]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
layout file converter for layout files in old format
[lyx.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:51+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:49+0200\n"
9 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@mailbox.hu>\n"
10 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Bezár|^["
27
28 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 msgid "OK"
66 msgstr "OK"
67
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
69 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
70 #, fuzzy
71 msgid "Label:|#L"
72 msgstr "Címke...|C"
73
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
103 msgid "Cancel|^["
104 msgstr "Mégsem|^["
105
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
109 #, fuzzy
110 msgid "Update|#U"
111 msgstr "Frissít|F"
112
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
114 #, fuzzy
115 msgid "Database:|#D"
116 msgstr "Adatbázis:"
117
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
120 #, fuzzy
121 msgid "Style:|#S"
122 msgstr "Stílus:  "
123
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
130 #, fuzzy
131 msgid "Browse...|#B"
132 msgstr "Tallóz..."
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
135 #, fuzzy
136 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
137 msgstr "Irodalomjegyzék"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
140 #, fuzzy
141 msgid "Styles:|#y"
142 msgstr "Stílus:  "
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
146 #, fuzzy
147 msgid "Browse...|#r"
148 msgstr "Tallóz..."
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
173 #, fuzzy
174 msgid "Apply|#A"
175 msgstr "&Alkalmaz"
176
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
189 #, fuzzy
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr "&Visszaállít"
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 #, fuzzy
195 msgid "Content:|#o"
196 msgstr "Átalakítók"
197
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
199 #, fuzzy
200 msgid "Box Type|#T"
201 msgstr "LaTeX|#T"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
204 msgid "Has Inner Box"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
208 #, fuzzy
209 msgid "Vertical Alignment"
210 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
213 #, fuzzy
214 msgid "Width Unit"
215 msgstr "Szélesség"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
219 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
220 #, fuzzy
221 msgid "Width"
222 msgstr "Szélesség"
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
226 #, fuzzy
227 msgid "Special"
228 msgstr "Speciális karakter|S"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
235 #, fuzzy
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
242 #, fuzzy
243 msgid "Height"
244 msgstr "Magasság"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
247 #, fuzzy
248 msgid "Height Unit"
249 msgstr "Magasság"
250
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
260 msgid "Reset"
261 msgstr "Alapállapot"
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
265 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
266 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
268 #, fuzzy
269 msgid "Parbox"
270 msgstr "Rész (part)"
271
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
274 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
276 #, fuzzy
277 msgid "Minipage"
278 msgstr "Minilap|#n"
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
281 #, fuzzy
282 msgid "Branch:|#B"
283 msgstr "Biztonsági mentés"
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
289 #, fuzzy
290 msgid "Close|^[^M"
291 msgstr "Bezár|^["
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
294 #, fuzzy
295 msgid "Update|#Uu"
296 msgstr "Frissít|F"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
299 #, fuzzy
300 msgid "Reject change|#R"
301 msgstr "Frissít|#F"
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
304 #, fuzzy
305 msgid "Next change|#N"
306 msgstr "Változatlan"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
309 msgid "Accept change|#A"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
313 msgid "Changed by:"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
317 #, fuzzy
318 msgid "author"
319 msgstr "Szerzõ"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
322 #, fuzzy
323 msgid "date"
324 msgstr "Frissít"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
327 #, fuzzy
328 msgid "on:"
329 msgstr "Város"
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
332 #, fuzzy
333 msgid "Family:|#F"
334 msgstr "Család:|#C"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
337 #, fuzzy
338 msgid "Series:|#S"
339 msgstr "Vastagság:|#V"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
342 #, fuzzy
343 msgid "Shape:|#H"
344 msgstr "Alak:|#A"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
347 #, fuzzy
348 msgid "Color:|#C"
349 msgstr "Színek"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
353 #, fuzzy
354 msgid "Language:|#L"
355 msgstr "Nyelv"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
358 #, fuzzy
359 msgid "Toggle on all these|#T"
360 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
363 #, fuzzy
364 msgid "These are never toggled"
365 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
366
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
369 #, fuzzy
370 msgid "Size:|#z"
371 msgstr "Méret:|#M"
372
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
374 #, fuzzy
375 msgid "These are always toggled"
376 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
379 #, fuzzy
380 msgid "Misc:|#M"
381 msgstr "Egyéb"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
384 #, fuzzy
385 msgid "Inset keys:|#I"
386 msgstr "Beszúrás|B"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
389 #, fuzzy
390 msgid "Bibliography keys:|#k"
391 msgstr "Irodalomjegyzék"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
394 msgid "Info:"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
398 msgid "@4->"
399 msgstr ""
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
403 msgid "@9+"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
407 msgid "@8->"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
411 msgid "@2->"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
415 msgid "Search"
416 msgstr "Keres"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
419 msgid "Regular Expression|#x"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
423 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
424 #, fuzzy
425 msgid "Case sensitive|#C"
426 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
429 msgid "Previous|#P"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
433 #, fuzzy
434 msgid "Next|#N"
435 msgstr "Új...|j"
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
438 #, fuzzy
439 msgid "Full author list|#F"
440 msgstr "Úszókép|#k"
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
443 msgid "Force upper case|#u"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
447 #, fuzzy
448 msgid "Text before:|#b"
449 msgstr "Szövegosztály hiba"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
452 #, fuzzy
453 msgid "Text after:|#T"
454 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
457 msgid "tabbed folder"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
461 msgid "R|#R"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
465 msgid "G|#G"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
469 msgid "B|#B"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
473 msgid "H|#H"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
477 #, fuzzy
478 msgid "S|#S"
479 msgstr "-"
480
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
482 msgid "V|#V"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
486 #, fuzzy
487 msgid "Save as Document Defaults|#v"
488 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
491 #, fuzzy
492 msgid "Use Class Defaults|#C"
493 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
496 msgid "Dimensions"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
500 #, fuzzy
501 msgid "Size:|#S"
502 msgstr "Méret:|#M"
503
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
508 #, fuzzy
509 msgid "Width:|#W"
510 msgstr "Szélesség"
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
515 #, fuzzy
516 msgid "Height:|#H"
517 msgstr "Magasság"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
520 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
521 msgid "Orientation"
522 msgstr "Oldaltípus"
523
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
525 #, fuzzy
526 msgid "Portrait|#r"
527 msgstr "Álló|#l"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
530 #, fuzzy
531 msgid "Landscape|#L"
532 msgstr "Fekvõ|#F"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
535 msgid "Margins"
536 msgstr "Margók"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
539 #, fuzzy
540 msgid "Custom sizes|#M"
541 msgstr "Ügyfél"
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
544 #, fuzzy
545 msgid "Top:|#T"
546 msgstr "Felsõ:|#e"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
549 #, fuzzy
550 msgid "Bottom:|#B"
551 msgstr "Alsó:|#s"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
554 #, fuzzy
555 msgid "Inner:|#I"
556 msgstr "Beszúrás|B"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
559 #, fuzzy
560 msgid "Outer:|#u"
561 msgstr "Egyéb...|#y"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
564 #, fuzzy
565 msgid "Headheight:|#H"
566 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
569 #, fuzzy
570 msgid "Headsep:|#d"
571 msgstr "Elkülönítés:|#k"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
574 #, fuzzy
575 msgid "Footskip:|#F"
576 msgstr "Lábléc mag.|#v"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
579 #, fuzzy
580 msgid "Sides"
581 msgstr "Vastagság:|#V"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
584 msgid "Separation"
585 msgstr "Szétválasztás"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
588 #, fuzzy
589 msgid "Columns"
590 msgstr "Oszlopok"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
593 #, fuzzy
594 msgid "Fonts:|#F"
595 msgstr "Betûkészlet: "
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
598 #, fuzzy
599 msgid "Font Size:|#O"
600 msgstr "Betûméret:|#r"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
603 #, fuzzy
604 msgid "Class:|#C"
605 msgstr "rendezve"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
608 #, fuzzy
609 msgid "Page style:|#P"
610 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
611
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
613 #, fuzzy
614 msgid "Spacing:|#g"
615 msgstr "Sortávolság:|#z"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
618 #, fuzzy
619 msgid "Extra Options:|#X"
620 msgstr "Egyéb beállítások"
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
623 #, fuzzy
624 msgid "Default Skip:|#u"
625 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
628 msgid "One|#n"
629 msgstr ""
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
632 msgid "Two|#T"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
636 msgid "One|#e"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
640 msgid "Two|#w"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
644 #, fuzzy
645 msgid "Indent|#I"
646 msgstr "Behúzás"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
649 #, fuzzy
650 msgid "Skip|#K"
651 msgstr "Kihagyás|#y"
652
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
655 #, fuzzy
656 msgid "Encoding:|#E"
657 msgstr "Kódolás"
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
660 #, fuzzy
661 msgid "Quote Style:|#Q"
662 msgstr "Idézõjel stílus"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
665 #, fuzzy
666 msgid "Float Placement:|#L"
667 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
670 #, fuzzy
671 msgid "Section number depth:"
672 msgstr "Részek számozása"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
675 #, fuzzy
676 msgid "Table of contents depth:"
677 msgstr "Tartalomjegyzék"
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
680 #, fuzzy
681 msgid "PS Driver:|#S"
682 msgstr "Vastagság:|#V"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
685 #, fuzzy
686 msgid "Use AMS Math:|#M"
687 msgstr "AMS Math használata|#M"
688
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
690 #, fuzzy
691 msgid "Sectioned bibliography|#e"
692 msgstr "Irodalomjegyzék"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
695 #, fuzzy
696 msgid "Citation Style:|#C"
697 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
700 #, fuzzy
701 msgid "Bullet depth"
702 msgstr "Jelek"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
705 #, fuzzy
706 msgid "LaTeX:|#L"
707 msgstr "LaTeX...|L"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
710 msgid "1|#1"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
714 msgid "2|#2"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
718 msgid "3|#3"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
722 msgid "4|#4"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
726 #, fuzzy
727 msgid "Standard|#S"
728 msgstr "Normál"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
731 #, fuzzy
732 msgid "Maths|#M"
733 msgstr "Beolvaszt|B"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
736 msgid "Ding 1|#D"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
740 msgid "Ding 2|#i"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
744 msgid "Ding 3|#n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
748 msgid "Ding 4|#g"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
752 msgid "New Branch:|#N"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
757 #, fuzzy
758 msgid "Add|#d"
759 msgstr "Hozzáad|#a"
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
762 #, fuzzy
763 msgid "Remove|#e"
764 msgstr "&Visszaállít"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
767 #, fuzzy
768 msgid "Available Branches:"
769 msgstr "Beállítások mentése"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
772 msgid "Activated Branches:"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
776 msgid "@5->"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
780 #, fuzzy
781 msgid "Display Background:"
782 msgstr "képlet háttér"
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
785 #, fuzzy
786 msgid "Modify"
787 msgstr "Módosít|#M"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
792 msgid "Status"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
796 #, fuzzy
797 msgid "Open|#O"
798 msgstr "Megnyit|n"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
801 #, fuzzy
802 msgid "Collapsed|#C"
803 msgstr "rendezve"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
806 #, fuzzy
807 msgid "Inlined View|#I"
808 msgstr "Beszúrás|B"
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
813 #, fuzzy
814 msgid "File:|#F"
815 msgstr "Fájl|F"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
818 #, fuzzy
819 msgid "Edit File...|#E"
820 msgstr "fájlba"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
823 #, fuzzy
824 msgid "Template:|#T"
825 msgstr "Sablon|#S"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
828 #, fuzzy
829 msgid "Draft|#D"
830 msgstr "Alapérték"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
833 msgid "Show in LyX|#S"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
838 #, fuzzy
839 msgid "Display:|#D"
840 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
843 #, fuzzy
844 msgid "Scale:|#l"
845 msgstr "Kisebb"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
851 msgid "%"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
855 #, fuzzy
856 msgid "Angle:|#n"
857 msgstr "Szög:|#S"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
861 msgid "Origin:|#O"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
866 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
873 #, fuzzy
874 msgid "x"
875 msgstr "szöveg"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
878 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
881 msgid "y"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
885 msgid "Clip to bounding box|#b"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
889 #, fuzzy
890 msgid "Get from File|#G"
891 msgstr "fájlba"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
894 #, fuzzy
895 msgid "Right top:|#t"
896 msgstr "Jobbra"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
900 #, fuzzy
901 msgid "Left bottom:|#L"
902 msgstr "Balra"
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
905 #, fuzzy
906 msgid "Format:|#t"
907 msgstr "Formátumok"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
910 #, fuzzy
911 msgid "Option:|#p"
912 msgstr "Megnyit|n"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
915 #, fuzzy
916 msgid "Directory:|#D"
917 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
920 msgid "Pattern:|#P"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
924 #, fuzzy
925 msgid "Filename:|#F"
926 msgstr "Fájlnév:|#j"
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
930 #, fuzzy
931 msgid "Rescan|#R"
932 msgstr "Frissít|#F"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
935 #, fuzzy
936 msgid "Home|#H"
937 msgstr "Súgó|S"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
940 msgid "User1|#1"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
944 msgid "User2|#2"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
949 #, fuzzy
950 msgid "Placement"
951 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
954 #, fuzzy
955 msgid "Page of floats|#P"
956 msgstr "Hasábok"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
959 #, fuzzy
960 msgid "Bottom of the page|#B"
961 msgstr "% az oldalnak"
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
964 #, fuzzy
965 msgid "Top of the page|#T"
966 msgstr "% az oldalnak"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
969 msgid "Here, if possible|#r"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
973 #, fuzzy
974 msgid "Span columns|#S"
975 msgstr "Speciális oszlop"
976
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
978 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
982 #, fuzzy
983 msgid "Alternatives|#l"
984 msgstr "Más nyelv használata|#a"
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
987 msgid "Here, definitely!|#H"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
991 #, fuzzy
992 msgid "Document default|#D"
993 msgstr "Dokumentum formátum"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
996 #, fuzzy
997 msgid "Rotate sideways|#o"
998 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1001 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Output"
1004 msgstr "Kimenetek"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Edit|#E"
1009 msgstr "Szerkesztés|e"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1012 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1013 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1014 #, fuzzy
1015 msgid "LyX View"
1016 msgstr "Nézet"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Draft mode|#o"
1021 msgstr "Képletszerkesztõ"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Do not unzip|#u"
1026 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
1027
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Scale:|#S"
1031 msgstr "Kisebb"
1032
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Right top:|#R"
1036 msgstr "Jobbra"
1037
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1039 msgid "X"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1043 msgid "Y"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1047 msgid "Units|#U"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1051 msgid "Clip to bounding box|#C"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Get from file|#G"
1057 msgstr "fájlba"
1058
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1060 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1061 msgid "Rotation"
1062 msgstr "Elforgatás"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1065 #, fuzzy
1066 msgid "LaTeX options:|#L"
1067 msgstr "egyéb opciók"
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1070 msgid "deg"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Subfigure:|#S"
1076 msgstr "Részábra|#R"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Angle:|#A"
1081 msgstr "Szög:|#S"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Load|#L"
1086 msgstr "Betöltés|#e"
1087
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1089 #, fuzzy
1090 msgid "File name:|#F"
1091 msgstr "Fájlnév:|#j"
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Visible space|#s"
1096 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
1097
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Verbatim|#V"
1101 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Use input|#U"
1106 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1107
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Use include|#i"
1111 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1112
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Preview|#P"
1116 msgstr "Nyomtató"
1117
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1119 msgid ""
1120 "()\n"
1121 "Both|#B"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1125 #, fuzzy
1126 msgid ""
1127 ")\n"
1128 "Right|#R"
1129 msgstr "Jobbra"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1132 #, fuzzy
1133 msgid ""
1134 "(\n"
1135 "Left|#L"
1136 msgstr "Balra"
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Rows:"
1142 msgstr "Sorok"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Columns:"
1148 msgstr "Oszlopok"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Vertical align:|#V"
1153 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
1154
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Horizontal align:|#H"
1158 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Functions:"
1163 msgstr "Függvények"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1167 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1170 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1171 msgid "Misc"
1172 msgstr "Egyéb"
1173
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1176 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Dots"
1179 msgstr "Dokumentumok"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Negative|#N"
1184 msgstr "Felépítés|p"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Neg Medium|#E"
1189 msgstr "Közepes"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1192 msgid "Neg Thick|#T"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1196 msgid "Thick|#H"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1200 #, fuzzy
1201 msgid "2Quadratin|#2"
1202 msgstr "Szétválasztás"
1203
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1205 msgid "Quadratin|#Q"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1209 msgid "Thin|#I"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Medium|#M"
1215 msgstr "Közepes"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1218 #, fuzzy
1219 msgid "textrm"
1220 msgstr "szöveg"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1223 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Type"
1226 msgstr "Típus"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1229 #, fuzzy
1230 msgid "LyX Note|#N"
1231 msgstr "Megjegyzés|M"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Comment|#o"
1236 msgstr "Megjegyzés"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1239 msgid "Greyed out|#G"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1243 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1244 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1245 msgid "Alignment"
1246 msgstr "Igazítás"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Text"
1251 msgstr "szöveg"
1252
1253 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Line spacing:|#s"
1256 msgstr "Kihagyás"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1259 msgid "Maximum label width:|#M"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1263 #, fuzzy
1264 msgid "No Indent|#d"
1265 msgstr "Oldaltípus"
1266
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Right|#R"
1270 msgstr "Jobbra"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Left|#L"
1278 msgstr "Balra"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Block|#B"
1283 msgstr "fekete"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Center|#C"
1290 msgstr "Középre"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1293 msgid "Save"
1294 msgstr "Ment"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Scale & Resolution"
1299 msgstr "Megoldás"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Fonts used"
1304 msgstr "Betûméret:|#r"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Roman:|#R"
1309 msgstr "Román"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Sans Serif:|#S"
1314 msgstr "Vastagság:|#V"
1315
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Typewriter:|#T"
1319 msgstr "Típus"
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1322 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Zoom %:|#Z"
1328 msgstr "Méret %"
1329
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Screen DPI:|#D"
1333 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Tiny:"
1339 msgstr "Apró"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Smallest:"
1345 msgstr "Legkisebb"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Smaller:"
1351 msgstr "Kisebb"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Small:"
1357 msgstr "Kicsi"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Normal:"
1363 msgstr "Normál"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Large:"
1369 msgstr "Nagy"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Larger:"
1375 msgstr "Nagyobb"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Largest:"
1381 msgstr "Legnagyobb"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Huge:"
1387 msgstr "Óriás"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Huger:"
1392 msgstr "Óriás"
1393
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Size"
1397 msgstr "Méret:|#M"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1400 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Normal Font:|#N"
1406 msgstr "Félkövér|F"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Bold Font:|#B"
1411 msgstr "Félkövér|F"
1412
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Popup Encoding:|#P"
1416 msgstr "Kódolás"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1419 msgid "Layout & Bindings"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1423 #, fuzzy
1424 msgid "User Interface file:|#U"
1425 msgstr "UI fájl|#U"
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Bind file:|#f"
1430 msgstr "Bind fájl"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Browse...|#w"
1436 msgstr "Tallóz..."
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1439 msgid "LyX objects:|#L"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1455 msgid "Modify|#M"
1456 msgstr "Módosít|#M"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1459 msgid "Auto region delete|#A"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1465 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1468 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Wheel mouse jump:"
1474 msgstr "Görgös egér lapozása"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Autosave interval:"
1479 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Graphics display:|#G"
1484 msgstr "Grafika"
1485
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Instant Preview:|#p"
1489 msgstr "Nyomtató"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Real name:|#R"
1494 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Email address:|#E"
1499 msgstr "Lakcím"
1500
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1504 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
1505
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Alternative language:|#a"
1509 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Escape characters:|#e"
1514 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Personal dictionary:|#d"
1519 msgstr "Saját szótár"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1522 msgid "Accept compound words|#w"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Use input encoding|#i"
1528 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1529
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Advanced Options"
1533 msgstr "Betûtípus"
1534
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1537 msgid "Interface"
1538 msgstr "Kezelõfelület"
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Language Options"
1543 msgstr "minilap vonal"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Package:|#P"
1548 msgstr "Csomag|#g"
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Default language:|#l"
1553 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1556 #, fuzzy
1557 msgid ""
1558 "Keyboard\n"
1559 "map|#K"
1560 msgstr "Kulcsszó"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1563 msgid "1st:|#1"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1567 #, fuzzy
1568 msgid "2nd:|#2"
1569 msgstr "Fájl|F"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Browse...|#o"
1574 msgstr "Tallóz..."
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1577 msgid "RtL support|#R"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1581 msgid "Auto begin|#b"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Use babel|#U"
1587 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Mark foreign|#M"
1592 msgstr "Jel be"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1595 msgid "Auto finish|#f"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Global|#G"
1601 msgstr "G|#G"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Command start:|#s"
1606 msgstr "parancs"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Command end:|#e"
1611 msgstr "parancs"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1614 #, fuzzy
1615 msgid "All formats:|#l"
1616 msgstr "Formátumok"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Format:|#F"
1623 msgstr "Formátumok"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1626 #, fuzzy
1627 msgid "GUI name:|#G"
1628 msgstr "GUI név|#G"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Shortcut:|#S"
1633 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Extension:|#E"
1638 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Viewer:|#V"
1643 msgstr "Nézet|N"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Editor:|#i"
1648 msgstr "Szerkesztés|e"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1659 msgid "Add|#A"
1660 msgstr "Hozzáad|#a"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Delete|#D"
1667 msgstr "Sor törlése|r"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1670 #, fuzzy
1671 msgid "All converters:|#l"
1672 msgstr "Átalakítók"
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1675 #, fuzzy
1676 msgid "From:|#F"
1677 msgstr "Forrás|#F"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1680 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Converter:|#C"
1686 msgstr "Átalakítók"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Extra flags:|#E"
1691 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1694 #, fuzzy
1695 msgid "All copiers:|#l"
1696 msgstr "Átalakítók"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Copier:|#C"
1701 msgstr "Színek"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Default path:|#p"
1706 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1719 msgid "Browse..."
1720 msgstr "Tallóz..."
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Template path:|#T"
1725 msgstr "Sablonok könyvtára"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Temp dir:|#d"
1730 msgstr "Temp könyvtár"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Check last files:|#C"
1735 msgstr "Válassza ki a sablont"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Last file count:|#L"
1740 msgstr "Utoljára megnyitott"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Backup path:|#B"
1745 msgstr "Biztonsági mentés"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1748 #, fuzzy
1749 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1750 msgstr "Vastagság:|#V"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1753 #, fuzzy
1754 msgid "PATH prefix:|#T"
1755 msgstr "Típus:"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Date format:|#f"
1760 msgstr "dátum formátum|#f"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Name:"
1768 msgstr "Név:"
1769
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1771 msgid "Adapt output"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Printer Command and Flags"
1777 msgstr "Felhasználói parancsok"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Command:"
1782 msgstr "parancs"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Page range:"
1787 msgstr "hatáskör"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Copies:"
1792 msgstr "Másolatok"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Reverse:"
1797 msgstr "fordított sorrend"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1800 #, fuzzy
1801 msgid "To printer:"
1802 msgstr "nyomtató"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1805 #, fuzzy
1806 msgid "File extension:"
1807 msgstr "kiterjesztés"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Spool command:"
1812 msgstr "spool parancs"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Paper type:"
1817 msgstr "papír típus"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Even pages:"
1822 msgstr "páros oldalak"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Odd pages:"
1827 msgstr "páratlan oldalak"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Collated:"
1832 msgstr "rendezve"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Landscape:"
1837 msgstr "Fekvõ|#F"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1840 #, fuzzy
1841 msgid "To file:"
1842 msgstr "fájlba"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Extra options:"
1847 msgstr "Egyéb beállítások"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Spool printer prefix:"
1852 msgstr "nyomtató"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Paper size:"
1857 msgstr "papírméret"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1860 msgid "Plain text line length:|#A"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1864 #, fuzzy
1865 msgid "TeX encoding:|#T"
1866 msgstr "TeX kódolás|#T"
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Default paper size:|#p"
1871 msgstr "Alap papírméret|#p"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1874 msgid "Outside Code Interaction"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Plain text roff:|#r"
1880 msgstr "Nyomtató"
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Checktex:|#c"
1885 msgstr "Középre"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1888 #, fuzzy
1889 msgid "DVI paper option:|#D"
1890 msgstr "egyéb opciók"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1893 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1897 #, fuzzy
1898 msgid "BibTeX:|#B"
1899 msgstr "BibTeX"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Index:|#I"
1904 msgstr "Beszúrás|B"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1907 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1912 msgid "Pages"
1913 msgstr "Oldalak"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Destination"
1918 msgstr "Oldaltípus"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1922 msgid "Copies"
1923 msgstr "Másolatok"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Sorted|#S"
1928 msgstr "Rész (part)"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1931 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Reverse order|#R"
1937 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Number:|#N"
1942 msgstr "Szám"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Odd numbered pages|#O"
1947 msgstr "páratlan oldalak"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Even numbered pages|#E"
1952 msgstr "páros oldalak"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Printer:|#P"
1957 msgstr "Nyomtató"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1960 msgid "All|#l"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1964 #, fuzzy
1965 msgid "From:|#m"
1966 msgstr "Forrás|#F"
1967
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Sort|#S"
1971 msgstr "Rész (part)"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Document:|#D"
1976 msgstr "Dokumentum|D"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Name:|#N"
1982 msgstr "Név:"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Label:|#e"
1987 msgstr "Címke...|C"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Go to|#G"
1992 msgstr " "
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Find:|#F"
1997 msgstr "Fájl|F"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Replace with:|#w"
2002 msgstr "Új szöveg:|#j"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2005 msgid "Find next"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Replace|#R"
2012 msgstr "Cserél"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Match word|#M"
2017 msgstr "Képletszerkesztõ"
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace all|#a"
2022 msgstr "Mindet|#M"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2025 msgid "Search backwards|#S"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Export format:|#E"
2031 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Command:|#C"
2036 msgstr "parancs"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2039 msgid "Word count:"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Unknown:"
2045 msgstr "ismeretlen"
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2048 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Replacement:"
2051 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Suggestions:|#g"
2056 msgstr "Kérdés"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Ignore|#I"
2061 msgstr "Kihagy"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Ignore All|#g"
2066 msgstr "Kihagy"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2069 msgid "0 %"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Append Column|#A"
2075 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Delete Column|#O"
2080 msgstr "Oszlop törlése|o"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Append Row|#p"
2085 msgstr "Sor hozzáadása|S"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Delete Row|#w"
2090 msgstr "Sor törlése|r"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Set Borders|#S"
2095 msgstr "Keret be|#e"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Unset Borders|#U"
2100 msgstr "Keret be|#e"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Longtable|#L"
2105 msgstr "Címke:|#C"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2111 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
2112
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Spec. Table"
2116 msgstr "Spec. táblázat"
2117
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2120 msgid "Fixed Width"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Borders"
2127 msgstr "Keret"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2131 #, fuzzy
2132 msgid "H. Alignment"
2133 msgstr "Igazítás"
2134
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Special column"
2138 msgstr "Speciális oszlop"
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2142 msgid " |#W"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Top|#t"
2149 msgstr "Felsõ:|#e"
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Bottom|#B"
2155 msgstr "Alsó:|#s"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Right|#r"
2161 msgstr "Jobbra"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Left|#e"
2167 msgstr "Balra"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Right|#i"
2174 msgstr "Jobbra"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Top|#p"
2180 msgstr "Felsõ:|#e"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Middle|#M"
2185 msgstr "Közép|#z"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Bottom|#o"
2191 msgstr "Alsó:|#s"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2195 #, fuzzy
2196 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2197 msgstr "Igazítás|#I"
2198
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2201 msgid " |#L"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2206 #, fuzzy
2207 msgid "V. Alignment"
2208 msgstr "Igazítás"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Block|#k"
2213 msgstr "fekete"
2214
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Special Cell"
2218 msgstr "Speciális karakter|S"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Special Multicolumn"
2223 msgstr "Összevont oszlop|v"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Middle|#d"
2228 msgstr "Közép|#z"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Multicolumn|#M"
2233 msgstr "Összevont oszlop|v"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Use Minipage|#s"
2238 msgstr "Minilap|#n"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2245 msgid "On"
2246 msgstr "Be"
2247
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Page break on the current row|#B"
2251 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2252
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2256 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2261 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2262 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
2263 msgid "Double"
2264 msgstr "Dupla"
2265
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Header"
2270 msgstr "Fejléc"
2271
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2273 #, fuzzy
2274 msgid "First Header"
2275 msgstr "Fejléc"
2276
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Footer"
2280 msgstr "Lábléc"
2281
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Last Footer"
2285 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2286
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2289 msgid "Is Empty"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Border Above"
2295 msgstr "Keret"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Border Below"
2300 msgstr "Keret"
2301
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Contents"
2306 msgstr "Átalakítók"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2309 msgid "Show Path|#P"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2313 msgid "Run TeXhash|#T"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2317 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Keyword:|#K"
2320 msgstr "Kulcsszó"
2321
2322 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Replace|^R"
2325 msgstr "Cserél"
2326
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Keyword:"
2330 msgstr "Kulcsszó"
2331
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Selection:|#S"
2335 msgstr "kijelölés"
2336
2337 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2338 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2339 msgid "Thesaurus entries:"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Type:|#T"
2345 msgstr "Típus:"
2346
2347 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2348 #, fuzzy
2349 msgid "URL:|#U"
2350 msgstr "URL...|U"
2351
2352 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2353 msgid "HTML type|#H"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Spacing:|#S"
2359 msgstr "Sortávolság:|#z"
2360
2361 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Value:|#V"
2364 msgstr "Érték"
2365
2366 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Protect:|#P"
2369 msgstr "Nyomtató"
2370
2371 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Outer|#O"
2374 msgstr "Adott ("
2375
2376 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Default|#D"
2379 msgstr "Alapérték"
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Citation Style"
2384 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2385
2386 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2387 msgid "&Jurabib"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2391 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2395 msgid "&Natbib"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2399 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Default (numerical)"
2405 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2408 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Natbib &style:"
2414 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2417 #, fuzzy
2418 msgid "S&ectioned bibliography"
2419 msgstr "Irodalomjegyzék"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2423 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2427 #, fuzzy
2428 msgid "A&vailable Branches:"
2429 msgstr "Beállítások mentése"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2435 msgid "Name"
2436 msgstr "Név"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2439 msgid "Activated"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2443 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2444 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Color"
2448 msgstr "Színek"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2451 #, fuzzy
2452 msgid "The available branches"
2453 msgstr "Beállítások mentése"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2456 msgid "(&De)activate"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Toggle the selected branch"
2462 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Alter Co&lor..."
2467 msgstr "egyéb..."
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2470 msgid "Define or change background color"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2477 #, fuzzy
2478 msgid "&Remove"
2479 msgstr "&Visszaállít"
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Remove the selected branch"
2484 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2485
2486 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&New:"
2489 msgstr "szöveg"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&Add"
2498 msgstr "Hozzáad"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2501 msgid "Add a new branch to the list"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2505 #, fuzzy
2506 msgid "&First level"
2507 msgstr "Fejléc"
2508
2509 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Size:"
2515 msgstr "Méret:|#M"
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2521 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2522 #, fuzzy
2523 msgid "default"
2524 msgstr "Alapérték"
2525
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2530 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2531 msgid "Tiny"
2532 msgstr "Apró"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2538 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2539 msgid "Smallest"
2540 msgstr "Legkisebb"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2546 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2547 msgid "Smaller"
2548 msgstr "Kisebb"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2554 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2555 msgid "Small"
2556 msgstr "Kicsi"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2562 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2563 msgid "Normal"
2564 msgstr "Normál"
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2570 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2571 msgid "Large"
2572 msgstr "Nagy"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2578 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2579 msgid "Larger"
2580 msgstr "Nagyobb"
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2586 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2587 msgid "Largest"
2588 msgstr "Legnagyobb"
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2594 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2595 msgid "Huge"
2596 msgstr "Óriás"
2597
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2602 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2603 msgid "Huger"
2604 msgstr "Hatalmas"
2605
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2607 msgid "&Second level"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2611 msgid "&Third level"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2615 msgid "Fou&rth level"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Document &class:"
2621 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Class Settings"
2626 msgstr "Beállítások"
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Options:"
2631 msgstr "Beállítások"
2632
2633 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2634 msgid "Postscript &driver:"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Language:"
2641 msgstr "Nyelv"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&Use language's default encoding"
2646 msgstr "Folytatólagosan|#t"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Encoding:"
2651 msgstr "Kódolás"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Quote Style:"
2656 msgstr "Idézõjel stílus"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2659 msgid "MarginsModuleBase"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Default Margins"
2665 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
2666
2667 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2670 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
2671
2672 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Top:"
2675 msgstr "Felsõ:|#e"
2676
2677 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2678 #, fuzzy
2679 msgid "&Bottom:"
2680 msgstr "Alsó:|#s"
2681
2682 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&Inner:"
2685 msgstr "Beszúrás|B"
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2688 #, fuzzy
2689 msgid "O&uter:"
2690 msgstr "Egyéb...|#y"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Head &sep:"
2695 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Head &height:"
2700 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Foot skip:"
2705 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2708 msgid "&Use AMS math package automatically"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Use AMS &math package"
2714 msgstr "AMS Math használata|#M"
2715
2716 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&Numbering"
2719 msgstr "Szám"
2720
2721 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&List in Table of Contents"
2724 msgstr "Tartalomjegyzék"
2725
2726 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2728 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2729 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2731 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2732 msgid "Example"
2733 msgstr "Példa"
2734
2735 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Numbered"
2738 msgstr "Szám"
2739
2740 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2741 msgid "Appears in TOC"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Example numbering and table of contents"
2747 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Paper Size"
2752 msgstr "papírméret"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&Height:"
2760 msgstr "Magasság"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2768 #, fuzzy
2769 msgid "&Width:"
2770 msgstr "Szélesség"
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2773 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2777 #, fuzzy
2778 msgid "&Portrait"
2779 msgstr "Álló|#l"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&Landscape"
2784 msgstr "Fekvõ|#F"
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Page &style:"
2789 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2790
2791 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2792 msgid "Style used for the page header and footer"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&Two-sided document"
2798 msgstr "Új dokumentum"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2801 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2805 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Version"
2808 msgstr "Verzió...|V"
2809
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2811 msgid "Version goes here"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2815 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2816 msgid "Credits"
2817 msgstr "Érdemek"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2821 msgid "Copyright"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2847 msgid "&Close"
2848 msgstr "&Bezár"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2851 msgid "LyX: Enter text"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2855 #, fuzzy
2856 msgid "&Dummy"
2857 msgstr "Összegzés"
2858
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2882 msgid "&OK"
2883 msgstr "&OK"
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2887 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2888 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2889 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2890 msgid "&Cancel"
2891 msgstr "&Mégsem"
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Key:"
2896 msgstr "Kulcs"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2900 #, fuzzy
2901 msgid "The bibliography key"
2902 msgstr "Irodalomjegyzék"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&Label:"
2908 msgstr "Címke:|#C"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2912 #, fuzzy
2913 msgid "The label as it appears in the document"
2914 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2917 #, fuzzy
2918 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2919 msgstr "Adatbázis:"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Browse..."
2929 msgstr "Tallóz..."
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Enter BibTeX database name"
2934 msgstr "Adatbázis:"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2945 msgid "New Item"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Available BibTeX databases"
2951 msgstr "Adatbázis:"
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2960 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2961 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
2962 msgid "Cancel"
2963 msgstr "Mégsem"
2964
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2966 msgid "QBibtexDialogBase"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2970 #, fuzzy
2971 msgid "St&yle"
2972 msgstr "Stílus:  "
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2975 #, fuzzy
2976 msgid "The BibTeX style"
2977 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Databa&ses"
2982 msgstr "Adatbázis:"
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2985 #, fuzzy
2986 msgid "BibTeX database to use"
2987 msgstr "Adatbázis:"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Selected BibTeX databases"
2992 msgstr "Adatbázis:"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Add..."
2998 msgstr "Hozzáad"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Add a BibTeX database file"
3003 msgstr "Adatbázis:"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Delete"
3008 msgstr "Töröl|#T"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3011 msgid "Remove the selected database"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Choose a style file"
3018 msgstr "Válassza ki a sablont"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3021 #, fuzzy
3022 msgid "all cited references"
3023 msgstr "Beállítások mentése"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3026 #, fuzzy
3027 msgid "all uncited references"
3028 msgstr "Beállítások mentése"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3031 #, fuzzy
3032 msgid "all references"
3033 msgstr "Beállítások mentése"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3037 #, fuzzy
3038 msgid "This bibliography section contains..."
3039 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Content:"
3044 msgstr "Átalakítók"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Add bibliography to &TOC"
3049 msgstr "Irodalomjegyzék"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3054 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3058 msgid "Supported box types"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Height value"
3065 msgstr "Szélesség"
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3069 msgid "Units of height value"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3074 msgid "Units of width value"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Width value"
3082 msgstr "Szélesség"
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3092 msgid "&Restore"
3093 msgstr "&Visszaállít"
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3107 msgid "&Apply"
3108 msgstr "&Alkalmaz"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3114 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3115 msgid "Left"
3116 msgstr "Balra"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3123 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3124 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Center"
3127 msgstr "Középre"
3128
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3133 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3134 msgid "Right"
3135 msgstr "Jobbra"
3136
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3139 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Stretch"
3142 msgstr "Francia"
3143
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3148 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3154 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Top"
3157 msgstr "Felsõ:|#e"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3163 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Middle"
3166 msgstr "Közép|#z"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3172 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Bottom"
3175 msgstr "Alsó:|#s"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3179 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3184 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Content hori&zontal:"
3190 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Content &vertical:"
3195 msgstr "Függõleges térköz"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Box vertical:"
3200 msgstr "Függõleges térköz"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3203 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3204 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3205 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3206 msgid "None"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3211 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Inner Box:"
3217 msgstr "Beszúrás|B"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3220 #, fuzzy
3221 msgid "T&ype:"
3222 msgstr "Típus:"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3225 msgid "QBranchDialogBase"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Available branches:"
3231 msgstr "Beállítások mentése"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Select your branch"
3236 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Change:"
3241 msgstr "Nyelv váltása"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3244 msgid "Details of the change"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3248 msgid "&Accept"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3252 msgid "Accept this change"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Reject"
3258 msgstr "Alapállapot"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3261 msgid "Reject this change"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Next change"
3267 msgstr "Változatlan"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Go to next change"
3272 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3275 #, fuzzy
3276 msgid "QCharacterDialogBase"
3277 msgstr "Betûkészlet|#e"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3280 #, fuzzy
3281 msgid "&Family:"
3282 msgstr "Család:|#C"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Font family"
3288 msgstr "Család:|#C"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Font shape"
3294 msgstr "Betûméret:|#r"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3297 #, fuzzy
3298 msgid "S&hape:"
3299 msgstr "Alak:|#A"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Font series"
3305 msgstr "Betûméret:|#r"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3309 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3312 msgid "Language"
3313 msgstr "Nyelv"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3317 msgid "Font color"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3321 #, fuzzy
3322 msgid "&Series:"
3323 msgstr "Vastagság:|#V"
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Color:"
3328 msgstr "Színek"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Never Toggled"
3333 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Si&ze:"
3338 msgstr "Méret:|#M"
3339
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Font size"
3344 msgstr "Betûméret:|#r"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Always Toggled"
3349 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3353 msgid "Other font settings"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Misc:"
3359 msgstr "Egyéb"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Toggle all"
3364 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3367 #, fuzzy
3368 msgid "toggle font on all of the above"
3369 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3372 msgid "Apply changes immediately"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3376 msgid "Apply each change automatically"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3387 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3388 msgid "Close"
3389 msgstr "Bezár"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Bibliography entry"
3395 msgstr "Irodalomjegyzék"
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3398 msgid "Move the selected citation down"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Citations currently selected"
3404 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3407 #, fuzzy
3408 msgid "D&elete"
3409 msgstr "Töröl|#T"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3412 msgid "Move the selected citation up"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Citations:"
3418 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3421 #, fuzzy
3422 msgid "A&pply"
3423 msgstr "&Alkalmaz"
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Style"
3428 msgstr "Stílus:  "
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Citation &style:"
3433 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Natbib citation style to use"
3438 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3441 msgid "Force &upper case"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3445 msgid "Force upper case in citation"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Text after:"
3451 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3454 msgid "Text to place after citation"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3458 msgid "Text to place before citation"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Text &before:"
3464 msgstr "Szövegosztály hiba"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Full author list"
3469 msgstr "Úszókép|#k"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3472 msgid "List all authors"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3476 #, fuzzy
3477 msgid "LyX: Add Citation"
3478 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Available bibliography keys"
3483 msgstr "Irodalomjegyzék"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3486 msgid "&Previous"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Browse the available bibliography entries"
3492 msgstr "Beállítások mentése"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Case &sensitive"
3498 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3501 msgid "Make the search case-sensitive"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Next"
3507 msgstr "szöveg"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3511 #, fuzzy
3512 msgid "&Find:"
3513 msgstr "Keresendõ:|#K"
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3516 msgid "&Regular Expression"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3520 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Left delimiter"
3526 msgstr "Zárójel"
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Right delimiter"
3531 msgstr "Zárójel"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3534 msgid "&Keep matched"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Match delimiter types"
3540 msgstr "Zárójel"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&Insert"
3545 msgstr "Beszúrás|B"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Insert the delimiters"
3550 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Use Class Defaults"
3555 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3560 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Save as Document Defaults"
3565 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3568 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3572 #, fuzzy
3573 msgid "QERTDialogBase"
3574 msgstr "Párbeszéd"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Display"
3579 msgstr "Grafika"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3582 msgid "&Inline"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3586 msgid "Show ERT inline"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Collapsed"
3592 msgstr "rendezve"
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3595 msgid "Show ERT button only"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3599 #, fuzzy
3600 msgid "O&pen"
3601 msgstr "Megnyit"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Show ERT contents"
3606 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3609 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3610 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3611 #, fuzzy
3612 msgid "File"
3613 msgstr "&Fájl"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Template"
3618 msgstr "Sablonok"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Available templates"
3623 msgstr "Beállítások mentése"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3626 #, fuzzy
3627 msgid "&Draft"
3628 msgstr "Képletszerkesztõ"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Filename"
3634 msgstr "Fájlnév:|#j"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3640 #, fuzzy
3641 msgid "&File:"
3642 msgstr "&Fájl"
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Select a file"
3648 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3651 #, fuzzy
3652 msgid "&Edit File..."
3653 msgstr "fájlba"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3656 msgid "Edit the file externally"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Sca&le:"
3662 msgstr "Kisebb"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3668 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&Display:"
3674 msgstr "Grafika"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Screen display"
3682 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3690 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3691 #: src/lyxfont.C:516
3692 msgid "Default"
3693 msgstr "Alapérték"
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Monochrome"
3700 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Grayscale"
3707 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Preview"
3712 msgstr "&Fájl"
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3716 msgid "&Show in LyX"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3721 msgid "Display image in LyX"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3725 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Rotate"
3728 msgstr "Elforgatás"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3734 msgid "Angle to rotate image by"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3738 msgid "&Origin:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3745 msgid "The origin of the rotation"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3750 #, fuzzy
3751 msgid "A&ngle:"
3752 msgstr "Szög:|#S"
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3755 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Scale"
3758 msgstr "Kisebb"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3762 msgid "Width of image in output"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3767 msgid "Height of image in output"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3772 msgid "&Maintain aspect ratio"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3777 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3781 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Crop"
3784 msgstr "Másol"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Right &top:"
3790 msgstr "Jobbra"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Left bottom:"
3796 msgstr "Balra"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3800 msgid "Clip to &bounding box"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3805 msgid "Clip to bounding box values"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Get from File"
3812 msgstr "fájlba"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3816 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3820 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3821 msgid "Options"
3822 msgstr "Beállítások"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Forma&t:"
3827 msgstr "Formátumok"
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3830 #, fuzzy
3831 msgid "O&ption:"
3832 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3835 msgid "QGraphicsDialogBase"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Graphics"
3841 msgstr "Grafika"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Or&igin:"
3846 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3849 #, fuzzy
3850 msgid "LyX Display"
3851 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Display:"
3856 msgstr "Grafika"
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Scale:"
3861 msgstr "Kisebb"
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Edit"
3866 msgstr "Szerkesztés|e"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3870 #, fuzzy
3871 msgid "File name of image"
3872 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Select an image file"
3877 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3880 #, fuzzy
3881 msgid "&Clipping"
3882 msgstr "Befejezés"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3885 #, fuzzy
3886 msgid "E&xtra options"
3887 msgstr "Egyéb beállítások"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Su&bfigure"
3892 msgstr "Részábra|#R"
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3895 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3899 msgid "Don't un&zip on export"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3905 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3908 #, fuzzy
3909 msgid "LaTeX &options:"
3910 msgstr "egyéb opciók"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Additional LaTeX options"
3916 msgstr "egyéb opciók"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Draft mode"
3921 msgstr "Képletszerkesztõ"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Draft mode"
3926 msgstr "Képletszerkesztõ"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Ca&ption:"
3931 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3935 msgid "The caption for the sub-figure"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3939 #, fuzzy
3940 msgid "File name to include"
3941 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Include Type:"
3946 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3949 #: src/insets/insetinclude.C:284
3950 msgid "Input"
3951 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3954 #: src/insets/insetinclude.C:287
3955 msgid "Include"
3956 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3959 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3960 msgid "Verbatim"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3964 #, fuzzy
3965 msgid "&Load"
3966 msgstr "Betöltés|#e"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Load the file"
3971 msgstr "Utoljára megnyitott"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3974 msgid "&Mark spaces in output"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3978 msgid "Underline spaces in generated output"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3982 #, fuzzy
3983 msgid "&Show preview"
3984 msgstr "&Fájl"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Show LaTeX preview"
3989 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3992 msgid "QIndexDialogBase"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3998 msgid "&Update"
3999 msgstr "&Frissít"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4002 msgid "Update the display"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Insert root"
4008 msgstr "Idézet beillesztése"
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Insert spacing"
4013 msgstr "Kihagyás"
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4016 msgid "Set limits style"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Set math font"
4022 msgstr "Betûméret beállítása"
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Insert fraction"
4027 msgstr "Kihagyás"
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4030 msgid "Toggle between display and inline mode"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Insert matrix"
4036 msgstr "Függelék beillesztése"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Subscript"
4041 msgstr "Alsó index|A"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Superscript"
4046 msgstr "Felsõ index|F"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4049 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4053 #, fuzzy
4054 msgid "&Functions"
4055 msgstr "Függvények"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Select a function or operator to insert"
4060 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4063 msgid "Symbols"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Operators"
4069 msgstr "Eszperantó"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4072 msgid "Big operators"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Relations"
4078 msgstr "Szétválasztás"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4081 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4082 msgid "Greek"
4083 msgstr "Greek"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4086 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Arrows"
4089 msgstr "Tallóz..."
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4092 msgid "Frame decorations"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4096 msgid "Miscellaneous"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4100 #, fuzzy
4101 msgid "AMS operators"
4102 msgstr "Szétválasztás"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4105 #, fuzzy
4106 msgid "AMS relations"
4107 msgstr "Szétválasztás"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4110 #, fuzzy
4111 msgid "AMS negated relations"
4112 msgstr "Szétválasztás"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4115 #, fuzzy
4116 msgid "AMS arrows"
4117 msgstr "Tallóz..."
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4120 #, fuzzy
4121 msgid "AMS Miscellaneous"
4122 msgstr "Egyéb"
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Select a page of symbols"
4127 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4130 msgid "&Detach panel"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4134 msgid "Open this panel as a separate window"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Rows:"
4141 msgstr "Sorok"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Number of rows"
4149 msgstr "  Szám "
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4153 #, fuzzy
4154 msgid "&Columns:"
4155 msgstr "Oszlopok"
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Number of columns"
4163 msgstr "% az oszlopnak"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4167 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Vertical alignment"
4174 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4177 #, fuzzy
4178 msgid "&Vertical:"
4179 msgstr "Függõleges térköz"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4184 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&Horizontal:"
4189 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4192 #, fuzzy
4193 msgid "QNoteDialogBase"
4194 msgstr "Párbeszéd"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4197 #, fuzzy
4198 msgid "LyX &Note"
4199 msgstr "Megjegyzés"
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4202 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4203 msgid "LyX internal only"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4207 #, fuzzy
4208 msgid "&Comment"
4209 msgstr "Megjegyzés"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4212 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4213 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4217 msgid "&Greyed out"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4221 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Print as grey text"
4224 msgstr "Függõleges térköz"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4227 #, fuzzy
4228 msgid "QParagraphDialogBase"
4229 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4232 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
4233 msgid "Single"
4234 msgstr "Szimpla"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4237 msgid "1.5"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4242 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Custom"
4246 msgstr "Ügyfél"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4249 #, fuzzy
4250 msgid "L&ine spacing:"
4251 msgstr "Kihagyás"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Justified"
4256 msgstr "Testreszabás|s"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Alig&nment:"
4261 msgstr "Igazítás"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4264 #, fuzzy
4265 msgid "In&dent paragraph"
4266 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Label Width"
4271 msgstr "Címke széless.:|#s"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4275 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&Longest label"
4281 msgstr "Címke beillesztése"
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&roff command:"
4286 msgstr "Felhasználói parancsok"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4291 msgstr ""
4292 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
4293 "egyszerû szöveg)."
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4296 msgid "Output &line length:"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4300 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&Colors"
4306 msgstr "Színek"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4309 #, fuzzy
4310 msgid "&Alter..."
4311 msgstr "egyéb..."
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4314 #, fuzzy
4315 msgid "QPrefConvertersModule"
4316 msgstr "Átalakítók"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4319 #, fuzzy
4320 msgid "C&onverter:"
4321 msgstr "Átalakítók"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4324 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&From:"
4330 msgstr "Forrás|#F"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4333 #, fuzzy
4334 msgid "E&xtra flag:"
4335 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4339 #, fuzzy
4340 msgid "A&dd"
4341 msgstr "Hozzáad"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&Modify"
4348 msgstr "Módosít|#M"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&Converters"
4353 msgstr "Átalakítók"
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4356 #, fuzzy
4357 msgid "C&opiers"
4358 msgstr "Másolatok"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Copier:"
4363 msgstr "Másolatok"
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4367 #, fuzzy
4368 msgid "&Format:"
4369 msgstr "Formátumok"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4372 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4377 msgid ""
4378 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4379 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4380 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4381 "all your converters."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&Date format:"
4387 msgstr "dátum formátum|#f"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4390 msgid "Date format for strftime output"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Display &Graphics:"
4396 msgstr "Grafika"
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4399 msgid "Off"
4400 msgstr "Ki"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4403 #, fuzzy
4404 msgid "No math"
4405 msgstr "képlet"
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Do not display"
4410 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4413 msgid "Instant &Preview:"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4417 #, fuzzy
4418 msgid "&GUI name:"
4419 msgstr "GUI név|#G"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4422 #, fuzzy
4423 msgid "F&ormat:"
4424 msgstr "Formátumok"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&Viewer:"
4429 msgstr "Nézet"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Ed&itor:"
4434 msgstr "Szerkesztés|e"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4437 #, fuzzy
4438 msgid "S&hortcut:"
4439 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4442 #, fuzzy
4443 msgid "E&xtension:"
4444 msgstr "Kiterjesztés|#e"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4447 #, fuzzy
4448 msgid "&File formats"
4449 msgstr "Formátumok"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4452 #, fuzzy
4453 msgid "&E-mail:"
4454 msgstr "Email"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Your name"
4459 msgstr "Családi név"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4464 #, fuzzy
4465 msgid "&Name:"
4466 msgstr "Név:"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4469 msgid "Your E-mail address"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Bro&wse..."
4476 msgstr "Tallóz..."
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4479 #, fuzzy
4480 msgid "S&econd:"
4481 msgstr "Rész"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&First:"
4486 msgstr "Keresztnév"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Br&owse..."
4492 msgstr "Tallóz..."
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Use &keyboard map"
4497 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4500 msgid "QPrefLanguageModule"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Command s&tart:"
4506 msgstr "parancs"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4509 #, fuzzy
4510 msgid "&Default language:"
4511 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Command e&nd:"
4516 msgstr "parancs"
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Language pac&kage:"
4521 msgstr "Nyelv:"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4524 msgid "Auto &begin"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Use b&abel"
4530 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Global"
4535 msgstr "G|#G"
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4538 msgid "&Right-to-left language support"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4542 msgid "Auto &end"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Mark &foreign languages"
4548 msgstr "Idegen jelölése|#j"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4551 msgid "&Reset class options when document class changes"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Set class options to default on class change"
4557 msgstr ""
4558 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
4559 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4562 #, fuzzy
4563 msgid "External Applications"
4564 msgstr "Egyéb beállítások"
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4567 msgid "CheckTeX start options and flags"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Chec&kTeX command:"
4573 msgstr "Parancs végrehajtása"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4576 #, fuzzy
4577 msgid "BibTeX command and options"
4578 msgstr "LaTeX napló"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4581 #, fuzzy
4582 msgid "&BibTeX command:"
4583 msgstr "Parancs végrehajtása"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4588 msgstr "LaTeX napló"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Index command:"
4593 msgstr "Parancs végrehajtása"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4596 #, fuzzy
4597 msgid "DVI viewer paper size options:"
4598 msgstr "egyéb opciók"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4601 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4605 #, fuzzy
4606 msgid "US Letter"
4607 msgstr "Levél"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4610 msgid "Legal"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Executive"
4616 msgstr "Feladat"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4619 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4620 msgid "A3"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4624 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4625 msgid "A4"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4629 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4630 msgid "A5"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4634 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4635 msgid "B5"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Te&X encoding:"
4641 msgstr "TeX kódolás|#T"
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Default paper si&ze:"
4646 msgstr "Alap papírméret|#p"
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4649 #, fuzzy
4650 msgid "&Document templates:"
4651 msgstr "A dokumentum exportálva a"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4654 #, fuzzy
4655 msgid "&Backup directory:"
4656 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4659 #, fuzzy
4660 msgid "&Temporary directory:"
4661 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4664 msgid "&PATH prefix:"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4668 #, fuzzy
4669 msgid "&Working directory:"
4670 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4673 msgid "Ly&XServer pipe:"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Printer &name:"
4679 msgstr "Nyomtató"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Printer co&mmand:"
4684 msgstr "Felhasználói parancsok"
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Name of the default printer"
4689 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4692 msgid "Adapt outp&ut"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4696 msgid "Use printer name explicitely"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Command Options"
4702 msgstr "parancs"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Re&verse:"
4707 msgstr "fordított sorrend"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4710 #, fuzzy
4711 msgid "To p&rinter:"
4712 msgstr "nyomtató"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Paper si&ze:"
4717 msgstr "papírméret"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4720 #, fuzzy
4721 msgid "To &file:"
4722 msgstr "fájlba"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Spool &command:"
4727 msgstr "spool parancs"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4730 #, fuzzy
4731 msgid "&Odd pages:"
4732 msgstr "páratlan oldalak"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Paper t&ype:"
4737 msgstr "papír típus"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4740 #, fuzzy
4741 msgid "E&xtra options:"
4742 msgstr "Egyéb beállítások"
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4745 msgid "Spool pref&ix:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Co&llated:"
4751 msgstr "rendezve"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4754 #, fuzzy
4755 msgid "&Even pages:"
4756 msgstr "páros oldalak"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4759 #, fuzzy
4760 msgid "File ex&tension:"
4761 msgstr "kiterjesztés"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Lan&dscape:"
4766 msgstr "Fekvõ|#F"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Co&pies:"
4771 msgstr "Másolatok"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Pa&ge range:"
4776 msgstr "hatáskör"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4779 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Sa&ns Serif:"
4785 msgstr "Vastagság:|#V"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4788 #, fuzzy
4789 msgid "T&ypewriter:"
4790 msgstr "Típus"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4793 #, fuzzy
4794 msgid "&Roman:"
4795 msgstr "Román"
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Screen &DPI:"
4800 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4803 #, fuzzy
4804 msgid "&Zoom %:"
4805 msgstr "Méret %"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Font Sizes"
4810 msgstr "Betûméret:|#r"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Hugest:"
4815 msgstr "Óriás"
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Spellchec&ker executable:"
4820 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4823 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Al&ternative language:"
4829 msgstr "Más nyelv használata|#a"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Escape cha&racters:"
4834 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4839 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Personal &dictionary:"
4844 msgstr "Saját szótár"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4847 msgid "Accept compound &words"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4851 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Use input encod&ing"
4857 msgstr "Folytatólagosan|#t"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4860 msgid "QPrefUIModule"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4864 #, fuzzy
4865 msgid "B&rowse..."
4866 msgstr "Tallóz..."
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4869 #, fuzzy
4870 msgid "&User interface file:"
4871 msgstr "UI fájl|#U"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4874 #, fuzzy
4875 msgid "&Bind file:"
4876 msgstr "Bind fájl"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Documents"
4881 msgstr "Dokumentum"
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4884 #, fuzzy
4885 msgid "B&ackup documents "
4886 msgstr "Menti a dokumentumot?"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4889 #, fuzzy
4890 msgid " every"
4891 msgstr "fordított sorrend"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4894 #, fuzzy
4895 msgid "minutes"
4896 msgstr "Vonal"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4899 msgid "&Maximum last files:"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Scrolling"
4905 msgstr "Sortávolság:|#z"
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4908 #, fuzzy
4909 msgid "W&heel mouse scroll:"
4910 msgstr "Görgös egér lapozása"
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4915 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4918 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4919 #, fuzzy
4920 msgid "&Save"
4921 msgstr "Ment"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Page number to print from"
4926 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4929 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Page number to print to"
4935 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Fro&m"
4940 msgstr "Forrás|#F"
4941
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Print all pages"
4946 msgstr "Függõleges térköz"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&All"
4951 msgstr "&Alkalmaz"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Print &odd-numbered pages"
4956 msgstr "páratlan oldalak"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Print &even-numbered pages"
4961 msgstr "páros oldalak"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Re&verse order"
4966 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4969 msgid "Print in reverse order"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4973 msgid "Number of copies"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4977 #, fuzzy
4978 msgid "&Collate"
4979 msgstr "rendezve"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Collate copies"
4984 msgstr "Másolatok"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4987 #, fuzzy
4988 msgid "&Print"
4989 msgstr "Nyomtat"
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Print Destination"
4994 msgstr "Oldaltípus"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4997 #, fuzzy
4998 msgid "P&rinter:"
4999 msgstr "Nyomtató"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5002 msgid "Send output to the printer"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5006 msgid "Send output to the given printer"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5011 msgid "Send output to a file"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5015 #, fuzzy
5016 msgid "QRefDialogBase"
5017 msgstr "Párbeszéd"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Update the label list"
5022 msgstr "Beállítások módosítása"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5025 #, fuzzy
5026 msgid "&Go to Label"
5027 msgstr "Címke:|#C"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Jump to the label"
5032 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5035 #, fuzzy
5036 msgid "&Sort"
5037 msgstr "Rendezés"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5042 msgstr "Beállítások módosítása"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5045 #, fuzzy
5046 msgid "<reference>"
5047 msgstr "Beállítások"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5050 #, fuzzy
5051 msgid "(<reference>)"
5052 msgstr "Beállítások"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5055 #, fuzzy
5056 msgid "<page>"
5057 msgstr "Minilap|#n"
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5060 msgid "on page <page>"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5064 msgid "<reference> on page <page>"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Formatted reference"
5070 msgstr "Beállítások"
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5075 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Available labels"
5080 msgstr "Beállítások mentése"
5081
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5083 #, fuzzy
5084 msgid "La&bels in:"
5085 msgstr "Címke széless.:|#s"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Replace &with:"
5090 msgstr "Új szöveg:|#j"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5093 msgid "Match whole words onl&y"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5097 msgid "Find &Next"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5103 #, fuzzy
5104 msgid "&Replace"
5105 msgstr "Cserél"
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Replace &All"
5110 msgstr "Mindet|#M"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5113 msgid "Search &backwards"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5117 msgid "QSendtoDialogBase"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5121 #, fuzzy
5122 msgid "&Command:"
5123 msgstr "parancs"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5126 #, fuzzy
5127 msgid "&Export formats:"
5128 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5131 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Available export converters"
5137 msgstr "Beállítások mentése"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Suggestions:"
5142 msgstr "Kérdés"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Replace word with current choice"
5147 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5152 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5155 #, fuzzy
5156 msgid "&Ignore"
5157 msgstr "Kihagy"
5158
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Ignore this word"
5162 msgstr "Szó kihagyása|#k"
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5165 #, fuzzy
5166 msgid "I&gnore All"
5167 msgstr "Kihagy"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Ignore this word throughout this session"
5172 msgstr "A szó elfogadása|#A"
5173
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Proportion of document checked"
5177 msgstr "Hová:"
5178
5179 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Suggestions"
5182 msgstr "Kérdés"
5183
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Current word"
5187 msgstr "Középre"
5188
5189 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Unknown word:"
5192 msgstr "ismeretlen"
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Replace with selected word"
5197 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5200 #, fuzzy
5201 msgid "&Table Settings"
5202 msgstr "minilap vonal"
5203
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5205 #, fuzzy
5206 msgid "&Horizontal alignment:"
5207 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5210 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Block"
5213 msgstr "fekete"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Horizontal alignment in column"
5218 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5221 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5225 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5229 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5233 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5237 #, fuzzy
5238 msgid "LaTe&X argument:"
5239 msgstr "Igazítás|#I"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5242 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5246 #, fuzzy
5247 msgid "&Multicolumn"
5248 msgstr "Összevont oszlop|v"
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5251 msgid "Merge cells"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Column Width"
5257 msgstr "Oszlopok"
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5260 #, fuzzy
5261 msgid "&Vertical alignment:"
5262 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Width unit"
5267 msgstr "Szélesség"
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5270 msgid "Fixed width of the column"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5274 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5278 #, fuzzy
5279 msgid "&Borders"
5280 msgstr "Keret"
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Set Borders"
5285 msgstr "Keret be|#e"
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5288 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5292 #, fuzzy
5293 msgid "All Borders"
5294 msgstr "Keret"
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5297 #, fuzzy
5298 msgid "&Set"
5299 msgstr "Rendezés"
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5302 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5306 #, fuzzy
5307 msgid "C&lear"
5308 msgstr "Töröl|#T"
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5311 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5315 #, fuzzy
5316 msgid "&Longtable"
5317 msgstr "Címke:|#C"
5318
5319 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5320 msgid "&Use long table"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5324 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Settings"
5330 msgstr "Rész"
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Header:"
5335 msgstr "Fejléc"
5336
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Footer:"
5340 msgstr "Lábléc"
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5343 #, fuzzy
5344 msgid "First header:"
5345 msgstr "Fejléc"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Last footer:"
5350 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Border above"
5355 msgstr "Keret"
5356
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Border below"
5360 msgstr "Keret"
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5366 #, fuzzy
5367 msgid "on"
5368 msgstr "Város"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5371 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5375 #, fuzzy
5376 msgid "This row is the header of the first page"
5377 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
5378
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5380 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5384 #, fuzzy
5385 msgid "This row is the footer of the last page"
5386 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
5387
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5396 #, fuzzy
5397 msgid "double"
5398 msgstr "Dupla"
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5402 msgid "is empty"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5406 msgid "Don't output the last footer"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5410 msgid "Don't output the first header"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Page &break on current row"
5416 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5417
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5419 msgid "Set a page break on the current row"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Current cell:"
5425 msgstr "Középre"
5426
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Current row position"
5430 msgstr "Középre"
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5433 msgid "Current column position"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5437 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5438 #, fuzzy
5439 msgid "LaTeX classes"
5440 msgstr "LaTeX napló"
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5443 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5444 #, fuzzy
5445 msgid "LaTeX styles"
5446 msgstr "TeX|X"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5449 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5450 #, fuzzy
5451 msgid "BibTeX styles"
5452 msgstr "TeX|X"
5453
5454 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5455 msgid "Selected classes or styles"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5459 msgid "Show &path"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5463 msgid "Toggles view of the file list"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Installed files"
5469 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5472 #, fuzzy
5473 msgid "&Rescan"
5474 msgstr "Frissít|#F"
5475
5476 #
5477 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Rebuild the file lists"
5480 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5481
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5483 #, fuzzy
5484 msgid "&View"
5485 msgstr "Nézet"
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5488 msgid ""
5489 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5493 msgid "Close this dialog"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5497 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5498 #, fuzzy
5499 msgid "&Keyword:"
5500 msgstr "Kulcsszó"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Index entry"
5505 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Entry"
5510 msgstr "Extra"
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Select a related word"
5515 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5518 #, fuzzy
5519 msgid "&Selection:"
5520 msgstr "kijelölés"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5524 msgid "The selected entry"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5528 msgid "Replace the entry with the selection"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5532 #, fuzzy
5533 msgid "&Type:"
5534 msgstr "Típus"
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5537 msgid "Contents list"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5541 #, fuzzy
5542 msgid "&URL:"
5543 msgstr "URL"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5548 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5549 msgid "URL"
5550 msgstr "URL"
5551
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5554 msgid "Name associated with the URL"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5558 msgid "&Generate hyperlink"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5562 msgid "Output as a hyperlink ?"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5566 #, fuzzy
5567 msgid "&Spacing:"
5568 msgstr "Sortávolság:|#z"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5571 #, fuzzy
5572 msgid "&Value:"
5573 msgstr "Érték"
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5576 #, fuzzy
5577 msgid "&Protect:"
5578 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
5579
5580 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5583 msgstr "Ábra beillesztése"
5584
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5586 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5590 #, fuzzy
5591 msgid "DefSkip"
5592 msgstr "Kihagyás:|h"
5593
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5595 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5596 #, fuzzy
5597 msgid "SmallSkip"
5598 msgstr "Kicsi"
5599
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5601 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5602 #, fuzzy
5603 msgid "MedSkip"
5604 msgstr "Közepes"
5605
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5607 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5608 msgid "BigSkip"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5612 #, fuzzy
5613 msgid "VFill"
5614 msgstr "Kitöltés|K"
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5617 msgid "Supported spacing types"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Default (outer)"
5623 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Outer"
5628 msgstr "Adott ("
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5631 #, fuzzy
5632 msgid "&Placement:"
5633 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
5634
5635 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5636 msgid "&Units:"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Document Font"
5642 msgstr "Dokumentum"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5645 #, fuzzy
5646 msgid "&Font:"
5647 msgstr "Betûkészlet: "
5648
5649 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5650 #, fuzzy
5651 msgid "&Size:"
5652 msgstr "Méret:|#M"
5653
5654 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Separate Paragraphs With"
5657 msgstr "Bekezdéseknek|B"
5658
5659 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5660 #, fuzzy
5661 msgid "&Indentation"
5662 msgstr "Behúzás"
5663
5664 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5667 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
5668
5669 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5670 #, fuzzy
5671 msgid "&Vertical space"
5672 msgstr "Függõleges térköz"
5673
5674 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5675 #, fuzzy
5676 msgid "&Line spacing:"
5677 msgstr "Kihagyás"
5678
5679 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Two-&column document"
5682 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5683
5684 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Format text into two columns"
5687 msgstr "Dokumentum formázása..."
5688
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5690 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5691 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5692 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5693 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5694 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5695 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5696 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5697 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5699 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5700 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5701 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5703 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5704 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5705 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5706 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5707 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5708 msgid "Standard"
5709 msgstr "Normál"
5710
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5712 msgid "TheoremTemplate"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5716 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5718 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5720 msgid "Proof"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5724 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5725 msgid "Proof:"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5729 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5730 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5732 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5733 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5734 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5735 msgid "Theorem"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Theorem #:"
5741 msgstr "Szerzõ"
5742
5743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5745 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5747 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5749 msgid "Lemma"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5753 msgid "Lemma #:"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5757 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5758 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5760 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5762 msgid "Corollary"
5763 msgstr "Következmény"
5764
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Corollary #:"
5768 msgstr "Következmény"
5769
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5771 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5772 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5773 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5774 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5775 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5776 msgid "Proposition"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Proposition #:"
5782 msgstr "   opciók: "
5783
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5785 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5787 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5788 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5789 msgid "Conjecture"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5793 msgid "Conjecture #:"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5797 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5798 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5800 msgid "Criterion"
5801 msgstr "Kritérium"
5802
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Criterion #:"
5806 msgstr "Kritérium"
5807
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5809 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5810 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5811 msgid "Fact"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5815 msgid "Fact #:"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5820 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5821 msgid "Axiom"
5822 msgstr "Axióma"
5823
5824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Axiom #:"
5827 msgstr "Axióma"
5828
5829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5831 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5833 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5835 msgid "Definition"
5836 msgstr "Meghatározás"
5837
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Definition #:"
5841 msgstr "Meghatározás"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Example #:"
5846 msgstr "Példa"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5850 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5851 msgid "Condition"
5852 msgstr "Feltétel"
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Condition #:"
5857 msgstr "Feltétel"
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5862 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5863 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5864 msgid "Problem"
5865 msgstr "Probléma"
5866
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Problem #:"
5870 msgstr "Probléma"
5871
5872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5873 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5874 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5876 msgid "Exercise"
5877 msgstr "Feladat"
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Exercise #:"
5882 msgstr "Feladat"
5883
5884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5887 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5888 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5889 msgid "Remark"
5890 msgstr "Megjegyzés"
5891
5892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Remark #:"
5895 msgstr "Megjegyzés"
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5899 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5900 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5902 msgid "Claim"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5906 msgid "Claim #:"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5911 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5912 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5913 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5915 msgid "Note"
5916 msgstr "Megjegyzés"
5917
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Note #:"
5921 msgstr "Megjegyzés"
5922
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5925 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5926 msgid "Notation"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Notation #:"
5932 msgstr "Elforgatás"
5933
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5938 msgid "Case"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Case #:"
5944 msgstr "Nyelv váltása"
5945
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5947 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5948 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5950 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5951 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5953 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5955 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5956 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5957 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5958 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5959 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5960 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5962 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5963 msgid "Section"
5964 msgstr "Rész"
5965
5966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5967 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5968 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5970 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5971 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5972 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5973 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5974 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5975 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5976 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5977 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5978 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5980 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5981 msgid "Subsection"
5982 msgstr "Alrész"
5983
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5985 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5986 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5988 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5989 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5991 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5992 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5993 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5994 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5996 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5997 msgid "Subsubsection"
5998 msgstr "Al-alrész"
5999
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6002 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6003 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6004 msgid "Section*"
6005 msgstr "Rész*"
6006
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6008 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6009 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6010 msgid "Subsection*"
6011 msgstr "Alrész*"
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6014 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6015 msgid "Subsubsection*"
6016 msgstr "Al-alrész*"
6017
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6019 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6020 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6022 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6023 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
6024 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
6025 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6027 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6029 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6030 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
6031 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
6032 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6034 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6035 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6036 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
6037 msgid "Abstract"
6038 msgstr "Kivonat"
6039
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Abstract---"
6043 msgstr "Kivonat"
6044
6045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6046 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6047 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6048 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6049 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6051 msgid "Keywords"
6052 msgstr "Kulcsszavak"
6053
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Index Terms---"
6057 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6060 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6061 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6062 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6063 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6064 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6065 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6066 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6067 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6068 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6069 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6070 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6071 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6072 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6073 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6074 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6075 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6076 msgid "Bibliography"
6077 msgstr "Irodalomjegyzék"
6078
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6080 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6083 #: src/rowpainter.C:419
6084 msgid "Appendix"
6085 msgstr "Tárgymutató"
6086
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6088 msgid "Appendices"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6092 msgid "Biography"
6093 msgstr "Életrajz"
6094
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6096 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6097 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6099 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6100 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6101 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6102 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6103 msgid "Caption"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6107 msgid "Footernote"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6111 msgid "MarkBoth"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6116 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6117 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6118 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6119 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6120 msgid "Itemize"
6121 msgstr "Lista"
6122
6123 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6125 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6126 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6127 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6128 msgid "Enumerate"
6129 msgstr "Számozott lista"
6130
6131 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6133 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6134 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6136 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6137 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6139 msgid "Description"
6140 msgstr "Leírás"
6141
6142 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6144 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6146 msgid "List"
6147 msgstr "Leírás*"
6148
6149 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6150 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6152 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6153 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6154 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6155 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6156 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6157 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6159 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6161 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6162 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6164 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6166 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6167 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6168 msgid "Title"
6169 msgstr "Cím"
6170
6171 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6172 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6174 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6175 msgid "Subtitle"
6176 msgstr "Alcím"
6177
6178 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6179 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6180 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6181 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6182 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6184 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6186 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6187 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6188 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6189 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6191 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6192 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6193 msgid "Author"
6194 msgstr "Szerzõ"
6195
6196 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6197 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6198 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6200 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6201 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6204 msgid "Address"
6205 msgstr "Lakcím"
6206
6207 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6208 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6209 msgid "Offprint"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6213 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6214 msgid "Mail"
6215 msgstr "Levél"
6216
6217 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6218 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6220 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6222 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6223 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6225 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6227 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6228 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6229 msgid "Date"
6230 msgstr "Dátum"
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6233 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6235 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6236 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6238 msgid "Acknowledgement"
6239 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6240
6241 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6242 msgid "Offprint Requests to:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/aa.layout:178
6246 msgid "Correspondence to:"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6250 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Acknowledgements."
6253 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6254
6255 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6256 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6257 msgid "LaTeX"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6264 msgid "Email"
6265 msgstr "Email"
6266
6267 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6269 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6270 msgid "Thesaurus"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6274 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6275 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6276 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6277 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6279 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6280 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6282 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6283 msgid "Paragraph"
6284 msgstr "Bekezdés"
6285
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6287 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6289 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6290 msgid "Affiliation"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6294 msgid "And"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6298 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6299 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6300 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6301 msgid "Acknowledgements"
6302 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6306 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6307 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6308 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6309 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6310 #: src/output_plaintext.C:166
6311 msgid "References"
6312 msgstr "Hivatkozások"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6315 msgid "PlaceFigure"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6319 msgid "PlaceTable"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6323 msgid "TableComments"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6327 msgid "TableRefs"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6331 msgid "MathLetters"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6335 msgid "NoteToEditor"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Facility"
6341 msgstr "Család:|#C"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6344 msgid "Objectname"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Dataset"
6350 msgstr "Adatbázis:"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Subject headings:"
6355 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6358 #, fuzzy
6359 msgid "[Acknowledgements]"
6360 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6363 #, fuzzy
6364 msgid "and"
6365 msgstr "Döntött"
6366
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6368 msgid "Place Figure here:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6372 msgid "Place Table here:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6376 #, fuzzy
6377 msgid "[Appendix]"
6378 msgstr "Tárgymutató"
6379
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Note to Editor:"
6383 msgstr "Nincs mit tenni"
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6386 #, fuzzy
6387 msgid "References. ---"
6388 msgstr " Hivatkozás:"
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Note. ---"
6393 msgstr "Megjegyzés"
6394
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6396 msgid "FigCaption"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6400 msgid "Fig. ---"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Facility:"
6406 msgstr "Család:|#C"
6407
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6409 msgid "Obj:"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Dataset:"
6415 msgstr "Adatbázis:"
6416
6417 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6418 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Theorem."
6422 msgstr "Szerzõ"
6423
6424 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6425 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Corollary."
6429 msgstr "Következmény"
6430
6431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6432 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6434 msgid "Lemma."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6438 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Proposition."
6442 msgstr "   opciók: "
6443
6444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6446 msgid "Conjecture."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Criterion."
6452 msgstr "Kritérium"
6453
6454 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6455 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6457 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6458 msgid "Algorithm"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6462 msgid "Algorithm."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Fact."
6469 msgstr "Család:|#C"
6470
6471 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Axiom."
6474 msgstr "Axióma"
6475
6476 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6477 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Definition."
6481 msgstr "Meghatározás"
6482
6483 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Example."
6487 msgstr "Példa"
6488
6489 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Condition."
6493 msgstr "Feltétel"
6494
6495 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Problem."
6499 msgstr "Probléma"
6500
6501 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Exercise."
6505 msgstr "Feladat"
6506
6507 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Remark."
6511 msgstr "Megjegyzés"
6512
6513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6514 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6515 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6516 msgid "Claim."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Note."
6523 msgstr "Megjegyzés"
6524
6525 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Notation."
6529 msgstr "Elforgatás"
6530
6531 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6532 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6533 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6534 msgid "Summary"
6535 msgstr "Összegzés"
6536
6537 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Summary."
6540 msgstr "Összegzés"
6541
6542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6543 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6544 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Acknowledgement."
6547 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6548
6549 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Case."
6552 msgstr "Beilleszt"
6553
6554 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6555 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6557 msgid "Conclusion"
6558 msgstr "Következtetés"
6559
6560 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Conclusion."
6564 msgstr "Következtetés"
6565
6566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6567 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6571 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6575 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6579 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6583 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6587 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6591 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6595 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6599 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6603 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6607 msgid "Example \\arabic{example}."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6611 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6615 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6619 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6623 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6627 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6631 msgid "Note \\arabic{note}."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6635 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6639 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6643 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6647 msgid "Case \\arabic{case}."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6651 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6655 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6656 #, fuzzy
6657 msgid "\\arabic{section}"
6658 msgstr "Alrész"
6659
6660 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Chapter Exercises"
6663 msgstr "Fejezet_Exercises"
6664
6665 #: lib/layouts/apa.layout:49
6666 msgid "RightHeader"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/apa.layout:58
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Right header:"
6672 msgstr "Fejléc"
6673
6674 #: lib/layouts/apa.layout:82
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Abstract:"
6677 msgstr "Kivonat"
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:91
6680 msgid "ShortTitle"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/apa.layout:99
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Short title:"
6686 msgstr "Alcím"
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:128
6689 msgid "TwoAuthors"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:135
6693 msgid "ThreeAuthors"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:142
6697 msgid "FourAuthors"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Affiliation:"
6704 msgstr "Meghatározás"
6705
6706 #: lib/layouts/apa.layout:170
6707 msgid "TwoAffiliations"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:177
6711 msgid "ThreeAffiliations"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:184
6715 msgid "FourAffiliations"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6719 msgid "Journal"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:205
6723 msgid "CopNum"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:233
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Acknowledgements:"
6729 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6730
6731 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6732 #: lib/layouts/spie.layout:88
6733 msgid "Acknowledgments"
6734 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:247
6737 msgid "ThickLine"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:257
6741 msgid "CenteredCaption"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:265
6745 msgid "FitFigure"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:271
6749 msgid "FitBitmap"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6753 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6754 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6755 msgid "*"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/apa.layout:329
6759 msgid "Seriate"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6763 #: src/buffer_funcs.C:448
6764 msgid "(\\alph{enumii})"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6768 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6770 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6771 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6772 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6773 msgid "Part"
6774 msgstr "Rész (part)"
6775
6776 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6777 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6778 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6779 msgid "Part*"
6780 msgstr "Rész* (part*)"
6781
6782 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6783 msgid "Dialogue"
6784 msgstr "Párbeszéd"
6785
6786 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6787 msgid "Narrative"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6791 msgid "ACT"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6795 msgid "ACT \\arabic{act}"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6799 msgid "SCENE"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6803 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6807 msgid "SCENE*"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6811 msgid "AT RISE:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6815 msgid "Speaker"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Parenthetical"
6821 msgstr "Mátrix"
6822
6823 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6824 msgid "("
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6828 msgid "\tEnd)"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6832 msgid "CURTAIN"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6836 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Right Address"
6839 msgstr "Lakcím"
6840
6841 #: lib/layouts/chess.layout:32
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Mainline"
6844 msgstr "Levél"
6845
6846 #: lib/layouts/chess.layout:39
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Mainline:"
6849 msgstr "Levél"
6850
6851 #: lib/layouts/chess.layout:57
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Variation"
6854 msgstr "Szétválasztás"
6855
6856 #: lib/layouts/chess.layout:61
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Variation:"
6859 msgstr "Szétválasztás"
6860
6861 #: lib/layouts/chess.layout:67
6862 #, fuzzy
6863 msgid "SubVariation"
6864 msgstr "Szétválasztás"
6865
6866 #: lib/layouts/chess.layout:70
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Subvariation:"
6869 msgstr "Szétválasztás"
6870
6871 #: lib/layouts/chess.layout:76
6872 #, fuzzy
6873 msgid "SubVariation2"
6874 msgstr "Szétválasztás"
6875
6876 #: lib/layouts/chess.layout:79
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Subvariation(2):"
6879 msgstr "Szétválasztás"
6880
6881 #: lib/layouts/chess.layout:85
6882 #, fuzzy
6883 msgid "SubVariation3"
6884 msgstr "Szétválasztás"
6885
6886 #: lib/layouts/chess.layout:88
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Subvariation(3):"
6889 msgstr "Szétválasztás"
6890
6891 #: lib/layouts/chess.layout:94
6892 #, fuzzy
6893 msgid "SubVariation4"
6894 msgstr "Szétválasztás"
6895
6896 #: lib/layouts/chess.layout:97
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Subvariation(4):"
6899 msgstr "Szétválasztás"
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:103
6902 #, fuzzy
6903 msgid "SubVariation5"
6904 msgstr "Szétválasztás"
6905
6906 #: lib/layouts/chess.layout:106
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Subvariation(5):"
6909 msgstr "Szétválasztás"
6910
6911 #: lib/layouts/chess.layout:113
6912 msgid "HideMoves"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/chess.layout:118
6916 msgid "HideMoves:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/chess.layout:123
6920 msgid "ChessBoard"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/chess.layout:127
6924 #, fuzzy
6925 msgid "[chessboard]"
6926 msgstr "Kulcsszó"
6927
6928 #: lib/layouts/chess.layout:136
6929 #, fuzzy
6930 msgid "BoardCentered"
6931 msgstr "Középre"
6932
6933 #: lib/layouts/chess.layout:141
6934 msgid "[centered board]"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:151
6938 #, fuzzy
6939 msgid "HighLight"
6940 msgstr "Magasság"
6941
6942 #: lib/layouts/chess.layout:156
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Highlights:"
6945 msgstr "Magasság"
6946
6947 #: lib/layouts/chess.layout:171
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Arrow"
6950 msgstr "hiba"
6951
6952 #: lib/layouts/chess.layout:176
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Arrow:"
6955 msgstr "hiba"
6956
6957 #: lib/layouts/chess.layout:182
6958 msgid "KnightMove"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/chess.layout:187
6962 msgid "KnightMove:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6966 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6967 msgid "Institute"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/cv.layout:57
6971 msgid "Topic"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/cv.layout:71
6975 msgid "MMMMM"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6979 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Left Header"
6982 msgstr "Fejléc"
6983
6984 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6985 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Right Header"
6988 msgstr "Fejléc"
6989
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6991 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6992 #, fuzzy
6993 msgid "My Address"
6994 msgstr "Feladó"
6995
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6997 msgid "Briefkopf:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7001 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Send To Address"
7004 msgstr "Címzett"
7005
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Adresse:"
7009 msgstr "Lakcím"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7014 msgid "Opening"
7015 msgstr "Megszólítás"
7016
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Anrede:"
7020 msgstr "piros"
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7025 msgid "Signature"
7026 msgstr "Aláírás"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7029 msgid "Unterschrift:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7035 msgid "Closing"
7036 msgstr "Befejezés"
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7039 msgid "Gruss:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7043 msgid "encl"
7044 msgstr "mellékletek"
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Anlagen:"
7049 msgstr "Szög:|#S"
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7052 msgid "ps"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7056 msgid "PS:"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7061 #: src/lengthcommon.C:48
7062 msgid "cc"
7063 msgstr "kapják még"
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Verteiler:"
7068 msgstr "Függõleges térköz"
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7071 msgid "Betreff"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7075 msgid "Betreff:"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7079 msgid "Stadt"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7083 msgid "Stadt:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7087 msgid "Datum"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Datum:"
7093 msgstr "Dátum"
7094
7095 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7096 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7097 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7098 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7099 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7100 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7101 msgid "Subparagraph"
7102 msgstr "Albekezdés"
7103
7104 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7105 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7106 msgid "Quotation"
7107 msgstr "Idézet*"
7108
7109 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7110 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7111 msgid "Quote"
7112 msgstr "Idézet"
7113
7114 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7116 msgid "00.00.0000"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7120 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7121 msgid "MM"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7125 msgid "Verse"
7126 msgstr "Költemény"
7127
7128 #: lib/layouts/egs.layout:267
7129 #, fuzzy
7130 msgid "LaTeX Title"
7131 msgstr "TeX|X"
7132
7133 #: lib/layouts/egs.layout:302
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Author:"
7136 msgstr "Szerzõ"
7137
7138 #: lib/layouts/egs.layout:311
7139 msgid "Affil"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/egs.layout:325
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Affilation:"
7145 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7146
7147 #: lib/layouts/egs.layout:348
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Journal:"
7150 msgstr "Normál"
7151
7152 #: lib/layouts/egs.layout:357
7153 msgid "msnumber"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/egs.layout:372
7157 #, fuzzy
7158 msgid "MS_number:"
7159 msgstr "Szám"
7160
7161 #: lib/layouts/egs.layout:382
7162 msgid "FirstAuthor"
7163 msgstr "Eredeti szerzõ"
7164
7165 #: lib/layouts/egs.layout:396
7166 msgid "1st_author_surname:"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7170 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7171 msgid "Received"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7175 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Received:"
7178 msgstr "Alapállapot"
7179
7180 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7181 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7182 msgid "Accepted"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7186 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7187 msgid "Accepted:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/egs.layout:451
7191 msgid "Offsets"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/egs.layout:465
7195 msgid "reprint_reqs_to:"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7199 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7200 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Abstract."
7204 msgstr "Kivonat"
7205
7206 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7207 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7208 msgid "LyX-Code"
7209 msgstr "Programkód"
7210
7211 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Author Address"
7214 msgstr "Szerzõ"
7215
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7218 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Address:"
7222 msgstr "Lakcím"
7223
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Author Email"
7227 msgstr "Szerzõ_Email"
7228
7229 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Email:"
7232 msgstr "Email"
7233
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Author URL"
7237 msgstr "Szerzõ_URL"
7238
7239 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7241 #, fuzzy
7242 msgid "URL:"
7243 msgstr "URL"
7244
7245 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7247 msgid "Thanks"
7248 msgstr "Köszönet"
7249
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7251 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7255 msgid "PROOF."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7259 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7263 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7267 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7271 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7275 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7279 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7283 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7287 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7291 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7295 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7299 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7303 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7307 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7311 msgid "Case \\arabic{case}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7317 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
7318
7319 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7320 msgid "FrontMatter"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7324 msgid "Keyword"
7325 msgstr "Kulcsszó"
7326
7327 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Key words:"
7330 msgstr "Kulcsszavak"
7331
7332 #: lib/layouts/foils.layout:41
7333 msgid "Foilhead"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/foils.layout:60
7337 msgid "ShortFoilhead"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/foils.layout:66
7341 msgid "Rotatefoilhead"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/foils.layout:72
7345 msgid "ShortRotatefoilhead"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/foils.layout:81
7349 msgid "TickList"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/foils.layout:96
7353 msgid "_/"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/foils.layout:102
7357 msgid "CrossList"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/foils.layout:117
7361 msgid "><"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/foils.layout:163
7365 msgid "My Logo"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/foils.layout:172
7369 msgid "My Logo:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/foils.layout:181
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Restriction"
7375 msgstr "Leírás"
7376
7377 #: lib/layouts/foils.layout:185
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Restriction:"
7380 msgstr "Leírás"
7381
7382 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Left Header:"
7385 msgstr "Fejléc"
7386
7387 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Right Header:"
7390 msgstr "Fejléc"
7391
7392 #: lib/layouts/foils.layout:205
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Right Footer"
7395 msgstr "Fejléc"
7396
7397 #: lib/layouts/foils.layout:209
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Right Footer:"
7400 msgstr "Fejléc"
7401
7402 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7403 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7404 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Theorem #."
7407 msgstr "Szerzõ"
7408
7409 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7410 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7411 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7412 msgid "Lemma #."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7416 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7417 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Corollary #."
7420 msgstr "Következmény"
7421
7422 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7423 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Proposition #."
7426 msgstr "   opciók: "
7427
7428 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7429 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7430 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Definition #."
7433 msgstr "Meghatározás"
7434
7435 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7436 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7438 msgid "Proof."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7443 msgid "Theorem*"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7448 msgid "Lemma*"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7453 msgid "Corollary*"
7454 msgstr "Következmény*"
7455
7456 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7458 msgid "Proposition*"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7463 msgid "Definition*"
7464 msgstr "Meghatározás*"
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7467 msgid "Brieftext"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Text:"
7473 msgstr "szöveg"
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7476 msgid "Unterschrift"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7480 msgid "Strasse"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7484 msgid "Strasse:"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7488 msgid "Zusatz"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7492 msgid "Zusatz:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7496 msgid "Ort"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7500 msgid "Ort:"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7504 msgid "Land"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Land:"
7510 msgstr "Fekvõ|#F"
7511
7512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7513 msgid "RetourAdresse"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7517 #, fuzzy
7518 msgid "RetourAdresse:"
7519 msgstr "Szerzõ"
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7522 msgid "MeinZeichen"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7526 msgid "MeinZeichen:"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7530 msgid "IhrZeichen"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7534 msgid "IhrZeichen:"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7538 msgid "IhrSchreiben"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7542 msgid "IhrSchreiben:"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7546 msgid "Telefon"
7547 msgstr "Telefon"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Telefon:"
7552 msgstr "Telefon"
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7555 msgid "Telefax"
7556 msgstr "Telefax"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Telefax:"
7561 msgstr "Telefax"
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7564 msgid "Telex"
7565 msgstr "Telex"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Telex:"
7570 msgstr "Telex"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7573 msgid "EMail"
7574 msgstr "EMail"
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7577 #, fuzzy
7578 msgid "EMail:"
7579 msgstr "EMail"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7582 msgid "HTTP"
7583 msgstr "HTTP"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7586 #, fuzzy
7587 msgid "HTTP:"
7588 msgstr "HTTP"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7592 msgid "Bank"
7593 msgstr "Bank"
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Bank:"
7599 msgstr "Bank"
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7602 msgid "BLZ"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7606 msgid "BLZ:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7610 msgid "Konto"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Konto:"
7616 msgstr "Betûkészlet: "
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7619 msgid "Postvermerk"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Postvermerk:"
7625 msgstr "Átalakítók"
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7628 msgid "Adresse"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7632 msgid "Anrede"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7636 msgid "Anlagen"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7640 msgid "Verteiler"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7644 msgid "Gruss"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7649 msgid "Letter"
7650 msgstr "Levél"
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Letter:"
7655 msgstr "Levél"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7659 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Signature:"
7662 msgstr "Aláírás"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7665 msgid "Street"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Street:"
7671 msgstr "Francia"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7674 msgid "Addition"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Addition:"
7680 msgstr "Feltétel"
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7683 msgid "Town"
7684 msgstr "Város"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Town:"
7689 msgstr "Város"
7690
7691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7692 msgid "State"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7696 #, fuzzy
7697 msgid "State:"
7698 msgstr "Kisebb"
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7701 msgid "ReturnAddress"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7705 #, fuzzy
7706 msgid "ReturnAddress:"
7707 msgstr "Lakcím"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7710 msgid "MyRef"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7714 #, fuzzy
7715 msgid "MyRef:"
7716 msgstr "Hiv:"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7719 msgid "YourRef"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7723 #, fuzzy
7724 msgid "YourRef:"
7725 msgstr "Hiv:"
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7728 msgid "YourMail"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7732 #, fuzzy
7733 msgid "YourMail:"
7734 msgstr "Normál"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7737 msgid "Phone"
7738 msgstr "Telefon"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Phone:"
7743 msgstr "Telefon"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7746 msgid "BankCode"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7750 #, fuzzy
7751 msgid "BankCode:"
7752 msgstr "Bank"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7755 msgid "BankAccount"
7756 msgstr "Bankszámla"
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7759 #, fuzzy
7760 msgid "BankAccount:"
7761 msgstr "Bankszámla"
7762
7763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7764 #, fuzzy
7765 msgid "PostalComment"
7766 msgstr "Megjegyzés"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7769 #, fuzzy
7770 msgid "PostalComment:"
7771 msgstr "Megjegyzés"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7774 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Date:"
7779 msgstr "Dátum"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7782 msgid "Reference"
7783 msgstr "Hivatkozás"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Reference:"
7788 msgstr "Hivatkozás"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Opening:"
7794 msgstr "Megszólítás"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7797 msgid "Encl."
7798 msgstr "Mellékletek"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Encl.:"
7803 msgstr "Mellékletek"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7807 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7808 #, fuzzy
7809 msgid "cc:"
7810 msgstr "kapják még"
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Closing:"
7816 msgstr "Befejezés"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7819 #, fuzzy
7820 msgid "NameRowA"
7821 msgstr "Név"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7824 #, fuzzy
7825 msgid "NameRowA:"
7826 msgstr "Név"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7829 #, fuzzy
7830 msgid "NameRowB"
7831 msgstr "Név"
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7834 #, fuzzy
7835 msgid "NameRowB:"
7836 msgstr "Név"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7839 #, fuzzy
7840 msgid "NameRowC"
7841 msgstr "Név"
7842
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7844 #, fuzzy
7845 msgid "NameRowC:"
7846 msgstr "Név"
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7849 #, fuzzy
7850 msgid "NameRowD"
7851 msgstr "Név"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7854 #, fuzzy
7855 msgid "NameRowD:"
7856 msgstr "Név"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7859 #, fuzzy
7860 msgid "NameRowE"
7861 msgstr "Név"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7864 #, fuzzy
7865 msgid "NameRowE:"
7866 msgstr "Név"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7869 #, fuzzy
7870 msgid "NameRowF"
7871 msgstr "Név"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7874 #, fuzzy
7875 msgid "NameRowF:"
7876 msgstr "Név"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7879 #, fuzzy
7880 msgid "NameRowG"
7881 msgstr "Név"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7884 #, fuzzy
7885 msgid "NameRowG:"
7886 msgstr "Név"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7889 #, fuzzy
7890 msgid "AddressRowA"
7891 msgstr "Lakcím"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7894 #, fuzzy
7895 msgid "AddressRowA:"
7896 msgstr "Lakcím"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7899 #, fuzzy
7900 msgid "AddressRowB"
7901 msgstr "Lakcím"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7904 #, fuzzy
7905 msgid "AddressRowB:"
7906 msgstr "Lakcím"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7909 #, fuzzy
7910 msgid "AddressRowC"
7911 msgstr "Lakcím"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7914 #, fuzzy
7915 msgid "AddressRowC:"
7916 msgstr "Lakcím"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7919 #, fuzzy
7920 msgid "AddressRowD"
7921 msgstr "Lakcím"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7924 #, fuzzy
7925 msgid "AddressRowD:"
7926 msgstr "Lakcím"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7929 #, fuzzy
7930 msgid "AddressRowE"
7931 msgstr "Lakcím"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7934 #, fuzzy
7935 msgid "AddressRowE:"
7936 msgstr "Lakcím"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7939 #, fuzzy
7940 msgid "AddressRowF"
7941 msgstr "Lakcím"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7944 #, fuzzy
7945 msgid "AddressRowF:"
7946 msgstr "Lakcím"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7949 #, fuzzy
7950 msgid "TelephoneRowA"
7951 msgstr "Telefon"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7954 #, fuzzy
7955 msgid "TelephoneRowA:"
7956 msgstr "Telefon"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7959 #, fuzzy
7960 msgid "TelephoneRowB"
7961 msgstr "Telefon"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7964 #, fuzzy
7965 msgid "TelephoneRowB:"
7966 msgstr "Telefon"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7969 #, fuzzy
7970 msgid "TelephoneRowC"
7971 msgstr "Telefon"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7974 #, fuzzy
7975 msgid "TelephoneRowC:"
7976 msgstr "Telefon"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7979 #, fuzzy
7980 msgid "TelephoneRowD"
7981 msgstr "Telefon"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7984 #, fuzzy
7985 msgid "TelephoneRowD:"
7986 msgstr "Telefon"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7989 #, fuzzy
7990 msgid "TelephoneRowE"
7991 msgstr "Telefon"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7994 #, fuzzy
7995 msgid "TelephoneRowE:"
7996 msgstr "Telefon"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7999 #, fuzzy
8000 msgid "TelephoneRowF"
8001 msgstr "Telefon"
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8004 #, fuzzy
8005 msgid "TelephoneRowF:"
8006 msgstr "Telefon"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8009 msgid "InternetRowA"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8013 msgid "InternetRowA:"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8017 msgid "InternetRowB"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8021 msgid "InternetRowB:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8025 msgid "InternetRowC"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8029 msgid "InternetRowC:"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8033 msgid "InternetRowD"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8037 msgid "InternetRowD:"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8041 msgid "InternetRowE"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8045 msgid "InternetRowE:"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8049 msgid "InternetRowF"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8053 msgid "InternetRowF:"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8057 #, fuzzy
8058 msgid "BankRowA"
8059 msgstr "Bank"
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8062 #, fuzzy
8063 msgid "BankRowA:"
8064 msgstr "Bank"
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8067 #, fuzzy
8068 msgid "BankRowB"
8069 msgstr "Bank"
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8072 #, fuzzy
8073 msgid "BankRowB:"
8074 msgstr "Bank"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8077 #, fuzzy
8078 msgid "BankRowC"
8079 msgstr "Bank"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8082 #, fuzzy
8083 msgid "BankRowC:"
8084 msgstr "Bank"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8087 #, fuzzy
8088 msgid "BankRowD"
8089 msgstr "Bank"
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8092 #, fuzzy
8093 msgid "BankRowD:"
8094 msgstr "Bank"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8097 #, fuzzy
8098 msgid "BankRowE"
8099 msgstr "Bank"
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8102 #, fuzzy
8103 msgid "BankRowE:"
8104 msgstr "Bank"
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8107 #, fuzzy
8108 msgid "BankRowF"
8109 msgstr "Bank"
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8112 #, fuzzy
8113 msgid "BankRowF:"
8114 msgstr "Bank"
8115
8116 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8117 msgid "Claim #."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8121 msgid "Remarks"
8122 msgstr "Megjegyzések"
8123
8124 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Remarks #."
8127 msgstr "Megjegyzések"
8128
8129 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8130 msgid "More"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8134 msgid "(MORE)"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8138 msgid "FADE IN:"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8142 msgid "INT."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8146 msgid "EXT."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Continuing"
8152 msgstr "Feltétel"
8153
8154 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8155 #, fuzzy
8156 msgid "(continuing)"
8157 msgstr "Feltétel"
8158
8159 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8160 msgid "Transition"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8164 msgid "TITLE OVER:"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8168 msgid "INTERCUT"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8172 msgid "INTERCUT WITH:"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8176 msgid "FADE OUT"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8180 msgid "General"
8181 msgstr "Általános"
8182
8183 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Scene"
8186 msgstr "Szlovén"
8187
8188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Theorem:"
8191 msgstr "Szerzõ"
8192
8193 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8194 msgid "AddressForOffprints"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8198 msgid "Address for Offprints:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8202 #, fuzzy
8203 msgid "RunningTitle"
8204 msgstr "BibTeX futtatása."
8205
8206 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8207 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Running title:"
8210 msgstr "BibTeX futtatása."
8211
8212 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8213 #, fuzzy
8214 msgid "RunningAuthor"
8215 msgstr "Szerzõ"
8216
8217 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Running author:"
8220 msgstr "Szerzõ"
8221
8222 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8223 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Keywords:"
8227 msgstr "Kulcsszavak"
8228
8229 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8230 #, fuzzy
8231 msgid "E-mail:"
8232 msgstr "Email"
8233
8234 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8235 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8236 msgid "Code"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8240 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8241 msgid "SGML"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8245 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8246 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8247 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8248 msgid "Chapter"
8249 msgstr "Fejezet"
8250
8251 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Running LaTeX Title"
8254 msgstr "BibTeX futtatása."
8255
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8257 #, fuzzy
8258 msgid "TOC Title"
8259 msgstr "Cím"
8260
8261 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8262 #, fuzzy
8263 msgid "TOC title:"
8264 msgstr "fájlba"
8265
8266 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Author Running"
8269 msgstr "Szerzõ"
8270
8271 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Author Running:"
8274 msgstr "Szerzõ"
8275
8276 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8277 #, fuzzy
8278 msgid "TOC Author"
8279 msgstr "Szerzõ"
8280
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8282 #, fuzzy
8283 msgid "TOC Author:"
8284 msgstr "Szerzõ"
8285
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8287 msgid "Case #."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8291 msgid "Conjecture #."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Example #."
8297 msgstr "Példa"
8298
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Exercise #."
8302 msgstr "Feladat"
8303
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Note #."
8307 msgstr "Megjegyzés"
8308
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Problem #."
8312 msgstr "Probléma"
8313
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8315 msgid "Property"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Property #."
8321 msgstr "   opciók: "
8322
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8324 msgid "Question"
8325 msgstr "Kérdés"
8326
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Question #."
8330 msgstr "Kérdés"
8331
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Remark #."
8335 msgstr "Megjegyzés"
8336
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8338 msgid "Solution"
8339 msgstr "Megoldás"
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Solution #."
8344 msgstr "Megoldás"
8345
8346 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Chapterprecis"
8349 msgstr "Fejezet_Exercises"
8350
8351 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Epigraph"
8354 msgstr "Életrajz"
8355
8356 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Poemtitle"
8359 msgstr "Alcím"
8360
8361 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8362 msgid "Poemtitle*"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8366 msgid "Legend"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/paper.layout:146
8370 msgid "SubTitle"
8371 msgstr "AlCím"
8372
8373 #: lib/layouts/paper.layout:157
8374 msgid "Institution"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8378 msgid "Preprint"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Thanks:"
8384 msgstr "Köszönet"
8385
8386 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Electronic Address:"
8389 msgstr "Lakcím"
8390
8391 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8392 #, fuzzy
8393 msgid "acknowledgments"
8394 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
8395
8396 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8397 msgid "PACS"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8401 #, fuzzy
8402 msgid "PACS number:"
8403 msgstr "Szám"
8404
8405 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8406 msgid "\\arabic{chapter}"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8410 msgid "\\Alph{chapter}"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8414 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8415 msgid "Labeling"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8419 msgid "L"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8423 #, fuzzy
8424 msgid "O"
8425 msgstr "Be"
8426
8427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8428 msgid "PS"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8432 msgid "CC"
8433 msgstr "Kapják még"
8434
8435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8436 msgid "Encl"
8437 msgstr "Mellékletek"
8438
8439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8440 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8441 #, fuzzy
8442 msgid "encl:"
8443 msgstr "mellékletek"
8444
8445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8446 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8447 msgid "Telephone"
8448 msgstr "Telefon"
8449
8450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Telephone:"
8453 msgstr "Telefon"
8454
8455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8456 msgid "Place"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Place:"
8462 msgstr "Beilleszt"
8463
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8465 msgid "Backaddress"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Backaddress:"
8471 msgstr "Lakcím"
8472
8473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8474 msgid "Specialmail"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Specialmail:"
8480 msgstr "Speciális karakter|S"
8481
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8483 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8484 msgid "Location"
8485 msgstr "Elhelyezkedés"
8486
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8488 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Location:"
8491 msgstr "Elhelyezkedés"
8492
8493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Title:"
8496 msgstr "Cím"
8497
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8499 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8500 msgid "Subject"
8501 msgstr "Tárgy"
8502
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Subject:"
8506 msgstr "Tárgy"
8507
8508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8509 msgid "Yourref"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Your ref.:"
8515 msgstr "Családi név"
8516
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8518 msgid "Yourmail"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8522 msgid "Your letter of:"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8526 msgid "Myref"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8530 msgid "Our ref.:"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8534 msgid "Customer"
8535 msgstr "Ügyfél"
8536
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Customer no.:"
8540 msgstr "Ügyfél"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8543 msgid "Invoice"
8544 msgstr "Számla"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Invoice no.:"
8549 msgstr "Számla"
8550
8551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8552 #, fuzzy
8553 msgid "NextAddress"
8554 msgstr "Lakcím"
8555
8556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Next Address:"
8559 msgstr "Lakcím"
8560
8561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8562 msgid "Post Scriptum:"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Sender Name:"
8568 msgstr "Nyomtató"
8569
8570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8571 #, fuzzy
8572 msgid "SenderAddress"
8573 msgstr "Címzett"
8574
8575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Sender Address:"
8578 msgstr "Címzett"
8579
8580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8581 msgid "Sender Phone:"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8585 msgid "Fax"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8589 msgid "Sender Fax:"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8593 #, fuzzy
8594 msgid "E-Mail"
8595 msgstr "EMail"
8596
8597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Sender E-Mail:"
8600 msgstr "EMail"
8601
8602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Sender URL:"
8605 msgstr "Címke beillesztése"
8606
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8608 msgid "Logo"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8612 msgid "Logo:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8616 msgid "LandscapeSlide"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Landscape Slide"
8622 msgstr "Fekvõ|#F"
8623
8624 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8625 msgid "PortraitSlide"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Portrait Slide"
8631 msgstr "Álló|#l"
8632
8633 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8634 msgid "Slide"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8638 msgid "Slide*"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8642 msgid "SlideHeading"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8646 msgid "SlideSubHeading"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8650 msgid "ListOfSlides"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8654 #, fuzzy
8655 msgid "List Of Slides"
8656 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
8657
8658 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8659 msgid "SlideContents"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Slidecontents"
8665 msgstr "Tartalomjegyzék"
8666
8667 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8668 msgid "ProgressContents"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Progress Contents"
8674 msgstr "Átalakítók"
8675
8676 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8677 #, fuzzy
8678 msgid "\tEnd."
8679 msgstr "Mellékletek"
8680
8681 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8682 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8683 msgid "Paragraph*"
8684 msgstr "Bekezdés*"
8685
8686 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Key words."
8689 msgstr "Kulcsszavak"
8690
8691 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8692 msgid "AMS"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8696 msgid "AMS subject classifications."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/slides.layout:103
8700 msgid "New Slide:"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/slides.layout:125
8704 msgid "Overlay"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/slides.layout:141
8708 msgid "New Overlay:"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/slides.layout:182
8712 #, fuzzy
8713 msgid "New Note:"
8714 msgstr "Megjegyzés|M"
8715
8716 #: lib/layouts/slides.layout:207
8717 msgid "InvisibleText"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/slides.layout:215
8721 msgid "<Invisible Text Follows>"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/slides.layout:232
8725 msgid "VisibleText"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/slides.layout:240
8729 msgid "<Visible Text Follows>"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/spie.layout:53
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Authorinfo"
8735 msgstr "Szerzõ"
8736
8737 #: lib/layouts/spie.layout:65
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Authorinfo:"
8740 msgstr "Szerzõ"
8741
8742 #: lib/layouts/spie.layout:78
8743 msgid "ABSTRACT"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/spie.layout:93
8747 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8751 #, fuzzy
8752 msgid "email:"
8753 msgstr "Email"
8754
8755 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8756 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Subsubparagraph"
8762 msgstr "Albekezdés"
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8765 #, fuzzy
8766 msgid "-- Header --"
8767 msgstr "Fejléc"
8768
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Special-section"
8772 msgstr "kijelölés"
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Special-section:"
8777 msgstr "kijelölés"
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8780 msgid "AGU-journal"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8784 #, fuzzy
8785 msgid "AGU-journal:"
8786 msgstr "Normál"
8787
8788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Citation-number"
8791 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8792
8793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Citation-number:"
8796 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8799 msgid "AGU-volume"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8803 msgid "AGU-volume:"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8807 msgid "AGU-issue"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8811 msgid "AGU-issue:"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Copyright:"
8817 msgstr "Egyenes"
8818
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Index-terms"
8822 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Index-terms..."
8827 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Index-term"
8832 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8833
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Index-term:"
8837 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8838
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Cross-term"
8842 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Cross-term:"
8847 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Supplementary"
8852 msgstr "Összegzés"
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Supplementary..."
8857 msgstr "Összegzés"
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Supp-note"
8862 msgstr "megjegyzés"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Sup-mat-note:"
8867 msgstr "megjegyzés"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Cite-other"
8872 msgstr "Középre"
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Cite-other:"
8877 msgstr "Középre"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Revised"
8882 msgstr "Alapállapot"
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Revised:"
8887 msgstr "Alapállapot"
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Ident-line"
8892 msgstr "Beszúrás|B"
8893
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Ident-line:"
8897 msgstr "Beszúrás|B"
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Runhead"
8902 msgstr "Újra"
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Runhead:"
8907 msgstr "Újra"
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8910 msgid "Published-online:"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8914 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8915 msgid "Citation"
8916 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8917
8918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Citation:"
8921 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8922
8923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8924 msgid "Posting-order"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Posting-order:"
8930 msgstr "Átalakítók"
8931
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8933 msgid "AGU-pages"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8937 #, fuzzy
8938 msgid "AGU-pages:"
8939 msgstr "páratlan oldalak"
8940
8941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Words"
8944 msgstr "Keret"
8945
8946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Words:"
8949 msgstr "Keret"
8950
8951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Figures"
8954 msgstr "Aláírás"
8955
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Figures:"
8959 msgstr "Aláírás"
8960
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Tables"
8964 msgstr "Táblázat"
8965
8966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Tables:"
8969 msgstr "Táblázat"
8970
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Datasets"
8974 msgstr "Adatbázis:"
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Datasets:"
8979 msgstr "Adatbázis:"
8980
8981 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8982 #, fuzzy
8983 msgid "CCC"
8984 msgstr "Kapják még"
8985
8986 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8987 msgid "CCC code:"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8991 #, fuzzy
8992 msgid "PaperId"
8993 msgstr "Papír"
8994
8995 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Paper Id:"
8998 msgstr "Papír"
8999
9000 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9001 #, fuzzy
9002 msgid "AuthorAddr"
9003 msgstr "Szerzõ"
9004
9005 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Author Address:"
9008 msgstr "Szerzõ"
9009
9010 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9011 #, fuzzy
9012 msgid "SlugComment"
9013 msgstr "Megjegyzés"
9014
9015 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Slug Comment:"
9018 msgstr "Megjegyzés"
9019
9020 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Plate"
9023 msgstr "Beilleszt"
9024
9025 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9026 msgid "Planotable"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Table Caption"
9032 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9033
9034 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9035 #, fuzzy
9036 msgid "TableCaption"
9037 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9038
9039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Current Address"
9042 msgstr "Lakcím"
9043
9044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Current address:"
9047 msgstr "Középre"
9048
9049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9050 #, fuzzy
9051 msgid "E-mail address:"
9052 msgstr "Lakcím"
9053
9054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Key words and phrases:"
9057 msgstr "Kulcsszavak"
9058
9059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9060 msgid "Dedicatory"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Dedication:"
9066 msgstr "Oldaltípus"
9067
9068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9069 msgid "Translator"
9070 msgstr "Fordító"
9071
9072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Translator:"
9075 msgstr "Fordító"
9076
9077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9078 msgid "Subjectclass"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9082 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9086 msgid "Algorithm #."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9090 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9094 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9098 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9102 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9106 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9110 msgid "Conjecture*"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9114 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9118 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9122 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9126 msgid "Fact*"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9130 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9134 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9138 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9142 msgid "Example*"
9143 msgstr "Példa*"
9144
9145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9146 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Condition*"
9152 msgstr "Feltétel"
9153
9154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9155 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Problem*"
9161 msgstr "Probléma"
9162
9163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9164 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Exercise*"
9170 msgstr "Feladat"
9171
9172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9173 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9177 msgid "Remark*"
9178 msgstr "Megjegyzés*"
9179
9180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9181 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9185 msgid "Claim*"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9189 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9193 msgid "Note*"
9194 msgstr "Megjegyzés*"
9195
9196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9197 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Notation*"
9203 msgstr "Elforgatás"
9204
9205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9206 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9210 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9214 msgid "Acknowledgement*"
9215 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
9216
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9218 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9222 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9226 msgid "Conclusion*"
9227 msgstr "Következtetés*"
9228
9229 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9230 msgid "Literal"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9234 msgid "Chapter*"
9235 msgstr "Fejezet*"
9236
9237 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9238 msgid "Subparagraph*"
9239 msgstr "Albekezdés*"
9240
9241 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Authorgroup"
9244 msgstr "Szerzõ"
9245
9246 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9247 msgid "RevisionHistory"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Revision History"
9253 msgstr "Kérdés"
9254
9255 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Revision"
9258 msgstr "Kérdés"
9259
9260 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9261 #, fuzzy
9262 msgid "RevisionRemark"
9263 msgstr "Megjegyzés"
9264
9265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9266 msgid "FirstName"
9267 msgstr "Keresztnév"
9268
9269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9270 msgid "Surname"
9271 msgstr "Családi név"
9272
9273 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9274 msgid "Scrap"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9278 msgid "Part \\Roman{part}"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9282 #, fuzzy
9283 msgid "\\Alph{section}"
9284 msgstr "kijelölés"
9285
9286 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9287 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9291 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9295 #, fuzzy
9296 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9297 msgstr "Albekezdés"
9298
9299 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9300 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9304 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9308 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9312 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9316 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9320 msgid "\\Roman{section}."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9326 msgstr "kijelölés"
9327
9328 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9329 #, fuzzy
9330 msgid "\\Alph{subsection}."
9331 msgstr "kijelölés"
9332
9333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9334 #, fuzzy
9335 msgid "\\arabic{subsection}."
9336 msgstr "Al-alrész"
9337
9338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9339 #, fuzzy
9340 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9341 msgstr "Al-alrész"
9342
9343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9344 #, fuzzy
9345 msgid "\\alph{subsubsection}."
9346 msgstr "Al-alrész"
9347
9348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9349 #, fuzzy
9350 msgid "\\alph{paragraph}."
9351 msgstr "Albekezdés"
9352
9353 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Addpart"
9356 msgstr "Hozzáad"
9357
9358 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9359 msgid "Addchap"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9363 msgid "Addsec"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9367 msgid "Addchap*"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9371 msgid "Addsec*"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9375 msgid "Minisec"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9379 msgid "Publishers"
9380 msgstr "Kiadók"
9381
9382 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9383 msgid "Dedication"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9387 msgid "Titlehead"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9391 msgid "Uppertitleback"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9395 msgid "Lowertitleback"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9399 msgid "Extratitle"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Captionabove"
9405 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9406
9407 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Captionbelow"
9410 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9411
9412 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9413 msgid "Dictum"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Table"
9419 msgstr "Táblázat"
9420
9421 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9422 #, fuzzy
9423 msgid "List of Tables"
9424 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9425
9426 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Figure"
9429 msgstr "Aláírás"
9430
9431 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9432 #, fuzzy
9433 msgid "List of Figures"
9434 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9435
9436 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9437 msgid "List of Algorithms"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Senseless!"
9443 msgstr "Címzett"
9444
9445 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9446 msgid "#*"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9450 msgid "Headnote"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9454 msgid "Headnote (optional):"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Corr Author:"
9460 msgstr "Szerzõ"
9461
9462 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9463 msgid "Offprints"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Offprints:"
9469 msgstr "Beállítások"
9470
9471 #: lib/languages:2
9472 msgid "Afrikaans"
9473 msgstr "Afrikai"
9474
9475 #: lib/languages:3
9476 msgid "American"
9477 msgstr "Amerikai"
9478
9479 #: lib/languages:4
9480 msgid "Arabic"
9481 msgstr "Arab"
9482
9483 #: lib/languages:5
9484 msgid "Austrian"
9485 msgstr "Osztrák"
9486
9487 #: lib/languages:6
9488 msgid "Bahasa"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/languages:7
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Belarusian"
9494 msgstr "Magyar"
9495
9496 #: lib/languages:8
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Basque"
9499 msgstr "kék"
9500
9501 #: lib/languages:9
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Portuguese (Brazil)"
9504 msgstr "Portugál"
9505
9506 #: lib/languages:10
9507 msgid "Breton"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/languages:11
9511 msgid "British"
9512 msgstr "Angol"
9513
9514 #: lib/languages:12
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Bulgarian"
9517 msgstr "Magyar"
9518
9519 #: lib/languages:13
9520 msgid "Canadian"
9521 msgstr "Kanadai"
9522
9523 #: lib/languages:14
9524 #, fuzzy
9525 msgid "French Canadian"
9526 msgstr "Kanadai"
9527
9528 #: lib/languages:15
9529 msgid "Catalan"
9530 msgstr "Katalán"
9531
9532 #: lib/languages:16
9533 msgid "Croatian"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/languages:17
9537 msgid "Czech"
9538 msgstr "Cseh"
9539
9540 #: lib/languages:18
9541 msgid "Danish"
9542 msgstr "Dán"
9543
9544 #: lib/languages:19
9545 msgid "Dutch"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/languages:20
9549 msgid "English"
9550 msgstr "Angol"
9551
9552 #: lib/languages:21
9553 msgid "Esperanto"
9554 msgstr "Eszperantó"
9555
9556 #: lib/languages:23
9557 msgid "Estonian"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/languages:24
9561 msgid "Finnish"
9562 msgstr "Finn"
9563
9564 #: lib/languages:26
9565 msgid "French"
9566 msgstr "Francia"
9567
9568 #: lib/languages:27
9569 msgid "Galician"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/languages:30
9573 msgid "German"
9574 msgstr "Német"
9575
9576 #: lib/languages:31
9577 msgid "German (new spelling)"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/languages:33
9581 msgid "Hebrew"
9582 msgstr "Héber"
9583
9584 #: lib/languages:35
9585 msgid "Irish"
9586 msgstr "Ír"
9587
9588 #: lib/languages:36
9589 msgid "Italian"
9590 msgstr "Olasz"
9591
9592 #: lib/languages:37
9593 msgid "Kazakh"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/languages:40
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Lithuanian"
9599 msgstr "Szélesség"
9600
9601 #: lib/languages:41
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Latvian"
9604 msgstr "Elhelyezkedés"
9605
9606 #: lib/languages:42
9607 msgid "Icelandic"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/languages:43
9611 msgid "Magyar"
9612 msgstr "Magyar"
9613
9614 #: lib/languages:44
9615 msgid "Norsk"
9616 msgstr "Norvég"
9617
9618 #: lib/languages:45
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Nynorsk"
9621 msgstr "Norvég"
9622
9623 #: lib/languages:46
9624 msgid "Polish"
9625 msgstr "Lengyel"
9626
9627 #: lib/languages:47
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Portugese"
9630 msgstr "Portugál"
9631
9632 #: lib/languages:48
9633 msgid "Romanian"
9634 msgstr "Román"
9635
9636 #: lib/languages:49
9637 msgid "Russian"
9638 msgstr "Orosz"
9639
9640 #: lib/languages:50
9641 msgid "Scottish"
9642 msgstr "Skót"
9643
9644 #: lib/languages:51
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Serbian"
9647 msgstr "Amerikai"
9648
9649 #: lib/languages:52
9650 msgid "Serbo-Croatian"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/languages:53
9654 msgid "Spanish"
9655 msgstr "Spanyol"
9656
9657 #: lib/languages:54
9658 msgid "Slovak"
9659 msgstr "Szlovák"
9660
9661 #: lib/languages:55
9662 msgid "Slovene"
9663 msgstr "Szlovén"
9664
9665 #: lib/languages:56
9666 msgid "Swedish"
9667 msgstr "Svéd"
9668
9669 #: lib/languages:57
9670 msgid "Thai"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/languages:58
9674 msgid "Turkish"
9675 msgstr "Török"
9676
9677 #: lib/languages:59
9678 msgid "Ukrainian"
9679 msgstr "Ukrán"
9680
9681 #: lib/languages:62
9682 msgid "Welsh"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9686 msgid "File|F"
9687 msgstr "Fájl|F"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9690 msgid "Edit|E"
9691 msgstr "Szerkesztés|e"
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9694 msgid "Insert|I"
9695 msgstr "Beszúrás|B"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:35
9698 msgid "Layout|L"
9699 msgstr "Formátum|m"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9702 msgid "View|V"
9703 msgstr "Nézet|N"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9706 msgid "Navigate|N"
9707 msgstr "Felépítés|p"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:38
9710 msgid "Documents|D"
9711 msgstr "Dokumentum|D"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9714 msgid "Help|H"
9715 msgstr "Súgó|S"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9718 #, fuzzy
9719 msgid "New|N"
9720 msgstr "Új...|j"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:48
9723 msgid "New from Template...|T"
9724 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9727 msgid "Open...|O"
9728 msgstr "Megnyit|n"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9731 msgid "Close|C"
9732 msgstr "Bezár|B"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9735 msgid "Save|S"
9736 msgstr "Ment|M"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9739 msgid "Save As...|A"
9740 msgstr "Ment új néven|t"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Revert|R"
9745 msgstr "Regisztrál|R"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9748 msgid "Version Control|V"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9752 msgid "Import|I"
9753 msgstr "Importál|I"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9756 msgid "Export|E"
9757 msgstr "Exportál|E"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9760 msgid "Print...|P"
9761 msgstr "Nyomtat...|y"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9764 msgid "Fax...|F"
9765 msgstr "Fax...|F"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9768 msgid "Exit|x"
9769 msgstr "Kilép|K"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Register...|R"
9774 msgstr "Regisztrál|R"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9777 msgid "Check In Changes...|I"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9781 msgid "Check Out for Edit|O"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9785 msgid "Revert to Last Version|L"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9789 msgid "Undo Last Check In|U"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9793 msgid "Show History|H"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Custom...|C"
9799 msgstr "Ügyfél"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9802 msgid "Undo|U"
9803 msgstr "Visszavon|V"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:91
9806 msgid "Redo|d"
9807 msgstr "Újra|r"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:93
9810 msgid "Cut|C"
9811 msgstr "Kivág|g"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:94
9814 msgid "Copy|o"
9815 msgstr "Másol|M"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:95
9818 msgid "Paste|a"
9819 msgstr "Beilleszt|B"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:96
9822 msgid "Paste External Selection|x"
9823 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9826 msgid "Find & Replace...|F"
9827 msgstr "Keres és Cserél|C"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:100
9830 msgid "Tabular|T"
9831 msgstr "Táblázat|T"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Math|M"
9836 msgstr "Beolvaszt|B"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Spellchecker...|S"
9841 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:105
9844 msgid "Thesaurus..."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Count Words|W"
9850 msgstr "Középre"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9853 msgid "Check TeX|h"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:108
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Change Tracking|g"
9859 msgstr "Nyelv váltása"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Preferences...|P"
9864 msgstr "Beállítások"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9867 msgid "Reconfigure|R"
9868 msgstr "Konfigurálás|K"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Selection as Lines|L"
9873 msgstr "Soroknak|S"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9878 msgstr "Bekezdéseknek|B"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9881 msgid "Multicolumn|M"
9882 msgstr "Összevont oszlop|v"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:122
9885 msgid "Line Top|T"
9886 msgstr "vonal Fent|F"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:123
9889 msgid "Line Bottom|B"
9890 msgstr "vonal Lent|L"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:124
9893 msgid "Line Left|L"
9894 msgstr "vonal Bal|B"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:125
9897 msgid "Line Right|R"
9898 msgstr "vonal Jobb|J"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:127
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Alignment|i"
9903 msgstr "Igazítás"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:129
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Add Row|A"
9908 msgstr "Sor hozzáadása|S"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:130
9911 msgid "Delete Row|w"
9912 msgstr "Sor törlése|r"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Copy Row"
9917 msgstr "Másol|M"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Swap Rows"
9922 msgstr "Sorok"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:134
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Add Column|u"
9927 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:135
9930 msgid "Delete Column|D"
9931 msgstr "Oszlop törlése|o"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Copy Column"
9936 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Swap Columns"
9941 msgstr "Oszlopok"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Left|L"
9946 msgstr "Balra"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Center|C"
9951 msgstr "Középre"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Right|R"
9956 msgstr "Jobbra"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Top|T"
9961 msgstr "Felsõ:|#e"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Middle|M"
9966 msgstr "Közép|#z"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Bottom|B"
9971 msgstr "Alsó:|#s"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Toggle Numbering|N"
9976 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9981 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9984 msgid "Change Limits Type|L"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9988 msgid "Change Formula Type|F"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9992 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:168
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Alignment|A"
9998 msgstr "Igazítás"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:170
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Add Row|R"
10003 msgstr "Sor hozzáadása|S"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:171
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Delete Row|D"
10008 msgstr "Sor törlése|r"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:175
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Add Column|C"
10013 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:176
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Delete Column|e"
10018 msgstr "Oszlop törlése|o"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Default|t"
10023 msgstr "Alapérték"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Display|D"
10028 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Inline|I"
10033 msgstr "Beszúrás|B"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10036 msgid "Octave"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10040 msgid "Maxima"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Mathematica"
10046 msgstr "Mátrix"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10049 msgid "Maple, simplify"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10053 msgid "Maple, factor"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10057 msgid "Maple, evalm"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10061 msgid "Maple, evalf"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10065 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Inline Formula|I"
10068 msgstr "Képlet nézet|n"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Displayed Formula|D"
10073 msgstr "Képlet nézet|n"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Eqnarray Environment|q"
10078 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:202
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Align Environment|A"
10083 msgstr "Igazítás|#I"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:203
10086 #, fuzzy
10087 msgid "AlignAt Environment"
10088 msgstr "Igazítás|#I"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:204
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Flalign Environment|F"
10093 msgstr "Igazítás|#I"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:207
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Gather Environment"
10098 msgstr "Igazítás|#I"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:208
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Multline Environment"
10103 msgstr "Igazítás|#I"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Math|h"
10108 msgstr "Beolvaszt|B"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10111 msgid "Special Character|S"
10112 msgstr "Speciális karakter|S"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Citation...|C"
10117 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Cross-reference...|r"
10122 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10125 msgid "Label...|L"
10126 msgstr "Címke...|C"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10129 msgid "Footnote|F"
10130 msgstr "Lábjegyzet|L"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10133 msgid "Marginal Note|M"
10134 msgstr "Széljegyzet|z"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Short Title"
10139 msgstr "Alcím"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:223
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Index Entry|I"
10144 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10147 msgid "URL...|U"
10148 msgstr "URL...|U"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10151 msgid "Note|N"
10152 msgstr "Megjegyzés|M"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:226
10155 msgid "Lists & TOC|O"
10156 msgstr "Listák|i"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:228
10159 #, fuzzy
10160 msgid "TeX Code|T"
10161 msgstr "LaTeX|#T"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:229
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Minipage|p"
10166 msgstr "Minilap|#n"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Graphics...|G"
10171 msgstr "Grafika"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:231
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Tabular Material...|b"
10176 msgstr "Táblázat...|a"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:232
10179 msgid "Floats|a"
10180 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:234
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Include File...|d"
10185 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:235
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Insert File|e"
10190 msgstr "Fájl|F"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:236
10193 msgid "External Material...|x"
10194 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10197 msgid "Superscript|S"
10198 msgstr "Felsõ index|F"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10201 msgid "Subscript|u"
10202 msgstr "Alsó index|A"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Horizontal Fill|H"
10207 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10210 msgid "Hyphenation Point|P"
10211 msgstr "Elválasztási hely|E"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Ligature Break|k"
10216 msgstr "Sortörés|S"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Protected Space|r"
10221 msgstr "Védett szóköz|V"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10224 msgid "Inter-word Space|w"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10228 msgid "Thin Space|T"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Vertical Space..."
10234 msgstr "Függõleges térköz"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Line Break|L"
10239 msgstr "Sortörés|S"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10242 msgid "Ellipsis|i"
10243 msgstr "Pontok (...)|P"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10246 msgid "End of Sentence|E"
10247 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:252
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Single Quote|Q"
10252 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:253
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Ordinary Quote|O"
10257 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10260 msgid "Menu Separator|M"
10261 msgstr "Menü elválasztó|n"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Horizontal Line"
10266 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Page Break"
10271 msgstr "Új oldal"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10274 msgid "Display Formula|D"
10275 msgstr "Képlet nézet|n"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Eqnarray Environment|E"
10280 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10283 #, fuzzy
10284 msgid "AMS align Environment|a"
10285 msgstr "Igazítás|#I"
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10288 #, fuzzy
10289 msgid "AMS alignat Environment|t"
10290 msgstr "Igazítás|#I"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10293 #, fuzzy
10294 msgid "AMS flalign Environment|f"
10295 msgstr "Igazítás|#I"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10298 #, fuzzy
10299 msgid "AMS gather Environment|g"
10300 msgstr "Igazítás|#I"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10303 #, fuzzy
10304 msgid "AMS multline Environment|m"
10305 msgstr "Igazítás|#I"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Array Environment|y"
10310 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Cases Environment|C"
10315 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Split Environment|S"
10320 msgstr "Igazítás|#I"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Font Change|o"
10325 msgstr "Betûméret:|#r"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:276
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Math Panel|l"
10330 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Math Normal Font"
10335 msgstr "Félkövér|F"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Math Calligraphic Family"
10340 msgstr "Család:|#C"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Math Fraktur Family"
10345 msgstr "Család:|#C"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Math Roman Family"
10350 msgstr "Család:|#C"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Math Sans Serif Family"
10355 msgstr "Család:|#C"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Math Bold Series"
10360 msgstr "Képletszerkesztõ"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Text Normal Font"
10365 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Text Roman Family"
10370 msgstr "Család:|#C"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Text Sans Serif Family"
10375 msgstr "Család:|#C"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Text Typewriter Family"
10380 msgstr "Család:|#C"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Text Bold Series"
10385 msgstr "Szövegosztály hiba"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Text Medium Series"
10390 msgstr "Szövegosztály hiba"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10393 msgid "Text Italic Shape"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Text Small Caps Shape"
10399 msgstr "Kiskapitális"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10402 msgid "Text Slanted Shape"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10406 msgid "Text Upright Shape"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:306
10410 msgid "Floatflt Figure"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10414 msgid "Table of Contents|C"
10415 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10418 msgid "Index List|I"
10419 msgstr "Tárgymutató|m"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10422 #, fuzzy
10423 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10424 msgstr "Irodalomjegyzék"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10427 msgid "LyX Document...|X"
10428 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10433 msgstr "Ascii  soronként|s"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10438 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Track Changes|T"
10443 msgstr "Csomag|#g"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10446 msgid "Merge Changes...|M"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10450 msgid "Accept All Changes|A"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10454 msgid "Reject All Changes|R"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10458 msgid "Show Changes in Output|S"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:334
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Character...|C"
10464 msgstr "Betûkészlet|#e"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:335
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Paragraph...|P"
10469 msgstr "Bekezdés"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:336
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Document...|D"
10474 msgstr "Dokumentum|D"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:337
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Tabular...|T"
10479 msgstr "Táblázat|T"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:339
10482 msgid "Emphasize Style|E"
10483 msgstr "Dõlt|D"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:340
10486 msgid "Noun Style|N"
10487 msgstr "Kapitális|p"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:341
10490 msgid "Bold Style|B"
10491 msgstr "Félkövér|F"
10492
10493 # ez vajon mi lehet??
10494 #: lib/ui/classic.ui:344
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10497 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:345
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Increase Environment Depth|i"
10502 msgstr "Környezet mélységének növelése"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:346
10505 #, fuzzy
10506 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10507 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:347
10510 msgid "Start Appendix Here|S"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10514 msgid "Build Program|B"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10518 msgid "Update|U"
10519 msgstr "Frissít|F"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10522 #, fuzzy
10523 msgid "LaTeX Log|L"
10524 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
10525
10526 #: lib/ui/classic.ui:361
10527 #, fuzzy
10528 msgid "TeX Information|X"
10529 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Next Note|N"
10534 msgstr "Megjegyzés|M"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Go to Label|L"
10539 msgstr "Címke:|#C"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Bookmarks|B"
10544 msgstr "Le|#L"
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10547 msgid "Save Bookmark 1|S"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10551 msgid "Save Bookmark 2"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10555 msgid "Save Bookmark 3"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Save Bookmark 4"
10561 msgstr "Le|#L"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Save Bookmark 5"
10566 msgstr "Le|#L"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10571 msgstr "Le|#L"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10576 msgstr "Le|#L"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10581 msgstr "Le|#L"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10586 msgstr "Le|#L"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10591 msgstr "Le|#L"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:405
10594 msgid "Tooltips|o"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10598 msgid "Introduction|I"
10599 msgstr "Bevezetés|B"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10602 msgid "Tutorial|T"
10603 msgstr "Tankönyv|T"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10606 msgid "User's Guide|U"
10607 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10610 msgid "Extended Features|E"
10611 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10614 msgid "Customization|C"
10615 msgstr "Testreszabás|s"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10618 msgid "FAQ|F"
10619 msgstr "GyIK|G"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10622 msgid "Table of Contents|a"
10623 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10626 msgid "LaTeX Configuration|L"
10627 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10630 msgid "About LyX|X"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10634 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10635 msgid "About LyX"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Preferences..."
10641 msgstr "Beállítások"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10644 msgid "Quit LyX"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10648 msgid "Toolbars"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Document|D"
10654 msgstr "Dokumentum|D"
10655
10656 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Tools|T"
10659 msgstr "Felsõ:|#e"
10660
10661 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10662 #, fuzzy
10663 msgid "New from Template...|m"
10664 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
10665
10666 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Open recent|t"
10669 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
10670
10671 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Redo|R"
10674 msgstr "Újra|r"
10675
10676 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10677 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:829
10678 msgid "Cut"
10679 msgstr "Kivág"
10680
10681 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10682 #: src/mathed/math_nestinset.C:435 src/text3.C:834
10683 msgid "Copy"
10684 msgstr "Másol"
10685
10686 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10687 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:813
10688 msgid "Paste"
10689 msgstr "Beilleszt"
10690
10691 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10692 msgid "Paste Recent"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Paste External Selection"
10698 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
10699
10700 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Text Style...|S"
10703 msgstr "TeX|X"
10704
10705 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Paragraph Settings...|P"
10708 msgstr "Bekezdés"
10709
10710 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Table|T"
10713 msgstr "Táblázat"
10714
10715 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10716 msgid "Rows & Cols|C"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Increase List Depth|I"
10722 msgstr "Környezet mélységének növelése"
10723
10724 # ez vajon mi lehet??
10725 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Decrease List Depth|D"
10728 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
10729
10730 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10731 #, fuzzy
10732 msgid "TeX Code Settings...|C"
10733 msgstr "egyéb opciók"
10734
10735 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Float Settings...|a"
10738 msgstr "Beállítások"
10739
10740 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10741 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Note Settings...|N"
10747 msgstr "Beállítások"
10748
10749 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Branch Settings...|B"
10752 msgstr "Irodalomjegyzék"
10753
10754 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Box Settings...|x"
10757 msgstr "Beállítások"
10758
10759 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Table Settings...|a"
10762 msgstr "minilap vonal"
10763
10764 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Top Line|T"
10767 msgstr "Felsõ:|#e"
10768
10769 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Bottom Line|B"
10772 msgstr "Alsó:|#s"
10773
10774 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Left Line|L"
10777 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10778
10779 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Right Line|R"
10782 msgstr "Jobbra"
10783
10784 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Add Row"
10787 msgstr "Sor hozzáadása|S"
10788
10789 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Delete Row"
10792 msgstr "Sor törlése|r"
10793
10794 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Add Column"
10797 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Delete Column"
10802 msgstr "Oszlop törlése|o"
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Add Line Above"
10807 msgstr "Keret"
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Add Line Below"
10812 msgstr "Keret"
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10815 msgid "Delete Line Above"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Delete Line Below"
10821 msgstr "Sor törlése|r"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Add Line to Left"
10826 msgstr "vonal Bal|B"
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Add Line to Right"
10831 msgstr "vonal Jobb|J"
10832
10833 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Delete Line to Left"
10836 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Delete Line to Right"
10841 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Display Tooltips|i"
10846 msgstr "Képlet nézet|n"
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Special Formatting|o"
10851 msgstr "Speciális oszlop"
10852
10853 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10854 #, fuzzy
10855 msgid "List / TOC|i"
10856 msgstr "Listák|i"
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Float|a"
10861 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10864 msgid "Branch|B"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Character Style|y"
10870 msgstr "Betûkészlet|#e"
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10873 #, fuzzy
10874 msgid "File|e"
10875 msgstr "Fájl|F"
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10878 #: src/insets/insetbox.C:148
10879 msgid "Box"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Index Entry|d"
10885 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Table...|T"
10890 msgstr "Táblázat|T"
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10893 #, fuzzy
10894 msgid "TeX Code|X"
10895 msgstr "LaTeX|#T"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10898 msgid "Ordinary Quote|Q"
10899 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Single Quote|S"
10904 msgstr "Szimpla"
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Aligned Environment"
10909 msgstr "Igazítás|#I"
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10912 #, fuzzy
10913 msgid "AlignedAt Environment"
10914 msgstr "Igazítás|#I"
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Gathered Environment"
10919 msgstr "Igazítás|#I"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Math Panel|P"
10924 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Text Wrap Float|W"
10929 msgstr "Táblázat beillesztése"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10932 #, fuzzy
10933 msgid "External Material...|M"
10934 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Child Document...|d"
10939 msgstr "Dokumentum|D"
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10942 #, fuzzy
10943 msgid "LyX Note|N"
10944 msgstr "Megjegyzés|M"
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Comment|C"
10949 msgstr "Megjegyzés"
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10952 msgid "Greyed Out|G"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Change Tracking|C"
10958 msgstr "Nyelv váltása"
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Table of Contents|T"
10963 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10966 #, fuzzy
10967 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10968 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10971 msgid "Start Appendix Here|A"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Settings...|S"
10977 msgstr "Rész"
10978
10979 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Thesaurus...|T"
10982 msgstr "Táblázat|T"
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10985 #, fuzzy
10986 msgid "TeX Information|I"
10987 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10990 #, fuzzy
10991 msgid "standard"
10992 msgstr "Normál"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10995 msgid "New document"
10996 msgstr "Új dokumentum"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Open document"
11001 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Save document"
11006 msgstr "Menti a dokumentumot?"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Print document"
11011 msgstr "Dokumentum beillesztése"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
11014 msgid "Undo"
11015 msgstr "Visszavon"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
11018 msgid "Redo"
11019 msgstr "Újra"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Find and replace"
11024 msgstr "Keres és Cserél"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Toggle emphasis"
11029 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Toggle noun"
11034 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Apply last"
11039 msgstr "&Alkalmaz"
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Insert math"
11044 msgstr "Függelék beillesztése"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Insert graphics"
11049 msgstr "Grafika beillesztése"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Insert table"
11054 msgstr "Táblázat beillesztése"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11057 #, fuzzy
11058 msgid "extra"
11059 msgstr "Extra"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Numbered list"
11064 msgstr "  Szám "
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Itemized list"
11069 msgstr "Lista"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Increase depth"
11074 msgstr "Növel"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Decrease depth"
11079 msgstr "Csökkent"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Insert figure float"
11084 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Insert table float"
11089 msgstr "Táblázat beillesztése"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Insert label"
11094 msgstr "Címke beillesztése"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Insert cross-reference"
11099 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11102 msgid "Insert citation"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Insert index entry"
11108 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Insert footnote"
11113 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Insert margin note"
11118 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Insert note"
11123 msgstr "Idézet beillesztése"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Insert URL"
11128 msgstr "Címke beillesztése"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Insert TeX Code"
11133 msgstr "BibTeX beillesztése"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Include file"
11138 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Text style"
11143 msgstr "TeX|X"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Paragraph settings"
11148 msgstr "minilap vonal"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Table of contents"
11153 msgstr "Tartalomjegyzék"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Check spelling"
11158 msgstr "TeX ellenõrzés"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11161 #, fuzzy
11162 msgid "table"
11163 msgstr "Táblázat"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Add row"
11168 msgstr "Sor hozzáadása|S"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Add column"
11173 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Delete row"
11178 msgstr "Sor törlése|r"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Delete column"
11183 msgstr "Oszlop törlése|o"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Set top line"
11188 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Set bottom line"
11193 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Set left line"
11198 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Set right line"
11203 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Set all lines"
11208 msgstr "Keret be|#e"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Unset all lines"
11213 msgstr "Keret ki|#i"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Align left"
11218 msgstr "Balra ig.|a"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Align center"
11223 msgstr "Középre ig.|K"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Align right"
11228 msgstr "Jobbra ig.|i"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Align top"
11233 msgstr "függ. Fel|e"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Align middle"
11238 msgstr "Igazítás"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Align bottom"
11243 msgstr "függ. Középre|p"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Rotate cell"
11248 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Rotate table"
11253 msgstr "Idézõjel stílus"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Set multi-column"
11258 msgstr "Összevont oszlop|v"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11261 msgid "math"
11262 msgstr "képlet"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Show math panel"
11267 msgstr "Képletszerkesztõ"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Set display mode"
11272 msgstr "[nincs megjelenítve]"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Insert square root"
11277 msgstr "Idézet beillesztése"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Insert sum"
11282 msgstr "Idézet beillesztése"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Insert integral"
11287 msgstr "Táblázat beillesztése"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Insert product"
11292 msgstr "Idézet beillesztése"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Insert ( )"
11297 msgstr "Beszúrás|B"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Insert [ ]"
11302 msgstr "Beszúrás|B"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Insert { }"
11307 msgstr "Beszúrás|B"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Insert cases"
11312 msgstr "Táblázat beillesztése"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11315 msgid "minibuffer"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/BufferView.C:243
11319 #, c-format
11320 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11324 #, fuzzy, c-format
11325 msgid ""
11326 "The document %1$s is already loaded.\n"
11327 "\n"
11328 "Do you want to revert to the saved version?"
11329 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11330
11331 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Revert to saved document?"
11334 msgstr "Visszatér a mentetthez"
11335
11336 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
11337 #, fuzzy
11338 msgid "&Revert"
11339 msgstr "Regisztrál|R"
11340
11341 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11342 #, fuzzy
11343 msgid "&Switch to document"
11344 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
11345
11346 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11347 #, fuzzy, c-format
11348 msgid ""
11349 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11350 "\n"
11351 "Do you want to create a new document?"
11352 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11353
11354 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Create new document?"
11357 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
11358
11359 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11360 #, fuzzy
11361 msgid "&Create"
11362 msgstr "rendezve"
11363
11364 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Parse"
11367 msgstr "Beilleszt"
11368
11369 #: src/BufferView_pimpl.C:413
11370 msgid "Formatting document..."
11371 msgstr "Dokumentum formázása..."
11372
11373 #: src/BufferView_pimpl.C:741
11374 #, fuzzy, c-format
11375 msgid "Saved bookmark %1$d"
11376 msgstr "Le|#L"
11377
11378 #: src/BufferView_pimpl.C:774
11379 #, fuzzy, c-format
11380 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11381 msgstr "Le|#L"
11382
11383 #: src/BufferView_pimpl.C:833
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Select LyX document to insert"
11386 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11387
11388 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11389 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11390 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11391 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11392 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11393 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Documents|#o#O"
11396 msgstr "Dokumentum|D"
11397
11398 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Examples|#E#e"
11401 msgstr "Példák"
11402
11403 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11404 #: src/lyxfunc.C:1749
11405 #, fuzzy
11406 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11407 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
11408
11409 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11410 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11411 msgid "Canceled."
11412 msgstr "Megszakítva."
11413
11414 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11415 #, fuzzy, c-format
11416 msgid "Inserting document %1$s..."
11417 msgstr "Dokumentum beillesztése"
11418
11419 #: src/BufferView_pimpl.C:873
11420 #, fuzzy, c-format
11421 msgid "Document %1$s inserted."
11422 msgstr "A dokumentum exportálva a"
11423
11424 #: src/BufferView_pimpl.C:874
11425 #, fuzzy, c-format
11426 msgid "Could not insert document %1$s"
11427 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
11428
11429 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
11430 #, fuzzy
11431 msgid "No further undo information"
11432 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
11433
11434 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
11435 msgid "No further redo information"
11436 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
11437
11438 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
11439 msgid "Mark off"
11440 msgstr "Jel ki"
11441
11442 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11443 msgid "Mark on"
11444 msgstr "Jel be"
11445
11446 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
11447 msgid "Mark removed"
11448 msgstr "Jel eltávolítva"
11449
11450 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
11451 msgid "Mark set"
11452 msgstr "Jel beállítva"
11453
11454 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
11455 #, fuzzy, c-format
11456 msgid "%1$d words in selection."
11457 msgstr "Egy hibát észleltem"
11458
11459 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
11460 #, fuzzy, c-format
11461 msgid "%1$d words in document."
11462 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11463
11464 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
11465 #, fuzzy
11466 msgid "One word in selection."
11467 msgstr "Egy hibát észleltem"
11468
11469 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
11470 #, fuzzy
11471 msgid "One word in document."
11472 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
11473
11474 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Count words"
11477 msgstr "Középre"
11478
11479 #: src/Chktex.C:67
11480 #, fuzzy, c-format
11481 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11482 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
11483
11484 #: src/Chktex.C:69
11485 #, fuzzy
11486 msgid "ChkTeX warning id # "
11487 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
11488
11489 #: src/CutAndPaste.C:404
11490 #, c-format
11491 msgid ""
11492 "Layout had to be changed from\n"
11493 "%1$s to %2$s\n"
11494 "because of class conversion from\n"
11495 "%3$s to %4$s"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/CutAndPaste.C:408
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Changed Layout"
11501 msgstr "Bekezdés formátuma"
11502
11503 #: src/CutAndPaste.C:427
11504 #, c-format
11505 msgid ""
11506 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11507 "%2$s to %3$s"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: src/CutAndPaste.C:433
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Undefined character style"
11513 msgstr "Betûkészlet|#e"
11514
11515 #: src/LColor.C:92
11516 msgid "none"
11517 msgstr "nincs"
11518
11519 #: src/LColor.C:93
11520 msgid "black"
11521 msgstr "fekete"
11522
11523 #: src/LColor.C:94
11524 msgid "white"
11525 msgstr "fehér"
11526
11527 #: src/LColor.C:95
11528 msgid "red"
11529 msgstr "piros"
11530
11531 #: src/LColor.C:96
11532 msgid "green"
11533 msgstr "zöld"
11534
11535 #: src/LColor.C:97
11536 msgid "blue"
11537 msgstr "kék"
11538
11539 #: src/LColor.C:98
11540 msgid "cyan"
11541 msgstr "türkiz"
11542
11543 #: src/LColor.C:99
11544 msgid "magenta"
11545 msgstr "ciklámen"
11546
11547 #: src/LColor.C:100
11548 msgid "yellow"
11549 msgstr "sárga"
11550
11551 #: src/LColor.C:101
11552 msgid "cursor"
11553 msgstr "kurzor"
11554
11555 #: src/LColor.C:102
11556 msgid "background"
11557 msgstr "háttér"
11558
11559 #: src/LColor.C:103
11560 msgid "text"
11561 msgstr "szöveg"
11562
11563 #: src/LColor.C:104
11564 msgid "selection"
11565 msgstr "kijelölés"
11566
11567 #: src/LColor.C:105
11568 #, fuzzy
11569 msgid "LaTeX text"
11570 msgstr "TeX|X"
11571
11572 #: src/LColor.C:106
11573 msgid "previewed snippet"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: src/LColor.C:107
11577 msgid "note"
11578 msgstr "megjegyzés"
11579
11580 #: src/LColor.C:108
11581 msgid "note background"
11582 msgstr "megjegyzés háttér"
11583
11584 #: src/LColor.C:109
11585 #, fuzzy
11586 msgid "comment"
11587 msgstr "Megjegyzés"
11588
11589 #: src/LColor.C:110
11590 #, fuzzy
11591 msgid "comment background"
11592 msgstr "képlet háttér"
11593
11594 #: src/LColor.C:111
11595 #, fuzzy
11596 msgid "greyedout inset"
11597 msgstr "Nyitott beillesztés"
11598
11599 #: src/LColor.C:112
11600 #, fuzzy
11601 msgid "greyedout inset background"
11602 msgstr "képlet háttér"
11603
11604 #: src/LColor.C:113
11605 msgid "depth bar"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/LColor.C:114
11609 msgid "language"
11610 msgstr "nyelv"
11611
11612 #: src/LColor.C:115
11613 #, fuzzy
11614 msgid "command inset"
11615 msgstr "parancs"
11616
11617 #: src/LColor.C:116
11618 #, fuzzy
11619 msgid "command inset background"
11620 msgstr "képlet háttér"
11621
11622 #: src/LColor.C:117
11623 #, fuzzy
11624 msgid "command inset frame"
11625 msgstr "képlet keret"
11626
11627 #: src/LColor.C:118
11628 #, fuzzy
11629 msgid "special character"
11630 msgstr "Speciális karakter|S"
11631
11632 #: src/LColor.C:120
11633 msgid "math background"
11634 msgstr "képlet háttér"
11635
11636 #: src/LColor.C:121
11637 #, fuzzy
11638 msgid "graphics background"
11639 msgstr "képlet háttér"
11640
11641 #: src/LColor.C:122
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Math macro background"
11644 msgstr "képlet háttér"
11645
11646 #: src/LColor.C:123
11647 msgid "math frame"
11648 msgstr "képlet keret"
11649
11650 #: src/LColor.C:124
11651 msgid "math line"
11652 msgstr "képlet vonal"
11653
11654 #: src/LColor.C:125
11655 #, fuzzy
11656 msgid "caption frame"
11657 msgstr "képlet keret"
11658
11659 #: src/LColor.C:126
11660 #, fuzzy
11661 msgid "collapsable inset text"
11662 msgstr "képlet keret"
11663
11664 #: src/LColor.C:127
11665 #, fuzzy
11666 msgid "collapsable inset frame"
11667 msgstr "képlet keret"
11668
11669 #: src/LColor.C:128
11670 #, fuzzy
11671 msgid "inset background"
11672 msgstr "megjegyzés háttér"
11673
11674 #: src/LColor.C:129
11675 #, fuzzy
11676 msgid "inset frame"
11677 msgstr "képlet keret"
11678
11679 #: src/LColor.C:130
11680 #, fuzzy
11681 msgid "LaTeX error"
11682 msgstr "LaTeX Hiba"
11683
11684 #: src/LColor.C:131
11685 msgid "end-of-line marker"
11686 msgstr "sortörés jel"
11687
11688 #: src/LColor.C:132
11689 #, fuzzy
11690 msgid "appendix marker"
11691 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
11692
11693 #: src/LColor.C:133
11694 #, fuzzy
11695 msgid "change bar"
11696 msgstr "Változatlan"
11697
11698 #: src/LColor.C:134
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Deleted text"
11701 msgstr "latex"
11702
11703 #: src/LColor.C:135
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Added text"
11706 msgstr "latex"
11707
11708 #: src/LColor.C:136
11709 msgid "added space markers"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/LColor.C:137
11713 msgid "top/bottom line"
11714 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11715
11716 #: src/LColor.C:138
11717 #, fuzzy
11718 msgid "table line"
11719 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
11720
11721 #: src/LColor.C:140
11722 #, fuzzy
11723 msgid "table on/off line"
11724 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
11725
11726 #: src/LColor.C:142
11727 #, fuzzy
11728 msgid "bottom area"
11729 msgstr "Le|#L"
11730
11731 #: src/LColor.C:143
11732 msgid "page break"
11733 msgstr "oldaltörés"
11734
11735 #: src/LColor.C:144
11736 msgid "top of button"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: src/LColor.C:145
11740 msgid "bottom of button"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: src/LColor.C:146
11744 msgid "left of button"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: src/LColor.C:147
11748 msgid "right of button"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/LColor.C:148
11752 #, fuzzy
11753 msgid "button background"
11754 msgstr "megjegyzés háttér"
11755
11756 #: src/LColor.C:149
11757 msgid "inherit"
11758 msgstr "örököl"
11759
11760 #: src/LColor.C:150
11761 msgid "ignore"
11762 msgstr "figyelmen kívül hagy"
11763
11764 #: src/LaTeX.C:87
11765 #, fuzzy, c-format
11766 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11767 msgstr "LaTeX futtatás száma "
11768
11769 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11770 msgid "Running MakeIndex."
11771 msgstr "MakeIndex futtatása."
11772
11773 #: src/LaTeX.C:288
11774 msgid "Running BibTeX."
11775 msgstr "BibTeX futtatása."
11776
11777 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11778 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11779 msgid "No Documents Open!"
11780 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
11781
11782 #: src/MenuBackend.C:516
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Plain Text as Lines"
11785 msgstr "Ascii szöveg soronként"
11786
11787 #: src/MenuBackend.C:518
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11790 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
11791
11792 #: src/MenuBackend.C:708
11793 #, fuzzy
11794 msgid "No Table of contents"
11795 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
11796
11797 #: src/SpellBase.C:48
11798 msgid "Native OS API not yet supported."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/buffer.C:233
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Could not remove temporary directory"
11804 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11805
11806 #: src/buffer.C:234
11807 #, fuzzy, c-format
11808 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11809 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11810
11811 #: src/buffer.C:391
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Unknown document class"
11814 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
11815
11816 #: src/buffer.C:392
11817 #, c-format
11818 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11819 msgstr ""
11820
11821 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11822 #, fuzzy, c-format
11823 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11824 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
11825
11826 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Document header error"
11829 msgstr "LaTeX Hiba"
11830
11831 #: src/buffer.C:454
11832 msgid "\\begin_header is missing"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: src/buffer.C:469
11836 msgid "\\begin_document is missing"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/buffer.C:477
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Can't load document class"
11842 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
11843
11844 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Document could not be read"
11847 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11848
11849 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11850 #, fuzzy, c-format
11851 msgid "%1$s could not be read."
11852 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
11853
11854 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Document format failure"
11857 msgstr "Dokumentum"
11858
11859 #: src/buffer.C:614
11860 #, fuzzy, c-format
11861 msgid "%1$s is not a LyX document."
11862 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11863
11864 #: src/buffer.C:633
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Conversion failed"
11867 msgstr "Átalakítási hiba!"
11868
11869 #: src/buffer.C:634
11870 #, c-format
11871 msgid ""
11872 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11873 "it could not be created."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/buffer.C:643
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Conversion script not found"
11879 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11880
11881 #: src/buffer.C:644
11882 #, c-format
11883 msgid ""
11884 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11885 "could not be found."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/buffer.C:664
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Conversion script failed"
11891 msgstr "Átalakítási hiba!"
11892
11893 #: src/buffer.C:665
11894 #, c-format
11895 msgid ""
11896 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11897 "convert it."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/buffer.C:680
11901 #, c-format
11902 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/buffer.C:1137
11906 msgid "Running chktex..."
11907 msgstr "LaTeX futtatása..."
11908
11909 #: src/buffer.C:1150
11910 msgid "chktex failure"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: src/buffer.C:1151
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Could not run chktex successfully."
11916 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
11917
11918 #: src/buffer_funcs.C:72
11919 #, fuzzy, c-format
11920 msgid ""
11921 "The specified document\n"
11922 "%1$s\n"
11923 "could not be read."
11924 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11925
11926 #: src/buffer_funcs.C:74
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Could not read document"
11929 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11930
11931 #: src/buffer_funcs.C:86
11932 #, fuzzy, c-format
11933 msgid ""
11934 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11935 "\n"
11936 "Recover emergency save?"
11937 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
11938
11939 #: src/buffer_funcs.C:89
11940 msgid "Load emergency save?"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: src/buffer_funcs.C:90
11944 #, fuzzy
11945 msgid "&Recover"
11946 msgstr "&Visszaállít"
11947
11948 #: src/buffer_funcs.C:90
11949 msgid "&Load Original"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/buffer_funcs.C:112
11953 #, c-format
11954 msgid ""
11955 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11956 "\n"
11957 "Load the backup instead?"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/buffer_funcs.C:115
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Load backup?"
11963 msgstr "Visszaugrás"
11964
11965 #: src/buffer_funcs.C:116
11966 #, fuzzy
11967 msgid "&Load backup"
11968 msgstr "Visszaugrás"
11969
11970 #: src/buffer_funcs.C:116
11971 msgid "Load &original"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/buffer_funcs.C:155
11975 #, fuzzy, c-format
11976 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11977 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
11978
11979 #: src/buffer_funcs.C:157
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Retrieve from version control?"
11982 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
11983
11984 #: src/buffer_funcs.C:158
11985 #, fuzzy
11986 msgid "&Retrieve"
11987 msgstr "&Visszaállít"
11988
11989 #: src/buffer_funcs.C:190
11990 #, fuzzy, c-format
11991 msgid ""
11992 "The specified document template\n"
11993 "%1$s\n"
11994 "could not be read."
11995 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11996
11997 #: src/buffer_funcs.C:191
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Could not read template"
12000 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
12001
12002 #: src/buffer_funcs.C:445
12003 #, fuzzy
12004 msgid "\\arabic{enumi}."
12005 msgstr "Alrész"
12006
12007 #: src/buffer_funcs.C:451
12008 msgid "\\roman{enumiii}."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/buffer_funcs.C:454
12012 #, fuzzy
12013 msgid "\\Alph{enumiv}."
12014 msgstr "kijelölés"
12015
12016 #: src/buffer_funcs.C:489
12017 #, c-format
12018 msgid "%1$s #:"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12022 #, fuzzy, c-format
12023 msgid ""
12024 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12025 "\n"
12026 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12027 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
12028
12029 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Save changed document?"
12032 msgstr "Menti a dokumentumot?"
12033
12034 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12035 msgid "&Discard"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/bufferlist.C:304
12039 #, fuzzy, c-format
12040 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12041 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
12042
12043 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12044 msgid "  Save seems successful. Phew."
12045 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
12046
12047 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12048 msgid "  Save failed! Trying..."
12049 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
12050
12051 #: src/bufferlist.C:344
12052 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12053 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
12054
12055 #: src/bufferparams.C:434
12056 #, fuzzy, c-format
12057 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12058 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
12059
12060 #: src/bufferparams.C:436
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Document class not available"
12063 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12064
12065 #: src/bufferparams.C:437
12066 #, fuzzy
12067 msgid "LyX will not be able to produce output."
12068 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
12069
12070 #: src/bufferview_funcs.C:297
12071 #, fuzzy
12072 msgid "No more insets"
12073 msgstr "Nincs több megjegyzés"
12074
12075 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12076 msgid "No debugging message"
12077 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
12078
12079 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12080 msgid "General information"
12081 msgstr "Általános információk"
12082
12083 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Developers' general debug messages"
12086 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
12087
12088 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12089 msgid "All debugging messages"
12090 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
12091
12092 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12093 #, fuzzy, c-format
12094 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12095 msgstr "Hibakeresés `"
12096
12097 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12098 #: src/converter.C:501
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Cannot convert file"
12101 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
12102
12103 #: src/converter.C:316
12104 #, c-format
12105 msgid ""
12106 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12107 "Try defining a convertor in the preferences."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Executing command: "
12113 msgstr "Parancs végrehajtása:"
12114
12115 #: src/converter.C:433
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Build errors"
12118 msgstr "Félkövér"
12119
12120 #: src/converter.C:434
12121 #, fuzzy
12122 msgid "There were errors during the build process."
12123 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
12124
12125 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12126 #, fuzzy, c-format
12127 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12128 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12129
12130 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12131 #, fuzzy, c-format
12132 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12133 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
12134
12135 #: src/converter.C:503
12136 #, fuzzy, c-format
12137 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12138 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
12139
12140 #: src/converter.C:572
12141 msgid "Running LaTeX..."
12142 msgstr "LaTeX futtatása..."
12143
12144 #: src/converter.C:590
12145 #, c-format
12146 msgid ""
12147 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12148 "log %1$s."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/converter.C:593
12152 #, fuzzy
12153 msgid "LaTeX failed"
12154 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
12155
12156 #: src/converter.C:595
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Output is empty"
12159 msgstr "Kimenetek"
12160
12161 #: src/converter.C:596
12162 msgid "An empty output file was generated."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/debug.C:43
12166 msgid "Program initialisation"
12167 msgstr "Program telepítés"
12168
12169 #: src/debug.C:44
12170 msgid "Keyboard events handling"
12171 msgstr "Billentyûzet kezelés"
12172
12173 #: src/debug.C:45
12174 msgid "GUI handling"
12175 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
12176
12177 #: src/debug.C:46
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Lyxlex grammar parser"
12180 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
12181
12182 #: src/debug.C:47
12183 msgid "Configuration files reading"
12184 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
12185
12186 #: src/debug.C:48
12187 msgid "Custom keyboard definition"
12188 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
12189
12190 #: src/debug.C:49
12191 msgid "LaTeX generation/execution"
12192 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
12193
12194 #: src/debug.C:50
12195 msgid "Math editor"
12196 msgstr "Képletszerkesztõ"
12197
12198 #: src/debug.C:51
12199 msgid "Font handling"
12200 msgstr "Betûkészlet kezelés"
12201
12202 #: src/debug.C:52
12203 msgid "Textclass files reading"
12204 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
12205
12206 #: src/debug.C:53
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Version control"
12209 msgstr "Verzió...|V"
12210
12211 #: src/debug.C:54
12212 msgid "External control interface"
12213 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
12214
12215 #: src/debug.C:55
12216 msgid "Keep *roff temporary files"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/debug.C:56
12220 msgid "User commands"
12221 msgstr "Felhasználói parancsok"
12222
12223 #
12224 #: src/debug.C:57
12225 msgid "The LyX Lexxer"
12226 msgstr "A LyX lexxer"
12227
12228 #: src/debug.C:58
12229 msgid "Dependency information"
12230 msgstr "Függõségi információk"
12231
12232 #: src/debug.C:59
12233 #, fuzzy
12234 msgid "LyX Insets"
12235 msgstr "LyX beillesztések"
12236
12237 #: src/debug.C:60
12238 msgid "Files used by LyX"
12239 msgstr "LyX által használt fájlok"
12240
12241 #: src/debug.C:61
12242 msgid "Workarea events"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/debug.C:62
12246 msgid "Insettext/tabular messages"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/debug.C:63
12250 msgid "Graphics conversion and loading"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/debug.C:64
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Change tracking"
12256 msgstr "Nyelv váltása"
12257
12258 #: src/debug.C:65
12259 #, fuzzy
12260 msgid "External template/inset messages"
12261 msgstr "Egyéb beállítások"
12262
12263 #: src/exporter.C:72
12264 #, c-format
12265 msgid ""
12266 "The file %1$s already exists.\n"
12267 "\n"
12268 "Do you want to over-write that file?"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/exporter.C:75
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Over-write file?"
12274 msgstr "Típus"
12275
12276 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12277 #, fuzzy
12278 msgid "&Over-write"
12279 msgstr "Típus"
12280
12281 #: src/exporter.C:77
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Over-write &all"
12284 msgstr "Típus"
12285
12286 #: src/exporter.C:78
12287 #, fuzzy
12288 msgid "&Cancel export"
12289 msgstr "&Mégsem"
12290
12291 #: src/exporter.C:127
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Couldn't copy file"
12294 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12295
12296 #: src/exporter.C:128
12297 #, c-format
12298 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/exporter.C:158
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Couldn't export file"
12304 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
12305
12306 #: src/exporter.C:159
12307 #, fuzzy, c-format
12308 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12309 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
12310
12311 #: src/exporter.C:190
12312 #, fuzzy
12313 msgid "File name error"
12314 msgstr "Fájlnév:|#j"
12315
12316 #: src/exporter.C:191
12317 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/exporter.C:221
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Document export cancelled."
12323 msgstr "A dokumentum exportálva a"
12324
12325 #: src/exporter.C:227
12326 #, fuzzy, c-format
12327 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12328 msgstr "A dokumentum exportálva a"
12329
12330 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Cannot view file"
12333 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12334
12335 #: src/format.C:230
12336 #, fuzzy, c-format
12337 msgid "No information for viewing %1$s"
12338 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
12339
12340 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Cannot edit file"
12343 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
12344
12345 #: src/format.C:286
12346 #, fuzzy, c-format
12347 msgid "No information for editing %1$s"
12348 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
12349
12350 #: src/frontends/LyXView.C:185
12351 #, fuzzy
12352 msgid " (changed)"
12353 msgstr " (Változott)"
12354
12355 #: src/frontends/LyXView.C:189
12356 msgid " (read only)"
12357 msgstr " (csak olvasható)"
12358
12359 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12360 #, fuzzy
12361 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12362 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
12363
12364 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12367 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
12368
12369 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12370 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12371 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
12372
12373 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12374 msgid ""
12375 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12376 "1995-2001 LyX Team"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12380 msgid ""
12381 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12382 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12383 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12384 "any later version."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12388 msgid ""
12389 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12390 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12391 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12392 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12393 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12394 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12395 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12399 msgid "LyX Version "
12400 msgstr "LyX verziószám: "
12401
12402 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12403 #, fuzzy
12404 msgid " of "
12405 msgstr " "
12406
12407 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Library directory: "
12410 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
12411
12412 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12413 msgid "User directory: "
12414 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
12415
12416 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12417 #, fuzzy
12418 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12419 msgstr "Adatbázis:"
12420
12421 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Select a BibTeX database to add"
12424 msgstr "Adatbázis:"
12425
12426 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12427 #, fuzzy
12428 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12429 msgstr "Adatbázis:"
12430
12431 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Select a BibTeX style"
12434 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
12435
12436 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12437 msgid "No frame drawn"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12441 msgid "Rectangular box"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12445 msgid "Oval box, thin"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12449 msgid "Oval box, thick"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12453 msgid "Shadow box"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Double box"
12459 msgstr "Dupla"
12460
12461 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12462 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Depth"
12465 msgstr ", Mélység: "
12466
12467 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12468 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12469 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Total Height"
12472 msgstr "Egyenes"
12473
12474 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Select external file"
12477 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12478
12479 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12480 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Top left"
12483 msgstr "Középre"
12484
12485 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12486 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Bottom left"
12489 msgstr "Le|#L"
12490
12491 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12492 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Baseline left"
12495 msgstr "Középre ig.|K"
12496
12497 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12498 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Top center"
12501 msgstr "Középre"
12502
12503 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12504 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Bottom center"
12507 msgstr "Középre"
12508
12509 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12510 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Baseline center"
12513 msgstr "Középre ig.|K"
12514
12515 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12516 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Top right"
12519 msgstr "Egyenes"
12520
12521 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12522 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Bottom right"
12525 msgstr "Alsó:|#s"
12526
12527 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12528 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Baseline right"
12531 msgstr "vonal Jobb|J"
12532
12533 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Select graphics file"
12536 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12537
12538 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Clipart|#C#c"
12541 msgstr "Képek"
12542
12543 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Select document to include"
12546 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12547
12548 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12549 #, fuzzy
12550 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12551 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
12552
12553 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12554 #, fuzzy
12555 msgid "LaTeX Log"
12556 msgstr "LaTeX napló"
12557
12558 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Literate Programming Build Log"
12561 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12562
12563 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12564 #, fuzzy
12565 msgid "lyx2lyx Error Log"
12566 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12567
12568 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Version Control Log"
12571 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12572
12573 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12574 #, fuzzy
12575 msgid "No LaTeX log file found."
12576 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12577
12578 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12579 #, fuzzy
12580 msgid "No literate programming build log file found."
12581 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12582
12583 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12584 #, fuzzy
12585 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12586 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12587
12588 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12589 #, fuzzy
12590 msgid "No version control log file found."
12591 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12592
12593 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Choose bind file"
12596 msgstr "Válassza ki a sablont"
12597
12598 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12599 #, fuzzy
12600 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12601 msgstr "Adatbázis:"
12602
12603 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Choose UI file"
12606 msgstr "Válassza ki a sablont"
12607
12608 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12609 #, fuzzy
12610 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12611 msgstr " következõ néven `"
12612
12613 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Choose keyboard map"
12616 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
12617
12618 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12619 #, fuzzy
12620 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12621 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
12622
12623 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Choose personal dictionary"
12626 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
12627
12628 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12629 #, fuzzy
12630 msgid "*.ispell"
12631 msgstr "Cella"
12632
12633 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Print to file"
12636 msgstr "Hová:"
12637
12638 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12639 msgid "PostScript files (*.ps)"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Spellchecker error"
12645 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
12646
12647 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12648 #, fuzzy
12649 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12650 msgstr ""
12651 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12652 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12653
12654 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12655 #, fuzzy
12656 msgid ""
12657 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12658 "Maybe it has been killed."
12659 msgstr ""
12660 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12661 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12662
12663 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12664 #, fuzzy
12665 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12666 msgstr ""
12667 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12668 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12669
12670 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12671 #, fuzzy
12672 msgid "The spellchecker has failed"
12673 msgstr ""
12674 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12675 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12676
12677 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12678 #, fuzzy, c-format
12679 msgid "%1$d words checked."
12680 msgstr "Egy hibát észleltem"
12681
12682 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12683 #, fuzzy
12684 msgid "One word checked."
12685 msgstr "Egy hibát észleltem"
12686
12687 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Spelling check completed"
12690 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
12691
12692 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12693 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12694 #: src/insets/insettoc.C:42
12695 msgid "Table of Contents"
12696 msgstr "Tartalomjegyzék"
12697
12698 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12699 #, c-format
12700 msgid "%1$s and %2$s"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12704 #, c-format
12705 msgid "%1$s et al."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12709 #, fuzzy
12710 msgid "No year"
12711 msgstr "Nem szám"
12712
12713 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12714 #, fuzzy
12715 msgid "before"
12716 msgstr "Szövegosztály hiba"
12717
12718 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12719 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12720 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12721 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12722 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12723 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12724 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12725 msgid "No change"
12726 msgstr "Változatlan"
12727
12728 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Roman"
12731 msgstr "Román"
12732
12733 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Sans Serif"
12736 msgstr "Vastagság:|#V"
12737
12738 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Typewriter"
12741 msgstr "Típus"
12742
12743 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12744 msgid "Medium"
12745 msgstr "Közepes"
12746
12747 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12748 msgid "Bold"
12749 msgstr "Félkövér"
12750
12751 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12752 msgid "Upright"
12753 msgstr "Egyenes"
12754
12755 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12756 msgid "Italic"
12757 msgstr "Dõlt"
12758
12759 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12760 msgid "Slanted"
12761 msgstr "Döntött"
12762
12763 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Small Caps"
12766 msgstr "Kiskapitális"
12767
12768 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12769 msgid "Increase"
12770 msgstr "Növel"
12771
12772 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12773 msgid "Decrease"
12774 msgstr "Csökkent"
12775
12776 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Emph"
12779 msgstr "Kiemel"
12780
12781 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12782 msgid "Underbar"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Noun"
12788 msgstr "Kapitális"
12789
12790 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12791 #, fuzzy
12792 msgid "No color"
12793 msgstr "Színek"
12794
12795 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Black"
12798 msgstr "fekete"
12799
12800 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12801 #, fuzzy
12802 msgid "White"
12803 msgstr "fehér"
12804
12805 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Red"
12808 msgstr "Újra"
12809
12810 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Green"
12813 msgstr "Greek"
12814
12815 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Blue"
12818 msgstr "kék"
12819
12820 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Cyan"
12823 msgstr "türkiz"
12824
12825 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Magenta"
12828 msgstr "ciklámen"
12829
12830 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Yellow"
12833 msgstr "sárga"
12834
12835 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12836 #, fuzzy
12837 msgid "System files|#S#s"
12838 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12839
12840 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12841 #, fuzzy
12842 msgid "User files|#U#u"
12843 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12844
12845 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12846 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Index Entry"
12849 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
12850
12851 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12852 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Label"
12855 msgstr "Címke:|#C"
12856
12857 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12858 msgid "Maths Decorations & Accents"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Binary Ops"
12864 msgstr "Szétválasztás"
12865
12866 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Binary Relations"
12869 msgstr "Szétválasztás"
12870
12871 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Big Operators"
12874 msgstr "Eszperantó"
12875
12876 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12877 #, fuzzy
12878 msgid "AMS Misc"
12879 msgstr "Egyéb"
12880
12881 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12882 #, fuzzy
12883 msgid "AMS Arrows"
12884 msgstr "Tallóz..."
12885
12886 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12887 #, fuzzy
12888 msgid "AMS Relations"
12889 msgstr "Szétválasztás"
12890
12891 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12892 #, fuzzy
12893 msgid "AMS Negated Rel"
12894 msgstr "Szétválasztás"
12895
12896 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12897 #, fuzzy
12898 msgid "AMS Operators"
12899 msgstr "Szétválasztás"
12900
12901 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12902 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Box Settings"
12905 msgstr "Beállítások"
12906
12907 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12908 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Merge Changes"
12911 msgstr "hatáskör"
12912
12913 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12914 msgid "Accept highlighted change?"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12918 #, fuzzy
12919 msgid "unknown author"
12920 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12921
12922 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12923 #, fuzzy
12924 msgid "unknown date"
12925 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12926
12927 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Done merging changes"
12930 msgstr "hatáskör"
12931
12932 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12933 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Text Style"
12936 msgstr "TeX|X"
12937
12938 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12939 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Document Settings"
12942 msgstr "Dokumentumok"
12943
12944 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12945 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12946 #, fuzzy, c-format
12947 msgid "Unavailable: %1$s"
12948 msgstr "Beállítások mentése"
12949
12950 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Small Skip"
12953 msgstr "Kicsi"
12954
12955 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Medium Skip"
12958 msgstr "Közepes"
12959
12960 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12961 msgid "Big Skip"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12965 #, fuzzy
12966 msgid "US letter"
12967 msgstr "Levél"
12968
12969 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12970 msgid "US legal"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12974 #, fuzzy
12975 msgid "US executive"
12976 msgstr "Feladat"
12977
12978 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12979 msgid "B3"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12983 msgid "B4"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12987 #, fuzzy
12988 msgid "TeX Settings"
12989 msgstr "minilap vonal"
12990
12991 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Errors"
12994 msgstr "Tallóz..."
12995
12996 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12997 #, fuzzy
12998 msgid "*** No Errors ***"
12999 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13000
13001 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13002 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Float Settings"
13005 msgstr "Beállítások"
13006
13007 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13008 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13009 msgid "Graphics"
13010 msgstr "Grafika"
13011
13012 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13013 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Child Document"
13016 msgstr "Dokumentum"
13017
13018 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Log Viewer"
13021 msgstr "Nézet"
13022
13023 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13024 msgid "Error reading file!"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Math Delimiters"
13030 msgstr "Zárójel"
13031
13032 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13033 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Math Panel"
13036 msgstr "Képletszerkesztõ"
13037
13038 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13039 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Math Matrix"
13042 msgstr "Mátrix"
13043
13044 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13045 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Note Settings"
13048 msgstr "Beállítások"
13049
13050 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13051 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Paragraph Settings"
13054 msgstr "Irodalomjegyzék"
13055
13056 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13057 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
13058 msgid "Senseless with this layout!"
13059 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
13060
13061 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13062 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Cross-reference"
13065 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
13066
13067 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13068 #, fuzzy
13069 msgid "No labels found."
13070 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
13071
13072 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13073 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Find and Replace"
13076 msgstr "Keres és Cserél"
13077
13078 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Send document to command"
13081 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
13082
13083 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13084 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Show File"
13087 msgstr "&Fájl"
13088
13089 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13090 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13091 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13092 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Spellchecker"
13095 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13096
13097 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13098 #, fuzzy
13099 msgid "checked"
13100 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13101
13102 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13103 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13104 msgid "Insert Table"
13105 msgstr "Táblázat beillesztése"
13106
13107 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13108 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13109 #, fuzzy
13110 msgid "TeX Information"
13111 msgstr "LaTeX beállítások|b"
13112
13113 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13114 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13115 #, fuzzy
13116 msgid "*** No Lists ***"
13117 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13118
13119 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13120 #, fuzzy
13121 msgid "*** No Items ***"
13122 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13123
13124 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13125 #, fuzzy
13126 msgid "VSpace Settings"
13127 msgstr "minilap vonal"
13128
13129 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13130 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13131 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13132 #, fuzzy, c-format
13133 msgid "LyX: %1$s"
13134 msgstr "Betûkészlet: "
13135
13136 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13137 #, fuzzy
13138 msgid "&Standard"
13139 msgstr "Normál"
13140
13141 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13142 #, fuzzy
13143 msgid "&Maths"
13144 msgstr "Útvonalak"
13145
13146 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13147 msgid "Dings &1"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13151 msgid "Dings &2"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13155 msgid "Dings &3"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13159 msgid "Dings &4"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13163 #, fuzzy
13164 msgid "&Custom..."
13165 msgstr "Ügyfél"
13166
13167 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13168 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13169 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13170 msgid "Bullets"
13171 msgstr "Jelek"
13172
13173 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13174 msgid "Enter a custom bullet"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Directories"
13180 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
13181
13182 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Bibliography Entry Settings"
13185 msgstr "Irodalomjegyzék"
13186
13187 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13188 #, fuzzy
13189 msgid "BibTeX Bibliography"
13190 msgstr "Irodalomjegyzék"
13191
13192 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Branch Settings"
13195 msgstr "Irodalomjegyzék"
13196
13197 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid ""
13200 "Change by %1$s\n"
13201 "\n"
13202 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
13203
13204 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13205 #, c-format
13206 msgid "Change made at %1$s\n"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Previous command"
13212 msgstr "Felhasználói parancsok"
13213
13214 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Next command"
13217 msgstr "Parancs végrehajtása"
13218
13219 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13220 #, fuzzy
13221 msgid "LyX: Delimiters"
13222 msgstr "Zárójel"
13223
13224 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Author-year"
13227 msgstr "Szerzõ"
13228
13229 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Numerical"
13232 msgstr "Amerikai"
13233
13234 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13235 #, fuzzy
13236 msgid "``text''"
13237 msgstr "szöveg"
13238
13239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13240 #, fuzzy
13241 msgid "''text''"
13242 msgstr "szöveg"
13243
13244 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13245 #, fuzzy
13246 msgid ",,text``"
13247 msgstr "szöveg"
13248
13249 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13250 #, fuzzy
13251 msgid ",,text''"
13252 msgstr "szöveg"
13253
13254 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13255 #, fuzzy
13256 msgid "<<text>>"
13257 msgstr "szöveg"
13258
13259 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13260 #, fuzzy
13261 msgid ">>text<<"
13262 msgstr "szöveg"
13263
13264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13265 msgid "10"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13269 msgid "11"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13273 msgid "12"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Length"
13279 msgstr "Balra"
13280
13281 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13282 #, fuzzy
13283 msgid "empty"
13284 msgstr "Sablonok"
13285
13286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13287 #, fuzzy
13288 msgid "plain"
13289 msgstr "Kihagyás"
13290
13291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13292 #, fuzzy
13293 msgid "headings"
13294 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
13295
13296 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13297 msgid "fancy"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
13301 #, fuzzy
13302 msgid "OneHalf"
13303 msgstr "Másfeles"
13304
13305 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13306 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Document Class"
13309 msgstr "A dokumentum exportálva a"
13310
13311 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Text Layout"
13314 msgstr "Formátum:"
13315
13316 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Page Layout"
13319 msgstr "Bekezdés formátuma"
13320
13321 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Page Margins"
13324 msgstr "Margók"
13325
13326 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Numbering & TOC"
13329 msgstr "Szám"
13330
13331 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Math Options"
13334 msgstr "Egyéb beállítások"
13335
13336 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Float Placement"
13339 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13340
13341 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13342 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Branches"
13345 msgstr "Francia"
13346
13347 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13348 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13349 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13350 #, fuzzy
13351 msgid "LaTeX Preamble"
13352 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
13353
13354 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13355 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13356 #, fuzzy
13357 msgid "No"
13358 msgstr "Kapitális"
13359
13360 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13361 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13362 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13363 msgid "Yes"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13367 #, fuzzy
13368 msgid "TeX Code Settings"
13369 msgstr "egyéb opciók"
13370
13371 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13372 #, fuzzy
13373 msgid "External Material"
13374 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
13375
13376 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Scale%"
13379 msgstr "Kisebb"
13380
13381 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Math Delimiter"
13384 msgstr "Zárójel"
13385
13386 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13387 #, fuzzy
13388 msgid "LyX: Math Spacing"
13389 msgstr "Kihagyás"
13390
13391 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13392 msgid "Thin space\t\\,"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13396 msgid "Medium space\t\\:"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13400 msgid "Thick space\t\\;"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13404 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13408 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13412 msgid "Negative space\t\\!"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13416 #, fuzzy
13417 msgid "LyX: Math Roots"
13418 msgstr "Betûméret beállítása"
13419
13420 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13421 msgid "Square root\t\\sqrt"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13425 msgid "Cube root\t\\root"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13429 msgid "Other root\t\\root"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13433 #, fuzzy
13434 msgid "LyX: Math Styles"
13435 msgstr "Betûméret beállítása"
13436
13437 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13438 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13442 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13446 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13450 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13454 #, fuzzy
13455 msgid "LyX: Math Fonts"
13456 msgstr "Képletszerkesztõ"
13457
13458 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13459 msgid "Roman\t\\mathrm"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13463 msgid "Bold\t\\mathbf"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13467 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13473 msgstr "Vastagság:|#V"
13474
13475 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Italic\t\\mathit"
13478 msgstr "Dõlt"
13479
13480 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13483 msgstr "Típus"
13484
13485 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13486 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13490 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13496 msgstr "Család:|#C"
13497
13498 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13499 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13503 #, fuzzy
13504 msgid "LyX: Insert Matrix"
13505 msgstr "LyX beillesztések"
13506
13507 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13508 msgid "Preferences"
13509 msgstr "Beállítások"
13510
13511 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13512 #, fuzzy
13513 msgid "ispell"
13514 msgstr "Cella"
13515
13516 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13517 #, fuzzy
13518 msgid "aspell"
13519 msgstr "Cella"
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13522 #, fuzzy
13523 msgid "hspell"
13524 msgstr "Cella"
13525
13526 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13527 msgid "pspell (library)"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13531 msgid "aspell (library)"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Look and feel"
13537 msgstr "Megjelenés"
13538
13539 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13540 #, fuzzy
13541 msgid "User interface"
13542 msgstr "UI fájl|#U"
13543
13544 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Screen fonts"
13547 msgstr "Képernyõ"
13548
13549 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13551 msgid "Colors"
13552 msgstr "Színek"
13553
13554 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Keyboard"
13557 msgstr "Kulcsszó"
13558
13559 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Language settings"
13562 msgstr "minilap vonal"
13563
13564 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13566 msgid "Outputs"
13567 msgstr "Kimenetek"
13568
13569 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Plain text"
13572 msgstr "Beilleszt"
13573
13574 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Date format"
13577 msgstr "dátum formátum|#f"
13578
13579 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13581 msgid "Paths"
13582 msgstr "Útvonalak"
13583
13584 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13586 msgid "Printer"
13587 msgstr "Nyomtató"
13588
13589 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Identity"
13593 msgstr "Behúzás"
13594
13595 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13596 #, fuzzy
13597 msgid "File formats"
13598 msgstr "Formátumok"
13599
13600 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13602 msgid "Converters"
13603 msgstr "Átalakítók"
13604
13605 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Copiers"
13609 msgstr "Másolatok"
13610
13611 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Select a document templates directory"
13614 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13615
13616 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Select a temporary directory"
13619 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13620
13621 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Select a backups directory"
13624 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13625
13626 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Select a document directory"
13629 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13630
13631 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13632 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Print Document"
13638 msgstr "Dokumentum"
13639
13640 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13641 #, fuzzy
13642 msgid "&Go Back"
13643 msgstr "Visszaugrás"
13644
13645 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Jump back"
13648 msgstr "Visszaugrás"
13649
13650 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Jump to label"
13653 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
13654
13655 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Send Document to Command"
13658 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
13659
13660 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Table Settings"
13663 msgstr "minilap vonal"
13664
13665 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Vertical Space Settings"
13668 msgstr "minilap vonal"
13669
13670 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Text Wrap Settings"
13673 msgstr "minilap vonal"
13674
13675 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13676 #, fuzzy
13677 msgid "LyX"
13678 msgstr "Betûkészlet: "
13679
13680 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Advanced Placement Options"
13683 msgstr "Betûtípus"
13684
13685 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Use &default placement"
13688 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13689
13690 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13691 #, fuzzy
13692 msgid "&Top of page"
13693 msgstr "% az oldalnak"
13694
13695 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13696 #, fuzzy
13697 msgid "&Bottom of page"
13698 msgstr "% az oldalnak"
13699
13700 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13701 #, fuzzy
13702 msgid "&Page of floats"
13703 msgstr "Hasábok"
13704
13705 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13706 msgid "&Here if possible"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13710 msgid "Here definitely"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13714 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13718 #, fuzzy
13719 msgid "&Span columns"
13720 msgstr "Speciális oszlop"
13721
13722 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13723 #, fuzzy
13724 msgid "&Rotate sideways"
13725 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
13726
13727 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13728 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13729 #, fuzzy
13730 msgid "space"
13731 msgstr "Cserél"
13732
13733 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13734 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Invalid filename"
13737 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
13738
13739 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13740 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13741 msgid ""
13742 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13743 "characters:\n"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13747 #, fuzzy
13748 msgid "OK|^M"
13749 msgstr "OK|#O"
13750
13751 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Clear|#C"
13754 msgstr "Töröl|#T"
13755
13756 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13757 #, fuzzy, c-format
13758 msgid ""
13759 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13760 "     Using black instead, sorry!"
13761 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
13762
13763 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13764 #, fuzzy, c-format
13765 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13766 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
13767
13768 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13769 #, c-format
13770 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13774 #, c-format
13775 msgid ""
13776 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13777 "Pixel [%2$s] is used."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13781 #, fuzzy, c-format
13782 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13783 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
13784
13785 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13786 #, fuzzy
13787 msgid "License"
13788 msgstr "Vonal"
13789
13790 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Key used within LyX document."
13793 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13794
13795 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Label used for final output."
13798 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
13799
13800 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13801 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13802 msgstr ""
13803
13804 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13805 msgid ""
13806 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13807 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13813 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
13814
13815 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13816 msgid ""
13817 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13818 "extension \".bst\" and without path."
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13824 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
13825
13826 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13829 msgstr "Válassza ki a sablont"
13830
13831 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13832 msgid ""
13833 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13834 "in directories where TeX finds them are listed!"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13838 #, fuzzy
13839 msgid "The bibliography section contains..."
13840 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
13841
13842 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13843 msgid ""
13844 "Frameless: No border\n"
13845 "Boxed: Rectangular\n"
13846 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13847 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13848 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13849 "Doublebox: Double line border"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13853 msgid ""
13854 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13855 "with appropriate arguments from this dialog."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Invalid length!"
13861 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
13862
13863 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13864 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13868 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13874 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13875
13876 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13879 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13880
13881 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13882 msgid ""
13883 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13884 "right browser window."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13888 msgid ""
13889 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13890 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13891 "buttons into the left browser window."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13895 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13899 msgid ""
13900 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13901 "(Natbib)."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13905 msgid ""
13906 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13907 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13911 msgid ""
13912 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13913 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13914 "sentences (Natbib)."
13915 msgstr ""
13916
13917 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13918 msgid ""
13919 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13923 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13927 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13931 msgid ""
13932 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13933 "\", but not \"BibTeX\"."
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13937 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Select Color"
13943 msgstr "Döntött"
13944
13945 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13946 msgid "RGB"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13950 msgid "HSV"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13954 #, fuzzy, c-format
13955 msgid "WARNING! %1$s"
13956 msgstr "FIGYELEM!"
13957
13958 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13959 #, fuzzy
13960 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13961 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
13962
13963 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13964 #, fuzzy
13965 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13966 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
13967
13968 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13969 #, fuzzy
13970 msgid ""
13971 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13972 "| B4 | B5 "
13973 msgstr ""
13974 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
13975 "B4 | B5 "
13976
13977 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13978 #, fuzzy
13979 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13980 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
13981
13982 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13983 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13987 msgid ""
13988 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13989 "Jurabib is more common in law and humanities"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13993 msgid " Never | Automatically | Yes "
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13997 #, fuzzy
13998 msgid ""
13999 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14000 "Largest | Huge | Huger "
14001 msgstr ""
14002 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
14003 "NAGY | óriási | Óriási"
14004
14005 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14006 msgid "Enter the name of a new branch."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Add a new branch to the document."
14012 msgstr "Beállítások mentése"
14013
14014 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Remove the selected branch from the document."
14017 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14018
14019 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Activate the selected branch for output."
14022 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14023
14024 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14027 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14028
14029 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Available branches for this document."
14032 msgstr "Beállítások mentése"
14033
14034 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14035 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14039 msgid "Modify background color of branch inset"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14043 msgid "Background color of branch inset"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14047 msgid "Document"
14048 msgstr "Dokumentum"
14049
14050 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14051 msgid "Paper"
14052 msgstr "Papír"
14053
14054 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14055 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14056 msgid "Extra"
14057 msgstr "Extra"
14058
14059 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14060 #, fuzzy
14061 msgid ""
14062 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14063 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14064 msgstr ""
14065 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
14066 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14069 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14070 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
14071
14072 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14073 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14077 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14078 #, fuzzy, c-format
14079 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14080 msgstr "Kisebb"
14081
14082 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14083 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14084 #, fuzzy
14085 msgid "The file you want to insert."
14086 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14087
14088 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14089 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Browse the directories."
14092 msgstr "Másolatok"
14093
14094 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14095 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14096 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14100 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Select display mode for this image."
14103 msgstr "[nincs megjelenítve]"
14104
14105 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14106 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14107 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14108 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
14109
14110 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Use the document's default settings."
14113 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
14114
14115 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14116 msgid "Enforce placement of float here."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14120 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Try top of page."
14126 msgstr "% az oldalnak"
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Try bottom of page."
14131 msgstr "% az oldalnak"
14132
14133 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14134 msgid "Put float on a separate page of floats."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14138 msgid "Try float here."
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14142 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14146 msgid "Span float over the columns."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14150 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14154 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14158 msgid "Set the image width to the inserted value."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14162 #, fuzzy, no-c-format
14163 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14164 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14165
14166 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14167 msgid "Set the image height to the inserted value."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Select unit for height."
14173 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14176 msgid ""
14177 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14178 "aspect ratio."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14182 msgid ""
14183 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14184 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14185 "holds the values for the bounding box."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14189 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14193 #, fuzzy
14194 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14195 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14196
14197 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14198 #, fuzzy
14199 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14200 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14201
14202 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14203 msgid ""
14204 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14205 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14209 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Select unit for the bounding box values."
14215 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14216
14217 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14218 msgid ""
14219 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14220 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14221 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Clip image to the bounding box values."
14227 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14228
14229 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14230 msgid ""
14231 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14232 "negative value clockwise."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14236 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14240 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14244 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14248 msgid ""
14249 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14250 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14254 msgid "Bounding Box"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14258 #, fuzzy
14259 msgid "File name to include."
14260 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14261
14262 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Browse directories for file name."
14265 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
14266
14267 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Use LaTeX \\input."
14270 msgstr "Folytatólagosan|#t"
14271
14272 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Use LaTeX \\include."
14275 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
14276
14277 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14280 msgstr "Folytatólagosan|#t"
14281
14282 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14283 msgid "Underline spaces in generated output."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Show LaTeX preview."
14289 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
14290
14291 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Load the file."
14294 msgstr "Utoljára megnyitott"
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Top | Middle | Bottom"
14299 msgstr "Fel | Középre | Le"
14300
14301 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Math Spacing"
14304 msgstr "Kihagyás"
14305
14306 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Math Styles & Fonts"
14309 msgstr "Félkövér|F"
14310
14311 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14314 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
14315
14316 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14317 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14318 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14319 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14320 #, fuzzy
14321 msgid " (default)"
14322 msgstr "Alapérték"
14323
14324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14325 msgid "Look & Feel"
14326 msgstr "Megjelenés"
14327
14328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14329 msgid "Lang Opts"
14330 msgstr "Nyelvi beállítások"
14331
14332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Conversion"
14335 msgstr "Átalakítási hiba!"
14336
14337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14338 msgid "Inputs"
14339 msgstr "Bemenetek"
14340
14341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14342 msgid "Screen Fonts"
14343 msgstr "Képernyõ"
14344
14345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14346 msgid "Formats"
14347 msgstr "Formátumok"
14348
14349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14350 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14351 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
14352
14353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14354 msgid ""
14355 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14356 msgstr ""
14357 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14358 "módosításokat."
14359
14360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14361 msgid "GUI background"
14362 msgstr "GUI háttér"
14363
14364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14365 msgid "GUI text"
14366 msgstr "GUI szöveg"
14367
14368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14369 msgid "GUI selection"
14370 msgstr "GUI kijelölés"
14371
14372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14373 msgid "GUI pointer"
14374 msgstr "GUI mutató"
14375
14376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14377 #, fuzzy
14378 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14379 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
14380
14381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14382 msgid "Convert \"from\" this format"
14383 msgstr "A forrás fájl formátuma"
14384
14385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14386 msgid "Convert \"to\" this format"
14387 msgstr "A kívánt formátum"
14388
14389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14390 #, fuzzy
14391 msgid ""
14392 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14393 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14394 "used as the path to the user/library directory."
14395 msgstr ""
14396 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
14397 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
14398
14399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14400 msgid ""
14401 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14402 "the result."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14406 msgid ""
14407 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14408 "you must then \"Apply\" the change."
14409 msgstr ""
14410 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14411 "módosításokat."
14412
14413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14416 msgid "Add"
14417 msgstr "Hozzáad"
14418
14419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14420 msgid ""
14421 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14422 "must then \"Apply\" the change."
14423 msgstr ""
14424 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14425 "módosításokat."
14426
14427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14428 msgid ""
14429 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14430 "the change."
14431 msgstr ""
14432 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14433 "módosításokat."
14434
14435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14436 #, fuzzy
14437 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14438 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
14439
14440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Copier for this format"
14443 msgstr "A forrás fájl formátuma"
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14446 #, fuzzy
14447 msgid ""
14448 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14449 "the \"to\" file name.\n"
14450 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14451 msgstr ""
14452 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
14453 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
14454
14455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14456 #, fuzzy
14457 msgid ""
14458 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14459 "then \"Apply\" the change."
14460 msgstr ""
14461 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14462 "módosításokat."
14463
14464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14465 #, fuzzy
14466 msgid ""
14467 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14468 "\"Apply\" the change."
14469 msgstr ""
14470 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14471 "módosításokat."
14472
14473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14474 #, fuzzy
14475 msgid ""
14476 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14477 "change."
14478 msgstr ""
14479 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14480 "módosításokat."
14481
14482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14483 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14484 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
14485
14486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14487 msgid "The format identifier."
14488 msgstr "A formátum azonosítója."
14489
14490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14491 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14492 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
14493
14494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14495 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14496 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
14497
14498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14499 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14500 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
14501
14502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14503 msgid "The command used to launch the viewer application."
14504 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
14505
14506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14507 #, fuzzy
14508 msgid "The command used to launch the editor application."
14509 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
14510
14511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14512 msgid ""
14513 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14514 "then \"Apply\" the change."
14515 msgstr ""
14516 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14517 "módosításokat."
14518
14519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14520 msgid ""
14521 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14522 "\"Apply\" the change."
14523 msgstr ""
14524 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14525 "módosításokat."
14526
14527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14528 msgid ""
14529 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14530 "change."
14531 msgstr ""
14532 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14533 "módosításokat."
14534
14535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14536 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14537 msgstr ""
14538 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
14539 "Elõször törölje az átalakítót."
14540
14541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14542 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Off|No math|On"
14548 msgstr "képlet"
14549
14550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14551 #, fuzzy
14552 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14553 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14554
14555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14556 msgid "Default path"
14557 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
14558
14559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14560 msgid "Template path"
14561 msgstr "Sablonok könyvtára"
14562
14563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Temporary dir"
14566 msgstr "Temp könyvtár"
14567
14568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Last files"
14571 msgstr "Utoljára megnyitott"
14572
14573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14574 msgid "Backup path"
14575 msgstr "Biztonsági mentés"
14576
14577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14578 #, fuzzy
14579 msgid "LyX server pipes"
14580 msgstr "Vastagság:|#V"
14581
14582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14583 msgid "Fonts must be positive!"
14584 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
14585
14586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14587 #, fuzzy
14588 msgid ""
14589 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14590 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14591 msgstr ""
14592 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
14593 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
14594
14595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14596 #, fuzzy
14597 msgid " ispell | aspell "
14598 msgstr "nincs | ispell | aspell "
14599
14600 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Select for printer output."
14603 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14604
14605 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Enter printer command."
14608 msgstr "Parancs végrehajtása"
14609
14610 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Select for file output."
14613 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
14614
14615 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Enter file name as print destination."
14618 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
14619
14620 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Select for printing all pages."
14623 msgstr "Függõleges térköz"
14624
14625 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Select for printing a specific page range."
14628 msgstr "Függõleges térköz"
14629
14630 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14631 #, fuzzy
14632 msgid "First page."
14633 msgstr "Keresztnév"
14634
14635 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Last page."
14638 msgstr "Nyelv"
14639
14640 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Print the odd numbered pages."
14643 msgstr "páratlan oldalak"
14644
14645 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Print the even numbered pages."
14648 msgstr "páros oldalak"
14649
14650 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14651 msgid "Number of copies to be printed."
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Sort the copies."
14657 msgstr "Másolatok"
14658
14659 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14662 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
14663
14664 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Select a document for labels."
14667 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14668
14669 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Sort the labels alphabetically."
14672 msgstr "Beállítások módosítása"
14673
14674 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Go to selected label."
14677 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
14678
14679 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Update the list of labels."
14682 msgstr "Beállítások módosítása"
14683
14684 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Select format style of the cross-reference."
14687 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14688
14689 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14690 msgid "*** No labels found in document ***"
14691 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
14692
14693 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14694 msgid "Go back"
14695 msgstr "Visszaugrás"
14696
14697 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14698 msgid "Go back to original place."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Go to"
14704 msgstr " "
14705
14706 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Enter the string you want to find."
14709 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14710
14711 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Enter the replacement string."
14714 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14715
14716 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14717 msgid "Continue to next search result."
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14721 msgid "Replace search result by replacement string."
14722 msgstr ""
14723
14724 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14725 msgid "Replace all by replacement string."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Do case sensitive search."
14731 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
14732
14733 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14734 msgid "Search only matching words."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14738 msgid "Search backwards."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14742 msgid ""
14743 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14747 msgid ""
14748 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14749 "be replaced by the name of this file."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14753 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14757 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Replace unknown word."
14763 msgstr "A szó javítása|#j"
14764
14765 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Ignore unknown word."
14768 msgstr "Szó kihagyása|#k"
14769
14770 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14773 msgstr "A szó elfogadása|#A"
14774
14775 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14778 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
14779
14780 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Proportion of document checked."
14783 msgstr "Hová:"
14784
14785 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14786 msgid "Column/Row"
14787 msgstr "Oszlop/Sor"
14788
14789 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14790 msgid "Cell"
14791 msgstr "Cella"
14792
14793 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14794 #, fuzzy
14795 msgid "LongTable"
14796 msgstr "Címke:|#C"
14797
14798 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14801 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
14802
14803 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14804 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14807 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
14808
14809 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Number of columns in the tabular."
14812 msgstr "% az oszlopnak"
14813
14814 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Number of rows in the tabular."
14817 msgstr "  Szám "
14818
14819 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14820 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14824 msgid ""
14825 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14826 "the corresponding LyX layout file exists."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14830 msgid "Show full path or only file name."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14834 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14838 msgid "Double click to view contents of file."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14842 msgid ""
14843 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14844 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14845 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14849 #, fuzzy
14850 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14851 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
14852
14853 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Additional vertical space."
14856 msgstr "Függõleges térköz"
14857
14858 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Enter width for the float."
14861 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
14862
14863 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14864 msgid ""
14865 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14866 "the left if page number is even."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14870 msgid ""
14871 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14872 "right if page number is even."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14876 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14880 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14884 msgid "[End of history]"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14888 msgid "[Beginning of history]"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14892 #, fuzzy
14893 msgid "[no match]"
14894 msgstr "képlet"
14895
14896 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14897 msgid "[only completion]"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14901 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Failed to open file."
14904 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
14905
14906 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14907 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14908 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14909 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14910 msgid "The absolute path is required."
14911 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
14912
14913 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14914 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14915 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14916 msgid "Directory does not exist."
14917 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
14918
14919 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14920 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14921 msgid "Cannot write to this directory."
14922 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
14923
14924 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14925 msgid "Cannot read this directory."
14926 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
14927
14928 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14929 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14930 #, fuzzy
14931 msgid "No file input."
14932 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
14933
14934 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Directory does not exists."
14937 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
14938
14939 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14940 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14941 msgid "A file is required, not a directory."
14942 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
14943
14944 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14945 msgid "Cannot write to this file."
14946 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
14947
14948 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14949 msgid "Cannot read from this directory."
14950 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
14951
14952 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14953 msgid "File does not exist."
14954 msgstr "A fájl nem létezik."
14955
14956 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14957 msgid "Cannot read from this file."
14958 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
14959
14960 #: src/importer.C:44
14961 #, fuzzy, c-format
14962 msgid "Importing %1$s..."
14963 msgstr "Importálás"
14964
14965 #: src/importer.C:62
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Couldn't import file"
14968 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
14969
14970 #: src/importer.C:63
14971 #, fuzzy, c-format
14972 msgid "No information for importing the format %1$s."
14973 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
14974
14975 #: src/importer.C:84
14976 msgid "imported."
14977 msgstr "' importálása megtörtént."
14978
14979 #: src/insets/insetbase.C:265
14980 msgid "Opened inset"
14981 msgstr "Nyitott beillesztés"
14982
14983 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14984 #, fuzzy
14985 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14986 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
14987
14988 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14989 msgid "Export Warning!"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14993 msgid ""
14994 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14995 "BibTeX will be unable to find them."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/insets/insetbox.C:57
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Boxed"
15001 msgstr "Félkövér"
15002
15003 #: src/insets/insetbox.C:58
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Frameless"
15006 msgstr "Betûkészlet|#e"
15007
15008 #: src/insets/insetbox.C:59
15009 #, fuzzy
15010 msgid "ovalbox"
15011 msgstr "Dupla"
15012
15013 #: src/insets/insetbox.C:60
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Ovalbox"
15016 msgstr "Dupla"
15017
15018 #: src/insets/insetbox.C:61
15019 msgid "Shadowbox"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/insets/insetbox.C:62
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Doublebox"
15025 msgstr "Dupla"
15026
15027 #: src/insets/insetbox.C:116
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Opened Box Inset"
15030 msgstr "Nyitott beillesztés"
15031
15032 #: src/insets/insetbranch.C:72
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Opened Branch Inset"
15035 msgstr "Nyitott beillesztés"
15036
15037 #: src/insets/insetbranch.C:97
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Branch: "
15040 msgstr "Francia"
15041
15042 #: src/insets/insetcaption.C:77
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Opened Caption Inset"
15045 msgstr "Nyitott beillesztés"
15046
15047 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Float"
15050 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
15051
15052 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Opened CharStyle Inset"
15055 msgstr "Nyitott beillesztés"
15056
15057 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Undef: "
15060 msgstr "Hiv:"
15061
15062 #: src/insets/insetenv.C:65
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Opened Environment Inset: "
15065 msgstr "Nyitott beillesztés"
15066
15067 #: src/insets/insetert.C:120
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Opened ERT Inset"
15070 msgstr "Nyitott beillesztés"
15071
15072 #: src/insets/insetert.C:368
15073 msgid "ERT"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: src/insets/insetexternal.C:580
15077 #, fuzzy, c-format
15078 msgid "External template %1$s is not installed"
15079 msgstr "Egyéb beállítások"
15080
15081 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15082 #: src/insets/insetfloat.C:422
15083 #, fuzzy
15084 msgid "float: "
15085 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
15086
15087 #: src/insets/insetfloat.C:291
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Opened Float Inset"
15090 msgstr "Nyitott beillesztés"
15091
15092 #: src/insets/insetfloat.C:424
15093 #, fuzzy
15094 msgid " (sideways)"
15095 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
15096
15097 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15098 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15102 #, fuzzy, c-format
15103 msgid "List of %1$s"
15104 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
15105
15106 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15107 msgid "foot"
15108 msgstr "láb"
15109
15110 #: src/insets/insetfoot.C:56
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Opened Footnote Inset"
15113 msgstr "Nyitott beillesztés"
15114
15115 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15116 #, fuzzy, c-format
15117 msgid ""
15118 "Could not copy the file\n"
15119 "%1$s\n"
15120 "into the temporary directory."
15121 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
15122
15123 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15124 #, c-format
15125 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15129 #, fuzzy, c-format
15130 msgid "Graphics file: %1$s"
15131 msgstr "Kép fájl|#f"
15132
15133 #: src/insets/insetinclude.C:285
15134 msgid "Verbatim Input"
15135 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
15136
15137 #: src/insets/insetinclude.C:286
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Verbatim Input*"
15140 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
15141
15142 #: src/insets/insetinclude.C:366
15143 #, c-format
15144 msgid ""
15145 "Included file `%1$s'\n"
15146 "has textclass `%2$s'\n"
15147 "while parent file has textclass `%3$s'."
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/insets/insetinclude.C:372
15151 msgid "Different textclasses"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: src/insets/insetindex.C:39
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Idx"
15157 msgstr "Tárgymutató"
15158
15159 #: src/insets/insetindex.C:71
15160 msgid "Index"
15161 msgstr "Tárgymutató"
15162
15163 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15164 #, fuzzy
15165 msgid "margin"
15166 msgstr "Margók"
15167
15168 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15171 msgstr "Nyitott beillesztés"
15172
15173 #: src/insets/insetnote.C:56
15174 msgid "Comment"
15175 msgstr "Megjegyzés"
15176
15177 #: src/insets/insetnote.C:57
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Greyed out"
15180 msgstr "Nyitott beillesztés"
15181
15182 #: src/insets/insetnote.C:135
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Opened Note Inset"
15185 msgstr "Nyitott beillesztés"
15186
15187 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15188 #, fuzzy
15189 msgid "opt"
15190 msgstr "Felsõ:|#e"
15191
15192 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15195 msgstr "Nyitott beillesztés"
15196
15197 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Ref: "
15200 msgstr "Hiv:"
15201
15202 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Equation"
15205 msgstr "Idézet*"
15206
15207 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15208 #, fuzzy
15209 msgid "EqRef: "
15210 msgstr "Hiv:"
15211
15212 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Page Number"
15215 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15216
15217 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Page: "
15220 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
15221
15222 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Textual Page Number"
15225 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15226
15227 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15228 #, fuzzy
15229 msgid "TextPage: "
15230 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
15231
15232 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Standard+Textual Page"
15235 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15236
15237 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Ref+Text: "
15240 msgstr "Hiv:"
15241
15242 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15243 #, fuzzy
15244 msgid "PrettyRef"
15245 msgstr "Hiv:"
15246
15247 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15248 #, fuzzy
15249 msgid "PrettyRef: "
15250 msgstr "Hiv:"
15251
15252 #: src/insets/insettabular.C:418
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Opened table"
15255 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
15256
15257 #: src/insets/insettabular.C:1566
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Error setting multicolumn"
15260 msgstr "Összevont oszlop|v"
15261
15262 #: src/insets/insettabular.C:1567
15263 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/insets/insettext.C:228
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Opened Text Inset"
15269 msgstr "Nyitott beillesztés"
15270
15271 #: src/insets/insettheorem.C:39
15272 #, fuzzy
15273 msgid "theorem"
15274 msgstr "Szerzõ"
15275
15276 #: src/insets/insettheorem.C:87
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Opened Theorem Inset"
15279 msgstr "Nyitott beillesztés"
15280
15281 #: src/insets/insettoc.C:43
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Unknown toc list"
15284 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15285
15286 #: src/insets/inseturl.C:40
15287 msgid "Url: "
15288 msgstr "Url: "
15289
15290 #: src/insets/inseturl.C:42
15291 msgid "HtmlUrl: "
15292 msgstr "HtmlUrl: "
15293
15294 #: src/insets/insetvspace.C:107
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Vertical Space"
15297 msgstr "Függõleges térköz"
15298
15299 #: src/insets/insetwrap.C:60
15300 msgid "wrap: "
15301 msgstr ""
15302
15303 #: src/insets/insetwrap.C:189
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Opened Wrap Inset"
15306 msgstr "Nyitott beillesztés"
15307
15308 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Not shown."
15311 msgstr " nem ismert"
15312
15313 #: src/insets/render_graphic.C:95
15314 msgid "Loading..."
15315 msgstr "Betöltés..."
15316
15317 #: src/insets/render_graphic.C:97
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Converting to loadable format..."
15320 msgstr "A kívánt formátum"
15321
15322 #: src/insets/render_graphic.C:99
15323 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: src/insets/render_graphic.C:101
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Scaling etc..."
15329 msgstr "Betöltés..."
15330
15331 #: src/insets/render_graphic.C:103
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Ready to display"
15334 msgstr "[nincs megjelenítve]"
15335
15336 #: src/insets/render_graphic.C:105
15337 #, fuzzy
15338 msgid "No file found!"
15339 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
15340
15341 #: src/insets/render_graphic.C:107
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Error converting to loadable format"
15344 msgstr "A kívánt formátum"
15345
15346 #: src/insets/render_graphic.C:109
15347 msgid "Error loading file into memory"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/insets/render_graphic.C:111
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Error generating the pixmap"
15353 msgstr "A kívánt formátum"
15354
15355 #: src/insets/render_graphic.C:113
15356 #, fuzzy
15357 msgid "No image"
15358 msgstr "Változatlan"
15359
15360 #: src/insets/render_preview.C:89
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Preview loading"
15363 msgstr "fordított sorrend"
15364
15365 #: src/insets/render_preview.C:92
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Preview ready"
15368 msgstr "fordított sorrend"
15369
15370 #: src/insets/render_preview.C:95
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Preview failed"
15373 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
15374
15375 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15378 msgstr "Indítás|#I"
15379
15380 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15383 msgstr "Indítás|#I"
15384
15385 #: src/ispell.C:246
15386 msgid ""
15387 "Could not create an ispell process.\n"
15388 "You may not have the right languages installed."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/ispell.C:268
15392 msgid ""
15393 "The ispell process returned an error.\n"
15394 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/ispell.C:377
15398 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/kbsequence.C:160
15402 msgid "   options: "
15403 msgstr "   opciók: "
15404
15405 #: src/lengthcommon.C:47
15406 msgid "sp"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: src/lengthcommon.C:47
15410 #, fuzzy
15411 msgid "pt"
15412 msgstr "Felsõ:|#e"
15413
15414 #: src/lengthcommon.C:47
15415 msgid "bp"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/lengthcommon.C:47
15419 #, fuzzy
15420 msgid "dd"
15421 msgstr "Hozzáad"
15422
15423 #: src/lengthcommon.C:47
15424 msgid "mm"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/lengthcommon.C:47
15428 msgid "pc"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/lengthcommon.C:48
15432 msgid "cm"
15433 msgstr "cm"
15434
15435 #: src/lengthcommon.C:48
15436 #, fuzzy
15437 msgid "in"
15438 msgstr "apró"
15439
15440 #: src/lengthcommon.C:48
15441 #, fuzzy
15442 msgid "ex"
15443 msgstr "szöveg"
15444
15445 #: src/lengthcommon.C:48
15446 msgid "em"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/lengthcommon.C:48
15450 msgid "mu"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/lengthcommon.C:49
15454 #, fuzzy
15455 msgid "text%"
15456 msgstr "szöveg"
15457
15458 #: src/lengthcommon.C:49
15459 #, fuzzy
15460 msgid "col%"
15461 msgstr "Kisebb"
15462
15463 #: src/lengthcommon.C:49
15464 #, fuzzy
15465 msgid "page%"
15466 msgstr "Minilap|#n"
15467
15468 #: src/lengthcommon.C:49
15469 #, fuzzy
15470 msgid "line%"
15471 msgstr "Vonal"
15472
15473 #: src/lengthcommon.C:50
15474 #, fuzzy
15475 msgid "theight%"
15476 msgstr "Magasság"
15477
15478 #: src/lengthcommon.C:50
15479 #, fuzzy
15480 msgid "pheight%"
15481 msgstr "Magasság"
15482
15483 #: src/lyx_cb.C:112
15484 #, fuzzy, c-format
15485 msgid ""
15486 "The document %1$s could not be saved.\n"
15487 "\n"
15488 "Do you want to rename the document and try again?"
15489 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15490
15491 #: src/lyx_cb.C:114
15492 msgid "Rename and save?"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/lyx_cb.C:115
15496 #, fuzzy
15497 msgid "&Rename"
15498 msgstr "Név"
15499
15500 #: src/lyx_cb.C:131
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Choose a filename to save document as"
15503 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
15504
15505 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Templates|#T#t"
15508 msgstr "Sablon|#S"
15509
15510 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15511 #, fuzzy, c-format
15512 msgid ""
15513 "The document %1$s already exists.\n"
15514 "\n"
15515 "Do you want to over-write that document?"
15516 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15517
15518 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Over-write document?"
15521 msgstr "Menti a dokumentumot?"
15522
15523 #: src/lyx_cb.C:214
15524 #, fuzzy, c-format
15525 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15526 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15527
15528 #: src/lyx_cb.C:216
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Unable to remove temporary directory"
15531 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15532
15533 #: src/lyx_cb.C:248
15534 #, fuzzy, c-format
15535 msgid "Auto-saving %1$s"
15536 msgstr "Automatikus mentés"
15537
15538 #: src/lyx_cb.C:287
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Autosave failed!"
15541 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
15542
15543 #: src/lyx_cb.C:313
15544 msgid "Autosaving current document..."
15545 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
15546
15547 #: src/lyx_cb.C:385
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Select file to insert"
15550 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
15551
15552 #: src/lyx_cb.C:404
15553 #, fuzzy, c-format
15554 msgid ""
15555 "Could not read the specified document\n"
15556 "%1$s\n"
15557 "due to the error: %2$s"
15558 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15559
15560 #: src/lyx_cb.C:406
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Could not read file"
15563 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
15564
15565 #: src/lyx_cb.C:414
15566 #, fuzzy, c-format
15567 msgid ""
15568 "Could not open the specified document\n"
15569 "%1$s\n"
15570 "due to the error: %2$s"
15571 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15572
15573 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Could not open file"
15576 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
15577
15578 #: src/lyx_cb.C:445
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Running configure..."
15581 msgstr "LaTeX futtatása..."
15582
15583 #: src/lyx_cb.C:455
15584 msgid "Reloading configuration..."
15585 msgstr "Beállítások újratöltése..."
15586
15587 #: src/lyx_cb.C:460
15588 #, fuzzy
15589 msgid "System reconfigured"
15590 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
15591
15592 #: src/lyx_cb.C:461
15593 msgid ""
15594 "The system has been reconfigured.\n"
15595 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15596 "updated document class specifications."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/lyx_main.C:110
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Could not read configuration file"
15602 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
15603
15604 #: src/lyx_main.C:111
15605 #, c-format
15606 msgid ""
15607 "Error while reading the configuration file\n"
15608 "%1$s.\n"
15609 "Please check your installation."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/lyx_main.C:124
15613 #, fuzzy
15614 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15615 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
15616
15617 #: src/lyx_main.C:127
15618 msgid "Done!"
15619 msgstr "Kész!"
15620
15621 #: src/lyx_main.C:219
15622 #, fuzzy, c-format
15623 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15624 msgstr "Hibás parancssori opció"
15625
15626 #: src/lyx_main.C:392
15627 #, fuzzy
15628 msgid "LyX: "
15629 msgstr "Betûkészlet: "
15630
15631 #: src/lyx_main.C:501
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Could not create temporary directory"
15634 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15635
15636 #: src/lyx_main.C:502
15637 #, c-format
15638 msgid ""
15639 "Could not create a temporary directory in\n"
15640 "%1$s. Make sure that this\n"
15641 "path exists and is writable and try again."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/lyx_main.C:644
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Missing user LyX directory"
15647 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
15648
15649 #: src/lyx_main.C:645
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15653 "It is needed to keep your own configuration."
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/lyx_main.C:650
15657 #, fuzzy
15658 msgid "&Create directory."
15659 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
15660
15661 #: src/lyx_main.C:651
15662 msgid "&Exit LyX."
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/lyx_main.C:652
15666 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/lyx_main.C:656
15670 #, fuzzy, c-format
15671 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15672 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
15673
15674 #: src/lyx_main.C:663
15675 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/lyx_main.C:813
15679 msgid "List of supported debug flags:"
15680 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
15681
15682 #: src/lyx_main.C:817
15683 #, fuzzy, c-format
15684 msgid "Setting debug level to %1$s"
15685 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
15686
15687 #: src/lyx_main.C:828
15688 #, fuzzy
15689 msgid ""
15690 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15691 "Command line switches (case sensitive):\n"
15692 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15693 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15694 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15695 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15696 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15697 "                  select the features to debug.\n"
15698 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15699 "\t-x [--execute] command\n"
15700 "                  where command is a lyx command.\n"
15701 "\t-e [--export] fmt\n"
15702 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15703 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15704 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15705 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15706 "\t-version        summarize version and build info\n"
15707 "Check the LyX man page for more details."
15708 msgstr ""
15709 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
15710 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
15711 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
15712 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
15713 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
15714 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
15715 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
15716 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
15717 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
15718 "lehetõségek listáját\n"
15719 "\t-x [--execute] parancs\n"
15720 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
15721 "\t-e [--export] fmt\n"
15722 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
15723 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
15724 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
15725 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
15726 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
15727
15728 #: src/lyx_main.C:864
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15731 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
15732
15733 #: src/lyx_main.C:874
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15736 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
15737
15738 #: src/lyx_main.C:884
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Missing command string after --execute switch"
15741 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
15742
15743 #: src/lyx_main.C:894
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15746 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15747
15748 #: src/lyx_main.C:906
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15751 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15752
15753 #: src/lyx_main.C:911
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Missing filename for --import"
15756 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15757
15758 #: src/lyxfind.C:142
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Search error"
15761 msgstr "Keres"
15762
15763 #
15764 #: src/lyxfind.C:142
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Search string is empty"
15767 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
15768
15769 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15770 msgid "String not found!"
15771 msgstr "Nem találom a sztringet!"
15772
15773 #: src/lyxfind.C:327
15774 #, fuzzy
15775 msgid "String has been replaced."
15776 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
15777
15778 #: src/lyxfind.C:330
15779 msgid " strings have been replaced."
15780 msgstr " szting lett kicserélve."
15781
15782 #: src/lyxfont.C:52
15783 msgid "Symbol"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15787 #: src/lyxfont.C:69
15788 msgid "Inherit"
15789 msgstr "Örököl"
15790
15791 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15792 #: src/lyxfont.C:69
15793 msgid "Ignore"
15794 msgstr "Kihagy"
15795
15796 #: src/lyxfont.C:60
15797 msgid "Smallcaps"
15798 msgstr "Kiskapitális"
15799
15800 #: src/lyxfont.C:69
15801 msgid "Toggle"
15802 msgstr "Vált"
15803
15804 #: src/lyxfont.C:510
15805 #, fuzzy, c-format
15806 msgid "Emphasis %1$s, "
15807 msgstr "Kiemel"
15808
15809 #: src/lyxfont.C:512
15810 #, fuzzy, c-format
15811 msgid "Underline %1$s, "
15812 msgstr "Aláhúz"
15813
15814 #: src/lyxfont.C:514
15815 #, fuzzy, c-format
15816 msgid "Noun %1$s, "
15817 msgstr "Kapitális"
15818
15819 #: src/lyxfont.C:518
15820 #, fuzzy, c-format
15821 msgid "Language: %1$s, "
15822 msgstr "Nyelv: "
15823
15824 #: src/lyxfont.C:520
15825 #, fuzzy, c-format
15826 msgid "  Number %1$s"
15827 msgstr "  Szám "
15828
15829 #: src/lyxfunc.C:313
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Unknown function."
15832 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15833
15834 #: src/lyxfunc.C:352
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Nothing to do"
15837 msgstr "Nincs mit tenni"
15838
15839 #: src/lyxfunc.C:370
15840 msgid "Unknown action"
15841 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15842
15843 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Command disabled"
15846 msgstr "parancs"
15847
15848 #: src/lyxfunc.C:383
15849 msgid "Command not allowed without any document open"
15850 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
15851
15852 #: src/lyxfunc.C:624
15853 msgid "Document is read-only"
15854 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
15855
15856 #: src/lyxfunc.C:633
15857 msgid "This portion of the document is deleted."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/lyxfunc.C:654
15861 #, fuzzy, c-format
15862 msgid ""
15863 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15864 "\n"
15865 "Do you want to save the document?"
15866 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15867
15868 #: src/lyxfunc.C:670
15869 #, c-format
15870 msgid ""
15871 "Could not print the document %1$s.\n"
15872 "Check that your printer is set up correctly."
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/lyxfunc.C:673
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Print document failed"
15878 msgstr "Hová:"
15879
15880 #: src/lyxfunc.C:692
15881 #, fuzzy, c-format
15882 msgid ""
15883 "The document could not be converted\n"
15884 "into the document class %1$s."
15885 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15886
15887 #: src/lyxfunc.C:695
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Could not change class"
15890 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
15891
15892 #: src/lyxfunc.C:803
15893 #, fuzzy, c-format
15894 msgid "Saving document %1$s..."
15895 msgstr "Dokumentum mentése"
15896
15897 #: src/lyxfunc.C:807
15898 #, fuzzy
15899 msgid " done."
15900 msgstr "Ugrás lefelé"
15901
15902 #: src/lyxfunc.C:818
15903 #, c-format
15904 msgid ""
15905 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15906 "version of the document %1$s?"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/lyxfunc.C:840
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Build"
15912 msgstr "Félkövér"
15913
15914 #: src/lyxfunc.C:845
15915 #, fuzzy
15916 msgid "ChkTeX"
15917 msgstr "TeX ellenõrzés"
15918
15919 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1251
15920 msgid "Missing argument"
15921 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
15922
15923 #: src/lyxfunc.C:1026
15924 #, fuzzy, c-format
15925 msgid "Opening help file %1$s..."
15926 msgstr "Súgó megnyitása"
15927
15928 #: src/lyxfunc.C:1282
15929 msgid "Opening child document "
15930 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
15931
15932 #: src/lyxfunc.C:1361
15933 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/lyxfunc.C:1372
15937 #, c-format
15938 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/lyxfunc.C:1482
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Document defaults saved in "
15944 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
15945
15946 #: src/lyxfunc.C:1485
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Unable to save document defaults"
15949 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
15950
15951 #: src/lyxfunc.C:1539
15952 msgid "Converting document to new document class..."
15953 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
15954
15955 #: src/lyxfunc.C:1550
15956 msgid "Class switch"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/lyxfunc.C:1703
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Select template file"
15962 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
15963
15964 #: src/lyxfunc.C:1740
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Select document to open"
15967 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
15968
15969 #: src/lyxfunc.C:1781
15970 #, fuzzy, c-format
15971 msgid "Opening document %1$s..."
15972 msgstr "Dokumentum megnyitása"
15973
15974 #: src/lyxfunc.C:1785
15975 #, fuzzy, c-format
15976 msgid "Document %1$s opened."
15977 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
15978
15979 #: src/lyxfunc.C:1787
15980 #, fuzzy, c-format
15981 msgid "Could not open document %1$s"
15982 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15983
15984 #: src/lyxfunc.C:1812
15985 #, fuzzy, c-format
15986 msgid "Select %1$s file to import"
15987 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
15988
15989 #: src/lyxfunc.C:1922
15990 msgid "Welcome to LyX!"
15991 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
15992
15993 #: src/lyxrc.C:2069
15994 msgid ""
15995 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15996 "legal words?"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/lyxrc.C:2074
16000 msgid ""
16001 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16002 "document."
16003 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16004
16005 #: src/lyxrc.C:2078
16006 msgid ""
16007 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16008 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16009 "\" is specified, an internal routine is used."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/lyxrc.C:2082
16013 #, fuzzy
16014 msgid ""
16015 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16016 "plain text)."
16017 msgstr ""
16018 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
16019 "egyszerû szöveg)."
16020
16021 #: src/lyxrc.C:2086
16022 msgid ""
16023 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16024 "automatically by what you type."
16025 msgstr ""
16026 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
16027 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
16028
16029 #: src/lyxrc.C:2090
16030 #, fuzzy
16031 msgid ""
16032 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16033 "class change."
16034 msgstr ""
16035 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
16036 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
16037
16038 #: src/lyxrc.C:2094
16039 msgid ""
16040 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16041 msgstr ""
16042 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
16043 "nincs automatikus mentés."
16044
16045 #: src/lyxrc.C:2101
16046 msgid ""
16047 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16048 "the backup file in the same directory as the original file."
16049 msgstr ""
16050 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
16051 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
16052 "található."
16053
16054 #: src/lyxrc.C:2105
16055 msgid ""
16056 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16057 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/lyxrc.C:2109
16061 msgid ""
16062 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16063 "its global and local bind/ directories."
16064 msgstr ""
16065 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
16066 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
16067
16068 #: src/lyxrc.C:2113
16069 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16070 msgstr ""
16071 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
16072 "léteznek -e."
16073
16074 #: src/lyxrc.C:2117
16075 msgid ""
16076 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16077 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16078 msgstr ""
16079 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
16080 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
16081
16082 #: src/lyxrc.C:2127
16083 msgid ""
16084 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16085 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16086 msgstr ""
16087 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
16088 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
16089 "gördítõsávot."
16090
16091 #: src/lyxrc.C:2141
16092 #, no-c-format
16093 msgid ""
16094 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16095 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16096 msgstr ""
16097 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
16098 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
16099
16100 #: src/lyxrc.C:2145
16101 msgid "New documents will be assigned this language."
16102 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
16103
16104 #: src/lyxrc.C:2149
16105 msgid "Specify the default paper size."
16106 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
16107
16108 #: src/lyxrc.C:2153
16109 msgid ""
16110 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16111 "shown after the change has been made.)"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/lyxrc.C:2157
16115 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/lyxrc.C:2161
16119 #, fuzzy
16120 msgid ""
16121 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16122 "LyX was started from."
16123 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
16124
16125 #: src/lyxrc.C:2166
16126 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16127 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
16128
16129 #: src/lyxrc.C:2170
16130 msgid ""
16131 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16132 "recommended for non-English languages."
16133 msgstr ""
16134 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
16135 "angol nyelvekhez."
16136
16137 #: src/lyxrc.C:2177
16138 msgid ""
16139 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16140 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16141 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/lyxrc.C:2186
16145 msgid ""
16146 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16147 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16148 msgstr ""
16149 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
16150 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
16151
16152 #: src/lyxrc.C:2190
16153 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/lyxrc.C:2194
16157 #, fuzzy
16158 msgid ""
16159 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16160 "document."
16161 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16162
16163 #: src/lyxrc.C:2198
16164 #, fuzzy
16165 msgid ""
16166 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16167 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16168
16169 #: src/lyxrc.C:2202
16170 msgid ""
16171 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16172 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16173 "name of the second language."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/lyxrc.C:2206
16177 #, fuzzy
16178 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16179 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16180
16181 #: src/lyxrc.C:2210
16182 #, fuzzy
16183 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16184 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16185
16186 #: src/lyxrc.C:2214
16187 #, fuzzy
16188 msgid ""
16189 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16190 "\\documentclass."
16191 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16192
16193 #: src/lyxrc.C:2218
16194 msgid ""
16195 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16196 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/lyxrc.C:2222
16200 #, fuzzy
16201 msgid ""
16202 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16203 "document is the default language."
16204 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16205
16206 #: src/lyxrc.C:2226
16207 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16208 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
16209
16210 #: src/lyxrc.C:2230
16211 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16212 msgstr ""
16213 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
16214
16215 #: src/lyxrc.C:2234
16216 msgid ""
16217 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16218 "of the document."
16219 msgstr ""
16220 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
16221 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
16222
16223 #: src/lyxrc.C:2238
16224 #, fuzzy, c-format
16225 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16226 msgstr ""
16227 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
16228 "a fájl menüben."
16229
16230 #: src/lyxrc.C:2242
16231 msgid ""
16232 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16233 "variable. Use the OS native format."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/lyxrc.C:2249
16237 msgid ""
16238 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16239 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
16240
16241 #: src/lyxrc.C:2253
16242 msgid "The bold font in the dialogs."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/lyxrc.C:2257
16246 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16247 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
16248
16249 #: src/lyxrc.C:2261
16250 msgid "The normal font in the dialogs."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/lyxrc.C:2265
16254 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/lyxrc.C:2269
16258 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/lyxrc.C:2273
16262 msgid "Scale the preview size to suit."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/lyxrc.C:2277
16266 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16267 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
16268
16269 #: src/lyxrc.C:2281
16270 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16271 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
16272
16273 #: src/lyxrc.C:2285
16274 msgid ""
16275 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16276 "environment variable PRINTER."
16277 msgstr ""
16278 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
16279 "környezetiváltozóból veszi ezt."
16280
16281 #: src/lyxrc.C:2289
16282 msgid "The option to print only even pages."
16283 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
16284
16285 #: src/lyxrc.C:2293
16286 msgid ""
16287 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16288 "the filename of the DVI file to be printed."
16289 msgstr ""
16290 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
16291 "elõtt kell megadni."
16292
16293 #: src/lyxrc.C:2297
16294 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16295 msgstr ""
16296 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
16297
16298 #: src/lyxrc.C:2301
16299 msgid "The option to print out in landscape."
16300 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
16301
16302 #: src/lyxrc.C:2305
16303 msgid "The option to print only odd pages."
16304 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
16305
16306 #: src/lyxrc.C:2309
16307 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16308 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
16309
16310 #: src/lyxrc.C:2313
16311 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16312 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
16313
16314 #: src/lyxrc.C:2317
16315 msgid "The option to specify paper type."
16316 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
16317
16318 #: src/lyxrc.C:2321
16319 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16320 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
16321
16322 #: src/lyxrc.C:2325
16323 msgid ""
16324 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16325 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16326 "arguments."
16327 msgstr ""
16328 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
16329 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
16330
16331 #: src/lyxrc.C:2329
16332 msgid ""
16333 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16334 "prepended along with the printer name after the spool command."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/lyxrc.C:2333
16338 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16339 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
16340
16341 #: src/lyxrc.C:2337
16342 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16343 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
16344
16345 #: src/lyxrc.C:2341
16346 msgid ""
16347 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16348 "command."
16349 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
16350
16351 #: src/lyxrc.C:2345
16352 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16353 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
16354
16355 #: src/lyxrc.C:2349
16356 msgid ""
16357 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16358 msgstr ""
16359 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
16360 "Héber, Arab)."
16361
16362 #: src/lyxrc.C:2353
16363 msgid ""
16364 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16365 "wrong, override the setting here."
16366 msgstr ""
16367 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
16368 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
16369
16370 #: src/lyxrc.C:2357
16371 msgid "The encoding for the screen fonts."
16372 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
16373
16374 #: src/lyxrc.C:2363
16375 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16376 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
16377
16378 #: src/lyxrc.C:2372
16379 msgid ""
16380 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16381 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16382 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/lyxrc.C:2376
16386 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16387 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
16388
16389 #: src/lyxrc.C:2381
16390 #, no-c-format
16391 msgid ""
16392 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16393 "roughly the same size as on paper."
16394 msgstr ""
16395 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
16396 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
16397
16398 #: src/lyxrc.C:2385
16399 msgid ""
16400 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16401 "\".out\". Only for advanced users."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/lyxrc.C:2392
16405 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16406 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16407
16408 #: src/lyxrc.C:2396
16409 #, fuzzy
16410 msgid "What command runs the spellchecker?"
16411 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
16412
16413 #: src/lyxrc.C:2400
16414 msgid ""
16415 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16416 "when you quit LyX."
16417 msgstr ""
16418 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
16419 "kilépéskor."
16420
16421 #: src/lyxrc.C:2404
16422 #, fuzzy
16423 msgid ""
16424 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16425 "value selects the directory LyX was started from."
16426 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
16427
16428 #: src/lyxrc.C:2411
16429 #, fuzzy
16430 msgid ""
16431 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16432 "will look in its global and local ui/ directories."
16433 msgstr ""
16434 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
16435 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
16436
16437 #: src/lyxrc.C:2424
16438 msgid ""
16439 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16440 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16441 "may not work with all dictionaries."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/lyxrc.C:2431
16445 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/lyxrc.C:2438
16449 #, fuzzy
16450 msgid ""
16451 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16452 "mice."
16453 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
16454
16455 #: src/lyxvc.C:93
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Document not saved"
16458 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
16459
16460 #: src/lyxvc.C:94
16461 msgid "You must save the document before it can be registered."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/lyxvc.C:123
16465 #, fuzzy
16466 msgid "LyX VC: Initial description"
16467 msgstr "Program telepítés"
16468
16469 #: src/lyxvc.C:124
16470 #, fuzzy
16471 msgid "(no initial description)"
16472 msgstr "Program telepítés"
16473
16474 #: src/lyxvc.C:139
16475 msgid "LyX VC: Log Message"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/lyxvc.C:142
16479 #, fuzzy
16480 msgid "(no log message)"
16481 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
16482
16483 #: src/lyxvc.C:164
16484 #, c-format
16485 msgid ""
16486 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16487 "changes.\n"
16488 "\n"
16489 "Do you want to revert to the saved version?"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/lyxvc.C:167
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Revert to stored version of document?"
16495 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
16496
16497 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16498 #, fuzzy, c-format
16499 msgid " Macro: %1$s: "
16500 msgstr "Makró: "
16501
16502 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16503 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16504 #, c-format
16505 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16509 #, c-format
16510 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
16514 msgid "Only one row"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Only one column"
16520 msgstr "Oszlop törlése|o"
16521
16522 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
16523 #, fuzzy
16524 msgid "No hline to delete"
16525 msgstr "Nincs mit tenni"
16526
16527 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16528 msgid "No vline to delete"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
16532 #, c-format
16533 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16537 #, fuzzy
16538 msgid "No number"
16539 msgstr "Szám"
16540
16541 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Number"
16544 msgstr "Szám"
16545
16546 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16547 #, c-format
16548 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16552 #, c-format
16553 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16557 #, c-format
16558 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16562 msgid "Math editor mode"
16563 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
16564
16565 #: src/mathed/math_nestinset.C:779
16566 msgid "create new math text environment ($...$)"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/mathed/math_nestinset.C:782
16570 msgid "entered math text mode (textrm)"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/output.C:34
16574 #, fuzzy, c-format
16575 msgid ""
16576 "Could not open the specified document\n"
16577 "%1$s."
16578 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
16579
16580 #: src/output_linuxdoc.C:79
16581 msgid "Error:"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/output_linuxdoc.C:79
16585 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/output_plaintext.C:157
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Abstract: "
16591 msgstr "Kivonat"
16592
16593 #: src/output_plaintext.C:169
16594 #, fuzzy
16595 msgid "References: "
16596 msgstr " Hivatkozás:"
16597
16598 #: src/support/filefilterlist.C:106
16599 #, fuzzy
16600 msgid "All files (*)"
16601 msgstr " következõ néven `"
16602
16603 #: src/support/package.C.in:424
16604 #, c-format
16605 msgid ""
16606 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/support/package.C.in:545
16610 #, c-format
16611 msgid ""
16612 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16613 "\t%1$s\n"
16614 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16615 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/support/package.C.in:630
16619 #, c-format
16620 msgid ""
16621 "Invalid %1$s switch.\n"
16622 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/support/package.C.in:656
16626 #, c-format
16627 msgid ""
16628 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16629 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/support/package.C.in:679
16633 #, c-format
16634 msgid ""
16635 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16636 "%2$s is not a directory."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/support/userinfo.C:44
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Unknown user"
16642 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16643
16644 #: src/text.C:181
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Unknown layout"
16647 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16648
16649 #: src/text.C:182
16650 #, c-format
16651 msgid ""
16652 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16653 "Trying to use the default instead.\n"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/text.C:213
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Unknown Inset"
16659 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16660
16661 #: src/text.C:337
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Unknown token"
16664 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16665
16666 #: src/text.C:1166
16667 #, fuzzy
16668 msgid ""
16669 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16670 "Tutorial."
16671 msgstr ""
16672 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
16673
16674 #: src/text.C:1178
16675 #, fuzzy
16676 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16677 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
16678
16679 #: src/text.C:2182
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Change: "
16682 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
16683
16684 #: src/text.C:2186
16685 #, fuzzy
16686 msgid " at "
16687 msgstr " "
16688
16689 #: src/text.C:2197
16690 #, fuzzy, c-format
16691 msgid "Font: %1$s"
16692 msgstr "Betûkészlet: "
16693
16694 #: src/text.C:2204
16695 #, fuzzy, c-format
16696 msgid ", Depth: %1$d"
16697 msgstr ", Mélység: "
16698
16699 #: src/text.C:2210
16700 msgid ", Spacing: "
16701 msgstr ", Sortávolság"
16702
16703 #: src/text.C:2222
16704 msgid "Other ("
16705 msgstr "Adott ("
16706
16707 #: src/text.C:2231
16708 #, fuzzy
16709 msgid ", Inset: "
16710 msgstr ", Mélység: "
16711
16712 #: src/text.C:2232
16713 #, fuzzy
16714 msgid ", Paragraph: "
16715 msgstr "Bekezdés"
16716
16717 #: src/text.C:2233
16718 #, fuzzy
16719 msgid ", Id: "
16720 msgstr ", Mélység: "
16721
16722 #: src/text.C:2234
16723 #, fuzzy
16724 msgid ", Position: "
16725 msgstr "   opciók: "
16726
16727 #: src/text.C:2235
16728 msgid ", Boundary: "
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/text2.C:534
16732 msgid ""
16733 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16734 "change."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/text2.C:576
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Nothing to index!"
16740 msgstr "Nincs mit tenni"
16741
16742 #: src/text2.C:578
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16745 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
16746
16747 #: src/text3.C:728
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Unknown spacing argument: "
16750 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
16751
16752 #: src/text3.C:878
16753 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/text3.C:896
16757 msgid "Layout "
16758 msgstr "Formátum:"
16759
16760 #: src/text3.C:897
16761 msgid " not known"
16762 msgstr " nem ismert"
16763
16764 #: src/text3.C:1356 src/text3.C:1368
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Character set"
16767 msgstr "Betûkészlet|#e"
16768
16769 #: src/text3.C:1501
16770 msgid "Paragraph layout set"
16771 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
16772
16773 #: src/vspace.C:487
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Default skip"
16776 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
16777
16778 #: src/vspace.C:490
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Small skip"
16781 msgstr "Kicsi"
16782
16783 #: src/vspace.C:493
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Medium skip"
16786 msgstr "Közepes"
16787
16788 #: src/vspace.C:496
16789 msgid "Big skip"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/vspace.C:499
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Vertical fill"
16795 msgstr "Függõleges térköz"
16796
16797 #: src/vspace.C:506
16798 #, fuzzy
16799 msgid "protected"
16800 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
16801
16802 #, fuzzy
16803 #~ msgid "Spell command:|#S"
16804 #~ msgstr "spool parancs"
16805
16806 #, fuzzy
16807 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16808 #~ msgstr "Indítás|#I"
16809
16810 #, fuzzy
16811 #~ msgid "Spell-check document"
16812 #~ msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
16813
16814 #, fuzzy
16815 #~ msgid "Spell-checker"
16816 #~ msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
16817
16818 #~ msgid "Spell checker"
16819 #~ msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
16820
16821 #, fuzzy
16822 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16823 #~ msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
16824
16825 #, fuzzy
16826 #~ msgid "&Margins:"
16827 #~ msgstr "Margók"
16828
16829 #, fuzzy
16830 #~ msgid "C&omment"
16831 #~ msgstr "Megjegyzés"
16832
16833 #, fuzzy
16834 #~ msgid "Small margins"
16835 #~ msgstr "Margók"
16836
16837 #, fuzzy
16838 #~ msgid "Very small margins"
16839 #~ msgstr "Margók"
16840
16841 #, fuzzy
16842 #~ msgid "Very wide margins"
16843 #~ msgstr "Margók"
16844
16845 #, fuzzy
16846 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16847 #~ msgstr ""
16848 #~ " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | "
16849 #~ "A4 nagyon széles margók (csak álló) "