1 # legutolso átnézett sor:
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "POT-Creation-Date: 2002-05-03 21:12+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2001-02-15 \n"
8 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>\n"
9 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 msgid "Couldn't set the layout for "
21 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
33 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:698
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
37 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
40 msgstr "Hiba beolvasás közben "
49 msgid "one unknown token"
50 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
54 msgid " unknown tokens"
55 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
58 msgid "Textclass error"
59 msgstr "Szövegosztály hiba"
62 msgid "The document uses an unknown textclass \""
63 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
66 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
67 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
70 msgid "Can't load textclass "
71 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
74 msgid "-- substituting default"
75 msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel"
79 msgid "Unknown token: "
80 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
83 #: src/buffer.C:1600 src/buffer.C:1620 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
88 msgid "LyX file format is newer that what"
89 msgstr "A fájl újabb formátumú"
92 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
93 msgstr "a támogatottnál. Problémákra számíthat."
95 #. "\\lyxformat" not found
96 #: src/buffer.C:1607 src/buffer.C:1626 src/buffer.C:1629
101 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
103 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
106 msgid "Reading of document is not complete"
107 msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes"
110 msgid "Maybe the document is truncated"
111 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
114 msgid "Not a LyX file!"
115 msgstr "Nem LyX fájl!"
118 msgid "Unable to read file!"
119 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
121 #: src/buffer.C:1722 src/buffer.C:1725
122 msgid "Error! Document is read-only: "
123 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
125 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
126 msgid "Error! Cannot write file: "
127 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
129 #: src/buffer.C:1746 src/buffer.C:1749
130 msgid "Error! Cannot open file: "
131 msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
133 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:182
142 #: src/buffer.C:1922 src/ext_l10n.h:378
144 msgstr "Hivatkozások"
149 msgstr " Hivatkozás:"
152 msgid "Error: Cannot write file:"
153 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:"
156 msgid "Error: Cannot open file: "
157 msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:"
159 #: src/buffer.C:2663 src/buffer.C:3114
163 #: src/buffer.C:2663 src/buffer.C:3114
164 msgid "Cannot write file"
165 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
167 #: src/buffer.C:2752 src/buffer.C:3227
168 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
171 #. path to LaTeX file
173 msgid "Running chktex..."
174 msgstr "LaTeX futtatása..."
177 msgid "chktex did not work!"
178 msgstr "Chktex nem mükõdik!"
181 msgid "Could not run with file:"
182 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
184 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
186 msgid "Changes in document:"
187 msgstr "Változások a dokumentumban:"
189 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
190 msgid "Save document?"
191 msgstr "Menti a dokumentumot?"
193 #: src/bufferlist.C:156
194 msgid "Some documents were not saved:"
195 msgstr "Néhány dokumentum nincs elmentve:"
197 #: src/bufferlist.C:157
199 msgstr "Mégis kilép?"
201 #: src/bufferlist.C:312
203 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
204 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
206 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
207 msgid " Save seems successful. Phew."
208 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
210 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
211 msgid " Save failed! Trying..."
212 msgstr " A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
214 #: src/bufferlist.C:355
215 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
216 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
218 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
219 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
223 #: src/bufferlist.C:369
225 msgid "Cannot open file"
226 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
228 #: src/bufferlist.C:385
229 msgid "An emergency save of this document exists!"
230 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
232 #: src/bufferlist.C:387
233 msgid "Try to load that instead?"
234 msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?"
236 #: src/bufferlist.C:409
237 msgid "Autosave file is newer."
238 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
240 #: src/bufferlist.C:411
241 msgid "Load that one instead?"
242 msgstr "Inkább azt nyissam meg?"
244 #: src/bufferlist.C:481
245 msgid "Unable to open template"
246 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
248 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
249 msgid "Document is already open:"
250 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
252 #: src/bufferlist.C:516
253 msgid "Do you want to reload that document?"
254 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
256 #. Ask if the file should be checked out for
257 #. viewing/editing, if so: load it.
258 #: src/bufferlist.C:545
259 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
262 #: src/bufferlist.C:553
263 msgid "Cannot open specified file:"
264 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
266 #: src/bufferlist.C:555
267 msgid "Create new document with this name?"
268 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
270 #: src/BufferView2.C:73
271 msgid "Specified file is unreadable: "
272 msgstr "A megadott fájl nem olvasható: "
274 #: src/BufferView2.C:83
275 msgid "Cannot open specified file: "
276 msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
278 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
282 #: src/BufferView2.C:344
284 msgid "No further undo information"
285 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
287 #: src/BufferView2.C:356
288 msgid "Redo not yet supported in math mode"
289 msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
291 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
295 #: src/BufferView2.C:367
296 msgid "No further redo information"
297 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
299 #: src/BufferView2.C:379
300 msgid "Paragraph environment type copied"
301 msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva"
303 #: src/BufferView2.C:388
304 msgid "Paragraph environment type set"
305 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
307 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
311 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
315 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
319 #: src/bufferview_funcs.C:73
320 msgid "Error! unknown language"
321 msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv"
323 #: src/bufferview_funcs.C:94
324 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
325 msgstr "A környezet mélysége megváltoztatva (nem biztos hogy helyes értékre)"
327 #: src/bufferview_funcs.C:165
330 msgstr "Betûkészlet: "
332 #: src/bufferview_funcs.C:171
336 #: src/bufferview_funcs.C:178
338 msgstr ", Sortávolság"
340 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
341 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
345 #: src/bufferview_funcs.C:186
349 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
351 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
352 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
353 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
354 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
355 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
356 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
357 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
361 #: src/bufferview_funcs.C:192
365 #: src/bufferview_funcs.C:202
367 msgid ", Paragraph: "
370 #: src/BufferView_pimpl.C:321
371 msgid "Formatting document..."
372 msgstr "Dokumentum formázása..."
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
375 msgid "Saved bookmark"
378 #: src/BufferView_pimpl.C:1372
379 msgid "Moved to bookmark"
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1608
384 msgid "Select LyX document to insert"
385 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1610 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
388 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
390 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
391 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
393 msgid "Documents|#o#O"
394 msgstr "Dokumentum|D"
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1612 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
398 msgid "Examples|#E#e"
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1617 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
402 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
405 #. Cancel: Do nothing
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
407 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
409 msgstr "Megszakítva."
411 #: src/BufferView_pimpl.C:1638
412 msgid "Inserting document"
413 msgstr "Dokumentum beillesztése"
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1644 src/ext_l10n.h:637
416 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
417 #: src/lyxfunc.C:1907
421 #: src/BufferView_pimpl.C:1645
423 msgstr "beillesztve."
425 #: src/BufferView_pimpl.C:1649
426 msgid "Could not insert document"
427 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
429 #: src/BufferView_pimpl.C:1822 src/insets/insettext.C:1455
433 #: src/BufferView_pimpl.C:1823 src/insets/insettext.C:1455
437 #: src/BufferView_pimpl.C:2019 src/insets/inseterror.C:55
438 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
442 #: src/BufferView_pimpl.C:2020
443 msgid "Couldn't find this label"
444 msgstr "Nem találom ezt a címkét"
446 #: src/BufferView_pimpl.C:2021
447 msgid "in current document."
448 msgstr "a megadott dokumentumban."
450 #: src/BufferView_pimpl.C:2518
452 msgstr "Jel eltávolítva"
454 #: src/BufferView_pimpl.C:2525
456 msgstr "Jel beállítva"
458 #: src/BufferView_pimpl.C:2656
462 #: src/BufferView_pimpl.C:2669
466 #: src/BufferView_pimpl.C:2843 src/insets/insettext.C:1508
467 msgid "Unknown spacing argument: "
470 #: src/BufferView_pimpl.C:3198
474 #: src/BufferView_pimpl.C:3356
476 msgid "Unknown function!"
477 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
479 #: src/BufferView_pimpl.C:3619 src/BufferView_pimpl.C:3622
481 msgid "No more insets"
482 msgstr "Nincs több megjegyzés"
485 msgid "ChkTeX warning id #"
486 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
488 #: src/ColorHandler.C:87
489 msgid "LyX: Unknown X11 color "
490 msgstr "LyX: Ismeretlen X11 szín"
492 #: src/ColorHandler.C:88
496 #: src/ColorHandler.C:89
498 msgid " Using black instead, sorry!"
499 msgstr " Feketét használok helyette, sajnálom!"
501 #: src/ColorHandler.C:96
502 msgid "LyX: X11 color "
503 msgstr "LyX: X11 szín"
505 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
506 msgid " allocated for "
507 msgstr " beállítva a "
509 #: src/ColorHandler.C:102
510 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
511 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
513 #: src/ColorHandler.C:143
514 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
515 msgstr "LyX: Nem tudom beállítani '"
517 #: src/ColorHandler.C:144
521 #: src/ColorHandler.C:145
522 msgid " with (r,g,b)=("
525 #: src/ColorHandler.C:148
526 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
527 msgstr " Használom a legközelebbi kiosztott színt (r,g,b)=("
529 #: src/ColorHandler.C:152
531 msgstr ") helyette. \n"
533 #: src/ColorHandler.C:153
537 #: src/ColorHandler.C:153
541 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
543 msgid "Cannot view file"
544 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
546 #: src/converter.C:174
547 msgid "No information for viewing "
548 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
550 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
551 msgid "Executing command:"
552 msgstr "Parancs végrehajtása:"
554 #: src/converter.C:204
555 msgid "Error while executing"
556 msgstr "Hiba a végrehajtás közben"
558 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
560 msgid "Cannot convert file"
561 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
563 #: src/converter.C:580
564 msgid "No information for converting from "
565 msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
567 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
571 #: src/converter.C:671
572 msgid "There were errors during the Build process."
573 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
575 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
576 msgid "You should try to fix them."
577 msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket."
579 #: src/converter.C:697
580 msgid "Error while trying to move directory:"
581 msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:"
583 #: src/converter.C:733
584 msgid "Error while trying to move file:"
585 msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:"
587 #: src/converter.C:734
591 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
592 msgid "One error detected"
593 msgstr "Egy hibát észleltem"
595 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
596 msgid "You should try to fix it."
597 msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani."
599 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
600 msgid " errors detected."
601 msgstr " hibát észleltem."
603 #: src/converter.C:819
604 msgid "There were errors during running of "
605 msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
608 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
609 msgid "The operation resulted in"
610 msgstr "A mûvelet egy üres fájlt"
613 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
614 msgid "an empty file."
615 msgstr "eredményezett."
618 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
619 msgid "Resulting file is empty"
620 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
622 #: src/converter.C:841
623 msgid "Running LaTeX..."
624 msgstr "LaTeX futtatása..."
626 #: src/converter.C:863
627 msgid "LaTeX did not work!"
628 msgstr "LaTeX nem mükõdik!"
630 #: src/converter.C:864
631 msgid "Missing log file:"
632 msgstr "Hiányzó log fájl:"
634 #: src/converter.C:877
635 msgid "There were errors during the LaTeX run."
636 msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben."
638 #: src/CutAndPaste.C:424
639 msgid "Layout had to be changed from\n"
640 msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n"
642 #: src/CutAndPaste.C:427
645 "because of class conversion from\n"
648 "következõ szövegosztály átalakítása miatt\n"
651 msgid "No debugging message"
652 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
655 msgid "General information"
656 msgstr "Általános információk"
659 msgid "Program initialisation"
660 msgstr "Program telepítés"
663 msgid "Keyboard events handling"
664 msgstr "Billentyûzet kezelés"
668 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
671 msgid "Lyxlex grammer parser"
672 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
675 msgid "Configuration files reading"
676 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
679 msgid "Custom keyboard definition"
680 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
683 msgid "LaTeX generation/execution"
684 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
688 msgstr "Képletszerkesztõ"
691 msgid "Font handling"
692 msgstr "Betûkészlet kezelés"
695 msgid "Textclass files reading"
696 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
699 msgid "Version control"
703 msgid "External control interface"
704 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
707 msgid "Keep *roff temporary files"
711 msgid "User commands"
712 msgstr "Felhasználói parancsok"
716 msgid "The LyX Lexxer"
717 msgstr "A LyX lexxer"
720 msgid "Dependency information"
721 msgstr "Függõségi információk"
726 msgstr "LyX beillesztések"
729 msgid "Files used by LyX"
730 msgstr "LyX által használt fájlok"
733 msgid "Workarea events"
737 msgid "Insettext/tabular messages"
741 msgid "Graphics conversion and loading"
745 msgid "All debugging messages"
746 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
750 msgstr "Hibakeresés `"
754 msgid "Cannot export file"
755 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
758 msgid "No information for exporting to "
759 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
763 msgid "Cannot run latex."
764 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
767 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
770 #: src/exporter.C:103
771 msgid "Document exported as "
772 msgstr "A dokumentum exportálva a"
774 #: src/exporter.C:105
776 msgstr " következõ néven `"
778 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
779 #: src/MenuBackend.C:548
783 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
785 msgstr "Szerkesztés|e"
787 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
807 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
809 msgstr "Dokumentum|D"
811 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
815 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
816 msgid "New from Template...|T"
817 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
819 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
823 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
827 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
841 msgstr "Ment új néven|t"
845 msgid "Revert to Saved|R"
846 msgstr "Vissza a mentetthez|V"
849 msgid "Version Control|V"
858 msgstr "Nyomtat...|y"
866 msgstr "Regisztrál|R"
869 msgid "Check In Changes|I"
873 msgid "Check Out for Edit|O"
877 msgid "Revert to Last Version|L"
881 msgid "Undo Last Check In|U"
885 msgid "Show History|H"
893 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
894 msgid "Preferences...|P"
895 msgstr "Beállítások|B"
897 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
898 msgid "Reconfigure|R"
899 msgstr "Konfigurálás|K"
922 msgid "Paste External Selection|x"
923 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
926 msgid "Find & Replace...|F"
927 msgstr "Keres és Cserél|C"
941 msgstr " (csak olvasható)"
944 msgid "Spellchecker...|S"
945 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ|H"
957 msgid "Remove All Error Boxes|E"
958 msgstr "Az összes hibajelzés törlése|e"
962 msgid "Open/Close float|l"
963 msgstr "Zárt lebegõ objektum"
970 msgid "as Paragraphs|P"
971 msgstr "Bekezdéseknek|B"
974 msgid "Multicolumn|M"
975 msgstr "Összevont oszlop|v"
979 msgstr "vonal Fent|F"
982 msgid "Line Bottom|B"
983 msgstr "vonal Lent|L"
991 msgstr "vonal Jobb|J"
997 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
998 msgid "Align Center|C"
999 msgstr "Középre ig.|K"
1001 #: src/ext_l10n.h:65
1002 msgid "Align Right|i"
1003 msgstr "Jobbra ig.|i"
1005 #: src/ext_l10n.h:66
1006 msgid "V.Align Top|o"
1007 msgstr "függ. Fel|e"
1009 #: src/ext_l10n.h:67
1010 msgid "V.Align Center|n"
1013 #: src/ext_l10n.h:68
1014 msgid "V.Align Bottom|V"
1015 msgstr "függ. Középre|p"
1017 #: src/ext_l10n.h:69
1020 msgstr "Sor hozzáadása|S"
1022 #: src/ext_l10n.h:70
1023 msgid "Delete Row|w"
1024 msgstr "Sor törlése|r"
1026 #: src/ext_l10n.h:71
1028 msgid "Add Column|u"
1029 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
1031 #: src/ext_l10n.h:72
1032 msgid "Delete Column|D"
1033 msgstr "Oszlop törlése|o"
1035 #: src/ext_l10n.h:73
1036 msgid "Make eqnarray|e"
1039 #: src/ext_l10n.h:74
1040 msgid "Make multline|m"
1043 #: src/ext_l10n.h:75
1044 msgid "Make align 1 column|1"
1047 #: src/ext_l10n.h:76
1048 msgid "Make align 2 columns|2"
1051 #: src/ext_l10n.h:77
1052 msgid "Make align 3 columns|3"
1055 #: src/ext_l10n.h:78
1056 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1059 #: src/ext_l10n.h:79
1060 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1063 #: src/ext_l10n.h:80
1065 msgid "Toggle numbering|n"
1066 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1068 #: src/ext_l10n.h:81
1070 msgid "Toggle numbering of line|u"
1071 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1073 #: src/ext_l10n.h:82
1075 msgid "Toggle limits|l"
1076 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1078 #: src/ext_l10n.h:83
1079 msgid "Inline formula|I"
1082 #: src/ext_l10n.h:84
1084 msgid "Displayed formula|D"
1085 msgstr "Képlet nézet|n"
1087 #: src/ext_l10n.h:85
1089 msgid "Eqnarray environment|q"
1090 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
1092 #: src/ext_l10n.h:86
1094 msgid "Align environment|A"
1095 msgstr "Igazítás|#I"
1097 #: src/ext_l10n.h:87
1099 msgid "Align Left|f"
1100 msgstr "Balra ig.|a"
1102 #: src/ext_l10n.h:89
1104 msgid "Align Right|R"
1105 msgstr "Jobbra ig.|i"
1107 #: src/ext_l10n.h:90
1109 msgid "V.Align Top|T"
1110 msgstr "függ. Fel|e"
1112 #: src/ext_l10n.h:91
1114 msgid "V.Align Center|e"
1117 #: src/ext_l10n.h:92
1119 msgid "V.Align Bottom|B"
1120 msgstr "függ. Középre|p"
1122 #: src/ext_l10n.h:93
1125 msgstr "Sor hozzáadása|S"
1127 #: src/ext_l10n.h:94
1130 msgstr "Sor törlése|r"
1132 #: src/ext_l10n.h:95
1135 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
1137 #: src/ext_l10n.h:96
1139 msgid "Delete Column"
1140 msgstr "Oszlop törlése|o"
1142 #: src/ext_l10n.h:97
1145 msgstr "Beolvaszt|B"
1147 #: src/ext_l10n.h:98
1148 msgid "Special Character|S"
1149 msgstr "Speciális karakter|S"
1151 #: src/ext_l10n.h:99
1152 msgid "Citation Reference...|C"
1153 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
1155 #: src/ext_l10n.h:100
1156 msgid "Cross Reference...|R"
1157 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
1159 #: src/ext_l10n.h:101
1163 #: src/ext_l10n.h:102
1165 msgstr "Lábjegyzet|L"
1167 #: src/ext_l10n.h:103
1168 msgid "Marginal Note|M"
1169 msgstr "Széljegyzet|z"
1171 #: src/ext_l10n.h:104
1172 msgid "Index Entry...|I"
1173 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
1175 # ezt nem tudom igazán mit is csinál ...
1176 #: src/ext_l10n.h:105
1178 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1179 msgstr "Tárgymutató bejegyzés az elõzõ szóra|r"
1181 #: src/ext_l10n.h:106
1185 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1187 msgstr "Megjegyzés|M"
1189 #: src/ext_l10n.h:108
1190 msgid "Lists & TOC|O"
1193 #: src/ext_l10n.h:109
1198 #: src/ext_l10n.h:110
1203 #: src/ext_l10n.h:111
1205 msgid "Graphics...|G"
1208 #: src/ext_l10n.h:112
1210 msgid "Tabular Material...|b"
1211 msgstr "Táblázat...|a"
1213 #: src/ext_l10n.h:113
1215 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
1217 #: src/ext_l10n.h:114
1219 msgid "Include File...|d"
1220 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
1222 #: src/ext_l10n.h:115
1224 msgid "Insert File|e"
1227 #: src/ext_l10n.h:116
1228 msgid "External Material...|x"
1229 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
1231 #: src/ext_l10n.h:117
1232 msgid "Superscript|S"
1233 msgstr "Felsõ index|F"
1235 #: src/ext_l10n.h:118
1237 msgstr "Alsó index|A"
1239 #: src/ext_l10n.h:119
1243 #: src/ext_l10n.h:120
1244 msgid "Hyphenation Point|P"
1245 msgstr "Elválasztási hely|E"
1247 #: src/ext_l10n.h:121
1249 msgid "Ligature break|k"
1252 #: src/ext_l10n.h:122
1253 msgid "Protected Blank|B"
1254 msgstr "Védett szóköz|V"
1256 #: src/ext_l10n.h:123
1260 #: src/ext_l10n.h:124
1262 msgstr "Pontok (...)|P"
1264 #: src/ext_l10n.h:125
1265 msgid "End of Sentence|E"
1266 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
1268 #: src/ext_l10n.h:126
1269 msgid "Ordinary Quote|Q"
1270 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
1272 #: src/ext_l10n.h:127
1273 msgid "Menu Separator|M"
1274 msgstr "Menü elválasztó|n"
1276 #: src/ext_l10n.h:128
1278 msgid "Inline Formula|I"
1279 msgstr "Képlet nézet|n"
1281 #: src/ext_l10n.h:129
1282 msgid "Display Formula|D"
1283 msgstr "Képlet nézet|n"
1285 #: src/ext_l10n.h:130
1287 msgid "Eqnarray environment|E"
1288 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
1290 #: src/ext_l10n.h:131
1292 msgid "AMS align environment|A"
1293 msgstr "Igazítás|#I"
1295 #: src/ext_l10n.h:132
1297 msgid "AMS alignat environment|t"
1298 msgstr "Igazítás|#I"
1300 #: src/ext_l10n.h:133
1302 msgid "AMS xalignat environment|x"
1303 msgstr "Igazítás|#I"
1305 #: src/ext_l10n.h:134
1307 msgid "AMS xxalignat environment"
1308 msgstr "Igazítás|#I"
1310 #: src/ext_l10n.h:135
1312 msgid "Array environment|y"
1313 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
1315 #: src/ext_l10n.h:136
1317 msgid "Cases environment|C"
1318 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1320 #: src/ext_l10n.h:137
1322 msgid "Math Panel...|l"
1323 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
1325 #: src/ext_l10n.h:138
1326 msgid "Table of Contents|C"
1327 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
1329 #: src/ext_l10n.h:139
1330 msgid "Index List|I"
1331 msgstr "Tárgymutató|m"
1333 #: src/ext_l10n.h:140
1334 msgid "BibTeX Reference...|B"
1335 msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
1337 #: src/ext_l10n.h:141
1338 msgid "LyX Document...|X"
1339 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
1341 #: src/ext_l10n.h:142
1342 msgid "Ascii as Lines...|L"
1343 msgstr "Ascii soronként|s"
1345 #: src/ext_l10n.h:143
1346 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1347 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
1349 #: src/ext_l10n.h:144
1350 msgid "Character...|C"
1351 msgstr "Betûkészlet...|k"
1353 #: src/ext_l10n.h:145
1354 msgid "Paragraph...|P"
1357 #: src/ext_l10n.h:146
1358 msgid "Document...|D"
1359 msgstr "Dokumentum...|m"
1361 #: src/ext_l10n.h:147
1362 msgid "Tabular...|T"
1363 msgstr "Táblázat...|T"
1365 #: src/ext_l10n.h:148
1366 msgid "Emphasize Style|E"
1369 #: src/ext_l10n.h:149
1370 msgid "Noun Style|N"
1371 msgstr "Kapitális|p"
1373 #: src/ext_l10n.h:150
1374 msgid "Bold Style|B"
1377 #: src/ext_l10n.h:151
1381 # ez vajon mi lehet??
1382 #: src/ext_l10n.h:152
1383 msgid "Change Environment Depth|v"
1384 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
1386 #: src/ext_l10n.h:153
1388 msgid "Preamble...|r"
1389 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
1391 #: src/ext_l10n.h:154
1392 msgid "Start Appendix here|A"
1395 #: src/ext_l10n.h:155
1396 msgid "Build Program|B"
1399 #: src/ext_l10n.h:156
1403 #: src/ext_l10n.h:157
1404 msgid "LaTeX Logfile|L"
1405 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
1407 #: src/ext_l10n.h:158
1408 msgid "Table of Contents|T"
1409 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
1411 #: src/ext_l10n.h:159
1412 msgid "Child processes|C"
1415 #: src/ext_l10n.h:160
1417 msgid "TeX Information|X"
1418 msgstr "LaTeX beállítások|b"
1420 #: src/ext_l10n.h:161
1424 #: src/ext_l10n.h:163
1429 #: src/ext_l10n.h:164
1434 #: src/ext_l10n.h:165
1435 msgid "Save Bookmark 1|S"
1438 #: src/ext_l10n.h:166
1439 msgid "Save Bookmark 2"
1442 #: src/ext_l10n.h:167
1443 msgid "Save Bookmark 3"
1446 #: src/ext_l10n.h:168
1447 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1450 #: src/ext_l10n.h:169
1451 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1454 #: src/ext_l10n.h:170
1455 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1458 #: src/ext_l10n.h:171
1462 #: src/ext_l10n.h:172
1463 msgid "Introduction|I"
1464 msgstr "Bevezetés|B"
1466 #: src/ext_l10n.h:173
1470 #: src/ext_l10n.h:174
1471 msgid "User's Guide|U"
1472 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
1474 #: src/ext_l10n.h:175
1475 msgid "Extended Features|E"
1476 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
1478 #: src/ext_l10n.h:176
1479 msgid "Customization|C"
1480 msgstr "Testreszabás|s"
1482 #: src/ext_l10n.h:177
1483 msgid "Reference Manual|R"
1484 msgstr "Referencia Kézikönyv|R"
1486 #: src/ext_l10n.h:178
1490 #: src/ext_l10n.h:179
1491 msgid "Table of Contents|a"
1492 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
1494 #: src/ext_l10n.h:180
1495 msgid "LaTeX Configuration|L"
1496 msgstr "LaTeX beállítások|b"
1498 #: src/ext_l10n.h:181
1502 #: src/ext_l10n.h:183
1506 #: src/ext_l10n.h:184
1507 msgid "Acknowledgement"
1508 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
1510 #: src/ext_l10n.h:185
1511 msgid "Acknowledgement*"
1512 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
1514 #: src/ext_l10n.h:186
1515 msgid "Acknowledgements"
1516 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
1518 #: src/ext_l10n.h:187
1519 msgid "Acknowledgments"
1520 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
1522 #: src/ext_l10n.h:188
1526 #: src/ext_l10n.h:189
1530 #: src/ext_l10n.h:190
1534 #: src/ext_l10n.h:191
1538 #: src/ext_l10n.h:192
1542 #: src/ext_l10n.h:193
1543 msgid "AddressForOffprints"
1546 #: src/ext_l10n.h:194
1550 #: src/ext_l10n.h:195
1554 #: src/ext_l10n.h:196
1558 #: src/ext_l10n.h:197
1562 #: src/ext_l10n.h:198
1566 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1570 #: src/ext_l10n.h:200
1574 #: src/ext_l10n.h:201
1578 #: src/ext_l10n.h:202
1582 #: src/ext_l10n.h:203
1586 #: src/ext_l10n.h:204
1590 #: src/ext_l10n.h:205
1592 msgstr "Tárgymutató"
1594 #: src/ext_l10n.h:206
1599 #: src/ext_l10n.h:207
1603 #: src/ext_l10n.h:208
1607 #: src/ext_l10n.h:209
1608 msgid "Author_Email"
1609 msgstr "Szerzõ_Email"
1611 #: src/ext_l10n.h:210
1616 #: src/ext_l10n.h:211
1621 #: src/ext_l10n.h:212
1622 msgid "Author_Running"
1625 #: src/ext_l10n.h:213
1629 #: src/ext_l10n.h:214
1633 #: src/ext_l10n.h:215
1637 #: src/ext_l10n.h:216
1641 #: src/ext_l10n.h:217
1645 #: src/ext_l10n.h:218
1649 #: src/ext_l10n.h:219
1653 #: src/ext_l10n.h:220
1654 msgid "Bibliography"
1655 msgstr "Irodalomjegyzék"
1657 #: src/ext_l10n.h:221
1661 #: src/ext_l10n.h:222
1665 #: src/ext_l10n.h:223
1667 msgid "BoardCentered"
1670 #: src/ext_l10n.h:224
1674 #: src/ext_l10n.h:225
1678 #: src/ext_l10n.h:226
1682 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1686 #: src/ext_l10n.h:228
1690 #: src/ext_l10n.h:229
1691 msgid "CenteredCaption"
1694 #: src/ext_l10n.h:230
1698 #: src/ext_l10n.h:231
1702 #: src/ext_l10n.h:232
1703 msgid "Chapter_Exercises"
1704 msgstr "Fejezet_Exercises"
1706 #: src/ext_l10n.h:233
1710 #: src/ext_l10n.h:234
1714 #: src/ext_l10n.h:235
1718 #: src/ext_l10n.h:236
1722 #: src/ext_l10n.h:237
1726 #: src/ext_l10n.h:238
1730 #: src/ext_l10n.h:239
1734 #: src/ext_l10n.h:240
1736 msgstr "Következtetés"
1738 #: src/ext_l10n.h:241
1740 msgstr "Következtetés*"
1742 #: src/ext_l10n.h:242
1746 #: src/ext_l10n.h:243
1750 #: src/ext_l10n.h:244
1754 #: src/ext_l10n.h:245
1758 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1762 #: src/ext_l10n.h:247
1764 msgstr "Következmény"
1766 #: src/ext_l10n.h:248
1768 msgstr "Következmény*"
1770 #: src/ext_l10n.h:249
1774 #: src/ext_l10n.h:250
1778 #: src/ext_l10n.h:251
1779 msgid "Current_Address"
1782 #: src/ext_l10n.h:252
1786 #: src/ext_l10n.h:253
1790 #: src/ext_l10n.h:254
1794 #: src/ext_l10n.h:255
1798 #: src/ext_l10n.h:256
1802 #: src/ext_l10n.h:257
1806 #: src/ext_l10n.h:258
1810 #: src/ext_l10n.h:259
1812 msgstr "Meghatározás"
1814 #: src/ext_l10n.h:260
1816 msgstr "Meghatározás*"
1818 #: src/ext_l10n.h:261
1822 #: src/ext_l10n.h:262
1826 #: src/ext_l10n.h:263
1830 #: src/ext_l10n.h:264
1834 #: src/ext_l10n.h:265
1836 msgstr "mellékletek"
1838 #: src/ext_l10n.h:266
1840 msgstr "Mellékletek"
1842 #: src/ext_l10n.h:267
1844 msgstr "Mellékletek"
1846 #: src/ext_l10n.h:268
1847 msgid "End_All_Slides"
1850 #: src/ext_l10n.h:269
1852 msgstr "Számozott lista"
1854 #: src/ext_l10n.h:270
1858 #: src/ext_l10n.h:271
1862 #: src/ext_l10n.h:272
1866 #: src/ext_l10n.h:273
1870 #: src/ext_l10n.h:274
1874 #: src/ext_l10n.h:275
1878 #: src/ext_l10n.h:276
1882 #: src/ext_l10n.h:277
1886 #: src/ext_l10n.h:278
1890 #: src/ext_l10n.h:279
1894 #: src/ext_l10n.h:280
1898 #: src/ext_l10n.h:281
1900 msgstr "Eredeti szerzõ"
1902 #: src/ext_l10n.h:282
1906 #: src/ext_l10n.h:283
1910 #: src/ext_l10n.h:284
1914 #: src/ext_l10n.h:285
1918 #: src/ext_l10n.h:286
1922 #: src/ext_l10n.h:287
1923 msgid "FourAffiliations"
1926 #: src/ext_l10n.h:288
1930 #: src/ext_l10n.h:289
1934 #: src/ext_l10n.h:290
1938 #: src/ext_l10n.h:291
1942 #: src/ext_l10n.h:292
1946 #: src/ext_l10n.h:293
1950 #: src/ext_l10n.h:294
1955 #: src/ext_l10n.h:295
1959 #: src/ext_l10n.h:296
1960 msgid "IhrSchreiben"
1963 #: src/ext_l10n.h:297
1967 #: src/ext_l10n.h:298
1971 #: src/ext_l10n.h:299
1975 #: src/ext_l10n.h:300
1979 #: src/ext_l10n.h:301
1983 #: src/ext_l10n.h:302
1984 msgid "InvisibleText"
1987 #: src/ext_l10n.h:303
1991 #: src/ext_l10n.h:304
1995 #: src/ext_l10n.h:305
1999 #: src/ext_l10n.h:306
2003 #: src/ext_l10n.h:307
2005 msgstr "Kulcsszavak"
2007 #: src/ext_l10n.h:308
2011 #: src/ext_l10n.h:309
2015 #: src/ext_l10n.h:310
2019 #: src/ext_l10n.h:311
2023 #: src/ext_l10n.h:312
2024 msgid "LandscapeSlide"
2027 #: src/ext_l10n.h:313
2031 #: src/ext_l10n.h:314
2035 #: src/ext_l10n.h:315
2040 #: src/ext_l10n.h:316
2044 #: src/ext_l10n.h:317
2048 #: src/ext_l10n.h:318
2052 #: src/ext_l10n.h:319
2056 #: src/ext_l10n.h:320
2057 msgid "ListOfSlides"
2060 #: src/ext_l10n.h:321
2064 #: src/ext_l10n.h:322
2066 msgstr "Elhelyezkedés"
2068 #: src/ext_l10n.h:323
2069 msgid "Lowertitleback"
2072 #: src/ext_l10n.h:324
2076 #: src/ext_l10n.h:325
2080 #: src/ext_l10n.h:326
2085 #: src/ext_l10n.h:327
2089 #: src/ext_l10n.h:328
2093 #: src/ext_l10n.h:329
2097 #: src/ext_l10n.h:330
2101 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2102 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2106 #: src/ext_l10n.h:332
2110 #: src/ext_l10n.h:333
2114 #: src/ext_l10n.h:334
2118 #: src/ext_l10n.h:335
2122 #: src/ext_l10n.h:336
2126 #: src/ext_l10n.h:337
2130 #: src/ext_l10n.h:338
2134 #: src/ext_l10n.h:339
2138 #: src/ext_l10n.h:340
2140 msgstr "Megjegyzés*"
2142 #: src/ext_l10n.h:341
2143 msgid "NoteToEditor"
2146 #: src/ext_l10n.h:342
2150 #: src/ext_l10n.h:343
2154 #: src/ext_l10n.h:344
2158 #: src/ext_l10n.h:345
2162 #: src/ext_l10n.h:346
2164 msgstr "Megszólítás"
2166 #: src/ext_l10n.h:347
2170 #: src/ext_l10n.h:348
2174 #: src/ext_l10n.h:349
2178 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2182 #: src/ext_l10n.h:351
2186 #: src/ext_l10n.h:352
2188 msgstr "Rész (part)"
2190 #: src/ext_l10n.h:353
2192 msgstr "Rész* (part*)"
2194 #: src/ext_l10n.h:354
2198 #: src/ext_l10n.h:355
2202 #: src/ext_l10n.h:356
2206 #: src/ext_l10n.h:357
2210 #: src/ext_l10n.h:358
2214 #: src/ext_l10n.h:359
2215 msgid "PortraitSlide"
2218 #: src/ext_l10n.h:360
2219 msgid "PostalCommend"
2222 #: src/ext_l10n.h:361
2224 msgid "PostalComment"
2227 #: src/ext_l10n.h:362
2231 #: src/ext_l10n.h:363
2235 #: src/ext_l10n.h:364
2239 #: src/ext_l10n.h:365
2240 msgid "ProgressContents"
2243 #: src/ext_l10n.h:366
2247 #: src/ext_l10n.h:367
2251 #: src/ext_l10n.h:368
2255 #: src/ext_l10n.h:369
2256 msgid "Proposition*"
2259 #: src/ext_l10n.h:370
2263 #: src/ext_l10n.h:371
2267 #: src/ext_l10n.h:372
2271 #: src/ext_l10n.h:373
2275 #: src/ext_l10n.h:374
2279 #: src/ext_l10n.h:375
2283 #: src/ext_l10n.h:376
2287 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2288 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2292 #: src/ext_l10n.h:379
2296 #: src/ext_l10n.h:380
2298 msgstr "Megjegyzés*"
2300 #: src/ext_l10n.h:381
2302 msgstr "Megjegyzések"
2304 #: src/ext_l10n.h:382
2305 msgid "RetourAdresse"
2308 #: src/ext_l10n.h:383
2309 msgid "ReturnAddress"
2312 #: src/ext_l10n.h:384
2317 #: src/ext_l10n.h:385
2318 msgid "RevisionHistory"
2321 #: src/ext_l10n.h:386
2323 msgid "RevisionRemark"
2326 #: src/ext_l10n.h:387
2327 msgid "REVTEX_Title"
2330 #: src/ext_l10n.h:388
2331 msgid "Right_Address"
2334 #: src/ext_l10n.h:389
2336 msgid "Right_Header"
2339 #: src/ext_l10n.h:390
2343 #: src/ext_l10n.h:391
2344 msgid "Rotatefoilhead"
2347 #: src/ext_l10n.h:392
2349 msgid "RunningAuthor"
2352 #: src/ext_l10n.h:393
2353 msgid "Running_LaTeX_Title"
2356 #: src/ext_l10n.h:394
2358 msgid "RunningTitle"
2359 msgstr "BibTeX futtatása."
2361 #: src/ext_l10n.h:395
2366 #: src/ext_l10n.h:396
2370 #: src/ext_l10n.h:397
2374 #: src/ext_l10n.h:398
2378 #: src/ext_l10n.h:399
2382 #: src/ext_l10n.h:400
2386 #: src/ext_l10n.h:401
2387 msgid "Send_To_Address"
2390 #: src/ext_l10n.h:402
2394 #: src/ext_l10n.h:403
2398 #: src/ext_l10n.h:404
2399 msgid "ShortFoilhead"
2402 #: src/ext_l10n.h:405
2403 msgid "ShortRotatefoilhead"
2406 #: src/ext_l10n.h:406
2410 #: src/ext_l10n.h:407
2414 #: src/ext_l10n.h:408
2418 #: src/ext_l10n.h:409
2422 #: src/ext_l10n.h:410
2423 msgid "SlideContents"
2426 #: src/ext_l10n.h:411
2427 msgid "SlideHeading"
2430 #: src/ext_l10n.h:412
2431 msgid "SlideSubHeading"
2434 #: src/ext_l10n.h:413
2438 #: src/ext_l10n.h:414
2442 #: src/ext_l10n.h:415
2446 #: src/ext_l10n.h:416
2450 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2454 #: src/ext_l10n.h:418
2458 #: src/ext_l10n.h:419
2462 #: src/ext_l10n.h:420
2466 #: src/ext_l10n.h:421
2470 #: src/ext_l10n.h:422
2471 msgid "Subjectclass"
2474 #: src/ext_l10n.h:423
2475 msgid "Subparagraph"
2478 #: src/ext_l10n.h:424
2479 msgid "Subparagraph*"
2480 msgstr "Albekezdés*"
2482 #: src/ext_l10n.h:425
2486 #: src/ext_l10n.h:426
2490 #: src/ext_l10n.h:427
2495 #: src/ext_l10n.h:428
2496 msgid "Subsubsection"
2499 #: src/ext_l10n.h:429
2500 msgid "Subsubsection*"
2503 #: src/ext_l10n.h:430
2507 #: src/ext_l10n.h:431
2511 #: src/ext_l10n.h:432
2513 msgid "SubVariation"
2514 msgstr "Szétválasztás"
2516 #: src/ext_l10n.h:433
2518 msgid "SubVariation2"
2519 msgstr "Szétválasztás"
2521 #: src/ext_l10n.h:434
2523 msgid "SubVariation3"
2524 msgstr "Szétválasztás"
2526 #: src/ext_l10n.h:435
2528 msgid "SubVariation4"
2529 msgstr "Szétválasztás"
2531 #: src/ext_l10n.h:436
2533 msgid "SubVariation5"
2534 msgstr "Szétválasztás"
2536 #: src/ext_l10n.h:437
2540 #: src/ext_l10n.h:438
2542 msgstr "Családi név"
2544 #: src/ext_l10n.h:439
2545 msgid "TableComments"
2548 #: src/ext_l10n.h:440
2552 #: src/ext_l10n.h:441
2556 #: src/ext_l10n.h:442
2560 #: src/ext_l10n.h:443
2564 #: src/ext_l10n.h:444
2568 #: src/ext_l10n.h:445
2572 #: src/ext_l10n.h:446
2576 #: src/ext_l10n.h:447
2580 #: src/ext_l10n.h:448
2581 msgid "TheoremTemplate"
2584 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2588 #: src/ext_l10n.h:450
2592 #: src/ext_l10n.h:451
2593 msgid "ThreeAffiliations"
2596 #: src/ext_l10n.h:452
2597 msgid "ThreeAuthors"
2600 #: src/ext_l10n.h:453
2604 #: src/ext_l10n.h:454
2608 #: src/ext_l10n.h:455
2612 #: src/ext_l10n.h:456
2616 #: src/ext_l10n.h:457
2620 #: src/ext_l10n.h:458
2624 #: src/ext_l10n.h:459
2628 #: src/ext_l10n.h:460
2632 #: src/ext_l10n.h:461
2636 #: src/ext_l10n.h:462
2637 msgid "Trans_Keywords"
2640 #: src/ext_l10n.h:463
2641 msgid "TranslatedAbstract"
2644 #: src/ext_l10n.h:464
2645 msgid "Translated_Title"
2648 #: src/ext_l10n.h:465
2652 #: src/ext_l10n.h:466
2653 msgid "TwoAffiliations"
2656 #: src/ext_l10n.h:467
2660 #: src/ext_l10n.h:468
2661 msgid "Unterschrift"
2664 #: src/ext_l10n.h:469
2665 msgid "Uppertitleback"
2668 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2669 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2673 #: src/ext_l10n.h:471
2676 msgstr "Szétválasztás"
2678 #: src/ext_l10n.h:472
2682 #: src/ext_l10n.h:473
2686 #: src/ext_l10n.h:474
2690 #: src/ext_l10n.h:475
2694 #: src/ext_l10n.h:476
2698 #: src/ext_l10n.h:477
2702 #: src/ext_l10n.h:478
2706 #: src/ext_l10n.h:479
2710 #: src/ext_l10n.h:480
2714 #: src/ext_l10n.h:481
2718 #: src/ext_l10n.h:482
2722 #: src/ext_l10n.h:483
2726 #: src/ext_l10n.h:484
2730 #: src/ext_l10n.h:485
2734 #: src/ext_l10n.h:486
2739 #: src/ext_l10n.h:487
2740 msgid "Portuguese (Brazil)"
2743 #: src/ext_l10n.h:488
2747 #: src/ext_l10n.h:489
2751 #: src/ext_l10n.h:490
2756 #: src/ext_l10n.h:491
2760 #: src/ext_l10n.h:492
2761 msgid "French Canadian"
2764 #: src/ext_l10n.h:493
2768 #: src/ext_l10n.h:494
2772 #: src/ext_l10n.h:495
2776 #: src/ext_l10n.h:496
2780 #: src/ext_l10n.h:497
2784 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
2788 #: src/ext_l10n.h:499
2792 #: src/ext_l10n.h:500
2796 #: src/ext_l10n.h:501
2800 #: src/ext_l10n.h:502
2804 #: src/ext_l10n.h:503
2805 msgid "French (GUTenberg)"
2806 msgstr "Francia (GUTemberg)"
2808 #: src/ext_l10n.h:504
2812 #: src/ext_l10n.h:505
2816 #: src/ext_l10n.h:506
2817 msgid "German (new spelling)"
2818 msgstr "Német (new spelling)"
2820 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2821 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2825 #: src/ext_l10n.h:508
2829 #: src/ext_l10n.h:509
2833 #: src/ext_l10n.h:510
2837 #: src/ext_l10n.h:511
2841 #: src/ext_l10n.h:512
2845 #: src/ext_l10n.h:513
2849 #: src/ext_l10n.h:514
2853 #: src/ext_l10n.h:515
2858 #: src/ext_l10n.h:516
2862 #: src/ext_l10n.h:517
2866 #: src/ext_l10n.h:518
2870 #: src/ext_l10n.h:519
2875 #: src/ext_l10n.h:520
2876 msgid "Serbo-Croatian"
2879 #: src/ext_l10n.h:521
2883 #: src/ext_l10n.h:522
2887 #: src/ext_l10n.h:523
2891 #: src/ext_l10n.h:524
2895 #: src/ext_l10n.h:525
2899 #: src/ext_l10n.h:526
2903 #: src/ext_l10n.h:527
2907 #: src/ext_l10n.h:528
2911 #: src/ext_l10n.h:529
2915 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2916 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2920 #: src/ext_l10n.h:531
2923 msgstr "Verzió...|V"
2925 #: src/ext_l10n.h:532
2926 msgid "Version goes here"
2929 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2933 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
2934 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
2935 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
2936 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
2937 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
2938 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
2939 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2943 #: src/ext_l10n.h:536
2944 msgid "LyX: Enter text"
2947 #: src/ext_l10n.h:537
2952 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
2953 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2954 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2955 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2956 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2957 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2958 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2959 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2960 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2961 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2962 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2963 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2964 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2965 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2966 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2967 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2968 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2972 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2973 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2977 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2978 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
2980 msgstr "Tárgymutató"
2982 #: src/ext_l10n.h:541
2987 #: src/ext_l10n.h:542
2989 msgid "The citation key"
2990 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2992 #: src/ext_l10n.h:543
2997 #: src/ext_l10n.h:544
2999 msgid "The label as it appears in the document"
3000 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
3002 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3003 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3004 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3005 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3009 #: src/ext_l10n.h:547
3014 #: src/ext_l10n.h:548
3019 #: src/ext_l10n.h:549
3021 msgid "BibTeX database to use"
3024 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3025 #: src/ext_l10n.h:1167
3029 #: src/ext_l10n.h:551
3031 msgid "Available BibTeX databases"
3034 #: src/ext_l10n.h:552
3038 #: src/ext_l10n.h:553
3040 msgid "Add a BibTeX database file"
3043 #: src/ext_l10n.h:554
3048 #: src/ext_l10n.h:555
3049 msgid "Remove the selected database"
3052 #: src/ext_l10n.h:556
3057 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3059 msgid "The BibTeX style"
3060 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
3062 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3067 #: src/ext_l10n.h:559
3072 #: src/ext_l10n.h:560
3076 #: src/ext_l10n.h:561
3080 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3081 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3086 #: src/ext_l10n.h:564
3090 #: src/ext_l10n.h:565
3091 msgid "The name of the style to use"
3094 #: src/ext_l10n.h:566
3099 #: src/ext_l10n.h:567
3101 msgid "Choose a style file"
3102 msgstr "Válassza ki a sablont"
3104 #: src/ext_l10n.h:568
3106 msgid "Add bibliography to &TOC"
3107 msgstr "Irodalomjegyzék"
3109 #: src/ext_l10n.h:569
3111 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3112 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3115 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3116 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3117 #: src/lyxfunc.C:1082
3121 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3124 msgstr "Betûkészlet|#e"
3126 #: src/ext_l10n.h:573
3131 #: src/ext_l10n.h:574
3136 #: src/ext_l10n.h:575
3139 msgstr "Vastagság:|#V"
3141 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3144 msgstr "Betûméret:|#r"
3146 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3151 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
3153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3157 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3160 msgstr "Betûméret:|#r"
3162 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3166 #: src/ext_l10n.h:581
3171 #: src/ext_l10n.h:584
3176 #: src/ext_l10n.h:587
3179 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3181 #: src/ext_l10n.h:588
3183 msgid "toggle font on all of the above"
3184 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3186 #: src/ext_l10n.h:589
3188 msgid "Never toggled"
3189 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3191 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3196 #: src/ext_l10n.h:591
3199 msgstr "Betûméret:|#r"
3201 #: src/ext_l10n.h:592
3203 msgid "Always toggled"
3204 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3206 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3207 msgid "Other font settings"
3210 #: src/ext_l10n.h:594
3215 #: src/ext_l10n.h:596
3220 #: src/ext_l10n.h:597
3221 msgid "Apply each change automatically"
3224 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3225 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3226 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3230 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3231 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3233 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3235 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3236 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3238 msgstr "&Visszaállít"
3240 #: src/ext_l10n.h:606
3244 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3246 msgid "Citation style"
3247 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3249 #: src/ext_l10n.h:608
3251 msgid "Natbib citation style to use"
3252 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3254 #: src/ext_l10n.h:609
3257 msgstr "Szövegosztály hiba"
3259 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3263 #: src/ext_l10n.h:611
3265 msgid "Citation entry"
3266 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3268 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3269 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3273 #: src/ext_l10n.h:613
3274 msgid "Search the available citations"
3277 #: src/ext_l10n.h:614
3278 msgid "Regular E&xpression"
3281 #: src/ext_l10n.h:615
3282 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3285 #: src/ext_l10n.h:616
3289 #: src/ext_l10n.h:617
3291 msgid "&Case sensitive"
3292 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3294 #: src/ext_l10n.h:618
3295 msgid "Make the search case-sensitive"
3298 #: src/ext_l10n.h:619
3303 #: src/ext_l10n.h:620
3304 msgid "Add the selected citation"
3307 #: src/ext_l10n.h:621
3308 msgid "Remove the selected citation"
3311 #: src/ext_l10n.h:622
3312 msgid "Move the selected citation up"
3315 #: src/ext_l10n.h:623
3316 msgid "Move the selected citation down"
3319 #: src/ext_l10n.h:624
3322 msgstr "Beállítások mentése"
3324 #: src/ext_l10n.h:625
3329 #: src/ext_l10n.h:627
3331 msgid "Available citation keys"
3332 msgstr "Beállítások mentése"
3334 #: src/ext_l10n.h:629
3336 msgid "Citations currently selected"
3337 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3339 #: src/ext_l10n.h:630
3340 msgid "Text to place after citation"
3343 #: src/ext_l10n.h:631
3345 msgid "&Full author list"
3348 #: src/ext_l10n.h:632
3349 msgid "List all authors"
3352 #: src/ext_l10n.h:633
3353 msgid "Force &upper case"
3356 #: src/ext_l10n.h:634
3357 msgid "Force upper case in citation"
3360 #: src/ext_l10n.h:635
3361 msgid "Text to place before citation"
3364 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
3365 msgid "Document Layout"
3366 msgstr "Dokumentum formátum"
3368 #: src/ext_l10n.h:638
3371 msgstr "Betûkészlet: "
3373 #: src/ext_l10n.h:639
3376 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
3378 #: src/ext_l10n.h:640
3380 msgid "Defa&ult Skip:"
3381 msgstr "Kihagyás:|h"
3383 #: src/ext_l10n.h:641
3386 msgstr "Betûméret:|#r"
3388 #. the document language page
3389 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3390 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3392 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3398 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3402 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3405 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
3407 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3411 #: src/ext_l10n.h:647
3414 msgstr ", Sortávolság"
3416 #: src/ext_l10n.h:648
3418 msgid "E&xtra Options:"
3419 msgstr "Egyéb beállítások"
3421 #: src/ext_l10n.h:649
3424 msgstr "Osztály:|#O"
3426 #: src/ext_l10n.h:650
3431 #: src/ext_l10n.h:651
3436 #: src/ext_l10n.h:652
3440 #: src/ext_l10n.h:653
3445 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3450 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3455 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3459 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3463 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3467 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
3471 #: src/ext_l10n.h:663
3476 #: src/ext_l10n.h:664
3481 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3485 #: src/ext_l10n.h:666
3490 #: src/ext_l10n.h:667
3495 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3497 msgstr "Szétválasztás"
3499 #: src/ext_l10n.h:669
3504 #: src/ext_l10n.h:670
3507 msgstr "Kihagyás|#y"
3509 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
3513 #: src/ext_l10n.h:672
3518 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3522 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3523 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3528 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3533 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3537 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3541 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3545 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3549 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3553 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3557 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3561 #: src/ext_l10n.h:683
3566 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3567 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3571 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3572 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3575 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3576 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3579 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3580 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3583 #: src/ext_l10n.h:688
3585 msgid "&Use Geometry Package"
3586 msgstr "Geometry csomag használata|#c"
3588 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3592 #: src/ext_l10n.h:690
3597 #: src/ext_l10n.h:691
3602 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3606 #: src/ext_l10n.h:693
3611 #: src/ext_l10n.h:694
3616 #: src/ext_l10n.h:695
3621 #: src/ext_l10n.h:696
3626 #: src/ext_l10n.h:697
3627 msgid "Custom Papersize"
3628 msgstr "Egyedi papírméret"
3630 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3635 #: src/ext_l10n.h:699
3640 #: src/ext_l10n.h:700
3641 msgid "Foot/Head Margins"
3642 msgstr "Láb/Fej margók"
3644 #: src/ext_l10n.h:701
3647 msgstr "Lábléc mag.|#v"
3649 #: src/ext_l10n.h:702
3652 msgstr "Elkülönítés:|#k"
3654 #: src/ext_l10n.h:703
3656 msgid "Headhe&ight:"
3657 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
3659 #: src/ext_l10n.h:706
3664 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3669 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3674 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3679 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3684 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3689 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3694 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3699 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3703 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3707 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3711 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3715 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3719 #: src/ext_l10n.h:720
3722 msgstr "Idézõjel stílus"
3724 #: src/ext_l10n.h:721
3729 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3734 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3739 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3744 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3749 #: src/ext_l10n.h:726
3754 #: src/ext_l10n.h:727
3759 #: src/ext_l10n.h:728
3764 #: src/ext_l10n.h:729
3769 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
3770 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
3774 #: src/ext_l10n.h:731
3776 msgid "F&loat Placement:"
3777 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
3779 #: src/ext_l10n.h:732
3781 msgid "S&ection number depth:"
3782 msgstr "Részek számozása"
3784 #: src/ext_l10n.h:733
3786 msgid "&Table of contents depth:"
3787 msgstr "A Tartalomjegyzékben"
3789 #: src/ext_l10n.h:734
3792 msgstr "PS meghajtó:|P"
3794 #: src/ext_l10n.h:735
3796 msgid "Use A&MS Math"
3797 msgstr "AMS Math használata|#M"
3799 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
3803 #: src/ext_l10n.h:737
3808 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3809 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
3813 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3817 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3821 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3822 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
3826 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3827 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
3831 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3832 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
3836 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
3837 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3841 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3845 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3846 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
3850 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
3851 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3855 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
3856 msgid "Bullet Depth"
3859 #: src/ext_l10n.h:750
3863 #: src/ext_l10n.h:751
3867 #: src/ext_l10n.h:752
3871 #: src/ext_l10n.h:753
3875 #: src/ext_l10n.h:754
3880 #: src/ext_l10n.h:755
3885 #: src/ext_l10n.h:756
3889 #: src/ext_l10n.h:757
3893 #: src/ext_l10n.h:758
3897 #: src/ext_l10n.h:759
3901 #: src/ext_l10n.h:760
3906 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
3907 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3911 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
3913 msgid "LaTeX error messages"
3916 #: src/ext_l10n.h:768
3918 msgid "ERT inset display"
3919 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3921 #: src/ext_l10n.h:769
3925 #: src/ext_l10n.h:770
3926 msgid "Show ERT inline"
3929 #: src/ext_l10n.h:771
3934 #: src/ext_l10n.h:772
3935 msgid "Show ERT button only"
3938 #: src/ext_l10n.h:773
3943 #: src/ext_l10n.h:774
3945 msgid "Show ERT contents"
3946 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3948 #: src/ext_l10n.h:777
3950 msgid "External Material"
3951 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
3953 #: src/ext_l10n.h:778
3958 #: src/ext_l10n.h:779
3960 msgid "Available templates"
3961 msgstr "Beállítások mentése"
3963 #: src/ext_l10n.h:781
3968 #: src/ext_l10n.h:782
3969 msgid "Edit the file externally"
3972 #: src/ext_l10n.h:783
3977 #: src/ext_l10n.h:784
3979 msgid "View the file"
3980 msgstr "Táblázatok listája megtekintése"
3982 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
3983 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
3987 #: src/ext_l10n.h:786
3988 msgid "Update the material"
3991 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
3995 #: src/ext_l10n.h:788
3998 msgstr "Fájlnév:|#j"
4000 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4001 #: src/ext_l10n.h:1079
4006 #: src/ext_l10n.h:790
4010 #: src/ext_l10n.h:791
4013 msgstr "Betûkészlet|#e"
4015 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4020 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4023 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
4025 #: src/ext_l10n.h:801
4027 msgid "Bottom of the page"
4028 msgstr "% az oldalnak"
4030 #: src/ext_l10n.h:802
4032 msgid "Top of the page"
4033 msgstr "% az oldalnak"
4035 #: src/ext_l10n.h:803
4037 msgid "Page of floats"
4040 #: src/ext_l10n.h:804
4041 msgid "Here, if possible"
4044 #: src/ext_l10n.h:805
4045 msgid "Here, definitely"
4048 #. add the different tabfolders
4049 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
4054 #: src/ext_l10n.h:808
4059 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4061 msgid "File name to include"
4062 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4064 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4066 msgid "Select a file"
4067 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4069 #: src/ext_l10n.h:812
4071 msgid "Screen Options"
4074 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4075 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4079 #: src/ext_l10n.h:814
4082 msgstr "Fekete-fehér|#h"
4084 #: src/ext_l10n.h:815
4087 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
4089 #: src/ext_l10n.h:816
4094 #: src/ext_l10n.h:817
4096 msgid "Do not display"
4097 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4099 #: src/ext_l10n.h:819
4103 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4107 #: src/ext_l10n.h:821
4110 msgstr "Képletszerkesztõ"
4112 #: src/ext_l10n.h:822
4115 msgstr "Képletszerkesztõ"
4117 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
4122 #: src/ext_l10n.h:824
4127 #: src/ext_l10n.h:825
4132 #: src/ext_l10n.h:826
4137 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4138 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4143 #: src/ext_l10n.h:828
4144 msgid "Keep aspect&ratio"
4147 #: src/ext_l10n.h:831
4150 msgstr "Beállítások"
4152 #: src/ext_l10n.h:832
4153 msgid "Bounding box"
4156 #: src/ext_l10n.h:833
4158 msgid "Left &bottom:"
4161 #: src/ext_l10n.h:834
4166 #: src/ext_l10n.h:835
4170 #: src/ext_l10n.h:836
4174 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4175 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4179 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4180 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4184 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4185 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4190 #: src/ext_l10n.h:849
4194 #: src/ext_l10n.h:850
4195 msgid "Get bounding box from file"
4198 #: src/ext_l10n.h:851
4199 msgid "&Clip to bounding box"
4202 #: src/ext_l10n.h:852
4203 msgid "clip to bounding box"
4206 #: src/ext_l10n.h:854
4210 #: src/ext_l10n.h:855
4215 #: src/ext_l10n.h:856
4219 #: src/ext_l10n.h:858
4223 #: src/ext_l10n.h:859
4228 #: src/ext_l10n.h:860
4229 msgid "leftBaseline"
4232 #: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
4237 #: src/ext_l10n.h:862
4241 #: src/ext_l10n.h:863
4243 msgid "centerBottom"
4244 msgstr "Fel | Középre | Le"
4246 #: src/ext_l10n.h:864
4247 msgid "centerBaseline"
4250 #: src/ext_l10n.h:865
4255 #: src/ext_l10n.h:866
4260 #: src/ext_l10n.h:867
4261 msgid "rightBaseline"
4264 #: src/ext_l10n.h:868
4266 msgid "referencePoint"
4267 msgstr "Beállítások"
4269 #: src/ext_l10n.h:869
4271 msgid "LaTeX options"
4272 msgstr "egyéb opciók"
4274 #: src/ext_l10n.h:870
4277 msgstr "Részábra|#R"
4279 #: src/ext_l10n.h:871
4280 msgid "The sub-caption for the figure"
4283 #: src/ext_l10n.h:876
4285 msgid "Include File"
4286 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4288 #: src/ext_l10n.h:877
4290 msgid "Include type"
4291 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4293 #: src/ext_l10n.h:878
4296 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4298 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4299 #: src/ext_l10n.h:888
4303 #: src/ext_l10n.h:880
4306 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
4308 #: src/ext_l10n.h:882
4311 msgstr "Szövegfájlként|#v"
4313 #: src/ext_l10n.h:884
4315 msgstr "Beállítások"
4317 #: src/ext_l10n.h:885
4319 msgid "&Don't typeset"
4320 msgstr "Tördelés nélkül|#T"
4322 #: src/ext_l10n.h:887
4324 msgid "Visible &Space"
4325 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
4327 #: src/ext_l10n.h:889
4330 msgstr "Fájlnév:|#j"
4332 #: src/ext_l10n.h:895
4335 msgstr "Betöltés|#e"
4337 #: src/ext_l10n.h:896
4339 msgid "Load the file"
4340 msgstr "Utoljára megnyitott"
4342 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4347 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4350 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
4352 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4356 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4357 msgid "Update the display"
4360 #: src/ext_l10n.h:906
4362 msgid "Minipage settings"
4363 msgstr "minilap vonal"
4365 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4370 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4375 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4380 #: src/ext_l10n.h:911
4382 msgid "Vertical alignment"
4383 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4385 #: src/ext_l10n.h:912
4390 #: src/ext_l10n.h:913
4391 msgid "Units of width value"
4394 #: src/ext_l10n.h:914
4399 #: src/ext_l10n.h:915
4403 #: src/ext_l10n.h:921
4404 msgid "&Alignment and Spacing"
4407 #: src/ext_l10n.h:922
4412 #: src/ext_l10n.h:923
4415 msgstr "Testreszabás|s"
4417 #: src/ext_l10n.h:924
4421 #: src/ext_l10n.h:925
4425 #: src/ext_l10n.h:926
4430 #: src/ext_l10n.h:927
4432 msgid "No indentation"
4435 #: src/ext_l10n.h:928
4438 msgstr "Sortávolság:|#z"
4440 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4441 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4446 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4447 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4452 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4453 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4458 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4459 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4463 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4464 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4469 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4470 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4474 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4475 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4479 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4480 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4482 msgid "Scaled Points"
4485 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4486 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4488 msgid "Big/PS Points"
4491 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4492 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4494 msgid "Didot Points"
4497 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4498 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4500 msgid "Cicero Points"
4503 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4507 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4508 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4511 #: src/ext_l10n.h:999
4516 #: src/ext_l10n.h:1000
4518 msgid "Amount of spacing"
4521 #: src/ext_l10n.h:1001
4526 #: src/ext_l10n.h:1002
4527 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4530 #: src/ext_l10n.h:1003
4535 #: src/ext_l10n.h:1004
4536 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4539 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4542 msgstr "Kihagyás:|h"
4544 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4549 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4554 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4558 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4563 #: src/ext_l10n.h:1012
4566 msgstr "Felette:|#t"
4568 #: src/ext_l10n.h:1013
4573 #: src/ext_l10n.h:1021
4574 msgid "Keep space at the top of the page"
4577 #: src/ext_l10n.h:1022
4579 msgid "Keep space at top of the page"
4580 msgstr "% az oldalnak"
4582 #: src/ext_l10n.h:1023
4583 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4586 #: src/ext_l10n.h:1024
4588 msgid "List environment"
4589 msgstr "Igazítás|#I"
4591 #: src/ext_l10n.h:1025
4593 msgid "Label width:"
4594 msgstr "Címke széless.:|#s"
4596 # ez vajon mi lehet??
4597 #: src/ext_l10n.h:1026
4599 msgid "Label width in list environment"
4600 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
4602 #: src/ext_l10n.h:1027
4604 msgid "&Lines and Page breaks"
4607 #: src/ext_l10n.h:1028
4611 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4613 msgid "above paragraph"
4614 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4616 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4618 msgid "below paragraph"
4619 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4621 #: src/ext_l10n.h:1032
4626 #: src/ext_l10n.h:1035
4628 msgid "&Extra options"
4629 msgstr "Egyéb beállítások"
4631 #: src/ext_l10n.h:1036
4634 msgstr "Betûkészlet: "
4636 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4641 #: src/ext_l10n.h:1050
4642 msgid "Wrap text around floats"
4645 #: src/ext_l10n.h:1051
4647 msgid "Indent whole paragraph"
4648 msgstr "Bekezdés behúz.|#B"
4650 #: src/ext_l10n.h:1052
4655 #: src/ext_l10n.h:1053
4657 msgid "Minipage options"
4658 msgstr "minilap vonal"
4660 #: src/ext_l10n.h:1054
4662 msgid "Start new minipage"
4663 msgstr "Új minilap kezdése|#p"
4665 #: src/ext_l10n.h:1055
4667 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4668 msgstr "Kitöltés a minilap bekezdések között|#K"
4670 #: src/ext_l10n.h:1056
4672 msgid "Vertical Alignment:"
4673 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4675 #: src/ext_l10n.h:1064
4677 msgid "LaTeX pre-amble"
4678 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4680 #: src/ext_l10n.h:1065
4682 msgid "The LaTeX pre-amble"
4683 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4685 #: src/ext_l10n.h:1066
4689 #: src/ext_l10n.h:1067
4690 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4693 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4694 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4695 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4699 #: src/ext_l10n.h:1072
4701 msgid "Print Destination"
4704 #: src/ext_l10n.h:1073
4709 #: src/ext_l10n.h:1074
4710 msgid "Send output to the printer"
4713 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4714 msgid "Send output to a file"
4717 #: src/ext_l10n.h:1077
4718 msgid "Send output to the given printer"
4721 #: src/ext_l10n.h:1080
4725 #: src/ext_l10n.h:1081
4730 #: src/ext_l10n.h:1082
4732 msgid "Print all pages"
4733 msgstr "Függõleges térköz"
4735 #: src/ext_l10n.h:1083
4739 #: src/ext_l10n.h:1084
4741 msgid "Print odd pages only"
4742 msgstr "páratlan oldalak"
4744 #: src/ext_l10n.h:1085
4748 #: src/ext_l10n.h:1086
4750 msgid "Print even pages only"
4751 msgstr "páros oldalak"
4753 #: src/ext_l10n.h:1087
4758 #: src/ext_l10n.h:1088
4760 msgid "Page number to print to"
4761 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4763 #: src/ext_l10n.h:1089
4765 msgid "Re&verse order"
4766 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4768 #: src/ext_l10n.h:1090
4769 msgid "Print in reverse order"
4772 #: src/ext_l10n.h:1091
4774 msgid "Page number to print from"
4775 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4777 #: src/ext_l10n.h:1092
4782 #: src/ext_l10n.h:1093
4784 msgid "Set a range of pages to print"
4785 msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
4787 #: src/ext_l10n.h:1094
4789 msgid "&Starting range:"
4792 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4796 #: src/ext_l10n.h:1096
4797 msgid "Number of copies"
4800 #: src/ext_l10n.h:1097
4805 #: src/ext_l10n.h:1098
4807 msgid "Collate copies"
4810 #: src/ext_l10n.h:1099
4815 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
4816 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4817 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4818 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
4819 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
4820 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4821 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
4825 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
4830 #: src/ext_l10n.h:1104
4832 msgid "Update the reference list"
4833 msgstr "Beállítások módosítása"
4835 #: src/ext_l10n.h:1105
4839 #: src/ext_l10n.h:1106
4840 msgid "Sort references in alphabetical order"
4843 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4847 #: src/ext_l10n.h:1108
4849 msgid "Move the document cursor to reference"
4850 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
4852 #: src/ext_l10n.h:1110
4855 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
4857 #: src/ext_l10n.h:1111
4858 msgid "Ref on page xxx"
4861 #: src/ext_l10n.h:1112
4865 #: src/ext_l10n.h:1113
4867 msgid "Pretty reference"
4868 msgstr "Beállítások"
4870 #: src/ext_l10n.h:1114
4872 msgid "Reference as it appears in output"
4873 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
4875 #: src/ext_l10n.h:1115
4880 #: src/ext_l10n.h:1116
4885 #: src/ext_l10n.h:1117
4887 msgid "Available references"
4888 msgstr "Beállítások mentése"
4890 #: src/ext_l10n.h:1120
4892 msgid "Search and replace"
4893 msgstr "Keres és Cserél"
4895 #: src/ext_l10n.h:1121
4898 msgstr "Keresendõ:|#K"
4900 #: src/ext_l10n.h:1122
4902 msgid "Replace &with:"
4903 msgstr "Új szöveg:|#j"
4905 #: src/ext_l10n.h:1123
4907 msgid "Case &sensitive"
4908 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
4910 #: src/ext_l10n.h:1124
4911 msgid "Match whole words onl&y"
4914 #: src/ext_l10n.h:1125
4918 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
4923 #: src/ext_l10n.h:1127
4925 msgid "Replace &All "
4928 #: src/ext_l10n.h:1128
4929 msgid "Search &backwards"
4932 #: src/ext_l10n.h:1130
4937 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4939 msgid "Spellchecker"
4940 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4942 #: src/ext_l10n.h:1133
4944 msgid "Suggestions:"
4947 #: src/ext_l10n.h:1135
4949 msgid "Replace word with current choice"
4950 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
4952 #: src/ext_l10n.h:1136
4957 #: src/ext_l10n.h:1137
4959 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4960 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
4962 #: src/ext_l10n.h:1138
4967 #: src/ext_l10n.h:1139
4969 msgid "Ignore this word"
4970 msgstr "Szó kihagyása|#k"
4972 #: src/ext_l10n.h:1140
4976 #: src/ext_l10n.h:1141
4978 msgid "Accept word for this session"
4979 msgstr "A szó elfogadása|#A"
4981 #: src/ext_l10n.h:1142
4984 msgstr "Beállítások"
4986 #: src/ext_l10n.h:1144
4988 msgid "How far spellchecking has got"
4991 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4996 #: src/ext_l10n.h:1146
4998 msgid "Replacement:"
4999 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
5001 #: src/ext_l10n.h:1147
5003 msgid "Current word"
5006 #: src/ext_l10n.h:1148
5011 #: src/ext_l10n.h:1149
5013 msgid "Replace with selected word"
5014 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5016 #: src/ext_l10n.h:1150
5020 #: src/ext_l10n.h:1151
5022 msgid "Start spellcheck"
5025 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5027 msgid "Insert table"
5028 msgstr "Táblázat beillesztése"
5030 #: src/ext_l10n.h:1153
5035 #: src/ext_l10n.h:1154
5037 msgid "Number of rows"
5040 #: src/ext_l10n.h:1155
5045 #: src/ext_l10n.h:1156
5047 msgid "Number of columns"
5048 msgstr "% az oszlopnak"
5050 #: src/ext_l10n.h:1157
5051 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5054 #: src/ext_l10n.h:1161
5056 msgid "LaTeX classes"
5057 msgstr "LaTeX napló"
5059 #: src/ext_l10n.h:1162
5061 msgid "LaTeX styles"
5064 #: src/ext_l10n.h:1163
5066 msgid "BibTeX styles"
5069 #: src/ext_l10n.h:1164
5070 msgid "Selected classes or styles"
5073 #: src/ext_l10n.h:1165
5077 #: src/ext_l10n.h:1166
5078 msgid "Toggles view of the file list"
5081 #: src/ext_l10n.h:1168
5083 msgid "Installed files"
5084 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5086 #: src/ext_l10n.h:1169
5092 #: src/ext_l10n.h:1170
5094 msgid "Built new file list"
5095 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5097 #: src/ext_l10n.h:1171
5102 #: src/ext_l10n.h:1172
5104 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5107 #: src/ext_l10n.h:1174
5108 msgid "Close this dialog"
5111 #: src/ext_l10n.h:1178
5116 #: src/ext_l10n.h:1179
5117 msgid "Thesaurus entries"
5120 #: src/ext_l10n.h:1180
5122 msgid "Select a related word"
5123 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5125 #: src/ext_l10n.h:1181
5130 #: src/ext_l10n.h:1182
5131 msgid "The selected entry"
5134 #: src/ext_l10n.h:1184
5135 msgid "Replace the entry with the selection"
5138 #: src/ext_l10n.h:1186
5140 msgid "Table Of Contents"
5141 msgstr "Tartalomjegyzék"
5143 #: src/ext_l10n.h:1188
5144 msgid "Contents list"
5147 #: src/ext_l10n.h:1191
5150 msgstr "Címke beillesztése"
5152 #: src/ext_l10n.h:1192
5157 #: src/ext_l10n.h:1194
5162 #: src/ext_l10n.h:1195
5163 msgid "Name associated with the URL"
5166 #: src/ext_l10n.h:1197
5167 msgid "&Generate hyperlink"
5170 #: src/ext_l10n.h:1198
5171 msgid "Output as a hyperlink ?"
5174 #: src/ext_l10n.h:1201
5176 msgid "Version control log"
5177 msgstr "LyX verziószám: "
5179 #. Insert the latex builtin float-types
5180 #. (these will later be read from a layout file)
5182 #: src/FloatList.C:33
5187 #: src/FloatList.C:34
5189 msgid "List of Tables"
5190 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5192 #: src/FloatList.C:39
5196 #: src/FloatList.C:40
5198 msgid "List of Figures"
5199 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5201 #: src/FloatList.C:48
5203 msgid "List of Algorithms"
5204 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5206 #: src/FontLoader.C:295
5207 msgid "Loading font into X-Server..."
5208 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
5210 #: src/frontends/controllers/biblio.C:220
5214 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
5218 #: src/frontends/controllers/biblio.C:258
5223 #: src/frontends/controllers/character.C:33
5224 #: src/frontends/controllers/character.C:53
5225 #: src/frontends/controllers/character.C:71
5226 #: src/frontends/controllers/character.C:93
5227 #: src/frontends/controllers/character.C:131
5228 #: src/frontends/controllers/character.C:151
5229 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
5231 msgstr "Változatlan"
5234 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
5238 #: src/frontends/controllers/character.C:37
5242 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
5246 #: src/frontends/controllers/character.C:41
5247 #: src/frontends/controllers/character.C:59
5248 #: src/frontends/controllers/character.C:81
5249 #: src/frontends/controllers/character.C:119
5250 #: src/frontends/controllers/character.C:139
5251 #: src/frontends/controllers/character.C:171
5252 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
5253 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5255 msgstr "Alapállapot"
5257 #: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
5261 #: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
5265 #: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
5269 #: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
5273 #: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
5277 #: src/frontends/controllers/character.C:79
5280 msgstr "Kiskapitális"
5282 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
5286 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
5290 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
5294 #: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
5298 #: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
5302 #: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
5306 #: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
5310 #: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
5314 #: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
5318 #: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
5322 #: src/frontends/controllers/character.C:133
5327 #: src/frontends/controllers/character.C:135
5331 #: src/frontends/controllers/character.C:137
5336 #: src/frontends/controllers/character.C:153
5340 #: src/frontends/controllers/character.C:155
5345 #: src/frontends/controllers/character.C:157
5350 #: src/frontends/controllers/character.C:159
5355 #: src/frontends/controllers/character.C:161
5360 #: src/frontends/controllers/character.C:163
5365 #: src/frontends/controllers/character.C:165
5370 #: src/frontends/controllers/character.C:167
5375 #: src/frontends/controllers/character.C:169
5380 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5382 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5383 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
5385 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5387 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5388 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
5390 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5391 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5392 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
5394 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5396 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5397 "1995-2001 LyX Team"
5400 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5402 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5403 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5404 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5405 "any later version."
5408 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5410 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5411 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5412 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5413 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5414 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5415 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5416 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5419 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5420 msgid "LyX Version "
5421 msgstr "LyX verziószám: "
5423 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5428 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5430 msgid "Library directory: "
5431 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5433 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5434 msgid "User directory: "
5435 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5437 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5439 msgid "Character set"
5440 msgstr "Betûkészlet|#e"
5442 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5444 msgid "Select external file"
5445 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5447 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5449 msgid "Select graphics file"
5450 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5452 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5454 msgid "Clipart|#C#c"
5457 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5462 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5467 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5469 msgid "left baseline"
5470 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5477 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5479 msgid "center bottom"
5480 msgstr "Fel | Középre | Le"
5482 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5483 msgid "center baseline"
5486 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5491 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5493 msgid "right bottom"
5496 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5497 msgid "right baseline"
5500 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5502 msgid "Select document to include"
5503 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
5505 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5506 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5509 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5511 msgid "*| All files "
5512 msgstr " következõ néven `"
5514 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5516 msgid "Specified file doesn't exist !"
5517 msgstr "A fájl nem létezik."
5519 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5520 msgid "LaTeX preamble set"
5521 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok beállítva"
5523 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5527 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5528 msgid "Unable to print"
5529 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5531 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5532 msgid "Check that your parameters are correct"
5533 msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét"
5535 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5537 msgid "Print to file"
5540 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5541 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5542 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5543 msgid "String not found!"
5544 msgstr "Nem találom a sztringet!"
5546 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5547 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5549 msgid "String has been replaced."
5550 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
5552 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5553 msgid " strings have been replaced."
5554 msgstr " szting lett kicserélve."
5556 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5557 msgid " words checked."
5558 msgstr " szó ellenõrizve."
5560 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5561 msgid " word checked."
5562 msgstr " szó ellenõrizve."
5564 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5566 msgid "Spellchecking completed! "
5567 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
5569 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5571 "The spell checker has died for some reason.\n"
5572 "Maybe it has been killed."
5574 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
5575 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
5577 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5578 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5581 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5583 msgid "No version control log file found."
5584 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5586 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5587 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5588 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
5590 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5591 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5592 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
5594 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5598 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5602 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5606 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5610 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5614 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5618 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5623 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5627 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5631 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5635 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5640 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5644 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5649 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5654 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5658 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5659 msgid "FIXME - describe the units."
5662 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5664 msgid "Bibliography Item"
5665 msgstr "Irodalomjegyzék"
5667 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5671 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5672 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5675 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5677 msgid "Select a BibTeX style"
5678 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
5680 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5682 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5685 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5687 msgid "Select a BibTeX database to add"
5690 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5691 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5693 msgid "Not yet supported"
5694 msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
5696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5698 msgid "Document Settings"
5699 msgstr "Dokumentumok"
5701 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5705 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5710 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5715 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5719 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5723 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5728 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5733 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
5734 msgid "Document layout set"
5735 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
5737 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
5738 msgid "Converting document to new document class..."
5739 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
5741 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
5742 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5743 msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani"
5745 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
5746 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5747 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
5749 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5750 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5751 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5752 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
5753 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
5754 msgid "Conversion Errors!"
5755 msgstr "Átalakítási hiba!"
5757 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5758 msgid "into chosen document class"
5759 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
5761 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
5762 msgid "Errors loading new document class."
5763 msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél."
5765 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5766 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
5767 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
5768 msgid "Reverting to original document class."
5769 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
5771 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
5772 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5773 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
5775 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5776 msgid "Should I set some parameters to"
5777 msgstr "Beállítsak néhány paramétert a"
5779 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5780 msgid "the defaults of this document class?"
5781 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
5783 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
5784 msgid "Unable to switch to new document class."
5785 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
5787 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5792 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5796 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5798 msgid "External material (*)"
5799 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
5801 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5803 msgid "Select external material"
5804 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5806 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
5807 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5809 msgid "LaTeX Information"
5810 msgstr "LaTeX beállítások|b"
5812 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
5816 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5818 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5820 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5824 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5827 msgstr "LaTeX napló"
5829 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5831 msgid "No build log file found"
5832 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5834 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5835 msgid "No LaTeX log file found"
5836 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5838 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
5839 msgid "Paragraph layout set"
5840 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
5842 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5844 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5847 #. FIXME: should be cleverer here
5848 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5849 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
5850 msgid "Senseless with this layout!"
5851 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
5853 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5855 msgid "LaTeX Preamble"
5856 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
5858 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5859 msgid "Enter editor program"
5862 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5865 msgstr "Szerkesztés|e"
5867 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5868 msgid "PostScript files (*.ps)"
5871 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5873 msgid "Select a file to print to"
5874 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
5876 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5878 msgid "Cross Reference"
5879 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
5881 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5885 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5887 msgstr "Visszaugrás"
5889 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5890 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5892 msgid "Go to reference"
5893 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
5895 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5900 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5902 msgid "Spellcheck complete"
5903 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
5905 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5907 msgid "Table of contents"
5908 msgstr "Tartalomjegyzék"
5910 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5914 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5916 msgid "Version control log for "
5917 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5919 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5923 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5924 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5928 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5929 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5933 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5934 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5935 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5936 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5937 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5938 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5939 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5940 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5941 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5942 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5943 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5944 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5945 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5946 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5947 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5948 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5949 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5950 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5951 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5952 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5956 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5957 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5961 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5965 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5969 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
5974 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5978 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5979 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
5980 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5981 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
5982 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5986 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5987 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5988 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5989 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5995 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5997 msgid "Copyright and Version"
5998 msgstr "Szerzõi jog és Garancia"
6000 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6002 msgid "License and Warranty"
6003 msgstr "Szerzõi jog és Garancia"
6005 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6007 msgstr "Kulcsszó:|#K"
6009 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6013 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6015 msgid "Bibliography Entry"
6016 msgstr "Irodalomjegyzék"
6018 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6020 msgid "Database:|#D"
6023 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6024 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6029 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6030 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6031 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6032 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6033 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
6034 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6035 msgid "Browse...|#B"
6036 msgstr "Tallóz...|#z"
6038 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6039 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
6041 msgid "Browse...|#r"
6042 msgstr "Tallóz...|#z"
6044 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6046 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6047 msgstr "Irodalomjegyzék"
6049 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6051 msgid "BibTeX Database"
6054 #. set up the tooltips
6055 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6057 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6058 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6059 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6062 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6063 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6066 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6068 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6069 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6070 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
6071 ">TeX Information\" you can list all installed styles."
6074 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6076 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6077 "Contents (which doesn't happen by default)."
6080 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
6082 msgid "Select Database"
6085 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
6087 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
6090 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
6092 msgid "Select BibTeX-Style"
6093 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
6095 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
6096 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
6099 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6100 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6103 msgstr "Bezár|#B^[^M"
6105 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6107 msgstr "Frissít|#Ff"
6109 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6113 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6115 msgstr "Vastagság:|#V"
6117 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6121 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6125 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6129 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6130 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6131 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6132 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6133 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6134 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6135 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6136 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6137 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6138 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6139 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6140 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6142 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6143 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6144 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6145 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6147 msgstr "Alkalmaz|#A"
6149 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6154 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6158 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6159 msgid "Toggle on all these|#T"
6160 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
6162 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6163 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6167 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6168 msgid "These are never toggled"
6169 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
6171 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6172 msgid "These are always toggled"
6173 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
6175 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
6177 msgid "Character Layout"
6180 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6181 msgid "Inset keys|#I"
6184 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6186 msgid "Bibliography keys|#y"
6187 msgstr "Irodalomjegyzék"
6189 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6190 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6194 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6198 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6202 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6206 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6210 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6214 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6218 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6222 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6223 msgid "Regular Expression|#R"
6226 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6228 msgid "Case sensitive|#C"
6229 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
6231 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6235 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6240 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6242 msgid "Full author list|#F"
6245 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6247 msgid "Upper case|#U"
6248 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
6250 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6252 msgid "Optional text"
6253 msgstr "Beállítások"
6255 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6260 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6265 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6266 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6267 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6268 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6269 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6270 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6271 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6273 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6275 msgstr "Visszaállít|#V"
6277 #. set up the tooltip mechanism
6278 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6279 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6282 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6283 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6286 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6287 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6290 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6291 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6294 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6296 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6297 "right browser window."
6300 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6302 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6303 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6304 "left browser window."
6307 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6308 msgid "Information about the selected entry"
6311 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6313 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6317 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6319 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6320 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
6323 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6325 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6326 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6327 "sentences (Natbib)."
6330 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6332 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6335 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6337 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6340 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6341 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6344 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6346 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6347 "\", but not \"BibTeX\"."
6350 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6351 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6354 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6355 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6356 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6357 msgid "Tabbed folder"
6360 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6362 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6363 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
6365 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6367 msgid "Use Class Defaults|#C"
6368 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
6370 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6375 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6377 msgid "Paper size:|#P"
6380 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6382 msgstr "Szélesség:|#z"
6384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6386 msgstr "Magasság:|#M"
6388 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6393 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6394 msgid "Landscape|#L"
6397 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6399 msgid "Custom sizes|#M"
6400 msgstr "Egyedi papírméret"
6402 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6403 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6406 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6410 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6422 msgstr "Egyéb...|#y"
6424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6426 msgid "Headheight:|#H"
6427 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
6429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6431 msgstr "Elkülönítés:|#k"
6433 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6434 msgid "Footskip:|#F"
6435 msgstr "Lábléc mag.|#v"
6437 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
6441 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
6443 msgstr "Betûkészlet:|#k"
6445 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
6446 msgid "Font Size:|#O"
6447 msgstr "Betûméret:|#r"
6449 #: src/frontends/xforms/form_document.C:274
6452 msgstr "Osztály:|#O"
6454 #: src/frontends/xforms/form_document.C:282
6456 msgid "Page style:|#P"
6457 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
6459 #: src/frontends/xforms/form_document.C:290
6461 msgstr "Sortávolság:|#z"
6463 #: src/frontends/xforms/form_document.C:298
6464 msgid "Extra Options:|#X"
6465 msgstr "Extra beállítások:|#x"
6467 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
6468 msgid "Default Skip:|#u"
6469 msgstr "Kihagyás:|h"
6471 #: src/frontends/xforms/form_document.C:317
6475 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
6479 #: src/frontends/xforms/form_document.C:336
6483 #: src/frontends/xforms/form_document.C:344
6487 #: src/frontends/xforms/form_document.C:355
6491 #: src/frontends/xforms/form_document.C:363
6493 msgstr "Kihagyás|#y"
6495 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
6496 msgid "Quote Style "
6497 msgstr "Idézõjel stílus"
6499 #: src/frontends/xforms/form_document.C:404
6500 msgid "Encoding:|#D"
6501 msgstr "Kódolás:|#s"
6503 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
6507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
6511 #: src/frontends/xforms/form_document.C:429
6515 #: src/frontends/xforms/form_document.C:439
6516 msgid "Language:|#L"
6519 #: src/frontends/xforms/form_document.C:470
6520 msgid "Float Placement:|#L"
6521 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
6523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6524 msgid "Section number depth"
6525 msgstr "Részek számozása"
6527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:480
6528 msgid "Table of contents depth"
6529 msgstr "A Tartalomjegyzékben"
6531 #: src/frontends/xforms/form_document.C:485
6533 msgid "PS Driver|#S"
6534 msgstr "PS meghajtó:|P"
6536 #: src/frontends/xforms/form_document.C:493
6537 msgid "Use AMS Math|#M"
6538 msgstr "AMS Math használata|#M"
6540 #: src/frontends/xforms/form_document.C:501
6541 msgid "Use Natbib|#N"
6544 #: src/frontends/xforms/form_document.C:509
6546 msgid "Citation style|#i"
6547 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
6549 #: src/frontends/xforms/form_document.C:552
6553 #: src/frontends/xforms/form_document.C:561
6557 #: src/frontends/xforms/form_document.C:570
6561 #: src/frontends/xforms/form_document.C:580
6565 #: src/frontends/xforms/form_document.C:589
6569 #: src/frontends/xforms/form_document.C:598
6573 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
6577 #: src/frontends/xforms/form_document.C:624
6581 #: src/frontends/xforms/form_document.C:634
6585 #: src/frontends/xforms/form_document.C:644
6589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:654
6593 #: src/frontends/xforms/form_document.C:664
6597 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
6600 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6603 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6606 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
6608 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6610 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
6611 "nagyon széles margók (csak álló) "
6613 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
6615 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
6616 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
6618 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
6619 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6620 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
6622 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
6623 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6624 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6626 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
6627 msgid " Author-year | Numerical "
6630 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
6632 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6635 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
6636 "NAGY | óriási | Óriási"
6638 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
6641 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6642 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6644 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
6645 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
6647 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
6648 msgid "Do you want to save the current settings"
6649 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
6651 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
6653 msgid "for the document layout as default?"
6654 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
6656 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
6658 msgid "(they will be valid for any new document)"
6659 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
6661 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
6662 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6663 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6664 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6666 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6667 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
6669 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6673 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6678 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6680 msgid "Collapsed|#C"
6681 msgstr "Osztály:|#O"
6683 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6684 msgid "Inlined View|#I"
6687 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6690 msgstr "Beállítások"
6692 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6696 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6697 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6698 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6702 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6703 msgid "Parameters|#P"
6706 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6707 msgid "Edit file|#E"
6710 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6711 msgid "View result|#V"
6714 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6715 msgid "Update result|#U"
6718 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6720 msgstr "Mégsem|#M^["
6722 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6723 msgid "Edit external file"
6726 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6727 msgid "Directory:|#D"
6728 msgstr "Könyvtár:|#K"
6730 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6734 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6735 msgid "Filename:|#F"
6736 msgstr "Fájlnév:|#j"
6738 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6742 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6746 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6750 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6754 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6755 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6756 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6757 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
6759 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6761 msgid "Top of the page|#T"
6762 msgstr "% az oldalnak"
6764 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6766 msgid "Bottom of the page|#B"
6767 msgstr "% az oldalnak"
6769 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6771 msgid "Page of floats|#P"
6774 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6775 msgid "Here, if possible|#i"
6778 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6779 msgid "Here, definitely|#H"
6782 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6784 msgid "Float Options"
6785 msgstr "Beállítások"
6787 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6788 msgid "Forked child processes|#F"
6791 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6792 msgid "Kill processes|#K"
6795 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6799 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6803 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6804 msgid "Child processes"
6807 #. Set up the tooltip mechanism
6808 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6809 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6812 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6813 msgid "A list of all child processes to kill."
6816 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6817 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6820 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6822 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6825 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6826 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6829 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6833 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6835 msgid "Subfigure|#S"
6836 msgstr "Részábra|#R"
6838 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6843 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6847 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6851 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6855 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6857 msgid "Draft mode|#D"
6858 msgstr "Képletszerkesztõ"
6860 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6865 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6866 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6869 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6874 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6875 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6876 msgid "Original size|#O"
6879 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6880 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6885 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6890 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6891 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6896 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6897 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6899 msgstr "Szélesség|#g"
6901 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6902 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6905 msgstr "Magasság:|#M"
6907 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6908 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6911 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6912 msgid "Get LyX size|#L"
6915 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6916 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6919 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6920 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6924 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6925 msgid "Top right ( |#T"
6928 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6929 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6933 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6935 msgid "Bottom left ( |#B"
6938 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6942 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6943 msgid "Get values from file|#G"
6946 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6947 msgid "Clip to bounding box|#C"
6950 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6951 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6954 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6959 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6961 msgid "Screen display"
6962 msgstr "[nincs megjelenítve]"
6964 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6969 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6972 msgstr "Alapérték|#l"
6974 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6976 msgid "Monochrome|#M"
6977 msgstr "Fekete-fehér|#h"
6979 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6981 msgid "Grayscale|#G"
6982 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
6984 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6989 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6990 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
6991 msgid "Don't display|#D"
6992 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
6994 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6996 msgid "Get LaTeX size|#L"
6999 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
7004 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
7009 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
7010 msgid "Bounding Box"
7013 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
7018 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
7019 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7022 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
7023 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7026 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
7027 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7028 msgid "Invalid Length!"
7031 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7033 msgid "Don't typeset|#D"
7034 msgstr "Tördelés nélkül|#T"
7036 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7038 msgstr "Betöltés|#e"
7040 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7041 msgid "File name:|#F"
7042 msgstr "Fájlnév:|#F"
7044 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7045 msgid "Visible space|#s"
7046 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
7048 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7051 msgstr "Szövegfájlként|#v"
7053 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7054 msgid "Use input|#i"
7055 msgstr "Folytatólagosan|#t"
7057 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7058 msgid "Use include|#U"
7059 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
7061 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7063 msgid "Include file"
7064 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
7066 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7068 msgstr "Kulcsszó|#K"
7070 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7072 msgstr "LaTeX napló"
7074 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7075 msgid "Maths Decorations & Accents"
7078 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7085 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7092 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7099 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7101 msgid "Maths Delimiters"
7104 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7105 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7109 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7113 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7114 msgid "Vertical align|#V"
7115 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
7117 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7118 msgid "Horizontal align|#H"
7119 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
7121 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7125 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7127 msgid "Maths Matrix"
7130 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7131 msgid "Top | Center | Bottom"
7132 msgstr "Fel | Középre | Le"
7134 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7138 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7142 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7143 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7147 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7148 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7152 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7153 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7157 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7158 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7159 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7160 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7161 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7162 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7166 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7167 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7170 msgstr "Dokumentumok"
7172 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7176 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7181 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7184 msgstr "Képletszerkesztõ"
7186 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7191 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7195 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7196 msgid "Bin Relations"
7199 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7200 msgid "Big Operators"
7203 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7208 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7212 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7214 msgid "AMS Relations"
7215 msgstr "Szétválasztás"
7217 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7218 msgid "AMS Negated Rel"
7221 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7222 msgid "AMS Operators"
7225 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7229 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7233 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7237 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7241 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7242 msgid "Quadratin|#Q"
7243 msgstr "Négyszeres|#g"
7245 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7246 msgid "2Quadratin|#2"
7247 msgstr "Nyolcszoros|#y"
7249 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7251 msgid "Maths Spacing"
7254 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7259 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7260 msgid "Maths Styles & Fonts"
7263 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7264 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7268 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7272 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7276 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7280 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7282 msgid "Minipage Options"
7283 msgstr "minilap vonal"
7285 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7289 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7293 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7297 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7298 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7299 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7303 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7307 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7311 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7315 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7320 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7324 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7328 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7330 msgid "Vertical spaces"
7331 msgstr "Függõleges térköz"
7333 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7335 msgstr "Felette:|#t"
7337 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7341 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7345 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7349 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7351 msgid "Line spacing"
7354 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7357 msgstr "Sortávolság:|#z"
7359 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7362 msgstr "Címke széless.:|#s"
7364 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7366 msgid "Longest Label:|#g"
7367 msgstr "Címke beillesztése"
7369 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7373 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7374 msgid "No Indent|#I"
7377 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7378 msgid "Paragraph Layout"
7379 msgstr "Bekezdés formátuma"
7381 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7382 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7385 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7386 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7387 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7388 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7390 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7392 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
7393 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
7395 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7397 msgid "LaTeX preamble"
7398 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
7400 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7404 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
7406 msgid "Scale & Resolution"
7409 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
7412 msgstr "Betûméret:|#r"
7414 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
7419 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
7421 msgid "Sans Serif|#S"
7422 msgstr "Vastagság:|#V"
7424 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
7426 msgid "Typewriter|#T"
7429 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
7432 msgstr "Kódolás:|#s"
7434 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7436 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
7437 msgstr "Méretezhetõ betûk"
7439 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
7444 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
7445 msgid "Screen DPI|#D"
7446 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
7448 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
7453 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
7458 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
7462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
7466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
7470 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
7472 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7475 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
7477 msgid "Normal Font|#N"
7480 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
7482 msgid "Bold Font|#B"
7483 msgstr "Felbukkanó ablakok"
7485 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
7487 msgid "Popup Encoding|#P"
7490 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
7491 msgid "Layout & Bindings"
7494 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
7495 msgid "User Interface file|#U"
7498 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
7500 msgid "Bind file|#f"
7503 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
7504 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
7506 msgid "Browse...|#w"
7507 msgstr "Tallóz...|#z"
7509 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
7513 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7514 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7517 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
7518 msgid "LyX objects|#L"
7519 msgstr "LyX objektumok|#L"
7521 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
7525 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
7529 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
7533 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
7537 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
7541 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
7545 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
7549 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
7553 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
7554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7565 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
7566 msgid "Show banner|#S"
7567 msgstr "Logo megjelenítés|#s"
7569 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
7570 msgid "Auto region delete|#A"
7571 msgstr "Automatikus kijelölés törlés|#t"
7573 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
7574 msgid "Exit confirmation|#E"
7575 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
7577 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
7579 msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
7580 msgstr "Gyorsbillentyûk mutatása"
7582 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
7583 msgid "File->New asks for name|#N"
7584 msgstr "Fájl->Új rákérdez a névre|#n"
7586 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
7588 msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
7589 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
7591 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
7592 msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
7595 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
7596 msgid "Wheel mouse jump"
7597 msgstr "Görgös egér lapozása"
7599 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
7600 msgid "Autosave interval"
7601 msgstr "Automatikus mentési idõ"
7603 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
7604 msgid "in Monochrome|#M"
7605 msgstr "Fekete-fehér|#h"
7607 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
7608 msgid "in Grayscale|#G"
7609 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
7611 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
7615 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
7617 msgid "Display Graphics"
7620 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
7621 msgid "Spell command|#S"
7622 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ parancs|#s"
7624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
7625 msgid "Use alternative language|#a"
7626 msgstr "Más nyelv használata|#a"
7628 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
7630 msgid "Use escape characters|#e"
7631 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
7633 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
7634 msgid "Use personal dictionary|#d"
7635 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
7637 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
7638 msgid "Accept compound words|#w"
7641 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
7642 msgid "Use input encoding|#i"
7645 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
7647 msgid "Advanced Options"
7650 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
7651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7653 msgstr "Kezelõfelület"
7655 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
7657 msgid "Language Options"
7658 msgstr "minilap vonal"
7660 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
7664 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
7665 msgid "Default language|#l"
7666 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
7668 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
7676 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
7680 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
7684 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
7686 msgid "Browse...|#o"
7687 msgstr "Tallóz...|#z"
7689 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
7690 msgid "RtL support|#R"
7691 msgstr "RtL támogatás|#R"
7693 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
7694 msgid "Auto begin|#b"
7697 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
7699 msgid "Use babel|#U"
7700 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
7702 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
7703 msgid "Mark foreign|#M"
7704 msgstr "Idegen jelölése|#j"
7706 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
7707 msgid "Auto finish|#f"
7710 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
7715 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
7716 msgid "Command start|#s"
7719 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
7720 msgid "Command end|#e"
7723 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7725 msgid "All formats|#l"
7726 msgstr "Az összes formátum"
7728 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
7730 msgstr "Formátum|#F"
7732 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
7736 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
7738 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
7740 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
7741 msgid "Extension|#E"
7742 msgstr "Kiterjesztés|#e"
7744 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
7746 msgstr "Nézegetõ|#N"
7748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
7749 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
7750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7757 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
7758 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7762 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7764 msgid "All converters|#l"
7765 msgstr "Az összes átalakító"
7767 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
7771 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
7775 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
7776 msgid "Converter|#C"
7777 msgstr "Átalakító|#k"
7779 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
7781 msgid "Extra flags|#E"
7782 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
7784 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
7785 msgid "Default path|#p"
7786 msgstr "Alapértelmezett könyvtár|#p"
7788 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
7789 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
7790 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
7791 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
7792 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
7793 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
7797 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7798 msgid "Template path|#T"
7799 msgstr "Sablonok könyvtára|#n"
7801 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
7803 msgstr "Temp könyvtár|#r"
7805 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
7806 msgid "Check last files|#C"
7807 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
7809 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
7810 msgid "Last file count|#L"
7811 msgstr "Utoljára megnyitott|#l"
7813 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
7814 msgid "Backup path|#B"
7815 msgstr "Biztonsági mentés|#B"
7817 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
7818 msgid "LyXServer pipe|#S"
7821 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
7822 msgid "date format|#f"
7823 msgstr "dátum formátum|#f"
7825 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
7829 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
7830 msgid "adapt output"
7833 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
7834 msgid "Printer Command and Flags"
7835 msgstr "Nyomtató parancs és kapcsolói"
7837 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7841 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7845 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7847 msgstr "példányszám"
7849 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7851 msgstr "fordított sorrend"
7853 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
7857 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
7858 msgid "file extension"
7859 msgstr "kiterjesztés"
7861 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
7862 msgid "spool command"
7863 msgstr "spool parancs"
7865 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
7867 msgstr "papír típus"
7869 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
7871 msgstr "páros oldalak"
7873 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
7875 msgstr "páratlan oldalak"
7877 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
7881 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
7885 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
7889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
7890 msgid "extra options"
7891 msgstr "egyéb opciók"
7893 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
7894 msgid "spool printer prefix"
7897 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
7901 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7902 msgid "Ascii line length|#A"
7903 msgstr "Sorok hossza|#a"
7905 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
7906 msgid "TeX encoding|#T"
7907 msgstr "TeX kódolás|#T"
7909 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
7910 msgid "Default paper size|#p"
7911 msgstr "Alap papírméret|#p"
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
7914 msgid "Outside code interaction"
7917 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
7918 msgid "ascii roff|#r"
7921 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
7925 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
7927 msgid "DVI paper option|#D"
7928 msgstr "egyéb opciók"
7930 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
7931 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7936 msgstr "Beállítások"
7938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7944 msgstr "Nyelvi beállítások"
7946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7949 msgstr "Átalakítási hiba!"
7951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7960 msgid "Screen Fonts"
7963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7984 msgid "Spell checker"
7985 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
7987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7988 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7989 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
7991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7993 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7995 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
7998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7999 msgid "Find a new color."
8000 msgstr "Új szín keresése."
8002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8003 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8004 msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között."
8006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8007 msgid "GUI background"
8010 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8015 msgid "GUI selection"
8016 msgstr "GUI kijelölés"
8018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8023 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8024 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
8026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8027 msgid "Convert \"from\" this format"
8028 msgstr "A forrás fájl formátuma"
8030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8031 msgid "Convert \"to\" this format"
8032 msgstr "A kívánt formátum"
8034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8036 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8037 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8039 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
8040 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
8042 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8044 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
8045 "result, and various other things."
8048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8050 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8051 "you must then \"Apply\" the change."
8053 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8063 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8064 "must then \"Apply\" the change."
8066 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8069 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8071 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8074 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8078 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8079 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
8081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8082 msgid "The format identifier."
8083 msgstr "A formátum azonosítója."
8085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8086 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8087 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
8089 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8090 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8091 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
8093 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8094 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8095 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
8097 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8098 msgid "The command used to launch the viewer application."
8099 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
8101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8103 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8104 "then \"Apply\" the change."
8106 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8111 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8112 "\"Apply\" the change."
8114 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8119 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8122 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8125 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8126 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8128 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
8129 "Elõször törölje az átalakítót."
8131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8132 msgid "Sys Bind|#S#s"
8135 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8137 msgid "User Bind|#U#u"
8138 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
8140 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8148 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8149 msgid "User UI|#U#u"
8152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8156 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8157 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
8159 msgid "Key maps|#K#k"
8162 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
8164 msgid "Keyboard map"
8165 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
8167 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
8169 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8170 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8173 msgid "Default path"
8174 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
8176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8177 msgid "Template path"
8178 msgstr "Sablonok könyvtára"
8180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8182 msgstr "Temp könyvtár"
8184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
8187 msgstr "Frissít|#Ff"
8189 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
8191 msgstr "Utoljára megnyitott"
8193 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
8195 msgstr "Biztonsági mentés"
8197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
8198 msgid "LyX Server pipes"
8201 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
8202 msgid "Fonts must be positive!"
8203 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
8205 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
8207 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8208 "large > larger > largest > huge > huger."
8210 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
8211 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
8213 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
8215 msgid " ispell | aspell "
8216 msgstr "nincs | ispell | aspell "
8218 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
8219 msgid "Personal dictionary"
8220 msgstr "Saját szótár"
8222 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8224 msgstr "Nyomtató|#y"
8226 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8227 msgid "All Pages|#G"
8228 msgstr "Minden oldalt|#M"
8230 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8231 msgid "Only Odd Pages|#O"
8232 msgstr "A páratlan oldalak|#T"
8234 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8235 msgid "Only Even Pages|#E"
8236 msgstr "A páros oldalak|#R"
8238 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8239 msgid "Normal Order|#N"
8240 msgstr "Normál sorrend|#N"
8242 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8243 msgid "Reverse Order|#R"
8244 msgstr "Fordított sorrend|#O"
8246 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8248 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
8250 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8252 msgstr "Példányszám:"
8254 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8258 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8262 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8266 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8270 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8275 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8279 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8281 msgstr "Rendezve|#R"
8283 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8287 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8291 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8292 msgid "Reference type|#R"
8293 msgstr "Hivatkozás típusa|#H"
8295 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8296 msgid "Goto reference|#G"
8297 msgstr "Hivatkozásra ugrás|#u"
8299 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8300 msgid "*** No labels found in document ***"
8301 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
8303 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8305 msgstr "Keresendõ:|#K"
8307 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8308 msgid "Replace with|#W"
8309 msgstr "Új szöveg:|#j"
8311 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8312 msgid "Forwards >|#F^s"
8315 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8316 msgid " < Backwards|#B^r"
8319 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8320 msgid "Replace|#R#r"
8321 msgstr "Cserél|#C#c"
8323 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8324 msgid "Case sensitive|#s#S"
8325 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
8327 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8328 msgid "Match word|#M#m"
8329 msgstr "Egész szó|#g"
8331 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8332 msgid "Replace All|#A#a"
8335 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8337 msgid "LyX: Find and Replace"
8338 msgstr "Keres és Cserél"
8340 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8342 msgid "Export format|#E"
8343 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
8345 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8348 msgstr "Parancs:|#P"
8350 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8352 msgid "Send document to command"
8353 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
8355 #. Set up the tooltip mechanism
8356 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8358 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8361 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8363 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8364 "be replaced by the name of this file."
8367 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8371 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8372 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8373 msgstr "Beállítások|#B"
8375 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8376 msgid "Start spellchecking|#S"
8379 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8380 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8381 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
8383 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8384 msgid "Ignore word|#g"
8385 msgstr "Szó kihagyása|#k"
8387 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8388 msgid "Accept word in this session|#A"
8389 msgstr "A szó elfogadása|#A"
8391 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8392 msgid "Stop spellchecking|#T"
8393 msgstr "Leállítás|#L"
8395 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8396 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8399 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8404 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8409 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8410 msgid "Replace word|#R"
8411 msgstr "A szó javítása|#j"
8413 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8415 msgid "LyX: Spellchecker"
8416 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
8418 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8419 msgid "Append Column|#A"
8420 msgstr "Oszlop beszúrása|#z"
8422 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8423 msgid "Delete Column|#O"
8424 msgstr "Oszlop törlése|#p"
8426 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8427 msgid "Append Row|#p"
8428 msgstr "Sor beszúrása|#S"
8430 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8431 msgid "Delete Row|#w"
8432 msgstr "Sor törlése|#l"
8434 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8435 msgid "Set Borders|#S"
8436 msgstr "Keret be|#e"
8438 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8439 msgid "Unset Borders|#U"
8440 msgstr "Keret ki|#i"
8442 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8443 msgid "Longtable|#L"
8446 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8447 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8448 msgid "Rotate 90°|#9"
8449 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
8451 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8453 msgstr "Spec. táblázat"
8455 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8456 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8461 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8462 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8466 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8467 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8468 msgid "H. Alignment"
8469 msgstr "V. Igazítás"
8471 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8472 msgid "Special column"
8473 msgstr "Speciális oszlop"
8475 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8476 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8480 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8481 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8485 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8486 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8490 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8491 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8495 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8496 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8500 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8501 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8505 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8506 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8510 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8511 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8515 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8516 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8520 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8521 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8525 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8526 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8528 msgid "LaTeX Argument|#A"
8529 msgstr "Igazítás|#I"
8531 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8532 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8537 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8538 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8539 msgid "V. Alignment"
8540 msgstr "F. Igazítás"
8542 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8543 msgid "Special Cell"
8544 msgstr "Speciális cella"
8546 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8547 msgid "Special Multicolumn"
8548 msgstr "Speciális Összev. oszlop"
8550 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8551 msgid "Multicolumn|#M"
8552 msgstr "Összev. oszlop|#v"
8554 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8555 msgid "Use Minipage|#s"
8558 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8559 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8560 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8561 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8565 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8566 msgid "Page break on the current row|#B"
8569 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8573 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8575 msgid "First Header"
8578 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8582 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8585 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
8587 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8588 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8592 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8594 msgid "Border Above"
8597 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8599 msgid "Border Below"
8602 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8607 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8608 msgid "Tabular Layout"
8609 msgstr "Táblázat formátum"
8611 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8615 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8619 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8623 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8627 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8629 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8630 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
8632 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8633 msgid "Insert Tabular"
8634 msgstr "Táblázat beillesztése"
8636 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8638 msgid "LaTeX Classes|#C"
8639 msgstr "Osztály:|#O"
8641 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8643 msgid "LaTeX Styles|#S"
8646 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8648 msgid "BibTeX Styles|#B"
8651 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8656 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8661 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8663 msgid "Show Path|#P"
8664 msgstr "Logo megjelenítés|#s"
8666 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8667 msgid "Run Texhash|#T"
8670 #. set up the tooltips
8671 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8672 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8675 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8676 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8679 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8681 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8682 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8683 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8686 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8688 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8692 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8694 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8695 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8698 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8700 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8701 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8705 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8707 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8708 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8711 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8716 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8721 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8725 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8730 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8735 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8736 msgid "LyX: Thesaurus"
8739 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8743 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8744 msgid "Table of Contents"
8745 msgstr "Tartalomjegyzék"
8747 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8749 msgid "*** No Lists ***"
8750 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
8752 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8756 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8760 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8761 msgid "HTML type|#H"
8762 msgstr "HTML típus|#H"
8764 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8768 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8769 msgid "Version Control Log"
8772 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8773 msgid "ERROR! Unable to print!"
8774 msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!"
8776 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8777 msgid "Check 'range of pages'!"
8778 msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
8780 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8782 msgid "No Table of contents%i"
8783 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
8785 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8786 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8787 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8788 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8789 msgid "The absolute path is required."
8790 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
8792 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8793 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8794 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8795 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8796 msgid "Directory does not exist."
8797 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
8799 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8800 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8801 msgid "Cannot write to this directory."
8802 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
8804 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8805 msgid "Cannot read this directory."
8806 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
8808 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8809 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8810 msgid "No file input."
8813 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8814 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8815 msgid "A file is required, not a directory."
8816 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
8818 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8819 msgid "Cannot write to this file."
8820 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
8822 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8823 msgid "Cannot read from this directory."
8824 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
8826 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8827 msgid "File does not exist."
8828 msgstr "A fájl nem létezik."
8830 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8831 msgid "Cannot read from this file."
8832 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
8834 #: src/importer.C:42
8838 #: src/importer.C:61
8840 msgid "Cannot import file"
8841 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
8843 #: src/importer.C:62
8844 msgid "No information for importing from "
8845 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
8848 #: src/importer.C:85
8850 msgstr "' importálása megtörtént."
8852 #: src/insets/insetbib.C:137
8853 msgid "BibTeX Generated References"
8854 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
8856 #: src/insets/inset.C:104
8857 msgid "Opened inset"
8858 msgstr "Nyitott beillesztés"
8860 #: src/insets/insetcaption.C:64
8862 msgid "Opened Caption Inset"
8863 msgstr "Nyitott beillesztés"
8865 #: src/insets/insetcaption.C:82
8868 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
8870 #: src/insets/inseterror.C:85
8871 msgid "Opened error"
8874 #: src/insets/insetert.C:234
8875 msgid "Opened ERT Inset"
8878 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
8879 msgid "Impossible Operation!"
8880 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
8882 #: src/insets/insetert.C:250
8883 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8886 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
8887 #: src/insets/insettext.C:1389
8891 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8895 #: src/insets/insetfloat.C:119
8898 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
8900 #: src/insets/insetfloat.C:218
8901 msgid "Opened Float Inset"
8904 #: src/insets/insetfloat.C:312
8908 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8909 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8912 #: src/insets/insetfloatlist.C:114
8915 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
8917 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
8921 #: src/insets/insetfoot.C:54
8922 msgid "Opened Footnote Inset"
8925 #: src/insets/insetgraphics.C:181
8926 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8929 #: src/insets/insetgraphics.C:184
8931 msgstr "Betöltés..."
8933 #: src/insets/insetgraphics.C:187
8935 msgid "Converting to loadable format..."
8936 msgstr "A kívánt formátum"
8938 #: src/insets/insetgraphics.C:190
8940 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8941 msgstr "Betöltés..."
8943 #: src/insets/insetgraphics.C:193
8945 msgid "No file found!"
8946 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
8948 #: src/insets/insetgraphics.C:196
8949 msgid "Error loading file into memory"
8952 #: src/insets/insetgraphics.C:199
8954 msgid "Error converting to loadable format"
8955 msgstr "A kívánt formátum"
8957 #: src/insets/insetgraphics.C:202
8959 msgid "Error scaling etc"
8960 msgstr "Hiba az olvasásnál"
8962 #: src/insets/insetgraphics.C:205
8965 msgstr "Változatlan"
8967 #: src/insets/insetgraphics.C:208
8968 msgid "Loaded but not displaying"
8971 #: src/insets/insetgraphics.C:645
8973 msgid "Cannot copy file"
8974 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
8976 #: src/insets/insetgraphics.C:646
8978 msgid "into tempdir"
8979 msgstr "Temp könyvtár"
8981 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8982 #. images to ascii approximation.
8983 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8984 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8985 #. at least we send the filename
8986 #: src/insets/insetgraphics.C:777
8988 msgid "Graphic file:"
8989 msgstr "Kép fájl|#f"
8991 #: src/insets/insetinclude.C:172
8993 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
8995 #: src/insets/insetinclude.C:173
8996 msgid "Verbatim Input"
8997 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
8999 #: src/insets/insetinclude.C:174
9001 msgid "Verbatim Input*"
9002 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
9004 #: src/insets/insetindex.C:24
9008 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9009 msgid "Enter label:"
9012 #: src/insets/insetlist.C:42
9016 #: src/insets/insetlist.C:64
9017 msgid "Opened List Inset"
9020 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9024 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9025 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9028 #: src/insets/insetminipage.C:66
9032 #: src/insets/insetminipage.C:227
9033 msgid "Opened Minipage Inset"
9036 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9040 #: src/insets/insetnote.C:86
9042 msgid "Opened Note Inset"
9043 msgstr "Nyitott beillesztés"
9045 #: src/insets/insetparent.C:43
9049 #: src/insets/insetref.C:110
9054 #: src/insets/insetref.C:111
9057 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
9059 #: src/insets/insetref.C:111
9062 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
9064 #: src/insets/insetref.C:112
9066 msgid "Textual Page Number"
9067 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
9069 #: src/insets/insetref.C:112
9072 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
9074 #: src/insets/insetref.C:113
9075 msgid "Standard+Textual Page"
9078 #: src/insets/insetref.C:113
9082 #: src/insets/insetref.C:114
9086 #: src/insets/insetref.C:114
9090 #: src/insets/insettabular.C:550
9091 msgid "Opened Tabular Inset"
9094 #: src/insets/insettabular.C:2050
9095 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9096 msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht."
9098 #: src/insets/insettext.C:674
9099 msgid "Opened Text Inset"
9102 #: src/insets/insettext.C:1387
9103 msgid "Impossible operation"
9104 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
9106 #: src/insets/insettext.C:1388
9107 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9108 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
9110 #: src/insets/insettext.C:1634
9111 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9114 #: src/insets/insettheorem.C:39
9118 #: src/insets/insettheorem.C:73
9119 msgid "Opened Theorem Inset"
9122 #: src/insets/insettoc.C:26
9124 msgid "Unknown toc list"
9125 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9127 #: src/insets/inseturl.C:40
9131 #: src/insets/inseturl.C:42
9135 #: src/kbsequence.C:166
9139 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9141 msgid "LaTeX run number"
9142 msgstr "LaTeX futtatás száma "
9144 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9145 msgid "Running MakeIndex."
9146 msgstr "MakeIndex futtatása."
9149 msgid "Running BibTeX."
9150 msgstr "BibTeX futtatása."
9210 msgid "note background"
9211 msgstr "megjegyzés háttér"
9223 msgid "command inset"
9228 msgid "command inset background"
9229 msgstr "képlet háttér"
9233 msgid "command inset frame"
9234 msgstr "képlet keret"
9238 msgid "special character"
9239 msgstr "Speciális karakter|S"
9246 msgid "math background"
9247 msgstr "képlet háttér"
9251 msgid "graphics background"
9252 msgstr "képlet háttér"
9256 msgid "Math macro background"
9257 msgstr "képlet háttér"
9261 msgstr "képlet keret"
9265 msgstr "képlet kurzor"
9269 msgstr "képlet vonal"
9273 msgid "caption frame"
9274 msgstr "képlet keret"
9277 msgid "collapsable inset text"
9281 msgid "collapsable inset frame"
9285 msgid "inset background"
9298 msgid "end-of-line marker"
9299 msgstr "sortörés jel"
9302 msgid "appendix line"
9303 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
9306 msgid "added space markers"
9310 msgid "top/bottom line"
9311 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9314 msgid "tabular line"
9318 msgid "tabular on/off line"
9330 msgid "top of button"
9334 msgid "bottom of button"
9338 msgid "left of button"
9342 msgid "right of button"
9346 msgid "button background"
9355 msgstr "figyelmen kívül hagy"
9357 #: src/LyXAction.C:103
9358 msgid "Insert appendix"
9359 msgstr "Függelék beillesztése"
9361 #: src/LyXAction.C:104
9362 msgid "Describe command"
9363 msgstr "Parancs leírása"
9365 #: src/LyXAction.C:107
9366 msgid "Select previous char"
9367 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
9369 #: src/LyXAction.C:110
9370 msgid "Insert bibtex"
9371 msgstr "BibTeX beillesztése"
9373 #: src/LyXAction.C:121
9374 msgid "Build program"
9377 #: src/LyXAction.C:122
9379 msgstr "Automatikus mentés"
9381 #: src/LyXAction.C:124
9382 msgid "Go to beginning of document"
9383 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
9385 #: src/LyXAction.C:126
9386 msgid "Select to beginning of document"
9387 msgstr "Dokumentum elejének választása"
9389 #: src/LyXAction.C:129
9391 msgstr "TeX ellenõrzés"
9393 #: src/LyXAction.C:132
9394 msgid "Go to end of document"
9395 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
9397 #: src/LyXAction.C:134
9398 msgid "Select to end of document"
9399 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
9401 #: src/LyXAction.C:135
9405 #: src/LyXAction.C:137
9406 msgid "Import document"
9407 msgstr "Dokumentum beillesztése"
9409 #: src/LyXAction.C:141
9410 msgid "Get the printer parameters"
9411 msgstr "Get the printer parameters"
9413 #: src/LyXAction.C:142
9414 msgid "New document"
9415 msgstr "Új dokumentum"
9417 #: src/LyXAction.C:144
9418 msgid "New document from template"
9419 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
9421 #: src/LyXAction.C:147
9422 msgid "Revert to saved"
9423 msgstr "Visszatér a mentetthez"
9425 #: src/LyXAction.C:149
9426 msgid "Switch to an open document"
9427 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
9429 #: src/LyXAction.C:151
9430 msgid "Toggle read-only"
9431 msgstr "Csak olvasható ki/be"
9433 #: src/LyXAction.C:152
9437 #: src/LyXAction.C:153
9441 #: src/LyXAction.C:155
9443 msgstr "Ment, más néven"
9445 #: src/LyXAction.C:159
9446 msgid "Go one char back"
9447 msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza"
9449 #: src/LyXAction.C:161
9450 msgid "Go one char forward"
9451 msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre"
9453 #: src/LyXAction.C:164
9454 msgid "Insert citation"
9457 #: src/LyXAction.C:168
9458 msgid "Execute command"
9459 msgstr "Parancs végrehajtása"
9461 #: src/LyXAction.C:178
9462 msgid "Decrement environment depth"
9463 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
9465 #: src/LyXAction.C:180
9466 msgid "Increment environment depth"
9467 msgstr "Környezet mélységének növelése"
9469 #: src/LyXAction.C:181
9470 msgid "Insert ... dots"
9471 msgstr "Pontok ... beszúrása"
9473 #: src/LyXAction.C:182
9475 msgstr "Ugrás lefelé"
9477 #: src/LyXAction.C:184
9478 msgid "Select next line"
9479 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9481 #: src/LyXAction.C:186
9482 msgid "Choose Paragraph Environment"
9483 msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása"
9485 #: src/LyXAction.C:188
9486 msgid "Insert end of sentence period"
9487 msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása"
9489 #: src/LyXAction.C:190
9490 msgid "Go to next error"
9491 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
9493 #: src/LyXAction.C:192
9494 msgid "Remove all error boxes"
9495 msgstr "Az összes hibajelzés törlése"
9497 #: src/LyXAction.C:194
9498 msgid "Insert a new ERT Inset"
9501 #: src/LyXAction.C:196
9502 msgid "Insert a new external inset"
9505 #: src/LyXAction.C:198
9506 msgid "Insert Graphics"
9507 msgstr "Grafika beillesztése"
9509 #: src/LyXAction.C:200
9510 msgid "Insert ASCII files as lines"
9513 #: src/LyXAction.C:201
9514 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9517 #: src/LyXAction.C:203
9520 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
9522 #: src/LyXAction.C:204
9523 msgid "Find & Replace"
9524 msgstr "Keres és Cserél"
9526 #: src/LyXAction.C:209
9528 msgstr "Félkövér (be/ki)"
9530 #: src/LyXAction.C:210
9531 msgid "Toggle code style"
9532 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
9534 #: src/LyXAction.C:211
9535 msgid "Default font style"
9536 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
9538 #: src/LyXAction.C:213
9539 msgid "Toggle emphasize"
9540 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
9542 #: src/LyXAction.C:214
9543 msgid "Toggle user defined style"
9544 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
9546 #: src/LyXAction.C:216
9547 msgid "Toggle noun style"
9548 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9550 #: src/LyXAction.C:217
9551 msgid "Toggle roman font style"
9552 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
9554 #: src/LyXAction.C:219
9555 msgid "Toggle sans font style"
9556 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
9558 #: src/LyXAction.C:220
9560 msgid "Toggle fraktur font style"
9561 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
9563 #: src/LyXAction.C:221
9565 msgid "Toggle italic font style"
9566 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
9568 #: src/LyXAction.C:222
9569 msgid "Set font size"
9570 msgstr "Betûméret beállítása"
9572 #: src/LyXAction.C:223
9573 msgid "Show font state"
9574 msgstr "Betûkészlet állapota"
9576 #: src/LyXAction.C:226
9577 msgid "Toggle font underline"
9578 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
9580 #: src/LyXAction.C:228
9581 msgid "Insert Footnote"
9582 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
9584 #: src/LyXAction.C:229
9585 msgid "Select next char"
9586 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
9588 #: src/LyXAction.C:232
9589 msgid "Insert horizontal fill"
9590 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
9592 #: src/LyXAction.C:233
9593 msgid "Open a Help file"
9594 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
9596 #: src/LyXAction.C:237
9597 msgid "Insert hyphenation point"
9598 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
9600 #: src/LyXAction.C:239
9602 msgid "Insert ligature break"
9603 msgstr "Ábra beillesztése"
9605 #: src/LyXAction.C:241
9606 msgid "Insert index item"
9607 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9609 #: src/LyXAction.C:243
9610 msgid "Insert last index item"
9611 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9613 #: src/LyXAction.C:244
9614 msgid "Insert index list"
9615 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
9617 #: src/LyXAction.C:246
9618 msgid "Turn off keymap"
9619 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
9621 #: src/LyXAction.C:249
9622 msgid "Use primary keymap"
9623 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
9625 #: src/LyXAction.C:251
9626 msgid "Use secondary keymap"
9627 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
9629 #: src/LyXAction.C:252
9630 msgid "Toggle keymap"
9631 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
9633 #: src/LyXAction.C:254
9634 msgid "Insert Label"
9635 msgstr "Címke beillesztése"
9637 #: src/LyXAction.C:256
9638 msgid "Change language"
9639 msgstr "Nyelv váltása"
9641 #: src/LyXAction.C:257
9642 msgid "View LaTeX log"
9643 msgstr "LaTeX napló megtekintése"
9645 #: src/LyXAction.C:262
9646 msgid "Copy paragraph environment type"
9647 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
9649 #: src/LyXAction.C:266
9650 msgid "Paste paragraph environment type"
9651 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
9653 #: src/LyXAction.C:269
9654 msgid "Open the tabular layout"
9657 #: src/LyXAction.C:271
9658 msgid "Go to beginning of line"
9659 msgstr "Ugrás a sor elejére"
9661 #: src/LyXAction.C:273
9662 msgid "Select to beginning of line"
9663 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
9665 #: src/LyXAction.C:275
9666 msgid "Go to end of line"
9667 msgstr "Ugrás a sor végére"
9669 #: src/LyXAction.C:277
9670 msgid "Select to end of line"
9671 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
9673 #: src/LyXAction.C:281
9677 #: src/LyXAction.C:283
9678 msgid "Insert Marginalnote"
9681 #: src/LyXAction.C:289
9683 msgstr "Görög betûk"
9685 #: src/LyXAction.C:292
9686 msgid "Insert math symbol"
9687 msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése"
9689 #: src/LyXAction.C:301
9691 msgstr "Képletszerkesztõ"
9693 #: src/LyXAction.C:320
9695 msgid "toggle inset"
9696 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9698 #: src/LyXAction.C:322
9699 msgid "Go one paragraph down"
9700 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb"
9702 #: src/LyXAction.C:324
9703 msgid "Select next paragraph"
9704 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
9706 #: src/LyXAction.C:326
9707 msgid "Go to paragraph"
9708 msgstr "Bekezdésre ugrás"
9710 #: src/LyXAction.C:329
9711 msgid "Go one paragraph up"
9712 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
9714 #: src/LyXAction.C:331
9715 msgid "Select previous paragraph"
9716 msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
9718 #: src/LyXAction.C:335
9719 msgid "Edit Preferences"
9720 msgstr "Beállítások módosítása"
9722 #: src/LyXAction.C:337
9723 msgid "Save Preferences"
9724 msgstr "Beállítások mentése"
9726 #: src/LyXAction.C:340
9727 msgid "Insert protected space"
9728 msgstr "Védett szóköz beszúrása"
9730 #: src/LyXAction.C:341
9731 msgid "Insert quote"
9732 msgstr "Idézet beillesztése"
9734 #: src/LyXAction.C:343
9736 msgstr "Konfiguráció frissítése"
9738 #: src/LyXAction.C:347
9739 msgid "Insert cross reference"
9740 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
9742 #: src/LyXAction.C:356
9743 msgid "Scroll inset"
9746 #: src/LyXAction.C:374
9747 msgid "Insert Table"
9748 msgstr "Táblázat beillesztése"
9750 #: src/LyXAction.C:376
9751 msgid "Tabular Features"
9754 #: src/LyXAction.C:378
9755 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9758 #: src/LyXAction.C:382
9759 msgid "Open thesaurus"
9762 #: src/LyXAction.C:384
9763 msgid "Insert table of contents"
9764 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
9766 #: src/LyXAction.C:386
9767 msgid "View table of contents"
9768 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
9770 #: src/LyXAction.C:388
9771 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9772 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
9774 #: src/LyXAction.C:401
9775 msgid "Register document under version control"
9778 #: src/LyXAction.C:417
9779 msgid "Show message in minibuffer"
9782 #: src/LyXAction.C:419
9783 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9786 #: src/LyXAction.C:422
9787 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9790 #: src/LyXAction.C:428
9791 msgid "Display information about LyX"
9794 #: src/LyXAction.C:430
9795 msgid "Display information about the TeX installation"
9798 #: src/LyXAction.C:432
9799 msgid "Show the processes forked by LyX"
9802 #: src/LyXAction.C:434
9803 msgid "Kill the forked process with this PID"
9806 #: src/LyXAction.C:658
9807 msgid "No description available!"
9808 msgstr "Leírás nem elérhetõ!"
9811 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9812 msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?"
9815 msgid "(If not, document is not saved.)"
9816 msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)"
9820 msgid "Choose a filename to save document as"
9821 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
9823 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
9825 msgid "Templates|#T#t"
9828 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
9829 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9833 msgid "Same name as document already has:"
9834 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
9837 msgid "Save anyway?"
9838 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
9841 msgid "Another document with same name open!"
9842 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
9845 msgid "Replace with current document?"
9846 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
9849 msgid "Document renamed to '"
9850 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
9853 msgid "', but not saved..."
9854 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
9857 msgid "Document already exists:"
9858 msgstr "A dokumentum már létezik:"
9861 msgid "Replace file?"
9862 msgstr "Lecseréli a fájlt?"
9865 msgid "Document could not be saved!"
9866 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
9869 msgid "Holding the old name."
9873 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9874 msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal."
9877 msgid "No warnings found."
9878 msgstr "Nem találtam figyelmeztetést."
9881 msgid "One warning found."
9882 msgstr "Egy figyelmezetést találtam."
9886 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9887 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja."
9890 msgid " warnings found."
9891 msgstr " figyelmeztetést találtam."
9895 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9896 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket."
9899 msgid "Chktex run successfully"
9900 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
9903 msgid "It seems chktex does not work."
9904 msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik."
9907 msgid "Autosaving current document..."
9908 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
9912 msgid "Autosave failed!"
9913 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
9917 msgid "Select file to insert"
9918 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9921 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9922 msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:"
9925 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9926 msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:"
9928 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
9929 msgid "Enter new label to insert:"
9930 msgstr "A beszúrandó címke:"
9933 msgid "Running configure..."
9937 msgid "Reloading configuration..."
9938 msgstr "Beállítások újratöltése..."
9941 msgid "The system has been reconfigured."
9942 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
9945 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9946 msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek"
9949 msgid "updated document class specifications."
9950 msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.."
9957 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9958 msgstr "Nem lehet üres karaktert és szóközt kicserélni."
9968 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9973 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9980 msgstr "Kiskapitális"
9990 #: src/lyxfont.C:565
9994 #: src/lyxfont.C:568
9998 #: src/lyxfont.C:571
10002 #: src/lyxfont.C:575
10006 #: src/lyxfont.C:577
10010 #: src/lyxfunc.C:318
10012 msgid "Unknown function."
10013 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
10015 #: src/lyxfunc.C:358
10017 msgid "Nothing to do"
10018 msgstr "Nincs mit tenni"
10020 #: src/lyxfunc.C:363
10021 msgid "Unknown action"
10022 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
10024 #. the default error message if we disable the command
10025 #: src/lyxfunc.C:368
10027 msgid "Command disabled"
10031 #: src/lyxfunc.C:380
10032 msgid "Document is read-only"
10033 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
10036 #: src/lyxfunc.C:385
10037 msgid "Command not allowed without any document open"
10038 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
10040 #: src/lyxfunc.C:778
10042 msgid "Unknown function ("
10043 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
10045 #: src/lyxfunc.C:1121
10046 msgid "Saving document"
10047 msgstr "Dokumentum mentése"
10049 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
10050 msgid "Missing argument"
10051 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
10053 #: src/lyxfunc.C:1280
10054 msgid "Opening help file"
10055 msgstr "Súgó megnyitása"
10057 #: src/lyxfunc.C:1482
10058 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10061 #: src/lyxfunc.C:1499
10062 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10065 #: src/lyxfunc.C:1515
10066 msgid "This is only allowed in math mode!"
10067 msgstr "Ez csak a képletszerkesztõben megengedett!"
10069 #: src/lyxfunc.C:1557
10070 msgid "Opening child document "
10071 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
10073 #: src/lyxfunc.C:1631
10074 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10077 #: src/lyxfunc.C:1641
10078 msgid "Set-color \""
10081 #: src/lyxfunc.C:1643
10082 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10085 #: src/lyxfunc.C:1736
10087 msgid "Enter filename for new document"
10088 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
10090 #: src/lyxfunc.C:1746
10094 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10096 "Do you want to close that document now?\n"
10097 "('No' will just switch to the open version)"
10099 "Be akarja zárni a dokumentumot most?\n"
10100 "(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)"
10102 #: src/lyxfunc.C:1783
10103 msgid "File already exists:"
10104 msgstr "Fájl már létezik:"
10106 #: src/lyxfunc.C:1785
10107 msgid "Do you want to open the document?"
10108 msgstr "Meg akarja nyitni a dokumentumot?"
10110 #: src/lyxfunc.C:1790
10112 msgid "Opening document"
10113 msgstr "Dokumentum megnyitása"
10115 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10117 msgstr "megnyitva."
10119 #: src/lyxfunc.C:1820
10121 msgid "Select template file"
10122 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10124 #: src/lyxfunc.C:1861
10126 msgid "Select document to open"
10127 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
10129 #: src/lyxfunc.C:1889
10131 msgid "Could not find file"
10132 msgstr "Nem találom ezt a címkét"
10134 #: src/lyxfunc.C:1899
10135 msgid "Opening document"
10136 msgstr "Dokumentum megnyitása"
10138 #: src/lyxfunc.C:1911
10140 msgid "Could not open document"
10141 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
10143 #: src/lyxfunc.C:1935
10147 #: src/lyxfunc.C:1936
10148 msgid " file to import"
10151 #: src/lyxfunc.C:1994
10152 msgid "A document by the name"
10153 msgstr "Egy dokumentum ezen a néven"
10155 #: src/lyxfunc.C:1996
10156 msgid "already exists. Overwrite?"
10157 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
10159 #: src/lyxfunc.C:1997
10162 msgstr "Megszakítva."
10164 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10165 msgid "Welcome to LyX!"
10166 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
10168 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10170 msgstr " (Változott)"
10173 #: src/lyxfunc.C:2094
10174 msgid "* No document open *"
10175 msgstr "* Nincs nyitva dokumentum *"
10177 #: src/lyx_main.C:102
10178 msgid "Wrong command line option `"
10179 msgstr "Hibás parancssori opció"
10181 #: src/lyx_main.C:104
10182 msgid "'. Exiting."
10183 msgstr "'. Kilépek."
10185 #: src/lyx_main.C:251
10186 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10187 msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
10189 #: src/lyx_main.C:253
10190 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10192 "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et."
10194 #: src/lyx_main.C:362
10196 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10197 msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
10199 #: src/lyx_main.C:364
10200 msgid "System directory set to: "
10201 msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
10203 #: src/lyx_main.C:372
10204 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10205 msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
10207 #: src/lyx_main.C:373
10208 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10209 msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
10211 #: src/lyx_main.C:374
10213 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10215 "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
10217 #: src/lyx_main.C:376
10218 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10219 msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
10221 #: src/lyx_main.C:384
10222 msgid "Using built-in default "
10223 msgstr "Az alpértékeket használom, "
10225 #: src/lyx_main.C:385
10226 msgid " but expect problems."
10227 msgstr " de problémák várhatóak."
10229 #: src/lyx_main.C:388
10230 msgid "Expect problems."
10231 msgstr "Problémák várhatóak."
10233 #: src/lyx_main.C:635
10234 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10235 msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg."
10237 #: src/lyx_main.C:636
10238 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10239 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
10241 #: src/lyx_main.C:637
10242 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10243 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
10245 #: src/lyx_main.C:638
10246 msgid "Running without personal LyX directory."
10247 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
10249 #. Tell the user what is going on
10250 #: src/lyx_main.C:645
10251 msgid "LyX: Creating directory "
10252 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
10254 #: src/lyx_main.C:646
10255 msgid " and running configure..."
10256 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
10258 #: src/lyx_main.C:652
10259 msgid "Failed. Will use "
10260 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
10262 #: src/lyx_main.C:653
10264 msgstr " -t fogom használni."
10266 #: src/lyx_main.C:660
10270 #: src/lyx_main.C:674
10271 msgid "LyX Warning!"
10272 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
10274 #: src/lyx_main.C:675
10275 msgid "Error while reading "
10276 msgstr "Hiba beolvasás közben "
10278 #: src/lyx_main.C:676
10279 msgid "Using built-in defaults."
10280 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
10282 #: src/lyx_main.C:778
10283 msgid "Setting debug level to "
10284 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
10286 #: src/lyx_main.C:788
10289 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10290 "Command line switches (case sensitive):\n"
10291 "\t-help summarize LyX usage\n"
10292 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10293 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10294 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10295 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10296 " select the features to debug.\n"
10297 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10298 "\t-x [--execute] command\n"
10299 " where command is a lyx command.\n"
10300 "\t-e [--export] fmt\n"
10301 " where fmt is the export format of choice.\n"
10302 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10303 " where fmt is the import format of choice\n"
10304 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10305 "\t-version summarize version and build info\n"
10306 "Check the LyX man page for more details."
10308 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
10309 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
10310 "\t-help \t\t összefoglalt LyX használat\n"
10311 "\t-userdir dir a dir -re állítja a felhasználó könyvtárát\n"
10312 "\t-sysdir dir a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
10313 "\t-geometry WxH+X+Y a fõablak méreteit állítja be\n"
10314 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
10315 " az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
10316 " Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
10317 "lehetõségek listáját\n"
10318 "\t-x [--execute] parancs\n"
10319 " ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
10320 "\t-e [--export] fmt\n"
10321 " ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
10322 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
10323 " ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
10324 " és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
10325 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
10327 #: src/lyx_main.C:835
10328 msgid "List of supported debug flags:"
10329 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
10331 #: src/lyx_main.C:847
10332 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10333 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
10335 #: src/lyx_main.C:858
10336 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10337 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
10339 #: src/lyx_main.C:886
10340 msgid "Missing command string after -x switch!"
10341 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
10343 #: src/lyx_main.C:899
10344 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10345 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...] a "
10347 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10349 msgstr " kapcsolónál!"
10351 #: src/lyx_main.C:914
10352 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10353 msgstr "Hiányzik a típus [pl.: latex, ps...] a"
10355 #: src/lyxrc.C:1677
10357 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10358 "recommended for non-English languages."
10360 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
10361 "angol nyelvekhez."
10363 #: src/lyxrc.C:1681
10365 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10366 "environment variable PRINTER."
10368 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
10369 "környezetiváltozóból veszi ezt."
10371 #: src/lyxrc.C:1685
10372 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10373 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
10375 #: src/lyxrc.C:1689
10376 msgid "The option to print only even pages."
10377 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
10379 #: src/lyxrc.C:1693
10380 msgid "The option to print only odd pages."
10381 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
10383 #: src/lyxrc.C:1697
10384 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10385 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
10387 #: src/lyxrc.C:1701
10388 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10389 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
10391 #: src/lyxrc.C:1705
10392 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10393 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
10395 #: src/lyxrc.C:1709
10396 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10397 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
10399 #: src/lyxrc.C:1713
10400 msgid "The option to print out in landscape."
10401 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
10403 #: src/lyxrc.C:1717
10404 msgid "The option to specify paper type."
10405 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
10407 #: src/lyxrc.C:1721
10408 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10409 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
10411 #: src/lyxrc.C:1725
10412 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10413 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
10415 #: src/lyxrc.C:1729
10417 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10419 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
10421 #: src/lyxrc.C:1733
10422 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10423 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
10425 #: src/lyxrc.C:1737
10426 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10428 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
10430 #: src/lyxrc.C:1741
10432 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10433 "the filename of the DVI file to be printed."
10435 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
10436 "elõtt kell megadni."
10438 #: src/lyxrc.C:1745
10440 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10441 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10444 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
10445 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
10447 #: src/lyxrc.C:1749
10449 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10450 "prepended along with the printer name after the spool command."
10453 #: src/lyxrc.C:1753
10455 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10456 "wrong, override the setting here."
10458 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
10459 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
10461 #: src/lyxrc.C:1758
10464 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10465 "roughly the same size as on paper."
10467 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
10468 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
10470 #: src/lyxrc.C:1762
10471 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10472 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
10474 #: src/lyxrc.C:1768
10475 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10476 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
10478 #: src/lyxrc.C:1772
10479 msgid "The bold font in the dialogs."
10482 #: src/lyxrc.C:1776
10483 msgid "The normal font in the dialogs."
10486 #: src/lyxrc.C:1780
10487 msgid "The encoding for the screen fonts."
10488 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
10490 #: src/lyxrc.C:1784
10491 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10492 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
10494 #: src/lyxrc.C:1791
10496 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10498 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
10499 "nincs automatikus mentés."
10501 #: src/lyxrc.C:1795
10503 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10504 "LyX was started from."
10507 #: src/lyxrc.C:1799
10510 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10511 "value selects the directory LyX was started from."
10512 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
10514 #: src/lyxrc.C:1803
10516 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10517 "when you quit LyX."
10519 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
10522 #: src/lyxrc.C:1807
10524 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10527 "Jelölje meg, ha ideiglenes könyvtárszerkezetet szeretne használni az "
10528 "ideiglenes TeX kimenetek számára."
10530 #: src/lyxrc.C:1811
10531 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10532 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
10534 #: src/lyxrc.C:1815
10536 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10537 "automatically by what you type."
10539 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
10540 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
10542 #: src/lyxrc.C:1819
10545 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10548 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
10549 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
10551 #: src/lyxrc.C:1823
10553 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10554 "keys) that may be defined for your keyboard."
10557 #: src/lyxrc.C:1828
10559 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10560 "\".out\". Only for advanced users."
10563 #: src/lyxrc.C:1832
10565 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10566 "its global and local bind/ directories."
10568 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
10569 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
10571 #: src/lyxrc.C:1836
10573 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10574 "will look in its global and local ui/ directories."
10576 "Az UI fájl. lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
10577 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
10579 #: src/lyxrc.C:1842
10581 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10582 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10584 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
10585 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
10587 #: src/lyxrc.C:1846
10589 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10590 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10591 "is specified, an internal routine is used."
10594 #: src/lyxrc.C:1850
10596 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10599 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
10600 "egyszerû szöveg)."
10602 #: src/lyxrc.C:1854
10603 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10605 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
10608 #: src/lyxrc.C:1858
10609 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10611 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
10614 #: src/lyxrc.C:1862
10615 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10618 #: src/lyxrc.C:1866
10619 msgid "Specify the default paper size."
10620 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
10622 #: src/lyxrc.C:1873
10624 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10628 #: src/lyxrc.C:1877
10629 msgid "What command runs the spell checker?"
10630 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
10632 #: src/lyxrc.C:1881
10634 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10635 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10636 "not work with all dictionaries."
10639 #: src/lyxrc.C:1886
10641 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10643 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
10645 #: src/lyxrc.C:1891
10647 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10648 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
10650 #: src/lyxrc.C:1896
10651 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10652 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
10654 #: src/lyxrc.C:1900
10656 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10657 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10658 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10661 #: src/lyxrc.C:1904
10663 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10664 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10666 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
10667 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
10669 #: src/lyxrc.C:1908
10671 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10672 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10674 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
10675 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
10678 #: src/lyxrc.C:1912
10680 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10681 "shown after the change has been made.)"
10684 #: src/lyxrc.C:1916
10686 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10687 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10689 "Kilépés elõtt a LyX mégegyszer rákérdez, ha módosított dokumentum van "
10690 "nyitva. (A LyX mindíg rákérdez, hogy mentse -e a módósított dokumentumokat.)"
10692 #: src/lyxrc.C:1920
10693 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10696 #: src/lyxrc.C:1924
10698 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10699 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10702 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10703 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Kapcsolja ki, ha lassúnak "
10704 "tûnik a LyX mûködése."
10706 #: src/lyxrc.C:1928
10707 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10709 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
10711 #: src/lyxrc.C:1932
10713 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10714 "the backup file in the same directory as the original file."
10716 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
10717 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
10720 #: src/lyxrc.C:1936
10722 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10724 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
10727 #: src/lyxrc.C:1940
10729 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10732 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
10733 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
10735 #: src/lyxrc.C:1944
10737 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10738 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10741 #: src/lyxrc.C:1948
10744 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10746 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
10748 #: src/lyxrc.C:1952
10750 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10751 "document is the default language."
10754 #: src/lyxrc.C:1956
10756 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10760 #: src/lyxrc.C:1960
10762 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10765 #: src/lyxrc.C:1964
10767 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10768 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10769 "name of the second language."
10772 #: src/lyxrc.C:1968
10773 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10776 #: src/lyxrc.C:1972
10777 msgid "The latex command for local changing of the language."
10780 #: src/lyxrc.C:1977
10783 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10784 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10786 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
10787 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
10789 #: src/lyxrc.C:1981
10790 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10791 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
10793 #: src/lyxrc.C:1985
10794 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10795 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
10797 #: src/lyxrc.C:1998
10799 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10800 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10802 "Ezzel azt lehet beállítani, hogy új dokumentum nyitásakor a LyX kérje -e a "
10803 "fájlnevet, vagy csak akkor, ha el akarja menteni."
10805 #: src/lyxrc.C:2002
10806 msgid "New documents will be assigned this language."
10807 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
10809 #: src/lyxrc.C:2006
10810 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10813 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10814 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10815 msgstr "A LyX nem találta a formátum leírását!"
10817 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10818 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10819 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
10821 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10822 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10823 msgstr "helyesen lett -e telepítve. Sajnálom, kilépek :-("
10825 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10826 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10827 msgstr "A Lyx nem talált egy formátum leírását sem! "
10829 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10831 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10832 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
10834 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10835 msgid "Sorry, has to exit :-("
10836 msgstr "Sajnálom, ki kell lépnem :-("
10838 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10839 msgid "Save document and proceed?"
10840 msgstr "Menti a dokumentumot és folytatja?"
10843 msgid "LyX VC: Initial description"
10847 msgid "(no initial description)"
10851 msgid "This document has NOT been registered."
10855 msgid "LyX VC: Log Message"
10859 msgid "(no log message)"
10863 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10864 msgstr "Figyelmen kívül hagyjam a változásokat, és folytassam az ellenõrzést?"
10866 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10867 #. we should warn the user that reverting will discard all
10868 #. changes made since the last check in.
10870 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10871 msgstr "Ha visszavonja, elveszti az összes változtatást, amit csinált"
10874 msgid "to the document since the last check in."
10875 msgstr "to the document since the last check in."
10878 msgid "Do you still want to do it?"
10879 msgstr "Mégis ezt akarja tenni?"
10881 #: src/LyXView.C:232
10882 msgid " (read only)"
10883 msgstr " (csak olvasható)"
10885 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
10886 msgid "Math editor mode"
10887 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
10889 #: src/mathed/formulabase.C:657
10890 msgid "Invalid action in math mode!"
10891 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
10893 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10897 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10901 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10905 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10906 msgid "No Documents Open!"
10907 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
10909 #: src/MenuBackend.C:367
10910 msgid "Ascii text as lines"
10911 msgstr "Ascii szöveg soronként"
10913 #: src/MenuBackend.C:369
10914 msgid "Ascii text as paragraphs"
10915 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
10917 #: src/MenuBackend.C:413
10921 #: src/MenuBackend.C:514
10925 #: src/MenuBackend.C:522
10927 msgstr "LaTeX...|L"
10929 #: src/MenuBackend.C:524
10930 msgid "LinuxDoc...|L"
10931 msgstr "LinuxDoc...|L"
10933 #: src/MenuBackend.C:532
10937 #: src/minibuffer.C:134
10938 msgid "[End of history]"
10941 #: src/minibuffer.C:143
10942 msgid "[Beginning of history]"
10946 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10947 msgid " [no match]"
10950 #: src/minibuffer.C:167
10951 msgid " [sole completion]"
10954 #: src/support/filetools.C:441
10955 msgid "Error! Cannot open directory:"
10956 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
10958 #: src/support/filetools.C:461
10959 msgid "Error! Could not remove file:"
10960 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
10962 #: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
10963 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10964 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
10966 #: src/support/filetools.C:502
10967 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10968 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
10970 #: src/support/filetools.C:566
10971 msgid "Internal error!"
10972 msgstr "Belsõ hiba!"
10974 #: src/support/filetools.C:567
10975 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10976 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
10978 #: src/support/filetools.C:572
10979 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10980 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
10982 #: src/support/filetools.C:1353
10983 msgid "Could not delete auto-save file!"
10984 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
10986 #: src/support/getUserName.C:13
10988 msgstr "ismeretlen"
10990 #: src/tabular.C:1347
10992 msgstr "Figyelmeztetés:"
10994 #: src/tabular.C:1348
10995 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10996 msgstr "Az 5 -nél kisebb táblázatformátum nincs többé támogatva\n"
10998 #: src/tabular.C:1349
10999 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11000 msgstr "Szerezzen be egy régebbi LyX verziót (< 1.1.x) az átalakításhoz!"
11002 #. Could only happen with user style
11003 #: src/text2.C:1080
11005 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11009 #: src/text2.C:1119
11011 msgid "Nothing to index!"
11012 msgstr "Nincs mit tenni"
11014 #: src/text2.C:1123
11016 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11017 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
11021 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
11024 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
11027 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
11028 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
11030 #: src/text.C:3346 src/text.C:3348
11031 msgid "Page Break (top)"
11032 msgstr "Oldaltörés (fent)"
11034 #. draw the additional space if needed:
11037 msgid "Space above"
11038 msgstr "Spec. táblázat"
11040 #: src/text.C:3525 src/text.C:3527
11041 msgid "Page Break (bottom)"
11042 msgstr "Oldaltörés (lent)"
11045 msgid "Space below"
11048 #~ msgid "Encoding"
11049 #~ msgstr "Kódolás"
11051 #~ msgid "Flags|#F"
11052 #~ msgstr "Kapcsolók|#p"
11054 #~ msgid "Flags that control the converter behavior"
11055 #~ msgstr "Kapcsolók, amik befolyásolják az átalakító viselkedését"
11058 #~ msgid "No database"
11059 #~ msgstr "Adatbázis:"
11062 #~ msgid "' indexed."
11063 #~ msgstr " -t fogom használni."
11066 #~ msgid "Unable to convert file "
11067 #~ msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
11071 #~ msgstr "Leírás*"
11073 #~ msgid "empty figure path"
11074 #~ msgstr "az ábra elérési útja üres"
11077 #~ msgid " not found"
11078 #~ msgstr "A betûkészlet nem található!"
11082 #~ msgstr "Szélesség"