]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
Whitespace, only whitespace. s/ +$//
[lyx.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-05-18 17:05+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:53+0200\n"
9 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@mailbox.hu>\n"
10 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Bezár|^["
27
28 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
66 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
67 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
68 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
69 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
71 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
72 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
73 msgid "OK"
74 msgstr "OK"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
77 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
78 #, fuzzy
79 msgid "Label:|#L"
80 msgstr "Címke...|C"
81
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
110 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
111 msgid "Cancel|^["
112 msgstr "Mégsem|^["
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Frissít|F"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 #, fuzzy
123 msgid "Database:|#D"
124 msgstr "Adatbázis:"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 #, fuzzy
129 msgid "Style:|#S"
130 msgstr "Stílus:  "
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 #, fuzzy
139 msgid "Browse...|#B"
140 msgstr "Tallóz..."
141
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
143 #, fuzzy
144 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
145 msgstr "Irodalomjegyzék"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #, fuzzy
149 msgid "Styles:|#y"
150 msgstr "Stílus:  "
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
154 #, fuzzy
155 msgid "Browse...|#r"
156 msgstr "Tallóz..."
157
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
181 #, fuzzy
182 msgid "Apply|#A"
183 msgstr "&Alkalmaz"
184
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
197 #, fuzzy
198 msgid "Restore|#R"
199 msgstr "&Visszaállít"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
202 #, fuzzy
203 msgid "Content:|#o"
204 msgstr "Átalakítók"
205
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
207 #, fuzzy
208 msgid "Box Type|#T"
209 msgstr "LaTeX|#T"
210
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
212 msgid "Has Inner Box"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
216 #, fuzzy
217 msgid "Vertical Alignment"
218 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
221 #, fuzzy
222 msgid "Width Unit"
223 msgstr "Szélesség"
224
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
226 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
227 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
228 #, fuzzy
229 msgid "Width"
230 msgstr "Szélesség"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
234 #, fuzzy
235 msgid "Special"
236 msgstr "Speciális karakter|S"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
239 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
240 msgstr ""
241
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
243 #, fuzzy
244 msgid "Horizontal Alignment"
245 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
246
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
250 #, fuzzy
251 msgid "Height"
252 msgstr "Magasság"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
255 #, fuzzy
256 msgid "Height Unit"
257 msgstr "Magasság"
258
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
261 #: src/frontends/controllers/character.C:45
262 #: src/frontends/controllers/character.C:71
263 #: src/frontends/controllers/character.C:105
264 #: src/frontends/controllers/character.C:171
265 #: src/frontends/controllers/character.C:201
266 #: src/frontends/controllers/character.C:255
267 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
268 msgid "Reset"
269 msgstr "Alapállapot"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
273 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
274 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
276 #, fuzzy
277 msgid "Parbox"
278 msgstr "Rész (part)"
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
281 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
282 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
284 #, fuzzy
285 msgid "Minipage"
286 msgstr "Minilap|#n"
287
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
289 #, fuzzy
290 msgid "Branch:|#B"
291 msgstr "Biztonsági mentés"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
297 #, fuzzy
298 msgid "Close|^[^M"
299 msgstr "Bezár|^["
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 #, fuzzy
303 msgid "Update|#Uu"
304 msgstr "Frissít|F"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
307 #, fuzzy
308 msgid "Reject change|#R"
309 msgstr "Frissít|#F"
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
312 #, fuzzy
313 msgid "Next change|#N"
314 msgstr "Változatlan"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
317 msgid "Accept change|#A"
318 msgstr ""
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
321 msgid "Changed by:"
322 msgstr ""
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
325 #, fuzzy
326 msgid "author"
327 msgstr "Szerzõ"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
330 #, fuzzy
331 msgid "date"
332 msgstr "Frissít"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
335 #, fuzzy
336 msgid "on:"
337 msgstr "Város"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
340 #, fuzzy
341 msgid "Family:|#F"
342 msgstr "Család:|#C"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
345 #, fuzzy
346 msgid "Series:|#S"
347 msgstr "Vastagság:|#V"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
350 #, fuzzy
351 msgid "Shape:|#H"
352 msgstr "Alak:|#A"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
355 #, fuzzy
356 msgid "Color:|#C"
357 msgstr "Színek"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
361 #, fuzzy
362 msgid "Language:|#L"
363 msgstr "Nyelv"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
366 #, fuzzy
367 msgid "Toggle on all these|#T"
368 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
371 #, fuzzy
372 msgid "These are never toggled"
373 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
377 #, fuzzy
378 msgid "Size:|#z"
379 msgstr "Méret:|#M"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
382 #, fuzzy
383 msgid "These are always toggled"
384 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
387 #, fuzzy
388 msgid "Misc:|#M"
389 msgstr "Egyéb"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
392 #, fuzzy
393 msgid "Inset keys:|#I"
394 msgstr "Beszúrás|B"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
397 #, fuzzy
398 msgid "Bibliography keys:|#k"
399 msgstr "Irodalomjegyzék"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
402 msgid "Info:"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
406 msgid "@4->"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
411 msgid "@9+"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
415 msgid "@8->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
419 msgid "@2->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
423 msgid "Search"
424 msgstr "Keres"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
427 msgid "Regular Expression|#x"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
432 #, fuzzy
433 msgid "Case sensitive|#C"
434 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
437 msgid "Previous|#P"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
441 #, fuzzy
442 msgid "Next|#N"
443 msgstr "Új...|j"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
446 #, fuzzy
447 msgid "Full author list|#F"
448 msgstr "Úszókép|#k"
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
451 msgid "Force upper case|#u"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
455 #, fuzzy
456 msgid "Text before:|#b"
457 msgstr "Szövegosztály hiba"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
460 #, fuzzy
461 msgid "Text after:|#T"
462 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
465 msgid "tabbed folder"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
469 msgid "R|#R"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
473 msgid "G|#G"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
477 msgid "B|#B"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
481 msgid "H|#H"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
485 #, fuzzy
486 msgid "S|#S"
487 msgstr "-"
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
490 msgid "V|#V"
491 msgstr ""
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
494 #, fuzzy
495 msgid "Save as Document Defaults|#v"
496 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
499 #, fuzzy
500 msgid "Use Class Defaults|#C"
501 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
504 msgid "Dimensions"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
508 #, fuzzy
509 msgid "Size:|#S"
510 msgstr "Méret:|#M"
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
516 #, fuzzy
517 msgid "Width:|#W"
518 msgstr "Szélesség"
519
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
523 #, fuzzy
524 msgid "Height:|#H"
525 msgstr "Magasság"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
528 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
529 msgid "Orientation"
530 msgstr "Oldaltípus"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
533 #, fuzzy
534 msgid "Portrait|#r"
535 msgstr "Álló|#l"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
538 #, fuzzy
539 msgid "Landscape|#L"
540 msgstr "Fekvõ|#F"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
543 msgid "Margins"
544 msgstr "Margók"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
547 #, fuzzy
548 msgid "Custom sizes|#M"
549 msgstr "Ügyfél"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
552 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
553 msgstr ""
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
556 #, fuzzy
557 msgid "Top:|#T"
558 msgstr "Felsõ:|#e"
559
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
561 #, fuzzy
562 msgid "Bottom:|#B"
563 msgstr "Alsó:|#s"
564
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
566 #, fuzzy
567 msgid "Inner:|#I"
568 msgstr "Beszúrás|B"
569
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
571 #, fuzzy
572 msgid "Outer:|#u"
573 msgstr "Egyéb...|#y"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
576 #, fuzzy
577 msgid "Headheight:|#H"
578 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
579
580 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
581 #, fuzzy
582 msgid "Headsep:|#d"
583 msgstr "Elkülönítés:|#k"
584
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
586 #, fuzzy
587 msgid "Footskip:|#F"
588 msgstr "Lábléc mag.|#v"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
591 #, fuzzy
592 msgid "Sides"
593 msgstr "Vastagság:|#V"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
596 msgid "Separation"
597 msgstr "Szétválasztás"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
600 #, fuzzy
601 msgid "Columns"
602 msgstr "Oszlopok"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
605 #, fuzzy
606 msgid "Fonts:|#F"
607 msgstr "Betûkészlet: "
608
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
610 #, fuzzy
611 msgid "Font Size:|#O"
612 msgstr "Betûméret:|#r"
613
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
615 #, fuzzy
616 msgid "Class:|#C"
617 msgstr "rendezve"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
620 #, fuzzy
621 msgid "Page style:|#P"
622 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
623
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 #, fuzzy
626 msgid "Spacing:|#g"
627 msgstr "Sortávolság:|#z"
628
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
630 #, fuzzy
631 msgid "Extra Options:|#X"
632 msgstr "Egyéb beállítások"
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
635 #, fuzzy
636 msgid "Default Skip:|#u"
637 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
640 msgid "One|#n"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
644 msgid "Two|#T"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
648 msgid "One|#e"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
652 msgid "Two|#w"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
656 #, fuzzy
657 msgid "Indent|#I"
658 msgstr "Behúzás"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
661 #, fuzzy
662 msgid "Skip|#K"
663 msgstr "Kihagyás|#y"
664
665 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
667 #, fuzzy
668 msgid "Encoding:|#E"
669 msgstr "Kódolás"
670
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
672 #, fuzzy
673 msgid "Quote Style:|#Q"
674 msgstr "Idézõjel stílus"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
677 #, fuzzy
678 msgid "Float Placement:|#L"
679 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
680
681 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
682 #, fuzzy
683 msgid "Section number depth:"
684 msgstr "Részek számozása"
685
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
687 #, fuzzy
688 msgid "Table of contents depth:"
689 msgstr "Tartalomjegyzék"
690
691 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
692 #, fuzzy
693 msgid "PS Driver:|#S"
694 msgstr "Vastagság:|#V"
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
697 #, fuzzy
698 msgid "Use AMS Math:|#M"
699 msgstr "AMS Math használata|#M"
700
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
702 #, fuzzy
703 msgid "Sectioned bibliography|#e"
704 msgstr "Irodalomjegyzék"
705
706 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
707 #, fuzzy
708 msgid "Citation Style:|#C"
709 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
712 #, fuzzy
713 msgid "Bullet depth"
714 msgstr "Jelek"
715
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
717 #, fuzzy
718 msgid "LaTeX:|#L"
719 msgstr "LaTeX...|L"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
722 msgid "1|#1"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
726 msgid "2|#2"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
730 msgid "3|#3"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
734 msgid "4|#4"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
738 #, fuzzy
739 msgid "Standard|#S"
740 msgstr "Normál"
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
743 #, fuzzy
744 msgid "Maths|#M"
745 msgstr "Beolvaszt|B"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
748 msgid "Ding 1|#D"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
752 msgid "Ding 2|#i"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
756 msgid "Ding 3|#n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
760 msgid "Ding 4|#g"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
764 msgid "New Branch:|#N"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
769 #, fuzzy
770 msgid "Add|#d"
771 msgstr "Hozzáad|#a"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
774 #, fuzzy
775 msgid "Remove|#e"
776 msgstr "&Visszaállít"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
779 #, fuzzy
780 msgid "Available Branches:"
781 msgstr "Beállítások mentése"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
784 msgid "Activated Branches:"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
788 msgid "@5->"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
792 #, fuzzy
793 msgid "Display Background:"
794 msgstr "képlet háttér"
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
797 #, fuzzy
798 msgid "Modify"
799 msgstr "Módosít|#M"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
804 msgid "Status"
805 msgstr ""
806
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
808 #, fuzzy
809 msgid "Open|#O"
810 msgstr "Megnyit|n"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
813 #, fuzzy
814 msgid "Collapsed|#C"
815 msgstr "rendezve"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
818 #, fuzzy
819 msgid "Inlined View|#I"
820 msgstr "Beszúrás|B"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
825 #, fuzzy
826 msgid "File:|#F"
827 msgstr "Fájl|F"
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
830 #, fuzzy
831 msgid "Edit File...|#E"
832 msgstr "fájlba"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
835 #, fuzzy
836 msgid "Template:|#T"
837 msgstr "Sablon|#S"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
840 #, fuzzy
841 msgid "Draft|#D"
842 msgstr "Alapérték"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
845 msgid "Show in LyX|#S"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
850 #, fuzzy
851 msgid "Display:|#D"
852 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
855 #, fuzzy
856 msgid "Scale:|#l"
857 msgstr "Kisebb"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
861 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
863 msgid "%"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
867 #, fuzzy
868 msgid "Angle:|#n"
869 msgstr "Szög:|#S"
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
873 msgid "Origin:|#O"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
878 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
882 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
885 #, fuzzy
886 msgid "x"
887 msgstr "szöveg"
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
893 msgid "y"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
897 msgid "Clip to bounding box|#b"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
901 #, fuzzy
902 msgid "Get from File|#G"
903 msgstr "fájlba"
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
906 #, fuzzy
907 msgid "Right top:|#t"
908 msgstr "Jobbra"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
912 #, fuzzy
913 msgid "Left bottom:|#L"
914 msgstr "Balra"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
917 #, fuzzy
918 msgid "Format:|#t"
919 msgstr "Formátumok"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
922 #, fuzzy
923 msgid "Option:|#p"
924 msgstr "Megnyit|n"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
927 #, fuzzy
928 msgid "Directory:|#D"
929 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
932 msgid "Pattern:|#P"
933 msgstr ""
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
936 #, fuzzy
937 msgid "Filename:|#F"
938 msgstr "Fájlnév:|#j"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
942 #, fuzzy
943 msgid "Rescan|#R"
944 msgstr "Frissít|#F"
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
947 #, fuzzy
948 msgid "Home|#H"
949 msgstr "Súgó|S"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
952 msgid "User1|#1"
953 msgstr ""
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
956 msgid "User2|#2"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
961 #, fuzzy
962 msgid "Placement"
963 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
966 #, fuzzy
967 msgid "Page of floats|#P"
968 msgstr "Hasábok"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
971 #, fuzzy
972 msgid "Bottom of the page|#B"
973 msgstr "% az oldalnak"
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
976 #, fuzzy
977 msgid "Top of the page|#T"
978 msgstr "% az oldalnak"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
981 msgid "Here, if possible|#r"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
985 #, fuzzy
986 msgid "Span columns|#S"
987 msgstr "Speciális oszlop"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
990 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
994 #, fuzzy
995 msgid "Alternatives|#l"
996 msgstr "Más nyelv használata|#a"
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
999 msgid "Here, definitely!|#H"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Document default|#D"
1005 msgstr "Dokumentum formátum"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Rotate sideways|#o"
1010 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1013 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Output"
1016 msgstr "Kimenetek"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Edit|#E"
1021 msgstr "Szerkesztés|e"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1024 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1025 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1026 #, fuzzy
1027 msgid "LyX View"
1028 msgstr "Nézet"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Draft mode|#o"
1033 msgstr "Képletszerkesztõ"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Do not unzip|#u"
1038 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Scale:|#S"
1043 msgstr "Kisebb"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Right top:|#R"
1048 msgstr "Jobbra"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1051 msgid "X"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1055 msgid "Y"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1059 msgid "Units|#U"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1063 msgid "Clip to bounding box|#C"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Get from file|#G"
1069 msgstr "fájlba"
1070
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1072 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1073 msgid "Rotation"
1074 msgstr "Elforgatás"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1077 #, fuzzy
1078 msgid "LaTeX options:|#L"
1079 msgstr "egyéb opciók"
1080
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1082 msgid "deg"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Subfigure:|#S"
1088 msgstr "Részábra|#R"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Angle:|#A"
1093 msgstr "Szög:|#S"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Load|#L"
1098 msgstr "Betöltés|#e"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1101 #, fuzzy
1102 msgid "File name:|#F"
1103 msgstr "Fájlnév:|#j"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Visible space|#s"
1108 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Verbatim|#V"
1113 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Use input|#U"
1118 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Use include|#i"
1123 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Preview|#P"
1128 msgstr "Nyomtató"
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1131 msgid ""
1132 "()\n"
1133 "Both|#B"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1137 #, fuzzy
1138 msgid ""
1139 ")\n"
1140 "Right|#R"
1141 msgstr "Jobbra"
1142
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1144 #, fuzzy
1145 msgid ""
1146 "(\n"
1147 "Left|#L"
1148 msgstr "Balra"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Rows:"
1154 msgstr "Sorok"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Columns:"
1160 msgstr "Oszlopok"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Vertical align:|#V"
1165 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Horizontal align:|#H"
1170 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Functions:"
1175 msgstr "Függvények"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1179 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1181 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1182 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1183 msgid "Misc"
1184 msgstr "Egyéb"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1188 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Dots"
1191 msgstr "Dokumentumok"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Negative|#N"
1196 msgstr "Felépítés|p"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Neg Medium|#E"
1201 msgstr "Közepes"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1204 msgid "Neg Thick|#T"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1208 msgid "Thick|#H"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1212 #, fuzzy
1213 msgid "2Quadratin|#2"
1214 msgstr "Szétválasztás"
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1217 msgid "Quadratin|#Q"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1221 msgid "Thin|#I"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Medium|#M"
1227 msgstr "Közepes"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1230 #, fuzzy
1231 msgid "textrm"
1232 msgstr "szöveg"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Type"
1238 msgstr "Típus"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1241 #, fuzzy
1242 msgid "LyX Note|#N"
1243 msgstr "Megjegyzés|M"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Comment|#o"
1248 msgstr "Megjegyzés"
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1251 msgid "Greyed out|#G"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1256 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1257 msgid "Alignment"
1258 msgstr "Igazítás"
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Text"
1263 msgstr "szöveg"
1264
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Line spacing:|#s"
1268 msgstr "Kihagyás"
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1271 msgid "Maximum label width:|#M"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1275 #, fuzzy
1276 msgid "No Indent|#d"
1277 msgstr "Oldaltípus"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Right|#R"
1282 msgstr "Jobbra"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Left|#L"
1290 msgstr "Balra"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Block|#B"
1295 msgstr "fekete"
1296
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Center|#C"
1302 msgstr "Középre"
1303
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1305 msgid "Save"
1306 msgstr "Ment"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Scale & Resolution"
1311 msgstr "Megoldás"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Fonts used"
1316 msgstr "Betûméret:|#r"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Roman:|#R"
1321 msgstr "Román"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Sans Serif:|#S"
1326 msgstr "Vastagság:|#V"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Typewriter:|#T"
1331 msgstr "Típus"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1334 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Zoom %:|#Z"
1340 msgstr "Méret %"
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Screen DPI:|#D"
1345 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Tiny:"
1351 msgstr "Apró"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Smallest:"
1357 msgstr "Legkisebb"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Smaller:"
1363 msgstr "Kisebb"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Small:"
1369 msgstr "Kicsi"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Normal:"
1375 msgstr "Normál"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Large:"
1381 msgstr "Nagy"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Larger:"
1387 msgstr "Nagyobb"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Largest:"
1393 msgstr "Legnagyobb"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Huge:"
1399 msgstr "Óriás"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Huger:"
1404 msgstr "Óriás"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Size"
1409 msgstr "Méret:|#M"
1410
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1412 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Normal Font:|#N"
1418 msgstr "Félkövér|F"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Bold Font:|#B"
1423 msgstr "Félkövér|F"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Popup Encoding:|#P"
1428 msgstr "Kódolás"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1431 msgid "Layout & Bindings"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1435 #, fuzzy
1436 msgid "User Interface file:|#U"
1437 msgstr "UI fájl|#U"
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Bind file:|#f"
1442 msgstr "Bind fájl"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Browse...|#w"
1448 msgstr "Tallóz..."
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1451 msgid "LyX objects:|#L"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1467 msgid "Modify|#M"
1468 msgstr "Módosít|#M"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1471 msgid "Auto region delete|#A"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1477 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1480 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr "Görgös egér lapozása"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Graphics display:|#G"
1496 msgstr "Grafika"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Instant Preview:|#p"
1501 msgstr "Nyomtató"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Real name : |#R"
1506 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1509 msgid "Email address : |#E"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Spell command:|#S"
1515 msgstr "spool parancs"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Alternative language:|#a"
1520 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Escape characters:|#e"
1525 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Personal dictionary:|#d"
1530 msgstr "Saját szótár"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1533 msgid "Accept compound words|#w"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Use input encoding|#i"
1539 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Advanced Options"
1544 msgstr "Betûtípus"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1548 msgid "Interface"
1549 msgstr "Kezelõfelület"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Language Options"
1554 msgstr "minilap vonal"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Package:|#P"
1559 msgstr "Csomag|#g"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Default language:|#l"
1564 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1567 #, fuzzy
1568 msgid ""
1569 "Keyboard\n"
1570 "map|#K"
1571 msgstr "Kulcsszó"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1574 msgid "1st:|#1"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1578 #, fuzzy
1579 msgid "2nd:|#2"
1580 msgstr "Fájl|F"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Browse...|#o"
1585 msgstr "Tallóz..."
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1588 msgid "RtL support|#R"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1592 msgid "Auto begin|#b"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Use babel|#U"
1598 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Mark foreign|#M"
1603 msgstr "Jel be"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1606 msgid "Auto finish|#f"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Global|#G"
1612 msgstr "G|#G"
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Command start:|#s"
1617 msgstr "parancs"
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Command end:|#e"
1622 msgstr "parancs"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1625 #, fuzzy
1626 msgid "All formats:|#l"
1627 msgstr "Formátumok"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Format:|#F"
1634 msgstr "Formátumok"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1637 #, fuzzy
1638 msgid "GUI name:|#G"
1639 msgstr "GUI név|#G"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Shortcut:|#S"
1644 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Extension:|#E"
1649 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Viewer:|#V"
1654 msgstr "Nézet|N"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Editor:|#i"
1659 msgstr "Szerkesztés|e"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1670 msgid "Add|#A"
1671 msgstr "Hozzáad|#a"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Delete|#D"
1678 msgstr "Sor törlése|r"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1681 #, fuzzy
1682 msgid "All converters:|#l"
1683 msgstr "Átalakítók"
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1686 #, fuzzy
1687 msgid "From:|#F"
1688 msgstr "Forrás|#F"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1691 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Converter:|#C"
1697 msgstr "Átalakítók"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Extra flags:|#E"
1702 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1705 #, fuzzy
1706 msgid "All copiers:|#l"
1707 msgstr "Átalakítók"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Copier:|#C"
1712 msgstr "Színek"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Default path:|#p"
1717 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1730 msgid "Browse..."
1731 msgstr "Tallóz..."
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Template path:|#T"
1736 msgstr "Sablonok könyvtára"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Temp dir:|#d"
1741 msgstr "Temp könyvtár"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Check last files:|#C"
1746 msgstr "Válassza ki a sablont"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Last file count:|#L"
1751 msgstr "Utoljára megnyitott"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Backup path:|#B"
1756 msgstr "Biztonsági mentés"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1759 #, fuzzy
1760 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1761 msgstr "Vastagság:|#V"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1764 #, fuzzy
1765 msgid "PATH prefix:|#T"
1766 msgstr "Típus:"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Date format:|#f"
1771 msgstr "dátum formátum|#f"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Name:"
1778 msgstr "Név:"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1781 msgid "Adapt output"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Printer Command and Flags"
1787 msgstr "Felhasználói parancsok"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Command:"
1792 msgstr "parancs"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Page range:"
1797 msgstr "hatáskör"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Copies:"
1802 msgstr "Másolatok"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Reverse:"
1807 msgstr "fordított sorrend"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1810 #, fuzzy
1811 msgid "To printer:"
1812 msgstr "nyomtató"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1815 #, fuzzy
1816 msgid "File extension:"
1817 msgstr "kiterjesztés"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Spool command:"
1822 msgstr "spool parancs"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Paper type:"
1827 msgstr "papír típus"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Even pages:"
1832 msgstr "páros oldalak"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Odd pages:"
1837 msgstr "páratlan oldalak"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Collated:"
1842 msgstr "rendezve"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Landscape:"
1847 msgstr "Fekvõ|#F"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 #, fuzzy
1851 msgid "To file:"
1852 msgstr "fájlba"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Extra options:"
1857 msgstr "Egyéb beállítások"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Spool printer prefix:"
1862 msgstr "nyomtató"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Paper size:"
1867 msgstr "papírméret"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1870 msgid "ASCII line length:|#A"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1874 #, fuzzy
1875 msgid "TeX encoding:|#T"
1876 msgstr "TeX kódolás|#T"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Default paper size:|#p"
1881 msgstr "Alap papírméret|#p"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1884 msgid "Outside Code Interaction"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1888 msgid "ASCII roff:|#r"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Checktex:|#c"
1894 msgstr "Középre"
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1897 #, fuzzy
1898 msgid "DVI paper option:|#D"
1899 msgstr "egyéb opciók"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1902 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1906 #, fuzzy
1907 msgid "BibTeX:|#B"
1908 msgstr "BibTeX"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Index:|#I"
1913 msgstr "Beszúrás|B"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1916 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1921 msgid "Pages"
1922 msgstr "Oldalak"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Destination"
1927 msgstr "Oldaltípus"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1931 msgid "Copies"
1932 msgstr "Másolatok"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Sorted|#S"
1937 msgstr "Rész (part)"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1940 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Reverse order|#R"
1946 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Number:|#N"
1951 msgstr "Szám"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Odd numbered pages|#O"
1956 msgstr "páratlan oldalak"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Even numbered pages|#E"
1961 msgstr "páros oldalak"
1962
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Printer:|#P"
1966 msgstr "Nyomtató"
1967
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1969 msgid "All|#l"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1973 #, fuzzy
1974 msgid "From:|#m"
1975 msgstr "Forrás|#F"
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Sort|#S"
1980 msgstr "Rész (part)"
1981
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Document:|#D"
1985 msgstr "Dokumentum|D"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Name:|#N"
1991 msgstr "Név:"
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Label:|#e"
1996 msgstr "Címke...|C"
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Go to|#G"
2001 msgstr " "
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Find:|#F"
2006 msgstr "Fájl|F"
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Replace with:|#w"
2011 msgstr "Új szöveg:|#j"
2012
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2014 msgid "Find next"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Replace|#R"
2021 msgstr "Cserél"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Match word|#M"
2026 msgstr "Képletszerkesztõ"
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Replace all|#a"
2031 msgstr "Mindet|#M"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2034 msgid "Search backwards|#S"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Export format:|#E"
2040 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Command:|#C"
2045 msgstr "parancs"
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2048 msgid "Word count:"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Unknown:"
2054 msgstr "ismeretlen"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2057 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Replacement:"
2060 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Suggestions:|#g"
2065 msgstr "Kérdés"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Ignore|#I"
2070 msgstr "Kihagy"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Ignore All|#g"
2075 msgstr "Kihagy"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2078 msgid "0 %"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Append Column|#A"
2084 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
2085
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Delete Column|#O"
2089 msgstr "Oszlop törlése|o"
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Append Row|#p"
2094 msgstr "Sor hozzáadása|S"
2095
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Delete Row|#w"
2099 msgstr "Sor törlése|r"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Set Borders|#S"
2104 msgstr "Keret be|#e"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Unset Borders|#U"
2109 msgstr "Keret be|#e"
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Longtable|#L"
2114 msgstr "Címke:|#C"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2120 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
2121
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Spec. Table"
2125 msgstr "Spec. táblázat"
2126
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2129 msgid "Fixed Width"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Borders"
2136 msgstr "Keret"
2137
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2140 #, fuzzy
2141 msgid "H. Alignment"
2142 msgstr "Igazítás"
2143
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Special column"
2147 msgstr "Speciális oszlop"
2148
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2151 msgid " |#W"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Top|#t"
2158 msgstr "Felsõ:|#e"
2159
2160 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Bottom|#B"
2164 msgstr "Alsó:|#s"
2165
2166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Right|#r"
2170 msgstr "Jobbra"
2171
2172 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Left|#e"
2176 msgstr "Balra"
2177
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Right|#i"
2183 msgstr "Jobbra"
2184
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Top|#p"
2189 msgstr "Felsõ:|#e"
2190
2191 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Middle|#M"
2194 msgstr "Közép|#z"
2195
2196 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Bottom|#o"
2200 msgstr "Alsó:|#s"
2201
2202 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2204 #, fuzzy
2205 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2206 msgstr "Igazítás|#I"
2207
2208 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2210 msgid " |#L"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2215 #, fuzzy
2216 msgid "V. Alignment"
2217 msgstr "Igazítás"
2218
2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Block|#k"
2222 msgstr "fekete"
2223
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Special Cell"
2227 msgstr "Speciális karakter|S"
2228
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Special Multicolumn"
2232 msgstr "Összevont oszlop|v"
2233
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Middle|#d"
2237 msgstr "Közép|#z"
2238
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Multicolumn|#M"
2242 msgstr "Összevont oszlop|v"
2243
2244 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Use Minipage|#s"
2247 msgstr "Minilap|#n"
2248
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2254 msgid "On"
2255 msgstr "Be"
2256
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Page break on the current row|#B"
2260 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2261
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2270 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2271 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
2272 msgid "Double"
2273 msgstr "Dupla"
2274
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Header"
2279 msgstr "Fejléc"
2280
2281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2282 #, fuzzy
2283 msgid "First Header"
2284 msgstr "Fejléc"
2285
2286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Footer"
2289 msgstr "Lábléc"
2290
2291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Last Footer"
2294 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2295
2296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2298 msgid "Is Empty"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Border Above"
2304 msgstr "Keret"
2305
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Border Below"
2309 msgstr "Keret"
2310
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Contents"
2315 msgstr "Átalakítók"
2316
2317 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2318 msgid "Show Path|#P"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2322 msgid "Run TeXhash|#T"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2326 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Keyword:|#K"
2329 msgstr "Kulcsszó"
2330
2331 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Replace|^R"
2334 msgstr "Cserél"
2335
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Keyword:"
2339 msgstr "Kulcsszó"
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Selection:|#S"
2344 msgstr "kijelölés"
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2347 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2348 msgid "Thesaurus entries:"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Type:|#T"
2354 msgstr "Típus:"
2355
2356 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2357 #, fuzzy
2358 msgid "URL:|#U"
2359 msgstr "URL...|U"
2360
2361 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2362 msgid "HTML type|#H"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Spacing:|#S"
2368 msgstr "Sortávolság:|#z"
2369
2370 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Value:|#V"
2373 msgstr "Érték"
2374
2375 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Protect:|#P"
2378 msgstr "Nyomtató"
2379
2380 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Outer|#O"
2383 msgstr "Adott ("
2384
2385 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Default|#D"
2388 msgstr "Alapérték"
2389
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Citation Style"
2393 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2394
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2396 msgid "&Jurabib"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2400 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2404 msgid "&Natbib"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2408 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Default (numerical)"
2414 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2417 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Natbib &style:"
2423 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2426 #, fuzzy
2427 msgid "S&ectioned bibliography"
2428 msgstr "Irodalomjegyzék"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2431 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2432 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2436 #, fuzzy
2437 msgid "A&vailable Branches:"
2438 msgstr "Beállítások mentése"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2444 msgid "Name"
2445 msgstr "Név"
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2448 msgid "Activated"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2452 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2453 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Color"
2457 msgstr "Színek"
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2460 #, fuzzy
2461 msgid "The available branches"
2462 msgstr "Beállítások mentése"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2465 msgid "(&De)activate"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Toggle the selected branch"
2471 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Alter Co&lor..."
2476 msgstr "egyéb..."
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2479 msgid "Define or change background color"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Remove"
2488 msgstr "&Visszaállít"
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Remove the selected branch"
2493 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&New:"
2498 msgstr "szöveg"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2505 #, fuzzy
2506 msgid "&Add"
2507 msgstr "Hozzáad"
2508
2509 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2510 msgid "Add a new branch to the list"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&First level"
2516 msgstr "Fejléc"
2517
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Size:"
2524 msgstr "Méret:|#M"
2525
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2530 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2531 #, fuzzy
2532 msgid "default"
2533 msgstr "Alapérték"
2534
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2539 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2540 msgid "Tiny"
2541 msgstr "Apró"
2542
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2547 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2548 msgid "Smallest"
2549 msgstr "Legkisebb"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2555 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2556 msgid "Smaller"
2557 msgstr "Kisebb"
2558
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2563 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2564 msgid "Small"
2565 msgstr "Kicsi"
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2571 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2572 msgid "Normal"
2573 msgstr "Normál"
2574
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2579 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2580 msgid "Large"
2581 msgstr "Nagy"
2582
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2587 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2588 msgid "Larger"
2589 msgstr "Nagyobb"
2590
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2595 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2596 msgid "Largest"
2597 msgstr "Legnagyobb"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2603 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2604 msgid "Huge"
2605 msgstr "Óriás"
2606
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2611 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2612 msgid "Huger"
2613 msgstr "Hatalmas"
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2616 msgid "&Second level"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2620 msgid "&Third level"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2624 msgid "Fou&rth level"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Document &class:"
2630 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Class Settings"
2635 msgstr "Beállítások"
2636
2637 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2638 #, fuzzy
2639 msgid "&Options:"
2640 msgstr "Beállítások"
2641
2642 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2643 msgid "Postscript &driver:"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2648 #, fuzzy
2649 msgid "&Language:"
2650 msgstr "Nyelv"
2651
2652 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2653 #, fuzzy
2654 msgid "&Use language's default encoding"
2655 msgstr "Folytatólagosan|#t"
2656
2657 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2658 #, fuzzy
2659 msgid "&Encoding:"
2660 msgstr "Kódolás"
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Quote Style:"
2665 msgstr "Idézõjel stílus"
2666
2667 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2668 #, fuzzy
2669 msgid "&Top:"
2670 msgstr "Felsõ:|#e"
2671
2672 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Bottom:"
2675 msgstr "Alsó:|#s"
2676
2677 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2678 #, fuzzy
2679 msgid "&Inner:"
2680 msgstr "Beszúrás|B"
2681
2682 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2683 #, fuzzy
2684 msgid "O&uter:"
2685 msgstr "Egyéb...|#y"
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Margins:"
2690 msgstr "Margók"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Foot skip:"
2695 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Head &sep:"
2700 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Head &height:"
2705 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2708 msgid "&Use AMS math package automatically"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Use AMS &math package"
2714 msgstr "AMS Math használata|#M"
2715
2716 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&Numbering"
2719 msgstr "Szám"
2720
2721 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&List in Table of Contents"
2724 msgstr "Tartalomjegyzék"
2725
2726 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2728 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2729 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2731 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2732 msgid "Example"
2733 msgstr "Példa"
2734
2735 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Numbered"
2738 msgstr "Szám"
2739
2740 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2741 msgid "Appears in TOC"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Example numbering and table of contents"
2747 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Paper Size"
2752 msgstr "papírméret"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&Height:"
2760 msgstr "Magasság"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2768 #, fuzzy
2769 msgid "&Width:"
2770 msgstr "Szélesség"
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2773 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2777 #, fuzzy
2778 msgid "&Portrait"
2779 msgstr "Álló|#l"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&Landscape"
2784 msgstr "Fekvõ|#F"
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Page &style:"
2789 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2790
2791 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2792 msgid "Style used for the page header and footer"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&Two-sided document"
2798 msgstr "Új dokumentum"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2801 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2805 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Version"
2808 msgstr "Verzió...|V"
2809
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2811 msgid "Version goes here"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2815 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2816 msgid "Credits"
2817 msgstr "Érdemek"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2821 msgid "Copyright"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2851 msgid "&Close"
2852 msgstr "&Bezár"
2853
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2855 msgid "LyX: Enter text"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Dummy"
2861 msgstr "Összegzés"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2865 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2866 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2867 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
2868 msgid "&Cancel"
2869 msgstr "&Mégsem"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Key:"
2874 msgstr "Kulcs"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2878 #, fuzzy
2879 msgid "The bibliography key"
2880 msgstr "Irodalomjegyzék"
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&Label:"
2886 msgstr "Címke:|#C"
2887
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2890 #, fuzzy
2891 msgid "The label as it appears in the document"
2892 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2910 msgid "&OK"
2911 msgstr "&OK"
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2914 #, fuzzy
2915 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2916 msgstr "Adatbázis:"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2924 #, fuzzy
2925 msgid "&Browse..."
2926 msgstr "Tallóz..."
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2930 msgid "Search the available citations"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2942 msgid "New Item"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Available citation keys"
2949 msgstr "Beállítások mentése"
2950
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
2958 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2959 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2960 msgid "Cancel"
2961 msgstr "Mégsem"
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2964 #, fuzzy
2965 msgid "St&yle"
2966 msgstr "Stílus:  "
2967
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2969 #, fuzzy
2970 msgid "The BibTeX style"
2971 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2972
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Databa&ses"
2976 msgstr "Adatbázis:"
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2979 #, fuzzy
2980 msgid "BibTeX database to use"
2981 msgstr "Adatbázis:"
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Selected BibTeX databases"
2986 msgstr "Adatbázis:"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Add..."
2992 msgstr "Hozzáad"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Add a BibTeX database file"
2997 msgstr "Adatbázis:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&Delete"
3002 msgstr "Töröl|#T"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3005 msgid "Remove the selected database"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Chose a style file"
3011 msgstr "Válassza ki a sablont"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Choose a style file"
3016 msgstr "Válassza ki a sablont"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3019 #, fuzzy
3020 msgid "all cited references"
3021 msgstr "Beállítások mentése"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3024 #, fuzzy
3025 msgid "all uncited references"
3026 msgstr "Beállítások mentése"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3029 #, fuzzy
3030 msgid "all references"
3031 msgstr "Beállítások mentése"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3035 #, fuzzy
3036 msgid "This bibliography section contains..."
3037 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3040 #, fuzzy
3041 msgid "C&ontent:"
3042 msgstr "Átalakítók"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Add bibliography to &TOC"
3047 msgstr "Irodalomjegyzék"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3052 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3056 msgid "Supported box types"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Height value"
3063 msgstr "Szélesség"
3064
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3067 msgid "Units of height value"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3072 msgid "Units of width value"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Width value"
3080 msgstr "Szélesség"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3090 msgid "&Restore"
3091 msgstr "&Visszaállít"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3106 msgid "&Apply"
3107 msgstr "&Alkalmaz"
3108
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3113 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3114 msgid "Left"
3115 msgstr "Balra"
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3120 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3122 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3123 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Center"
3126 msgstr "Középre"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3132 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3133 msgid "Right"
3134 msgstr "Jobbra"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3138 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Stretch"
3141 msgstr "Francia"
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3147 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3153 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Top"
3156 msgstr "Felsõ:|#e"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3162 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Middle"
3165 msgstr "Közép|#z"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3171 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Bottom"
3174 msgstr "Alsó:|#s"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3178 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3183 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Content hori&zontal:"
3189 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Content &vertical:"
3194 msgstr "Függõleges térköz"
3195
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Box vertical:"
3199 msgstr "Függõleges térköz"
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3202 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3203 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3204 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3205 msgid "None"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3210 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Inner Box:"
3216 msgstr "Beszúrás|B"
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3219 #, fuzzy
3220 msgid "T&ype:"
3221 msgstr "Típus:"
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Available branches:"
3226 msgstr "Beállítások mentése"
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Select your branch"
3231 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Change :"
3236 msgstr "Nyelv váltása"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3239 msgid "Details of the change"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3243 msgid "&Accept"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3247 msgid "Accept this change"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Reject"
3253 msgstr "Alapállapot"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3256 msgid "Reject this change"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Next change"
3262 msgstr "Változatlan"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Go to next change"
3267 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Family:"
3272 msgstr "Család:|#C"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Font family"
3278 msgstr "Család:|#C"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Font shape"
3284 msgstr "Betûméret:|#r"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3287 #, fuzzy
3288 msgid "S&hape:"
3289 msgstr "Alak:|#A"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Font series"
3295 msgstr "Betûméret:|#r"
3296
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3299 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3302 msgid "Language"
3303 msgstr "Nyelv"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3307 msgid "Font color"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&Series:"
3313 msgstr "Vastagság:|#V"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3316 #, fuzzy
3317 msgid "&Color:"
3318 msgstr "Színek"
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Never Toggled"
3323 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Si&ze:"
3328 msgstr "Méret:|#M"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Font size"
3334 msgstr "Betûméret:|#r"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Always Toggled"
3339 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3343 msgid "Other font settings"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3347 #, fuzzy
3348 msgid "&Misc:"
3349 msgstr "Egyéb"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3352 #, fuzzy
3353 msgid "&Toggle all"
3354 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3357 #, fuzzy
3358 msgid "toggle font on all of the above"
3359 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3362 msgid "Apply changes immediately"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3366 msgid "Apply each change automatically"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Citation entry"
3373 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3376 msgid "Move the selected citation down"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Citations currently selected"
3382 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3385 #, fuzzy
3386 msgid "D&elete"
3387 msgstr "Töröl|#T"
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3390 msgid "Move the selected citation up"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Citations:"
3396 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3399 #, fuzzy
3400 msgid "A&pply"
3401 msgstr "&Alkalmaz"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Style"
3406 msgstr "Stílus:  "
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Citation &style:"
3411 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Natbib citation style to use"
3416 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3419 msgid "Force &upper case"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3423 msgid "Force upper case in citation"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&Text after:"
3429 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3433 msgid "Text to place after citation"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Text &before:"
3439 msgstr "Szövegosztály hiba"
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Full author list"
3444 msgstr "Úszókép|#k"
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3447 msgid "List all authors"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3451 #, fuzzy
3452 msgid "LyX: Add Citation"
3453 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3456 msgid "&Previous"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Case &sensitive"
3463 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3466 msgid "Make the search case-sensitive"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3470 #, fuzzy
3471 msgid "&Next"
3472 msgstr "szöveg"
3473
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3476 #, fuzzy
3477 msgid "&Find:"
3478 msgstr "Keresendõ:|#K"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3481 msgid "&Regular Expression"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3485 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Left delimiter"
3491 msgstr "Zárójel"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Right delimiter"
3496 msgstr "Zárójel"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3499 msgid "&Keep matched"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Match delimiter types"
3505 msgstr "Zárójel"
3506
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3508 #, fuzzy
3509 msgid "&Insert"
3510 msgstr "Beszúrás|B"
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Insert the delimiters"
3515 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Use Class Defaults"
3520 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3525 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Save as Document Defaults"
3530 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3533 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Display"
3539 msgstr "Grafika"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3542 msgid "&Inline"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3546 msgid "Show ERT inline"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Collapsed"
3552 msgstr "rendezve"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3555 msgid "Show ERT button only"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3559 #, fuzzy
3560 msgid "&Open"
3561 msgstr "Megnyit"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Show ERT contents"
3566 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3569 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3570 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3571 #, fuzzy
3572 msgid "File"
3573 msgstr "&Fájl"
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Template"
3578 msgstr "Sablonok"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Available templates"
3583 msgstr "Beállítások mentése"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3586 #, fuzzy
3587 msgid "&Draft"
3588 msgstr "Képletszerkesztõ"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Filename"
3594 msgstr "Fájlnév:|#j"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&File:"
3602 msgstr "&Fájl"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3607 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3611 #, fuzzy
3612 msgid "&Edit File..."
3613 msgstr "fájlba"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3616 msgid "Edit the file externally"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Sca&le:"
3622 msgstr "Kisebb"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3628 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&Display:"
3634 msgstr "Grafika"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Screen display"
3642 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3648 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3650 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3651 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3652 #: src/lyxfont.C:533
3653 msgid "Default"
3654 msgstr "Alapérték"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Monochrome"
3661 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Grayscale"
3668 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Preview"
3673 msgstr "&Fájl"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3677 msgid "&Show in LyX"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3682 msgid "Display image in LyX"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3686 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Rotate"
3689 msgstr "Elforgatás"
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3695 msgid "Angle to rotate image by"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3700 msgid "&Origin:"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3707 msgid "The origin of the rotation"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3712 #, fuzzy
3713 msgid "A&ngle:"
3714 msgstr "Szög:|#S"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3717 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Scale"
3720 msgstr "Kisebb"
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3724 msgid "Width of image in output"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3729 msgid "Height of image in output"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3734 msgid "&Maintain aspect ratio"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3739 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3743 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Crop"
3746 msgstr "Másol"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Right &top:"
3752 msgstr "Jobbra"
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3756 #, fuzzy
3757 msgid "&Left bottom:"
3758 msgstr "Balra"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3762 msgid "Clip to &bounding box"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3767 msgid "Clip to bounding box values"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3772 #, fuzzy
3773 msgid "&Get from File"
3774 msgstr "fájlba"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3777 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3778 msgid "Options"
3779 msgstr "Beállítások"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Forma&t:"
3784 msgstr "Formátumok"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3787 #, fuzzy
3788 msgid "O&ption:"
3789 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3796 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3797 msgid "Close"
3798 msgstr "Bezár"
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3801 #, fuzzy
3802 msgid "&Graphics"
3803 msgstr "Grafika"
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3806 #, fuzzy
3807 msgid "LyX Display"
3808 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Display:"
3813 msgstr "Grafika"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Scale:"
3818 msgstr "Kisebb"
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3821 #, fuzzy
3822 msgid "&Edit"
3823 msgstr "Szerkesztés|e"
3824
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3827 #, fuzzy
3828 msgid "File name of image"
3829 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Select an image file"
3834 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3837 #, fuzzy
3838 msgid "&Clipping"
3839 msgstr "Befejezés"
3840
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3842 #, fuzzy
3843 msgid "E&xtra options"
3844 msgstr "Egyéb beállítások"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Su&bfigure"
3849 msgstr "Részábra|#R"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3852 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3856 msgid "Don't un&zip on export"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3862 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3865 #, fuzzy
3866 msgid "LaTeX &options:"
3867 msgstr "egyéb opciók"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Additional LaTeX options"
3873 msgstr "egyéb opciók"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3876 #, fuzzy
3877 msgid "&Draft mode"
3878 msgstr "Képletszerkesztõ"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Draft mode"
3883 msgstr "Képletszerkesztõ"
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Ca&ption:"
3888 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3892 msgid "The caption for the sub-figure"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3896 #, fuzzy
3897 msgid "File name to include"
3898 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Select a file"
3903 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3906 #, fuzzy
3907 msgid "&Include Type:"
3908 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3911 #: src/insets/insetinclude.C:284
3912 msgid "Input"
3913 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3916 #: src/insets/insetinclude.C:287
3917 msgid "Include"
3918 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3921 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3922 msgid "Verbatim"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3926 #, fuzzy
3927 msgid "&Load"
3928 msgstr "Betöltés|#e"
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Load the file"
3933 msgstr "Utoljára megnyitott"
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3936 msgid "&Mark spaces in output"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3940 msgid "Underline spaces in generated output"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Show preview"
3946 msgstr "&Fájl"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Show LaTeX preview"
3951 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3954 #, fuzzy
3955 msgid "&Keyword"
3956 msgstr "Kulcsszó"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Index entry"
3963 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3968 msgid "&Update"
3969 msgstr "&Frissít"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3972 msgid "Update the display"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Insert root"
3978 msgstr "Idézet beillesztése"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Insert spacing"
3983 msgstr "Kihagyás"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3986 msgid "Set limits style"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Set math font"
3992 msgstr "Betûméret beállítása"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Insert fraction"
3997 msgstr "Kihagyás"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4000 msgid "Toggle between display and inline mode"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Insert matrix"
4006 msgstr "Függelék beillesztése"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Subscript"
4011 msgstr "Alsó index|A"
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Superscript"
4016 msgstr "Felsõ index|F"
4017
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4019 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Functions"
4025 msgstr "Függvények"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Select a function or operator to insert"
4030 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4033 msgid "Symbols"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Operators"
4039 msgstr "Eszperantó"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4042 msgid "Big operators"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Relations"
4048 msgstr "Szétválasztás"
4049
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4051 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4052 msgid "Greek"
4053 msgstr "Greek"
4054
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4056 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Arrows"
4059 msgstr "Tallóz..."
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4062 msgid "Frame decorations"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4066 msgid "Miscellaneous"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4070 #, fuzzy
4071 msgid "AMS operators"
4072 msgstr "Szétválasztás"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4075 #, fuzzy
4076 msgid "AMS relations"
4077 msgstr "Szétválasztás"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4080 #, fuzzy
4081 msgid "AMS negated relations"
4082 msgstr "Szétválasztás"
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4085 #, fuzzy
4086 msgid "AMS arrows"
4087 msgstr "Tallóz..."
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4090 #, fuzzy
4091 msgid "AMS Miscellaneous"
4092 msgstr "Egyéb"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Select a page of symbols"
4097 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4100 msgid "&Detach panel"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4104 msgid "Open this panel as a separate window"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Rows:"
4111 msgstr "Sorok"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Number of rows"
4119 msgstr "  Szám "
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4123 #, fuzzy
4124 msgid "&Columns:"
4125 msgstr "Oszlopok"
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Number of columns"
4133 msgstr "% az oszlopnak"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4137 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Vertical alignment"
4144 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&Vertical:"
4149 msgstr "Függõleges térköz"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4154 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&Horizontal:"
4159 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4162 #, fuzzy
4163 msgid "LyX &Note"
4164 msgstr "Megjegyzés"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4167 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4168 msgid "LyX internal only"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4172 #, fuzzy
4173 msgid "C&omment"
4174 msgstr "Megjegyzés"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4177 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4178 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4182 msgid "&Greyed out"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4186 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Print as grey text"
4189 msgstr "Függõleges térköz"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4192 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
4193 msgid "Single"
4194 msgstr "Szimpla"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4197 msgid "1.5"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4202 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4203 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Custom"
4207 msgstr "Ügyfél"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4210 #, fuzzy
4211 msgid "L&ine spacing:"
4212 msgstr "Kihagyás"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Justified"
4217 msgstr "Testreszabás|s"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Alig&nment:"
4222 msgstr "Igazítás"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4225 #, fuzzy
4226 msgid "In&dent paragraph"
4227 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Label Width"
4232 msgstr "Címke széless.:|#s"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4236 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Lo&ngest label"
4242 msgstr "Címke beillesztése"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4245 #, fuzzy
4246 msgid "The LaTeX preamble"
4247 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4250 msgid "&Edit..."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4254 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&roff command:"
4260 msgstr "Felhasználói parancsok"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4265 msgstr ""
4266 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
4267 "egyszerû szöveg)."
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4270 msgid "Output &line length:"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4274 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4278 #, fuzzy
4279 msgid "&Colors"
4280 msgstr "Színek"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4283 #, fuzzy
4284 msgid "&Alter..."
4285 msgstr "egyéb..."
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4288 #, fuzzy
4289 msgid "C&onverter:"
4290 msgstr "Átalakítók"
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4293 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4297 #, fuzzy
4298 msgid "F&rom:"
4299 msgstr "Forrás|#F"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4302 #, fuzzy
4303 msgid "E&xtra flag:"
4304 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4308 #, fuzzy
4309 msgid "A&dd"
4310 msgstr "Hozzáad"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&Modify"
4317 msgstr "Módosít|#M"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4320 #, fuzzy
4321 msgid "&Converters"
4322 msgstr "Átalakítók"
4323
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4325 #, fuzzy
4326 msgid "C&opiers"
4327 msgstr "Másolatok"
4328
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4330 #, fuzzy
4331 msgid "&Copier:"
4332 msgstr "Másolatok"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Format:"
4338 msgstr "Formátumok"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4341 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4346 msgid ""
4347 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4348 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4349 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4350 "all your converters."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4354 #, fuzzy
4355 msgid "&Date format:"
4356 msgstr "dátum formátum|#f"
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4359 msgid "Date format for strftime output"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Display &Graphics:"
4365 msgstr "Grafika"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4368 msgid "Off"
4369 msgstr "Ki"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4372 #, fuzzy
4373 msgid "No math"
4374 msgstr "képlet"
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Do not display"
4379 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4382 msgid "Instant &Preview:"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4386 #, fuzzy
4387 msgid "&GUI name:"
4388 msgstr "GUI név|#G"
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4391 #, fuzzy
4392 msgid "F&ormat:"
4393 msgstr "Formátumok"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4396 #, fuzzy
4397 msgid "&Viewer:"
4398 msgstr "Nézet"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Ed&itor:"
4403 msgstr "Szerkesztés|e"
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4406 #, fuzzy
4407 msgid "S&hortcut:"
4408 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4411 #, fuzzy
4412 msgid "E&xtension:"
4413 msgstr "Kiterjesztés|#e"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4416 #, fuzzy
4417 msgid "&File formats"
4418 msgstr "Formátumok"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4421 #, fuzzy
4422 msgid "&E-mail:"
4423 msgstr "Email"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Your name"
4428 msgstr "Családi név"
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4433 #, fuzzy
4434 msgid "&Name:"
4435 msgstr "Név:"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4438 msgid "Your E-mail address"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Bro&wse..."
4445 msgstr "Tallóz..."
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4448 #, fuzzy
4449 msgid "S&econd:"
4450 msgstr "Rész"
4451
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4453 #, fuzzy
4454 msgid "&First:"
4455 msgstr "Keresztnév"
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Br&owse..."
4461 msgstr "Tallóz..."
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Use &keyboard map"
4466 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Command s&tart:"
4471 msgstr "parancs"
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4474 #, fuzzy
4475 msgid "&Default language:"
4476 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Command e&nd:"
4481 msgstr "parancs"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Language pac&kage:"
4486 msgstr "Nyelv:"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4489 msgid "Auto &begin"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Use &babel"
4495 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4498 #, fuzzy
4499 msgid "&Global"
4500 msgstr "G|#G"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4503 msgid "&Right-to-left language support"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4507 msgid "Auto &end"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Mark &foreign languages"
4513 msgstr "Idegen jelölése|#j"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4516 msgid "&Reset class options when document class changes"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Set class options to default on class change"
4522 msgstr ""
4523 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
4524 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4527 #, fuzzy
4528 msgid "External Applications"
4529 msgstr "Egyéb beállítások"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4532 msgid "CheckTeX start options and flags"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Chec&kTeX command:"
4538 msgstr "Parancs végrehajtása"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4541 #, fuzzy
4542 msgid "BibTeX command and options"
4543 msgstr "LaTeX napló"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4546 #, fuzzy
4547 msgid "&BibTeX command:"
4548 msgstr "Parancs végrehajtása"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4553 msgstr "LaTeX napló"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Index command:"
4558 msgstr "Parancs végrehajtása"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4561 #, fuzzy
4562 msgid "DVI viewer paper size options:"
4563 msgstr "egyéb opciók"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4566 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4570 #, fuzzy
4571 msgid "US Letter"
4572 msgstr "Levél"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4575 msgid "Legal"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Executive"
4581 msgstr "Feladat"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4584 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4585 msgid "A3"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4589 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4590 msgid "A4"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4594 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4595 msgid "A5"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4599 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4600 msgid "B5"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Te&X encoding:"
4606 msgstr "TeX kódolás|#T"
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Default paper si&ze:"
4611 msgstr "Alap papírméret|#p"
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4614 #, fuzzy
4615 msgid "&Document templates:"
4616 msgstr "A dokumentum exportálva a"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4619 #, fuzzy
4620 msgid "&Backup directory:"
4621 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4624 #, fuzzy
4625 msgid "&Temporary directory:"
4626 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4629 msgid "&PATH prefix:"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4633 #, fuzzy
4634 msgid "&Working directory:"
4635 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4638 msgid "Ly&XServer pipe:"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Printer &name:"
4644 msgstr "Nyomtató"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Printer co&mmand:"
4649 msgstr "Felhasználói parancsok"
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Name of the default printer"
4654 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4657 msgid "Adapt outp&ut"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4661 msgid "Use printer name explicitely"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Command Options"
4667 msgstr "parancs"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Re&verse:"
4672 msgstr "fordított sorrend"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4675 #, fuzzy
4676 msgid "To p&rinter:"
4677 msgstr "nyomtató"
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Paper si&ze:"
4682 msgstr "papírméret"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4685 #, fuzzy
4686 msgid "To &file:"
4687 msgstr "fájlba"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Spool &command:"
4692 msgstr "spool parancs"
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4695 #, fuzzy
4696 msgid "&Odd pages:"
4697 msgstr "páratlan oldalak"
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Paper t&ype:"
4702 msgstr "papír típus"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4705 #, fuzzy
4706 msgid "E&xtra options:"
4707 msgstr "Egyéb beállítások"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4710 msgid "Spool pref&ix:"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Co&llated:"
4716 msgstr "rendezve"
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4719 #, fuzzy
4720 msgid "&Even pages:"
4721 msgstr "páros oldalak"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4724 #, fuzzy
4725 msgid "File ex&tension:"
4726 msgstr "kiterjesztés"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Lan&dscape:"
4731 msgstr "Fekvõ|#F"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Co&pies:"
4736 msgstr "Másolatok"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Pa&ge range:"
4741 msgstr "hatáskör"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4744 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Sa&ns Serif:"
4750 msgstr "Vastagság:|#V"
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4753 #, fuzzy
4754 msgid "T&ypewriter:"
4755 msgstr "Típus"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4758 #, fuzzy
4759 msgid "&Roman:"
4760 msgstr "Román"
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Screen &DPI:"
4765 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4768 #, fuzzy
4769 msgid "&Zoom %:"
4770 msgstr "Méret %"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Font Sizes"
4775 msgstr "Betûméret:|#r"
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Hugest:"
4780 msgstr "Óriás"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Spell chec&ker:"
4785 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4788 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Al&ternative language:"
4794 msgstr "Más nyelv használata|#a"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Escape cha&racters:"
4799 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4804 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Personal &dictionary:"
4809 msgstr "Saját szótár"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4812 msgid "Accept compound &words"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4816 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Use input encod&ing"
4822 msgstr "Folytatólagosan|#t"
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4825 #, fuzzy
4826 msgid "B&rowse..."
4827 msgstr "Tallóz..."
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4830 #, fuzzy
4831 msgid "&User interface file:"
4832 msgstr "UI fájl|#U"
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4835 #, fuzzy
4836 msgid "&Bind file:"
4837 msgstr "Bind fájl"
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Documents"
4842 msgstr "Dokumentum"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4845 #, fuzzy
4846 msgid "B&ackup documents "
4847 msgstr "Menti a dokumentumot?"
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4850 #, fuzzy
4851 msgid " every"
4852 msgstr "fordított sorrend"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4855 #, fuzzy
4856 msgid "minutes"
4857 msgstr "Vonal"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4860 msgid "&Maximum last files:"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Scrolling"
4866 msgstr "Sortávolság:|#z"
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4869 #, fuzzy
4870 msgid "W&heel mouse scroll:"
4871 msgstr "Görgös egér lapozása"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4876 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4879 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4880 #, fuzzy
4881 msgid "&Save"
4882 msgstr "Ment"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Page number to print from"
4887 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4890 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Page number to print to"
4896 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Fro&m"
4901 msgstr "Forrás|#F"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Print all pages"
4907 msgstr "Függõleges térköz"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4910 #, fuzzy
4911 msgid "&All"
4912 msgstr "&Alkalmaz"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Print &odd-numbered pages"
4917 msgstr "páratlan oldalak"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Print &even-numbered pages"
4922 msgstr "páros oldalak"
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Re&verse order"
4927 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4930 msgid "Print in reverse order"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4934 msgid "Number of copies"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4938 #, fuzzy
4939 msgid "&Collate"
4940 msgstr "rendezve"
4941
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Collate copies"
4945 msgstr "Másolatok"
4946
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4948 #, fuzzy
4949 msgid "&Print"
4950 msgstr "Nyomtat"
4951
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Print Destination"
4955 msgstr "Oldaltípus"
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4958 #, fuzzy
4959 msgid "P&rinter:"
4960 msgstr "Nyomtató"
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4963 msgid "Send output to the printer"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4967 msgid "Send output to the given printer"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4972 msgid "Send output to a file"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Update the label list"
4978 msgstr "Beállítások módosítása"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4981 #, fuzzy
4982 msgid "&Go to Label"
4983 msgstr "Címke:|#C"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Jump to the label"
4988 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4991 #, fuzzy
4992 msgid "&Sort"
4993 msgstr "Rendezés"
4994
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4998 msgstr "Beállítások módosítása"
4999
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5001 #, fuzzy
5002 msgid "<reference>"
5003 msgstr "Beállítások"
5004
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5006 #, fuzzy
5007 msgid "(<reference>)"
5008 msgstr "Beállítások"
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5011 #, fuzzy
5012 msgid "<page>"
5013 msgstr "Minilap|#n"
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5016 msgid "on page <page>"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5020 msgid "<reference> on page <page>"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Formatted reference"
5026 msgstr "Beállítások"
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5031 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Available labels"
5036 msgstr "Beállítások mentése"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5039 #, fuzzy
5040 msgid "L&abels in:"
5041 msgstr "Címke széless.:|#s"
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Replace &with:"
5046 msgstr "Új szöveg:|#j"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5049 msgid "Match whole words onl&y"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5053 msgid "Find &Next"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5059 #, fuzzy
5060 msgid "&Replace"
5061 msgstr "Cserél"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Replace &All"
5066 msgstr "Mindet|#M"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5069 msgid "Search &backwards"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5073 #, fuzzy
5074 msgid "&Command:"
5075 msgstr "parancs"
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5078 #, fuzzy
5079 msgid "&Export formats:"
5080 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
5081
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5083 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Available export converters"
5089 msgstr "Beállítások mentése"
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Suggestions:"
5094 msgstr "Kérdés"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Replace word with current choice"
5099 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5104 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5107 #, fuzzy
5108 msgid "&Ignore"
5109 msgstr "Kihagy"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Ignore this word"
5114 msgstr "Szó kihagyása|#k"
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5117 #, fuzzy
5118 msgid "I&gnore All"
5119 msgstr "Kihagy"
5120
5121 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Ignore this word throughout this session"
5124 msgstr "A szó elfogadása|#A"
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5127 #, fuzzy
5128 msgid "How far spellchecking has got"
5129 msgstr "Indítás|#I"
5130
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Suggestions"
5134 msgstr "Kérdés"
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Current word"
5139 msgstr "Középre"
5140
5141 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Unknown word:"
5144 msgstr "ismeretlen"
5145
5146 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Replace with selected word"
5149 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5150
5151 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5152 #, fuzzy
5153 msgid "&Table Settings"
5154 msgstr "minilap vonal"
5155
5156 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5157 #, fuzzy
5158 msgid "&Horizontal alignment:"
5159 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5160
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5162 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Block"
5165 msgstr "fekete"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Horizontal alignment in column"
5170 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5173 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5177 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5181 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5185 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5189 #, fuzzy
5190 msgid "LaTe&X argument:"
5191 msgstr "Igazítás|#I"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5194 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5198 #, fuzzy
5199 msgid "&Multicolumn"
5200 msgstr "Összevont oszlop|v"
5201
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5203 msgid "Merge cells"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Column Width"
5209 msgstr "Oszlopok"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5212 #, fuzzy
5213 msgid "&Vertical alignment:"
5214 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Width unit"
5219 msgstr "Szélesség"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5222 msgid "Fixed width of the column"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5226 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5230 #, fuzzy
5231 msgid "&Borders"
5232 msgstr "Keret"
5233
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Set Borders"
5237 msgstr "Keret be|#e"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5240 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5244 #, fuzzy
5245 msgid "All Borders"
5246 msgstr "Keret"
5247
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5249 #, fuzzy
5250 msgid "&Set"
5251 msgstr "Rendezés"
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5254 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5258 #, fuzzy
5259 msgid "C&lear"
5260 msgstr "Töröl|#T"
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5263 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5267 #, fuzzy
5268 msgid "&Longtable"
5269 msgstr "Címke:|#C"
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5272 msgid "&Use long table"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5276 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Settings"
5282 msgstr "Rész"
5283
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Header:"
5287 msgstr "Fejléc"
5288
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Footer:"
5292 msgstr "Lábléc"
5293
5294 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5295 #, fuzzy
5296 msgid "First header:"
5297 msgstr "Fejléc"
5298
5299 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Last footer:"
5302 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
5303
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Border above"
5307 msgstr "Keret"
5308
5309 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Border below"
5312 msgstr "Keret"
5313
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5318 #, fuzzy
5319 msgid "on"
5320 msgstr "Város"
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5323 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5327 #, fuzzy
5328 msgid "This row is the header of the first page"
5329 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
5330
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5332 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5336 #, fuzzy
5337 msgid "This row is the footer of the last page"
5338 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
5339
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5348 #, fuzzy
5349 msgid "double"
5350 msgstr "Dupla"
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5354 msgid "is empty"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5358 msgid "Don't output the last footer"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5362 msgid "Don't output the first header"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Page &break on current row"
5368 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5371 msgid "Set a page break on the current row"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Current cell:"
5377 msgstr "Középre"
5378
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Current row position"
5382 msgstr "Középre"
5383
5384 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5385 msgid "Current column position"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5389 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5390 #, fuzzy
5391 msgid "LaTeX classes"
5392 msgstr "LaTeX napló"
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5395 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5396 #, fuzzy
5397 msgid "LaTeX styles"
5398 msgstr "TeX|X"
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5401 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5402 #, fuzzy
5403 msgid "BibTeX styles"
5404 msgstr "TeX|X"
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5407 msgid "Selected classes or styles"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5411 msgid "Show &path"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5415 msgid "Toggles view of the file list"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Installed files"
5421 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5424 #, fuzzy
5425 msgid "&Rescan"
5426 msgstr "Frissít|#F"
5427
5428 #
5429 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Rebuild the file lists"
5432 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5433
5434 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5435 #, fuzzy
5436 msgid "&View"
5437 msgstr "Nézet"
5438
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5440 msgid ""
5441 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5445 msgid "Close this dialog"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5449 #, fuzzy
5450 msgid "&Keyword:"
5451 msgstr "Kulcsszó"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Entry"
5456 msgstr "Extra"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Select a related word"
5461 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5462
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5464 #, fuzzy
5465 msgid "&Selection:"
5466 msgstr "kijelölés"
5467
5468 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5469 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5470 msgid "The selected entry"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5474 msgid "Replace the entry with the selection"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5478 #, fuzzy
5479 msgid "&Type:"
5480 msgstr "Típus"
5481
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5483 msgid "Contents list"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5487 #, fuzzy
5488 msgid "&URL:"
5489 msgstr "URL"
5490
5491 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5494 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5495 msgid "URL"
5496 msgstr "URL"
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5500 msgid "Name associated with the URL"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5504 msgid "&Generate hyperlink"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5508 msgid "Output as a hyperlink ?"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5512 #, fuzzy
5513 msgid "&Spacing:"
5514 msgstr "Sortávolság:|#z"
5515
5516 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5517 #, fuzzy
5518 msgid "&Value:"
5519 msgstr "Érték"
5520
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5522 #, fuzzy
5523 msgid "&Protect:"
5524 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
5525
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5529 msgstr "Ábra beillesztése"
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5532 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5536 #, fuzzy
5537 msgid "DefSkip"
5538 msgstr "Kihagyás:|h"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5541 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5542 #, fuzzy
5543 msgid "SmallSkip"
5544 msgstr "Kicsi"
5545
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5547 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5548 #, fuzzy
5549 msgid "MedSkip"
5550 msgstr "Közepes"
5551
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5553 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5554 msgid "BigSkip"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5558 #, fuzzy
5559 msgid "VFill"
5560 msgstr "Kitöltés|K"
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5563 msgid "Supported spacing types"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Default (outer)"
5569 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Outer"
5574 msgstr "Adott ("
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5577 #, fuzzy
5578 msgid "&Placement:"
5579 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
5580
5581 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5582 msgid "&Units:"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Document Font"
5588 msgstr "Dokumentum"
5589
5590 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5591 #, fuzzy
5592 msgid "&Font:"
5593 msgstr "Betûkészlet: "
5594
5595 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5596 #, fuzzy
5597 msgid "&Size:"
5598 msgstr "Méret:|#M"
5599
5600 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Separate Paragraphs With"
5603 msgstr "Bekezdéseknek|B"
5604
5605 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5606 #, fuzzy
5607 msgid "&Indentation"
5608 msgstr "Behúzás"
5609
5610 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5613 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
5614
5615 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5616 #, fuzzy
5617 msgid "&Vertical space"
5618 msgstr "Függõleges térköz"
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5621 #, fuzzy
5622 msgid "&Line spacing:"
5623 msgstr "Kihagyás"
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Two-&column document"
5628 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Format text into two columns"
5633 msgstr "Dokumentum formázása..."
5634
5635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5636 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5637 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5638 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5639 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5640 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5641 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5642 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5643 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5644 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5645 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5646 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5647 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5649 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5650 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5651 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5652 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5653 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5654 msgid "Standard"
5655 msgstr "Normál"
5656
5657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5658 msgid "TheoremTemplate"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5662 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5664 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5665 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5666 msgid "Proof"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5671 msgid "Proof:"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5675 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5676 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5678 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5679 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5680 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5681 msgid "Theorem"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Theorem #:"
5687 msgstr "Szerzõ"
5688
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5691 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5692 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5693 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5695 msgid "Lemma"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5699 msgid "Lemma #:"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5703 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5704 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5705 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5706 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5708 msgid "Corollary"
5709 msgstr "Következmény"
5710
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Corollary #:"
5714 msgstr "Következmény"
5715
5716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5717 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5718 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5719 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5720 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5721 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5722 msgid "Proposition"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Proposition #:"
5728 msgstr "   opciók: "
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5731 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5732 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5733 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5734 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5735 msgid "Conjecture"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5739 msgid "Conjecture #:"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5743 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5744 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5746 msgid "Criterion"
5747 msgstr "Kritérium"
5748
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Criterion #:"
5752 msgstr "Kritérium"
5753
5754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5755 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5756 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5757 msgid "Fact"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5761 msgid "Fact #:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5765 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5766 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5767 msgid "Axiom"
5768 msgstr "Axióma"
5769
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Axiom #:"
5773 msgstr "Axióma"
5774
5775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5777 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5778 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5779 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5781 msgid "Definition"
5782 msgstr "Meghatározás"
5783
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Definition #:"
5787 msgstr "Meghatározás"
5788
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Example #:"
5792 msgstr "Példa"
5793
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5796 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5797 msgid "Condition"
5798 msgstr "Feltétel"
5799
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Condition #:"
5803 msgstr "Feltétel"
5804
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5808 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5809 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5810 msgid "Problem"
5811 msgstr "Probléma"
5812
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Problem #:"
5816 msgstr "Probléma"
5817
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5822 msgid "Exercise"
5823 msgstr "Feladat"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Exercise #:"
5828 msgstr "Feladat"
5829
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5833 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5834 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5835 msgid "Remark"
5836 msgstr "Megjegyzés"
5837
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Remark #:"
5841 msgstr "Megjegyzés"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5844 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5845 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5846 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5848 msgid "Claim"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5852 msgid "Claim #:"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5857 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5858 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5859 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5861 msgid "Note"
5862 msgstr "Megjegyzés"
5863
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Note #:"
5867 msgstr "Megjegyzés"
5868
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5871 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5872 msgid "Notation"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Notation #:"
5878 msgstr "Elforgatás"
5879
5880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5882 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5883 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5884 msgid "Case"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Case #:"
5890 msgstr "Nyelv váltása"
5891
5892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5893 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5894 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5896 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5897 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5899 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5901 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5902 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5903 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5904 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5905 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5906 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5907 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
5908 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5909 msgid "Section"
5910 msgstr "Rész"
5911
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5913 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5914 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5916 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5917 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5918 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5919 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5920 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5921 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5922 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5923 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5924 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5925 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
5926 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5927 msgid "Subsection"
5928 msgstr "Alrész"
5929
5930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5931 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5932 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5933 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5934 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5935 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5937 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5938 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5939 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5940 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5941 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
5942 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5943 msgid "Subsubsection"
5944 msgstr "Al-alrész"
5945
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5948 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5949 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5950 msgid "Section*"
5951 msgstr "Rész*"
5952
5953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5954 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5955 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5956 msgid "Subsection*"
5957 msgstr "Alrész*"
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5960 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5961 msgid "Subsubsection*"
5962 msgstr "Al-alrész*"
5963
5964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5965 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5966 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5967 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5968 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5969 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5970 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5972 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5974 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5975 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5976 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5977 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5979 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
5980 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5981 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5982 msgid "Abstract"
5983 msgstr "Kivonat"
5984
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Abstract---"
5988 msgstr "Kivonat"
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5992 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5993 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5994 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5996 msgid "Keywords"
5997 msgstr "Kulcsszavak"
5998
5999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Keywords---"
6002 msgstr "Kulcsszavak"
6003
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6005 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6006 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6007 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6008 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6009 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6010 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6011 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6012 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6013 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6014 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6015 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6016 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6017 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6018 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6019 #: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6020 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6021 msgid "Bibliography"
6022 msgstr "Irodalomjegyzék"
6023
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6028 #: src/rowpainter.C:446
6029 msgid "Appendix"
6030 msgstr "Tárgymutató"
6031
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6033 msgid "Appendices"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6037 msgid "Biography"
6038 msgstr "Életrajz"
6039
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6041 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6042 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
6044 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6045 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6046 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6047 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6048 msgid "Caption"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6052 msgid "Footernote"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6056 msgid "MarkBoth"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6061 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6062 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6063 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6064 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6065 msgid "Itemize"
6066 msgstr "Lista"
6067
6068 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6070 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6071 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6072 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6073 msgid "Enumerate"
6074 msgstr "Számozott lista"
6075
6076 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6078 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6079 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6081 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6082 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6084 msgid "Description"
6085 msgstr "Leírás"
6086
6087 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6089 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6091 msgid "List"
6092 msgstr "Leírás*"
6093
6094 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6095 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6097 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6098 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6099 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6100 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6101 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6102 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6104 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6106 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6107 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6109 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6111 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6112 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6113 msgid "Title"
6114 msgstr "Cím"
6115
6116 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6117 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6119 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6120 msgid "Subtitle"
6121 msgstr "Alcím"
6122
6123 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6124 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6126 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6127 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6128 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6129 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6131 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6132 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6133 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6134 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
6137 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6138 msgid "Author"
6139 msgstr "Szerzõ"
6140
6141 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6142 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6143 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6145 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6146 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6149 msgid "Address"
6150 msgstr "Lakcím"
6151
6152 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6153 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6154 msgid "Offprint"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6158 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6159 msgid "Mail"
6160 msgstr "Levél"
6161
6162 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6163 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6165 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6167 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6168 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6170 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6172 #: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6173 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6174 msgid "Date"
6175 msgstr "Dátum"
6176
6177 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6178 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6181 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6183 msgid "Acknowledgement"
6184 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6185
6186 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6187 msgid "Offprint Requests to:"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/aa.layout:178
6191 msgid "Correspondence to:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6195 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Acknowledgements."
6198 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6199
6200 #: lib/layouts/aa.layout:318
6201 #, fuzzy
6202 msgid "         Abstract "
6203 msgstr "Kivonat"
6204
6205 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6206 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6207 msgid "LaTeX"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6214 msgid "Email"
6215 msgstr "Email"
6216
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6219 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6220 msgid "Thesaurus"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6224 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6225 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6226 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6227 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6228 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6229 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6230 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6231 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
6232 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6233 msgid "Paragraph"
6234 msgstr "Bekezdés"
6235
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6237 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6238 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6239 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6240 msgid "Affiliation"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6244 msgid "And"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6248 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6249 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6250 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6251 msgid "Acknowledgements"
6252 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6253
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6256 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6257 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6258 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
6259 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6260 #: src/output_plaintext.C:167
6261 msgid "References"
6262 msgstr "Hivatkozások"
6263
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6265 msgid "PlaceFigure"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6269 msgid "PlaceTable"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6273 msgid "TableComments"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6277 msgid "TableRefs"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6281 msgid "MathLetters"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6285 msgid "NoteToEditor"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Facility"
6291 msgstr "Család:|#C"
6292
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6294 msgid "Objectname"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Dataset"
6300 msgstr "Adatbázis:"
6301
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Subject headings:"
6305 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
6306
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6308 #, fuzzy
6309 msgid "[Acknowledgements]"
6310 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6311
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6313 #, fuzzy
6314 msgid "and"
6315 msgstr "Döntött"
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:379
6318 msgid "Place Figure here: "
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:399
6322 msgid "Place Table here: "
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:419
6326 #, fuzzy
6327 msgid "[Appendix]"
6328 msgstr "Tárgymutató"
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:478
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Note to Editor: "
6333 msgstr "Nincs mit tenni"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6336 #, fuzzy
6337 msgid "References. --- "
6338 msgstr " Hivatkozás:"
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6341 msgid "Note. --- "
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6345 msgid "FigCaption"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:553
6349 msgid "Fig. --- "
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Facility:"
6355 msgstr "Család:|#C"
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:596
6358 msgid "Obj:"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:623
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Dataset:"
6364 msgstr "Adatbázis:"
6365
6366 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6367 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Theorem."
6371 msgstr "Szerzõ"
6372
6373 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6374 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Corollary."
6378 msgstr "Következmény"
6379
6380 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6381 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6383 msgid "Lemma."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6387 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Proposition."
6391 msgstr "   opciók: "
6392
6393 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6395 msgid "Conjecture."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Criterion."
6401 msgstr "Kritérium"
6402
6403 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6404 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6406 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6407 msgid "Algorithm"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6411 msgid "Algorithm."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Fact."
6418 msgstr "Család:|#C"
6419
6420 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Axiom."
6423 msgstr "Axióma"
6424
6425 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6426 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Definition."
6430 msgstr "Meghatározás"
6431
6432 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Example."
6436 msgstr "Példa"
6437
6438 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Condition."
6442 msgstr "Feltétel"
6443
6444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Problem."
6448 msgstr "Probléma"
6449
6450 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Exercise."
6454 msgstr "Feladat"
6455
6456 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Remark."
6460 msgstr "Megjegyzés"
6461
6462 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6464 msgid "Claim."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Note."
6471 msgstr "Megjegyzés"
6472
6473 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Notation."
6477 msgstr "Elforgatás"
6478
6479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6480 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6481 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6482 msgid "Summary"
6483 msgstr "Összegzés"
6484
6485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Summary."
6488 msgstr "Összegzés"
6489
6490 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6491 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6492 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Acknowledgement."
6495 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6496
6497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Case."
6500 msgstr "Beilleszt"
6501
6502 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6503 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6505 msgid "Conclusion"
6506 msgstr "Következtetés"
6507
6508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Conclusion."
6512 msgstr "Következtetés"
6513
6514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6515 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6519 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6523 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6527 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6531 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6535 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6539 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6543 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6547 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6551 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6555 msgid "Example \\arabic{example}."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6559 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6563 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6567 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6571 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6575 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6579 msgid "Note \\arabic{note}."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6583 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6587 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6591 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6595 msgid "Case \\arabic{case}."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6599 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6603 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6604 #, fuzzy
6605 msgid "\\arabic{section}"
6606 msgstr "Alrész"
6607
6608 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Chapter Exercises"
6611 msgstr "Fejezet_Exercises"
6612
6613 #: lib/layouts/apa.layout:49
6614 msgid "RightHeader"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/apa.layout:58
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Right header: "
6620 msgstr "Fejléc"
6621
6622 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Abstract: "
6625 msgstr "Kivonat"
6626
6627 #: lib/layouts/apa.layout:91
6628 msgid "ShortTitle"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/apa.layout:99
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Short title: "
6634 msgstr "Alcím"
6635
6636 #: lib/layouts/apa.layout:128
6637 msgid "TwoAuthors"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/apa.layout:135
6641 msgid "ThreeAuthors"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/apa.layout:142
6645 msgid "FourAuthors"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Affiliation: "
6652 msgstr "Meghatározás"
6653
6654 #: lib/layouts/apa.layout:170
6655 msgid "TwoAffiliations"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/apa.layout:177
6659 msgid "ThreeAffiliations"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/apa.layout:184
6663 msgid "FourAffiliations"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6667 msgid "Journal"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/apa.layout:205
6671 msgid "CopNum"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/apa.layout:233
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Acknowledgements: "
6677 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6680 #: lib/layouts/spie.layout:86
6681 msgid "Acknowledgments"
6682 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6683
6684 #: lib/layouts/apa.layout:247
6685 msgid "ThickLine"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:257
6689 msgid "CenteredCaption"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:265
6693 msgid "FitFigure"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:271
6697 msgid "FitBitmap"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6701 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6702 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6703 msgid "*"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/apa.layout:329
6707 msgid "Seriate"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6711 msgid "(\\alph{enumii})"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6715 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6716 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6717 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6718 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
6719 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6720 msgid "Part"
6721 msgstr "Rész (part)"
6722
6723 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6724 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6725 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6726 msgid "Part*"
6727 msgstr "Rész* (part*)"
6728
6729 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6730 msgid "Dialogue"
6731 msgstr "Párbeszéd"
6732
6733 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6734 msgid "Narrative"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6738 msgid "ACT"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6742 msgid "ACT \\arabic{act}"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6746 msgid "SCENE"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6750 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6754 msgid "SCENE*"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6758 msgid "SCENE "
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6762 msgid "AT RISE:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6766 msgid "AT RISE: "
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6770 msgid "Speaker"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Parenthetical"
6776 msgstr "Mátrix"
6777
6778 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6779 msgid "("
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6783 msgid "\tEnd)"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6787 msgid "CURTAIN"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6791 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Right Address"
6794 msgstr "Lakcím"
6795
6796 #: lib/layouts/chess.layout:32
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Mainline"
6799 msgstr "Levél"
6800
6801 #: lib/layouts/chess.layout:38
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Mainline: "
6804 msgstr "Levél"
6805
6806 #: lib/layouts/chess.layout:56
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Variation"
6809 msgstr "Szétválasztás"
6810
6811 #: lib/layouts/chess.layout:60
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Variation: "
6814 msgstr "Szétválasztás"
6815
6816 #: lib/layouts/chess.layout:66
6817 #, fuzzy
6818 msgid "SubVariation"
6819 msgstr "Szétválasztás"
6820
6821 #: lib/layouts/chess.layout:69
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Subvariation: "
6824 msgstr "Szétválasztás"
6825
6826 #: lib/layouts/chess.layout:75
6827 #, fuzzy
6828 msgid "SubVariation2"
6829 msgstr "Szétválasztás"
6830
6831 #: lib/layouts/chess.layout:78
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Subvariation(2): "
6834 msgstr "Szétválasztás"
6835
6836 #: lib/layouts/chess.layout:84
6837 #, fuzzy
6838 msgid "SubVariation3"
6839 msgstr "Szétválasztás"
6840
6841 #: lib/layouts/chess.layout:87
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Subvariation(3): "
6844 msgstr "Szétválasztás"
6845
6846 #: lib/layouts/chess.layout:93
6847 #, fuzzy
6848 msgid "SubVariation4"
6849 msgstr "Szétválasztás"
6850
6851 #: lib/layouts/chess.layout:96
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Subvariation(4): "
6854 msgstr "Szétválasztás"
6855
6856 #: lib/layouts/chess.layout:102
6857 #, fuzzy
6858 msgid "SubVariation5"
6859 msgstr "Szétválasztás"
6860
6861 #: lib/layouts/chess.layout:105
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Subvariation(5): "
6864 msgstr "Szétválasztás"
6865
6866 #: lib/layouts/chess.layout:112
6867 msgid "HideMoves"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/chess.layout:115
6871 msgid "HideMoves: "
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/chess.layout:120
6875 msgid "ChessBoard"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/chess.layout:124
6879 #, fuzzy
6880 msgid "[chessboard]"
6881 msgstr "Kulcsszó"
6882
6883 #: lib/layouts/chess.layout:133
6884 #, fuzzy
6885 msgid "BoardCentered"
6886 msgstr "Középre"
6887
6888 #: lib/layouts/chess.layout:138
6889 msgid "[centered board]"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/chess.layout:148
6893 #, fuzzy
6894 msgid "HighLight"
6895 msgstr "Magasság"
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:153
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Highlights: "
6900 msgstr "Magasság"
6901
6902 #: lib/layouts/chess.layout:168
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Arrow"
6905 msgstr "hiba"
6906
6907 #: lib/layouts/chess.layout:173
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Arrow: "
6910 msgstr "hiba"
6911
6912 #: lib/layouts/chess.layout:179
6913 msgid "KnightMove"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/chess.layout:184
6917 msgid "KnightMove: "
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6921 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6922 msgid "Institute"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Abstract  "
6928 msgstr "Kivonat"
6929
6930 #: lib/layouts/cv.layout:57
6931 msgid "Topic"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/cv.layout:71
6935 msgid "MMMMM"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6939 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Left Header"
6942 msgstr "Fejléc"
6943
6944 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6945 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Right Header"
6948 msgstr "Fejléc"
6949
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6951 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6952 #, fuzzy
6953 msgid "My Address"
6954 msgstr "Feladó"
6955
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6957 msgid "Briefkopf:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6961 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Send To Address"
6964 msgstr "Címzett"
6965
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Adresse:"
6969 msgstr "Lakcím"
6970
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6974 msgid "Opening"
6975 msgstr "Megszólítás"
6976
6977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Anrede:"
6980 msgstr "piros"
6981
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6985 msgid "Signature"
6986 msgstr "Aláírás"
6987
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6989 msgid "Unterschrift:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6995 msgid "Closing"
6996 msgstr "Befejezés"
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6999 msgid "Gruss:"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
7003 msgid "encl"
7004 msgstr "mellékletek"
7005
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Anlagen:"
7009 msgstr "Szög:|#S"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7012 msgid "ps"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7016 msgid "PS:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7021 #: src/lengthcommon.C:48
7022 msgid "cc"
7023 msgstr "kapják még"
7024
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Verteiler:"
7028 msgstr "Függõleges térköz"
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7031 msgid "Betreff"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7035 msgid "Betreff:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7039 msgid "Stadt"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7043 msgid "Stadt:"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7047 msgid "Datum"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Datum:"
7053 msgstr "Dátum"
7054
7055 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7056 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7057 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7058 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7059 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
7060 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7061 msgid "Subparagraph"
7062 msgstr "Albekezdés"
7063
7064 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7065 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7066 msgid "Quotation"
7067 msgstr "Idézet*"
7068
7069 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7070 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7071 msgid "Quote"
7072 msgstr "Idézet"
7073
7074 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
7076 #: lib/layouts/stdlists.inc:81
7077 msgid "00.00.0000"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7081 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7082 msgid "MM"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7086 msgid "Verse"
7087 msgstr "Költemény"
7088
7089 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
7090 #, fuzzy
7091 msgid "LaTeX Title"
7092 msgstr "TeX|X"
7093
7094 #: lib/layouts/egs.layout:302
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Author:"
7097 msgstr "Szerzõ"
7098
7099 #: lib/layouts/egs.layout:311
7100 msgid "Affil"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/egs.layout:325
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Affilation:"
7106 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7107
7108 #: lib/layouts/egs.layout:348
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Journal:"
7111 msgstr "Normál"
7112
7113 #: lib/layouts/egs.layout:357
7114 msgid "msnumber"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/egs.layout:372
7118 #, fuzzy
7119 msgid "MS_number:"
7120 msgstr "Szám"
7121
7122 #: lib/layouts/egs.layout:382
7123 msgid "FirstAuthor"
7124 msgstr "Eredeti szerzõ"
7125
7126 #: lib/layouts/egs.layout:396
7127 msgid "1st_author_surname:"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
7131 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7132 msgid "Received"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/egs.layout:419
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Received:"
7138 msgstr "Alapállapot"
7139
7140 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
7141 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7142 msgid "Accepted"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
7146 msgid "Accepted:"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/egs.layout:451
7150 msgid "Offsets"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/egs.layout:465
7154 msgid "reprint_reqs_to:"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7158 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7159 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Abstract."
7163 msgstr "Kivonat"
7164
7165 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7166 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7167 msgid "LyX-Code"
7168 msgstr "Programkód"
7169
7170 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Author Address"
7173 msgstr "Szerzõ"
7174
7175 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
7176 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Address: "
7179 msgstr "Lakcím"
7180
7181 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Author Email"
7184 msgstr "Szerzõ_Email"
7185
7186 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Email: "
7189 msgstr "Email"
7190
7191 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Author URL"
7194 msgstr "Szerzõ_URL"
7195
7196 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
7197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
7198 #, fuzzy
7199 msgid "URL: "
7200 msgstr "URL"
7201
7202 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
7203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7204 msgid "Thanks"
7205 msgstr "Köszönet"
7206
7207 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7208 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7212 msgid "PROOF."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7216 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7220 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7224 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7228 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7232 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7236 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7240 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7244 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7248 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7252 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7256 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7260 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7264 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7268 msgid "Case \\arabic{case}"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:430
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7274 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
7275
7276 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7277 msgid "FrontMatter"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7281 msgid "Keyword"
7282 msgstr "Kulcsszó"
7283
7284 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Key words:"
7287 msgstr "Kulcsszavak"
7288
7289 #: lib/layouts/foils.layout:41
7290 msgid "Foilhead"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/foils.layout:60
7294 msgid "ShortFoilhead"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/foils.layout:66
7298 msgid "Rotatefoilhead"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/foils.layout:72
7302 msgid "ShortRotatefoilhead"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/foils.layout:81
7306 msgid "TickList"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/foils.layout:96
7310 msgid "_/"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/foils.layout:102
7314 msgid "CrossList"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/foils.layout:117
7318 msgid "><"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/foils.layout:163
7322 msgid "My Logo"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/foils.layout:172
7326 msgid "My Logo:"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/foils.layout:181
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Restriction"
7332 msgstr "Leírás"
7333
7334 #: lib/layouts/foils.layout:185
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Restriction:"
7337 msgstr "Leírás"
7338
7339 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Left Header:"
7342 msgstr "Fejléc"
7343
7344 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Right Header:"
7347 msgstr "Fejléc"
7348
7349 #: lib/layouts/foils.layout:205
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Right Footer"
7352 msgstr "Fejléc"
7353
7354 #: lib/layouts/foils.layout:209
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Right Footer:"
7357 msgstr "Fejléc"
7358
7359 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7360 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Theorem #."
7363 msgstr "Szerzõ"
7364
7365 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7366 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7367 msgid "Lemma #."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7371 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Corollary #."
7374 msgstr "Következmény"
7375
7376 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Proposition #."
7379 msgstr "   opciók: "
7380
7381 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7382 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Definition #."
7385 msgstr "Meghatározás"
7386
7387 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7389 msgid "Proof."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7394 msgid "Theorem*"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7399 msgid "Lemma*"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7404 msgid "Corollary*"
7405 msgstr "Következmény*"
7406
7407 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7409 msgid "Proposition*"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7414 msgid "Definition*"
7415 msgstr "Meghatározás*"
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7418 msgid "Brieftext"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Text:"
7424 msgstr "szöveg"
7425
7426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7427 msgid "Unterschrift"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7431 msgid "Strasse"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7435 msgid "Strasse:"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7439 msgid "Zusatz"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7443 msgid "Zusatz:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7447 msgid "Ort"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7451 msgid "Ort:"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7455 msgid "Land"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Land:"
7461 msgstr "Fekvõ|#F"
7462
7463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7464 msgid "RetourAdresse"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7468 #, fuzzy
7469 msgid "RetourAdresse:"
7470 msgstr "Szerzõ"
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7473 msgid "MeinZeichen"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7477 msgid "MeinZeichen:"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7481 msgid "IhrZeichen"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7485 msgid "IhrZeichen:"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7489 msgid "IhrSchreiben"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7493 msgid "IhrSchreiben:"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7497 msgid "Telefon"
7498 msgstr "Telefon"
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Telefon:"
7503 msgstr "Telefon"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7506 msgid "Telefax"
7507 msgstr "Telefax"
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Telefax:"
7512 msgstr "Telefax"
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7515 msgid "Telex"
7516 msgstr "Telex"
7517
7518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Telex:"
7521 msgstr "Telex"
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7524 msgid "EMail"
7525 msgstr "EMail"
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7528 #, fuzzy
7529 msgid "EMail:"
7530 msgstr "EMail"
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7533 msgid "HTTP"
7534 msgstr "HTTP"
7535
7536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7537 #, fuzzy
7538 msgid "HTTP:"
7539 msgstr "HTTP"
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7543 msgid "Bank"
7544 msgstr "Bank"
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Bank:"
7550 msgstr "Bank"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7553 msgid "BLZ"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7557 msgid "BLZ:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7561 msgid "Konto"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Konto:"
7567 msgstr "Betûkészlet: "
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7570 msgid "Postvermerk"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Postvermerk:"
7576 msgstr "Átalakítók"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7579 msgid "Adresse"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7583 msgid "Anrede"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7587 msgid "Anlagen"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7591 msgid "Verteiler"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7595 msgid "Gruss"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7600 msgid "Letter"
7601 msgstr "Levél"
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Letter:"
7606 msgstr "Levél"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7610 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Signature:"
7613 msgstr "Aláírás"
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7616 msgid "Street"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Street:"
7622 msgstr "Francia"
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7625 msgid "Addition"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Addition:"
7631 msgstr "Feltétel"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7634 msgid "Town"
7635 msgstr "Város"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Town:"
7640 msgstr "Város"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7643 msgid "State"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7647 #, fuzzy
7648 msgid "State:"
7649 msgstr "Kisebb"
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7652 msgid "ReturnAddress"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7656 #, fuzzy
7657 msgid "ReturnAddress:"
7658 msgstr "Lakcím"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7661 msgid "MyRef"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7665 #, fuzzy
7666 msgid "MyRef:"
7667 msgstr "Hiv:"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7670 msgid "YourRef"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7674 #, fuzzy
7675 msgid "YourRef:"
7676 msgstr "Hiv:"
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7679 msgid "YourMail"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7683 #, fuzzy
7684 msgid "YourMail:"
7685 msgstr "Normál"
7686
7687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7688 msgid "Phone"
7689 msgstr "Telefon"
7690
7691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Phone:"
7694 msgstr "Telefon"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7697 msgid "BankCode"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7701 #, fuzzy
7702 msgid "BankCode:"
7703 msgstr "Bank"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7706 msgid "BankAccount"
7707 msgstr "Bankszámla"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7710 #, fuzzy
7711 msgid "BankAccount:"
7712 msgstr "Bankszámla"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7715 #, fuzzy
7716 msgid "PostalComment"
7717 msgstr "Megjegyzés"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7720 #, fuzzy
7721 msgid "PostalComment:"
7722 msgstr "Megjegyzés"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Address:"
7728 msgstr "Lakcím"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Date:"
7734 msgstr "Dátum"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7737 msgid "Reference"
7738 msgstr "Hivatkozás"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Reference:"
7743 msgstr "Hivatkozás"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Opening:"
7749 msgstr "Megszólítás"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7752 msgid "Encl."
7753 msgstr "Mellékletek"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Encl.:"
7758 msgstr "Mellékletek"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7762 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7763 #, fuzzy
7764 msgid "cc:"
7765 msgstr "kapják még"
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Closing:"
7771 msgstr "Befejezés"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7774 #, fuzzy
7775 msgid "NameRowA"
7776 msgstr "Név"
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7779 #, fuzzy
7780 msgid "NameRowA:"
7781 msgstr "Név"
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7784 #, fuzzy
7785 msgid "NameRowB"
7786 msgstr "Név"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7789 #, fuzzy
7790 msgid "NameRowB:"
7791 msgstr "Név"
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7794 #, fuzzy
7795 msgid "NameRowC"
7796 msgstr "Név"
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7799 #, fuzzy
7800 msgid "NameRowC:"
7801 msgstr "Név"
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7804 #, fuzzy
7805 msgid "NameRowD"
7806 msgstr "Név"
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7809 #, fuzzy
7810 msgid "NameRowD:"
7811 msgstr "Név"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7814 #, fuzzy
7815 msgid "NameRowE"
7816 msgstr "Név"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7819 #, fuzzy
7820 msgid "NameRowE:"
7821 msgstr "Név"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7824 #, fuzzy
7825 msgid "NameRowF"
7826 msgstr "Név"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7829 #, fuzzy
7830 msgid "NameRowF:"
7831 msgstr "Név"
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7834 #, fuzzy
7835 msgid "NameRowG"
7836 msgstr "Név"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7839 #, fuzzy
7840 msgid "NameRowG:"
7841 msgstr "Név"
7842
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7844 #, fuzzy
7845 msgid "AddressRowA"
7846 msgstr "Lakcím"
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7849 #, fuzzy
7850 msgid "AddressRowA:"
7851 msgstr "Lakcím"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7854 #, fuzzy
7855 msgid "AddressRowB"
7856 msgstr "Lakcím"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7859 #, fuzzy
7860 msgid "AddressRowB:"
7861 msgstr "Lakcím"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7864 #, fuzzy
7865 msgid "AddressRowC"
7866 msgstr "Lakcím"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7869 #, fuzzy
7870 msgid "AddressRowC:"
7871 msgstr "Lakcím"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7874 #, fuzzy
7875 msgid "AddressRowD"
7876 msgstr "Lakcím"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7879 #, fuzzy
7880 msgid "AddressRowD:"
7881 msgstr "Lakcím"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7884 #, fuzzy
7885 msgid "AddressRowE"
7886 msgstr "Lakcím"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7889 #, fuzzy
7890 msgid "AddressRowE:"
7891 msgstr "Lakcím"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7894 #, fuzzy
7895 msgid "AddressRowF"
7896 msgstr "Lakcím"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7899 #, fuzzy
7900 msgid "AddressRowF:"
7901 msgstr "Lakcím"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7904 #, fuzzy
7905 msgid "TelephoneRowA"
7906 msgstr "Telefon"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7909 #, fuzzy
7910 msgid "TelephoneRowA:"
7911 msgstr "Telefon"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7914 #, fuzzy
7915 msgid "TelephoneRowB"
7916 msgstr "Telefon"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7919 #, fuzzy
7920 msgid "TelephoneRowB:"
7921 msgstr "Telefon"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7924 #, fuzzy
7925 msgid "TelephoneRowC"
7926 msgstr "Telefon"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7929 #, fuzzy
7930 msgid "TelephoneRowC:"
7931 msgstr "Telefon"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7934 #, fuzzy
7935 msgid "TelephoneRowD"
7936 msgstr "Telefon"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7939 #, fuzzy
7940 msgid "TelephoneRowD:"
7941 msgstr "Telefon"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7944 #, fuzzy
7945 msgid "TelephoneRowE"
7946 msgstr "Telefon"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7949 #, fuzzy
7950 msgid "TelephoneRowE:"
7951 msgstr "Telefon"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7954 #, fuzzy
7955 msgid "TelephoneRowF"
7956 msgstr "Telefon"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7959 #, fuzzy
7960 msgid "TelephoneRowF:"
7961 msgstr "Telefon"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7964 msgid "InternetRowA"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7968 msgid "InternetRowA:"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7972 msgid "InternetRowB"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7976 msgid "InternetRowB:"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7980 msgid "InternetRowC"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7984 msgid "InternetRowC:"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7988 msgid "InternetRowD"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7992 msgid "InternetRowD:"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7996 msgid "InternetRowE"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8000 msgid "InternetRowE:"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8004 msgid "InternetRowF"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8008 msgid "InternetRowF:"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8012 #, fuzzy
8013 msgid "BankRowA"
8014 msgstr "Bank"
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8017 #, fuzzy
8018 msgid "BankRowA:"
8019 msgstr "Bank"
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8022 #, fuzzy
8023 msgid "BankRowB"
8024 msgstr "Bank"
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8027 #, fuzzy
8028 msgid "BankRowB:"
8029 msgstr "Bank"
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8032 #, fuzzy
8033 msgid "BankRowC"
8034 msgstr "Bank"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8037 #, fuzzy
8038 msgid "BankRowC:"
8039 msgstr "Bank"
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8042 #, fuzzy
8043 msgid "BankRowD"
8044 msgstr "Bank"
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8047 #, fuzzy
8048 msgid "BankRowD:"
8049 msgstr "Bank"
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8052 #, fuzzy
8053 msgid "BankRowE"
8054 msgstr "Bank"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8057 #, fuzzy
8058 msgid "BankRowE:"
8059 msgstr "Bank"
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8062 #, fuzzy
8063 msgid "BankRowF"
8064 msgstr "Bank"
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8067 #, fuzzy
8068 msgid "BankRowF:"
8069 msgstr "Bank"
8070
8071 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8072 msgid "Claim #."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8076 msgid "Remarks"
8077 msgstr "Megjegyzések"
8078
8079 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Remarks #."
8082 msgstr "Megjegyzések"
8083
8084 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8085 msgid "More"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8089 msgid "(MORE)"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8093 msgid "FADE IN:"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8097 msgid "FADE IN: "
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8101 msgid "INT."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8105 msgid "INT. "
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8109 msgid "EXT."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8113 msgid "EXT. "
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Continuing"
8119 msgstr "Feltétel"
8120
8121 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8122 #, fuzzy
8123 msgid "(continuing)"
8124 msgstr "Feltétel"
8125
8126 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8127 msgid "Transition"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8131 msgid "TITLE OVER:"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8135 msgid "TITLE OVER: "
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8139 msgid "INTERCUT"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8143 msgid "INTERCUT WITH: "
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8147 msgid "FADE OUT"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8151 msgid "FADE OUT "
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8155 msgid "General"
8156 msgstr "Általános"
8157
8158 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Scene"
8161 msgstr "Szlovén"
8162
8163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Theorem:"
8166 msgstr "Szerzõ"
8167
8168 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8169 msgid "AddressForOffprints"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8173 msgid "Address for Offprints:"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8177 #, fuzzy
8178 msgid "RunningTitle"
8179 msgstr "BibTeX futtatása."
8180
8181 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Running title:"
8184 msgstr "BibTeX futtatása."
8185
8186 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8187 #, fuzzy
8188 msgid "RunningAuthor"
8189 msgstr "Szerzõ"
8190
8191 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Running author:"
8194 msgstr "Szerzõ"
8195
8196 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Keywords:"
8199 msgstr "Kulcsszavak"
8200
8201 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8202 #, fuzzy
8203 msgid "E-mail:"
8204 msgstr "Email"
8205
8206 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8207 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8208 msgid "Code"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8212 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8213 msgid "SGML"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8217 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8218 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8219 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
8220 msgid "Chapter"
8221 msgstr "Fejezet"
8222
8223 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Running LaTeX Title"
8226 msgstr "BibTeX futtatása."
8227
8228 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Running title: "
8231 msgstr "BibTeX futtatása."
8232
8233 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8234 #, fuzzy
8235 msgid "TOC Title"
8236 msgstr "Cím"
8237
8238 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8239 #, fuzzy
8240 msgid "TOC title: "
8241 msgstr "fájlba"
8242
8243 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Author Running"
8246 msgstr "Szerzõ"
8247
8248 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Author Running: "
8251 msgstr "Szerzõ"
8252
8253 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8254 #, fuzzy
8255 msgid "TOC Author"
8256 msgstr "Szerzõ"
8257
8258 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8259 #, fuzzy
8260 msgid "TOC Author: "
8261 msgstr "Szerzõ"
8262
8263 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8264 msgid "Case #."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8268 msgid "Claim. "
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8272 msgid "Conjecture #. "
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Corollary #. "
8278 msgstr "Következmény"
8279
8280 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Definition #. "
8283 msgstr "Meghatározás"
8284
8285 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Example #. "
8288 msgstr "Példa"
8289
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Exercise #. "
8293 msgstr "Feladat"
8294
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8296 msgid "Lemma #. "
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Note #. "
8302 msgstr "Megjegyzés"
8303
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Problem #. "
8307 msgstr "Probléma"
8308
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8310 msgid "Proof. "
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8314 msgid "Property"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8318 msgid "Property #. "
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Proposition #. "
8324 msgstr "   opciók: "
8325
8326 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8327 msgid "Question"
8328 msgstr "Kérdés"
8329
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Question #. "
8333 msgstr "Kérdés"
8334
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Remark #. "
8338 msgstr "Megjegyzés"
8339
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8341 msgid "Solution"
8342 msgstr "Megoldás"
8343
8344 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Solution #. "
8347 msgstr "Megoldás"
8348
8349 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Theorem #. "
8352 msgstr "Szerzõ"
8353
8354 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Chapterprecis"
8357 msgstr "Fejezet_Exercises"
8358
8359 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Epigraph"
8362 msgstr "Életrajz"
8363
8364 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Poemtitle"
8367 msgstr "Alcím"
8368
8369 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8370 msgid "Poemtitle*"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8374 msgid "Legend"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/paper.layout:146
8378 msgid "SubTitle"
8379 msgstr "AlCím"
8380
8381 #: lib/layouts/paper.layout:157
8382 msgid "Institution"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Date: "
8389 msgstr "Dátum"
8390
8391 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8392 msgid "Preprint"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Thanks: "
8398 msgstr "Köszönet"
8399
8400 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8401 msgid "Electronic Address: "
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8405 #, fuzzy
8406 msgid "acknowledgments"
8407 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
8408
8409 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8410 msgid "PACS"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8414 #, fuzzy
8415 msgid "PACS number: "
8416 msgstr "Szám"
8417
8418 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Keywords: "
8422 msgstr "Kulcsszavak"
8423
8424 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8425 msgid "\\arabic{chapter}"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8429 msgid "\\Alph{chapter}"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8433 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8434 msgid "Labeling"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8438 msgid "L"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8442 #, fuzzy
8443 msgid "O"
8444 msgstr "Be"
8445
8446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8447 msgid "PS"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8451 msgid "CC"
8452 msgstr "Kapják még"
8453
8454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8455 msgid "Encl"
8456 msgstr "Mellékletek"
8457
8458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8459 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
8460 #, fuzzy
8461 msgid "encl:"
8462 msgstr "mellékletek"
8463
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8465 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
8466 msgid "Telephone"
8467 msgstr "Telefon"
8468
8469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Telephone:"
8472 msgstr "Telefon"
8473
8474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8475 msgid "Place"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Place:"
8481 msgstr "Beilleszt"
8482
8483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8484 msgid "Backaddress"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Backaddress:"
8490 msgstr "Lakcím"
8491
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8493 msgid "Specialmail"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Specialmail:"
8499 msgstr "Speciális karakter|S"
8500
8501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8502 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
8503 msgid "Location"
8504 msgstr "Elhelyezkedés"
8505
8506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8507 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Location:"
8510 msgstr "Elhelyezkedés"
8511
8512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Title:"
8515 msgstr "Cím"
8516
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8518 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
8519 msgid "Subject"
8520 msgstr "Tárgy"
8521
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Subject:"
8525 msgstr "Tárgy"
8526
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8528 msgid "Yourref"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Your ref.:"
8534 msgstr "Családi név"
8535
8536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8537 msgid "Yourmail"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8541 msgid "Your letter of:"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8545 msgid "Myref"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8549 msgid "Our ref.:"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8553 msgid "Customer"
8554 msgstr "Ügyfél"
8555
8556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Customer no.:"
8559 msgstr "Ügyfél"
8560
8561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8562 msgid "Invoice"
8563 msgstr "Számla"
8564
8565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Invoice no.:"
8568 msgstr "Számla"
8569
8570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8571 #, fuzzy
8572 msgid "NextAddress"
8573 msgstr "Lakcím"
8574
8575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Next Address:"
8578 msgstr "Lakcím"
8579
8580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8581 msgid "Post Scriptum:"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Sender Name:"
8587 msgstr "Nyomtató"
8588
8589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8590 #, fuzzy
8591 msgid "SenderAddress"
8592 msgstr "Címzett"
8593
8594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Sender Address:"
8597 msgstr "Címzett"
8598
8599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8600 msgid "Sender Phone:"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8604 msgid "Fax"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8608 msgid "Sender Fax:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8612 #, fuzzy
8613 msgid "E-Mail"
8614 msgstr "EMail"
8615
8616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Sender E-Mail:"
8619 msgstr "EMail"
8620
8621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Sender URL:"
8624 msgstr "Címke beillesztése"
8625
8626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8627 msgid "Logo"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8631 msgid "Logo:"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8635 msgid "LandscapeSlide"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Landscape Slide"
8641 msgstr "Fekvõ|#F"
8642
8643 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8644 msgid "PortraitSlide"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Portrait Slide"
8650 msgstr "Álló|#l"
8651
8652 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8653 msgid "Slide"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8657 msgid "Slide*"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8661 msgid "SlideHeading"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8665 msgid "SlideSubHeading"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8669 msgid "ListOfSlides"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8673 #, fuzzy
8674 msgid "List Of Slides"
8675 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
8676
8677 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8678 msgid "SlideContents"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Slidecontents"
8684 msgstr "Tartalomjegyzék"
8685
8686 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8687 msgid "ProgressContents"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Progress Contents"
8693 msgstr "Átalakítók"
8694
8695 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8696 #, fuzzy
8697 msgid "\tEnd."
8698 msgstr "Mellékletek"
8699
8700 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8701 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8702 msgid "Paragraph*"
8703 msgstr "Bekezdés*"
8704
8705 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Key words."
8708 msgstr "Kulcsszavak"
8709
8710 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8711 msgid "AMS"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8715 msgid "AMS subject classifications."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/slides.layout:102
8719 msgid "_____________________________NewSlide: "
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/slides.layout:124
8723 msgid "Overlay"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/slides.layout:139
8727 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/slides.layout:179
8731 msgid "........................NewNote: "
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/slides.layout:204
8735 msgid "InvisibleText"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/slides.layout:212
8739 msgid "<Invisible Text Follows>"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/slides.layout:229
8743 msgid "VisibleText"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/slides.layout:237
8747 msgid "<Visible Text Follows>"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/spie.layout:52
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Authorinfo"
8753 msgstr "Szerzõ"
8754
8755 #: lib/layouts/spie.layout:63
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Authorinfo: "
8758 msgstr "Szerzõ"
8759
8760 #: lib/layouts/spie.layout:76
8761 msgid "ABSTRACT"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/spie.layout:91
8765 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8769 #, fuzzy
8770 msgid "email:"
8771 msgstr "Email"
8772
8773 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8774 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Subsubparagraph"
8780 msgstr "Albekezdés"
8781
8782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8783 #, fuzzy
8784 msgid "-- Header --"
8785 msgstr "Fejléc"
8786
8787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Special-section"
8790 msgstr "kijelölés"
8791
8792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Special-section: "
8795 msgstr "kijelölés"
8796
8797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8798 msgid "AGU-journal"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8802 msgid "AGU-journal: "
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Citation-number"
8808 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8809
8810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Citation-number: "
8813 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8814
8815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8816 msgid "AGU-volume"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8820 msgid "AGU-volume: "
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8824 msgid "AGU-issue"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8828 msgid "AGU-issue: "
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Copyright: "
8834 msgstr "Egyenes"
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Index-terms"
8839 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Index-terms..."
8844 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8845
8846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Index-term"
8849 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8850
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Index-term: "
8854 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Cross-term"
8859 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Cross-term: "
8864 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8865
8866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Supplementary"
8869 msgstr "Összegzés"
8870
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Supplementary..."
8874 msgstr "Összegzés"
8875
8876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Supp-note"
8879 msgstr "megjegyzés"
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Sup-mat-note: "
8884 msgstr "megjegyzés"
8885
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Cite-other"
8889 msgstr "Középre"
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Cite-other: "
8894 msgstr "Középre"
8895
8896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Name: "
8899 msgstr "Név:"
8900
8901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8902 msgid "Received: "
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Revised"
8908 msgstr "Alapállapot"
8909
8910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Revised: "
8913 msgstr "Alapállapot"
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8916 msgid "Accepted: "
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Ident-line"
8922 msgstr "Beszúrás|B"
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Ident-line: "
8927 msgstr "Beszúrás|B"
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Runhead"
8932 msgstr "Újra"
8933
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Runhead: "
8937 msgstr "Újra"
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8940 msgid "Published-online: "
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8944 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8945 msgid "Citation"
8946 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Citation: "
8951 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8954 msgid "Posting-order"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8958 msgid "Posting-order: "
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8962 msgid "AGU-pages"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8966 msgid "AGU-pages: "
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Words"
8972 msgstr "Keret"
8973
8974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Words: "
8977 msgstr "Keret"
8978
8979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Figures"
8982 msgstr "Aláírás"
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Figures: "
8987 msgstr "Aláírás"
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Tables"
8992 msgstr "Táblázat"
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Tables: "
8997 msgstr "Táblázat"
8998
8999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Datasets"
9002 msgstr "Adatbázis:"
9003
9004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Datasets: "
9007 msgstr "Adatbázis:"
9008
9009 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Recieved:"
9012 msgstr "&Visszaállít"
9013
9014 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Revised:"
9017 msgstr "Alapállapot"
9018
9019 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9020 #, fuzzy
9021 msgid "CCC"
9022 msgstr "Kapják még"
9023
9024 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9025 msgid "CCC code:"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9029 #, fuzzy
9030 msgid "PaperId"
9031 msgstr "Papír"
9032
9033 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Paper Id:"
9036 msgstr "Papír"
9037
9038 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9039 #, fuzzy
9040 msgid "AuthorAddr"
9041 msgstr "Szerzõ"
9042
9043 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Author Address:"
9046 msgstr "Szerzõ"
9047
9048 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9049 #, fuzzy
9050 msgid "SlugComment"
9051 msgstr "Megjegyzés"
9052
9053 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Slug Comment:"
9056 msgstr "Megjegyzés"
9057
9058 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Plate"
9061 msgstr "Beilleszt"
9062
9063 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9064 msgid "Planotable"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Table Caption"
9070 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9071
9072 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9073 #, fuzzy
9074 msgid "TableCaption"
9075 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9076
9077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Current Address"
9080 msgstr "Lakcím"
9081
9082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Current address: "
9085 msgstr "Középre"
9086
9087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
9088 msgid "E-mail address: "
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
9092 msgid "Key words and phrases: "
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
9096 msgid "Dedicatory"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Dedication: "
9102 msgstr "Oldaltípus"
9103
9104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
9105 msgid "Translator"
9106 msgstr "Fordító"
9107
9108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Translator: "
9111 msgstr "Fordító"
9112
9113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
9114 msgid "Subjectclass"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
9118 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9122 msgid "Algorithm #."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9126 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9130 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9134 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9138 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9142 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9146 msgid "Conjecture*"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9150 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9154 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9158 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9162 msgid "Fact*"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9166 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9170 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9174 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9178 msgid "Example*"
9179 msgstr "Példa*"
9180
9181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9182 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Condition*"
9188 msgstr "Feltétel"
9189
9190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9191 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Problem*"
9197 msgstr "Probléma"
9198
9199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9200 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Exercise*"
9206 msgstr "Feladat"
9207
9208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9209 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9213 msgid "Remark*"
9214 msgstr "Megjegyzés*"
9215
9216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9217 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9221 msgid "Claim*"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9225 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9229 msgid "Note*"
9230 msgstr "Megjegyzés*"
9231
9232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9233 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Notation*"
9239 msgstr "Elforgatás"
9240
9241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9242 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9246 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9250 msgid "Acknowledgement*"
9251 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
9252
9253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9254 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9258 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9262 msgid "Conclusion*"
9263 msgstr "Következtetés*"
9264
9265 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9266 msgid "Literal"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9270 msgid "Chapter*"
9271 msgstr "Fejezet*"
9272
9273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9274 msgid "Subparagraph*"
9275 msgstr "Albekezdés*"
9276
9277 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Authorgroup"
9280 msgstr "Szerzõ"
9281
9282 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9283 msgid "RevisionHistory"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Revision History"
9289 msgstr "Kérdés"
9290
9291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Revision"
9294 msgstr "Kérdés"
9295
9296 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9297 #, fuzzy
9298 msgid "RevisionRemark"
9299 msgstr "Megjegyzés"
9300
9301 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9302 msgid "FirstName"
9303 msgstr "Keresztnév"
9304
9305 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9306 msgid "Surname"
9307 msgstr "Családi név"
9308
9309 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9310 msgid "Scrap"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9314 msgid "Part \\Roman{part}"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9318 #, fuzzy
9319 msgid "\\Alph{section}"
9320 msgstr "kijelölés"
9321
9322 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9323 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9327 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9331 #, fuzzy
9332 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9333 msgstr "Albekezdés"
9334
9335 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9336 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9340 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9344 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9348 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9352 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9356 msgid "\\Roman{section}."
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9360 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9364 msgid "   \\Alph{subsection}."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9368 #, fuzzy
9369 msgid "   \\arabic{subsection}."
9370 msgstr "Al-alrész"
9371
9372 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9373 #, fuzzy
9374 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
9375 msgstr "Al-alrész"
9376
9377 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9378 #, fuzzy
9379 msgid "   \\alph{subsubsection}."
9380 msgstr "Al-alrész"
9381
9382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9383 msgid "   \\alph{paragraph}."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
9387 msgid "Comment"
9388 msgstr "Megjegyzés"
9389
9390 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Addpart"
9393 msgstr "Hozzáad"
9394
9395 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
9396 msgid "Addchap"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
9400 msgid "Addsec"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
9404 msgid "Addchap*"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
9408 msgid "Addsec*"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/scrclass.inc:132
9412 msgid "Minisec"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/scrclass.inc:178
9416 msgid "Publishers"
9417 msgstr "Kiadók"
9418
9419 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
9420 msgid "Dedication"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/scrclass.inc:190
9424 msgid "Titlehead"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9428 msgid "Uppertitleback"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
9432 msgid "Lowertitleback"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/scrclass.inc:213
9436 msgid "Extratitle"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Captionabove"
9442 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9443
9444 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Captionbelow"
9447 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9448
9449 #: lib/layouts/scrclass.inc:247
9450 msgid "Dictum"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Table"
9456 msgstr "Táblázat"
9457
9458 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9459 #, fuzzy
9460 msgid "List of Tables"
9461 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9462
9463 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Figure"
9466 msgstr "Aláírás"
9467
9468 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9469 #, fuzzy
9470 msgid "List of Figures"
9471 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9472
9473 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9474 msgid "List of Algorithms"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Senseless!"
9480 msgstr "Címzett"
9481
9482 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9483 msgid "#*"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9487 msgid "Headnote"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9491 msgid "Headnote (optional): "
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Dedication:"
9497 msgstr "Oldaltípus"
9498
9499 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Corr Author: "
9502 msgstr "Szerzõ"
9503
9504 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9505 msgid "Offprints"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Offprints: "
9511 msgstr "Beállítások"
9512
9513 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9514 #, fuzzy
9515 msgid " Keywords"
9516 msgstr "Kulcsszavak"
9517
9518 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Key words: "
9521 msgstr "Kulcsszavak"
9522
9523 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Proposition_#. "
9526 msgstr "   opciók: "
9527
9528 #: lib/languages:2
9529 msgid "Afrikaans"
9530 msgstr "Afrikai"
9531
9532 #: lib/languages:3
9533 msgid "American"
9534 msgstr "Amerikai"
9535
9536 #: lib/languages:4
9537 msgid "Arabic"
9538 msgstr "Arab"
9539
9540 #: lib/languages:5
9541 msgid "Austrian"
9542 msgstr "Osztrák"
9543
9544 #: lib/languages:6
9545 msgid "Bahasa"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/languages:7
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Belarusian"
9551 msgstr "Magyar"
9552
9553 #: lib/languages:8
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Basque"
9556 msgstr "kék"
9557
9558 #: lib/languages:9
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Portuguese (Brazil)"
9561 msgstr "Portugál"
9562
9563 #: lib/languages:10
9564 msgid "Breton"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/languages:11
9568 msgid "British"
9569 msgstr "Angol"
9570
9571 #: lib/languages:12
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Bulgarian"
9574 msgstr "Magyar"
9575
9576 #: lib/languages:13
9577 msgid "Canadian"
9578 msgstr "Kanadai"
9579
9580 #: lib/languages:14
9581 #, fuzzy
9582 msgid "French Canadian"
9583 msgstr "Kanadai"
9584
9585 #: lib/languages:15
9586 msgid "Catalan"
9587 msgstr "Katalán"
9588
9589 #: lib/languages:16
9590 msgid "Croatian"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/languages:17
9594 msgid "Czech"
9595 msgstr "Cseh"
9596
9597 #: lib/languages:18
9598 msgid "Danish"
9599 msgstr "Dán"
9600
9601 #: lib/languages:19
9602 msgid "Dutch"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/languages:20
9606 msgid "English"
9607 msgstr "Angol"
9608
9609 #: lib/languages:21
9610 msgid "Esperanto"
9611 msgstr "Eszperantó"
9612
9613 #: lib/languages:23
9614 msgid "Estonian"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/languages:24
9618 msgid "Finnish"
9619 msgstr "Finn"
9620
9621 #: lib/languages:25
9622 msgid "French"
9623 msgstr "Francia"
9624
9625 #: lib/languages:26
9626 msgid "French (GUTenberg)"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/languages:27
9630 msgid "Galician"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/languages:30
9634 msgid "German"
9635 msgstr "Német"
9636
9637 #: lib/languages:31
9638 msgid "German (new spelling)"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/languages:33
9642 msgid "Hebrew"
9643 msgstr "Héber"
9644
9645 #: lib/languages:35
9646 msgid "Irish"
9647 msgstr "Ír"
9648
9649 #: lib/languages:36
9650 msgid "Italian"
9651 msgstr "Olasz"
9652
9653 #: lib/languages:37
9654 msgid "Kazakh"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/languages:40
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Lithuanian"
9660 msgstr "Szélesség"
9661
9662 #: lib/languages:41
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Latvian"
9665 msgstr "Elhelyezkedés"
9666
9667 #: lib/languages:42
9668 msgid "Icelandic"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/languages:43
9672 msgid "Magyar"
9673 msgstr "Magyar"
9674
9675 #: lib/languages:44
9676 msgid "Norsk"
9677 msgstr "Norvég"
9678
9679 #: lib/languages:45
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Nynorsk"
9682 msgstr "Norvég"
9683
9684 #: lib/languages:46
9685 msgid "Polish"
9686 msgstr "Lengyel"
9687
9688 #: lib/languages:47
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Portugese"
9691 msgstr "Portugál"
9692
9693 #: lib/languages:48
9694 msgid "Romanian"
9695 msgstr "Román"
9696
9697 #: lib/languages:49
9698 msgid "Russian"
9699 msgstr "Orosz"
9700
9701 #: lib/languages:50
9702 msgid "Scottish"
9703 msgstr "Skót"
9704
9705 #: lib/languages:51
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Serbian"
9708 msgstr "Amerikai"
9709
9710 #: lib/languages:52
9711 msgid "Serbo-Croatian"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/languages:53
9715 msgid "Spanish"
9716 msgstr "Spanyol"
9717
9718 #: lib/languages:54
9719 msgid "Slovak"
9720 msgstr "Szlovák"
9721
9722 #: lib/languages:55
9723 msgid "Slovene"
9724 msgstr "Szlovén"
9725
9726 #: lib/languages:56
9727 msgid "Swedish"
9728 msgstr "Svéd"
9729
9730 #: lib/languages:57
9731 msgid "Thai"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/languages:58
9735 msgid "Turkish"
9736 msgstr "Török"
9737
9738 #: lib/languages:59
9739 msgid "Ukrainian"
9740 msgstr "Ukrán"
9741
9742 #: lib/languages:62
9743 msgid "Welsh"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
9747 msgid "File|F"
9748 msgstr "Fájl|F"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
9751 msgid "Edit|E"
9752 msgstr "Szerkesztés|e"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
9755 msgid "Insert|I"
9756 msgstr "Beszúrás|B"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:32
9759 msgid "Layout|L"
9760 msgstr "Formátum|m"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
9763 msgid "View|V"
9764 msgstr "Nézet|N"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
9767 msgid "Navigate|N"
9768 msgstr "Felépítés|p"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:35
9771 msgid "Documents|D"
9772 msgstr "Dokumentum|D"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
9775 msgid "Help|H"
9776 msgstr "Súgó|S"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
9779 #, fuzzy
9780 msgid "New|N"
9781 msgstr "Új...|j"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:45
9784 msgid "New from Template...|T"
9785 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
9788 msgid "Open...|O"
9789 msgstr "Megnyit|n"
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
9792 msgid "Close|C"
9793 msgstr "Bezár|B"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
9796 msgid "Save|S"
9797 msgstr "Ment|M"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
9800 msgid "Save As...|A"
9801 msgstr "Ment új néven|t"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Revert|R"
9806 msgstr "Regisztrál|R"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9809 msgid "Version Control|V"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9813 msgid "Import|I"
9814 msgstr "Importál|I"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9817 msgid "Export|E"
9818 msgstr "Exportál|E"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
9821 msgid "Print...|P"
9822 msgstr "Nyomtat...|y"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9825 msgid "Fax...|F"
9826 msgstr "Fax...|F"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9829 msgid "Exit|x"
9830 msgstr "Kilép|K"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Register...|R"
9835 msgstr "Regisztrál|R"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
9838 msgid "Check In Changes...|I"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
9842 msgid "Check Out for Edit|O"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9846 msgid "Revert to Last Version|L"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9850 msgid "Undo Last Check In|U"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9854 msgid "Show History|H"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Custom...|C"
9860 msgstr "Ügyfél"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
9863 msgid "Undo|U"
9864 msgstr "Visszavon|V"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:88
9867 msgid "Redo|d"
9868 msgstr "Újra|r"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:90
9871 msgid "Cut|C"
9872 msgstr "Kivág|g"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:91
9875 msgid "Copy|o"
9876 msgstr "Másol|M"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:92
9879 msgid "Paste|a"
9880 msgstr "Beilleszt|B"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:93
9883 msgid "Paste External Selection|x"
9884 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
9887 msgid "Find & Replace...|F"
9888 msgstr "Keres és Cserél|C"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:96
9891 msgid "Tabular|T"
9892 msgstr "Táblázat|T"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Math|M"
9897 msgstr "Beolvaszt|B"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:414
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Spellchecker...|S"
9902 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:101
9905 msgid "Thesaurus..."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:417
9909 msgid "Check TeX|h"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:103
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Open/Close Float|l"
9915 msgstr "Zárt lebegõ objektum"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:104
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Change Tracking|g"
9920 msgstr "Nyelv váltása"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:424
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Preferences...|P"
9925 msgstr "Beállítások"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:423
9928 msgid "Reconfigure|R"
9929 msgstr "Konfigurálás|K"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:111
9932 msgid "as Lines|L"
9933 msgstr "Soroknak|S"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:112
9936 msgid "as Paragraphs|P"
9937 msgstr "Bekezdéseknek|B"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:121
9940 msgid "Multicolumn|M"
9941 msgstr "Összevont oszlop|v"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:118
9944 msgid "Line Top|T"
9945 msgstr "vonal Fent|F"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:119
9948 msgid "Line Bottom|B"
9949 msgstr "vonal Lent|L"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:120
9952 msgid "Line Left|L"
9953 msgstr "vonal Bal|B"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:121
9956 msgid "Line Right|R"
9957 msgstr "vonal Jobb|J"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:123
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Alignment|i"
9962 msgstr "Igazítás"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:125
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Add Row|A"
9967 msgstr "Sor hozzáadása|S"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:126
9970 msgid "Delete Row|w"
9971 msgstr "Sor törlése|r"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:141
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Copy Row"
9976 msgstr "Másol|M"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:142
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Swap Rows"
9981 msgstr "Sorok"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:130
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Add Column|u"
9986 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:131
9989 msgid "Delete Column|D"
9990 msgstr "Oszlop törlése|o"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:146
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Copy Column"
9995 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:147
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Swap Columns"
10000 msgstr "Oszlopok"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:131
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Left|L"
10005 msgstr "Balra"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:132
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Center|C"
10010 msgstr "Középre"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:133
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Right|R"
10015 msgstr "Jobbra"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:135
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Top|T"
10020 msgstr "Felsõ:|#e"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:136
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Middle|M"
10025 msgstr "Közép|#z"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:137
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Bottom|B"
10030 msgstr "Alsó:|#s"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:151
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Toggle Numbering|N"
10035 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:152
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10040 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:153
10043 msgid "Change Limits Type|L"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:155
10047 msgid "Change Formula Type|F"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:157
10051 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:164
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Alignment|A"
10057 msgstr "Igazítás"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:166
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Add Row|R"
10062 msgstr "Sor hozzáadása|S"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:167
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Delete Row|D"
10067 msgstr "Sor törlése|r"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:171
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Add Column|C"
10072 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:172
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Delete Column|e"
10077 msgstr "Oszlop törlése|o"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:171
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Default|t"
10082 msgstr "Alapérték"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:172
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Display|D"
10087 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:173
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Inline|I"
10092 msgstr "Beszúrás|B"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:177
10095 msgid "Octave"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:178
10099 msgid "Maxima"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:179
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Mathematica"
10105 msgstr "Mátrix"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:181
10108 msgid "Maple, simplify"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:182
10112 msgid "Maple, factor"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:183
10116 msgid "Maple, evalm"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:184
10120 msgid "Maple, evalf"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:188
10124 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Inline Formula|I"
10127 msgstr "Képlet nézet|n"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:189
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Displayed Formula|D"
10132 msgstr "Képlet nézet|n"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:190
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Eqnarray Environment|q"
10137 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:198
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Align Environment|A"
10142 msgstr "Igazítás|#I"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:199
10145 #, fuzzy
10146 msgid "AlignAt Environment"
10147 msgstr "Igazítás|#I"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:200
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Flalign Environment|F"
10152 msgstr "Igazítás|#I"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:203
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Gather Environment"
10157 msgstr "Igazítás|#I"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:204
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Multline Environment"
10162 msgstr "Igazítás|#I"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:227
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Math|h"
10167 msgstr "Beolvaszt|B"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:228
10170 msgid "Special Character|S"
10171 msgstr "Speciális karakter|S"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:239
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Citation...|C"
10176 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Cross-reference...|r"
10181 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:241
10184 msgid "Label...|L"
10185 msgstr "Címke...|C"
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:248
10188 msgid "Footnote|F"
10189 msgstr "Lábjegyzet|L"
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10192 msgid "Marginal Note|M"
10193 msgstr "Széljegyzet|z"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Short Title"
10198 msgstr "Alcím"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:219
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Bibliography Key"
10203 msgstr "Irodalomjegyzék"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:220
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Index Entry...|I"
10208 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:247
10211 msgid "URL...|U"
10212 msgstr "URL...|U"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:233
10215 msgid "Note|N"
10216 msgstr "Megjegyzés|M"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:223
10219 msgid "Lists & TOC|O"
10220 msgstr "Listák|i"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:225
10223 #, fuzzy
10224 msgid "TeX Code|T"
10225 msgstr "LaTeX|#T"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:226
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Minipage|p"
10230 msgstr "Minilap|#n"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:246
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Graphics...|G"
10235 msgstr "Grafika"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:228
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Tabular Material...|b"
10240 msgstr "Táblázat...|a"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:229
10243 msgid "Floats|a"
10244 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:231
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Include File...|d"
10249 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:232
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Insert File|e"
10254 msgstr "Fájl|F"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:233
10257 msgid "External Material...|x"
10258 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:263
10261 msgid "Superscript|S"
10262 msgstr "Felsõ index|F"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:264
10265 msgid "Subscript|u"
10266 msgstr "Alsó index|A"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:239
10269 msgid "HFill|H"
10270 msgstr "Kitöltés|K"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10273 msgid "Hyphenation Point|P"
10274 msgstr "Elválasztási hely|E"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Ligature Break|k"
10279 msgstr "Sortörés|S"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:266
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Protected Space|r"
10284 msgstr "Védett szóköz|V"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:267
10287 msgid "Inter-word Space|w"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:268
10291 msgid "Thin Space|T"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:245
10295 msgid "Linebreak|L"
10296 msgstr "Sortörés|S"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:255
10299 msgid "Ellipsis|i"
10300 msgstr "Pontok (...)|P"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:256
10303 msgid "End of Sentence|E"
10304 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:248
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Single Quote|Q"
10309 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:249
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Ordinary Quote|O"
10314 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:259
10317 msgid "Menu Separator|M"
10318 msgstr "Menü elválasztó|n"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:270
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Horizontal Line"
10323 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:276 src/insets/insetpagebreak.C:51
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Page Break"
10328 msgstr "Új oldal"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:281
10331 msgid "Display Formula|D"
10332 msgstr "Képlet nézet|n"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:282
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Eqnarray Environment|E"
10337 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:283
10340 #, fuzzy
10341 msgid "AMS align Environment|a"
10342 msgstr "Igazítás|#I"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
10345 #, fuzzy
10346 msgid "AMS alignat Environment|t"
10347 msgstr "Igazítás|#I"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
10350 #, fuzzy
10351 msgid "AMS flalign Environment|f"
10352 msgstr "Igazítás|#I"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:264
10355 #, fuzzy
10356 msgid "AMS gather Environment"
10357 msgstr "Igazítás|#I"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:265
10360 #, fuzzy
10361 msgid "AMS multline Environment"
10362 msgstr "Igazítás|#I"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:289
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Array Environment|y"
10367 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:290
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Cases Environment|C"
10372 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:269
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Split Environment|S"
10377 msgstr "Igazítás|#I"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:296
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Font Change|o"
10382 msgstr "Betûméret:|#r"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:272
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Math Panel|l"
10387 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:301
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Math Normal Font"
10392 msgstr "Félkövér|F"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:303
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Math Calligraphic Family"
10397 msgstr "Család:|#C"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:304
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Math Fraktur Family"
10402 msgstr "Család:|#C"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:305
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Math Roman Family"
10407 msgstr "Család:|#C"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:306
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Math Sans Serif Family"
10412 msgstr "Család:|#C"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:308
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Math Bold Series"
10417 msgstr "Képletszerkesztõ"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:310
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Text Normal Font"
10422 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:312
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Text Roman Family"
10427 msgstr "Család:|#C"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:313
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Text Sans Serif Family"
10432 msgstr "Család:|#C"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:314
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Text Typewriter Family"
10437 msgstr "Család:|#C"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:316
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Text Bold Series"
10442 msgstr "Szövegosztály hiba"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:317
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Text Medium Series"
10447 msgstr "Szövegosztály hiba"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:319
10450 msgid "Text Italic Shape"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:320
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Text Small Caps Shape"
10456 msgstr "Kiskapitális"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:321
10459 msgid "Text Slanted Shape"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:322
10463 msgid "Text Upright Shape"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:302
10467 msgid "Floatflt Figure"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:332
10471 msgid "Table of Contents|C"
10472 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:334
10475 msgid "Index List|I"
10476 msgstr "Tárgymutató|m"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:335
10479 #, fuzzy
10480 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10481 msgstr "Irodalomjegyzék"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:339
10484 msgid "LyX Document...|X"
10485 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:340
10488 #, fuzzy
10489 msgid "ASCII as Lines...|L"
10490 msgstr "Ascii  soronként|s"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:341
10493 #, fuzzy
10494 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
10495 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Track Changes|T"
10500 msgstr "Csomag|#g"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:378
10503 msgid "Merge Changes...|M"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:379
10507 msgid "Accept All Changes|A"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:380
10511 msgid "Reject All Changes|R"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:381
10515 msgid "Show changes in output|S"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:330
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Character...|C"
10521 msgstr "Betûkészlet|#e"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:331
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Paragraph...|P"
10526 msgstr "Bekezdés"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:332
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Document...|D"
10531 msgstr "Dokumentum|D"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:333
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Tabular...|T"
10536 msgstr "Táblázat|T"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:335
10539 msgid "Emphasize Style|E"
10540 msgstr "Dõlt|D"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:336
10543 msgid "Noun Style|N"
10544 msgstr "Kapitális|p"
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:337
10547 msgid "Bold Style|B"
10548 msgstr "Félkövér|F"
10549
10550 # ez vajon mi lehet??
10551 #: lib/ui/classic.ui:340
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10554 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:341
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Increase Environment Depth|i"
10559 msgstr "Környezet mélységének növelése"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:342
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Preamble...|r"
10564 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:343
10567 msgid "Start Appendix Here|S"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:367
10571 msgid "Build Program|B"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:210
10575 msgid "Update|U"
10576 msgstr "Frissít|F"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:355
10579 msgid "LaTeX Logfile|L"
10580 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:357
10583 #, fuzzy
10584 msgid "TeX Information|X"
10585 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:371
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Label|L"
10590 msgstr "Címke...|C"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:388
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Bookmarks|B"
10595 msgstr "Le|#L"
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:402
10598 msgid "Save Bookmark 1|S"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:403
10602 msgid "Save Bookmark 2"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:404
10606 msgid "Save Bookmark 3"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:405
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Save Bookmark 4"
10612 msgstr "Le|#L"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:406
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Save Bookmark 5"
10617 msgstr "Le|#L"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:396
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10622 msgstr "Le|#L"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:397
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10627 msgstr "Le|#L"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:398
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10632 msgstr "Le|#L"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:399
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10637 msgstr "Le|#L"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:400
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10642 msgstr "Le|#L"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:401
10645 msgid "Tooltips|o"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:431
10649 msgid "Introduction|I"
10650 msgstr "Bevezetés|B"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:432
10653 msgid "Tutorial|T"
10654 msgstr "Tankönyv|T"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:433
10657 msgid "User's Guide|U"
10658 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:434
10661 msgid "Extended Features|E"
10662 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:435
10665 msgid "Customization|C"
10666 msgstr "Testreszabás|s"
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:436
10669 msgid "FAQ|F"
10670 msgstr "GyIK|G"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:437
10673 msgid "Table of Contents|a"
10674 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:438
10677 msgid "LaTeX Configuration|L"
10678 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:413
10681 msgid "About LyX|X"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:421 lib/ui/stdmenus.ui:448 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10685 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10686 msgid "About LyX"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:449
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Preferences..."
10692 msgstr "Beállítások"
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:450
10695 msgid "Quit LyX"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
10699 msgid "Toolbars"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Document|D"
10705 msgstr "Dokumentum|D"
10706
10707 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Tools|T"
10710 msgstr "Felsõ:|#e"
10711
10712 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
10713 #, fuzzy
10714 msgid "New from Template...|m"
10715 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
10716
10717 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Open recent|t"
10720 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
10721
10722 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Redo|R"
10725 msgstr "Újra|r"
10726
10727 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
10728 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
10729 msgid "Cut"
10730 msgstr "Kivág"
10731
10732 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
10733 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
10734 msgid "Copy"
10735 msgstr "Másol"
10736
10737 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:623
10738 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
10739 msgid "Paste"
10740 msgstr "Beilleszt"
10741
10742 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
10743 msgid "Paste Recent"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Text Style...|S"
10749 msgstr "TeX|X"
10750
10751 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Paragraph Settings...|P"
10754 msgstr "Bekezdés"
10755
10756 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Table|T"
10759 msgstr "Táblázat"
10760
10761 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10762 msgid "Rows & Cols|C"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Increase List Depth|I"
10768 msgstr "Környezet mélységének növelése"
10769
10770 # ez vajon mi lehet??
10771 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Decrease List Depth|D"
10774 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
10775
10776 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
10777 #, fuzzy
10778 msgid "TeX Code Settings...|C"
10779 msgstr "egyéb opciók"
10780
10781 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Float Settings...|a"
10784 msgstr "Beállítások"
10785
10786 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
10787 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Note Settings...|N"
10793 msgstr "Beállítások"
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Branch Settings...|B"
10798 msgstr "Irodalomjegyzék"
10799
10800 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Box Settings...|x"
10803 msgstr "Beállítások"
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Table Settings...|a"
10808 msgstr "minilap vonal"
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.ui:123
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Top Line|T"
10813 msgstr "Felsõ:|#e"
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Bottom Line|B"
10818 msgstr "Alsó:|#s"
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Left Line|L"
10823 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10824
10825 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Right Line|R"
10828 msgstr "Jobbra"
10829
10830 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Add Row"
10833 msgstr "Sor hozzáadása|S"
10834
10835 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Delete Row"
10838 msgstr "Sor törlése|r"
10839
10840 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Add Column"
10843 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
10844
10845 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Delete Column"
10848 msgstr "Oszlop törlése|o"
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Add Line Above"
10853 msgstr "Keret"
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Add Line Below"
10858 msgstr "Keret"
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
10861 msgid "Delete Line Above"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Delete Line Below"
10867 msgstr "Sor törlése|r"
10868
10869 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Add Line to Left"
10872 msgstr "vonal Bal|B"
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Add Line to Right"
10877 msgstr "vonal Jobb|J"
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Delete Line to Left"
10882 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10883
10884 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Delete Line to Right"
10887 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10888
10889 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
10890 #, fuzzy
10891 msgid "AMS align Environment|A"
10892 msgstr "Igazítás|#I"
10893
10894 #: lib/ui/stdmenus.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:286
10895 #, fuzzy
10896 msgid "AMS gather Environment|g"
10897 msgstr "Igazítás|#I"
10898
10899 #: lib/ui/stdmenus.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:287
10900 #, fuzzy
10901 msgid "AMS multline Environment|m"
10902 msgstr "Igazítás|#I"
10903
10904 #: lib/ui/stdmenus.ui:208
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Display Tooltips|i"
10907 msgstr "Képlet nézet|n"
10908
10909 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Special Formatting|o"
10912 msgstr "Speciális oszlop"
10913
10914 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
10915 #, fuzzy
10916 msgid "List / TOC|i"
10917 msgstr "Listák|i"
10918
10919 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Float|a"
10922 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
10925 msgid "Branch|B"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Character Style|y"
10931 msgstr "Betûkészlet|#e"
10932
10933 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
10934 #, fuzzy
10935 msgid "File|e"
10936 msgstr "Fájl|F"
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.ui:237 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10939 #: src/insets/insetbox.C:148
10940 msgid "Box"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Index Entry|d"
10946 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Table...|T"
10951 msgstr "Táblázat|T"
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
10954 #, fuzzy
10955 msgid "TeX Code|X"
10956 msgstr "LaTeX|#T"
10957
10958 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
10959 msgid "Ordinary Quote|Q"
10960 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10961
10962 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Single Quote|S"
10965 msgstr "Szimpla"
10966
10967 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Horizontal Fill|H"
10970 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.ui:271 src/insets/insetvspace.C:130
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Vertical Space"
10975 msgstr "Függõleges térköz"
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Line Break|L"
10980 msgstr "Sortörés|S"
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Aligned Environment"
10985 msgstr "Igazítás|#I"
10986
10987 #: lib/ui/stdmenus.ui:292
10988 #, fuzzy
10989 msgid "AlignedAt Environment"
10990 msgstr "Igazítás|#I"
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Gathered Environment"
10995 msgstr "Igazítás|#I"
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Split Environment"
11000 msgstr "Igazítás|#I"
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Math Panel|P"
11005 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
11006
11007 #: lib/ui/stdmenus.ui:328
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Text Wrap Float|W"
11010 msgstr "Táblázat beillesztése"
11011
11012 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
11013 #, fuzzy
11014 msgid "External Material..."
11015 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Child Document...|d"
11020 msgstr "Dokumentum|D"
11021
11022 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
11023 #, fuzzy
11024 msgid "LyX Note|N"
11025 msgstr "Megjegyzés|M"
11026
11027 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Comment|C"
11030 msgstr "Megjegyzés"
11031
11032 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
11033 msgid "Greyed Out|G"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Change Tracking|C"
11039 msgstr "Nyelv váltása"
11040
11041 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
11042 #, fuzzy
11043 msgid "LaTeX Log File...|L"
11044 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Table of Contents...|T"
11049 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
11052 #, fuzzy
11053 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11054 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
11055
11056 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
11057 msgid "Start Appendix Here|A"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Settings...|S"
11063 msgstr "Rész"
11064
11065 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Next Note|N"
11068 msgstr "Megjegyzés|M"
11069
11070 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Goto Label|G"
11073 msgstr " "
11074
11075 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Thesaurus...|T"
11078 msgstr "Táblázat|T"
11079
11080 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Count Words|W"
11083 msgstr "Középre"
11084
11085 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
11086 #, fuzzy
11087 msgid "TeX Information...|I"
11088 msgstr "LaTeX beállítások|b"
11089
11090 #: lib/ui/stdmenus.ui:440
11091 msgid "About LyX...|X"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
11095 #, fuzzy
11096 msgid "standard"
11097 msgstr "Normál"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
11100 msgid "New document"
11101 msgstr "Új dokumentum"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Open document"
11106 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Save document"
11111 msgstr "Menti a dokumentumot?"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Print document"
11116 msgstr "Dokumentum beillesztése"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1043
11119 msgid "Undo"
11120 msgstr "Visszavon"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1054
11123 msgid "Redo"
11124 msgstr "Újra"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Find and replace"
11129 msgstr "Keres és Cserél"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Toggle emphasis"
11134 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Toggle noun"
11139 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Apply last"
11144 msgstr "&Alkalmaz"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Insert math"
11149 msgstr "Függelék beillesztése"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Insert graphics"
11154 msgstr "Grafika beillesztése"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Insert table"
11159 msgstr "Táblázat beillesztése"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11162 #, fuzzy
11163 msgid "extra"
11164 msgstr "Extra"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Numbered list"
11169 msgstr "  Szám "
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Itemized list"
11174 msgstr "Lista"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Increase depth"
11179 msgstr "Növel"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Decrease depth"
11184 msgstr "Csökkent"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Insert figure float"
11189 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Insert table float"
11194 msgstr "Táblázat beillesztése"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Insert label"
11199 msgstr "Címke beillesztése"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Insert cross-reference"
11204 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11207 msgid "Insert citation"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Insert index entry"
11213 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Insert footnote"
11218 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Insert margin note"
11223 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Insert note"
11228 msgstr "Idézet beillesztése"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Insert URL"
11233 msgstr "Címke beillesztése"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Insert TeX Code"
11238 msgstr "BibTeX beillesztése"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Include file"
11243 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Text style"
11248 msgstr "TeX|X"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Paragraph settings"
11253 msgstr "minilap vonal"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Table of contents"
11258 msgstr "Tartalomjegyzék"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Check spelling"
11263 msgstr "TeX ellenõrzés"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
11266 #, fuzzy
11267 msgid "table"
11268 msgstr "Táblázat"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Add row"
11273 msgstr "Sor hozzáadása|S"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Add column"
11278 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Delete row"
11283 msgstr "Sor törlése|r"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Delete column"
11288 msgstr "Oszlop törlése|o"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Set top line"
11293 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Set bottom line"
11298 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Set left line"
11303 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Set right line"
11308 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Set all lines"
11313 msgstr "Keret be|#e"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Unset all lines"
11318 msgstr "Keret ki|#i"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Align left"
11323 msgstr "Balra ig.|a"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Align center"
11328 msgstr "Középre ig.|K"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Align right"
11333 msgstr "Jobbra ig.|i"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Align top"
11338 msgstr "függ. Fel|e"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Align middle"
11343 msgstr "Igazítás"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Align bottom"
11348 msgstr "függ. Középre|p"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Rotate cell"
11353 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Rotate table"
11358 msgstr "Idézõjel stílus"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Set multi-column"
11363 msgstr "Összevont oszlop|v"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
11366 msgid "math"
11367 msgstr "képlet"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Show math panel"
11372 msgstr "Képletszerkesztõ"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Set display mode"
11377 msgstr "[nincs megjelenítve]"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Insert square root"
11382 msgstr "Idézet beillesztése"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Insert sum"
11387 msgstr "Idézet beillesztése"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Insert integral"
11392 msgstr "Táblázat beillesztése"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Insert product"
11397 msgstr "Idézet beillesztése"
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Insert ( )"
11402 msgstr "Beszúrás|B"
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Insert [ ]"
11407 msgstr "Beszúrás|B"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Insert { }"
11412 msgstr "Beszúrás|B"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Insert cases"
11417 msgstr "Táblázat beillesztése"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11420 msgid "minibuffer"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/BufferView.C:244
11424 #, c-format
11425 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/BufferView_pimpl.C:254
11429 #, fuzzy, c-format
11430 msgid ""
11431 "The document %1$s is already loaded.\n"
11432 "\n"
11433 "Do you want to revert to the saved version?"
11434 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11435
11436 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Revert to saved document?"
11439 msgstr "Visszatér a mentetthez"
11440
11441 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
11442 #, fuzzy
11443 msgid "&Revert"
11444 msgstr "Regisztrál|R"
11445
11446 #: src/BufferView_pimpl.C:258
11447 #, fuzzy
11448 msgid "&Switch to document"
11449 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
11450
11451 #: src/BufferView_pimpl.C:280
11452 #, fuzzy, c-format
11453 msgid ""
11454 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11455 "\n"
11456 "Do you want to create a new document?"
11457 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11458
11459 #: src/BufferView_pimpl.C:283
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Create new document?"
11462 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
11463
11464 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11465 #, fuzzy
11466 msgid "&Create"
11467 msgstr "rendezve"
11468
11469 #: src/BufferView_pimpl.C:293
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Parse"
11472 msgstr "Beilleszt"
11473
11474 #: src/BufferView_pimpl.C:387
11475 msgid "Formatting document..."
11476 msgstr "Dokumentum formázása..."
11477
11478 #: src/BufferView_pimpl.C:705
11479 #, fuzzy, c-format
11480 msgid "Saved bookmark %1$d"
11481 msgstr "Le|#L"
11482
11483 #: src/BufferView_pimpl.C:738
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11486 msgstr "Le|#L"
11487
11488 #: src/BufferView_pimpl.C:797
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Select LyX document to insert"
11491 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11492
11493 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11494 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11495 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11496 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11497 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11498 #: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Documents|#o#O"
11501 msgstr "Dokumentum|D"
11502
11503 #: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Examples|#E#e"
11506 msgstr "Példák"
11507
11508 #: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
11509 #: src/lyxfunc.C:1675
11510 #, fuzzy
11511 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11512 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
11513
11514 #: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
11515 #: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
11516 msgid "Canceled."
11517 msgstr "Megszakítva."
11518
11519 #: src/BufferView_pimpl.C:826
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "Inserting document %1$s..."
11522 msgstr "Dokumentum beillesztése"
11523
11524 #: src/BufferView_pimpl.C:837
11525 #, fuzzy, c-format
11526 msgid "Document %1$s inserted."
11527 msgstr "A dokumentum exportálva a"
11528
11529 #: src/BufferView_pimpl.C:838
11530 #, fuzzy, c-format
11531 msgid "Could not insert document %1$s"
11532 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
11533
11534 #: src/BufferView_pimpl.C:1046
11535 #, fuzzy
11536 msgid "No further undo information"
11537 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
11538
11539 #: src/BufferView_pimpl.C:1057
11540 msgid "No further redo information"
11541 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
11542
11543 #: src/BufferView_pimpl.C:1186
11544 msgid "Mark off"
11545 msgstr "Jel ki"
11546
11547 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11548 msgid "Mark on"
11549 msgstr "Jel be"
11550
11551 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11552 msgid "Mark removed"
11553 msgstr "Jel eltávolítva"
11554
11555 #: src/BufferView_pimpl.C:1203
11556 msgid "Mark set"
11557 msgstr "Jel beállítva"
11558
11559 #: src/BufferView_pimpl.C:1225
11560 #, fuzzy, c-format
11561 msgid "%1$d words in selection."
11562 msgstr "Egy hibát észleltem"
11563
11564 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
11565 #, fuzzy, c-format
11566 msgid "%1$d words in document."
11567 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11568
11569 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
11570 #, fuzzy
11571 msgid "One word in selection."
11572 msgstr "Egy hibát észleltem"
11573
11574 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
11575 #, fuzzy
11576 msgid "One word in document."
11577 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
11578
11579 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Count words"
11582 msgstr "Középre"
11583
11584 #: src/Chktex.C:67
11585 #, fuzzy, c-format
11586 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11587 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
11588
11589 #: src/Chktex.C:69
11590 #, fuzzy
11591 msgid "ChkTeX warning id # "
11592 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
11593
11594 #: src/CutAndPaste.C:402
11595 #, c-format
11596 msgid ""
11597 "Layout had to be changed from\n"
11598 "%1$s to %2$s\n"
11599 "because of class conversion from\n"
11600 "%3$s to %4$s"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: src/CutAndPaste.C:406
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Changed Layout"
11606 msgstr "Bekezdés formátuma"
11607
11608 #: src/CutAndPaste.C:425
11609 #, c-format
11610 msgid ""
11611 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11612 "%2$s to %3$s"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: src/CutAndPaste.C:431
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Undefined character style"
11618 msgstr "Betûkészlet|#e"
11619
11620 #: src/LColor.C:89
11621 msgid "none"
11622 msgstr "nincs"
11623
11624 #: src/LColor.C:90
11625 msgid "black"
11626 msgstr "fekete"
11627
11628 #: src/LColor.C:91
11629 msgid "white"
11630 msgstr "fehér"
11631
11632 #: src/LColor.C:92
11633 msgid "red"
11634 msgstr "piros"
11635
11636 #: src/LColor.C:93
11637 msgid "green"
11638 msgstr "zöld"
11639
11640 #: src/LColor.C:94
11641 msgid "blue"
11642 msgstr "kék"
11643
11644 #: src/LColor.C:95
11645 msgid "cyan"
11646 msgstr "türkiz"
11647
11648 #: src/LColor.C:96
11649 msgid "magenta"
11650 msgstr "ciklámen"
11651
11652 #: src/LColor.C:97
11653 msgid "yellow"
11654 msgstr "sárga"
11655
11656 #: src/LColor.C:98
11657 msgid "cursor"
11658 msgstr "kurzor"
11659
11660 #: src/LColor.C:99
11661 msgid "background"
11662 msgstr "háttér"
11663
11664 #: src/LColor.C:100
11665 msgid "text"
11666 msgstr "szöveg"
11667
11668 #: src/LColor.C:101
11669 msgid "selection"
11670 msgstr "kijelölés"
11671
11672 #: src/LColor.C:102
11673 #, fuzzy
11674 msgid "LaTeX text"
11675 msgstr "TeX|X"
11676
11677 #: src/LColor.C:103
11678 msgid "previewed snippet"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: src/LColor.C:104
11682 msgid "note"
11683 msgstr "megjegyzés"
11684
11685 #: src/LColor.C:105
11686 msgid "note background"
11687 msgstr "megjegyzés háttér"
11688
11689 #: src/LColor.C:106
11690 #, fuzzy
11691 msgid "comment"
11692 msgstr "Megjegyzés"
11693
11694 #: src/LColor.C:107
11695 #, fuzzy
11696 msgid "comment background"
11697 msgstr "képlet háttér"
11698
11699 #: src/LColor.C:108
11700 #, fuzzy
11701 msgid "greyedout inset"
11702 msgstr "Nyitott beillesztés"
11703
11704 #: src/LColor.C:109
11705 #, fuzzy
11706 msgid "greyedout inset background"
11707 msgstr "képlet háttér"
11708
11709 #: src/LColor.C:110
11710 msgid "depth bar"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: src/LColor.C:111
11714 msgid "language"
11715 msgstr "nyelv"
11716
11717 #: src/LColor.C:112
11718 #, fuzzy
11719 msgid "command inset"
11720 msgstr "parancs"
11721
11722 #: src/LColor.C:113
11723 #, fuzzy
11724 msgid "command inset background"
11725 msgstr "képlet háttér"
11726
11727 #: src/LColor.C:114
11728 #, fuzzy
11729 msgid "command inset frame"
11730 msgstr "képlet keret"
11731
11732 #: src/LColor.C:115
11733 #, fuzzy
11734 msgid "special character"
11735 msgstr "Speciális karakter|S"
11736
11737 #: src/LColor.C:117
11738 msgid "math background"
11739 msgstr "képlet háttér"
11740
11741 #: src/LColor.C:118
11742 #, fuzzy
11743 msgid "graphics background"
11744 msgstr "képlet háttér"
11745
11746 #: src/LColor.C:119
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Math macro background"
11749 msgstr "képlet háttér"
11750
11751 #: src/LColor.C:120
11752 msgid "math frame"
11753 msgstr "képlet keret"
11754
11755 #: src/LColor.C:121
11756 msgid "math line"
11757 msgstr "képlet vonal"
11758
11759 #: src/LColor.C:122
11760 #, fuzzy
11761 msgid "caption frame"
11762 msgstr "képlet keret"
11763
11764 #: src/LColor.C:123
11765 #, fuzzy
11766 msgid "collapsable inset text"
11767 msgstr "képlet keret"
11768
11769 #: src/LColor.C:124
11770 #, fuzzy
11771 msgid "collapsable inset frame"
11772 msgstr "képlet keret"
11773
11774 #: src/LColor.C:125
11775 #, fuzzy
11776 msgid "inset background"
11777 msgstr "megjegyzés háttér"
11778
11779 #: src/LColor.C:126
11780 #, fuzzy
11781 msgid "inset frame"
11782 msgstr "képlet keret"
11783
11784 #: src/LColor.C:127
11785 #, fuzzy
11786 msgid "LaTeX error"
11787 msgstr "LaTeX Hiba"
11788
11789 #: src/LColor.C:128
11790 msgid "end-of-line marker"
11791 msgstr "sortörés jel"
11792
11793 #: src/LColor.C:129
11794 #, fuzzy
11795 msgid "appendix marker"
11796 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
11797
11798 #: src/LColor.C:130
11799 #, fuzzy
11800 msgid "change bar"
11801 msgstr "Változatlan"
11802
11803 #: src/LColor.C:131
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Deleted text"
11806 msgstr "latex"
11807
11808 #: src/LColor.C:132
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Added text"
11811 msgstr "latex"
11812
11813 #: src/LColor.C:133
11814 msgid "added space markers"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/LColor.C:134
11818 msgid "top/bottom line"
11819 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11820
11821 #: src/LColor.C:135
11822 #, fuzzy
11823 msgid "table line"
11824 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
11825
11826 #: src/LColor.C:137
11827 #, fuzzy
11828 msgid "table on/off line"
11829 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
11830
11831 #: src/LColor.C:139
11832 #, fuzzy
11833 msgid "bottom area"
11834 msgstr "Le|#L"
11835
11836 #: src/LColor.C:140
11837 msgid "page break"
11838 msgstr "oldaltörés"
11839
11840 #: src/LColor.C:141
11841 msgid "top of button"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/LColor.C:142
11845 msgid "bottom of button"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/LColor.C:143
11849 msgid "left of button"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/LColor.C:144
11853 msgid "right of button"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/LColor.C:145
11857 #, fuzzy
11858 msgid "button background"
11859 msgstr "megjegyzés háttér"
11860
11861 #: src/LColor.C:146
11862 msgid "inherit"
11863 msgstr "örököl"
11864
11865 #: src/LColor.C:147
11866 msgid "ignore"
11867 msgstr "figyelmen kívül hagy"
11868
11869 #: src/LaTeX.C:87
11870 #, fuzzy, c-format
11871 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11872 msgstr "LaTeX futtatás száma "
11873
11874 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11875 msgid "Running MakeIndex."
11876 msgstr "MakeIndex futtatása."
11877
11878 #: src/LaTeX.C:288
11879 msgid "Running BibTeX."
11880 msgstr "BibTeX futtatása."
11881
11882 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11883 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11884 msgid "No Documents Open!"
11885 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
11886
11887 #: src/MenuBackend.C:516
11888 #, fuzzy
11889 msgid "ASCII text as lines"
11890 msgstr "Ascii szöveg soronként"
11891
11892 #: src/MenuBackend.C:518
11893 #, fuzzy
11894 msgid "ASCII text as paragraphs"
11895 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
11896
11897 #: src/MenuBackend.C:706
11898 #, fuzzy
11899 msgid "No Table of contents"
11900 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
11901
11902 #: src/SpellBase.C:48
11903 msgid "Native OS API not yet supported."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/buffer.C:232
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Could not remove temporary directory"
11909 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11910
11911 #: src/buffer.C:233
11912 #, fuzzy, c-format
11913 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11914 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11915
11916 #: src/buffer.C:390
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Unknown document class"
11919 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
11920
11921 #: src/buffer.C:391
11922 #, c-format
11923 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
11927 #, fuzzy, c-format
11928 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11929 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
11930
11931 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Header error"
11934 msgstr "LaTeX Hiba"
11935
11936 #: src/buffer.C:453
11937 msgid "\\begin_header is missing"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/buffer.C:468
11941 msgid "\\begin_document is missing"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/buffer.C:476
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Can't load document class"
11947 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
11948
11949 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Document could not be read"
11952 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11953
11954 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11955 #, fuzzy, c-format
11956 msgid "%1$s could not be read."
11957 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
11958
11959 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:676
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Document format failure"
11962 msgstr "Dokumentum"
11963
11964 #: src/buffer.C:614
11965 #, fuzzy, c-format
11966 msgid "%1$s is not a LyX document."
11967 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11968
11969 #: src/buffer.C:633
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Conversion failed"
11972 msgstr "Átalakítási hiba!"
11973
11974 #: src/buffer.C:634
11975 #, c-format
11976 msgid ""
11977 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11978 "it could not be created."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: src/buffer.C:644
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Conversion script not found"
11984 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11985
11986 #: src/buffer.C:645
11987 #, c-format
11988 msgid ""
11989 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11990 "could not be found."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/buffer.C:661
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Conversion script failed"
11996 msgstr "Átalakítási hiba!"
11997
11998 #: src/buffer.C:662
11999 #, c-format
12000 msgid ""
12001 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12002 "convert it."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/buffer.C:677
12006 #, c-format
12007 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12008 msgstr ""
12009
12010 #: src/buffer.C:1135
12011 msgid "Running chktex..."
12012 msgstr "LaTeX futtatása..."
12013
12014 #: src/buffer.C:1148
12015 msgid "chktex failure"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: src/buffer.C:1149
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Could not run chktex successfully."
12021 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
12022
12023 #: src/buffer_funcs.C:72
12024 #, fuzzy, c-format
12025 msgid ""
12026 "The specified document\n"
12027 "%1$s\n"
12028 "could not be read."
12029 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12030
12031 #: src/buffer_funcs.C:74
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Could not read document"
12034 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
12035
12036 #: src/buffer_funcs.C:86
12037 #, fuzzy, c-format
12038 msgid ""
12039 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12040 "\n"
12041 "Recover emergency save?"
12042 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
12043
12044 #: src/buffer_funcs.C:89
12045 msgid "Load emergency save?"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/buffer_funcs.C:90
12049 #, fuzzy
12050 msgid "&Recover"
12051 msgstr "&Visszaállít"
12052
12053 #: src/buffer_funcs.C:90
12054 msgid "&Load Original"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/buffer_funcs.C:112
12058 #, c-format
12059 msgid ""
12060 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12061 "\n"
12062 "Load the backup instead?"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/buffer_funcs.C:115
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Load backup?"
12068 msgstr "Visszaugrás"
12069
12070 #: src/buffer_funcs.C:116
12071 #, fuzzy
12072 msgid "&Load backup"
12073 msgstr "Visszaugrás"
12074
12075 #: src/buffer_funcs.C:116
12076 msgid "Load &original"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: src/buffer_funcs.C:155
12080 #, fuzzy, c-format
12081 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12082 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
12083
12084 #: src/buffer_funcs.C:157
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Retrieve from version control?"
12087 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
12088
12089 #: src/buffer_funcs.C:158
12090 #, fuzzy
12091 msgid "&Retrieve"
12092 msgstr "&Visszaállít"
12093
12094 #: src/buffer_funcs.C:190
12095 #, fuzzy, c-format
12096 msgid ""
12097 "The specified document template\n"
12098 "%1$s\n"
12099 "could not be read."
12100 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12101
12102 #: src/buffer_funcs.C:191
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Could not read template"
12105 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
12106
12107 #: src/buffer_funcs.C:467
12108 #, c-format
12109 msgid "%1$s #:"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12113 #, fuzzy, c-format
12114 msgid ""
12115 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12116 "\n"
12117 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12118 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
12119
12120 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Save changed document?"
12123 msgstr "Menti a dokumentumot?"
12124
12125 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12126 msgid "&Discard"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: src/bufferlist.C:304
12130 #, fuzzy, c-format
12131 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12132 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
12133
12134 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12135 msgid "  Save seems successful. Phew."
12136 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
12137
12138 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12139 msgid "  Save failed! Trying..."
12140 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
12141
12142 #: src/bufferlist.C:344
12143 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12144 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
12145
12146 #: src/bufferparams.C:457
12147 #, fuzzy, c-format
12148 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12149 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
12150
12151 #: src/bufferparams.C:459
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Document class not available"
12154 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12155
12156 #: src/bufferparams.C:460
12157 #, fuzzy
12158 msgid "LyX will not be able to produce output."
12159 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
12160
12161 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
12162 #, fuzzy
12163 msgid "No more insets"
12164 msgstr "Nincs több megjegyzés"
12165
12166 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12167 msgid "No debugging message"
12168 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
12169
12170 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12171 msgid "General information"
12172 msgstr "Általános információk"
12173
12174 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Developers general debug messages"
12177 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
12178
12179 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12180 msgid "All debugging messages"
12181 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
12182
12183 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12184 #, fuzzy, c-format
12185 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12186 msgstr "Hibakeresés `"
12187
12188 #: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
12189 #: src/converter.C:498
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Cannot convert file"
12192 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
12193
12194 #: src/converter.C:316
12195 #, c-format
12196 msgid ""
12197 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12198 "Try defining a convertor in the preferences."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Executing command: "
12204 msgstr "Parancs végrehajtása:"
12205
12206 #: src/converter.C:430
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Build errors"
12209 msgstr "Félkövér"
12210
12211 #: src/converter.C:431
12212 #, fuzzy
12213 msgid "There were errors during the build process."
12214 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
12215
12216 #: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
12217 #, fuzzy, c-format
12218 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12219 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12220
12221 #: src/converter.C:460 src/converter.C:501
12222 #, fuzzy, c-format
12223 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12224 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
12225
12226 #: src/converter.C:500
12227 #, fuzzy, c-format
12228 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12229 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
12230
12231 #: src/converter.C:569
12232 msgid "Running LaTeX..."
12233 msgstr "LaTeX futtatása..."
12234
12235 #: src/converter.C:587
12236 #, c-format
12237 msgid ""
12238 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12239 "log %1$s."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/converter.C:590
12243 #, fuzzy
12244 msgid "LaTeX failed"
12245 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
12246
12247 #: src/converter.C:592
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Output is empty"
12250 msgstr "Kimenetek"
12251
12252 #: src/converter.C:593
12253 msgid "An empty output file was generated."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/debug.C:43
12257 msgid "Program initialisation"
12258 msgstr "Program telepítés"
12259
12260 #: src/debug.C:44
12261 msgid "Keyboard events handling"
12262 msgstr "Billentyûzet kezelés"
12263
12264 #: src/debug.C:45
12265 msgid "GUI handling"
12266 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
12267
12268 #: src/debug.C:46
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Lyxlex grammar parser"
12271 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
12272
12273 #: src/debug.C:47
12274 msgid "Configuration files reading"
12275 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
12276
12277 #: src/debug.C:48
12278 msgid "Custom keyboard definition"
12279 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
12280
12281 #: src/debug.C:49
12282 msgid "LaTeX generation/execution"
12283 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
12284
12285 #: src/debug.C:50
12286 msgid "Math editor"
12287 msgstr "Képletszerkesztõ"
12288
12289 #: src/debug.C:51
12290 msgid "Font handling"
12291 msgstr "Betûkészlet kezelés"
12292
12293 #: src/debug.C:52
12294 msgid "Textclass files reading"
12295 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
12296
12297 #: src/debug.C:53
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Version control"
12300 msgstr "Verzió...|V"
12301
12302 #: src/debug.C:54
12303 msgid "External control interface"
12304 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
12305
12306 #: src/debug.C:55
12307 msgid "Keep *roff temporary files"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/debug.C:56
12311 msgid "User commands"
12312 msgstr "Felhasználói parancsok"
12313
12314 #
12315 #: src/debug.C:57
12316 msgid "The LyX Lexxer"
12317 msgstr "A LyX lexxer"
12318
12319 #: src/debug.C:58
12320 msgid "Dependency information"
12321 msgstr "Függõségi információk"
12322
12323 #: src/debug.C:59
12324 #, fuzzy
12325 msgid "LyX Insets"
12326 msgstr "LyX beillesztések"
12327
12328 #: src/debug.C:60
12329 msgid "Files used by LyX"
12330 msgstr "LyX által használt fájlok"
12331
12332 #: src/debug.C:61
12333 msgid "Workarea events"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/debug.C:62
12337 msgid "Insettext/tabular messages"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/debug.C:63
12341 msgid "Graphics conversion and loading"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/debug.C:64
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Change tracking"
12347 msgstr "Nyelv váltása"
12348
12349 #: src/debug.C:65
12350 #, fuzzy
12351 msgid "External template/inset messages"
12352 msgstr "Egyéb beállítások"
12353
12354 #: src/exporter.C:72
12355 #, c-format
12356 msgid ""
12357 "The file %1$s already exists.\n"
12358 "\n"
12359 "Do you want to over-write that file?"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/exporter.C:75
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Over-write file?"
12365 msgstr "Típus"
12366
12367 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
12368 #, fuzzy
12369 msgid "&Over-write"
12370 msgstr "Típus"
12371
12372 #: src/exporter.C:77
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Over-write &all"
12375 msgstr "Típus"
12376
12377 #: src/exporter.C:78
12378 #, fuzzy
12379 msgid "&Cancel export"
12380 msgstr "&Mégsem"
12381
12382 #: src/exporter.C:127
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Couldn't copy file"
12385 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12386
12387 #: src/exporter.C:128
12388 #, c-format
12389 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: src/exporter.C:158
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Couldn't export file"
12395 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
12396
12397 #: src/exporter.C:159
12398 #, fuzzy, c-format
12399 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12400 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
12401
12402 #: src/exporter.C:190
12403 #, fuzzy
12404 msgid "File name error"
12405 msgstr "Fájlnév:|#j"
12406
12407 #: src/exporter.C:191
12408 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/exporter.C:221
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Document export cancelled."
12414 msgstr "A dokumentum exportálva a"
12415
12416 #: src/exporter.C:227
12417 #, fuzzy, c-format
12418 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12419 msgstr "A dokumentum exportálva a"
12420
12421 #: src/format.C:228 src/format.C:262
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Cannot view file"
12424 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12425
12426 #: src/format.C:229
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid "No information for viewing %1$s"
12429 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
12430
12431 #: src/format.C:284 src/format.C:307
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Cannot edit file"
12434 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
12435
12436 #: src/format.C:285
12437 #, fuzzy, c-format
12438 msgid "No information for editing %1$s"
12439 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
12440
12441 #: src/frontends/LyXView.C:185
12442 #, fuzzy
12443 msgid " (changed)"
12444 msgstr " (Változott)"
12445
12446 #: src/frontends/LyXView.C:189
12447 msgid " (read only)"
12448 msgstr " (csak olvasható)"
12449
12450 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12451 #, fuzzy
12452 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12453 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
12454
12455 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12458 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
12459
12460 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12461 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12462 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
12463
12464 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12465 msgid ""
12466 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12467 "1995-2001 LyX Team"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12471 msgid ""
12472 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12473 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12474 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12475 "any later version."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12479 msgid ""
12480 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12481 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12482 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12483 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12484 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12485 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12486 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12490 msgid "LyX Version "
12491 msgstr "LyX verziószám: "
12492
12493 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12494 #, fuzzy
12495 msgid " of "
12496 msgstr " "
12497
12498 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Library directory: "
12501 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
12502
12503 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12504 msgid "User directory: "
12505 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
12506
12507 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12508 #, fuzzy
12509 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12510 msgstr "Adatbázis:"
12511
12512 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Select a BibTeX database to add"
12515 msgstr "Adatbázis:"
12516
12517 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12518 #, fuzzy
12519 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12520 msgstr "Adatbázis:"
12521
12522 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Select a BibTeX style"
12525 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
12526
12527 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12528 msgid "No frame drawn"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12532 msgid "Rectangular box"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12536 msgid "Oval box, thin"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12540 msgid "Oval box, thick"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12544 msgid "Shadow box"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Double box"
12550 msgstr "Dupla"
12551
12552 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12553 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Depth"
12556 msgstr ", Mélység: "
12557
12558 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12559 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12560 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Total Height"
12563 msgstr "Egyenes"
12564
12565 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Select external file"
12568 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12569
12570 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12571 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Top left"
12574 msgstr "Középre"
12575
12576 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12577 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Bottom left"
12580 msgstr "Le|#L"
12581
12582 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12583 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Baseline left"
12586 msgstr "Középre ig.|K"
12587
12588 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12589 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Top center"
12592 msgstr "Középre"
12593
12594 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12595 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Bottom center"
12598 msgstr "Középre"
12599
12600 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12601 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Baseline center"
12604 msgstr "Középre ig.|K"
12605
12606 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12607 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Top right"
12610 msgstr "Egyenes"
12611
12612 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12613 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Bottom right"
12616 msgstr "Alsó:|#s"
12617
12618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Baseline right"
12622 msgstr "vonal Jobb|J"
12623
12624 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Select graphics file"
12627 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12628
12629 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Clipart|#C#c"
12632 msgstr "Képek"
12633
12634 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Select document to include"
12637 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12638
12639 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12640 #, fuzzy
12641 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12642 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
12643
12644 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12645 #, fuzzy
12646 msgid "LyX: LaTeX Log"
12647 msgstr "LaTeX napló"
12648
12649 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12650 #, fuzzy
12651 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
12652 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12653
12654 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12655 #, fuzzy
12656 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
12657 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12658
12659 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Version Control Log"
12662 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12663
12664 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
12665 #, fuzzy
12666 msgid "No LaTeX log file found."
12667 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12668
12669 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12670 #, fuzzy
12671 msgid "No literate programming build log file found."
12672 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12673
12674 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12675 #, fuzzy
12676 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12677 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12678
12679 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12680 #, fuzzy
12681 msgid "No version control log file found."
12682 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12683
12684 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Choose bind file"
12687 msgstr "Válassza ki a sablont"
12688
12689 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Choose UI file"
12692 msgstr "Válassza ki a sablont"
12693
12694 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Choose keyboard map"
12697 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
12698
12699 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Choose personal dictionary"
12702 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
12703
12704 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Print to file"
12707 msgstr "Hová:"
12708
12709 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12710 #, fuzzy
12711 msgid "The spell-checker could not be started"
12712 msgstr ""
12713 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12714 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12715
12716 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12717 #, fuzzy
12718 msgid ""
12719 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12720 "Maybe it has been killed."
12721 msgstr ""
12722 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12723 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12724
12725 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12726 #, fuzzy
12727 msgid "The spell-checker has failed"
12728 msgstr ""
12729 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12730 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12731
12732 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12733 #, fuzzy, c-format
12734 msgid "%1$d words checked."
12735 msgstr "Egy hibát észleltem"
12736
12737 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12738 #, fuzzy
12739 msgid "One word checked."
12740 msgstr "Egy hibát észleltem"
12741
12742 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Spell-checking is complete"
12745 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
12746
12747 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12748 #, c-format
12749 msgid "%1$s and %2$s"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12753 #, c-format
12754 msgid "%1$s et al."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12758 #, fuzzy
12759 msgid "No year"
12760 msgstr "Nem szám"
12761
12762 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12763 #, fuzzy
12764 msgid "before"
12765 msgstr "Szövegosztály hiba"
12766
12767 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12768 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12769 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12770 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12771 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12772 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12773 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12774 msgid "No change"
12775 msgstr "Változatlan"
12776
12777 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Roman"
12780 msgstr "Román"
12781
12782 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Sans Serif"
12785 msgstr "Vastagság:|#V"
12786
12787 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Typewriter"
12790 msgstr "Típus"
12791
12792 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12793 msgid "Medium"
12794 msgstr "Közepes"
12795
12796 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12797 msgid "Bold"
12798 msgstr "Félkövér"
12799
12800 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12801 msgid "Upright"
12802 msgstr "Egyenes"
12803
12804 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12805 msgid "Italic"
12806 msgstr "Dõlt"
12807
12808 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12809 msgid "Slanted"
12810 msgstr "Döntött"
12811
12812 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Small Caps"
12815 msgstr "Kiskapitális"
12816
12817 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12818 msgid "Increase"
12819 msgstr "Növel"
12820
12821 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12822 msgid "Decrease"
12823 msgstr "Csökkent"
12824
12825 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Emph"
12828 msgstr "Kiemel"
12829
12830 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12831 msgid "Underbar"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Noun"
12837 msgstr "Kapitális"
12838
12839 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12840 #, fuzzy
12841 msgid "No color"
12842 msgstr "Színek"
12843
12844 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Black"
12847 msgstr "fekete"
12848
12849 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12850 #, fuzzy
12851 msgid "White"
12852 msgstr "fehér"
12853
12854 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Red"
12857 msgstr "Újra"
12858
12859 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Green"
12862 msgstr "Greek"
12863
12864 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Blue"
12867 msgstr "kék"
12868
12869 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Cyan"
12872 msgstr "türkiz"
12873
12874 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Magenta"
12877 msgstr "ciklámen"
12878
12879 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Yellow"
12882 msgstr "sárga"
12883
12884 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12885 #, fuzzy
12886 msgid "System files|#S#s"
12887 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12888
12889 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12890 #, fuzzy
12891 msgid "User files|#U#u"
12892 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12893
12894 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Build log"
12897 msgstr "Félkövér"
12898
12899 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
12900 #, fuzzy
12901 msgid "LaTeX log"
12902 msgstr "LaTeX napló"
12903
12904 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
12905 #, fuzzy
12906 msgid "No build log file found."
12907 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12908
12909 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
12910 #, fuzzy, c-format
12911 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12912 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
12913
12914 #: src/frontends/gnome/support.c:118
12915 #, fuzzy, c-format
12916 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
12917 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
12918
12919 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12920 #: src/insets/insetindex.C:71
12921 msgid "Index"
12922 msgstr "Tárgymutató"
12923
12924 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12925 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Label"
12928 msgstr "Címke:|#C"
12929
12930 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12931 msgid "Maths Decorations & Accents"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Binary Ops"
12937 msgstr "Szétválasztás"
12938
12939 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Binary Relations"
12942 msgstr "Szétválasztás"
12943
12944 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Big Operators"
12947 msgstr "Eszperantó"
12948
12949 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12950 #, fuzzy
12951 msgid "AMS Misc"
12952 msgstr "Egyéb"
12953
12954 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12955 #, fuzzy
12956 msgid "AMS Arrows"
12957 msgstr "Tallóz..."
12958
12959 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12960 #, fuzzy
12961 msgid "AMS Relations"
12962 msgstr "Szétválasztás"
12963
12964 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12965 #, fuzzy
12966 msgid "AMS Negated Rel"
12967 msgstr "Szétválasztás"
12968
12969 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12970 #, fuzzy
12971 msgid "AMS Operators"
12972 msgstr "Szétválasztás"
12973
12974 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12975 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Box Settings"
12978 msgstr "Beállítások"
12979
12980 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
12981 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Merge Changes"
12984 msgstr "hatáskör"
12985
12986 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12987 msgid "Accept highlighted change?"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12991 #, fuzzy
12992 msgid "unknown author"
12993 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12994
12995 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12996 #, fuzzy
12997 msgid "unknown date"
12998 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12999
13000 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Done merging changes"
13003 msgstr "hatáskör"
13004
13005 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13006 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Text Style"
13009 msgstr "TeX|X"
13010
13011 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13012 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Document Settings"
13015 msgstr "Dokumentumok"
13016
13017 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13018 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13019 #, fuzzy, c-format
13020 msgid "Unavailable: %1$s"
13021 msgstr "Beállítások mentése"
13022
13023 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Small Skip"
13026 msgstr "Kicsi"
13027
13028 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Medium Skip"
13031 msgstr "Közepes"
13032
13033 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13034 msgid "Big Skip"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13038 #, fuzzy
13039 msgid "US letter"
13040 msgstr "Levél"
13041
13042 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13043 msgid "US legal"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13047 #, fuzzy
13048 msgid "US executive"
13049 msgstr "Feladat"
13050
13051 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13052 msgid "B3"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13056 msgid "B4"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Small margins"
13062 msgstr "Margók"
13063
13064 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Very small margins"
13067 msgstr "Margók"
13068
13069 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Very wide margins"
13072 msgstr "Margók"
13073
13074 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13075 #, fuzzy
13076 msgid "TeX Settings"
13077 msgstr "minilap vonal"
13078
13079 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Errors"
13082 msgstr "Tallóz..."
13083
13084 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13085 #, fuzzy
13086 msgid "*** No Errors ***"
13087 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13088
13089 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13090 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Float Settings"
13093 msgstr "Beállítások"
13094
13095 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13096 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13097 msgid "Graphics"
13098 msgstr "Grafika"
13099
13100 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13101 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Child Document"
13104 msgstr "Dokumentum"
13105
13106 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Log Viewer"
13109 msgstr "Nézet"
13110
13111 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13112 msgid "Error reading file!"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Math Delimiters"
13118 msgstr "Zárójel"
13119
13120 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13121 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Math Panel"
13124 msgstr "Képletszerkesztõ"
13125
13126 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13127 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Math Matrix"
13130 msgstr "Mátrix"
13131
13132 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13133 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Note Settings"
13136 msgstr "Beállítások"
13137
13138 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13139 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Paragraph Settings"
13142 msgstr "Irodalomjegyzék"
13143
13144 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13145 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
13146 msgid "Senseless with this layout!"
13147 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
13148
13149 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13150 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Find and Replace"
13153 msgstr "Keres és Cserél"
13154
13155 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Send document to command"
13158 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
13159
13160 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13161 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Show File"
13164 msgstr "&Fájl"
13165
13166 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Spell-check document"
13169 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
13170
13171 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13172 #, fuzzy
13173 msgid "checked"
13174 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13175
13176 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13177 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13178 msgid "Insert Table"
13179 msgstr "Táblázat beillesztése"
13180
13181 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13182 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13183 #, fuzzy
13184 msgid "LaTeX Information"
13185 msgstr "LaTeX beállítások|b"
13186
13187 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13188 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13189 msgid "Table of Contents"
13190 msgstr "Tartalomjegyzék"
13191
13192 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13193 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13194 #, fuzzy
13195 msgid "*** No Lists ***"
13196 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13197
13198 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
13199 #, fuzzy
13200 msgid "*** No Items ***"
13201 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13202
13203 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13204 #, fuzzy
13205 msgid "VSpace Settings"
13206 msgstr "minilap vonal"
13207
13208 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13209 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13210 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13211 #, fuzzy, c-format
13212 msgid "LyX: %1$s"
13213 msgstr "Betûkészlet: "
13214
13215 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13216 #, fuzzy
13217 msgid "&Standard"
13218 msgstr "Normál"
13219
13220 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13221 #, fuzzy
13222 msgid "&Maths"
13223 msgstr "Útvonalak"
13224
13225 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13226 msgid "Dings &1"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13230 msgid "Dings &2"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13234 msgid "Dings &3"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13238 msgid "Dings &4"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13242 #, fuzzy
13243 msgid "&Custom..."
13244 msgstr "Ügyfél"
13245
13246 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13247 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13248 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13249 msgid "Bullets"
13250 msgstr "Jelek"
13251
13252 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13253 msgid "Enter a custom bullet"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Index Entry"
13259 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
13260
13261 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
13262 #, fuzzy
13263 msgid "&Label"
13264 msgstr "Címke:|#C"
13265
13266 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Directories"
13269 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
13270
13271 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Bibliography Entry Settings"
13274 msgstr "Irodalomjegyzék"
13275
13276 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13277 #, fuzzy
13278 msgid "BibTeX Bibliography"
13279 msgstr "Irodalomjegyzék"
13280
13281 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Branch Settings"
13284 msgstr "Irodalomjegyzék"
13285
13286 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Previous command"
13289 msgstr "Felhasználói parancsok"
13290
13291 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Next command"
13294 msgstr "Parancs végrehajtása"
13295
13296 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13297 #, fuzzy
13298 msgid "LyX: Delimiters"
13299 msgstr "Zárójel"
13300
13301 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Author-year"
13304 msgstr "Szerzõ"
13305
13306 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Numerical"
13309 msgstr "Amerikai"
13310
13311 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13312 #, fuzzy
13313 msgid "``text''"
13314 msgstr "szöveg"
13315
13316 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13317 #, fuzzy
13318 msgid "''text''"
13319 msgstr "szöveg"
13320
13321 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13322 #, fuzzy
13323 msgid ",,text``"
13324 msgstr "szöveg"
13325
13326 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13327 #, fuzzy
13328 msgid ",,text''"
13329 msgstr "szöveg"
13330
13331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13332 #, fuzzy
13333 msgid "<<text>>"
13334 msgstr "szöveg"
13335
13336 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13337 #, fuzzy
13338 msgid ">>text<<"
13339 msgstr "szöveg"
13340
13341 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13342 msgid "10"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13346 msgid "11"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13350 msgid "12"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Length"
13356 msgstr "Balra"
13357
13358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13359 #, fuzzy
13360 msgid "empty"
13361 msgstr "Sablonok"
13362
13363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13364 #, fuzzy
13365 msgid "plain"
13366 msgstr "Kihagyás"
13367
13368 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13369 #, fuzzy
13370 msgid "headings"
13371 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
13372
13373 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13374 msgid "fancy"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
13378 #, fuzzy
13379 msgid "OneHalf"
13380 msgstr "Másfeles"
13381
13382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Document Class"
13386 msgstr "A dokumentum exportálva a"
13387
13388 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Text Layout"
13391 msgstr "Formátum:"
13392
13393 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Page Layout"
13396 msgstr "Bekezdés formátuma"
13397
13398 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Page Margins"
13401 msgstr "Margók"
13402
13403 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Numbering & TOC"
13406 msgstr "Szám"
13407
13408 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Math Options"
13411 msgstr "Egyéb beállítások"
13412
13413 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Float Placement"
13416 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13417
13418 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13419 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Branches"
13422 msgstr "Francia"
13423
13424 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13425 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13426 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13427 #, fuzzy
13428 msgid "LaTeX Preamble"
13429 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
13430
13431 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13432 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13433 #, fuzzy
13434 msgid "No"
13435 msgstr "Kapitális"
13436
13437 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13438 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13439 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13440 msgid "Yes"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13444 #, fuzzy
13445 msgid "TeX Code Settings"
13446 msgstr "egyéb opciók"
13447
13448 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13449 #, fuzzy
13450 msgid "External Material"
13451 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
13452
13453 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Scale%"
13456 msgstr "Kisebb"
13457
13458 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Math Delimiter"
13461 msgstr "Zárójel"
13462
13463 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13464 #, fuzzy
13465 msgid "LyX: Math Spacing"
13466 msgstr "Kihagyás"
13467
13468 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13469 msgid "Thin space\t\\,"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13473 msgid "Medium space\t\\:"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13477 msgid "Thick space\t\\;"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13481 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13485 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13489 msgid "Negative space\t\\!"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13493 #, fuzzy
13494 msgid "LyX: Math Roots"
13495 msgstr "Betûméret beállítása"
13496
13497 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13498 msgid "Square root\t\\sqrt"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13502 msgid "Cube root\t\\root"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13506 msgid "Other root\t\\root"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13510 #, fuzzy
13511 msgid "LyX: Math Styles"
13512 msgstr "Betûméret beállítása"
13513
13514 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13515 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13519 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13523 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13527 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13531 #, fuzzy
13532 msgid "LyX: Math Fonts"
13533 msgstr "Képletszerkesztõ"
13534
13535 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13536 msgid "Roman\t\\mathrm"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13540 msgid "Bold\t\\mathbf"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13546 msgstr "Vastagság:|#V"
13547
13548 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Italic\t\\mathit"
13551 msgstr "Dõlt"
13552
13553 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13556 msgstr "Típus"
13557
13558 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13559 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13563 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13569 msgstr "Család:|#C"
13570
13571 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13572 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13576 #, fuzzy
13577 msgid "LyX: Insert Matrix"
13578 msgstr "LyX beillesztések"
13579
13580 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13581 msgid "Preferences"
13582 msgstr "Beállítások"
13583
13584 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
13585 #, fuzzy
13586 msgid "ispell"
13587 msgstr "Cella"
13588
13589 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13590 #, fuzzy
13591 msgid "aspell"
13592 msgstr "Cella"
13593
13594 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13595 #, fuzzy
13596 msgid "hspell"
13597 msgstr "Cella"
13598
13599 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
13600 msgid "pspell (library)"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
13604 msgid "aspell (library)"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Look and feel"
13610 msgstr "Megjelenés"
13611
13612 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13613 #, fuzzy
13614 msgid "User interface"
13615 msgstr "UI fájl|#U"
13616
13617 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Screen fonts"
13620 msgstr "Képernyõ"
13621
13622 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13624 msgid "Colors"
13625 msgstr "Színek"
13626
13627 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Keyboard"
13630 msgstr "Kulcsszó"
13631
13632 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Language settings"
13635 msgstr "minilap vonal"
13636
13637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Spell-checker"
13640 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13641
13642 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13644 msgid "Outputs"
13645 msgstr "Kimenetek"
13646
13647 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13648 msgid "ASCII"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Date format"
13654 msgstr "dátum formátum|#f"
13655
13656 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13658 msgid "Paths"
13659 msgstr "Útvonalak"
13660
13661 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13663 msgid "Printer"
13664 msgstr "Nyomtató"
13665
13666 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Identity"
13670 msgstr "Behúzás"
13671
13672 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13673 #, fuzzy
13674 msgid "File formats"
13675 msgstr "Formátumok"
13676
13677 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13679 msgid "Converters"
13680 msgstr "Átalakítók"
13681
13682 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Copiers"
13686 msgstr "Másolatok"
13687
13688 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Select a document templates directory"
13691 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13692
13693 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Select a temporary directory"
13696 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13697
13698 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Select a backups directory"
13701 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13702
13703 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Select a document directory"
13706 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13707
13708 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
13709 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Print Document"
13715 msgstr "Dokumentum"
13716
13717 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Cross-reference"
13720 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
13721
13722 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13723 #, fuzzy
13724 msgid "&Go Back"
13725 msgstr "Visszaugrás"
13726
13727 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Jump back"
13730 msgstr "Visszaugrás"
13731
13732 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Jump to label"
13735 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
13736
13737 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Send Document to Command"
13740 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
13741
13742 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13743 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Spellchecker"
13746 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13747
13748 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Table Settings"
13751 msgstr "minilap vonal"
13752
13753 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Vertical Space Settings"
13756 msgstr "minilap vonal"
13757
13758 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Text Wrap Settings"
13761 msgstr "minilap vonal"
13762
13763 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13764 #, fuzzy
13765 msgid "LyX"
13766 msgstr "Betûkészlet: "
13767
13768 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Advanced Placement Options"
13771 msgstr "Betûtípus"
13772
13773 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Use &default placement"
13776 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13777
13778 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13779 #, fuzzy
13780 msgid "&Top of page"
13781 msgstr "% az oldalnak"
13782
13783 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13784 #, fuzzy
13785 msgid "&Bottom of page"
13786 msgstr "% az oldalnak"
13787
13788 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13789 #, fuzzy
13790 msgid "&Page of floats"
13791 msgstr "Hasábok"
13792
13793 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13794 msgid "&Here if possible"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13798 msgid "Here definitely"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13802 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13806 #, fuzzy
13807 msgid "&Span columns"
13808 msgstr "Speciális oszlop"
13809
13810 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13811 #, fuzzy
13812 msgid "&Rotate sideways"
13813 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
13814
13815 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13816 #, fuzzy
13817 msgid "space"
13818 msgstr "Cserél"
13819
13820 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Invalid filename"
13823 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
13824
13825 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13826 msgid ""
13827 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13828 "characters:\n"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13832 #, fuzzy
13833 msgid "OK|^M"
13834 msgstr "OK|#O"
13835
13836 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Clear|#C"
13839 msgstr "Töröl|#T"
13840
13841 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13842 #, fuzzy, c-format
13843 msgid ""
13844 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13845 "     Using black instead, sorry!"
13846 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
13847
13848 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13849 #, fuzzy, c-format
13850 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13851 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
13852
13853 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13854 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13858 #, c-format
13859 msgid ""
13860 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13861 "Pixel [%2$s] is used."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13865 #, fuzzy, c-format
13866 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13867 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
13868
13869 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13870 #, fuzzy
13871 msgid "License"
13872 msgstr "Vonal"
13873
13874 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Key used within LyX document."
13877 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13878
13879 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Label used for final output."
13882 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
13883
13884 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13885 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13889 msgid ""
13890 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13891 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13897 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
13898
13899 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13900 msgid ""
13901 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13902 "extension \".bst\" and without path."
13903 msgstr ""
13904
13905 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13908 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
13909
13910 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13913 msgstr "Válassza ki a sablont"
13914
13915 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13916 msgid ""
13917 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13918 "in directories where TeX finds them are listed!"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13922 #, fuzzy
13923 msgid "The bibliography section contains..."
13924 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
13925
13926 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13927 msgid ""
13928 "Frameless: No border\n"
13929 "Boxed: Rectangular\n"
13930 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13931 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13932 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13933 "Doublebox: Double line border"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13937 msgid ""
13938 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13939 "with appropriate arguments from this dialog."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Invalid length!"
13945 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
13946
13947 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13948 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13952 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13958 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13959
13960 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13963 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13964
13965 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13966 msgid ""
13967 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13968 "right browser window."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13972 msgid ""
13973 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13974 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13975 "the left browser window."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13979 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13983 msgid ""
13984 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13985 "(Natbib)."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13989 msgid ""
13990 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13991 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13995 msgid ""
13996 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13997 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13998 "sentences (Natbib)."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14002 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14006 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14010 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14014 msgid ""
14015 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14016 "\", but not \"BibTeX\"."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14020 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Select Color"
14026 msgstr "Döntött"
14027
14028 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14029 msgid "RGB"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14033 msgid "HSV"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
14037 #, fuzzy, c-format
14038 msgid "WARNING! %1$s"
14039 msgstr "FIGYELEM!"
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14042 #, fuzzy
14043 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14044 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
14045
14046 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14047 #, fuzzy
14048 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14049 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
14050
14051 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14052 #, fuzzy
14053 msgid ""
14054 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14055 "| B4 | B5 "
14056 msgstr ""
14057 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14058 "B4 | B5 "
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14061 #, fuzzy
14062 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14063 msgstr ""
14064 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
14065 "nagyon széles margók (csak álló) "
14066
14067 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14068 #, fuzzy
14069 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14070 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
14071
14072 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14073 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14077 msgid ""
14078 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14079 "Jurabib is more common in law and humanities"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14083 msgid " Never | Automatically | Yes "
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14087 #, fuzzy
14088 msgid ""
14089 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14090 "Largest | Huge | Huger "
14091 msgstr ""
14092 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
14093 "NAGY | óriási | Óriási"
14094
14095 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14096 msgid "Enter the name of a new branch."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Add a new branch to the document."
14102 msgstr "Beállítások mentése"
14103
14104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Remove the selected branch from the document."
14107 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14108
14109 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Activate the selected branch for output."
14112 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14113
14114 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14117 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14118
14119 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Available branches for this document."
14122 msgstr "Beállítások mentése"
14123
14124 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14125 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14129 msgid "Modify background color of branch inset"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14133 msgid "Background color of branch inset"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14137 msgid "Document"
14138 msgstr "Dokumentum"
14139
14140 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14141 msgid "Paper"
14142 msgstr "Papír"
14143
14144 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14145 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14146 msgid "Extra"
14147 msgstr "Extra"
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14150 #, fuzzy
14151 msgid ""
14152 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14153 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14154 msgstr ""
14155 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
14156 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
14157
14158 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
14159 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14160 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
14161
14162 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14163 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14167 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14168 #, fuzzy, c-format
14169 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14170 msgstr "Kisebb"
14171
14172 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14173 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14174 #, fuzzy
14175 msgid "The file you want to insert."
14176 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14177
14178 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14179 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Browse the directories."
14182 msgstr "Másolatok"
14183
14184 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14185 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14186 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14190 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Select display mode for this image."
14193 msgstr "[nincs megjelenítve]"
14194
14195 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14196 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14197 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14198 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
14199
14200 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Use the document's default settings."
14203 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
14204
14205 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14206 msgid "Enforce placement of float here."
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14210 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Try top of page."
14216 msgstr "% az oldalnak"
14217
14218 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Try bottom of page."
14221 msgstr "% az oldalnak"
14222
14223 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14224 msgid "Put float on a separate page of floats."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14228 msgid "Try float here."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14232 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14236 msgid "Span float over the columns."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14240 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14244 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14248 msgid "Set the image width to the inserted value."
14249 msgstr ""
14250
14251 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14252 #, fuzzy, no-c-format
14253 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14254 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14255
14256 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14257 msgid "Set the image height to the inserted value."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Select unit for height."
14263 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14264
14265 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14266 msgid ""
14267 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14268 "aspect ratio."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14272 msgid ""
14273 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14274 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14275 "holds the values for the bounding box."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14279 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14283 #, fuzzy
14284 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14285 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14286
14287 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14288 #, fuzzy
14289 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14290 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14291
14292 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14293 msgid ""
14294 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14295 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14299 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Select unit for the bounding box values."
14305 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14306
14307 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14308 msgid ""
14309 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14310 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14311 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Clip image to the bounding box values."
14317 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14318
14319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14320 msgid ""
14321 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14322 "negative value clockwise."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14326 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14330 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14334 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14338 msgid ""
14339 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14340 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14344 msgid "Bounding Box"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14348 #, fuzzy
14349 msgid "File name to include."
14350 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14351
14352 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Browse directories for file name."
14355 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
14356
14357 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Use LaTeX \\input."
14360 msgstr "Folytatólagosan|#t"
14361
14362 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Use LaTeX \\include."
14365 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
14366
14367 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14370 msgstr "Folytatólagosan|#t"
14371
14372 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14373 msgid "Underline spaces in generated output."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Show LaTeX preview."
14379 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
14380
14381 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Load the file."
14384 msgstr "Utoljára megnyitott"
14385
14386 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Top | Middle | Bottom"
14389 msgstr "Fel | Középre | Le"
14390
14391 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Math Spacing"
14394 msgstr "Kihagyás"
14395
14396 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Math Styles & Fonts"
14399 msgstr "Félkövér|F"
14400
14401 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14404 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
14405
14406 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14407 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14408 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14409 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14410 #, fuzzy
14411 msgid " (default)"
14412 msgstr "Alapérték"
14413
14414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14415 msgid "Look & Feel"
14416 msgstr "Megjelenés"
14417
14418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14419 msgid "Lang Opts"
14420 msgstr "Nyelvi beállítások"
14421
14422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Conversion"
14425 msgstr "Átalakítási hiba!"
14426
14427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14428 msgid "Inputs"
14429 msgstr "Bemenetek"
14430
14431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14432 msgid "Screen Fonts"
14433 msgstr "Képernyõ"
14434
14435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14436 msgid "Formats"
14437 msgstr "Formátumok"
14438
14439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14440 msgid "Spell checker"
14441 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
14442
14443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14444 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14445 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
14446
14447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14448 msgid ""
14449 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14450 msgstr ""
14451 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14452 "módosításokat."
14453
14454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14455 msgid "GUI background"
14456 msgstr "GUI háttér"
14457
14458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14459 msgid "GUI text"
14460 msgstr "GUI szöveg"
14461
14462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14463 msgid "GUI selection"
14464 msgstr "GUI kijelölés"
14465
14466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14467 msgid "GUI pointer"
14468 msgstr "GUI mutató"
14469
14470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14471 #, fuzzy
14472 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14473 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
14474
14475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14476 msgid "Convert \"from\" this format"
14477 msgstr "A forrás fájl formátuma"
14478
14479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14480 msgid "Convert \"to\" this format"
14481 msgstr "A kívánt formátum"
14482
14483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14484 #, fuzzy
14485 msgid ""
14486 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14487 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14488 "used as the path to LyX's support directory."
14489 msgstr ""
14490 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
14491 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
14492
14493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14494 msgid ""
14495 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14496 "result, and various other things."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14500 msgid ""
14501 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14502 "you must then \"Apply\" the change."
14503 msgstr ""
14504 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14505 "módosításokat."
14506
14507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14510 msgid "Add"
14511 msgstr "Hozzáad"
14512
14513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14514 msgid ""
14515 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14516 "must then \"Apply\" the change."
14517 msgstr ""
14518 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14519 "módosításokat."
14520
14521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14522 msgid ""
14523 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14524 "the change."
14525 msgstr ""
14526 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14527 "módosításokat."
14528
14529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14530 #, fuzzy
14531 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14532 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
14533
14534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Copier for this format"
14537 msgstr "A forrás fájl formátuma"
14538
14539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14540 #, fuzzy
14541 msgid ""
14542 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14543 "the \"to\" file name.\n"
14544 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14545 msgstr ""
14546 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
14547 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
14548
14549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14550 #, fuzzy
14551 msgid ""
14552 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14553 "then \"Apply\" the change."
14554 msgstr ""
14555 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14556 "módosításokat."
14557
14558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14559 #, fuzzy
14560 msgid ""
14561 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14562 "\"Apply\" the change."
14563 msgstr ""
14564 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14565 "módosításokat."
14566
14567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14568 #, fuzzy
14569 msgid ""
14570 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14571 "change."
14572 msgstr ""
14573 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14574 "módosításokat."
14575
14576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14577 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14578 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
14579
14580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14581 msgid "The format identifier."
14582 msgstr "A formátum azonosítója."
14583
14584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14585 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14586 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
14587
14588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14589 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14590 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
14591
14592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14593 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14594 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
14595
14596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14597 msgid "The command used to launch the viewer application."
14598 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
14599
14600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14601 #, fuzzy
14602 msgid "The command used to launch the editor application."
14603 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
14604
14605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14606 msgid ""
14607 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14608 "then \"Apply\" the change."
14609 msgstr ""
14610 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14611 "módosításokat."
14612
14613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14614 msgid ""
14615 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14616 "\"Apply\" the change."
14617 msgstr ""
14618 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14619 "módosításokat."
14620
14621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14622 msgid ""
14623 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14624 "change."
14625 msgstr ""
14626 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14627 "módosításokat."
14628
14629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14630 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14631 msgstr ""
14632 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
14633 "Elõször törölje az átalakítót."
14634
14635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14636 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Off|No math|On"
14642 msgstr "képlet"
14643
14644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14645 #, fuzzy
14646 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14647 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14648
14649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14650 msgid "Default path"
14651 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
14652
14653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14654 msgid "Template path"
14655 msgstr "Sablonok könyvtára"
14656
14657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Temporary dir"
14660 msgstr "Temp könyvtár"
14661
14662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Last files"
14665 msgstr "Utoljára megnyitott"
14666
14667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14668 msgid "Backup path"
14669 msgstr "Biztonsági mentés"
14670
14671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14672 #, fuzzy
14673 msgid "LyX server pipes"
14674 msgstr "Vastagság:|#V"
14675
14676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14677 msgid "Fonts must be positive!"
14678 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
14679
14680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14681 #, fuzzy
14682 msgid ""
14683 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14684 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14685 msgstr ""
14686 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
14687 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
14688
14689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14690 #, fuzzy
14691 msgid " ispell | aspell "
14692 msgstr "nincs | ispell | aspell "
14693
14694 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Select for printer output."
14697 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14698
14699 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Enter printer command."
14702 msgstr "Parancs végrehajtása"
14703
14704 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Select for file output."
14707 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
14708
14709 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Enter file name as print destination."
14712 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
14713
14714 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Select for printing all pages."
14717 msgstr "Függõleges térköz"
14718
14719 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Select for printing a specific page range."
14722 msgstr "Függõleges térköz"
14723
14724 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14725 #, fuzzy
14726 msgid "First page."
14727 msgstr "Keresztnév"
14728
14729 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Last page."
14732 msgstr "Nyelv"
14733
14734 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Print the odd numbered pages."
14737 msgstr "páratlan oldalak"
14738
14739 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Print the even numbered pages."
14742 msgstr "páros oldalak"
14743
14744 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14745 msgid "Number of copies to be printed."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Sort the copies."
14751 msgstr "Másolatok"
14752
14753 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14756 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
14757
14758 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Select a document for labels."
14761 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14762
14763 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Sort the labels alphabetically."
14766 msgstr "Beállítások módosítása"
14767
14768 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Go to selected label."
14771 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
14772
14773 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Update the list of labels."
14776 msgstr "Beállítások módosítása"
14777
14778 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Select format style of the cross-reference."
14781 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14782
14783 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14784 msgid "*** No labels found in document ***"
14785 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
14786
14787 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14788 msgid "Go back"
14789 msgstr "Visszaugrás"
14790
14791 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14792 msgid "Go back to original place."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Go to"
14798 msgstr " "
14799
14800 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Enter the string you want to find."
14803 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14804
14805 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Enter the replacement string."
14808 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14809
14810 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14811 msgid "Continue to next search result."
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14815 msgid "Replace search result by replacement string."
14816 msgstr ""
14817
14818 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14819 msgid "Replace all by replacement string."
14820 msgstr ""
14821
14822 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Do case sensitive search."
14825 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
14826
14827 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14828 msgid "Search only matching words."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14832 msgid "Search backwards."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14836 msgid ""
14837 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14841 msgid ""
14842 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14843 "be replaced by the name of this file."
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14847 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14851 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Replace unknown word."
14857 msgstr "A szó javítása|#j"
14858
14859 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Ignore unknown word."
14862 msgstr "Szó kihagyása|#k"
14863
14864 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14867 msgstr "A szó elfogadása|#A"
14868
14869 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14872 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
14873
14874 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14875 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14879 msgid "Column/Row"
14880 msgstr "Oszlop/Sor"
14881
14882 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14883 msgid "Cell"
14884 msgstr "Cella"
14885
14886 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14887 #, fuzzy
14888 msgid "LongTable"
14889 msgstr "Címke:|#C"
14890
14891 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14894 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
14895
14896 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14897 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14900 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
14901
14902 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Number of columns in the tabular."
14905 msgstr "% az oszlopnak"
14906
14907 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Number of rows in the tabular."
14910 msgstr "  Szám "
14911
14912 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14913 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14917 msgid ""
14918 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14919 "the corresponding LyX layout file exists."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14923 msgid "Show full path or only file name."
14924 msgstr ""
14925
14926 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14927 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14931 msgid "Double click to view contents of file."
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14935 msgid ""
14936 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14937 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14938 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14942 #, fuzzy
14943 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14944 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
14945
14946 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Additional vertical space."
14949 msgstr "Függõleges térköz"
14950
14951 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Enter width for the float."
14954 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
14955
14956 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14957 msgid ""
14958 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14959 "the left if page number is even."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14963 msgid ""
14964 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14965 "right if page number is even."
14966 msgstr ""
14967
14968 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14969 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14973 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14977 msgid "[End of history]"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14981 msgid "[Beginning of history]"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14985 #, fuzzy
14986 msgid "[no match]"
14987 msgstr "képlet"
14988
14989 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14990 msgid "[only completion]"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14994 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Failed to open file."
14997 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
14998
14999 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15000 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15001 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15002 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15003 msgid "The absolute path is required."
15004 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
15005
15006 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15007 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15008 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15009 msgid "Directory does not exist."
15010 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
15011
15012 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15013 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15014 msgid "Cannot write to this directory."
15015 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
15016
15017 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15018 msgid "Cannot read this directory."
15019 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
15020
15021 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15022 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15023 #, fuzzy
15024 msgid "No file input."
15025 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
15026
15027 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Directory does not exists."
15030 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
15031
15032 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15033 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15034 msgid "A file is required, not a directory."
15035 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
15036
15037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15038 msgid "Cannot write to this file."
15039 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
15040
15041 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15042 msgid "Cannot read from this directory."
15043 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
15044
15045 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15046 msgid "File does not exist."
15047 msgstr "A fájl nem létezik."
15048
15049 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15050 msgid "Cannot read from this file."
15051 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
15052
15053 #: src/importer.C:44
15054 #, fuzzy, c-format
15055 msgid "Importing %1$s..."
15056 msgstr "Importálás"
15057
15058 #: src/importer.C:62
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Couldn't import file"
15061 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
15062
15063 #: src/importer.C:63
15064 #, fuzzy, c-format
15065 msgid "No information for importing the format %1$s."
15066 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
15067
15068 #: src/importer.C:84
15069 msgid "imported."
15070 msgstr "' importálása megtörtént."
15071
15072 #: src/insets/insetbase.C:249
15073 msgid "Opened inset"
15074 msgstr "Nyitott beillesztés"
15075
15076 #: src/insets/insetbibtex.C:95
15077 #, fuzzy
15078 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15079 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
15080
15081 #: src/insets/insetbox.C:57
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Boxed"
15084 msgstr "Félkövér"
15085
15086 #: src/insets/insetbox.C:58
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Frameless"
15089 msgstr "Betûkészlet|#e"
15090
15091 #: src/insets/insetbox.C:59
15092 #, fuzzy
15093 msgid "ovalbox"
15094 msgstr "Dupla"
15095
15096 #: src/insets/insetbox.C:60
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Ovalbox"
15099 msgstr "Dupla"
15100
15101 #: src/insets/insetbox.C:61
15102 msgid "Shadowbox"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/insets/insetbox.C:62
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Doublebox"
15108 msgstr "Dupla"
15109
15110 #: src/insets/insetbox.C:116
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Opened Box Inset"
15113 msgstr "Nyitott beillesztés"
15114
15115 #: src/insets/insetbranch.C:72
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Opened Branch Inset"
15118 msgstr "Nyitott beillesztés"
15119
15120 #: src/insets/insetcaption.C:77
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Opened Caption Inset"
15123 msgstr "Nyitott beillesztés"
15124
15125 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Float"
15128 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
15129
15130 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Opened CharStyle Inset"
15133 msgstr "Nyitott beillesztés"
15134
15135 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Undef: "
15138 msgstr "Hiv:"
15139
15140 #: src/insets/insetenv.C:65
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Opened Environment Inset: "
15143 msgstr "Nyitott beillesztés"
15144
15145 #: src/insets/insetert.C:120
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Opened ERT Inset"
15148 msgstr "Nyitott beillesztés"
15149
15150 #: src/insets/insetert.C:368
15151 msgid "ERT"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: src/insets/insetexternal.C:580
15155 #, fuzzy, c-format
15156 msgid "External template %1$s is not installed"
15157 msgstr "Egyéb beállítások"
15158
15159 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15160 #: src/insets/insetfloat.C:422
15161 #, fuzzy
15162 msgid "float: "
15163 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
15164
15165 #: src/insets/insetfloat.C:291
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Opened Float Inset"
15168 msgstr "Nyitott beillesztés"
15169
15170 #: src/insets/insetfloat.C:424
15171 #, fuzzy
15172 msgid " (sideways)"
15173 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
15174
15175 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15176 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15180 #, fuzzy, c-format
15181 msgid "List of %1$s"
15182 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
15183
15184 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15185 msgid "foot"
15186 msgstr "láb"
15187
15188 #: src/insets/insetfoot.C:56
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Opened Footnote Inset"
15191 msgstr "Nyitott beillesztés"
15192
15193 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15194 #, fuzzy, c-format
15195 msgid ""
15196 "Could not copy the file\n"
15197 "%1$s\n"
15198 "into the temporary directory."
15199 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
15200
15201 #: src/insets/insetgraphics.C:684
15202 #, c-format
15203 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/insets/insetgraphics.C:782
15207 #, fuzzy, c-format
15208 msgid "Graphics file: %1$s"
15209 msgstr "Kép fájl|#f"
15210
15211 #: src/insets/insetinclude.C:285
15212 msgid "Verbatim Input"
15213 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
15214
15215 #: src/insets/insetinclude.C:286
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Verbatim Input*"
15218 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
15219
15220 #: src/insets/insetinclude.C:366
15221 #, c-format
15222 msgid ""
15223 "Included file `%1$s'\n"
15224 "has textclass `%2$s'\n"
15225 "while parent file has textclass `%3$s'."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/insets/insetinclude.C:372
15229 msgid "Different textclasses"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: src/insets/insetindex.C:39
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Idx"
15235 msgstr "Tárgymutató"
15236
15237 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15238 #, fuzzy
15239 msgid "margin"
15240 msgstr "Margók"
15241
15242 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15245 msgstr "Nyitott beillesztés"
15246
15247 #: src/insets/insetnote.C:57
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Greyed out"
15250 msgstr "Nyitott beillesztés"
15251
15252 #: src/insets/insetnote.C:135
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Opened Note Inset"
15255 msgstr "Nyitott beillesztés"
15256
15257 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15258 #, fuzzy
15259 msgid "opt"
15260 msgstr "Felsõ:|#e"
15261
15262 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15265 msgstr "Nyitott beillesztés"
15266
15267 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Ref: "
15270 msgstr "Hiv:"
15271
15272 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Equation"
15275 msgstr "Idézet*"
15276
15277 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15278 #, fuzzy
15279 msgid "EqRef: "
15280 msgstr "Hiv:"
15281
15282 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Page Number"
15285 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15286
15287 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Page: "
15290 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
15291
15292 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Textual Page Number"
15295 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15296
15297 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15298 #, fuzzy
15299 msgid "TextPage: "
15300 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
15301
15302 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Standard+Textual Page"
15305 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15306
15307 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Ref+Text: "
15310 msgstr "Hiv:"
15311
15312 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15313 #, fuzzy
15314 msgid "PrettyRef"
15315 msgstr "Hiv:"
15316
15317 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15318 #, fuzzy
15319 msgid "PrettyRef: "
15320 msgstr "Hiv:"
15321
15322 #: src/insets/insettabular.C:402
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Opened table"
15325 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
15326
15327 #: src/insets/insettabular.C:1557
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Error setting multicolumn"
15330 msgstr "Összevont oszlop|v"
15331
15332 #: src/insets/insettabular.C:1558
15333 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: src/insets/insettext.C:269
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Opened Text Inset"
15339 msgstr "Nyitott beillesztés"
15340
15341 #: src/insets/insettheorem.C:39
15342 #, fuzzy
15343 msgid "theorem"
15344 msgstr "Szerzõ"
15345
15346 #: src/insets/insettheorem.C:87
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Opened Theorem Inset"
15349 msgstr "Nyitott beillesztés"
15350
15351 #: src/insets/insettoc.C:43
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Unknown toc list"
15354 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15355
15356 #: src/insets/inseturl.C:40
15357 msgid "Url: "
15358 msgstr "Url: "
15359
15360 #: src/insets/inseturl.C:42
15361 msgid "HtmlUrl: "
15362 msgstr "HtmlUrl: "
15363
15364 #: src/insets/insetwrap.C:60
15365 msgid "wrap: "
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/insets/insetwrap.C:189
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Opened Wrap Inset"
15371 msgstr "Nyitott beillesztés"
15372
15373 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Not shown."
15376 msgstr " nem ismert"
15377
15378 #: src/insets/render_graphic.C:95
15379 msgid "Loading..."
15380 msgstr "Betöltés..."
15381
15382 #: src/insets/render_graphic.C:97
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Converting to loadable format..."
15385 msgstr "A kívánt formátum"
15386
15387 #: src/insets/render_graphic.C:99
15388 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/insets/render_graphic.C:101
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Scaling etc..."
15394 msgstr "Betöltés..."
15395
15396 #: src/insets/render_graphic.C:103
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Ready to display"
15399 msgstr "[nincs megjelenítve]"
15400
15401 #: src/insets/render_graphic.C:105
15402 #, fuzzy
15403 msgid "No file found!"
15404 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
15405
15406 #: src/insets/render_graphic.C:107
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Error converting to loadable format"
15409 msgstr "A kívánt formátum"
15410
15411 #: src/insets/render_graphic.C:109
15412 msgid "Error loading file into memory"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/insets/render_graphic.C:111
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Error generating the pixmap"
15418 msgstr "A kívánt formátum"
15419
15420 #: src/insets/render_graphic.C:113
15421 #, fuzzy
15422 msgid "No image"
15423 msgstr "Változatlan"
15424
15425 #: src/insets/render_preview.C:89
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Preview loading"
15428 msgstr "fordított sorrend"
15429
15430 #: src/insets/render_preview.C:92
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Preview ready"
15433 msgstr "fordított sorrend"
15434
15435 #: src/insets/render_preview.C:95
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Preview failed"
15438 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
15439
15440 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15443 msgstr "Indítás|#I"
15444
15445 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15448 msgstr "Indítás|#I"
15449
15450 #: src/ispell.C:246
15451 msgid ""
15452 "Could not create an ispell process.\n"
15453 "You may not have the right languages installed."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/ispell.C:268
15457 msgid ""
15458 "The spell process returned an error.\n"
15459 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: src/ispell.C:377
15463 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/kbsequence.C:160
15467 msgid "   options: "
15468 msgstr "   opciók: "
15469
15470 #: src/lengthcommon.C:47
15471 msgid "sp"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/lengthcommon.C:47
15475 #, fuzzy
15476 msgid "pt"
15477 msgstr "Felsõ:|#e"
15478
15479 #: src/lengthcommon.C:47
15480 msgid "bp"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/lengthcommon.C:47
15484 #, fuzzy
15485 msgid "dd"
15486 msgstr "Hozzáad"
15487
15488 #: src/lengthcommon.C:47
15489 msgid "mm"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/lengthcommon.C:47
15493 msgid "pc"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/lengthcommon.C:48
15497 msgid "cm"
15498 msgstr "cm"
15499
15500 #: src/lengthcommon.C:48
15501 #, fuzzy
15502 msgid "in"
15503 msgstr "apró"
15504
15505 #: src/lengthcommon.C:48
15506 #, fuzzy
15507 msgid "ex"
15508 msgstr "szöveg"
15509
15510 #: src/lengthcommon.C:48
15511 msgid "em"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: src/lengthcommon.C:48
15515 msgid "mu"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/lengthcommon.C:49
15519 #, fuzzy
15520 msgid "text%"
15521 msgstr "szöveg"
15522
15523 #: src/lengthcommon.C:49
15524 #, fuzzy
15525 msgid "col%"
15526 msgstr "Kisebb"
15527
15528 #: src/lengthcommon.C:49
15529 #, fuzzy
15530 msgid "page%"
15531 msgstr "Minilap|#n"
15532
15533 #: src/lengthcommon.C:49
15534 #, fuzzy
15535 msgid "line%"
15536 msgstr "Vonal"
15537
15538 #: src/lengthcommon.C:50
15539 #, fuzzy
15540 msgid "theight%"
15541 msgstr "Magasság"
15542
15543 #: src/lengthcommon.C:50
15544 #, fuzzy
15545 msgid "pheight%"
15546 msgstr "Magasság"
15547
15548 #: src/lyx_cb.C:112
15549 #, fuzzy, c-format
15550 msgid ""
15551 "The document %1$s could not be saved.\n"
15552 "\n"
15553 "Do you want to rename the document and try again?"
15554 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15555
15556 #: src/lyx_cb.C:114
15557 msgid "Rename and save?"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/lyx_cb.C:115
15561 #, fuzzy
15562 msgid "&Rename"
15563 msgstr "Név"
15564
15565 #: src/lyx_cb.C:131
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Choose a filename to save document as"
15568 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
15569
15570 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Templates|#T#t"
15573 msgstr "Sablon|#S"
15574
15575 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
15576 #, fuzzy, c-format
15577 msgid ""
15578 "The document %1$s already exists.\n"
15579 "\n"
15580 "Do you want to over-write that document?"
15581 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15582
15583 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Over-write document?"
15586 msgstr "Menti a dokumentumot?"
15587
15588 #: src/lyx_cb.C:214
15589 #, fuzzy, c-format
15590 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15591 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15592
15593 #: src/lyx_cb.C:216
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Unable to remove temporary directory"
15596 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15597
15598 #: src/lyx_cb.C:248
15599 #, fuzzy, c-format
15600 msgid "Auto-saving %1$s"
15601 msgstr "Automatikus mentés"
15602
15603 #: src/lyx_cb.C:287
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Autosave failed!"
15606 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
15607
15608 #: src/lyx_cb.C:313
15609 msgid "Autosaving current document..."
15610 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
15611
15612 #: src/lyx_cb.C:385
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Select file to insert"
15615 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
15616
15617 #: src/lyx_cb.C:404
15618 #, fuzzy, c-format
15619 msgid ""
15620 "Could not read the specified document\n"
15621 "%1$s\n"
15622 "due to the error: %2$s"
15623 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15624
15625 #: src/lyx_cb.C:406
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Could not read file"
15628 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
15629
15630 #: src/lyx_cb.C:414
15631 #, fuzzy, c-format
15632 msgid ""
15633 "Could not open the specified document\n"
15634 "%1$s\n"
15635 "due to the error: %2$s"
15636 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15637
15638 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Could not open file"
15641 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
15642
15643 #: src/lyx_cb.C:445
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Running configure..."
15646 msgstr "LaTeX futtatása..."
15647
15648 #: src/lyx_cb.C:455
15649 msgid "Reloading configuration..."
15650 msgstr "Beállítások újratöltése..."
15651
15652 #: src/lyx_cb.C:460
15653 #, fuzzy
15654 msgid "System reconfigured"
15655 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
15656
15657 #: src/lyx_cb.C:461
15658 msgid ""
15659 "The system has been reconfigured.\n"
15660 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15661 "updated document class specifications."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/lyx_main.C:110
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Could not read configuration file"
15667 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
15668
15669 #: src/lyx_main.C:111
15670 #, c-format
15671 msgid ""
15672 "Error while reading the configuration file\n"
15673 "%1$s.\n"
15674 "Please check your installation."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/lyx_main.C:124
15678 #, fuzzy
15679 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15680 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
15681
15682 #: src/lyx_main.C:127
15683 msgid "Done!"
15684 msgstr "Kész!"
15685
15686 #: src/lyx_main.C:219
15687 #, fuzzy, c-format
15688 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15689 msgstr "Hibás parancssori opció"
15690
15691 #: src/lyx_main.C:386
15692 #, fuzzy
15693 msgid "LyX: "
15694 msgstr "Betûkészlet: "
15695
15696 #: src/lyx_main.C:495
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Could not create temporary directory"
15699 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15700
15701 #: src/lyx_main.C:496
15702 #, c-format
15703 msgid ""
15704 "Could not create a temporary directory in\n"
15705 "%1$s. Make sure that this\n"
15706 "path exists and is writable and try again."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/lyx_main.C:638
15710 msgid "Missing LyX support directory"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/lyx_main.C:639
15714 #, c-format
15715 msgid ""
15716 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15717 "It is needed to keep your own configuration."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/lyx_main.C:644
15721 #, fuzzy
15722 msgid "&Create directory."
15723 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
15724
15725 #: src/lyx_main.C:645
15726 msgid "&Exit LyX."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/lyx_main.C:646
15730 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/lyx_main.C:650
15734 #, fuzzy, c-format
15735 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15736 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
15737
15738 #: src/lyx_main.C:657
15739 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: src/lyx_main.C:807
15743 msgid "List of supported debug flags:"
15744 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
15745
15746 #: src/lyx_main.C:811
15747 #, fuzzy, c-format
15748 msgid "Setting debug level to %1$s"
15749 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
15750
15751 #: src/lyx_main.C:822
15752 #, fuzzy
15753 msgid ""
15754 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15755 "Command line switches (case sensitive):\n"
15756 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15757 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15758 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15759 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15760 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15761 "                  select the features to debug.\n"
15762 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15763 "\t-x [--execute] command\n"
15764 "                  where command is a lyx command.\n"
15765 "\t-e [--export] fmt\n"
15766 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15767 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15768 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15769 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15770 "\t-version        summarize version and build info\n"
15771 "Check the LyX man page for more details."
15772 msgstr ""
15773 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
15774 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
15775 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
15776 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
15777 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
15778 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
15779 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
15780 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
15781 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
15782 "lehetõségek listáját\n"
15783 "\t-x [--execute] parancs\n"
15784 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
15785 "\t-e [--export] fmt\n"
15786 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
15787 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
15788 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
15789 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
15790 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
15791
15792 #: src/lyx_main.C:858
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15795 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
15796
15797 #: src/lyx_main.C:868
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15800 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
15801
15802 #: src/lyx_main.C:878
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Missing command string after --execute switch"
15805 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
15806
15807 #: src/lyx_main.C:891
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15810 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15811
15812 #: src/lyx_main.C:903
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15815 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15816
15817 #: src/lyx_main.C:908
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Missing filename for --import"
15820 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15821
15822 #: src/lyxfind.C:142
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Search error"
15825 msgstr "Keres"
15826
15827 #
15828 #: src/lyxfind.C:142
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Search string is empty"
15831 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
15832
15833 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15834 msgid "String not found!"
15835 msgstr "Nem találom a sztringet!"
15836
15837 #: src/lyxfind.C:327
15838 #, fuzzy
15839 msgid "String has been replaced."
15840 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
15841
15842 #: src/lyxfind.C:330
15843 msgid " strings have been replaced."
15844 msgstr " szting lett kicserélve."
15845
15846 #: src/lyxfont.C:52
15847 msgid "Symbol"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15851 #: src/lyxfont.C:69
15852 msgid "Inherit"
15853 msgstr "Örököl"
15854
15855 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15856 #: src/lyxfont.C:69
15857 msgid "Ignore"
15858 msgstr "Kihagy"
15859
15860 #: src/lyxfont.C:60
15861 msgid "Smallcaps"
15862 msgstr "Kiskapitális"
15863
15864 #: src/lyxfont.C:69
15865 msgid "Toggle"
15866 msgstr "Vált"
15867
15868 #: src/lyxfont.C:527
15869 #, fuzzy, c-format
15870 msgid "Emphasis %1$s, "
15871 msgstr "Kiemel"
15872
15873 #: src/lyxfont.C:529
15874 #, fuzzy, c-format
15875 msgid "Underline %1$s, "
15876 msgstr "Aláhúz"
15877
15878 #: src/lyxfont.C:531
15879 #, fuzzy, c-format
15880 msgid "Noun %1$s, "
15881 msgstr "Kapitális"
15882
15883 #: src/lyxfont.C:535
15884 #, fuzzy, c-format
15885 msgid "Language: %1$s, "
15886 msgstr "Nyelv: "
15887
15888 #: src/lyxfont.C:537
15889 #, fuzzy, c-format
15890 msgid "  Number %1$s"
15891 msgstr "  Szám "
15892
15893 #: src/lyxfunc.C:290
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Unknown function."
15896 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15897
15898 #: src/lyxfunc.C:326
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Nothing to do"
15901 msgstr "Nincs mit tenni"
15902
15903 #: src/lyxfunc.C:344
15904 msgid "Unknown action"
15905 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15906
15907 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Command disabled"
15910 msgstr "parancs"
15911
15912 #: src/lyxfunc.C:357
15913 msgid "Command not allowed without any document open"
15914 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
15915
15916 #: src/lyxfunc.C:597
15917 msgid "Document is read-only"
15918 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
15919
15920 #: src/lyxfunc.C:618
15921 #, fuzzy, c-format
15922 msgid ""
15923 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15924 "\n"
15925 "Do you want to save the document?"
15926 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15927
15928 #: src/lyxfunc.C:634
15929 #, c-format
15930 msgid ""
15931 "Could not print the document %1$s.\n"
15932 "Check that your printer is set up correctly."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/lyxfunc.C:637
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Print document failed"
15938 msgstr "Hová:"
15939
15940 #: src/lyxfunc.C:656
15941 #, fuzzy, c-format
15942 msgid ""
15943 "The document could not be converted\n"
15944 "into the document class %1$s."
15945 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15946
15947 #: src/lyxfunc.C:659
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Could not change class"
15950 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
15951
15952 #: src/lyxfunc.C:767
15953 #, fuzzy, c-format
15954 msgid "Saving document %1$s..."
15955 msgstr "Dokumentum mentése"
15956
15957 #: src/lyxfunc.C:771
15958 #, fuzzy
15959 msgid " done."
15960 msgstr "Ugrás lefelé"
15961
15962 #: src/lyxfunc.C:782
15963 #, c-format
15964 msgid ""
15965 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15966 "version of the document %1$s?"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/lyxfunc.C:804
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Build"
15972 msgstr "Félkövér"
15973
15974 #: src/lyxfunc.C:809
15975 #, fuzzy
15976 msgid "ChkTeX"
15977 msgstr "TeX ellenõrzés"
15978
15979 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
15980 msgid "Missing argument"
15981 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
15982
15983 #: src/lyxfunc.C:990
15984 #, fuzzy, c-format
15985 msgid "Opening help file %1$s..."
15986 msgstr "Súgó megnyitása"
15987
15988 #: src/lyxfunc.C:1220
15989 msgid "Opening child document "
15990 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
15991
15992 #: src/lyxfunc.C:1299
15993 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/lyxfunc.C:1310
15997 #, c-format
15998 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/lyxfunc.C:1419
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Document defaults saved in "
16004 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
16005
16006 #: src/lyxfunc.C:1422
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Unable to save document defaults"
16009 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
16010
16011 #: src/lyxfunc.C:1476
16012 msgid "Converting document to new document class..."
16013 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
16014
16015 #: src/lyxfunc.C:1483
16016 msgid "Class switch"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/lyxfunc.C:1629
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Select template file"
16022 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
16023
16024 #: src/lyxfunc.C:1666
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Select document to open"
16027 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
16028
16029 #: src/lyxfunc.C:1707
16030 #, fuzzy, c-format
16031 msgid "Opening document %1$s..."
16032 msgstr "Dokumentum megnyitása"
16033
16034 #: src/lyxfunc.C:1711
16035 #, fuzzy, c-format
16036 msgid "Document %1$s opened."
16037 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
16038
16039 #: src/lyxfunc.C:1713
16040 #, fuzzy, c-format
16041 msgid "Could not open document %1$s"
16042 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
16043
16044 #: src/lyxfunc.C:1738
16045 #, fuzzy, c-format
16046 msgid "Select %1$s file to import"
16047 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
16048
16049 #: src/lyxfunc.C:1848
16050 msgid "Welcome to LyX!"
16051 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
16052
16053 #: src/lyxrc.C:2048
16054 msgid ""
16055 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16056 "legal words?"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/lyxrc.C:2053
16060 msgid ""
16061 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16062 "document."
16063 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16064
16065 #: src/lyxrc.C:2057
16066 msgid ""
16067 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
16068 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
16069 "is specified, an internal routine is used."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/lyxrc.C:2061
16073 msgid ""
16074 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
16075 "plain text)."
16076 msgstr ""
16077 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
16078 "egyszerû szöveg)."
16079
16080 #: src/lyxrc.C:2065
16081 msgid ""
16082 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16083 "automatically by what you type."
16084 msgstr ""
16085 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
16086 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
16087
16088 #: src/lyxrc.C:2069
16089 #, fuzzy
16090 msgid ""
16091 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16092 "class change."
16093 msgstr ""
16094 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
16095 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
16096
16097 #: src/lyxrc.C:2073
16098 msgid ""
16099 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16100 msgstr ""
16101 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
16102 "nincs automatikus mentés."
16103
16104 #: src/lyxrc.C:2080
16105 msgid ""
16106 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16107 "the backup file in the same directory as the original file."
16108 msgstr ""
16109 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
16110 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
16111 "található."
16112
16113 #: src/lyxrc.C:2084
16114 msgid ""
16115 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16116 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/lyxrc.C:2088
16120 msgid ""
16121 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16122 "its global and local bind/ directories."
16123 msgstr ""
16124 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
16125 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
16126
16127 #: src/lyxrc.C:2092
16128 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16129 msgstr ""
16130 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
16131 "léteznek -e."
16132
16133 #: src/lyxrc.C:2096
16134 msgid ""
16135 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16136 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16137 msgstr ""
16138 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
16139 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
16140
16141 #: src/lyxrc.C:2106
16142 msgid ""
16143 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16144 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16145 msgstr ""
16146 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
16147 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
16148 "gördítõsávot."
16149
16150 #: src/lyxrc.C:2120
16151 #, no-c-format
16152 msgid ""
16153 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16154 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16155 msgstr ""
16156 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
16157 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
16158
16159 #: src/lyxrc.C:2124
16160 msgid "New documents will be assigned this language."
16161 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
16162
16163 #: src/lyxrc.C:2128
16164 msgid "Specify the default paper size."
16165 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
16166
16167 #: src/lyxrc.C:2132
16168 msgid ""
16169 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16170 "shown after the change has been made.)"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/lyxrc.C:2136
16174 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/lyxrc.C:2140
16178 #, fuzzy
16179 msgid ""
16180 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16181 "LyX was started from."
16182 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
16183
16184 #: src/lyxrc.C:2145
16185 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16186 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
16187
16188 #: src/lyxrc.C:2149
16189 msgid ""
16190 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16191 "recommended for non-English languages."
16192 msgstr ""
16193 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
16194 "angol nyelvekhez."
16195
16196 #: src/lyxrc.C:2156
16197 msgid ""
16198 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16199 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16200 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/lyxrc.C:2165
16204 msgid ""
16205 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16206 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16207 msgstr ""
16208 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
16209 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
16210
16211 #: src/lyxrc.C:2169
16212 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/lyxrc.C:2173
16216 #, fuzzy
16217 msgid ""
16218 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16219 "document."
16220 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16221
16222 #: src/lyxrc.C:2177
16223 #, fuzzy
16224 msgid ""
16225 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16226 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16227
16228 #: src/lyxrc.C:2181
16229 msgid ""
16230 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16231 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16232 "name of the second language."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/lyxrc.C:2185
16236 #, fuzzy
16237 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16238 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16239
16240 #: src/lyxrc.C:2189
16241 #, fuzzy
16242 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16243 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16244
16245 #: src/lyxrc.C:2193
16246 #, fuzzy
16247 msgid ""
16248 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16249 "\\documentclass."
16250 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16251
16252 #: src/lyxrc.C:2197
16253 msgid ""
16254 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16255 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/lyxrc.C:2201
16259 #, fuzzy
16260 msgid ""
16261 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16262 "document is the default language."
16263 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16264
16265 #: src/lyxrc.C:2205
16266 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16267 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
16268
16269 #: src/lyxrc.C:2209
16270 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16271 msgstr ""
16272 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
16273
16274 #: src/lyxrc.C:2213
16275 msgid ""
16276 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16277 "of the document."
16278 msgstr ""
16279 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
16280 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
16281
16282 #: src/lyxrc.C:2217
16283 #, fuzzy, c-format
16284 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16285 msgstr ""
16286 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
16287 "a fájl menüben."
16288
16289 #: src/lyxrc.C:2221
16290 msgid ""
16291 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16292 "variable. Use the OS native format."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/lyxrc.C:2228
16296 msgid ""
16297 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16298 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
16299
16300 #: src/lyxrc.C:2232
16301 msgid "The bold font in the dialogs."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/lyxrc.C:2236
16305 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16306 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
16307
16308 #: src/lyxrc.C:2240
16309 msgid "The normal font in the dialogs."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/lyxrc.C:2244
16313 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/lyxrc.C:2248
16317 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/lyxrc.C:2252
16321 msgid "Scale the preview size to suit."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/lyxrc.C:2256
16325 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16326 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
16327
16328 #: src/lyxrc.C:2260
16329 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16330 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
16331
16332 #: src/lyxrc.C:2264
16333 msgid ""
16334 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16335 "environment variable PRINTER."
16336 msgstr ""
16337 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
16338 "környezetiváltozóból veszi ezt."
16339
16340 #: src/lyxrc.C:2268
16341 msgid "The option to print only even pages."
16342 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
16343
16344 #: src/lyxrc.C:2272
16345 msgid ""
16346 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16347 "the filename of the DVI file to be printed."
16348 msgstr ""
16349 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
16350 "elõtt kell megadni."
16351
16352 #: src/lyxrc.C:2276
16353 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16354 msgstr ""
16355 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
16356
16357 #: src/lyxrc.C:2280
16358 msgid "The option to print out in landscape."
16359 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
16360
16361 #: src/lyxrc.C:2284
16362 msgid "The option to print only odd pages."
16363 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
16364
16365 #: src/lyxrc.C:2288
16366 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16367 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
16368
16369 #: src/lyxrc.C:2292
16370 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16371 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
16372
16373 #: src/lyxrc.C:2296
16374 msgid "The option to specify paper type."
16375 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
16376
16377 #: src/lyxrc.C:2300
16378 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16379 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
16380
16381 #: src/lyxrc.C:2304
16382 msgid ""
16383 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16384 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16385 "arguments."
16386 msgstr ""
16387 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
16388 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
16389
16390 #: src/lyxrc.C:2308
16391 msgid ""
16392 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16393 "prepended along with the printer name after the spool command."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/lyxrc.C:2312
16397 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16398 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
16399
16400 #: src/lyxrc.C:2316
16401 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16402 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
16403
16404 #: src/lyxrc.C:2320
16405 msgid ""
16406 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16407 "command."
16408 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
16409
16410 #: src/lyxrc.C:2324
16411 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16412 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
16413
16414 #: src/lyxrc.C:2328
16415 msgid ""
16416 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16417 msgstr ""
16418 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
16419 "Héber, Arab)."
16420
16421 #: src/lyxrc.C:2332
16422 msgid ""
16423 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16424 "wrong, override the setting here."
16425 msgstr ""
16426 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
16427 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
16428
16429 #: src/lyxrc.C:2336
16430 msgid "The encoding for the screen fonts."
16431 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
16432
16433 #: src/lyxrc.C:2342
16434 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16435 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
16436
16437 #: src/lyxrc.C:2351
16438 msgid ""
16439 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16440 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16441 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/lyxrc.C:2355
16445 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16446 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
16447
16448 #: src/lyxrc.C:2360
16449 #, no-c-format
16450 msgid ""
16451 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16452 "roughly the same size as on paper."
16453 msgstr ""
16454 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
16455 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
16456
16457 #: src/lyxrc.C:2364
16458 msgid ""
16459 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16460 "\".out\". Only for advanced users."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/lyxrc.C:2371
16464 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16465 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16466
16467 #: src/lyxrc.C:2375
16468 msgid "What command runs the spell checker?"
16469 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
16470
16471 #: src/lyxrc.C:2379
16472 msgid ""
16473 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16474 "when you quit LyX."
16475 msgstr ""
16476 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
16477 "kilépéskor."
16478
16479 #: src/lyxrc.C:2383
16480 #, fuzzy
16481 msgid ""
16482 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16483 "value selects the directory LyX was started from."
16484 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
16485
16486 #: src/lyxrc.C:2390
16487 #, fuzzy
16488 msgid ""
16489 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16490 "will look in its global and local ui/ directories."
16491 msgstr ""
16492 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
16493 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
16494
16495 #: src/lyxrc.C:2403
16496 msgid ""
16497 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16498 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16499 "not work with all dictionaries."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/lyxrc.C:2410
16503 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/lyxrc.C:2417
16507 #, fuzzy
16508 msgid ""
16509 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16510 "mice."
16511 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
16512
16513 #: src/lyxvc.C:93
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Document not saved"
16516 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
16517
16518 #: src/lyxvc.C:94
16519 msgid "You must save the document before it can be registered."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/lyxvc.C:123
16523 #, fuzzy
16524 msgid "LyX VC: Initial description"
16525 msgstr "Program telepítés"
16526
16527 #: src/lyxvc.C:124
16528 #, fuzzy
16529 msgid "(no initial description)"
16530 msgstr "Program telepítés"
16531
16532 #: src/lyxvc.C:139
16533 msgid "LyX VC: Log Message"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/lyxvc.C:142
16537 #, fuzzy
16538 msgid "(no log message)"
16539 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
16540
16541 #: src/lyxvc.C:164
16542 #, c-format
16543 msgid ""
16544 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16545 "changes.\n"
16546 "\n"
16547 "Do you want to revert to the saved version?"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/lyxvc.C:167
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Revert to stored version of document?"
16553 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
16554
16555 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16556 #, fuzzy, c-format
16557 msgid " Macro: %1$s: "
16558 msgstr "Makró: "
16559
16560 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
16561 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16562 #, c-format
16563 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16567 #, c-format
16568 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
16572 msgid "Only one row"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Only one column"
16578 msgstr "Oszlop törlése|o"
16579
16580 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
16581 #, fuzzy
16582 msgid "No hline to delete"
16583 msgstr "Nincs mit tenni"
16584
16585 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
16586 msgid "No vline to delete"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
16590 #, c-format
16591 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
16595 #, fuzzy
16596 msgid "No number"
16597 msgstr "Szám"
16598
16599 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Number"
16602 msgstr "Szám"
16603
16604 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
16605 msgid "Enter new label to insert:"
16606 msgstr "A beszúrandó címke:"
16607
16608 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Enter label:"
16611 msgstr "Címke beillesztése"
16612
16613 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
16614 #, c-format
16615 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
16619 #, c-format
16620 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
16624 #, c-format
16625 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
16629 msgid "Math editor mode"
16630 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
16631
16632 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
16633 msgid "create new math text environment ($...$)"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/mathed/math_nestinset.C:739
16637 msgid "entered math text mode (textrm)"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/output.C:34
16641 #, fuzzy, c-format
16642 msgid ""
16643 "Could not open the specified document\n"
16644 "%1$s."
16645 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
16646
16647 #: src/output_linuxdoc.C:79
16648 msgid "Error:"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/output_linuxdoc.C:79
16652 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/output_plaintext.C:170
16656 #, fuzzy
16657 msgid "References: "
16658 msgstr " Hivatkozás:"
16659
16660 #: src/support/filefilterlist.C:106
16661 #, fuzzy
16662 msgid "All files (*)"
16663 msgstr " következõ néven `"
16664
16665 #: src/support/package.C.in:464
16666 #, c-format
16667 msgid ""
16668 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/support/package.C.in:585
16672 #, c-format
16673 msgid ""
16674 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16675 "\t%1$s\n"
16676 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16677 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/support/package.C.in:669
16681 #, c-format
16682 msgid ""
16683 "Invalid %1$s switch.\n"
16684 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/support/package.C.in:695
16688 #, c-format
16689 msgid ""
16690 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16691 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/support/package.C.in:718
16695 #, c-format
16696 msgid ""
16697 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16698 "%2$s is not a directory."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/support/userinfo.C:44
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Unknown user"
16704 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16705
16706 #: src/text.C:182
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Unknown layout"
16709 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16710
16711 #: src/text.C:183
16712 #, c-format
16713 msgid ""
16714 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16715 "Trying to use the default instead.\n"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/text.C:210
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Unknown Inset"
16721 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16722
16723 #: src/text.C:334
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Unknown token"
16726 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16727
16728 #: src/text.C:1163
16729 #, fuzzy
16730 msgid ""
16731 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16732 "Tutorial."
16733 msgstr ""
16734 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
16735
16736 #: src/text.C:1174
16737 #, fuzzy
16738 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16739 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
16740
16741 #: src/text.C:2121
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Change: "
16744 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
16745
16746 #: src/text.C:2125
16747 #, fuzzy
16748 msgid " at "
16749 msgstr " "
16750
16751 #: src/text.C:2136
16752 #, fuzzy, c-format
16753 msgid "Font: %1$s"
16754 msgstr "Betûkészlet: "
16755
16756 #: src/text.C:2143
16757 #, fuzzy, c-format
16758 msgid ", Depth: %1$d"
16759 msgstr ", Mélység: "
16760
16761 #: src/text.C:2149
16762 msgid ", Spacing: "
16763 msgstr ", Sortávolság"
16764
16765 #: src/text.C:2161
16766 msgid "Other ("
16767 msgstr "Adott ("
16768
16769 #: src/text.C:2170
16770 #, fuzzy
16771 msgid ", Inset: "
16772 msgstr ", Mélység: "
16773
16774 #: src/text.C:2171
16775 #, fuzzy
16776 msgid ", Paragraph: "
16777 msgstr "Bekezdés"
16778
16779 #: src/text.C:2172
16780 #, fuzzy
16781 msgid ", Id: "
16782 msgstr ", Mélység: "
16783
16784 #: src/text.C:2173
16785 #, fuzzy
16786 msgid ", Position: "
16787 msgstr "   opciók: "
16788
16789 #: src/text2.C:503
16790 msgid ""
16791 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16792 "change."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/text2.C:542
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Nothing to index!"
16798 msgstr "Nincs mit tenni"
16799
16800 #: src/text2.C:544
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16803 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
16804
16805 #: src/text3.C:710
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Unknown spacing argument: "
16808 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
16809
16810 #: src/text3.C:861
16811 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/text3.C:879
16815 msgid "Layout "
16816 msgstr "Formátum:"
16817
16818 #: src/text3.C:880
16819 msgid " not known"
16820 msgstr " nem ismert"
16821
16822 #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Character set"
16825 msgstr "Betûkészlet|#e"
16826
16827 #: src/text3.C:1492
16828 msgid "Paragraph layout set"
16829 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
16830
16831 #, fuzzy
16832 #~ msgid "Reference:|#e"
16833 #~ msgstr "Hivatkozás"
16834
16835 #, fuzzy
16836 #~ msgid "Form1"
16837 #~ msgstr "Formátumok"
16838
16839 #, fuzzy
16840 #~ msgid "Cite Style"
16841 #~ msgstr "Idézõjel stílus"
16842
16843 #, fuzzy
16844 #~ msgid "Form2"
16845 #~ msgstr "Formátumok"
16846
16847 #, fuzzy
16848 #~ msgid "The citation key"
16849 #~ msgstr "Irodalomra hivatkozás"
16850
16851 #~ msgid "BibTeX"
16852 #~ msgstr "BibTeX"
16853
16854 #, fuzzy
16855 #~ msgid "Box settings"
16856 #~ msgstr "Beállítások"
16857
16858 #, fuzzy
16859 #~ msgid "Changes"
16860 #~ msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
16861
16862 #, fuzzy
16863 #~ msgid "Character"
16864 #~ msgstr "Betûkészlet|#e"
16865
16866 #, fuzzy
16867 #~ msgid "ERT inset display"
16868 #~ msgstr "[nincs megjelenítve]"
16869
16870 #, fuzzy
16871 #~ msgid "Include File"
16872 #~ msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
16873
16874 #, fuzzy
16875 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
16876 #~ msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
16877
16878 #, fuzzy
16879 #~ msgid "File Conversion"
16880 #~ msgstr "Átalakítási hiba!"
16881
16882 #, fuzzy
16883 #~ msgid "&New"
16884 #~ msgstr "szöveg"
16885
16886 #, fuzzy
16887 #~ msgid "Date Format"
16888 #~ msgstr "dátum formátum|#f"
16889
16890 #, fuzzy
16891 #~ msgid "Display insets"
16892 #~ msgstr "Grafika"
16893
16894 #, fuzzy
16895 #~ msgid "File Formats"
16896 #~ msgstr "Formátumok"
16897
16898 #, fuzzy
16899 #~ msgid "LaTeX settings"
16900 #~ msgstr "egyéb opciók"
16901
16902 #, fuzzy
16903 #~ msgid "Printer settings"
16904 #~ msgstr "minilap vonal"
16905
16906 #~ msgid "Print"
16907 #~ msgstr "Nyomtat"
16908
16909 #~ msgid "&File"
16910 #~ msgstr "&Fájl"
16911
16912 #, fuzzy
16913 #~ msgid "&Go to Reference"
16914 #~ msgstr "Hivatkozásra ugrás"
16915
16916 #, fuzzy
16917 #~ msgid "Available references"
16918 #~ msgstr "Beállítások mentése"
16919
16920 #, fuzzy
16921 #~ msgid "R&eferences in:"
16922 #~ msgstr " Hivatkozás:"
16923
16924 #, fuzzy
16925 #~ msgid "Search and replace"
16926 #~ msgstr "Keres és Cserél"
16927
16928 #, fuzzy
16929 #~ msgid "Custom Export"
16930 #~ msgstr "Ügyfél"
16931
16932 #, fuzzy
16933 #~ msgid "File:"
16934 #~ msgstr "A(z) `"
16935
16936 #, fuzzy
16937 #~ msgid "Table Of Contents"
16938 #~ msgstr "Tartalomjegyzék"
16939
16940 #, fuzzy
16941 #~ msgid "&Name"
16942 #~ msgstr "Név"
16943
16944 #, fuzzy
16945 #~ msgid "Wrap Options"
16946 #~ msgstr "Egyéb beállítások"
16947
16948 #~ msgid "Citation Reference...|C"
16949 #~ msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
16950
16951 #~ msgid "Cross Reference...|R"
16952 #~ msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
16953
16954 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
16955 #~ msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
16956
16957 #, fuzzy
16958 #~ msgid "Refs|R"
16959 #~ msgstr "Hiv"
16960
16961 #, fuzzy
16962 #~ msgid "Toggle user style"
16963 #~ msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
16964
16965 #, fuzzy
16966 #~ msgid ""
16967 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
16968 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
16969 #~ msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
16970
16971 #, fuzzy
16972 #~ msgid "LyX: Index Entry"
16973 #~ msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
16974
16975 #, fuzzy
16976 #~ msgid "LyX: Label"
16977 #~ msgstr "LaTeX napló"
16978
16979 #, fuzzy
16980 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
16981 #~ msgstr "Irodalomjegyzék"
16982
16983 #, fuzzy
16984 #~ msgid "LyX: Box Settings"
16985 #~ msgstr "Beállítások"
16986
16987 #, fuzzy
16988 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
16989 #~ msgstr "Irodalomjegyzék"
16990
16991 #, fuzzy
16992 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
16993 #~ msgstr "Beállítások"
16994
16995 #, fuzzy
16996 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
16997 #~ msgstr "TeX|X"
16998
16999 #, fuzzy
17000 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17001 #~ msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
17002
17003 #, fuzzy
17004 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17005 #~ msgstr "Dokumentumok"
17006
17007 #, fuzzy
17008 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17009 #~ msgstr "egyéb opciók"
17010
17011 #, fuzzy
17012 #~ msgid "LyX: External Material"
17013 #~ msgstr "Egyéb dolgok...|d"
17014
17015 #, fuzzy
17016 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17017 #~ msgstr "Beállítások"
17018
17019 #, fuzzy
17020 #~ msgid "LyX: Graphics"
17021 #~ msgstr "Grafika"
17022
17023 #, fuzzy
17024 #~ msgid "LyX: Child Document"
17025 #~ msgstr "LyX Dokumentum...|X"
17026
17027 #, fuzzy
17028 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17029 #~ msgstr "Zárójel"
17030
17031 #, fuzzy
17032 #~ msgid "LyX: Insert space"
17033 #~ msgstr "LyX beillesztések"
17034
17035 #, fuzzy
17036 #~ msgid "LyX: Insert root"
17037 #~ msgstr "LyX beillesztések"
17038
17039 #, fuzzy
17040 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17041 #~ msgstr "Beállítások"
17042
17043 #, fuzzy
17044 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17045 #~ msgstr "Irodalomjegyzék"
17046
17047 #, fuzzy
17048 #~ msgid "LyX: Preferences"
17049 #~ msgstr "Beállítások"
17050
17051 #, fuzzy
17052 #~ msgid "New"
17053 #~ msgstr "szöveg"
17054
17055 #, fuzzy
17056 #~ msgid "LyX: Print Document"
17057 #~ msgstr "LyX Dokumentum...|X"
17058
17059 #, fuzzy
17060 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17061 #~ msgstr "Beállítások"
17062
17063 #, fuzzy
17064 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17065 #~ msgstr "Keres és Cserél"
17066
17067 #, fuzzy
17068 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17069 #~ msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
17070
17071 #, fuzzy
17072 #~ msgid "LyX: Show File"
17073 #~ msgstr "&Fájl"
17074
17075 #, fuzzy
17076 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17077 #~ msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
17078
17079 #, fuzzy
17080 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17081 #~ msgstr "minilap vonal"
17082
17083 #, fuzzy
17084 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17085 #~ msgstr "Táblázat beillesztése"
17086
17087 #, fuzzy
17088 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17089 #~ msgstr "LaTeX beállítások|b"
17090
17091 #, fuzzy
17092 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17093 #~ msgstr "Táblázat|T"
17094
17095 #, fuzzy
17096 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17097 #~ msgstr "Tartalomjegyzék"
17098
17099 #, fuzzy
17100 #~ msgid "LyX: URL"
17101 #~ msgstr "LaTeX napló"
17102
17103 #, fuzzy
17104 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17105 #~ msgstr "minilap vonal"
17106
17107 #, fuzzy
17108 #~ msgid "BibTeX Database"
17109 #~ msgstr "Adatbázis:"
17110
17111 #, fuzzy
17112 #~ msgid "Branch"
17113 #~ msgstr "Francia"
17114
17115 #, fuzzy
17116 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17117 #~ msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
17118
17119 #, fuzzy
17120 #~ msgid "To:|#T"
17121 #~ msgstr "Felsõ:|#e"
17122
17123 #, fuzzy
17124 #~ msgid "&To:"
17125 #~ msgstr "Felsõ:|#e"
17126
17127 #, fuzzy
17128 #~ msgid "&to"
17129 #~ msgstr "-"
17130
17131 #, fuzzy
17132 #~ msgid "&Default"
17133 #~ msgstr "Alapérték"
17134
17135 #, fuzzy
17136 #~ msgid "Set all borders"
17137 #~ msgstr "Keret be|#e"
17138
17139 #, fuzzy
17140 #~ msgid "Unset all borders"
17141 #~ msgstr "Keret ki|#i"
17142
17143 #, fuzzy
17144 #~ msgid "Oval Box|O"
17145 #~ msgstr "Rész (part)"
17146
17147 #, fuzzy
17148 #~ msgid "Double Box|D"
17149 #~ msgstr "Dupla"
17150
17151 #, fuzzy
17152 #~ msgid "Could not convert image"
17153 #~ msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
17154
17155 #, fuzzy
17156 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17157 #~ msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
17158
17159 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17160 #~ msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
17161
17162 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
17163 #~ msgstr ""
17164 #~ "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -"
17165 #~ "et."
17166
17167 #, fuzzy
17168 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
17169 #~ msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
17170
17171 #~ msgid "System directory set to: "
17172 #~ msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
17173
17174 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17175 #~ msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
17176
17177 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
17178 #~ msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
17179
17180 #, fuzzy
17181 #~ msgid ""
17182 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
17183 #~ msgstr ""
17184 #~ "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
17185
17186 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
17187 #~ msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
17188
17189 #, fuzzy
17190 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17191 #~ msgstr "A beépített alapértékeket használom"
17192
17193 #~ msgid "Expect problems."
17194 #~ msgstr "Problémák várhatóak."
17195
17196 #, fuzzy
17197 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17198 #~ msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
17199
17200 #, fuzzy
17201 #~ msgid "User UI|#U#u"
17202 #~ msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
17203
17204 #, fuzzy
17205 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17206 #~ msgstr "Kiosztások"
17207
17208 #, fuzzy
17209 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17210 #~ msgstr "Adatbázis:"
17211
17212 #, fuzzy
17213 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
17214 #~ msgstr "Adatbázis:"
17215
17216 #, fuzzy
17217 #~ msgid "Select a file to print to"
17218 #~ msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
17219
17220 #, fuzzy
17221 #~ msgid "Select Database"
17222 #~ msgstr "Adatbázis:"
17223
17224 #, fuzzy
17225 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17226 #~ msgstr "TeX stílus (be/ki)"