#g"
768 msgid "Replace All|#A#a"
771 #: src/insets/figinset.C:1085
772 msgid "[render error]"
773 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
775 #: src/insets/figinset.C:1086
776 msgid "[rendering ... ]"
777 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
779 #: src/insets/figinset.C:1088
781 msgstr "[nincs fájl]"
783 #: src/insets/figinset.C:1089
784 msgid "[not displayed]"
785 msgstr "[nincs megjelenítve]"
787 #: src/insets/figinset.C:1090
788 msgid "[no ghostscript]"
789 msgstr "[nincs ghostscript]"
791 #: src/insets/figinset.C:1092
792 msgid "[unknown error]"
793 msgstr "[ismeretlen hiba]"
795 #: src/insets/figinset.C:1289
799 #: src/insets/figinset.C:1350 src/insets/figinset.C:1483
800 msgid "empty figure path"
801 msgstr "az ábra elérési útja üres"
803 #: src/insets/figinset.C:2137
807 #: src/insets/figinset.C:2138 src/lyxfunc.C:4707 src/lyxfunc.C:4770
808 #: src/lyxfunc.C:4993
812 #: src/insets/figinset.C:2144 src/insets/figinset.C:2147
816 #: src/insets/figinset.C:2161
817 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
818 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
820 #: src/insets/figinset.C:2162
822 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
823 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
825 #. / what appears in the minibuffer when opening
826 #: src/insets/figinset.h:51
828 msgid "Opened figure"
829 msgstr "Konfiguráció frissítése"
831 #: src/insets/form_url.C:19
835 #: src/insets/form_url.C:20
839 #: src/insets/form_url.C:23
844 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
848 #: src/insets/form_url.C:27
853 #: src/insets/form_url.C:28
857 #: src/LyXAction.C:114 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
858 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
859 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
860 #: src/mathed/math_forms.C:179
864 #: src/insets/insetbib.C:88
868 #: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
870 msgstr "Megjegyzés:|#M"
872 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
873 #: src/insets/insetbib.C:120 src/insets/insetbib.C:121
874 #: src/insets/insetbib.C:274 src/insets/insetbib.C:275
878 #: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
879 #: src/insets/insetbib.C:276 src/insets/insetbib.C:277
883 #: src/insets/insetbib.C:179
887 #: src/insets/insetbib.C:285
888 msgid "Bibliography item"
889 msgstr "Irodalomjegyzék"
891 #: src/insets/insetbib.C:300
892 msgid "BibTeX Generated References"
893 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
895 #: src/insets/insetbib.C:415
899 #: src/insets/insetbib.C:416
903 #: src/insets/insetbib.C:424
907 #: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:4357
911 #: src/insets/inseterror.C:180
915 #. / what appears in the minibuffer when opening
916 #: src/insets/inseterror.h:59
918 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
920 #: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
922 msgstr "Böngészés|#B"
924 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
925 msgid "Don't typeset|#D"
926 msgstr "Ne gépeljen|#N"
928 #: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
932 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
933 msgid "File name:|#F"
934 msgstr "Fájl név:|#F"
936 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
937 msgid "Visible space|#s"
938 msgstr "Látható space|#s"
940 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
944 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
948 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
949 msgid "Use include|#U"
953 #: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:386 src/lyxfunc.C:4655
954 #: src/lyxfunc.C:4745 src/lyxfunc.C:4794 src/lyxfunc.C:4867 src/lyxfunc.C:4968
955 #: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
957 msgstr "Dokumentumok"
959 #. Use by default the master's path
960 #: src/insets/insetinclude.C:114
961 msgid "Select Child Document"
964 #: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
968 #: src/insets/insetinclude.C:289
972 #: src/insets/insetinclude.C:291
973 msgid "Verbatim Input"
976 #: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
980 #: src/insets/insetindex.C:104
984 #: src/insets/insetindex.C:111
988 #: src/insets/insetindex.C:139
992 #: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
993 #: src/insets/insetinfo.C:209
997 #: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
999 msgstr "Bezárás|#B^["
1001 #. / what appears in the minibuffer when opening
1002 #: src/insets/insetinfo.h:60
1005 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1008 #: src/insets/insetloa.h:37
1009 msgid "List of Algorithms"
1010 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1013 #: src/insets/insetlof.h:35
1014 msgid "List of Figures"
1015 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1018 #: src/insets/insetlot.h:35
1019 msgid "List of Tables"
1020 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1022 #: src/insets/insetparent.h:41
1026 #: src/insets/insetref.C:57
1030 #: src/insets/insetref.C:59
1035 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:889 src/lyxfunc.C:2972
1036 msgid "Table of Contents"
1037 msgstr "Tartalomjegyzék"
1039 #: src/insets/inseturl.C:139
1044 #: src/insets/inseturl.C:153
1048 #: src/insets/inseturl.C:155
1053 #: src/insets/inseturl.h:61
1056 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1058 #. / what appears in the minibuffer when opening
1059 #: src/insets/lyxinset.h:95
1060 msgid "Opened inset"
1063 #: src/intl.C:292 src/intl.C:293
1068 msgid "Key Mappings"
1069 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1075 #: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
1076 msgid "LaTeX run number "
1077 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1079 #: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
1080 msgid "Running MakeIndex."
1081 msgstr "MakeIndex futtatása."
1084 msgid "Running BibTeX."
1085 msgstr "BibTeX futtatása."
1087 #: src/LaTeXLog.C:44
1089 msgid "Unable to show log file!"
1090 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
1092 #: src/LaTeXLog.C:47
1093 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1094 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
1096 #: src/LaTeXLog.C:54
1097 msgid "Build Program Log"
1100 #: src/LaTeXLog.C:54
1102 msgstr "LaTeX napló"
1104 #: src/latexoptions.C:19
1105 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1108 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
1110 msgstr "Frissítés|#Ff"
1112 #: src/layout.C:1359
1113 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1116 #: src/layout.C:1360
1117 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1120 #: src/layout.C:1361
1121 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1124 #: src/layout.C:1414
1125 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1128 #: src/layout.C:1415
1129 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
1132 #: src/layout.C:1416
1133 msgid "Sorry, has to exit :-("
1136 #: src/layout_forms.C:25
1140 #: src/layout_forms.C:33
1144 #: src/layout_forms.C:37
1148 #: src/layout_forms.C:43
1150 msgstr "Osztály:|#O"
1152 #: src/layout_forms.C:49
1153 msgid "Pagestyle:|#P"
1154 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1156 #: src/layout_forms.C:54
1158 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1160 #: src/layout_forms.C:59
1161 msgid "Font Size:|#O"
1162 msgstr "Betûméret:|#m"
1164 #: src/layout_forms.C:76
1165 msgid "Float Placement:|#L"
1166 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1168 #: src/layout_forms.C:80
1169 msgid "PS Driver:|#S"
1170 msgstr "PS meghajtó:|P"
1172 #: src/layout_forms.C:85
1173 msgid "Encoding:|#D"
1174 msgstr "Kódolás:|#K"
1176 #: src/layout_forms.C:103
1180 #: src/layout_forms.C:107
1184 #: src/layout_forms.C:113
1188 #: src/layout_forms.C:127
1192 #: src/layout_forms.C:131
1196 #: src/layout_forms.C:137
1197 msgid "Extra Options:|#X"
1198 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1200 #: src/layout_forms.C:141
1204 #: src/layout_forms.C:151
1205 msgid "Default Skip:|#u"
1206 msgstr "Kihagyás:|i"
1208 #: src/layout_forms.C:157
1209 msgid "Section number depth"
1210 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1212 #: src/layout_forms.C:162
1213 msgid "Table of contents depth"
1214 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1216 #: src/layout_forms.C:167
1218 msgstr "Sortávolság:|#o"
1220 #: src/layout_forms.C:173
1221 msgid "Bullet Shapes|#B"
1222 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1224 #: src/layout_forms.C:178
1225 msgid "Use AMS Math|#M"
1226 msgstr "AMS Math használata|#A"
1228 #: src/layout_forms.C:211
1232 #: src/layout_forms.C:216
1234 msgstr "Vastagság:|#V"
1236 #: src/layout_forms.C:221
1240 #: src/layout_forms.C:226
1244 #: src/layout_forms.C:231
1248 #: src/layout_forms.C:244
1252 #: src/layout_forms.C:249
1254 msgid "Toggle on all these|#T"
1255 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1257 #: src/layout_forms.C:252
1258 msgid "These are never toggled"
1261 #: src/layout_forms.C:257
1262 msgid "These are always toggled"
1265 #: src/layout_forms.C:300
1266 msgid "Label Width:|#d"
1269 #: src/layout_forms.C:304
1273 #: src/layout_forms.C:308
1277 #: src/layout_forms.C:310
1281 #: src/layout_forms.C:312
1285 #: src/layout_forms.C:314
1289 #: src/layout_forms.C:316
1290 msgid "No Indent|#I"
1291 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1293 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
1297 #: src/layout_forms.C:322
1301 #: src/layout_forms.C:324
1305 #: src/layout_forms.C:326
1309 #: src/layout_forms.C:336
1311 msgstr "Felette:|#t"
1313 #: src/layout_forms.C:340
1317 #: src/layout_forms.C:344
1321 #: src/layout_forms.C:348
1325 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1329 #: src/layout_forms.C:356
1330 msgid "Vertical Spaces"
1331 msgstr "Függõleges távolság"
1333 #: src/layout_forms.C:360
1337 #: src/layout_forms.C:364
1341 #: src/layout_forms.C:366
1345 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
1349 #: src/layout_forms.C:422
1353 #: src/layout_forms.C:427
1357 #: src/layout_forms.C:429
1361 #: src/layout_forms.C:433
1365 #: src/layout_forms.C:453
1369 #: src/layout_forms.C:463
1373 #: src/layout_forms.C:467
1374 msgid "Foot/Head Margins"
1377 #: src/layout_forms.C:487
1381 #: src/layout_forms.C:493
1385 #: src/layout_forms.C:495
1386 msgid "Landscape|#L"
1389 #: src/layout_forms.C:499
1390 msgid "Papersize:|#P"
1391 msgstr "Papírméret:|#P"
1393 #: src/layout_forms.C:503
1394 msgid "Custom Papersize"
1395 msgstr "Egyedi papírméret"
1397 #: src/layout_forms.C:507
1398 msgid "Use Geometry Package|#U"
1399 msgstr "Geometry csomag használata"
1401 #: src/layout_forms.C:509
1403 msgstr "Szélesség:|#z"
1405 #: src/layout_forms.C:512
1407 msgstr "Magasság:|#M"
1409 #: src/layout_forms.C:515
1413 #: src/layout_forms.C:518
1417 #: src/layout_forms.C:521
1421 #: src/layout_forms.C:524
1425 #: src/layout_forms.C:527
1426 msgid "Headheight:|#i"
1429 #: src/layout_forms.C:530
1433 #: src/layout_forms.C:533
1434 msgid "Footskip:|#F"
1437 #: src/layout_forms.C:568
1441 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1445 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1449 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
1453 #: src/layout_forms.C:594
1454 msgid "Special Cell"
1457 #: src/layout_forms.C:598
1458 msgid "Multicolumn|#M"
1461 #: src/layout_forms.C:600
1462 msgid "Append Column|#A"
1465 #: src/layout_forms.C:603
1466 msgid "Delete Column|#O"
1469 #: src/layout_forms.C:606
1470 msgid "Append Row|#p"
1473 #: src/layout_forms.C:609
1474 msgid "Delete Row|#w"
1477 #: src/layout_forms.C:612
1478 msgid "Delete Table|#D"
1481 #: src/layout_forms.C:615
1485 #: src/layout_forms.C:618
1489 #: src/layout_forms.C:621
1490 msgid "Set Borders|#S"
1493 #: src/layout_forms.C:624
1494 msgid "Unset Borders|#U"
1497 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1501 #: src/layout_forms.C:632
1502 msgid "Rotate 90°|#9"
1505 #: src/layout_forms.C:634
1506 msgid "Linebreaks|#N"
1509 #: src/layout_forms.C:636
1513 #: src/layout_forms.C:645
1517 #: src/layout_forms.C:647
1521 #: src/layout_forms.C:649
1525 #: src/layout_forms.C:651
1529 #: src/layout_forms.C:653
1533 #: src/layout_forms.C:655
1537 #: src/layout_forms.C:657
1541 #: src/layout_forms.C:660
1545 #: src/layout_forms.C:663
1549 #: src/layout_forms.C:666
1553 #: src/layout_forms.C:690
1554 msgid "Extra Options"
1555 msgstr "Egyéb beállítások"
1557 #: src/layout_forms.C:694
1561 #: src/layout_forms.C:709
1565 #: src/layout_forms.C:725
1569 #: src/layout_forms.C:737
1570 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1573 #: src/layout_forms.C:739
1574 msgid "Start new Minipage|#S"
1577 #: src/layout_forms.C:743
1578 msgid "Indented Paragraph|#I"
1581 #: src/layout_forms.C:746
1585 #: src/layout_forms.C:749
1589 #: src/layout_forms.C:774
1591 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1592 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
1594 #: src/layout_forms.C:794
1595 msgid "Special Column Alignment"
1596 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
1598 #: src/Literate.C:57
1600 msgid "Weaving document"
1601 msgstr "Dokumentum mentése"
1603 #: src/Literate.C:87
1604 msgid "Building program"
1607 #: src/LyXAction.C:92
1609 msgid "Insert appendix"
1610 msgstr "Címke beillesztése"
1612 #: src/LyXAction.C:93
1613 msgid "Describe command"
1614 msgstr "Parancs leírása"
1616 #: src/LyXAction.C:95
1617 msgid "Select previous char"
1618 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
1620 #: src/LyXAction.C:98
1621 msgid "Insert bibtex"
1622 msgstr "BibTeX beillesztése"
1624 #: src/LyXAction.C:105
1625 msgid "Build program"
1628 #: src/LyXAction.C:106
1630 msgstr "Automatikus mentés"
1632 #: src/LyXAction.C:108
1633 msgid "Go to beginning of document"
1634 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
1636 #: src/LyXAction.C:110
1637 msgid "Select to beginning of document"
1638 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
1640 #: src/LyXAction.C:113
1642 msgstr "TeX ellenõrzése"
1644 #: src/LyXAction.C:116
1645 msgid "Go to end of document"
1646 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
1648 #: src/LyXAction.C:118
1649 msgid "Select to end of document"
1650 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
1652 #: src/LyXAction.C:119
1655 msgstr "|Exportálás%m%l"
1657 #: src/LyXAction.C:120
1661 #: src/LyXAction.C:123
1662 msgid "Import document"
1663 msgstr "Dokumentum beillesztése"
1665 #: src/LyXAction.C:126
1666 msgid "New document"
1667 msgstr "Új dokumentum"
1669 #: src/LyXAction.C:128
1670 msgid "New document from template"
1671 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
1673 #: src/LyXAction.C:129
1677 #: src/LyXAction.C:131
1678 msgid "Switch to previous document"
1679 msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"
1681 #: src/LyXAction.C:132 src/lyx_cb.C:1015 src/print_form.C:72
1685 #: src/LyXAction.C:134
1686 msgid "Revert to saved"
1687 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
1689 #: src/LyXAction.C:136
1691 msgid "Toggle read-only"
1692 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1694 #: src/LyXAction.C:137
1696 msgstr "DVI frissítése"
1698 #: src/LyXAction.C:139
1699 msgid "Update PostScript"
1700 msgstr "Postscript frissítése"
1702 #: src/LyXAction.C:140
1704 msgstr "DVI megtekintése"
1706 #: src/LyXAction.C:142
1707 msgid "View PostScript"
1708 msgstr "Postscript megtekintése"
1710 #: src/LyXAction.C:143 src/lyx_sendfax_main.C:278
1714 #: src/LyXAction.C:144
1716 msgstr "Mentés másként"
1718 #: src/LyXAction.C:145 src/lyxfunc.C:665 src/lyxfunc.C:2748
1722 #: src/LyXAction.C:146
1723 msgid "Go one char back"
1724 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
1726 #: src/LyXAction.C:147
1727 msgid "Go one char forward"
1728 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
1730 #: src/LyXAction.C:149
1731 msgid "Insert citation"
1732 msgstr "Idézet beillesztése"
1734 #: src/LyXAction.C:152
1735 msgid "Execute command"
1736 msgstr "Parancs végrehajtása"
1738 #: src/LyXAction.C:154 src/lyx_cb.C:2742 src/lyx_cb.C:2749
1742 #: src/LyXAction.C:155 src/lyx_cb.C:2769
1746 #: src/LyXAction.C:161
1747 msgid "Decrement environment depth"
1748 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
1750 #: src/LyXAction.C:163
1751 msgid "Increment environment depth"
1752 msgstr "Környezet mélységének növelése"
1754 #: src/LyXAction.C:165
1755 msgid "Change environment depth"
1756 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1758 #: src/LyXAction.C:166
1759 msgid "Insert ... dots"
1760 msgstr "... beillesztése"
1762 #: src/LyXAction.C:167
1764 msgstr "Ugrás lefelé"
1766 #: src/LyXAction.C:169
1767 msgid "Select next line"
1768 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
1770 #: src/LyXAction.C:171
1771 msgid "Choose Paragraph Environment"
1772 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
1774 #: src/LyXAction.C:173
1775 msgid "Insert end of sentence period"
1776 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
1778 #: src/LyXAction.C:174
1779 msgid "Go to next error"
1780 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
1782 #: src/LyXAction.C:176
1783 msgid "Remove all error boxes"
1784 msgstr "Hibajelzések törlése"
1786 #: src/LyXAction.C:177 src/lyx_cb.C:2675
1787 msgid "Insert Figure"
1788 msgstr "Ábra beillesztése"
1790 #: src/LyXAction.C:182 src/lyxfr0.C:97
1791 msgid "Find & Replace"
1792 msgstr "Keresés & Csere"
1794 #: src/LyXAction.C:183
1796 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1798 #: src/LyXAction.C:184
1799 msgid "Toggle code style"
1800 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
1802 #: src/LyXAction.C:185
1803 msgid "Default font style"
1804 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
1806 #: src/LyXAction.C:186
1807 msgid "Toggle emphasize"
1808 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
1810 #: src/LyXAction.C:187
1811 msgid "Toggle user defined style"
1812 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
1814 #: src/LyXAction.C:188
1815 msgid "Toggle noun style"
1816 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1818 #: src/LyXAction.C:189
1819 msgid "Toggle roman font style"
1820 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
1822 #: src/LyXAction.C:190
1823 msgid "Toggle sans font style"
1824 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
1826 #: src/LyXAction.C:191
1827 msgid "Set font size"
1828 msgstr "Betûméret beállítása"
1830 #: src/LyXAction.C:192
1831 msgid "Show font state"
1832 msgstr "Betûkészlet állapota"
1834 #: src/LyXAction.C:194
1835 msgid "Toggle font underline"
1836 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1838 #: src/LyXAction.C:195
1839 msgid "Insert Footnote"
1840 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1842 #: src/LyXAction.C:196
1843 msgid "Select next char"
1844 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
1846 #: src/LyXAction.C:198
1847 msgid "Insert horizontal fill"
1848 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
1850 #: src/LyXAction.C:201
1851 msgid "Insert hyphenation point"
1852 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
1854 #: src/LyXAction.C:203
1856 msgid "Insert index item"
1857 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1859 #: src/LyXAction.C:205
1861 msgid "Insert last index item"
1862 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1864 #: src/LyXAction.C:206
1866 msgid "Insert index list"
1867 msgstr "BibTeX beillesztése"
1869 #: src/LyXAction.C:207
1870 msgid "Turn off keymap"
1871 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
1873 #: src/LyXAction.C:209
1874 msgid "Use primary keymap"
1875 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
1877 #: src/LyXAction.C:211
1878 msgid "Use secondary keymap"
1879 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
1881 #: src/LyXAction.C:212
1882 msgid "Toggle keymap"
1883 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
1885 #: src/LyXAction.C:213
1886 msgid "Insert Label"
1887 msgstr "Címke beillesztése"
1889 #: src/LyXAction.C:214
1891 msgid "View LaTeX log"
1892 msgstr "LaTeX napló"
1894 #: src/LyXAction.C:218
1895 msgid "Copy paragraph environment type"
1896 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
1898 #: src/LyXAction.C:224
1899 msgid "Paste paragraph environment type"
1900 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
1902 #: src/LyXAction.C:230
1903 msgid "Go to beginning of line"
1904 msgstr "Ugrás a sor elejére"
1906 #: src/LyXAction.C:232
1907 msgid "Select to beginning of line"
1908 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
1910 #: src/LyXAction.C:234
1911 msgid "Go to end of line"
1912 msgstr "Ugrás a sor végére"
1914 #: src/LyXAction.C:236
1915 msgid "Select to end of line"
1916 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
1918 #: src/LyXAction.C:238
1920 msgid "Insert list of algorithms"
1921 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1923 #: src/LyXAction.C:240
1925 msgid "Insert list of figures"
1926 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1928 #: src/LyXAction.C:242
1930 msgid "Insert list of tables"
1931 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1933 #: src/LyXAction.C:243
1937 #: src/LyXAction.C:245
1938 msgid "Insert Margin note"
1939 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1941 #: src/LyXAction.C:251
1943 msgstr "Görög betûk"
1945 #: src/LyXAction.C:254
1947 msgid "Insert math symbol"
1948 msgstr "Címke beillesztése"
1950 #: src/LyXAction.C:259
1952 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
1954 #: src/LyXAction.C:263 src/lyx_cb.C:2817
1958 #: src/LyXAction.C:271
1959 msgid "Go one paragraph down"
1960 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
1962 #: src/LyXAction.C:273
1963 msgid "Select next paragraph"
1964 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
1966 #: src/LyXAction.C:275
1967 msgid "Go one paragraph up"
1968 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
1970 #: src/LyXAction.C:277
1971 msgid "Select previous paragraph"
1972 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
1974 #: src/LyXAction.C:279 src/lyx_cb.C:2779
1978 #: src/LyXAction.C:284
1979 msgid "Insert protected space"
1980 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
1982 #: src/LyXAction.C:285
1983 msgid "Insert quote"
1984 msgstr "Idézet beillesztése"
1986 #: src/LyXAction.C:287
1988 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1990 #: src/LyXAction.C:288 src/lyx_cb.C:2349
1994 #: src/LyXAction.C:292
1995 msgid "Insert cross reference"
1996 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1998 #: src/LyXAction.C:314 src/lyx_cb.C:2687
1999 msgid "Insert Table"
2000 msgstr "Táblázat beillesztése"
2002 #: src/LyXAction.C:315
2003 msgid "Toggle TeX style"
2004 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2006 #: src/LyXAction.C:317
2008 msgid "Insert table of contents"
2009 msgstr "Tartalomjegyzék"
2011 #: src/LyXAction.C:319
2013 msgid "View table of contents"
2014 msgstr "Tartalomjegyzék"
2016 #: src/LyXAction.C:321
2017 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2018 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
2020 #: src/LyXAction.C:325 src/lyx_cb.C:2320
2022 msgstr "Visszavonás"
2024 #: src/LyXAction.C:333
2025 msgid "Register document under version control"
2028 #: src/LyXAction.C:555
2029 msgid "No description available!"
2030 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
2033 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2037 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2045 msgid "Roman Font|#R"
2049 msgid "Sans Serif Font|#S"
2050 msgstr "Groteszk|#G"
2053 msgid "Typewriter Font|#T"
2057 msgid "Font Norm|#N"
2061 msgid "Font Zoom|#Z"
2062 msgstr "Nagyítás|#N"
2066 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2070 msgstr "Frissítés|#F"
2073 msgid "Insert Reference|#I^M"
2077 msgid "Insert Page Number|#P"
2081 msgid "Go to Reference|#G"
2085 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2089 msgid "(If not, document is not saved.)"
2092 #: src/lyx_cb.C:387 src/lyxfunc.C:4656
2097 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2098 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2100 #. Cancel: Do nothing
2101 #: src/lyx_cb.C:399 src/lyxfunc.C:4662 src/lyxfunc.C:4689 src/lyxfunc.C:4754
2102 #: src/lyxfunc.C:4803 src/lyxfunc.C:4828 src/lyxfunc.C:4838 src/lyxfunc.C:4883
2103 #: src/lyxfunc.C:4908 src/lyxfunc.C:4918 src/lyxfunc.C:4977
2105 msgstr "Megszakítva."
2108 msgid "Same name as document already has:"
2109 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2112 msgid "Save anyway?"
2113 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2116 msgid "Another document with same name open!"
2117 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2120 msgid "Replace with current document?"
2121 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2124 msgid "Document renamed to '"
2125 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2128 msgid "', but not saved..."
2129 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2132 msgid "Document already exists:"
2136 msgid "Replace file?"
2139 #: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:499
2140 msgid "One error detected"
2143 #: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:500
2144 msgid "You should try to fix it."
2147 #: src/lyx_cb.C:473 src/lyx_cb.C:503
2148 msgid " errors detected."
2151 #: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:504
2152 msgid "You should try to fix them."
2156 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2161 msgid "Wrong type of document"
2162 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2165 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2168 #: src/lyx_cb.C:491 src/lyx_cb.C:506
2169 msgid "There were errors during the Build process."
2173 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2177 msgid "No warnings found."
2181 msgid "One warning found."
2185 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2189 msgid " warnings found."
2193 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2197 msgid "Chktex run successfully"
2201 msgid "It seems chktex does not work."
2204 #: src/lyx_cb.C:628 src/lyx_cb.C:631
2205 msgid "Executing command:"
2206 msgstr "Parancs végrehajtása"
2208 #: src/lyx_cb.C:874 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:951 src/lyx_cb.C:982
2209 #: src/lyxfunc.C:4698
2210 msgid "File already exists:"
2213 #: src/lyx_cb.C:876 src/lyx_cb.C:916 src/lyx_cb.C:953 src/lyx_cb.C:984
2215 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2216 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2218 #: src/lyx_cb.C:877 src/lyx_cb.C:917 src/lyx_cb.C:954 src/lyx_cb.C:985
2221 msgstr "Megszakítva."
2224 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2228 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2229 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2232 msgid "Document class must be linuxdoc."
2236 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2241 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2242 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2245 msgid "Document class must be docbook."
2249 msgid "Building DocBook SGML file `"
2254 msgid "DocBook SGML file save as"
2255 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2258 msgid "Ascii file saved as"
2259 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2261 #: src/lyx_cb.C:1060
2262 msgid "Autosaving current document..."
2263 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2265 #: src/lyx_cb.C:1100
2266 msgid "Autosave Failed!"
2267 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2269 #: src/lyx_cb.C:1156
2270 msgid "File to Insert"
2271 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2273 #: src/lyx_cb.C:1166
2274 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2277 #: src/lyx_cb.C:1173
2279 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2280 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
2282 #: src/lyx_cb.C:1220
2283 msgid "Table Of Contents"
2284 msgstr "Tartalomjegyzék"
2286 #: src/lyx_cb.C:1236 src/mathed/formula.C:1050
2287 msgid "Enter new label to insert:"
2288 msgstr "A beszúrandó címke:"
2290 #: src/lyx_cb.C:1256
2291 msgid "Insert Reference"
2294 #: src/lyx_cb.C:1291
2295 msgid "Inserting Footnote..."
2299 #: src/lyx_cb.C:1361
2300 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2304 #: src/lyx_cb.C:1369
2305 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2309 #: src/lyx_cb.C:1376
2310 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2313 #: src/lyx_cb.C:1429
2314 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2317 #: src/lyx_cb.C:1567
2318 msgid "Character Style"
2321 #: src/lyx_cb.C:1897
2322 msgid "Paragraph Environment"
2323 msgstr "Bekezdés környezete"
2325 #: src/lyx_cb.C:2152
2326 msgid "Document Layout"
2329 #: src/lyx_cb.C:2191
2333 #: src/lyx_cb.C:2238
2334 msgid "LaTeX Preamble"
2335 msgstr "LaTeX elõtag"
2337 #: src/lyx_cb.C:2255
2338 msgid "Do you want to save the current settings"
2339 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2341 #: src/lyx_cb.C:2256
2342 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2343 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2345 #: src/lyx_cb.C:2257
2346 msgid "as default for new documents?"
2347 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2349 #: src/lyx_cb.C:2275 src/lyx_cb.C:2295
2350 msgid "Open/Close..."
2351 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
2353 #: src/lyx_cb.C:2326 src/lyx_cb.C:2332
2354 msgid "No further undo information"
2357 #: src/lyx_cb.C:2344
2358 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2361 #: src/lyx_cb.C:2355 src/lyx_cb.C:2361
2362 msgid "No further redo information"
2365 #: src/lyx_cb.C:2593 src/lyx_cb.C:2613
2369 #: src/lyx_cb.C:2597 src/lyx_cb.C:2617
2373 #: src/lyx_cb.C:2653
2374 msgid "Inserting margin note..."
2377 #: src/lyx_cb.C:2702 src/lyx_cb.C:2709
2378 msgid "Paragraph environment type copied"
2381 #: src/lyx_cb.C:2721 src/lyx_cb.C:2725
2382 msgid "Paragraph environment type set"
2385 #: src/lyx_cb.C:2867
2386 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2389 #: src/lyx_cb.C:3117
2390 msgid "Paragraph layout set"
2393 #: src/lyx_cb.C:3187
2394 msgid "Should I set some parameters to"
2397 #: src/lyx_cb.C:3189
2398 msgid "the defaults of this document class?"
2401 #. unable to load new style
2402 #: src/lyx_cb.C:3198 src/lyx_cb.C:3326 src/lyx_cb.C:3333
2403 msgid "Conversion Errors!"
2404 msgstr "Konverziós hiba!"
2406 #: src/lyx_cb.C:3199 src/lyx_cb.C:3334
2407 msgid "Unable to switch to new document class."
2408 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2410 #: src/lyx_cb.C:3200 src/lyx_cb.C:3335
2411 msgid "Reverting to original document class."
2412 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2414 #: src/lyx_cb.C:3300
2415 msgid "Converting document to new document class..."
2418 #: src/lyx_cb.C:3321
2419 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2422 #: src/lyx_cb.C:3324
2423 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2426 #: src/lyx_cb.C:3327
2427 msgid "into chosen document class"
2430 #: src/lyx_cb.C:3413
2431 msgid "Document layout set"
2434 #: src/lyx_cb.C:3465 src/lyx_cb.C:3469 src/lyx_cb.C:3499 src/lyx_cb.C:3503
2435 msgid "No more notes"
2436 msgstr "Nincs több megjegyzés"
2438 #: src/lyx_cb.C:3542
2439 msgid "Quotes type set"
2442 #: src/lyx_cb.C:3606
2443 msgid "LaTeX preamble set"
2444 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2446 #: src/lyx_cb.C:3628 src/lyx_cb.C:3706
2447 msgid "Cannot insert table in table."
2450 #: src/lyx_cb.C:3633 src/lyx_cb.C:3711
2451 msgid "Inserting table..."
2454 #: src/lyx_cb.C:3695 src/lyx_cb.C:3773
2455 msgid "Table inserted"
2458 #: src/lyx_cb.C:3829 src/lyx_cb.C:3847
2460 msgid "ERROR! Unable to print!"
2461 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2463 #: src/lyx_cb.C:3830
2464 msgid "Check 'range of pages'!"
2467 #: src/lyx_cb.C:3848
2468 msgid "Check 'number of copies'!"
2471 #: src/lyx_cb.C:3957
2476 #: src/lyx_cb.C:3958
2478 msgid "Unable to print"
2479 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2481 #: src/lyx_cb.C:3959
2482 msgid "Check that your parameters are correct"
2485 #: src/lyx_cb.C:3981 src/lyx_cb.C:4050
2486 msgid "Inserting figure..."
2489 #: src/lyx_cb.C:3986 src/lyx_cb.C:4037 src/lyx_cb.C:4055 src/lyx_cb.C:4106
2490 msgid "Figure inserted"
2493 #: src/lyx_cb.C:4136
2494 msgid "Screen options set"
2497 #: src/lyx_cb.C:4166
2498 msgid "LaTeX Options"
2501 #: src/lyx_cb.C:4175
2502 msgid "Running configure..."
2505 #: src/lyx_cb.C:4182
2506 msgid "Reloading configuration..."
2509 #: src/lyx_cb.C:4184
2510 msgid "The system has been reconfigured."
2513 #: src/lyx_cb.C:4185
2514 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2517 #: src/lyx_cb.C:4186
2518 msgid "updated document class specifications."
2521 #: src/lyx_cb.C:4358
2522 msgid "Couldn't find this label"
2525 #: src/lyx_cb.C:4359
2526 msgid "in current document."
2529 #: src/lyx_cb.C:4391
2530 msgid "*** No Document ***"
2533 #: src/lyx_cb.C:4556
2534 msgid "*** No labels found in document ***"
2553 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2554 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2558 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2559 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2739 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
2748 #: src/lyxfont.C:359
2752 #: src/lyxfont.C:361
2756 #: src/lyxfont.C:363
2760 #: src/lyxfont.C:365
2764 #: src/lyxfont.C:367
2768 #: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
2773 #: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
2774 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
2777 #: src/lyxfr1.C:263 src/lyxfr1.C:328
2779 msgid "String not found!"
2780 msgstr "A betûkészlet nem található!"
2783 msgid "1 string has been replaced."
2787 msgid " strings have been replaced."
2795 #: src/lyxfunc.C:295
2796 msgid "Unknown sequence:"
2799 #: src/lyxfunc.C:338 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:4605
2800 msgid "Unknown action"
2804 #: src/lyxfunc.C:352
2805 msgid "Document is read-only"
2809 #: src/lyxfunc.C:357
2810 msgid "Command not allowed without any document open"
2813 #: src/lyxfunc.C:586 src/lyxfunc.C:2669
2817 #: src/lyxfunc.C:837 src/lyxfunc.C:2920
2818 msgid "Document exported as HTML to file `"
2821 #: src/lyxfunc.C:840 src/lyxfunc.C:2923
2823 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2824 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2826 #: src/lyxfunc.C:846 src/lyxfunc.C:2929
2827 msgid "Unknown export type: "
2830 #: src/lyxfunc.C:870 src/lyxfunc.C:2953
2831 msgid "Unknown import type: "
2834 #: src/lyxfunc.C:1199 src/lyxfunc.C:3282
2838 #: src/lyxfunc.C:1200 src/lyxfunc.C:3283
2842 #: src/lyxfunc.C:1342 src/lyxfunc.C:3425
2843 msgid "No cross-reference to toggle"
2846 #: src/lyxfunc.C:1693 src/lyxfunc.C:3777
2847 msgid "Mark removed"
2850 #: src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:3782
2854 #: src/lyxfunc.C:1801 src/lyxfunc.C:3885
2858 #: src/lyxfunc.C:1811 src/lyxfunc.C:3895
2862 #: src/lyxfunc.C:2112 src/lyxfunc.C:4196
2863 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
2866 #: src/lyxfunc.C:2130 src/lyxfunc.C:4214
2867 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
2870 #: src/lyxfunc.C:2154 src/lyxfunc.C:4238 src/mathed/formula.C:874
2871 msgid "Math greek mode on"
2872 msgstr "Görög betûk be"
2874 #: src/lyxfunc.C:2165 src/lyxfunc.C:4249 src/mathed/formula.C:885
2875 msgid "Math greek keyboard on"
2876 msgstr "Görög billentyûzet be"
2878 #: src/lyxfunc.C:2167 src/lyxfunc.C:4251 src/mathed/formula.C:887
2879 msgid "Math greek keyboard off"
2880 msgstr "Görög billenytûzet ki"
2882 #: src/lyxfunc.C:2202 src/lyxfunc.C:4286
2883 msgid "Missing argument"
2886 #. / what appears in the minibuffer when opening
2887 #: src/lyxfunc.C:2218 src/lyxfunc.C:4302 src/mathed/formula.h:73
2888 msgid "Math editor mode"
2889 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
2891 #: src/lyxfunc.C:2225 src/lyxfunc.C:4309
2892 msgid "This is only allowed in math mode!"
2895 #: src/lyxfunc.C:2379 src/lyxfunc.C:4463
2896 msgid "Opening child document "
2899 #: src/lyxfunc.C:2411 src/lyxfunc.C:4495
2900 msgid "Unknown kind of footnote"
2903 #: src/lyxfunc.C:2480 src/lyxfunc.C:4564
2904 msgid "Document is read only"
2907 #: src/lyxfunc.C:4657
2908 msgid "Enter Filename for new document"
2909 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
2911 #: src/lyxfunc.C:4658
2915 #: src/lyxfunc.C:4677 src/lyxfunc.C:4816 src/lyxfunc.C:4895
2917 "Do you want to close that document now?\n"
2918 "('No' will just switch to the open version)"
2921 #: src/lyxfunc.C:4700
2922 msgid "Do you want to open the document?"
2926 #: src/lyxfunc.C:4702 src/lyxfunc.C:4765
2927 msgid "Opening document"
2928 msgstr "Dokumentum megnyitása"
2930 #: src/lyxfunc.C:4709 src/lyxfunc.C:4772
2934 #: src/lyxfunc.C:4718
2935 msgid "Choose template"
2936 msgstr "Válassza ki a sablont"
2938 #: src/lyxfunc.C:4746 src/lyxfunc.C:4795 src/lyxfunc.C:4868 src/lyxfunc.C:4969
2942 #: src/lyxfunc.C:4748
2943 msgid "Select Document to Open"
2944 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
2946 #: src/lyxfunc.C:4774
2947 msgid "Could not open document"
2948 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
2950 #: src/lyxfunc.C:4797
2951 msgid "Select ASCII file to Import"
2952 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
2954 #: src/lyxfunc.C:4835 src/lyxfunc.C:4915
2956 msgid "A document by the name"
2957 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
2959 #: src/lyxfunc.C:4837 src/lyxfunc.C:4917
2960 msgid "already exists. Overwrite?"
2961 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
2963 #: src/lyxfunc.C:4843
2964 msgid "Importing ASCII file"
2965 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
2967 #: src/lyxfunc.C:4847
2969 msgstr "Az ASCII fájl '"
2971 #: src/lyxfunc.C:4849 src/lyxfunc.C:4940
2973 msgstr "' beillesztve."
2975 #: src/lyxfunc.C:4872
2976 msgid "Select Noweb file to Import"
2977 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
2979 #: src/lyxfunc.C:4875
2980 msgid "Select LaTeX file to Import"
2981 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
2983 #: src/lyxfunc.C:4925
2984 msgid "Importing LaTeX file"
2985 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
2987 #: src/lyxfunc.C:4930
2988 msgid "Importing Noweb file"
2989 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
2991 #: src/lyxfunc.C:4938
2993 msgstr "A Noweb fájl '"
2995 #: src/lyxfunc.C:4938
2998 msgstr "A LaTeX fájl '"
3000 #: src/lyxfunc.C:4943
3001 msgid "Could not import Noweb file"
3002 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3004 #: src/lyxfunc.C:4944
3005 msgid "Could not import LaTeX file"
3006 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3008 #: src/lyxfunc.C:4971
3009 msgid "Select Document to Insert"
3010 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3013 #: src/lyxfunc.C:4989
3014 msgid "Inserting document"
3015 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3017 #: src/lyxfunc.C:4995
3019 msgstr "beillesztve."
3021 #: src/lyxfunc.C:4997
3022 msgid "Could not insert document"
3023 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3025 #: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
3026 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3029 #: src/lyx_gui.C:410
3030 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3031 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
3033 #: src/lyx_gui.C:412
3034 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3035 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
3037 #: src/lyx_gui.C:414
3038 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3039 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
3041 #: src/lyx_gui.C:417
3043 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3044 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3046 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
3047 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
3049 #: src/lyx_gui.C:421
3050 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3052 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
3054 #: src/lyx_gui.C:423
3056 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3057 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3059 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
3060 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
3062 #: src/lyx_gui.C:434
3063 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3064 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
3066 #: src/lyx_gui.C:473
3067 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3070 #: src/lyx_gui.C:485
3072 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3076 #: src/lyx_gui.C:488
3078 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3079 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3082 #: src/lyx_gui.C:534
3083 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3086 #: src/lyx_gui.C:614
3090 #: src/lyx_gui_misc.C:349
3094 #: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
3095 #: src/lyx_gui_misc.C:389
3099 #: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
3100 #: src/lyx_gui_misc.C:390
3104 #: src/lyx_gui_misc.C:402
3108 #: src/lyx_gui_misc.C:414
3109 msgid "Any changes will be ignored"
3112 #: src/lyx_gui_misc.C:415
3113 msgid "The document is read-only:"
3116 #: src/lyx_main.C:177
3117 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3120 #: src/lyx_main.C:179
3121 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3124 #: src/lyx_main.C:269
3125 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3128 #: src/lyx_main.C:271
3129 msgid "System directory set to: "
3130 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3132 #: src/lyx_main.C:279
3133 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3134 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3136 #: src/lyx_main.C:280
3137 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3140 #: src/lyx_main.C:281
3141 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3144 #: src/lyx_main.C:283
3145 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3148 #: src/lyx_main.C:285
3149 msgid "Using built-in default "
3152 #: src/lyx_main.C:286
3153 msgid " but expect problems."
3156 #: src/lyx_main.C:289
3157 msgid "Expect problems."
3161 #: src/lyx_main.C:388
3162 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3163 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3165 #: src/lyx_main.C:389
3166 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3167 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
3169 #: src/lyx_main.C:390
3170 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3171 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
3173 #: src/lyx_main.C:391
3174 msgid "Running without personal LyX directory."
3175 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
3177 #. Tell the user what is going on
3178 #: src/lyx_main.C:398
3179 msgid "LyX: Creating directory "
3180 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
3182 #: src/lyx_main.C:399
3183 msgid " and running configure..."
3184 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
3186 #: src/lyx_main.C:405
3187 msgid "Failed. Will use "
3188 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
3190 #: src/lyx_main.C:406
3192 msgstr "'-t fogom használni."
3194 #: src/lyx_main.C:413
3198 #: src/lyx_main.C:427
3199 msgid "LyX Warning!"
3200 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
3202 #: src/lyx_main.C:428
3203 msgid "Error while reading "
3206 #: src/lyx_main.C:429
3207 msgid "Using built-in defaults."
3210 #: src/lyx_main.C:439
3211 msgid "Setting debug level to "
3214 #: src/lyx_main.C:450
3216 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3217 "Command line switches (case sensitive):\n"
3218 "\t-help summarize LyX usage\n"
3219 "\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
3220 "\t-width x set the width of the main window\n"
3221 "\t-height y set the height of the main window\n"
3222 "\t-xpos x set the x position of the main window\n"
3223 "\t-ypos y set the y position of the main window\n"
3224 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3225 " select the features to debug.\n"
3226 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3227 "\t-Reverse swaps foreground & background colors\n"
3228 "\t-Mono runs LyX in black and white mode\n"
3229 "\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
3231 "Check the LyX man page for more options."
3234 #: src/lyx_main.C:485
3235 msgid "List of supported debug flags:"
3238 #: src/lyx_main.C:504
3239 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3242 #: src/lyx_main.C:530
3243 msgid "Missing command string after -x switch!"
3246 #: src/lyx_main.C:556
3247 msgid "Unknown file type '"
3250 #: src/lyx_main.C:557
3254 #: src/lyx_main.C:558 src/lyx_main.C:563
3258 #: src/lyx_main.C:561
3259 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3262 #: src/lyx_sendfax.C:21
3266 #: src/lyx_sendfax.C:23
3267 msgid "Dest. Name:|#N"
3270 #: src/lyx_sendfax.C:25
3271 msgid "Enterprise:|#E"
3274 #: src/lyx_sendfax.C:45
3278 #: src/lyx_sendfax.C:49
3279 msgid "Select from|#S"
3282 #: src/lyx_sendfax.C:53
3286 #: src/lyx_sendfax.C:57
3287 msgid "Delete from|#D"
3290 #: src/lyx_sendfax.C:61
3294 #: src/lyx_sendfax.C:65
3295 msgid "Destination:"
3298 #: src/lyx_sendfax.C:71
3302 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
3306 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
3307 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
3308 msgid "Empty Phonebook"
3311 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
3312 msgid "Save (needed)"
3315 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
3316 msgid "Cannot open phone book: "
3319 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
3320 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3323 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
3324 msgid "Message-Window"
3327 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
3328 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3331 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3335 #: src/LyXSendto.C:38
3336 msgid "Send Document to Command"
3337 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
3339 #: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
3341 msgid "Save document and proceed?"
3342 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3345 msgid "LyX VC: Initial description"
3349 msgid "(no initial description)"
3357 msgid "This document has NOT been registered."
3361 msgid "LyX VC: Log Message"
3365 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3368 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3369 #. we should warn the user that reverting will discard all
3370 #. changes made since the last check in.
3372 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3376 msgid "to the document since the last check in."
3380 msgid "Do you still want to do it?"
3384 msgid "No VC History!"
3391 #: src/LyXView.C:379 src/minibuffer.C:218
3393 msgstr " (Változott)"
3395 #: src/LyXView.C:381
3396 msgid " (read only)"
3397 msgstr " (csak olvasható)"
3399 #: src/mathed/formula.C:902 src/mathed/formula.C:1193
3403 #: src/mathed/formula.C:917
3407 #: src/mathed/formula.C:920
3411 #: src/mathed/formula.C:1078
3412 msgid "math text mode"
3413 msgstr "matematikai szöveg mód"
3415 #: src/mathed/formula.C:1087
3416 msgid "Invalid action in math mode!"
3417 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3419 #: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
3423 #. / what appears in the minibuffer when opening
3424 #: src/mathed/formulamacro.h:62
3426 msgid "Math macro editor mode"
3427 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3429 #: src/mathed/math_forms.C:19
3433 #: src/mathed/math_forms.C:22
3437 #: src/mathed/math_forms.C:28
3441 #: src/mathed/math_forms.C:32
3445 #: src/mathed/math_forms.C:36
3449 #: src/mathed/math_forms.C:40
3453 #: src/mathed/math_forms.C:44
3457 #: src/mathed/math_forms.C:48
3461 #: src/mathed/math_forms.C:129
3465 #: src/mathed/math_forms.C:142
3469 #: src/mathed/math_forms.C:149
3470 msgid "Vertical align|#V"
3473 #: src/mathed/math_forms.C:154
3474 msgid "Horizontal align|#H"
3477 #: src/mathed/math_forms.C:197
3481 #: src/mathed/math_forms.C:208
3485 #: src/mathed/math_forms.C:212
3489 #: src/mathed/math_forms.C:216
3493 #: src/mathed/math_forms.C:220
3497 #: src/mathed/math_forms.C:224
3498 msgid "Quadratin|#Q"
3501 #: src/mathed/math_forms.C:228
3502 msgid "2Quadratin|#2"
3505 #: src/mathed/math_panel.C:110
3509 #: src/mathed/math_panel.C:114
3513 #: src/mathed/math_panel.C:118
3517 #: src/mathed/math_panel.C:122
3521 #: src/mathed/math_panel.C:312
3522 msgid "Top | Center | Bottom"
3525 #: src/mathed/math_panel.C:364
3527 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3529 #: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
3530 #: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
3534 #: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
3536 msgstr "Szerkesztés"
3538 #: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
3542 #: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
3546 #: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
3547 #: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
3551 #: src/menus.C:229 src/menus.C:360
3571 #: src/menus.C:299 src/menus.C:374
3579 #: src/menus.C:327 src/menus.C:388
3584 msgid "Screen Options"
3585 msgstr "Megjelenítés"
3590 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3591 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3593 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3595 #: src/menus.C:477 src/menus.C:716
3600 #: src/menus.C:478 src/menus.C:717
3605 #: src/menus.C:479 src/menus.C:718
3610 #: src/menus.C:480 src/menus.C:719
3617 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3618 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3620 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
3621 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
3625 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3628 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3633 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3636 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3666 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3667 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3668 "program%l|Print...|Fax..."
3670 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
3671 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
3672 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
3674 #: src/menus.C:536 src/menus.C:736
3678 #: src/menus.C:537 src/menus.C:737
3682 #: src/menus.C:538 src/menus.C:738
3735 msgstr "|Beillesztés%m"
3740 msgstr "|Exportálás%m%l"
3747 #: src/menus.C:600 src/menus.C:739
3755 #: src/menus.C:602 src/menus.C:740
3762 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3763 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3765 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
3766 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3769 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3770 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
3772 #: src/menus.C:818 src/menus.C:1139
3774 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3775 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3776 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3778 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
3779 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
3780 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
3781 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
3784 #: src/menus.C:827 src/menus.C:1148
3788 #: src/menus.C:828 src/menus.C:1149
3792 #: src/menus.C:829 src/menus.C:1150
3796 #: src/menus.C:830 src/menus.C:1151
3800 #: src/menus.C:831 src/menus.C:1152
3804 #: src/menus.C:832 src/menus.C:1153
3808 #: src/menus.C:833 src/menus.C:1154
3812 #: src/menus.C:841 src/menus.C:939 src/menus.C:1162 src/menus.C:1260
3816 #: src/menus.C:849 src/menus.C:1170
3817 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3820 #: src/menus.C:851 src/menus.C:1172
3821 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3824 #: src/menus.C:852 src/menus.C:1173
3828 #: src/menus.C:860 src/menus.C:1181
3829 msgid "|Line Top%B%x36"
3830 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
3832 #: src/menus.C:862 src/menus.C:1183
3833 msgid "|Line Top%b%x36"
3834 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
3836 #: src/menus.C:863 src/menus.C:1184
3840 #: src/menus.C:871 src/menus.C:1192
3841 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3842 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
3844 #: src/menus.C:873 src/menus.C:1194
3845 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3846 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
3848 #: src/menus.C:874 src/menus.C:1195
3852 #: src/menus.C:882 src/menus.C:1203
3853 msgid "|Line Left%B%x38"
3854 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
3856 #: src/menus.C:884 src/menus.C:1205
3857 msgid "|Line Left%b%x38"
3858 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
3860 #: src/menus.C:885 src/menus.C:1206
3864 #: src/menus.C:893 src/menus.C:1214
3865 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3866 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
3868 #: src/menus.C:895 src/menus.C:1216
3869 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3870 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
3872 #: src/menus.C:896 src/menus.C:1217
3876 #: src/menus.C:905 src/menus.C:1226
3877 msgid "|Align Left%R%x40"
3878 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
3880 #: src/menus.C:907 src/menus.C:1228
3881 msgid "|Align Left%r%x40"
3882 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
3884 #: src/menus.C:908 src/menus.C:1229
3888 #: src/menus.C:911 src/menus.C:1232
3889 msgid "|Align Right%R%x41"
3890 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
3892 #: src/menus.C:913 src/menus.C:1234
3893 msgid "|Align Right%r%x41"
3894 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
3896 #: src/menus.C:914 src/menus.C:1235
3900 #: src/menus.C:917 src/menus.C:1238
3901 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3902 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
3904 #: src/menus.C:919 src/menus.C:1240
3905 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3906 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
3908 #: src/menus.C:920 src/menus.C:1241
3912 #: src/menus.C:923 src/menus.C:1244
3914 msgid "|Append Row%x32"
3915 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
3917 #: src/menus.C:924 src/menus.C:1245
3921 #: src/menus.C:926 src/menus.C:1247
3923 msgid "|Append Column%x33%l"
3924 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
3926 #: src/menus.C:927 src/menus.C:1248
3930 #: src/menus.C:929 src/menus.C:1250
3932 msgid "|Delete Row%x34"
3933 msgstr "|Sor törlése%x34"
3935 #: src/menus.C:930 src/menus.C:1251
3939 #: src/menus.C:932 src/menus.C:1253
3941 msgid "|Delete Column%x35%l"
3942 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
3944 #: src/menus.C:933 src/menus.C:1254
3948 #: src/menus.C:935 src/menus.C:1256
3950 msgid "|Delete Table%x43"
3951 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
3953 #: src/menus.C:936 src/menus.C:1257
3957 #: src/menus.C:941 src/menus.C:1262
3959 msgid "|Insert table%x31"
3960 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
3962 #: src/menus.C:942 src/menus.C:1263
3966 #: src/menus.C:946 src/menus.C:1267
3967 msgid "Version Control%t"
3968 msgstr "Példány felügyelet%t"
3970 #: src/menus.C:949 src/menus.C:1270
3972 msgid "|Register%d%x51"
3973 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
3975 #. signifies that the file is not checked out
3976 #: src/menus.C:953 src/menus.C:1274
3978 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3981 #: src/menus.C:955 src/menus.C:1276
3983 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3986 #. signifies that the file is checked out
3987 #: src/menus.C:959 src/menus.C:1280
3989 msgid "|Check In Changes%x52"
3992 #: src/menus.C:961 src/menus.C:1282
3994 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3997 #: src/menus.C:964 src/menus.C:1285
3999 msgid "|Revert to last version%x54"
4002 #: src/menus.C:966 src/menus.C:1287
4004 msgid "|Undo last check in%x55"
4007 #: src/menus.C:968 src/menus.C:1289
4009 msgid "|Show History%x56"
4012 #: src/menus.C:971 src/menus.C:1292
4014 msgid "|Register%x51"
4015 msgstr "Regisztrálás%x51"
4017 #. the shortcuts are not good.
4018 #: src/menus.C:974 src/menus.C:1295
4022 #: src/menus.C:975 src/menus.C:1296
4026 #: src/menus.C:976 src/menus.C:1297
4030 #: src/menus.C:977 src/menus.C:1298
4034 #: src/menus.C:978 src/menus.C:1299
4038 #: src/menus.C:979 src/menus.C:1300
4042 #: src/menus.C:982 src/menus.C:1303
4044 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4045 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4046 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4047 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4049 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4050 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4051 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4052 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4053 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4056 #: src/menus.C:1001 src/menus.C:1322
4060 #: src/menus.C:1002 src/menus.C:1323
4064 #: src/menus.C:1003 src/menus.C:1324
4068 #: src/menus.C:1004 src/menus.C:1325
4072 #: src/menus.C:1005 src/menus.C:1326
4076 #: src/menus.C:1006 src/menus.C:1327
4080 #: src/menus.C:1007 src/menus.C:1328
4084 #: src/menus.C:1008 src/menus.C:1329
4088 #: src/menus.C:1009 src/menus.C:1330
4092 #: src/menus.C:1010 src/menus.C:1331
4096 #: src/menus.C:1011 src/menus.C:1332
4100 #: src/menus.C:1012 src/menus.C:1333
4104 #: src/menus.C:1013 src/menus.C:1334
4108 #: src/menus.C:1014 src/menus.C:1335
4112 #: src/menus.C:1015 src/menus.C:1336
4116 #: src/menus.C:1016 src/menus.C:1337
4120 #: src/menus.C:1017 src/menus.C:1338
4126 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4127 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4128 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4130 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4131 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4132 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4187 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4188 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4200 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4201 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4203 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4204 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4205 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4233 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4234 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4236 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4237 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4263 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4264 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4265 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4267 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4268 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4269 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4307 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4308 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4309 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4310 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4312 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4313 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4314 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4315 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4316 "hivatkozás|Tárgymutató"
4393 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4396 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4437 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4439 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4440 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4464 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4465 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4466 "Warranty...|Credits...|Version..."
4468 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4469 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4470 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4518 msgid "LyX Version "
4519 msgstr "LyX verziószám: "
4526 msgid "Library directory: "
4527 msgstr "A program könyvtára: "
4530 msgid "User directory: "
4531 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4534 msgid "Opening help file"
4535 msgstr "Súgó megnyitása"
4537 #: src/minibuffer.C:55
4541 #: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
4542 msgid "Welcome to LyX!"
4543 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4546 #: src/minibuffer.C:221
4547 msgid "* No document open *"
4548 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
4550 #: src/PaperLayout.C:153
4551 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4552 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4554 #: src/PaperLayout.C:175
4555 msgid "Paper Layout"
4556 msgstr "Oldalbeállítás"
4558 #: src/PaperLayout.C:207
4559 msgid "Paper layout set"
4560 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
4562 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:500
4563 #: src/TableLayout.C:686
4564 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4565 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
4567 #: src/paragraph.C:1964
4568 msgid "Senseless with this layout!"
4571 #: src/ParagraphExtra.C:147
4573 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4574 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4576 #: src/ParagraphExtra.C:166
4577 msgid "ParagraphExtra Layout"
4580 #: src/ParagraphExtra.C:213
4581 msgid "ParagraphExtra layout set"
4584 #: src/ParagraphExtra.C:319
4585 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4586 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
4588 #: src/print_form.C:21
4592 #: src/print_form.C:31
4594 msgstr "Nyomtató|#y"
4596 #: src/print_form.C:33
4600 #: src/print_form.C:52
4601 msgid "All Pages|#G"
4602 msgstr "Minden oldalt|#M"
4604 #: src/print_form.C:54
4605 msgid "Only Odd Pages|#O"
4606 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
4608 #: src/print_form.C:56
4609 msgid "Only Even Pages|#E"
4610 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4612 #: src/print_form.C:62
4613 msgid "Normal Order|#N"
4614 msgstr "Normál sorrend|#N"
4616 #: src/print_form.C:64
4617 msgid "Reverse Order|#R"
4618 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4620 #: src/print_form.C:68
4624 #: src/print_form.C:76
4629 #: src/print_form.C:81
4634 #: src/print_form.C:85
4639 #: src/print_form.C:88
4642 msgstr "Frissítés|#F"
4644 #: src/print_form.C:107
4646 msgstr "Fájl típusa"
4648 #: src/print_form.C:111
4650 msgstr "Parancs:|#P"
4652 #: src/print_form.C:125
4656 #: src/print_form.C:127
4657 msgid "Postscript|#P"
4660 #: src/print_form.C:129
4664 #: src/print_form.C:132
4668 #: src/print_form.C:134
4672 #: src/spellchecker.C:217
4673 msgid "Spellchecker Options"
4676 #: src/spellchecker.C:548
4677 msgid "Spellchecker"
4680 #: src/spellchecker.C:655
4684 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4685 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4686 "for the language of this document installed.\n"
4687 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4688 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4691 #: src/spellchecker.C:771
4692 msgid " words checked."
4695 #: src/spellchecker.C:773
4696 msgid " word checked."
4699 #: src/spellchecker.C:775
4700 msgid "Spellchecking completed!"
4703 #: src/spellchecker.C:779
4705 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4706 "Maybe it has been killed."
4710 msgid "Use language of document|#D"
4714 msgid "Use alternate language:|#U"
4718 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4722 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4726 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4730 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4748 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4752 msgid "Start spellchecking|#S"
4756 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4760 msgid "Ignore word|#g"
4764 msgid "Accept word in this session|#A"
4767 #: src/sp_form.C:101
4768 msgid "Stop spellchecking|#T"
4771 #: src/sp_form.C:103
4772 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4775 #: src/sp_form.C:106
4780 #: src/sp_form.C:110
4785 #: src/sp_form.C:113
4786 msgid "Replace word|#R"
4789 #: src/support/filetools.C:178 src/support/filetools.C:187
4790 #: src/support/filetools.C:194
4791 msgid "LyX Internal Error!"
4792 msgstr "LyX belsõ hiba!"
4794 #: src/support/filetools.C:179
4795 msgid "Could not test if directory is writeable"
4796 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
4798 #: src/support/filetools.C:188
4799 msgid "Cannot open directory test file"
4800 msgstr "Nem sikerült a könyvtárban tesztfájlt megnyitni"
4802 #: src/support/filetools.C:195
4803 msgid "Created test file but cannot remove it?"
4804 msgstr "A tesztfájlt sikerült létrehozni, de nem lehet törölni!?"
4806 #: src/support/filetools.C:360
4807 msgid "Error! Cannot open directory:"
4808 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
4810 #: src/support/filetools.C:373
4811 msgid "Error! Could not remove file:"
4812 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
4814 #: src/support/filetools.C:387
4815 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4816 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
4818 #: src/support/filetools.C:403
4819 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4820 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
4822 #: src/support/filetools.C:456
4823 msgid "Internal error!"
4824 msgstr "Belsõ hiba!"
4826 #: src/support/filetools.C:457
4827 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4828 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
4830 #: src/support/filetools.C:462
4831 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4832 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
4834 #: src/support/lyxlib.h:46
4838 #: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
4839 msgid "Error: Could not change to directory: "
4840 msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
4842 #: src/support/path.h:37
4844 msgid "Error: Dir already popped: "
4845 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
4847 #: src/TableLayout.C:416
4848 msgid "Table Extra Form"
4851 #: src/TableLayout.C:436
4852 msgid "Table Layout"
4853 msgstr "Táblázat-formátum"
4855 #: src/TableLayout.C:460 src/TableLayout.C:479
4856 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
4857 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
4859 #: src/TableLayout.C:535
4860 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
4861 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
4864 msgid "Opened float"
4868 msgid "Closed float"
4872 msgid "Nothing to do"
4875 #. Could only happen with user style
4878 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4882 #: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
4883 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4884 #: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
4885 msgid "Impossible operation"
4888 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
4889 msgid "Don't know what to do with half floats."
4892 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4896 #: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
4897 msgid "Don't know what to do with half tables."
4901 msgid "Can't paste float into float!"
4905 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4909 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4912 #. the user inserted a space before a space. So we
4913 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
4914 #. * space should be set to current font. That is why
4915 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
4916 #. * blank at the end of a row we have to force
4918 #: src/text.C:2240 src/text.C:2259
4919 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
4924 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
4929 msgid "You can't insert a float in a float!"
4933 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4937 msgid "Cannot cut table."
4941 msgid "Float would include float!"
4944 #~ msgid "Error! Could not close file properly: "
4945 #~ msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni: "
4947 #~ msgid "Error! Could not close file properly:"
4948 #~ msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni:"