1 # translation of lyx.po to Hungarian
2 # Szõke Sándor <alex@lyx.hu>, 2005.
5 "Project-Id-Version: LyX v1.4.0cvs-2006.01.03\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-10-22 19:20+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:38+0200\n"
9 "Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
10 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
15 "X-Poedit-Country: Hungary\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Idézet&stílus:"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "&Natbib használata"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
40 msgstr "&Natbib használata"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
45 msgstr "LaTeX alapértelmezés használata"
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
55 msgstr "Oldal&stílus:"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
67 msgid "Add a new branch to the list"
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
71 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
72 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
74 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
80 msgid "A&vailable Branches:"
81 msgstr "Elérhetõ címkék"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
90 msgid "Remove the selected branch"
91 msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
96 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
106 msgid "(&De)activate"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
110 msgid "Define or change background color"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
115 msgid "Alter Co&lor..."
116 msgstr "Módosítás&a ..."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
121 msgstr "Betûkészlet:"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
124 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
131 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
136 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
137 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
140 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
145 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
150 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
155 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
160 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
165 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
170 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
175 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
180 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
185 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
190 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
196 msgid "Custom Bullet:"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
210 msgid "Use &default placement"
211 msgstr "Alapértelmezett &elhelyezés"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
214 msgid "Advanced Placement Options"
215 msgstr "Speciális elhelyezési szabályok"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
219 msgstr "Oldal &teteje"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
222 msgid "&Ignore LaTeX rules"
223 msgstr "&Mellõzd a LaTeX szabályokat"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
227 msgid "Here de&finitely"
228 msgstr "Feltétlenül itt"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
231 msgid "&Here if possible"
232 msgstr "Itt, &ha lehetséges"
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
235 msgid "&Page of floats"
236 msgstr "Ús&ztatások lapja"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
239 msgid "&Bottom of page"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
243 msgid "&Span columns"
244 msgstr "Ha&sábok áthidalása"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
248 msgid "&Rotate sideways"
249 msgstr "Elforgatás 90 fokkal"
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
254 msgstr "Betûkészlet:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
257 msgid "Advanced Options"
258 msgstr "További opciók"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
262 msgid "Use true S&mall Caps"
263 msgstr "Kiskapitális"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
266 msgid "Use &Old Style Figures"
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
281 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
286 msgid "S&cale Sans Serif %:"
287 msgstr "Sa&ns Serif:"
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
296 msgid "&Default Family:"
297 msgstr "Alapértékr&e"
299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
307 msgstr "Sa&ns Serif:"
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
315 msgid "Document &class:"
316 msgstr "&Dokumentumosztály:"
318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
320 msgid "Class Settings"
321 msgstr "Úsztatási beállítások"
323 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
328 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
329 msgid "Postscript &driver:"
330 msgstr "Postscript &meghajtó:"
332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
333 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
339 msgid "&Use language's default encoding"
340 msgstr "LaTeX alapértelmezés használata"
342 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
346 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
348 msgid "&Quote Style:"
349 msgstr "Idézõjel stílusa"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
353 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
354 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
358 msgid "&Default Margins"
359 msgstr "Alapértékr&e"
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
377 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
379 msgstr "Fejléc k&ihagyás:"
381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
382 msgid "Head &height:"
383 msgstr "Fejlé&c magasság:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
387 msgstr "Láb ki&hagyás:"
389 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
391 msgid "&Use AMS math package automatically"
392 msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
396 msgid "Use AMS &math package"
397 msgstr "AMS &képlet használata"
399 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
401 msgid "&List in Table of Contents"
402 msgstr "Tartalomjegyzék"
404 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
420 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
427 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
444 msgstr "Oldal&stílus:"
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
447 msgid "Style used for the page header and footer"
450 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
451 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
455 msgid "&Two-sided document"
456 msgstr "Kétoldalas &dokumentum"
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
463 msgid "Version goes here"
464 msgstr "Ide jön a verziószám"
466 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
470 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
477 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
478 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
479 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
480 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
483 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
484 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
486 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
487 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
488 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
489 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
490 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
494 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
495 msgid "LyX: Enter text"
496 msgstr "LyX: Szöveg beírása"
498 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
502 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
507 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
508 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
509 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
510 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
511 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
513 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
514 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
516 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
517 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
521 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
522 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
523 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
524 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
525 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
526 #: src/lyxfunc.C:833 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxvc.C:173
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
531 msgid "The bibliography key"
532 msgstr "Az irodalomjegyzék kulcs"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
535 msgid "The label as it appears in the document"
536 msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik"
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
539 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "BibTeX adatbázis fájl hozzáadása"
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
555 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:782
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
561 msgid "Enter BibTeX database name"
562 msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz"
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
566 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
567 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
568 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
570 msgstr "T&allózás ..."
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
573 msgid "Add bibliography to the table of contents"
574 msgstr "Irodalomjegyzék tartalomjegyzékhez adása"
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
577 msgid "Add bibliography to &TOC"
578 msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
582 msgid "This bibliography section contains..."
583 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
592 msgid "all cited references"
593 msgstr "Beállítások mentése"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
597 msgid "all uncited references"
598 msgstr "Beállítások szerkesztése"
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
602 msgid "all references"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
606 msgid "Choose a style file"
607 msgstr "Stílusfájl kiválasztása"
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
610 msgid "Remove the selected database"
611 msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
618 msgid "Add a BibTeX database file"
619 msgstr "BibTeX adatbázis fájl hozzáadása"
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
627 msgid "BibTeX database to use"
628 msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
632 msgstr "Adatbázi&sok"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
635 msgid "The BibTeX style"
636 msgstr "A BibTeX stílusa"
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
643 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
650 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
655 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
656 #: src/insets/insetbox.C:157
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
662 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
667 msgid "Supported box types"
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
678 msgstr "Használandó nyomtató"
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
683 msgstr "Szélesség értéke"
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
686 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
688 msgstr "Szélesség értéke"
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
697 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
698 msgstr "Oszlop vízszintes igazítása"
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
702 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
710 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
716 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
728 msgstr "&Vízszintes:"
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
732 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
733 msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz"
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
736 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
748 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
765 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
766 msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz"
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
771 msgstr "&Függõleges:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
774 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
775 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
776 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
779 msgstr "&Visszaállítás"
781 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
782 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
784 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
785 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
787 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
788 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
794 msgid "&Available branches:"
795 msgstr "Elérhetõ címkék"
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
799 msgid "Select your branch"
800 msgstr "Elõzõ betû kijelölése"
802 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
809 msgid "Go to next change"
810 msgstr "Menj a következõ hibára"
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
815 msgstr "Nincs változás"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
820 msgstr "Nincs változás"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
829 msgid "Reject this change"
830 msgstr "Nincs változás"
832 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
835 msgstr "Alapértékre állít"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
858 msgstr "Betûtestesség"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
881 msgid "Never Toggled"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Egyéb betûbeállítások"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Mindig váltsa"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
903 msgid "toggle font on all of the above"
904 msgstr "A fentiek mindegyikét állítsa"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
908 msgstr "Minde&t állítsa"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
911 msgid "Apply each change automatically"
912 msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
916 msgid "Apply changes immediately"
917 msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
920 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
921 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
922 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
930 msgid "&Available Citations:"
931 msgstr "Elérhetõ címkék"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
935 msgid "&Selected citations:"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
939 msgid "Move the selected citation up"
940 msgstr "A kiválasztott idézet felfelé mozgatása"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
948 msgid "Move the selected citation down"
949 msgstr "A kiválasztott idézet lefelé mozgatása"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
962 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
972 msgid "Natbib citation style to use"
973 msgstr "Natbib idézetstílus használata"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
977 msgid "Citation &style:"
978 msgstr "Idézet stílusa:"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
981 msgid "List all authors"
982 msgstr "Összes szerzõ listázása"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
985 msgid "&Full author list"
986 msgstr "&Teljes szerzõ lista"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
989 msgid "Force upper case in citation"
990 msgstr "Idézetben nagybetûk használatának kényszerítése"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
993 msgid "Force &upper case"
994 msgstr "&Nagybetû kényszerítése"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
999 msgstr "Szöveg utána:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1002 msgid "Text to place after citation"
1003 msgstr "Az idézet után elhelyezendõ szöveg"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1007 msgid "Text &before:"
1008 msgstr "Szöveg elõtte:"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1011 msgid "Text to place before citation"
1012 msgstr "Az idézet elé helyezendõ szöveg"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1020 msgid "Match delimiter types"
1021 msgstr "Figyeljen a határolójel párjára"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1024 msgid "&Keep matched"
1025 msgstr "&Párjával együtt"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1033 msgid "Insert the delimiters"
1034 msgstr "Határoló beszúrása"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1042 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1043 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1046 msgid "Use Class Defaults"
1047 msgstr "Használd a szövegosztály alapértékeit"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1051 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1052 msgstr "Beállítások mentése LyX alapértelmezett sablonjaként"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1055 msgid "Save as Document Defaults"
1056 msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1060 msgstr "Megjelenítési mód"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1063 msgid "Show ERT inline"
1064 msgstr "Beszúrva mutatja az ERT-et"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1071 msgid "Show ERT button only"
1072 msgstr "Csak a helyét mutatja"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1079 msgid "Show ERT contents"
1080 msgstr "Mutatja az ERT tartalmát"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1093 msgstr "Vázlat &mód"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1096 msgid "Edit the file externally"
1097 msgstr "Fájl szerkesztése külsõleg"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1101 msgid "&Edit File..."
1102 msgstr "Fájl sz&erkesztése"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1106 msgid "Select a file"
1107 msgstr "Válassza ki a fájlt"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1126 msgid "Available templates"
1127 msgstr "Elérhetõ sablonok"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1131 msgstr "Megjelenítés LyX-ben"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1137 msgid "Screen display"
1138 msgstr "A megjelenítés módja"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1150 msgstr "Szürkeskála"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1161 msgstr "Elõnézet megjelenítése|#E"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1167 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1168 msgstr "A százalékos méretarány mértéke a LyX-ben"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1179 msgstr "Megjelenítés:"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1185 msgstr "Méretarány:"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1189 msgid "Display image in LyX"
1190 msgstr "Szerkesztéskor látszik a kép"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1194 msgid "&Show in LyX"
1195 msgstr "&LyX mutassa"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1206 msgid "Angle to rotate image by"
1207 msgstr "A kép forgatási szöge"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1213 msgid "The origin of the rotation"
1214 msgstr "A forgatás középpontja"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1219 msgstr "Kiindulóp&ont:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1229 msgstr "%Méretarány"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Az eredményben a kép magassága "
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "A legnagyobb méret méretarányának megtartása"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "Mé&retarány megtartása"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "Az eredményben a kép szélessége"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Befoglaló méretek betöltése (EPS) fájlból"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "B&etöltés fájlból"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "A kép adott méretre vágása"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Vágás bef&oglaló keretbe"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1279 msgid "&Left bottom:"
1280 msgstr "&Bal alsó sarok:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1285 msgstr "&Jobb felsõ sarok:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1319 msgstr "Megjelenítés LyX-ben"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1326 msgid "Units of height value"
1327 msgstr "Magasság mértékegysége"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1335 msgstr "Kiindulóp&ont:"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1340 msgstr "Sz&erkesztés ..."
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1344 msgid "File name of image"
1345 msgstr "A felhasználandó képfájl neve"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1348 msgid "Select an image file"
1349 msgstr "Válasszon ki egy képfájlt"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1356 msgid "E&xtra options"
1357 msgstr "E&xtra opciók"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1360 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1361 msgstr "Csak egy része az úsztatott ábrának?"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1368 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1369 msgstr "Ne tömörítsd ki a képet LaTeX-be exportáláskor"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1372 msgid "Don't un&zip on export"
1373 msgstr "&Ne tömörítsd ki exportáláskor"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1377 msgid "Additional LaTeX options"
1378 msgstr "További LaTeX opciók"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1381 msgid "LaTeX &options:"
1382 msgstr "LaTeX &opciók:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1390 msgstr "Vázlat &mód"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1394 msgid "The caption for the sub-figure"
1395 msgstr "A részábra címe"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1402 msgid "Show LaTeX preview"
1403 msgstr "Mutasd meg a LaTeX elõnézetet"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1406 msgid "&Show preview"
1407 msgstr "Elõnézet &megjelenítése"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1410 msgid "Underline spaces in generated output"
1411 msgstr "Aláhúzza a szóközöket a kimenetben"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1414 msgid "&Mark spaces in output"
1415 msgstr "&Jelöld a szóközöket a kimenetben"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1418 msgid "File name to include"
1419 msgstr "A csatolandó fájl neve"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1422 msgid "Load the file"
1423 msgstr "Töltsd be a fájlt"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1442 msgid "&Include Type:"
1443 msgstr "&Csatolás módja:"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1446 msgid "Update the display"
1447 msgstr "Képernyõ frissítése"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1458 msgid "Number of rows"
1459 msgstr "Sorok száma"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1470 msgid "Number of columns"
1471 msgstr "Oszlopok száma"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1479 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1480 msgstr "Méretezze át a táblázat megfelelõ méreteire"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1484 msgid "Vertical alignment"
1485 msgstr "Függõleges igazítás"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1489 msgstr "&Függõleges:"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1492 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1493 msgstr "Vízszintes igazítás oszloponként (l,c,r)"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1496 msgid "&Horizontal:"
1497 msgstr "&Vízszintes:"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1500 msgid "Open this panel as a separate window"
1501 msgstr "Megnyitja a panelt egy másik ablakban"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1504 msgid "&Detach panel"
1505 msgstr "&Panel leválasztása"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1508 msgid "Select a page of symbols"
1509 msgstr "Válasszon ki egy szimbólumlapot"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1513 msgstr "Mûveleti jelek"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1516 msgid "Big operators"
1517 msgstr "Globális mûveletek"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1521 msgstr "Relációs jelek"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1536 msgid "Frame decorations"
1537 msgstr "Keret díszítõelemek"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1540 msgid "Miscellaneous"
1541 msgstr "Egyéb jelek"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1544 msgid "AMS operators"
1545 msgstr "AMS mûveleti jelek"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1548 msgid "AMS relations"
1549 msgstr "AMS relációs jelek"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1552 msgid "AMS negated relations"
1553 msgstr "AMS invertált relációk"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1560 msgid "AMS Miscellaneous"
1561 msgstr "AMS egyéb jelek"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1565 msgstr "&Függvények"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1569 msgstr "Gyökjel beszúrása"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1572 msgid "Insert spacing"
1573 msgstr "Hely beszúrása"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1576 msgid "Set limits style"
1577 msgstr "Határok stílusának beállítása"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1580 msgid "Set math font"
1581 msgstr "Képletben használt betûkészlet beállítása"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1585 msgid "Toggle between display and inline mode"
1586 msgstr "Megjelenítés módjának váltása"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1594 msgstr "Felsõ index"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1597 msgid "Insert matrix"
1598 msgstr "Mátrix beszúrása"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1601 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1602 msgstr "Határoló- és zárójelek megjelenítése ..."
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1610 msgid "LyX internal only"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1619 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1629 msgid "Print as grey text"
1630 msgstr "Minden oldalt nyomtat"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1635 msgstr "Betét kinyitva"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1639 msgid "Framed in box"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1649 msgid "Box with shaded background"
1650 msgstr "megjegyzés háttere"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1658 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2396
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1664 msgstr "Másfélszeres"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1667 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2402
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1676 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1677 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1682 msgid "L&ine spacing:"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1695 msgid "In&dent paragraph"
1696 msgstr "egy bekezdésre."
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1701 msgstr "Címke szélesség"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1705 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1710 msgid "&Longest label"
1711 msgstr "Leghosszabb cí&mke"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1714 msgid "&roff command:"
1715 msgstr "&roff parancs:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1719 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1720 msgstr "Az exportált ASCII/LaTeX/ SGML fájlok maximális sorhossza"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1723 msgid "Output &line length:"
1724 msgstr "&Kimeneti sor hossza:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1728 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1729 msgstr "Táblázatok formázásához használt külsõ program ASCII kimenethez"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1737 msgstr "Módosítás&a ..."
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1752 msgstr "Átala&kító:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1756 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1757 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1758 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1759 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1760 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1774 msgid "E&xtra flag:"
1775 msgstr "E&xtra paraméter:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1779 msgstr "Á&talakítók"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1799 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1800 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1801 "rather than the Cygwin teTeX."
1803 "Válassza, amennyiben a LyX-nek Cygwin stílusú elérési utat kell generálnia "
1804 "Windows stílusú helyett. Ez akkor jó, ha nem Windowsra készült MikTeX-et "
1805 "használ, hanem Cygwin-féle teTeX-et. Megjegyzem, ebben az esetben minden "
1806 "átalakítóhoz segédparancsfájlt kell írnia (wrapper)."
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1810 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1811 msgstr "Cygwin stílusú elérési utat használjon"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1814 msgid "&Date format:"
1815 msgstr "&Dátumforma:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1818 msgid "Date format for strftime output"
1819 msgstr "Dátumforma strftime kimenethez"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1822 msgid "Display &Graphics:"
1823 msgstr "&Grafika megjelenítése:"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1839 msgid "Do not display"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1844 msgid "Instant &Preview:"
1845 msgstr "Azo&nnali elõnézet"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
1857 msgstr "Megjele&nítõ:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
1862 msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
1866 msgstr "&Rövidítés:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
1870 msgstr "&Kiterjesztés:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
1874 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1875 "exported to or viewed in a non-document format."
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
1880 msgid "&Document format"
1881 msgstr "Dokumentumstílus"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
1884 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
1889 msgid "Vector graphi&cs format"
1890 msgstr "Grafikus fájl kiválasztása"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
1893 msgid "&File formats"
1894 msgstr "&Fájlformátumok"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1912 msgid "Your E-mail address"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1918 msgstr "Talló&zás ..."
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1931 msgstr "T&allózás ..."
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1934 msgid "Use &keyboard map"
1935 msgstr "&Billentyûkiosztás használata"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1938 msgid "Command s&tart:"
1939 msgstr "Kez&dõ parancs:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1942 msgid "&Default language:"
1943 msgstr "Alapértelmezett &nyelv:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1946 msgid "Command e&nd:"
1947 msgstr "Záró paran&cs:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1950 msgid "Language pac&kage:"
1951 msgstr "Nyelvi cs&omag:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1955 msgstr "Automatikus &kezdés"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1959 msgstr "&Babel használata"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1966 msgid "&Right-to-left language support"
1967 msgstr "&Jobbról-balra író nyelvek támogatása"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1971 msgstr "Automatikus b&efejezés"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1974 msgid "Mark &foreign languages"
1975 msgstr "&Idegen nyelvek jelölése"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1978 msgid "Set class options to default on class change"
1980 "Osztály megváltoztatáskor, visszaállítja a paramétereket az alapértelmezettre"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1983 msgid "&Reset class options when document class changes"
1984 msgstr "Visszaállítás alapértelmezésre &osztályváltozás esetén"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1987 msgid "Default paper si&ze:"
1988 msgstr "Alap &papírméret:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1991 msgid "Te&X encoding:"
1992 msgstr "Te&X kódolás:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1995 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2000 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2006 msgid "US executive"
2007 msgstr "US executive"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2030 msgid "External Applications"
2031 msgstr "Külsõ programok"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2034 msgid "CheckTeX start options and flags"
2035 msgstr "Opciók CheckTeX indításához"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2038 msgid "Chec&kTeX command:"
2039 msgstr "Chec&kTeX parancs:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2043 msgid "BibTeX command and options"
2044 msgstr "LaTeX csomagok és kapcsolók"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2048 msgid "&BibTeX command:"
2049 msgstr "Chec&kTeX parancs:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2053 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2054 msgstr "LaTeX csomagok és kapcsolók"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2058 msgid "Index command:"
2059 msgstr "Következõ parancs"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2062 msgid "DVI viewer paper size options:"
2063 msgstr "DVI-nézõ papírméret-beállítások:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2066 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2067 msgstr "Papírméret-opciók megadása, ha a DVI-nézõ igényli"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2070 msgid "Ly&XServer pipe:"
2071 msgstr "Ly&XServer csõ:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2079 msgstr "Tallózás ..."
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2082 msgid "&PATH prefix:"
2083 msgstr "&PATH prefix:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2087 msgid "&Temporary directory:"
2088 msgstr "&Használj ideiglenes könyvtárat"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2091 msgid "&Backup directory:"
2092 msgstr "&Biztonsági másolat helye:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2095 msgid "&Working directory:"
2096 msgstr "&Munkakönyvtár:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2099 msgid "&Document templates:"
2100 msgstr "&Dokumentumsablonok helye:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2103 msgid "Name of the default printer"
2104 msgstr "Az alapértelmezett nyomtató neve"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2107 msgid "Use printer name explicitely"
2108 msgstr "Használja pontosan a nyomtató nevét"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2111 msgid "Adapt outp&ut"
2112 msgstr "Kimenet illes&ztése"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2115 msgid "Command Options"
2116 msgstr "Parancs kapcsolók"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2120 msgstr "V&isszafelé:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2123 msgid "To p&rinter:"
2124 msgstr "Nyomtató&ra:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2127 msgid "Paper si&ze:"
2128 msgstr "Papír&méret:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2135 msgid "Spool &command:"
2136 msgstr "Nyomtatási ¶ncs:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2140 msgstr "Páratlan &oldalak:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2143 msgid "Paper t&ype:"
2144 msgstr "Papírtíp&us:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2147 msgid "E&xtra options:"
2148 msgstr "&Extra opciók:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2151 msgid "Spool pref&ix:"
2152 msgstr "Nyomtatási prefi&x:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2156 msgstr "&Leválogatva:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2159 msgid "&Even pages:"
2160 msgstr "Páros oldala&k:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2163 msgid "File ex&tension:"
2164 msgstr "Fájlki&terjesztés:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2172 msgstr "Példán&yszám:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2175 msgid "Pa&ge range:"
2176 msgstr "Ol&daltartomány:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2179 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2180 msgstr "Adja meg a nyomtatáshoz szükséges parancskapcsolókat"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2183 msgid "Printer co&mmand:"
2184 msgstr "Nyomtató paran&csa:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2187 msgid "Printer &name:"
2188 msgstr "&Nyomtató neve:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2191 msgid "Sa&ns Serif:"
2192 msgstr "Sa&ns Serif:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2195 msgid "T&ypewriter:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2199 msgid "Screen &DPI:"
2200 msgstr "Képernyõ &DPI:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2204 msgstr "Nagyí&tás %:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2208 msgstr "Betûméretek"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2216 msgstr "Mégnagyobb:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2224 msgstr "Legnagyobb:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2252 msgid "Spellchec&ker executable:"
2253 msgstr "&Helyesírás-ellenõrzõ program:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2256 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2260 msgid "Al&ternative language:"
2261 msgstr "Alternatív &nyelv:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2264 msgid "Escape cha&racters:"
2265 msgstr "&Parancskarakterek:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2269 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2270 msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"."
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2273 msgid "Personal &dictionary:"
2274 msgstr "Sze&mélyes szótár:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2277 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2281 msgid "Accept compound &words"
2282 msgstr "Összetett szavak &elfogadása"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2285 msgid "Use input encod&ing"
2286 msgstr "Beviteli &kódolás használata"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2293 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2294 msgstr "A &kurzor követi a görgetõsávot"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2298 msgstr "T&allózás ..."
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2301 msgid "&User interface file:"
2302 msgstr "&Felhasználói felület fájl:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2306 msgstr "&Billentyûzet kiosztás fájl:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2314 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2318 msgid "Load opened files from last session"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2323 msgid "Restore cursor positions"
2324 msgstr "Aktuális sorpozíció"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2328 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2329 msgstr "Aktuális sorpozíció"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2333 msgid "Save/restore window position"
2334 msgstr "Aktuális sorpozíció"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2337 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2338 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2343 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2344 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2351 msgstr "Dokumentumok"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2354 msgid "B&ackup documents "
2355 msgstr "Biztonsági &mentés"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2366 msgid "&Maximum last files:"
2367 msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2370 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2379 msgid "Page number to print from"
2380 msgstr "Elsõ nyomtatandó oldal"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2383 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2387 msgid "Page number to print to"
2388 msgstr "Utolsó nyomtatandó oldal"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2391 msgid "Print all pages"
2392 msgstr "Minden oldalt nyomtat"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2403 msgid "Print &odd-numbered pages"
2404 msgstr "Páratlan &oldalak nyomtatása"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2407 msgid "Print &even-numbered pages"
2408 msgstr "Páro&s oldalak nyomtatása"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2411 msgid "Print in reverse order"
2412 msgstr "Utoljára nyomtatja ki az elsõ oldalt"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2415 msgid "Re&verse order"
2416 msgstr "Utolsó oldallal kez&d"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2423 msgid "Number of copies"
2424 msgstr "Nyomtatandó példányszám"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2427 msgid "Collate copies"
2428 msgstr "Az egyes példányok oldalai, helyes sorrendben lesznek nyomtatva"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2432 msgstr "&Leválogatás"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2439 msgid "Print Destination"
2440 msgstr "Használandó nyomtató"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2443 msgid "Send output to the printer"
2444 msgstr "Nyomtatót használva"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2448 msgstr "Nyomtató&ra:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2451 msgid "Send output to the given printer"
2452 msgstr "Ezt a nyomtatót használjuk"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2455 msgid "Send output to a file"
2456 msgstr "Fájlba nyomtat"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2465 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2466 msgstr "Ahogy a kimenetben a kereszthivatkozás megjelenik"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2470 msgstr "<hivatkozás>"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2474 msgid "(<reference>)"
2475 msgstr "<hivatkozás>"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2482 msgid "on page <page>"
2483 msgstr "a(z) <oldal>. oldalon"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2486 msgid "<reference> on page <page>"
2487 msgstr "<hivatkozás> a(z) <oldal>. oldalon"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2490 msgid "Formatted reference"
2491 msgstr "Formázott hivatkozás"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2494 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2495 msgstr "A hivatkozások ABC sorrendbe rendezése"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2503 msgid "Update the label list"
2504 msgstr "Címlista frissítése"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2508 msgid "Jump to the label"
2509 msgstr "Címkére ugrás"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2513 msgid "&Go to Label"
2514 msgstr "Címkére ugrás"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2517 msgid "Replace &with:"
2518 msgstr "Mire &cseréli:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2521 msgid "Case &sensitive"
2522 msgstr "Kis- és nagyb&etû megkülönböztetése"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2525 msgid "Match whole words onl&y"
2526 msgstr "Csak egész &szavakat"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2530 msgstr "&Következõ ..."
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2539 msgid "Replace &All"
2540 msgstr "M&indet cseréli"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2543 msgid "Search &backwards"
2544 msgstr "&Visszafelé keres"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2547 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2549 "Az átalakított fájl feldolgozása a következõ paranccsal ($$FName = fájlnév)"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2552 msgid "&Export formats:"
2553 msgstr "&Export formátumok:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2560 msgid "Suggestions:"
2561 msgstr "Javaslatok:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2564 msgid "Replace word with current choice"
2565 msgstr "Szó kicserélése az aktuális választással"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2568 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2569 msgstr "Szó hozzáadása személyes szótárhoz"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2572 msgid "Ignore this word"
2573 msgstr "Mellõzze ezt a szót"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2581 msgid "Ignore this word throughout this session"
2582 msgstr "Elfogadja a szót ebben az ellenõrzésben"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2586 msgstr "Mellõzze m&indet"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2589 msgid "Replacement:"
2590 msgstr "Kicserélés:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2593 msgid "Current word"
2594 msgstr "Aktuális szó"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2597 msgid "Unknown word:"
2598 msgstr "Ismeretlen szó:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2601 msgid "Replace with selected word"
2602 msgstr "Választott szóra cserél"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2605 msgid "&Table Settings"
2606 msgstr "Táblázat &beállításai"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2610 msgid "Column Width"
2611 msgstr "Oszlopszélesség"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2614 msgid "Fixed width of the column"
2615 msgstr "Állandó oszlopszélesség"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2618 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2619 msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2622 msgid "&Vertical alignment:"
2623 msgstr "Függõleges &igazítás:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2626 msgid "&Horizontal alignment:"
2627 msgstr "&Vízszintes igazítás:"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2630 msgid "Horizontal alignment in column"
2631 msgstr "Oszlop vízszintes igazítása"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2640 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2641 msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2645 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2646 msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2650 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2651 msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2655 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2656 msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2660 msgstr "Szomszédos cellák egyesítése"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2663 msgid "&Multicolumn"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2667 msgid "LaTe&X argument:"
2668 msgstr "LaTe&X kifejezés:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2671 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2672 msgstr "Egyedi oszlopformátum (LaTeX)"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2680 msgstr "Minden szegély"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2684 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2685 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2694 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2695 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2706 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2715 msgid "Use default (grid-like) border style"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2725 msgstr "Szegélyek beállítása"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2729 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2730 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2734 msgid "Additional Space"
2735 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2738 msgid "T&op of row:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2743 msgid "Botto&m of row:"
2744 msgstr "O&ldal alja"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2747 msgid "Bet&ween rows:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2752 msgstr "N&agy táblázat"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2755 msgid "Set a page break on the current row"
2756 msgstr "Oldaltörés az aktuális sorban"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2759 msgid "Page &break on current row"
2760 msgstr "&Laptörés az aktuális sorban"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2764 msgstr "Beállítások"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2779 msgid "First header:"
2780 msgstr "Elsõ fejléc:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2783 msgid "Last footer:"
2784 msgstr "Utolsó lábléc:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2791 msgid "Border above"
2792 msgstr "Szegély fent"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2795 msgid "Border below"
2796 msgstr "Szegély lent"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2800 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2801 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2812 msgid "This row is the header of the first page"
2813 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2817 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2818 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2822 msgid "This row is the footer of the last page"
2823 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2838 msgid "Don't output the last footer"
2839 msgstr "Nem tudom beállítani a formátumot "
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2848 msgid "Don't output the first header"
2849 msgstr "Nyomtatót használva"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2852 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2853 msgstr "Válassza több oldalas táblázatokhoz"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2856 msgid "&Use long table"
2857 msgstr "&Nagy táblázat használata"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2860 msgid "Current cell:"
2861 msgstr "Aktuális cella:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2864 msgid "Current row position"
2865 msgstr "Aktuális sorpozíció"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2868 msgid "Current column position"
2869 msgstr "Aktuális oszloppozíció"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2872 msgid "Close this dialog"
2873 msgstr "Ablak bezárása"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2876 msgid "Rebuild the file lists"
2877 msgstr "Fájllista frissítése"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2881 msgstr "Lista f&rissítése"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2885 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2887 "A jelölt fájl tartalmának megjelenítése. Csak akkor lehetséges, ha az "
2888 "elérési út is látható."
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2895 msgid "Selected classes or styles"
2896 msgstr "Kiválasztott osztályok vagy stílusok"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2899 msgid "LaTeX classes"
2900 msgstr "LaTeX osztályok"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2903 msgid "LaTeX styles"
2904 msgstr "LaTeX stílusok"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2907 msgid "BibTeX styles"
2908 msgstr "BibTeX stílusok"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2911 msgid "Toggles view of the file list"
2912 msgstr "A fájlok elérési útjának megjelenítése/elrejtése"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2916 msgstr "M&utasd a helyét"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2920 msgstr "Szóbejegyzés"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2932 msgid "The selected entry"
2933 msgstr "A választott bejegyzés"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2937 msgstr "Kijelölé&s:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2940 msgid "Replace the entry with the selection"
2941 msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2946 msgstr "&Rövidítés:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2958 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2967 msgid "Name associated with the URL"
2968 msgstr "Az URL-hez rendelt név"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2971 msgid "Output as a hyperlink ?"
2972 msgstr "A kimenetben létrehozza a hivatkozást?"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2975 msgid "&Generate hyperlink"
2976 msgstr "&Hiperlink létrehozása"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2990 msgstr "&Rövidítés:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2994 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2995 msgstr "Ligatúratörés beszúrása"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2998 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3002 msgid "Supported spacing types"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3007 msgstr "Alap kihagyás"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3012 msgstr "Kis kihagyás"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3017 msgstr "Közepes kihagyás"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3022 msgstr "Nagy kihagyás"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3026 msgstr "Függõleges kitöltés"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3030 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3031 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3032 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3033 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3034 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3038 msgid "Display complete source"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3042 msgid "Automatic update"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3046 msgid "Default (outer)"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3055 msgstr "&Elhelyezés:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3058 msgid "Units of width value"
3059 msgstr "Szélesség mértékegysége"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3063 msgstr "&Mértékegység:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3066 msgid "&Line spacing:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3071 msgid "Separate Paragraphs With"
3072 msgstr "mint bekezdések|b"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3076 msgid "&Vertical space"
3077 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3081 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3082 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3086 msgid "&Indentation"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3091 msgid "Format text into two columns"
3092 msgstr "Dokumentum formázása ..."
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3095 msgid "Two-&column document"
3096 msgstr "&Kéthasábos dokumentum"
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3099 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3100 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3101 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3102 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3103 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3104 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3105 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3106 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3107 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3108 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3109 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3111 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3113 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3114 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3115 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3116 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3118 msgstr "Normál szöveg"
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3121 msgid "TheoremTemplate"
3122 msgstr "Tétel-sablon"
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3125 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3127 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3138 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3140 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3141 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3153 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3155 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3156 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3168 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3170 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3171 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3178 msgid "Corollary #:"
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3183 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3185 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3186 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3187 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3192 msgid "Proposition #:"
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3197 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3198 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3199 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3205 msgid "Conjecture #:"
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3210 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3217 msgid "Criterion #:"
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3244 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3246 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3254 msgid "Definition #:"
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3260 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3262 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3279 msgid "Condition #:"
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3284 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3285 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3286 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3310 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3312 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3323 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3325 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3336 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3337 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3362 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3363 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3372 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3373 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3374 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3375 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3376 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3378 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3379 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3380 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3381 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3382 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3383 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3384 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3385 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3386 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3387 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3388 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3393 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3394 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3395 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3396 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3397 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3399 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3400 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3401 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3402 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3404 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3405 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3406 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3412 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3413 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3414 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3415 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3417 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3418 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3419 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3420 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3421 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3422 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3423 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3424 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3425 msgid "Subsubsection"
3426 msgstr "Alalszakasz"
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3430 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3431 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3432 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3437 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3438 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3439 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3444 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3445 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3446 msgid "Subsubsection*"
3447 msgstr "Alalszakasz*"
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3450 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3451 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3452 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3453 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3454 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3455 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3456 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3458 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3459 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3460 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3461 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3462 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3463 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3464 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3466 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3467 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3468 #: src/output_plaintext.C:153
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3478 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3480 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3481 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3482 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3486 msgstr "Kulcsszavak"
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3490 msgid "Index Terms---"
3491 msgstr "Szóbejegyzés"
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3494 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3495 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3496 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3497 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3498 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3500 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3501 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3502 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3503 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3504 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3505 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3506 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3507 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3509 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3510 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3511 msgid "Bibliography"
3512 msgstr "Irodalomjegyzék"
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3515 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3517 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3518 #: src/rowpainter.C:462
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3532 msgid "BiographyNoPhoto"
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3536 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3539 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3540 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3541 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3553 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3555 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3556 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3557 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3561 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3562 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3563 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3564 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3565 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3567 msgstr "Számozott lista"
3569 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3571 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3572 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3574 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3575 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3579 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3582 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3587 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3590 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3591 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3592 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3593 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3594 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3595 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3597 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3598 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3599 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3600 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3602 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3605 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3609 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3610 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3611 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3612 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3616 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3619 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3620 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3621 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3622 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3624 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3625 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3626 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3627 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3628 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3630 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3635 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3636 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3637 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3640 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3641 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3647 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3648 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3652 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3657 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3660 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3663 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
3664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
3665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3667 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3668 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
3672 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3675 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3676 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3678 msgid "Acknowledgement"
3679 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
3681 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3682 msgid "Offprint Requests to:"
3685 #: lib/layouts/aa.layout:178
3686 msgid "Correspondence to:"
3689 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3692 msgid "Acknowledgements."
3693 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
3695 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3702 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3707 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3713 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3714 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3715 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3716 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3717 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3718 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3719 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3720 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3721 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3726 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3727 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3728 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3737 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3738 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3739 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3740 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3741 msgid "Acknowledgements"
3742 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3746 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
3747 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3749 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3750 #: src/output_plaintext.C:165
3752 msgstr "Hivatkozások"
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3763 msgid "TableComments"
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3775 msgid "NoteToEditor"
3776 msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek"
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3792 msgid "Subject headings:"
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3797 msgid "[Acknowledgements]"
3798 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3806 msgid "Place Figure here:"
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3810 msgid "Place Table here:"
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3820 msgid "Note to Editor:"
3821 msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek"
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3825 msgid "References. ---"
3826 msgstr "Hivatkozások: "
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3853 msgstr "Adatbázis:|#D"
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3856 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3863 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3870 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3877 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3880 msgid "Proposition."
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3895 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3896 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3897 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3918 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3955 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3956 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3973 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3974 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3984 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3985 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3987 msgid "Acknowledgement."
3988 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3993 msgstr "Beillesztés"
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3999 msgstr "Következtetés"
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4005 msgstr "Következtetés"
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4008 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4012 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4016 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4020 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4024 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4028 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4032 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4036 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4040 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4044 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4048 msgid "Example \\arabic{example}."
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4052 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4056 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4060 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4064 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4068 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4072 msgid "Note \\arabic{note}."
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4076 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4080 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4084 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4088 msgid "Case \\arabic{case}."
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4092 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4095 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4096 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4098 msgid "\\arabic{section}"
4101 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4102 msgid "Chapter Exercises"
4105 #: lib/layouts/apa.layout:50
4107 msgstr "Jobb fejléc"
4109 #: lib/layouts/apa.layout:59
4111 msgid "Right header:"
4112 msgstr "Jobb fejléc"
4114 #: lib/layouts/apa.layout:83
4119 #: lib/layouts/apa.layout:92
4123 #: lib/layouts/apa.layout:100
4125 msgid "Short title:"
4128 #: lib/layouts/apa.layout:129
4132 #: lib/layouts/apa.layout:136
4133 msgid "ThreeAuthors"
4134 msgstr "Három-szerzõ"
4136 #: lib/layouts/apa.layout:143
4138 msgstr "Négy-szerzõ"
4140 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4143 msgid "Affiliation:"
4146 #: lib/layouts/apa.layout:171
4147 msgid "TwoAffiliations"
4148 msgstr "Két kapcsolat"
4150 #: lib/layouts/apa.layout:178
4151 msgid "ThreeAffiliations"
4152 msgstr "Három kapcsolat"
4154 #: lib/layouts/apa.layout:185
4155 msgid "FourAffiliations"
4156 msgstr "Négy kapcsolat"
4158 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4162 #: lib/layouts/apa.layout:206
4166 #: lib/layouts/apa.layout:234
4168 msgid "Acknowledgements:"
4169 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4171 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4172 #: lib/layouts/spie.layout:88
4173 msgid "Acknowledgments"
4174 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4176 #: lib/layouts/apa.layout:248
4180 #: lib/layouts/apa.layout:258
4181 msgid "CenteredCaption"
4182 msgstr "Felirat középen"
4184 #: lib/layouts/apa.layout:266
4188 #: lib/layouts/apa.layout:272
4192 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4193 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4194 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4198 #: lib/layouts/apa.layout:330
4202 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4203 #: src/buffer_funcs.C:452
4204 msgid "(\\alph{enumii})"
4207 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4208 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4209 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4210 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4211 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4212 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4216 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4217 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4218 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4222 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4226 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4230 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4234 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4235 msgid "ACT \\arabic{act}"
4238 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4242 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4243 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4246 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4250 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4254 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4258 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4259 msgid "Parenthetical"
4262 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4266 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4270 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4274 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4275 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4276 msgid "Right Address"
4279 #: lib/layouts/chess.layout:33
4283 #: lib/layouts/chess.layout:40
4288 #: lib/layouts/chess.layout:58
4292 #: lib/layouts/chess.layout:62
4297 #: lib/layouts/chess.layout:68
4298 msgid "SubVariation"
4301 #: lib/layouts/chess.layout:71
4303 msgid "Subvariation:"
4306 #: lib/layouts/chess.layout:77
4307 msgid "SubVariation2"
4308 msgstr "Alvariáció2"
4310 #: lib/layouts/chess.layout:80
4312 msgid "Subvariation(2):"
4313 msgstr "Alvariáció2"
4315 #: lib/layouts/chess.layout:86
4316 msgid "SubVariation3"
4317 msgstr "Alvariáció3"
4319 #: lib/layouts/chess.layout:89
4321 msgid "Subvariation(3):"
4322 msgstr "Alvariáció3"
4324 #: lib/layouts/chess.layout:95
4325 msgid "SubVariation4"
4326 msgstr "Alvariáció4"
4328 #: lib/layouts/chess.layout:98
4330 msgid "Subvariation(4):"
4331 msgstr "Alvariáció4"
4333 #: lib/layouts/chess.layout:104
4334 msgid "SubVariation5"
4335 msgstr "Alvariáció5"
4337 #: lib/layouts/chess.layout:107
4339 msgid "Subvariation(5):"
4340 msgstr "Alvariáció5"
4342 #: lib/layouts/chess.layout:114
4346 #: lib/layouts/chess.layout:119
4350 #: lib/layouts/chess.layout:124
4354 #: lib/layouts/chess.layout:128
4356 msgid "[chessboard]"
4359 #: lib/layouts/chess.layout:137
4360 msgid "BoardCentered"
4363 #: lib/layouts/chess.layout:142
4364 msgid "[centered board]"
4367 #: lib/layouts/chess.layout:152
4371 #: lib/layouts/chess.layout:157
4376 #: lib/layouts/chess.layout:172
4380 #: lib/layouts/chess.layout:177
4385 #: lib/layouts/chess.layout:183
4389 #: lib/layouts/chess.layout:188
4393 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4394 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4398 #: lib/layouts/cv.layout:58
4402 #: lib/layouts/cv.layout:72
4406 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4407 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4411 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4412 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4413 msgid "Right Header"
4414 msgstr "Jobb fejléc"
4416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4417 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4426 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4427 msgid "Send To Address"
4430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4453 msgid "Unterschrift:"
4456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4486 #: src/lengthcommon.C:38
4490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4493 msgstr "&Függõleges:"
4495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4521 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4522 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4523 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4524 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4525 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4526 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4527 msgid "Subparagraph"
4530 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4531 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4535 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4536 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4540 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4544 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4545 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4549 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4553 #: lib/layouts/egs.layout:268
4555 msgstr "LaTeX fõcím"
4557 #: lib/layouts/egs.layout:303
4562 #: lib/layouts/egs.layout:312
4566 #: lib/layouts/egs.layout:326
4571 #: lib/layouts/egs.layout:349
4576 #: lib/layouts/egs.layout:358
4580 #: lib/layouts/egs.layout:373
4583 msgstr "Példányszám:|#P"
4585 #: lib/layouts/egs.layout:383
4587 msgstr "Elsõ szerzõ"
4589 #: lib/layouts/egs.layout:397
4590 msgid "1st_author_surname:"
4593 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4594 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4598 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4599 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4603 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4604 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4608 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4609 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4614 #: lib/layouts/egs.layout:452
4618 #: lib/layouts/egs.layout:466
4619 msgid "reprint_reqs_to:"
4622 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4623 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4624 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4630 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4631 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4635 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4636 msgid "Author Address"
4639 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4641 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4647 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4648 msgid "Author Email"
4649 msgstr "Szerzõ e-mail"
4651 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4656 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4660 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4666 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4671 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4672 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4675 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4679 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4680 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4683 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4684 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4687 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4688 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4691 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4692 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4696 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4700 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4703 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4704 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4707 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4708 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4712 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4715 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4716 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4720 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4724 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4728 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4732 msgid "Case \\arabic{case}"
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4737 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4738 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
4740 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4744 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4748 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4751 msgstr "Kulcsszavak"
4753 #: lib/layouts/foils.layout:42
4757 #: lib/layouts/foils.layout:61
4758 msgid "ShortFoilhead"
4759 msgstr "Fólia rövid fej"
4761 #: lib/layouts/foils.layout:67
4762 msgid "Rotatefoilhead"
4763 msgstr "Fólia fej elforgatása"
4765 #: lib/layouts/foils.layout:73
4766 msgid "ShortRotatefoilhead"
4767 msgstr "Fólia rövid fej elforgatása"
4769 #: lib/layouts/foils.layout:82
4771 msgstr "Felsorolás (fólia)"
4773 #: lib/layouts/foils.layout:97
4777 #: lib/layouts/foils.layout:103
4779 msgstr "Kereszt lista (fólia)"
4781 #: lib/layouts/foils.layout:118
4785 #: lib/layouts/foils.layout:164
4787 msgstr "Saját embléma"
4789 #: lib/layouts/foils.layout:173
4792 msgstr "Saját embléma"
4794 #: lib/layouts/foils.layout:182
4798 #: lib/layouts/foils.layout:186
4800 msgid "Restriction:"
4803 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4805 msgid "Left Header:"
4808 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4810 msgid "Right Header:"
4811 msgstr "Jobb fejléc"
4813 #: lib/layouts/foils.layout:206
4814 msgid "Right Footer"
4815 msgstr "Jobb lábjegyzet"
4817 #: lib/layouts/foils.layout:210
4819 msgid "Right Footer:"
4820 msgstr "Jobb lábjegyzet"
4822 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4823 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4824 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4829 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4830 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4831 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4836 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4837 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4838 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4840 msgid "Corollary #."
4843 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4844 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4845 msgid "Proposition #."
4848 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4849 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4850 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4852 msgid "Definition #."
4855 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4857 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4858 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4862 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4867 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4870 msgstr "Segédtétel*"
4872 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4877 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4879 msgid "Proposition*"
4882 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4906 msgstr "Nyomtató neve:"
4908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4909 msgid "Unterschrift"
4912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4947 msgid "RetourAdresse"
4950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4952 msgid "RetourAdresse:"
4955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4960 msgid "MeinZeichen:"
4963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4972 msgid "IhrSchreiben"
4975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4976 msgid "IhrSchreiben:"
4979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5058 msgid "Postvermerk:"
5059 msgstr "Átala&kító:"
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5093 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5135 msgid "ReturnAddress"
5138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5140 msgid "ReturnAddress:"
5141 msgstr "Következõ cím"
5143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5190 msgstr "Bankszámlaszám"
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5194 msgid "BankAccount:"
5195 msgstr "Bankszámlaszám"
5197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5198 msgid "PostalComment"
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5203 msgid "PostalComment:"
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5207 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5216 msgstr "Hivatkozások"
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5221 msgstr "Hivatkozások"
5223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5239 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5318 msgid "AddressRowA:"
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5327 msgid "AddressRowB:"
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5336 msgid "AddressRowC:"
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5345 msgid "AddressRowD:"
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5354 msgid "AddressRowE:"
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5363 msgid "AddressRowF:"
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5367 msgid "TelephoneRowA"
5368 msgstr "TelefonsorA"
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5372 msgid "TelephoneRowA:"
5373 msgstr "TelefonsorA"
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5376 msgid "TelephoneRowB"
5377 msgstr "TelefonsorB"
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5381 msgid "TelephoneRowB:"
5382 msgstr "TelefonsorB"
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5385 msgid "TelephoneRowC"
5386 msgstr "TelefonsorC"
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5390 msgid "TelephoneRowC:"
5391 msgstr "TelefonsorC"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5394 msgid "TelephoneRowD"
5395 msgstr "TelefonsorD"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5399 msgid "TelephoneRowD:"
5400 msgstr "TelefonsorD"
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5403 msgid "TelephoneRowE"
5404 msgstr "TelefonsorE"
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5408 msgid "TelephoneRowE:"
5409 msgstr "TelefonsorE"
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5412 msgid "TelephoneRowF"
5413 msgstr "TelefonsorF"
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5417 msgid "TelephoneRowF:"
5418 msgstr "TelefonsorF"
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5421 msgid "InternetRowA"
5422 msgstr "InternetSorA"
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5426 msgid "InternetRowA:"
5427 msgstr "InternetSorA"
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5430 msgid "InternetRowB"
5431 msgstr "InternetSorB"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5435 msgid "InternetRowB:"
5436 msgstr "InternetSorB"
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5439 msgid "InternetRowC"
5440 msgstr "InternetSorC"
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5444 msgid "InternetRowC:"
5445 msgstr "InternetSorC"
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5448 msgid "InternetRowD"
5449 msgstr "InternetSorD"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5453 msgid "InternetRowD:"
5454 msgstr "InternetSorD"
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5457 msgid "InternetRowE"
5458 msgstr "InternetSorE"
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5462 msgid "InternetRowE:"
5463 msgstr "InternetSorE"
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5466 msgid "InternetRowF"
5467 msgstr "InternetSorF"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5471 msgid "InternetRowF:"
5472 msgstr "InternetSorF"
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5528 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5532 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5534 msgstr "Megjegyzések"
5536 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5539 msgstr "Megjegyzések"
5541 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5545 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5549 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5553 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5557 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5561 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5565 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5567 msgid "(continuing)"
5570 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5574 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5578 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5582 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5583 msgid "INTERCUT WITH:"
5586 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5590 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5594 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5599 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5600 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5604 msgstr "Kulcsszavak"
5606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5607 msgid "Classification Codes"
5610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5617 msgid "Step \\arabic{step}."
5620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5626 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5630 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5636 msgid "Question \\arabic{question}."
5637 msgstr "Alalszakasz"
5639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5646 msgid "Appendices Section"
5649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5651 msgid "--- Appendices ---"
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5655 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5659 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5663 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5667 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5671 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5675 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5679 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5683 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5687 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5691 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5695 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5699 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5703 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5706 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5710 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5714 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5719 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5724 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5725 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5728 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5729 msgid "AddressForOffprints"
5732 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5733 msgid "Address for Offprints:"
5736 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5737 msgid "RunningTitle"
5740 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5743 msgid "Running title:"
5746 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5747 msgid "RunningAuthor"
5748 msgstr "Futó szerzõ"
5750 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5752 msgid "Running author:"
5753 msgstr "Futó szerzõ"
5755 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5761 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5762 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5763 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5767 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5768 msgid "Running LaTeX Title"
5769 msgstr "Futó LaTeX cím"
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5773 msgstr "Tartalomjegyzék cím"
5775 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5778 msgstr "Tartalomjegyzék cím"
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5781 msgid "Author Running"
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5786 msgid "Author Running:"
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5791 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ"
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5796 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ"
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5804 msgid "Conjecture #."
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5829 msgstr "Tulajdonság"
5831 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5834 msgstr "Tulajdonság"
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5841 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5855 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5859 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5863 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5864 msgid "Chapterprecis"
5867 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5871 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5875 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5879 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5883 #: lib/layouts/paper.layout:152
5887 #: lib/layouts/paper.layout:163
5891 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5895 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5900 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5902 msgid "Electronic Address:"
5905 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5907 msgid "acknowledgments"
5908 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
5910 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5914 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5916 msgid "PACS number:"
5919 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5920 msgid "\\arabic{chapter}"
5923 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5924 msgid "\\Alph{chapter}"
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5928 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5954 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5959 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5983 msgid "Backaddress:"
5986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5992 msgid "Specialmail:"
5993 msgstr "Cella egyéb"
5995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5996 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6001 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6012 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6034 msgid "Your letter of:"
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6051 msgid "Customer no.:"
6054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6060 msgid "Invoice no.:"
6063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6065 msgstr "Következõ cím"
6067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6069 msgid "Next Address:"
6070 msgstr "Következõ cím"
6072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6074 msgid "Post Scriptum:"
6075 msgstr "Postscript &meghajtó:"
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6079 msgid "Sender Name:"
6080 msgstr "&Nyomtató neve:"
6082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6083 msgid "SenderAddress"
6086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6088 msgid "Sender Address:"
6091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6092 msgid "Sender Phone:"
6095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6109 msgid "Sender E-Mail:"
6112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6115 msgstr "URL beszúrása"
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6126 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6127 msgid "LandscapeSlide"
6130 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6132 msgid "Landscape Slide"
6135 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6136 msgid "PortraitSlide"
6139 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6141 msgid "Portrait Slide"
6144 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6148 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6152 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6153 msgid "SlideHeading"
6154 msgstr "Fólia fõcím"
6156 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6157 msgid "SlideSubHeading"
6158 msgstr "Fólia alcím"
6160 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6161 msgid "ListOfSlides"
6164 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6166 msgid "List Of Slides"
6169 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6170 msgid "SlideContents"
6171 msgstr "Fólia tartalma"
6173 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6175 msgid "Slidecontents"
6176 msgstr "Fólia tartalma"
6178 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6179 msgid "ProgressContents"
6182 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6184 msgid "Progress Contents"
6187 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6191 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6192 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6196 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6199 msgstr "Kulcsszavak"
6201 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6205 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6207 msgid "AMS subject classifications."
6208 msgstr "a megváltozott dokumentumosztályokat."
6210 #: lib/layouts/slides.layout:104
6215 #: lib/layouts/slides.layout:126
6219 #: lib/layouts/slides.layout:142
6220 msgid "New Overlay:"
6223 #: lib/layouts/slides.layout:183
6228 #: lib/layouts/slides.layout:208
6229 msgid "InvisibleText"
6230 msgstr "Láthatatlan szöveg"
6232 #: lib/layouts/slides.layout:216
6234 msgid "<Invisible Text Follows>"
6235 msgstr "Láthatatlan szöveg"
6237 #: lib/layouts/slides.layout:233
6239 msgstr "Látható szöveg"
6241 #: lib/layouts/slides.layout:241
6243 msgid "<Visible Text Follows>"
6244 msgstr "Látható szöveg"
6246 #: lib/layouts/spie.layout:53
6248 msgstr "Szerzõ infó"
6250 #: lib/layouts/spie.layout:65
6253 msgstr "Szerzõ infó"
6255 #: lib/layouts/spie.layout:78
6259 #: lib/layouts/spie.layout:93
6260 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6263 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6268 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6269 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6272 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6274 msgid "Subsubparagraph"
6277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6283 msgid "-- Header --"
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6288 msgid "Special-section"
6289 msgstr "Kijelölé&s:"
6291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6293 msgid "Special-section:"
6294 msgstr "Kijelölé&s:"
6296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6303 msgid "AGU-journal:"
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6308 msgid "Citation-number"
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6313 msgid "Citation-number:"
6316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6340 msgstr "Szóbejegyzés"
6342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6344 msgid "Index-terms..."
6345 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés ...|y"
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6350 msgstr "Szóbejegyzés"
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6355 msgstr "Szóbejegyzés"
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6360 msgstr "Kereszt lista (fólia)"
6362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6365 msgstr "Kereszt lista (fólia)"
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6369 msgid "Supplementary"
6372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6373 msgid "Supplementary..."
6376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6382 msgid "Sup-mat-note:"
6385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6401 msgstr "Visszafelé:"
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6423 msgid "Published-online:"
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6436 msgid "Posting-order"
6439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6440 msgid "Posting-order:"
6443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6450 msgstr "Páratlan oldalak:"
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6485 msgstr "Adatbázi&sok"
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6490 msgstr "Adatbázi&sok"
6492 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6496 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6501 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6505 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6510 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6514 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6516 msgid "Author Address:"
6519 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6523 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6525 msgid "Slug Comment:"
6528 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6532 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6536 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6537 msgid "Table Caption"
6538 msgstr "Táblázat címe"
6540 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6542 msgid "TableCaption"
6543 msgstr "Táblázat címe"
6545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6546 msgid "Current Address"
6547 msgstr "Jelenlegi cím"
6549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6551 msgid "Current address:"
6552 msgstr "Jelenlegi cím"
6554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6555 msgid "E-mail address:"
6558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6559 msgid "Key words and phrases:"
6562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6569 msgstr "Használandó nyomtató"
6571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6581 msgid "Subjectclass"
6584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6585 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6588 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6590 msgid "Algorithm #."
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6594 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6598 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6602 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6606 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6614 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6618 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6622 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6630 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6634 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6638 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6646 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6655 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6664 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6673 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6678 msgstr "Megjegyzés*"
6680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6681 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6689 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6694 msgstr "Megjegyzés*"
6696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6697 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6706 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6710 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6714 msgid "Acknowledgement*"
6715 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
6717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6718 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6722 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6727 msgstr "Következtetés*"
6729 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6733 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6737 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6738 msgid "Subparagraph*"
6739 msgstr "Albekezdés*"
6741 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6743 msgstr "Szerzõcsoport"
6745 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6746 msgid "RevisionHistory"
6747 msgstr "Revízió elõélete"
6749 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6751 msgid "Revision History"
6752 msgstr "Revízió elõélete"
6754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6759 msgid "RevisionRemark"
6760 msgstr "Revíziós megjegyzés"
6762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6770 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6774 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6775 msgid "Part \\Roman{part}"
6778 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6780 msgid "\\Alph{section}"
6783 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6784 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6787 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6788 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6791 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6792 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6795 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6796 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6799 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6800 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6803 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6804 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6807 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6808 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6811 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6812 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6815 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6816 msgid "\\Roman{section}."
6819 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6820 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6825 msgid "\\Alph{subsection}."
6826 msgstr "Alalszakasz"
6828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6830 msgid "\\arabic{subsection}."
6831 msgstr "Alalszakasz"
6833 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6835 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6836 msgstr "Alalszakasz"
6838 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6840 msgid "\\alph{subsubsection}."
6841 msgstr "Alalszakasz"
6843 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6845 msgid "\\alph{paragraph}."
6846 msgstr " bekezdésekre"
6848 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6852 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6856 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6860 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6864 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6868 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6872 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6876 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6880 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6884 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6885 msgid "Uppertitleback"
6888 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6889 msgid "Lowertitleback"
6892 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6896 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6897 msgid "Captionabove"
6898 msgstr "Felirat felette"
6900 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6901 msgid "Captionbelow"
6902 msgstr "Felirat alatta"
6904 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6908 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
6912 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6914 msgid "List of Tables"
6917 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6921 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6923 msgid "List of Figures"
6926 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6928 msgid "List of Algorithms"
6931 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6934 msgstr "Értelmetlen: "
6936 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6941 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6945 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6946 msgid "Headnote (optional):"
6949 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6951 msgid "Corr Author:"
6952 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ"
6954 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6958 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6961 msgstr "Kap&csolók:"
6981 msgid "Austrian (new spelling)"
6982 msgstr "Német (Új írásmód)"
6999 msgid "Portuguese (Brazil)"
7000 msgstr "Portugál (Brazil)"
7019 msgid "French Canadian"
7020 msgstr "Francia-kanadai"
7072 msgid "German (new spelling)"
7073 msgstr "Német (Új írásmód)"
7142 msgid "Serbo-Croatian"
7143 msgstr "Szerb-horvát"
7177 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7181 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7183 msgstr "Szerkesztés|e"
7185 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7189 #: lib/ui/classic.ui:35
7193 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7197 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7199 msgstr "Navigáció|N"
7201 #: lib/ui/classic.ui:38
7203 msgstr "Dokumentumok|D"
7205 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7209 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:36
7213 #: lib/ui/classic.ui:48
7214 msgid "New from Template...|T"
7215 msgstr "Új, sablon alapján ...|l"
7217 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7219 msgstr "Megnyitás ...|n"
7221 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:41
7225 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:42
7229 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:43
7230 msgid "Save As...|A"
7231 msgstr "Mentés másként ...|t"
7233 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:44
7235 msgstr "Visszatér|r"
7237 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:45
7238 msgid "Version Control|V"
7239 msgstr "Verziókövetés|V"
7241 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:47
7243 msgstr "Importálás|I"
7245 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:48
7247 msgstr "Exportálás|x"
7249 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:49
7251 msgstr "Nyomtatás ...|o"
7253 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:50
7257 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:52
7261 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:60
7262 msgid "Register...|R"
7263 msgstr "Regisztrálás ...|R"
7265 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:61
7266 msgid "Check In Changes...|I"
7267 msgstr "Változások bejegyzése ...|V"
7269 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:62
7270 msgid "Check Out for Edit|O"
7271 msgstr "Szerkesztésre kihoz|o"
7273 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:63
7274 msgid "Revert to Last Version|L"
7275 msgstr "Visszatérés az elõzõ verzióhoz|l"
7277 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:64
7278 msgid "Undo Last Check In|U"
7279 msgstr "Utolsó módosítások bevitelének törlése|U"
7281 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:65
7282 msgid "Show History|H"
7283 msgstr "Elõzmények|E"
7285 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:74
7289 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:82
7291 msgstr "Visszavonás|s"
7293 #: lib/ui/classic.ui:91
7295 msgstr "Mégis alkalmaz|M"
7297 #: lib/ui/classic.ui:93
7301 #: lib/ui/classic.ui:94
7305 #: lib/ui/classic.ui:95
7307 msgstr "Beillesztés|i"
7309 #: lib/ui/classic.ui:96
7310 msgid "Paste External Selection|x"
7311 msgstr "Beillesztés vágólapról|v"
7313 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:91
7314 msgid "Find & Replace...|F"
7315 msgstr "Keresés és csere ...|c"
7317 #: lib/ui/classic.ui:100
7321 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:101
7325 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7326 msgid "Spellchecker...|S"
7327 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ ...|H"
7329 #: lib/ui/classic.ui:105
7330 msgid "Thesaurus..."
7331 msgstr "Szinonimák ..."
7333 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7335 msgid "Count Words|W"
7336 msgstr "Aktuális szó"
7338 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7340 msgstr "TeX ellenõrzés|n"
7342 #: lib/ui/classic.ui:108
7344 msgid "Change Tracking|g"
7345 msgstr "Nyelv váltása"
7347 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7348 msgid "Preferences...|P"
7349 msgstr "Beállítások ...|B"
7351 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7352 msgid "Reconfigure|R"
7353 msgstr "Újrakonfigurálás|r"
7355 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:128
7357 msgid "Selection as Lines|L"
7358 msgstr "mint sorok|s"
7360 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:129
7362 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7363 msgstr "mint bekezdések|b"
7365 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:148
7366 msgid "Multicolumn|M"
7367 msgstr "Cellaegyesítés|C"
7369 #: lib/ui/classic.ui:122
7371 msgstr "Felsõ vonal|F"
7373 #: lib/ui/classic.ui:123
7374 msgid "Line Bottom|B"
7375 msgstr "Alsó vonal|s"
7377 #: lib/ui/classic.ui:124
7379 msgstr "Bal oldali vonal|l"
7381 #: lib/ui/classic.ui:125
7382 msgid "Line Right|R"
7383 msgstr "Jobb oldali vonal|b"
7385 #: lib/ui/classic.ui:127
7390 #: lib/ui/classic.ui:129
7392 msgstr "Sor hozzáadása|a"
7394 #: lib/ui/classic.ui:130
7395 msgid "Delete Row|w"
7396 msgstr "Sor törlése|o"
7398 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:168
7400 msgstr "Sor másolása"
7402 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:169
7404 msgstr "Sorok cseréje"
7406 #: lib/ui/classic.ui:134
7407 msgid "Add Column|u"
7408 msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
7410 #: lib/ui/classic.ui:135
7411 msgid "Delete Column|D"
7412 msgstr "Oszlop törlése|p"
7414 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:173
7416 msgstr "Oszlop másolása"
7418 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:174
7419 msgid "Swap Columns"
7420 msgstr "Oszlopok cseréje"
7422 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:158
7427 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:159
7432 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:160
7437 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:162
7442 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:163
7447 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:164
7452 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:178
7453 msgid "Toggle Numbering|N"
7454 msgstr "Számozás váltása|z"
7456 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:179
7457 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7458 msgstr "Sorszámozás váltása|v"
7460 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:180
7461 msgid "Change Limits Type|L"
7462 msgstr "Határok típusának váltása|l"
7464 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:182
7465 msgid "Change Formula Type|F"
7466 msgstr "Képlet típus váltás|K"
7468 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:186
7469 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7470 msgstr "Számítógépes algebrai rendszer használata|h"
7472 #: lib/ui/classic.ui:168
7476 #: lib/ui/classic.ui:170
7478 msgstr "Sor hozzáadása|S"
7480 #: lib/ui/classic.ui:171
7481 msgid "Delete Row|D"
7482 msgstr "Sor törlése|t"
7484 #: lib/ui/classic.ui:175
7485 msgid "Add Column|C"
7486 msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
7488 #: lib/ui/classic.ui:176
7489 msgid "Delete Column|e"
7490 msgstr "Oszlop törlése|e"
7492 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:202
7494 msgstr "Alapérték|t"
7496 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:203
7498 msgstr "Megjelenített"
7500 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:204
7504 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:233
7508 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:234
7512 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:235
7516 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:237
7517 msgid "Maple, simplify"
7520 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:238
7521 msgid "Maple, factor"
7524 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:239
7525 msgid "Maple, evalm"
7528 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:240
7529 msgid "Maple, evalf"
7532 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:244
7533 #: lib/ui/stdmenus.ui:334
7534 msgid "Inline Formula|I"
7535 msgstr "Beszúrt képlet|z"
7537 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:245
7538 msgid "Displayed Formula|D"
7539 msgstr "Megjelenített képlet"
7541 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:246
7542 msgid "Eqnarray Environment|q"
7543 msgstr "Egyenletrendszer környezet|g"
7545 #: lib/ui/classic.ui:202
7546 msgid "Align Environment|A"
7547 msgstr "Igazítás környezet|a"
7549 #: lib/ui/classic.ui:203
7550 msgid "AlignAt Environment"
7551 msgstr "AlignAt környezet"
7553 #: lib/ui/classic.ui:204
7555 msgid "Flalign Environment|F"
7556 msgstr "Flalign környezet|F"
7558 #: lib/ui/classic.ui:207
7559 msgid "Gather Environment"
7560 msgstr "Gather környezet"
7562 #: lib/ui/classic.ui:208
7563 msgid "Multline Environment"
7564 msgstr "Többsoros környezet"
7566 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:280
7570 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:281
7571 msgid "Special Character|S"
7572 msgstr "Speciális jel|S"
7574 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:291
7575 msgid "Citation...|C"
7576 msgstr "Idézet ...|I"
7578 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:292
7580 msgid "Cross-reference...|r"
7581 msgstr "Kereszthivatkozás ...|r"
7583 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:293
7585 msgstr "Címke ...|m"
7587 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:301
7589 msgstr "Lábjegyzet|t"
7591 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:302
7592 msgid "Marginal Note|M"
7593 msgstr "Széljegyzet|g"
7595 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:303
7599 #: lib/ui/classic.ui:223
7601 msgid "Index Entry|I"
7602 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés ...|y"
7604 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:300
7608 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:286
7610 msgstr "Megjegyzés|z"
7612 #: lib/ui/classic.ui:226
7613 msgid "Lists & TOC|O"
7614 msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o"
7616 #: lib/ui/classic.ui:228
7621 #: lib/ui/classic.ui:229
7625 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:299
7626 msgid "Graphics...|G"
7627 msgstr "Grafika ...|f"
7629 #: lib/ui/classic.ui:231
7630 msgid "Tabular Material...|b"
7631 msgstr "Táblázat ...|b"
7633 #: lib/ui/classic.ui:232
7635 msgstr "Úsztatások|a"
7637 #: lib/ui/classic.ui:234
7638 msgid "Include File...|d"
7639 msgstr "Fájl csatolása ...|c"
7641 #: lib/ui/classic.ui:235
7642 msgid "Insert File|e"
7643 msgstr "Fájl beszúrása|e"
7645 #: lib/ui/classic.ui:236
7646 msgid "External Material...|x"
7647 msgstr "Külsõ anyag ...|K"
7649 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:317
7650 msgid "Superscript|S"
7651 msgstr "Felsõ index|F"
7653 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:318
7655 msgstr "Alsó index|x"
7657 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:323
7659 msgid "Horizontal Fill|H"
7660 msgstr "Vízszintes igazítás:|#V"
7662 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:327
7663 msgid "Hyphenation Point|P"
7664 msgstr "Szóelválasztási pont|p"
7666 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:328
7667 msgid "Ligature Break|k"
7668 msgstr "Ligatúratörés|L"
7670 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:320
7672 msgid "Protected Space|r"
7673 msgstr "Védett szóköz|s"
7675 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:321
7676 msgid "Inter-word Space|w"
7679 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:322
7681 msgid "Thin Space|T"
7682 msgstr "Keskeny köz\t\\,"
7684 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:325
7686 msgid "Vertical Space..."
7687 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
7689 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:329
7691 msgid "Line Break|L"
7694 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:308
7696 msgstr "Hármaspont|o"
7698 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:309
7699 msgid "End of Sentence|E"
7700 msgstr "Mondat vége|v"
7702 #: lib/ui/classic.ui:252
7704 msgid "Single Quote|Q"
7705 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
7707 #: lib/ui/classic.ui:253
7709 msgid "Ordinary Quote|O"
7710 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
7712 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:312
7713 msgid "Menu Separator|M"
7714 msgstr "Menü elválasztó|M"
7716 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:324
7718 msgid "Horizontal Line"
7719 msgstr "&Vízszintes igazítás:"
7721 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:330 src/insets/insetpagebreak.C:56
7724 msgstr "Ol&daltörés"
7726 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:335
7727 msgid "Display Formula|D"
7728 msgstr "Képlet megjelenítése"
7730 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:337
7731 msgid "Eqnarray Environment|E"
7732 msgstr "Egyenletrendszer környezet|E"
7734 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
7736 msgid "AMS align Environment|a"
7737 msgstr "AMS igazítás környezet"
7739 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
7740 msgid "AMS alignat Environment|t"
7741 msgstr "AMS alignat környezet|t"
7743 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7744 msgid "AMS flalign Environment|f"
7745 msgstr "AMS flalign környezet|f"
7747 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7749 msgid "AMS gather Environment|g"
7750 msgstr "AMS gather környezet"
7752 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7754 msgid "AMS multline Environment|m"
7755 msgstr "AMS többsoros környezet"
7757 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:344
7758 msgid "Array Environment|y"
7759 msgstr "Tömbös környezet|y"
7761 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:345
7762 msgid "Cases Environment|C"
7763 msgstr "Esetek környezet|s"
7765 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:349
7767 msgid "Split Environment|S"
7768 msgstr "Igazítás környezet|a"
7770 #: lib/ui/classic.ui:275
7772 msgid "Font Change|o"
7773 msgstr "Betûkészlet váltása|B"
7775 #: lib/ui/classic.ui:276
7776 msgid "Math Panel|l"
7777 msgstr "Képletszerkesztõ|l"
7779 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:208
7781 msgid "Math Normal Font"
7782 msgstr "Képlet alap betûkészlet"
7784 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:210
7786 msgid "Math Calligraphic Family"
7787 msgstr "Képlet kalligrafikus család"
7789 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:211
7791 msgid "Math Fraktur Family"
7792 msgstr "Képlet fraktúr család"
7794 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:212
7796 msgid "Math Roman Family"
7797 msgstr "Képlet Roman család"
7799 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:213
7801 msgid "Math Sans Serif Family"
7802 msgstr "Képlet Sans Serif család"
7804 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:215
7806 msgid "Math Bold Series"
7807 msgstr "Képlet félkövér típus"
7809 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:217
7811 msgid "Text Normal Font"
7812 msgstr "Szöveg alap betûkészlet"
7814 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:219
7816 msgid "Text Roman Family"
7817 msgstr "Szöveg Roman család"
7819 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:220
7821 msgid "Text Sans Serif Family"
7822 msgstr "Szöveg Sans Serif család"
7824 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:221
7826 msgid "Text Typewriter Family"
7827 msgstr "Szöveg írógép betûcsalád"
7829 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:223
7831 msgid "Text Bold Series"
7832 msgstr "Szöveg félkövér típus"
7834 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:224
7836 msgid "Text Medium Series"
7837 msgstr "Szöveg normál típus"
7839 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:226
7841 msgid "Text Italic Shape"
7842 msgstr "Szöveg dõlt alak"
7844 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:227
7846 msgid "Text Small Caps Shape"
7847 msgstr "Szöveg kiskapitális alak"
7849 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:228
7851 msgid "Text Slanted Shape"
7852 msgstr "Szöveg döntött alak"
7854 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:229
7856 msgid "Text Upright Shape"
7857 msgstr "Szöveg upright alak"
7859 #: lib/ui/classic.ui:306
7860 msgid "Floatflt Figure"
7861 msgstr "Floatflt ábra"
7863 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:361
7864 msgid "Table of Contents|C"
7865 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
7867 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:363
7868 msgid "Index List|I"
7869 msgstr "Tárgymutatólista|l"
7871 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:364
7872 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7873 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék ...|B"
7875 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:368
7876 msgid "LyX Document...|X"
7877 msgstr "LyX dokumentum ...|X"
7879 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:369
7881 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7882 msgstr "ASCII mint sorok ...|s"
7884 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:370
7886 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7887 msgstr "ASCII mint bekezdések ...|b"
7889 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:402
7891 msgid "Track Changes|T"
7892 msgstr "Változások bejegyzése ...|V"
7894 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:403
7896 msgid "Merge Changes...|M"
7897 msgstr "Változások bejegyzése ...|V"
7899 #: lib/ui/classic.ui:325
7900 msgid "Accept All Changes|A"
7903 #: lib/ui/classic.ui:326
7904 msgid "Reject All Changes|R"
7907 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:408
7909 msgid "Show Changes in Output|S"
7910 msgstr "Az eredményben a kép szélessége"
7912 #: lib/ui/classic.ui:334
7913 msgid "Character...|C"
7916 #: lib/ui/classic.ui:335
7917 msgid "Paragraph...|P"
7918 msgstr "Bekezdés ...|e"
7920 #: lib/ui/classic.ui:336
7921 msgid "Document...|D"
7922 msgstr "Dokumentum ...|D"
7924 #: lib/ui/classic.ui:337
7925 msgid "Tabular...|T"
7926 msgstr "Táblázat ...|T"
7928 #: lib/ui/classic.ui:339
7929 msgid "Emphasize Style|E"
7930 msgstr "Kiemelt stílus|l"
7932 #: lib/ui/classic.ui:340
7933 msgid "Noun Style|N"
7934 msgstr "Kiskapitális stílus|a"
7936 #: lib/ui/classic.ui:341
7937 msgid "Bold Style|B"
7938 msgstr "Félkövér stílus|v"
7940 #: lib/ui/classic.ui:344
7941 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7942 msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c"
7944 #: lib/ui/classic.ui:345
7945 msgid "Increase Environment Depth|i"
7946 msgstr "Környezeti mélység növelése|n"
7948 #: lib/ui/classic.ui:346
7949 msgid "Start Appendix Here|S"
7950 msgstr "Innentõl függelék|f"
7952 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:392
7953 msgid "Build Program|B"
7954 msgstr "Program fordítása|r"
7956 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:263
7958 msgstr "Frissítés|i"
7960 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:393
7963 msgstr "LaTeX napló"
7965 #: lib/ui/classic.ui:360
7966 msgid "TeX Information|X"
7967 msgstr "TeX információ|X"
7969 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:416
7972 msgstr "Megjegyzés|z"
7974 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:419
7976 msgid "Go to Label|L"
7977 msgstr "Címkére ugrás"
7979 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:415
7981 msgstr "Könyvjelzõk|K"
7983 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:431
7984 msgid "Save Bookmark 1|S"
7985 msgstr "1. könyvjelzõ mentése|s"
7987 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:432
7988 msgid "Save Bookmark 2"
7989 msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
7991 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:433
7992 msgid "Save Bookmark 3"
7993 msgstr "3. könyvjelzõ mentése"
7995 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:434
7997 msgid "Save Bookmark 4"
7998 msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
8000 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:435
8002 msgid "Save Bookmark 5"
8003 msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
8005 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:425
8007 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8008 msgstr "Ugrás 1. könyvjelzõre|1"
8010 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:426
8012 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8013 msgstr "Ugrás 2. könyvjelzõre|2"
8015 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:427
8017 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8018 msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3"
8020 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:428
8022 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8023 msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3"
8025 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:429
8027 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8028 msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3"
8030 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
8031 msgid "Introduction|I"
8032 msgstr "Bevezetés|B"
8034 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
8038 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
8039 msgid "User's Guide|U"
8040 msgstr "Felhasználói kézikönyv|F"
8042 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
8043 msgid "Extended Features|E"
8044 msgstr "Haladó szolgáltatások|H"
8046 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
8047 msgid "Customization|C"
8048 msgstr "Testreszabás|e"
8050 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
8054 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
8055 msgid "Table of Contents|a"
8056 msgstr "Tartalomjegyzék|a"
8058 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
8059 msgid "LaTeX Configuration|L"
8060 msgstr "LaTeX információ|L"
8062 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
8064 msgstr "LyX névjegy|X"
8066 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8068 msgstr "LyX névjegy"
8070 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
8072 msgid "Preferences..."
8073 msgstr "Beállítások ...|B"
8075 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
8078 msgstr "LyX névjegy"
8080 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8084 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8087 msgstr "Dokumentumok|D"
8089 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8094 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8095 msgid "New Window|W"
8098 #: lib/ui/stdmenus.ui:37
8100 msgid "New from Template...|m"
8101 msgstr "Új, sablon alapján ...|l"
8103 #: lib/ui/stdmenus.ui:39
8105 msgid "Open recent|t"
8106 msgstr "Dokumentum megnyitása "
8108 #: lib/ui/stdmenus.ui:83
8111 msgstr "Mégis alkalmaz|M"
8113 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8114 #: src/mathed/InsetMathNest.C:455 src/text3.C:771
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8119 #: src/mathed/InsetMathNest.C:464 src/text3.C:776
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8124 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8127 msgstr "Beillesztés"
8129 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8130 msgid "Paste Recent"
8133 #: lib/ui/stdmenus.ui:89
8135 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8136 msgstr "Beillesztés vágólapról|v"
8138 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8140 msgid "Move Paragraph Up|o"
8141 msgstr ", Bekezdés: "
8143 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8145 msgid "Move Paragraph Down|v"
8146 msgstr ", Bekezdés: "
8148 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8150 msgid "Text Style|S"
8151 msgstr "Dokumentumstílus"
8153 #: lib/ui/stdmenus.ui:97
8155 msgid "Paragraph Settings...|P"
8156 msgstr "Bekezdés ...|e"
8158 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8163 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8165 msgid "Rows & Columns|C"
8166 msgstr "Oszlopok cseréje"
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8170 msgid "Increase List Depth|I"
8171 msgstr "Környezeti mélység növelése|n"
8173 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8175 msgid "Decrease List Depth|D"
8176 msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c"
8178 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8179 msgid "Dissolve Inset|s"
8182 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8184 msgid "TeX Code Settings...|C"
8185 msgstr "LaTeX beállítások"
8187 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8189 msgid "Float Settings...|a"
8190 msgstr "Úsztatási beállítások"
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8193 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8198 msgid "Note Settings...|N"
8199 msgstr "Úsztatási beállítások"
8201 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8203 msgid "Branch Settings...|B"
8204 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
8206 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8208 msgid "Box Settings...|x"
8209 msgstr "Úsztatási beállítások"
8211 #: lib/ui/stdmenus.ui:122
8213 msgid "Table Settings...|a"
8214 msgstr "Táblázat beállításai"
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8218 msgid "Clipboard as Lines|C"
8219 msgstr "mint sorok|s"
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:127
8223 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8224 msgstr "mint bekezdések|b"
8226 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
8228 msgid "Customized...|C"
8231 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8233 msgid "Capitalize|a"
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8239 msgstr "&Nagybetû kényszerítése"
8241 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8252 msgid "Bottom Line|B"
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8258 msgstr "Bal alapvonal"
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8262 msgid "Right Line|R"
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8268 msgstr "Sor hozzáadása|a"
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
8273 msgstr "Sor törlése|t"
8275 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8278 msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
8280 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8282 msgid "Delete Column"
8283 msgstr "Oszlop törlése|p"
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:184
8287 msgid "Text Style|T"
8288 msgstr "Dokumentumstílus"
8290 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8291 msgid "Split Cell|C"
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8296 msgid "Add Line Above"
8297 msgstr "Szegély fent"
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
8301 msgid "Add Line Below"
8302 msgstr "Szegély lent"
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8306 msgid "Delete Line Above"
8307 msgstr "Aktuális sor törlése"
8309 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8311 msgid "Delete Line Below"
8312 msgstr "Aktuális sor törlése"
8314 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8316 msgid "Add Line to Left"
8317 msgstr "Bal oldali vonal|l"
8319 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
8321 msgid "Add Line to Right"
8322 msgstr "Jobb oldali vonal|b"
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8326 msgid "Delete Line to Left"
8327 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
8329 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8331 msgid "Delete Line to Right"
8332 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
8336 msgid "Open All Insets|O"
8337 msgstr "Úsztatóbetét kinyitva"
8339 #: lib/ui/stdmenus.ui:260
8340 msgid "Close All Insets|C"
8343 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8345 msgid "View source|s"
8346 msgstr "Szóközök jelölése|#S"
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
8350 msgid "Special Formatting|o"
8351 msgstr "Különleges oszlop"
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
8355 msgid "List / TOC|i"
8356 msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o"
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8361 msgstr "Úsztatások|a"
8363 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetbox.C:153
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8378 msgid "Index Entry|d"
8379 msgstr "Szóbejegyzés"
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8384 msgstr "Táblázat ...|T"
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8391 msgid "Ordinary Quote|Q"
8392 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8396 msgid "Single Quote|S"
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8400 msgid "Phonetic Symbols|y"
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8405 msgid "Numbered Formula|N"
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8410 msgid "Aligned Environment"
8411 msgstr "Igazítás környezet|a"
8413 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
8415 msgid "AlignedAt Environment"
8416 msgstr "AlignAt környezet"
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8420 msgid "Gathered Environment"
8421 msgstr "Gather környezet"
8423 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8425 msgid "Math Panel|P"
8426 msgstr "Képletszerkesztõ|l"
8428 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8430 msgid "Text Wrap Float|W"
8431 msgstr "Úsztatás beszúrása"
8433 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8435 msgid "External Material...|M"
8436 msgstr "Külsõ anyag ...|K"
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8440 msgid "Child Document...|d"
8441 msgstr "Dokumentum ...|D"
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8446 msgstr "Megjegyzés|z"
8448 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8454 msgid "Greyed Out|G"
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8459 msgid "Change Tracking|C"
8460 msgstr "Nyelv váltása"
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8463 msgid "Table of Contents|T"
8464 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
8468 msgid "Start Appendix Here|A"
8469 msgstr "Innentõl függelék|f"
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8472 msgid "Compressed|o"
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8477 msgid "Settings...|S"
8478 msgstr "Beállítások"
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8482 msgid "Accept Change|A"
8483 msgstr "Nincs változás"
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8487 msgid "Reject Change|R"
8488 msgstr "Nincs változás"
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8492 msgid "Accept All Changes|c"
8493 msgstr "Nincs változás"
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8497 msgid "Reject All Changes|e"
8498 msgstr "Nincs változás"
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8502 msgid "Next Change|C"
8503 msgstr "Nincs változás"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
8507 msgid "Next Reference|R"
8508 msgstr "Hivatkozások"
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8512 msgid "Thesaurus...|T"
8513 msgstr "Szinonimák ..."
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8517 msgid "TeX Information|I"
8518 msgstr "TeX információ|X"
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8523 msgstr "Normál szöveg"
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8526 msgid "New document"
8527 msgstr "Új dokumentum"
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8531 msgid "Open document"
8532 msgstr "Dokumentum megnyitása "
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8536 msgid "Save document"
8537 msgstr "Mentsem a dokumentumot?"
8539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8541 msgid "Print document"
8542 msgstr "Dokumentum importálása"
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:719
8546 msgstr "Visszavonás"
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:730
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8554 msgid "Find and replace"
8555 msgstr "Keres és cserél"
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8559 msgid "Toggle emphasis"
8560 msgstr "Kiemelés váltása"
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8565 msgstr "Kiskapitális stílus váltása"
8567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8575 msgstr "Mátrix beszúrása"
8577 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8579 msgid "Insert graphics"
8580 msgstr "Grafika beszúrása"
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8583 msgid "Insert table"
8584 msgstr "Táblázat beszúrása"
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8593 msgid "Numbered list"
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8598 msgid "Itemized list"
8601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8603 msgid "Increase depth"
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8608 msgid "Decrease depth"
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8613 msgid "Insert figure float"
8614 msgstr "Széles úsztatás beszúrása"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8618 msgid "Insert table float"
8619 msgstr "Úsztatás beszúrása"
8621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8623 msgid "Insert label"
8624 msgstr "Címke beszúrása"
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8628 msgid "Insert cross-reference"
8629 msgstr "Kereszthivatkozás beszúrása"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8632 msgid "Insert citation"
8633 msgstr "Idézet beszúrása"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8637 msgid "Insert index entry"
8638 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés beszúrása"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8642 msgid "Insert footnote"
8643 msgstr "Lábjegyzet beszúrása"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8646 msgid "Insert margin note"
8647 msgstr "Széljegyzet beszúrása"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8652 msgstr "Idézet beszúrása"
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8656 msgstr "URL beszúrása"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8660 msgid "Insert TeX Code"
8661 msgstr "BibTeX beszúrása"
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8664 msgid "Include file"
8665 msgstr "Fájl csatolása"
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8670 msgstr "LaTeX stílusok"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8674 msgid "Paragraph settings"
8675 msgstr "Nyomtatási beállítások"
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8679 msgid "Table of contents"
8680 msgstr "&Tartalomjegyzék:"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8684 msgid "Check spelling"
8685 msgstr "TeX ellenõrzés"
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8695 msgstr "Sor hozzáadása|a"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8700 msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8705 msgstr "Sor törlése|o"
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8709 msgid "Delete column"
8710 msgstr "Oszlop törlése|e"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8714 msgid "Set top line"
8715 msgstr "Következõ sor kijelölése"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8719 msgid "Set bottom line"
8720 msgstr "felsõ/alsó vonal"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8724 msgid "Set left line"
8725 msgstr "Következõ sor kijelölése"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8729 msgid "Set right line"
8730 msgstr "Következõ sor kijelölése"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8734 msgid "Set all lines"
8735 msgstr "Minden szegélytag megjelenik"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8739 msgid "Unset all lines"
8740 msgstr "Minden szegélytag eltûnik"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8745 msgstr "Balra igazít|g"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8749 msgid "Align center"
8750 msgstr "Középre igazít|K"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8755 msgstr "Jobbra igazít|i"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8760 msgstr "Függõleges igazítás fel|z"
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8764 msgid "Align middle"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8769 msgid "Align bottom"
8770 msgstr "Függõleges igazítás le|g"
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8775 msgstr "&Cella forgatása"
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8779 msgid "Rotate table"
8780 msgstr "Táblázat f&orgatása"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8784 msgid "Set multi-column"
8785 msgstr "Egyesítés egyéb"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8793 msgid "Show math panel"
8794 msgstr "M&utasd a helyét"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8798 msgid "Set display mode"
8799 msgstr "Megjelenítés módjának váltása"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8803 msgid "Insert square root"
8804 msgstr "Gyökjel beszúrása"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8809 msgstr "Idézet beszúrása"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8813 msgid "Insert integral"
8814 msgstr "Táblázat beszúrása"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8818 msgid "Insert product"
8819 msgstr "Gyökjel beszúrása"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8822 msgid "Insert fraction"
8823 msgstr "Törtjel beszúrása"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8842 msgid "Insert cases environment"
8843 msgstr "Esetek környezet|s"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8852 msgstr "Elõnézet megjelenítése|#E"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8856 msgid "Track changes"
8857 msgstr "Változások bejegyzése ...|V"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8861 msgid "Show changes in output"
8862 msgstr "Az eredményben a kép szélessége"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8867 msgstr "Nincs változás"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8871 msgid "Accept change"
8872 msgstr "Nincs változás"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8876 msgid "Reject change"
8877 msgstr "Nincs változás"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8881 msgid "Merge changes"
8882 msgstr "Szomszédos cellák egyesítése"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8886 msgid "Accept all changes"
8887 msgstr "Nincs változás"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8891 msgid "Reject all changes"
8892 msgstr "Nincs változás"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8897 msgstr "Megjegyzés|z"
8899 #: src/BufferView.C:235
8902 "The document %1$s is already loaded.\n"
8904 "Do you want to revert to the saved version?"
8907 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:832
8909 msgid "Revert to saved document?"
8910 msgstr "Mentett visszaállítása"
8912 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:833 src/lyxvc.C:173
8915 msgstr "Visszatér|r"
8917 #: src/BufferView.C:239
8919 msgid "&Switch to document"
8920 msgstr "Nyitott dokumentumra váltás"
8922 #: src/BufferView.C:260
8925 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8927 "Do you want to create a new document?"
8930 #: src/BufferView.C:263
8932 msgid "Create new document?"
8933 msgstr "Készítsünk egy új dokumentumot ezen a néven?"
8935 #: src/BufferView.C:264
8938 msgstr "&Leválogatás"
8940 #: src/BufferView.C:523
8942 msgid "Saved bookmark %1$d"
8943 msgstr "Mentett könyvjelzõ: %1$d"
8945 #: src/BufferView.C:557
8947 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8948 msgstr "Ugrás könyvjelzõre: %1$d"
8950 #: src/BufferView.C:722
8951 msgid "No further undo information"
8952 msgstr "Nincs több visszavonás"
8954 #: src/BufferView.C:733
8955 msgid "No further redo information"
8956 msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
8958 #: src/BufferView.C:884
8962 #: src/BufferView.C:891
8966 #: src/BufferView.C:898
8967 msgid "Mark removed"
8968 msgstr "Jel eltávolítva"
8970 #: src/BufferView.C:901
8972 msgstr "Jel beállítva"
8974 #: src/BufferView.C:947
8976 msgid "%1$d words in selection."
8977 msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
8979 #: src/BufferView.C:950
8981 msgid "%1$d words in document."
8982 msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
8984 #: src/BufferView.C:955
8986 msgid "One word in selection."
8987 msgstr "Egy szó ellenõrizve."
8989 #: src/BufferView.C:957
8991 msgid "One word in document."
8992 msgstr "Dokumentum beszúrása "
8994 #: src/BufferView.C:960
8997 msgstr "Aktuális szó"
8999 #: src/BufferView.C:1392
9000 msgid "Select LyX document to insert"
9001 msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
9003 #: src/BufferView.C:1394 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9004 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9005 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9006 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9007 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9008 #: src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1829
9009 msgid "Documents|#o#O"
9010 msgstr "Dokumentumok|#o#O"
9012 #: src/BufferView.C:1395 src/lyxfunc.C:1755 src/lyxfunc.C:1830
9013 msgid "Examples|#E#e"
9014 msgstr "Példák|#P#p"
9016 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1722
9017 #: src/lyxfunc.C:1759
9019 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9020 msgstr "*.lyx| LyX dokumentumok (*.lyx)"
9022 #: src/BufferView.C:1411 src/lyxfunc.C:1769 src/lyxfunc.C:1851
9023 #: src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1881
9027 #: src/BufferView.C:1422
9029 msgid "Inserting document %1$s..."
9030 msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s ..."
9032 #: src/BufferView.C:1432
9034 msgid "Document %1$s inserted."
9035 msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
9037 #: src/BufferView.C:1434
9039 msgid "Could not insert document %1$s"
9040 msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
9044 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9045 msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$d"
9048 msgid "ChkTeX warning id # "
9049 msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # "
9051 #: src/CutAndPaste.C:417
9054 "Layout had to be changed from\n"
9056 "because of class conversion from\n"
9059 "A formátum meg fog változni errõl:\n"
9060 "%1$s, erre: %2$s\n"
9061 "mert osztálykonverzió történt errõl\n"
9064 #: src/CutAndPaste.C:422
9066 msgid "Changed Layout"
9067 msgstr "Betû kinézet"
9069 #: src/CutAndPaste.C:441
9072 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9075 "A formátum meg fog változni errõl:\n"
9076 "%1$s, erre: %2$s\n"
9077 "mert osztálykonverzió történt errõl\n"
9080 #: src/CutAndPaste.C:448
9081 msgid "Undefined character style"
9138 msgstr "LaTeX szöveg"
9141 msgid "previewed snippet"
9142 msgstr "elõnézet rész"
9149 msgid "note background"
9150 msgstr "megjegyzés háttere"
9159 msgid "comment background"
9160 msgstr "parancsbetét háttere"
9164 msgid "greyedout inset"
9165 msgstr "Betét kinyitva"
9169 msgid "greyedout inset background"
9170 msgstr "betét háttér"
9178 msgstr "mélységjelölõ"
9185 msgid "command inset"
9186 msgstr "parancsbetét"
9189 msgid "command inset background"
9190 msgstr "parancsbetét háttere"
9193 msgid "command inset frame"
9194 msgstr "parancsbetét kerete"
9197 msgid "special character"
9198 msgstr "speciális jel"
9201 msgid "math background"
9202 msgstr "képlet háttere"
9205 msgid "graphics background"
9206 msgstr "grafika háttere"
9209 msgid "Math macro background"
9210 msgstr "képletmakró háttere"
9214 msgstr "képlet kerete"
9218 msgstr "képlet vonal"
9221 msgid "caption frame"
9225 msgid "collapsable inset text"
9226 msgstr "becsukható betét szövege"
9229 msgid "collapsable inset frame"
9230 msgstr "becsukható betét kerete"
9233 msgid "inset background"
9234 msgstr "betét háttér"
9238 msgstr "betét kerete"
9245 msgid "end-of-line marker"
9246 msgstr "sorvégejelölõ"
9250 msgid "appendix marker"
9251 msgstr "függelék vonal"
9256 msgstr "Nincs változás"
9260 msgid "Deleted text"
9266 msgstr "LaTeX szöveg"
9269 msgid "added space markers"
9270 msgstr "további helyjelölõk"
9273 msgid "top/bottom line"
9274 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9279 msgstr "táblázat vonal"
9283 msgid "table on/off line"
9284 msgstr "táblázat rácsvonal"
9288 msgstr "alsó terület"
9295 msgid "top of button"
9296 msgstr "gomb teteje"
9299 msgid "bottom of button"
9303 msgid "left of button"
9304 msgstr "gomb bal oldala"
9307 msgid "right of button"
9308 msgstr "gomb jobb oldala"
9311 msgid "button background"
9312 msgstr "gomb háttere"
9324 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9325 msgstr "LaTeX futtatási szám %1$d"
9327 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9328 msgid "Running MakeIndex."
9329 msgstr "MakeIndex futtatása."
9332 msgid "Running BibTeX."
9333 msgstr "BibTeX futtatása."
9335 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9336 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9337 msgid "No Documents Open!"
9338 msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
9340 #: src/MenuBackend.C:509
9342 msgid "Plain Text as Lines"
9343 msgstr "ASCII szöveget soroknak"
9345 #: src/MenuBackend.C:511
9347 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9348 msgstr "ASCII szöveget bekezdéseknek"
9350 #: src/MenuBackend.C:706
9351 msgid "No Table of contents"
9352 msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
9354 #: src/SpellBase.C:51
9355 msgid "Native OS API not yet supported."
9356 msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva."
9360 msgid "Could not remove temporary directory"
9361 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
9365 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9366 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
9370 msgid "Unknown document class"
9371 msgstr "a választott dokumentumosztályba"
9375 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9378 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9380 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9381 msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
9383 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9385 msgid "Document header error"
9386 msgstr "A dokumentumot átneveztem '"
9389 msgid "\\begin_header is missing"
9393 msgid "\\begin_document is missing"
9398 msgid "Can't load document class"
9399 msgstr "Szövegosztály nem tölthetõ be: "
9404 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9408 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9410 msgid "Document could not be read"
9411 msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
9413 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9415 msgid "%1$s could not be read."
9416 msgstr "%1$s bekezdés nem alakítható át"
9418 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9420 msgid "Document format failure"
9421 msgstr "Dokumentumstílus"
9425 msgid "%1$s is not a LyX document."
9426 msgstr "A LyX dokumentumban használt kulcs."
9430 msgid "Conversion failed"
9436 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9437 "it could not be created."
9442 msgid "Conversion script not found"
9443 msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
9448 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9449 "could not be found."
9454 msgid "Conversion script failed"
9455 msgstr "Nem találom az átalakító parancsfájlt."
9460 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9463 "Ez a fájl újabb LyX verzióval készült, és a lyx2lyx parancsfájl nem tudja "
9468 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9473 msgid "Backup failure"
9474 msgstr "&Biztonsági másolat helye:"
9479 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9480 "Please check if the directory exists and is writeable."
9483 #: src/buffer.C:1086
9484 msgid "Running chktex..."
9485 msgstr "Chktex futtatása ..."
9487 #: src/buffer.C:1099
9488 msgid "chktex failure"
9491 #: src/buffer.C:1100
9493 msgid "Could not run chktex successfully."
9494 msgstr "A chktex sikeresen lefutott"
9496 #: src/buffer_funcs.C:78
9499 "The specified document\n"
9501 "could not be read."
9504 #: src/buffer_funcs.C:80
9506 msgid "Could not read document"
9507 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg "
9509 #: src/buffer_funcs.C:92
9512 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9514 "Recover emergency save?"
9515 msgstr "A dokumentum biztonsági másolata létezik!"
9517 #: src/buffer_funcs.C:95
9518 msgid "Load emergency save?"
9521 #: src/buffer_funcs.C:96
9526 #: src/buffer_funcs.C:96
9527 msgid "&Load Original"
9530 #: src/buffer_funcs.C:118
9533 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9535 "Load the backup instead?"
9538 #: src/buffer_funcs.C:121
9540 msgid "Load backup?"
9541 msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra"
9543 #: src/buffer_funcs.C:122
9545 msgid "&Load backup"
9546 msgstr "Visszau&grás"
9548 #: src/buffer_funcs.C:122
9549 msgid "Load &original"
9552 #: src/buffer_funcs.C:161
9554 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9555 msgstr "Szeretné a fájlt megnyitni megjelenítéshez vagy szerkesztéshez?"
9557 #: src/buffer_funcs.C:163
9559 msgid "Retrieve from version control?"
9560 msgstr "Szeretné a fájlt megnyitni megjelenítéshez vagy szerkesztéshez?"
9562 #: src/buffer_funcs.C:164
9565 msgstr "&Visszaállítás"
9567 #: src/buffer_funcs.C:197
9570 "The specified document template\n"
9572 "could not be read."
9575 #: src/buffer_funcs.C:199
9577 msgid "Could not read template"
9578 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
9580 #: src/buffer_funcs.C:449
9581 msgid "\\arabic{enumi}."
9584 #: src/buffer_funcs.C:455
9585 msgid "\\roman{enumiii}."
9588 #: src/buffer_funcs.C:458
9589 msgid "\\Alph{enumiv}."
9592 #: src/buffer_funcs.C:495
9597 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9600 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9602 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9605 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
9607 msgid "Save changed document?"
9608 msgstr "Mentsem a dokumentumot?"
9610 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9614 #: src/bufferlist.C:318
9616 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9617 msgstr "LyX: Megpróbálja menteni a dokumentumot: %1$s"
9619 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9620 msgid " Save seems successful. Phew."
9621 msgstr " A mentés úgy tûnik sikeres. Huh."
9623 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9624 msgid " Save failed! Trying..."
9625 msgstr " Sikertelen mentés! Próbálkozok ..."
9627 #: src/bufferlist.C:359
9628 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9629 msgstr " Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett."
9631 #: src/bufferparams.C:433
9633 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9634 msgstr "A dokumentum egy hiányzó TeX osztályt használ: \"%1$s\"."
9636 #: src/bufferparams.C:435
9638 msgid "Document class not available"
9639 msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
9641 #: src/bufferparams.C:436
9642 msgid "LyX will not be able to produce output."
9643 msgstr "LyX nem tudja elkészíteni a kimenetet."
9645 #: src/bufferview_funcs.C:308
9646 msgid "No more insets"
9647 msgstr "Nincs több betét"
9649 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9650 msgid "No debugging message"
9651 msgstr "Nincs nyomkövetési üzenet"
9653 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9654 msgid "General information"
9655 msgstr "Általános információ"
9657 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9659 msgid "Developers' general debug messages"
9660 msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
9662 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9663 msgid "All debugging messages"
9664 msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
9666 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9668 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9669 msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)"
9671 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9672 #: src/converter.C:518
9673 msgid "Cannot convert file"
9674 msgstr "A fájl nem alakítható át"
9676 #: src/converter.C:324
9679 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9680 "Define a converter in the preferences."
9681 msgstr "Nincs információ a fájl átalakításra %1$s -rõl %2$s formába"
9683 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9685 msgid "Executing command: "
9686 msgstr "Parancs végrehajtása:"
9688 #: src/converter.C:450
9690 msgid "Build errors"
9691 msgstr "Program fordítása"
9693 #: src/converter.C:451
9695 msgid "There were errors during the build process."
9696 msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során."
9698 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9700 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9701 msgstr "Hiba történt az átalakító parancsfájl futása közben."
9703 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9705 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9706 msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem hozható létre\n"
9708 #: src/converter.C:520
9710 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9711 msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem hozható létre\n"
9713 #: src/converter.C:589
9714 msgid "Running LaTeX..."
9715 msgstr "LaTeX futtatása ..."
9717 #: src/converter.C:607
9720 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9724 #: src/converter.C:610
9726 msgid "LaTeX failed"
9727 msgstr "LaTeX fõcím"
9729 #: src/converter.C:612
9731 msgid "Output is empty"
9734 #: src/converter.C:613
9735 msgid "An empty output file was generated."
9739 msgid "Program initialisation"
9740 msgstr "Program inicializáció"
9743 msgid "Keyboard events handling"
9744 msgstr "Billentyûzet eseménykezelés"
9747 msgid "GUI handling"
9748 msgstr "GUI kezelés"
9751 msgid "Lyxlex grammar parser"
9752 msgstr "Lyxlex nyelvtani elemzõ"
9755 msgid "Configuration files reading"
9756 msgstr "Konfigurációs fájlok olvasása"
9759 msgid "Custom keyboard definition"
9760 msgstr "Egyedi billentyûzetdefiníció"
9763 msgid "LaTeX generation/execution"
9764 msgstr "LaTeX generálás/végrehajtás"
9768 msgstr "Képletszerkesztõ"
9771 msgid "Font handling"
9772 msgstr "Betûkészlet-kezelés"
9775 msgid "Textclass files reading"
9776 msgstr "Szövegosztály-fájlok olvasása"
9779 msgid "Version control"
9780 msgstr "Verziókövetés"
9783 msgid "External control interface"
9784 msgstr "Külsõ vezérlõfelület"
9787 msgid "Keep *roff temporary files"
9788 msgstr "*roff ideiglenes fájlok megtartása"
9791 msgid "User commands"
9792 msgstr "Felhasználói parancsok"
9795 msgid "The LyX Lexxer"
9799 msgid "Dependency information"
9800 msgstr "Függõségi információ"
9804 msgstr "LyX betétek"
9807 msgid "Files used by LyX"
9808 msgstr "LyX által használt fájlok"
9811 msgid "Workarea events"
9812 msgstr "Munkaterület eseményei"
9815 msgid "Insettext/tabular messages"
9816 msgstr "Betétszöveg/táblázat üzenetek"
9819 msgid "Graphics conversion and loading"
9820 msgstr "Képkonverzió és betöltés"
9824 msgid "Change tracking"
9825 msgstr "Nyelv váltása"
9829 msgid "External template/inset messages"
9830 msgstr "Külsõ programok"
9833 msgid "RowPainter profiling"
9836 #: src/exporter.C:81
9839 "The file %1$s already exists.\n"
9841 "Do you want to over-write that file?"
9844 #: src/exporter.C:84
9846 msgid "Over-write file?"
9847 msgstr "Fájl megjelenítése"
9849 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1878
9854 #: src/exporter.C:86
9855 msgid "Over-write &all"
9858 #: src/exporter.C:87
9860 msgid "&Cancel export"
9863 #: src/exporter.C:136
9865 msgid "Couldn't copy file"
9866 msgstr "A fájl nem másolható"
9868 #: src/exporter.C:137
9870 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9873 #: src/exporter.C:175
9875 msgid "Couldn't export file"
9876 msgstr "A fájl nem exportálható"
9878 #: src/exporter.C:176
9880 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9881 msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
9883 #: src/exporter.C:209
9885 msgid "File name error"
9888 #: src/exporter.C:210
9890 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9891 msgstr "A lyx fájl elérési útja szóközöket tartalmaz."
9893 #: src/exporter.C:245
9895 msgid "Document export cancelled."
9896 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
9898 #: src/exporter.C:251
9900 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9901 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
9903 #: src/exporter.C:257
9905 msgid "Document exported as %1$s"
9906 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
9908 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9909 msgid "Cannot view file"
9910 msgstr "A fájl nem nézhetõ meg"
9912 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9914 msgid "File does not exist: %1$s"
9915 msgstr "A fájl nem létezik."
9919 msgid "No information for viewing %1$s"
9920 msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez "
9924 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9925 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
9927 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9929 msgid "Cannot edit file"
9930 msgstr "A fájl nem írható:"
9934 msgid "No information for editing %1$s"
9935 msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez "
9939 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9942 #: src/frontends/LyXView.C:355
9944 msgstr " (megváltozott)"
9946 #: src/frontends/LyXView.C:359
9947 msgid " (read only)"
9948 msgstr " (csak olvasható)"
9950 #: src/frontends/WorkArea.C:287
9951 msgid "Formatting document..."
9952 msgstr "Dokumentum formázása ..."
9954 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9955 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9956 msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n"
9958 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9959 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9960 msgstr "Kérem, telepítse megfelelõen, és becsülje meg\n"
9962 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9963 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9964 msgstr "azt a sok munkát, amit rengetegen elvégeztek a LyX projektben."
9966 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9968 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9969 "1995-2001 LyX Team"
9971 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9972 "1995-2001 LyX Team"
9974 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9976 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9977 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9978 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9979 "any later version."
9981 "Ez egy szabad program; terjesztheti és/vagy módosíthatja a GNU General "
9982 "Public License 2. és az utáni verzió szabályainak megfelelõen."
9984 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9986 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9987 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9988 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9989 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9990 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9991 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9992 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9994 "A LyX-et abban reményben terjesztjük, hogy valakinek hasznos lehet, de "
9995 "MINDEN JÓTÁLLÁS NÉLKÜL; illetve a SPECIÁLIS CÉLRA VONATKOZÓ ALKALMASSÁG "
9997 "Lásd a GNU General Public License-et a további részletekért.\n"
9998 "Meg kellett kapnia a GNU General Public License-et ezzel a programmal; ha "
9999 "mégsem, írjon a Free Software Foundation-nek, 675 Mass Ave, Cambridge, MA "
10002 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10003 msgid "LyX Version "
10004 msgstr "LyX verzió "
10006 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10007 msgid "Library directory: "
10008 msgstr "Library könyvtár: "
10010 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10011 msgid "User directory: "
10012 msgstr "Felhasználói könyvtár: "
10014 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10016 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10017 msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz"
10019 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10020 msgid "Select a BibTeX database to add"
10021 msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist"
10023 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10025 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10026 msgstr "BibTeX stílusok"
10028 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10029 msgid "Select a BibTeX style"
10030 msgstr "Válassza ki a BibTeX stílust"
10032 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10033 msgid "No frame drawn"
10036 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10037 msgid "Rectangular box"
10040 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10041 msgid "Oval box, thin"
10044 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10045 msgid "Oval box, thick"
10048 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10052 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10057 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10058 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10061 msgstr ", mélység: "
10063 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10064 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10065 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10067 msgid "Total Height"
10068 msgstr "Jobb felsõ sarok"
10070 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10071 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10075 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10078 msgstr "Sans Serif"
10080 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10081 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10085 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10087 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10088 msgstr "%1$s és %2$s"
10090 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10091 msgid "Select external file"
10092 msgstr "Külsõ fájl kiválasztása"
10094 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10095 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10097 msgstr "Bal felsõ sarok"
10099 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10100 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10101 msgid "Bottom left"
10102 msgstr "Bal alsó sarok"
10104 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10105 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10106 msgid "Baseline left"
10109 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10110 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10112 msgstr "Felsõ közép"
10114 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10115 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10116 msgid "Bottom center"
10117 msgstr "Alsó közép"
10119 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10120 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10122 msgid "Baseline center"
10123 msgstr "Középre igazít|K"
10125 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10128 msgstr "Jobb felsõ sarok"
10130 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10132 msgid "Bottom right"
10133 msgstr "Jobb alsó sarok"
10135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10138 msgid "Baseline right"
10139 msgstr "Jobb oldali vonal|b"
10141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10142 msgid "Select graphics file"
10143 msgstr "Grafikus fájl kiválasztása"
10145 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10147 msgid "Clipart|#C#c"
10148 msgstr "Clipart|#C#c"
10150 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10151 msgid "Select document to include"
10152 msgstr "Válassza ki a csatolandó dokumentumot"
10154 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10156 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10157 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumentumok (*.tex *.lyx)"
10159 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10161 msgstr "LaTeX napló"
10163 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10165 msgid "Literate Programming Build Log"
10166 msgstr "LyX: Literális Program fordítási napló"
10168 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10169 msgid "lyx2lyx Error Log"
10172 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10173 msgid "Version Control Log"
10174 msgstr "Verziókövetés naplója"
10176 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10177 msgid "No LaTeX log file found."
10178 msgstr "Nem találtam LaTeX naplófájlt."
10180 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10182 msgid "No literate programming build log file found."
10183 msgstr "Nem találtam literális programfordítási naplótfájlt."
10185 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10187 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10188 msgstr "Nem találtam fordítási naplófájlt."
10190 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10191 msgid "No version control log file found."
10192 msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
10194 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10195 msgid "Choose bind file"
10196 msgstr "Adja meg a kiosztás fájlt"
10198 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10199 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10202 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10203 msgid "Choose UI file"
10204 msgstr "UI-fájl kiválasztása"
10206 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10208 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10209 msgstr "*| Minden fájl (*)"
10211 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10212 msgid "Choose keyboard map"
10213 msgstr "Válassza ki a billentyûzet kiosztást"
10215 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10217 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10218 msgstr "&Billentyûkiosztás használata"
10220 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10221 msgid "Choose personal dictionary"
10222 msgstr "Adja meg a személyes szótárat"
10224 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10229 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10230 msgid "Print to file"
10231 msgstr "Fájlba nyomtatás"
10233 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10234 msgid "PostScript files (*.ps)"
10237 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10239 msgid "Spellchecker error"
10240 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
10242 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10244 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10246 "A helyesírás-ellenõrzõ nem indítható el.\n"
10247 "Lehet, hogy nincs jól beállítva."
10249 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10252 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10253 "Maybe it has been killed."
10255 "A helyesírás-ellenõrzõ váratlanul leállt.\n"
10256 "Lehet, hogy ki lett lõve!"
10258 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10260 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10261 msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik"
10263 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10265 msgid "The spellchecker has failed"
10266 msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik"
10268 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10270 msgid "%1$d words checked."
10271 msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
10273 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10274 msgid "One word checked."
10275 msgstr "Egy szó ellenõrizve."
10277 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10279 msgid "Spelling check completed"
10280 msgstr "A helyesírás-ellenõrzés kész"
10282 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10283 msgid "Table of Contents"
10284 msgstr "Tartalomjegyzék"
10286 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10288 msgid "%1$s and %2$s"
10289 msgstr "%1$s és %2$s"
10291 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10293 msgid "%1$s et al."
10294 msgstr "%1$s összesen."
10296 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10300 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10303 msgstr "Szöveg elõtte:"
10305 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10306 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10307 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10308 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10309 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10310 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10311 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10313 msgstr "Nincs változás"
10315 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10316 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10318 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10319 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10320 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10321 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10323 msgstr "Alapértékre állít"
10325 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10329 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10333 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10337 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10341 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10345 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10347 msgstr "Kiskapitális"
10349 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10353 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10357 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10359 msgstr "Kiemelés (dõlt)"
10361 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10365 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10369 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10373 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10377 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10381 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10385 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10389 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10393 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10397 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10401 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10405 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10407 msgid "System files|#S#s"
10408 msgstr "Rendsz kiosztás"
10410 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10412 msgid "User files|#U#u"
10413 msgstr "Felhaszn kiosztás"
10415 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10417 msgid "Could not update TeX information"
10418 msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
10420 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10422 msgid "The script `%s' failed."
10423 msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik"
10425 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
10426 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
10427 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
10432 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10435 msgstr "Élérési útvonalak"
10437 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10440 msgstr "1. csoport|#c"
10442 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10445 msgstr "2. csoport|#s"
10447 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10450 msgstr "3. csoport|#o"
10452 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10455 msgstr "4. csoport|#p"
10457 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10459 msgid "Index Entry"
10460 msgstr "Szóbejegyzés"
10462 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10467 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10468 msgid "Directories"
10469 msgstr "Könyvtárak"
10471 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:264
10475 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10477 msgid "Bibliography Entry Settings"
10478 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
10480 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10481 msgid "BibTeX Bibliography"
10482 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
10484 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10486 msgid "Box Settings"
10487 msgstr "Beállítások"
10489 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10491 msgid "Branch Settings"
10492 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
10494 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10497 msgstr "Biztonsági másolat:"
10499 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10503 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10509 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10514 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10516 msgid "Merge Changes"
10517 msgstr "Szomszédos cellák egyesítése"
10519 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10526 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10528 msgid "Change made at %1$s\n"
10531 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10534 msgstr "Dokumentumstílus"
10536 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10537 msgid "Previous command"
10538 msgstr "Elõzõ parancs"
10540 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10541 msgid "Next command"
10542 msgstr "Következõ parancs"
10544 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10547 msgstr "Nagy kihagyás"
10549 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10552 msgstr "Nagy kihagyás"
10554 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10558 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10561 msgstr "Nagy kihagyás"
10563 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10564 msgid "LyX: Delimiters"
10565 msgstr "LyX: Határolójelek"
10567 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10568 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10573 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10575 msgid "Variable size"
10576 msgstr "táblázat vonal"
10578 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10579 msgid "Document Settings"
10580 msgstr "Dokumentumbeállítások"
10582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
10586 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2399
10590 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10593 msgid " (not installed)"
10596 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
10598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10602 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
10606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10610 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10618 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10626 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10628 msgstr "egyéb (fancy)"
10630 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10634 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10638 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10640 msgstr "``szöveg''"
10642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10644 msgstr "''szöveg''"
10646 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10648 msgstr ",,szöveg``"
10650 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10652 msgstr ",,szöveg''"
10654 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10656 msgstr "<<szöveg>>"
10658 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10660 msgstr ">>szöveg<<"
10662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
10667 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
10668 msgid "Appears in TOC"
10671 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10672 msgid "Author-year"
10675 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10679 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10681 msgid "Unavailable: %1$s"
10684 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10685 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10687 msgid "Document Class"
10688 msgstr "&Dokumentumosztály:"
10690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10693 msgstr "Betûkészlet:"
10695 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10697 msgid "Text Layout"
10700 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10702 msgid "Page Layout"
10703 msgstr "Bekezdés formátum"
10705 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10707 msgid "Page Margins"
10710 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10712 msgid "Numbering & TOC"
10715 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10717 msgid "Math Options"
10718 msgstr "Úsztatási beállítások"
10720 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10722 msgid "Float Placement"
10723 msgstr "Úsztatás elhelyezés:|#e"
10725 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10727 msgstr "Felsorolásjelek"
10729 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10733 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10734 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10735 msgid "LaTeX Preamble"
10736 msgstr "LaTeX preambulum"
10738 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10740 msgid "TeX Code Settings"
10741 msgstr "LaTeX beállítások"
10743 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10744 msgid "External Material"
10745 msgstr "Külsõ anyag"
10747 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10749 msgstr "%Méretarány"
10751 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10752 msgid "Float Settings"
10753 msgstr "Úsztatási beállítások"
10755 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10759 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10761 msgid "Child Document"
10762 msgstr "Dokumentum"
10764 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10767 msgstr "Képletszerkesztõ"
10769 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10771 msgid "Math Matrix"
10772 msgstr "Képlet mátrix"
10774 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10776 msgid "Math Delimiter"
10777 msgstr "Képlet határolók"
10779 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10781 msgid "LyX: Math Spacing"
10782 msgstr "Képlet közök"
10784 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10785 msgid "Thin space\t\\,"
10786 msgstr "Keskeny köz\t\\,"
10788 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10789 msgid "Medium space\t\\:"
10790 msgstr "Normál köz\t\\:"
10792 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10793 msgid "Thick space\t\\;"
10794 msgstr "Vastag köz\t\\;"
10796 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10797 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10798 msgstr "Négyzetes köz\t\\quad"
10800 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10801 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10802 msgstr "Duplán négyzetes köz\t\\qquad"
10804 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10805 msgid "Negative space\t\\!"
10806 msgstr "Negatív köz\t\\!"
10808 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10810 msgid "LyX: Math Roots"
10811 msgstr "LyX: Képlet betûtípus beállítása"
10813 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10814 msgid "Square root\t\\sqrt"
10815 msgstr "Négyzetgyök\t\\sqrt"
10817 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10818 msgid "Cube root\t\\root"
10819 msgstr "Köbgyök\t\\root"
10821 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10822 msgid "Other root\t\\root"
10823 msgstr "Egyéb gyök\t\\root"
10825 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10827 msgid "LyX: Math Styles"
10828 msgstr "LyX: Képlet stílus beállítása"
10830 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10831 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10832 msgstr "Képernyõ stílus\t\\displaystyle"
10834 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10835 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10836 msgstr "Normál szöveg stílus\t\\textstyle"
10838 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10839 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10840 msgstr "Kézírás stílus (kicsi)\t\\scriptstyle"
10842 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10843 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10844 msgstr "Kézírás stílus (kisebb) \t\\scriptscriptstyle"
10846 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10848 msgid "LyX: Fractions"
10849 msgstr "LyX: Képletszerkesztõ"
10851 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10853 msgid "Standard\t\\frac"
10854 msgstr "Normál szöveg"
10856 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10858 msgid "No hor. line\t\\atop"
10859 msgstr "Nincs több betét"
10861 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10862 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10865 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10866 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10869 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10870 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10873 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10874 msgid "Binomial\t\\choose"
10877 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10879 msgid "LyX: Math Fonts"
10880 msgstr "LyX: Képletszerkesztõ"
10882 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10883 msgid "Roman\t\\mathrm"
10884 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10886 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10887 msgid "Bold\t\\mathbf"
10888 msgstr "Félkövér\t\\mathbf"
10890 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10891 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10892 msgstr "Félkövér szimbólum\t\\boldsymbol"
10894 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10895 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10896 msgstr "Sans Serif\t\\mathsf"
10898 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10899 msgid "Italic\t\\mathit"
10900 msgstr "Dõlt\t\\mathit"
10902 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10903 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10904 msgstr "Írógép\t\\mathtt"
10906 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10907 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10908 msgstr "Körvonalas nagybetû\t\\mathbb"
10910 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10911 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10912 msgstr "Fraktúr\t\\mathfrak"
10914 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10915 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10916 msgstr "Kalligrafikus\t\\mathcal"
10918 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10919 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10920 msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm"
10922 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10924 msgid "LyX: Insert Matrix"
10925 msgstr "LyX: Mátrix beszúrása"
10927 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10929 msgid "Note Settings"
10930 msgstr "Úsztatási beállítások"
10932 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10934 msgid "Paragraph Settings"
10935 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
10937 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:619
10938 msgid "Senseless with this layout!"
10939 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
10941 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10942 msgid "Preferences"
10943 msgstr "Beállítások"
10945 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10948 msgstr "Következõ ..."
10950 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10951 msgid "Date format"
10952 msgstr "Dátumforma"
10954 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10956 msgstr "Billentyûzet"
10958 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10959 msgid "Screen fonts"
10960 msgstr "Képernyõ betûkészletek"
10962 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10966 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10968 msgstr "Élérési útvonalak"
10970 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10971 msgid "Select a document templates directory"
10972 msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét"
10974 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10975 msgid "Select a temporary directory"
10976 msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
10978 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10979 msgid "Select a backups directory"
10980 msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát"
10982 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10983 msgid "Select a document directory"
10984 msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat"
10986 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10987 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10988 msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csõhöz"
10990 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10991 msgid "Spellchecker"
10992 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
10994 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10998 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11002 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11006 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11007 msgid "pspell (library)"
11010 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11011 msgid "aspell (library)"
11014 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11016 msgstr "Átalakítók"
11018 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11023 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11024 msgid "File formats"
11025 msgstr "Fájlformátumok"
11027 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11029 msgid "Format in use"
11030 msgstr "Formátumok"
11032 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11033 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11035 "A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje "
11036 "elõször az átalakítót."
11038 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11042 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11043 msgid "User interface"
11044 msgstr "Felhasználói felület"
11046 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11051 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11053 msgid "Print Document"
11054 msgstr "Dokumentum"
11056 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11058 msgid "Cross-reference"
11059 msgstr "Kereszthivatkozás"
11061 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11064 msgstr "Visszau&grás"
11066 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11069 msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra"
11071 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11073 msgid "Jump to label"
11074 msgstr "Címkére ugrás"
11076 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11077 msgid "Find and Replace"
11078 msgstr "Keres és cserél"
11080 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11082 msgid "Send Document to Command"
11083 msgstr "Parancs alkalmazása dokumentumra"
11085 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11087 msgstr "Fájl megjelenítése"
11089 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11090 msgid "Table Settings"
11091 msgstr "Táblázat beállításai"
11093 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11094 msgid "Insert Table"
11095 msgstr "Táblázat beszúrása"
11097 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11099 msgid "TeX Information"
11100 msgstr "TeX információ|X"
11102 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11107 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11109 msgid "Vertical Space Settings"
11110 msgstr "Függõleges kitöltés|#e"
11112 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11114 msgid "Text Wrap Settings"
11115 msgstr "Táblázat beállításai"
11117 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11121 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11122 msgid "Invalid filename"
11123 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
11125 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11128 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11130 msgstr "Nincs LaTeX támogatás a következõ jelekre:\n"
11132 #: src/importer.C:46
11134 msgid "Importing %1$s..."
11135 msgstr "Importálás %1$s ..."
11137 #: src/importer.C:64
11139 msgid "Couldn't import file"
11140 msgstr "A fájl nem importálható"
11142 #: src/importer.C:65
11144 msgid "No information for importing the format %1$s."
11145 msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
11147 #: src/importer.C:91
11149 msgstr "importálva."
11151 #: src/insets/insetbase.C:247
11152 msgid "Opened inset"
11153 msgstr "Betét kinyitva"
11155 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11156 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11157 msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék"
11159 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11161 msgid "Export Warning!"
11164 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11167 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11168 "BibTeX will be unable to find them."
11169 msgstr "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában."
11171 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11174 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11175 "BibTeX will be unable to find it."
11176 msgstr "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában."
11178 #: src/insets/insetbox.C:63
11183 #: src/insets/insetbox.C:64
11186 msgstr "Paraméterek"
11188 #: src/insets/insetbox.C:65
11192 #: src/insets/insetbox.C:66
11196 #: src/insets/insetbox.C:67
11200 #: src/insets/insetbox.C:68
11205 #: src/insets/insetbox.C:124
11207 msgid "Opened Box Inset"
11208 msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva"
11210 #: src/insets/insetbranch.C:75
11212 msgid "Opened Branch Inset"
11213 msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva"
11215 #: src/insets/insetbranch.C:101
11219 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11220 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11225 #: src/insets/insetcaption.C:81
11226 msgid "Opened Caption Inset"
11227 msgstr "Címbetét kinyitva"
11229 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11231 msgid "Opened CharStyle Inset"
11232 msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva"
11234 #: src/insets/insetenv.C:65
11236 msgid "Opened Environment Inset: "
11237 msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva"
11239 #: src/insets/insetert.C:143
11240 msgid "Opened ERT Inset"
11241 msgstr "ERT-betét kinyitva"
11243 #: src/insets/insetert.C:386
11247 #: src/insets/insetexternal.C:574
11249 msgid "External template %1$s is not installed"
11252 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11253 #: src/insets/insetfloat.C:374
11257 #: src/insets/insetfloat.C:280
11258 msgid "Opened Float Inset"
11259 msgstr "Úsztatóbetét kinyitva"
11261 #: src/insets/insetfloat.C:376
11262 msgid " (sideways)"
11265 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11266 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11267 msgstr "HIBA: nem létezõ úsztatott típus!"
11269 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
11271 msgid "List of %1$s"
11272 msgstr "%1$s listája"
11274 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11276 msgstr "lábjegyzet"
11278 #: src/insets/insetfoot.C:58
11279 msgid "Opened Footnote Inset"
11280 msgstr "Lábjegyzetbetét kinyitva"
11282 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11285 "Could not copy the file\n"
11287 "into the temporary directory."
11288 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
11290 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11292 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11295 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11297 msgid "Graphics file: %1$s"
11298 msgstr "Képfájl: %1$s"
11300 #: src/insets/insethfill.C:46
11302 msgid "Horizontal Fill"
11303 msgstr "Vízszintes igazítás:|#V"
11305 #: src/insets/insetinclude.C:289
11306 msgid "Verbatim Input"
11307 msgstr "Szó szerinti bevitel"
11309 #: src/insets/insetinclude.C:292
11310 msgid "Verbatim Input*"
11311 msgstr "Szó szerinti bevitel*"
11313 #: src/insets/insetinclude.C:394
11316 "Included file `%1$s'\n"
11317 "has textclass `%2$s'\n"
11318 "while parent file has textclass `%3$s'."
11321 #: src/insets/insetinclude.C:400
11322 msgid "Different textclasses"
11325 #: src/insets/insetindex.C:42
11329 #: src/insets/insetindex.C:75
11331 msgstr "Tárgymutató"
11333 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11335 msgstr "széljegyzet"
11337 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11338 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11339 msgstr "Széljegyzetbetét kinyitva"
11341 #: src/insets/insetnote.C:66
11343 msgstr "Megjegyzés"
11345 #: src/insets/insetnote.C:67
11349 #: src/insets/insetnote.C:68
11352 msgstr "Keresztnév"
11354 #: src/insets/insetnote.C:69
11359 #: src/insets/insetnote.C:149
11360 msgid "Opened Note Inset"
11361 msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva"
11363 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11367 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11368 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11369 msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva"
11371 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11375 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11380 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11385 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11386 msgid "Page Number"
11389 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11393 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11394 msgid "Textual Page Number"
11395 msgstr "Szöveges oldalszám"
11397 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11399 msgstr "Szövegoldal:"
11401 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11402 msgid "Standard+Textual Page"
11403 msgstr "Szokásos+szöveges oldal"
11405 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11407 msgstr "Hiv+szöveg:"
11409 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11413 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11414 msgid "PrettyRef: "
11415 msgstr "PrettyRef: "
11417 #: src/insets/insettabular.C:455
11419 msgid "Opened table"
11420 msgstr "Fájl megnyitása"
11422 #: src/insets/insettabular.C:1568
11423 msgid "Error setting multicolumn"
11426 #: src/insets/insettabular.C:1569
11427 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11430 #: src/insets/insettext.C:226
11431 msgid "Opened Text Inset"
11432 msgstr "Szövegbetét kinyitva"
11434 #: src/insets/insettheorem.C:41
11438 #: src/insets/insettheorem.C:89
11439 msgid "Opened Theorem Inset"
11440 msgstr "Tételbetét kinyitva"
11442 #: src/insets/insettoc.C:45
11443 msgid "Unknown toc list"
11444 msgstr "Ismeretlen toc lista"
11446 #: src/insets/inseturl.C:42
11450 #: src/insets/inseturl.C:42
11454 #: src/insets/insetvspace.C:110
11456 msgid "Vertical Space"
11457 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
11459 #: src/insets/insetwrap.C:49
11461 msgstr "körbefuttatott: "
11463 #: src/insets/insetwrap.C:178
11464 msgid "Opened Wrap Inset"
11465 msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva"
11467 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11469 msgstr "Nincs mutatva."
11471 #: src/insets/render_graphic.C:99
11473 msgstr "Betöltés ..."
11475 #: src/insets/render_graphic.C:102
11476 msgid "Converting to loadable format..."
11477 msgstr "Átalakítás betölthetõ formátumra ..."
11479 #: src/insets/render_graphic.C:105
11481 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11482 msgstr "Betöltöttem a memóirába. Most pixmapet készítek."
11484 #: src/insets/render_graphic.C:108
11485 msgid "Scaling etc..."
11486 msgstr "Méretarány, stb. ..."
11488 #: src/insets/render_graphic.C:111
11489 msgid "Ready to display"
11490 msgstr "Megjelenítésre kész"
11492 #: src/insets/render_graphic.C:114
11493 msgid "No file found!"
11494 msgstr "A fájl nincs meg!"
11496 #: src/insets/render_graphic.C:117
11497 msgid "Error converting to loadable format"
11498 msgstr "Hiba betölthetõ formába alakítás közben"
11500 #: src/insets/render_graphic.C:120
11501 msgid "Error loading file into memory"
11502 msgstr "Hiba fájlbetöltés közben"
11504 #: src/insets/render_graphic.C:123
11505 msgid "Error generating the pixmap"
11506 msgstr "Hiba pixmap készítése közben"
11508 #: src/insets/render_graphic.C:126
11512 #: src/insets/render_preview.C:89
11513 msgid "Preview loading"
11516 #: src/insets/render_preview.C:92
11518 msgid "Preview ready"
11519 msgstr "Elõnézet megjelenítése|#E"
11521 #: src/insets/render_preview.C:95
11523 msgid "Preview failed"
11524 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
11526 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11527 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11528 msgstr "Nem tudok létrehozni csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz."
11530 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11531 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11532 msgstr "Nem tudom megnyitni a csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz."
11534 #: src/ispell.C:249
11536 "Could not create an ispell process.\n"
11537 "You may not have the right languages installed."
11539 "Az Ispell program nem indítható.\n"
11540 "Telepítette a megfelelõ nyelvet?"
11542 #: src/ispell.C:271
11545 "The ispell process returned an error.\n"
11546 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11548 "A helyesírás-ellenõrzõ program hibával állt le.\n"
11549 "Megfelelõen van beállítva?"
11551 #: src/ispell.C:380
11553 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11554 msgstr "Nincs kapcsolat a helyesírás-ellenõrzõ programmal."
11556 #: src/kbsequence.C:163
11560 #: src/lengthcommon.C:37
11564 #: src/lengthcommon.C:37
11568 #: src/lengthcommon.C:37
11572 #: src/lengthcommon.C:37
11576 #: src/lengthcommon.C:37
11580 #: src/lengthcommon.C:37
11584 #: src/lengthcommon.C:38
11588 #: src/lengthcommon.C:38
11592 #: src/lengthcommon.C:38
11596 #: src/lengthcommon.C:38
11600 #: src/lengthcommon.C:38
11604 #: src/lengthcommon.C:39
11606 msgid "Text Width %"
11607 msgstr "Címke szélesség"
11609 #: src/lengthcommon.C:39
11611 msgid "Column Width %"
11612 msgstr "Oszlopszélesség"
11614 #: src/lengthcommon.C:39
11616 msgid "Page Width %"
11617 msgstr "Címke szélesség"
11619 #: src/lengthcommon.C:39
11621 msgid "Line Width %"
11622 msgstr "Címke szélesség"
11624 #: src/lengthcommon.C:40
11626 msgid "Text Height %"
11627 msgstr "Jobb felsõ sarok"
11629 #: src/lengthcommon.C:40
11631 msgid "Page Height %"
11632 msgstr "Jobb felsõ sarok"
11634 #: src/lyx_cb.C:112
11637 "The document %1$s could not be saved.\n"
11639 "Do you want to rename the document and try again?"
11642 #: src/lyx_cb.C:114
11643 msgid "Rename and save?"
11646 #: src/lyx_cb.C:115
11649 msgstr "&Eltávolít"
11651 #: src/lyx_cb.C:132
11652 msgid "Choose a filename to save document as"
11653 msgstr "Mentés másként ..."
11655 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1718
11656 msgid "Templates|#T#t"
11657 msgstr "Sablonok|#A#a"
11659 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1875
11662 "The document %1$s already exists.\n"
11664 "Do you want to over-write that document?"
11667 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1877
11669 msgid "Over-write document?"
11670 msgstr "Mentsem a dokumentumot?"
11672 #: src/lyx_cb.C:215
11674 msgid "Auto-saving %1$s"
11675 msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
11677 #: src/lyx_cb.C:255
11678 msgid "Autosave failed!"
11679 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
11681 #: src/lyx_cb.C:282
11682 msgid "Autosaving current document..."
11683 msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése ..."
11685 #: src/lyx_cb.C:349
11686 msgid "Select file to insert"
11687 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
11689 #: src/lyx_cb.C:368
11692 "Could not read the specified document\n"
11694 "due to the error: %2$s"
11697 #: src/lyx_cb.C:370
11699 msgid "Could not read file"
11700 msgstr "Nem tudja futtatni a fájlt:"
11702 #: src/lyx_cb.C:378
11705 "Could not open the specified document\n"
11707 "due to the error: %2$s"
11710 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11712 msgid "Could not open file"
11713 msgstr "A fájl nem nyitható meg"
11715 #: src/lyx_cb.C:410
11716 msgid "Running configure..."
11717 msgstr "Beállítás folyamatban ..."
11719 #: src/lyx_cb.C:419
11720 msgid "Reloading configuration..."
11721 msgstr "Beállítások újratöltése ..."
11723 #: src/lyx_cb.C:424
11725 msgid "System reconfigured"
11726 msgstr "A rendszer beállítása megtörtént."
11728 #: src/lyx_cb.C:425
11730 "The system has been reconfigured.\n"
11731 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11732 "updated document class specifications."
11735 #: src/lyx_main.C:118
11737 msgid "Could not read configuration file"
11738 msgstr "Nem tudja futtatni a fájlt:"
11740 #: src/lyx_main.C:119
11743 "Error while reading the configuration file\n"
11745 "Please check your installation."
11748 #: src/lyx_main.C:128
11749 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11750 msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása"
11752 #: src/lyx_main.C:132
11756 #: src/lyx_main.C:381
11758 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11759 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
11761 #: src/lyx_main.C:383
11763 msgid "Unable to remove temporary directory"
11764 msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
11766 #: src/lyx_main.C:427
11768 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11769 msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
11771 #: src/lyx_main.C:664
11775 #: src/lyx_main.C:783
11776 msgid "Could not create temporary directory"
11777 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
11779 #: src/lyx_main.C:784
11782 "Could not create a temporary directory in\n"
11783 "%1$s. Make sure that this\n"
11784 "path exists and is writable and try again."
11786 "Az ideiglenes könyvtár itt nem hozható létre:\n"
11787 "%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
11788 "írható, majd próbálja újra!"
11790 #: src/lyx_main.C:936
11792 msgid "Missing user LyX directory"
11793 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
11795 #: src/lyx_main.C:937
11798 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11799 "It is needed to keep your own configuration."
11800 msgstr "Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg."
11802 #: src/lyx_main.C:942
11804 msgid "&Create directory"
11805 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
11807 #: src/lyx_main.C:943
11810 msgstr "LyX névjegy"
11812 #: src/lyx_main.C:944
11813 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11814 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
11816 #: src/lyx_main.C:948
11818 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11819 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
11821 #: src/lyx_main.C:954
11822 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11823 msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
11825 #: src/lyx_main.C:1109
11826 msgid "List of supported debug flags:"
11827 msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
11829 #: src/lyx_main.C:1113
11831 msgid "Setting debug level to %1$s"
11832 msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
11834 #: src/lyx_main.C:1124
11837 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11838 "Command line switches (case sensitive):\n"
11839 "\t-help summarize LyX usage\n"
11840 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11841 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11842 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11843 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11844 " select the features to debug.\n"
11845 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11846 "\t-x [--execute] command\n"
11847 " where command is a lyx command.\n"
11848 "\t-e [--export] fmt\n"
11849 " where fmt is the export format of choice.\n"
11850 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11851 " where fmt is the import format of choice\n"
11852 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11853 "\t-version summarize version and build info\n"
11854 "Check the LyX man page for more details."
11856 "Használat: lyx [ parancssori kapcsolók ] [ doksi.lyx ... ]\n"
11857 "Parancssori kapcsolók (kis- és nagybetû számít):\n"
11858 "\t-help összefoglalja a LyX használatát\n"
11859 "\t-userdir dir megpróbálja beállítani a felhasználói könyvtárat\n"
11860 "\t-sysdir dir megpróbálja beállítani a rendszerkönyvtárat\n"
11861 "\t-geometry WxH+X+Y a fõablak méretének beállítása\n"
11862 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11863 " válassza ki a nyomkövetési jellemzõt.\n"
11864 " Írja be a `lyx -dbg' parancsot a jellemzõk listájához\n"
11865 "\t-x [--execute] parancs\n"
11866 " ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
11867 "\t-e [--export] fmt\n"
11868 " ahol fmt az exportálási formátum.\n"
11869 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11870 " ahol fmt az importálási formátum\n"
11871 " és a file.xxx az importálandó fájl.\n"
11872 "\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
11873 "Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
11875 #: src/lyx_main.C:1160
11876 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11877 msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
11879 #: src/lyx_main.C:1170
11880 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11881 msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
11883 #: src/lyx_main.C:1180
11884 msgid "Missing command string after --execute switch"
11885 msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
11887 #: src/lyx_main.C:1190
11888 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11889 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps ...] az --export kapcsoló után"
11891 #: src/lyx_main.C:1202
11892 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11893 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps ...] az --import kapcsoló után"
11895 #: src/lyx_main.C:1207
11896 msgid "Missing filename for --import"
11897 msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
11899 #: src/lyxfind.C:139
11901 msgid "Search error"
11904 #: src/lyxfind.C:140
11906 msgid "Search string is empty"
11907 msgstr "Az eredményfájl üres"
11909 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
11910 msgid "String not found!"
11911 msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
11913 #: src/lyxfind.C:326
11914 msgid "String has been replaced."
11915 msgstr "Szöveget kicseréltem."
11917 #: src/lyxfind.C:329
11918 msgid " strings have been replaced."
11919 msgstr " szöveget cseréltem ki."
11921 #: src/lyxfont.C:53
11925 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11926 #: src/lyxfont.C:70
11930 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11931 #: src/lyxfont.C:70
11935 #: src/lyxfont.C:61
11937 msgstr "Kiskapitális"
11939 #: src/lyxfont.C:70
11943 #: src/lyxfont.C:511
11945 msgid "Emphasis %1$s, "
11946 msgstr "Kiemelés %1$s, "
11948 #: src/lyxfont.C:514
11950 msgid "Underline %1$s, "
11951 msgstr "Aláhúzás %1$s, "
11953 #: src/lyxfont.C:517
11955 msgid "Noun %1$s, "
11956 msgstr "Kapitális %1$s, "
11958 #: src/lyxfont.C:522
11960 msgid "Language: %1$s, "
11961 msgstr "Nyelv: %1$s, "
11963 #: src/lyxfont.C:525
11965 msgid " Number %1$s"
11966 msgstr " Szám %1$s"
11968 #: src/lyxfunc.C:326
11969 msgid "Unknown function."
11970 msgstr "Ismeretlen funkció."
11972 #: src/lyxfunc.C:366
11973 msgid "Nothing to do"
11974 msgstr "Nincs mit tenni"
11976 #: src/lyxfunc.C:385
11977 msgid "Unknown action"
11978 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
11980 #: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:651
11981 msgid "Command disabled"
11982 msgstr "Letiltott parancs"
11984 #: src/lyxfunc.C:398
11985 msgid "Command not allowed without any document open"
11986 msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
11988 #: src/lyxfunc.C:637
11989 msgid "Document is read-only"
11990 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
11992 #: src/lyxfunc.C:645
11993 msgid "This portion of the document is deleted."
11996 #: src/lyxfunc.C:664
11999 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12001 "Do you want to save the document?"
12004 #: src/lyxfunc.C:682
12007 "Could not print the document %1$s.\n"
12008 "Check that your printer is set up correctly."
12011 #: src/lyxfunc.C:685
12013 msgid "Print document failed"
12014 msgstr "Fájlba nyomtatás"
12016 #: src/lyxfunc.C:704
12019 "The document could not be converted\n"
12020 "into the document class %1$s."
12021 msgstr "A dokumentum egy ismeretlen szövegosztályt: \"%1$s\" használ."
12023 #: src/lyxfunc.C:707
12024 msgid "Could not change class"
12027 #: src/lyxfunc.C:813
12029 msgid "Saving document %1$s..."
12030 msgstr "Dokumentum mentése: %1$s ..."
12032 #: src/lyxfunc.C:817
12036 #: src/lyxfunc.C:830
12039 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12040 "version of the document %1$s?"
12043 #: src/lyxfunc.C:1030 src/text3.C:1194
12044 msgid "Missing argument"
12045 msgstr "Hiányzó paraméter"
12047 #: src/lyxfunc.C:1039
12049 msgid "Opening help file %1$s..."
12050 msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s ..."
12052 #: src/lyxfunc.C:1288
12053 msgid "Opening child document "
12054 msgstr "Gyerekdokumentum megnyitása"
12056 #: src/lyxfunc.C:1367
12057 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12058 msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12060 #: src/lyxfunc.C:1378
12062 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12064 "Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet "
12067 #: src/lyxfunc.C:1489
12069 msgid "Document defaults saved in "
12070 msgstr "Dokumentum alapbeállítás|#D"
12072 #: src/lyxfunc.C:1492
12074 msgid "Unable to save document defaults"
12075 msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek"
12077 #: src/lyxfunc.C:1546
12078 msgid "Converting document to new document class..."
12079 msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra ..."
12081 #: src/lyxfunc.C:1715
12082 msgid "Select template file"
12083 msgstr "Sablon kiválasztása"
12085 #: src/lyxfunc.C:1752
12086 msgid "Select document to open"
12087 msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
12089 #: src/lyxfunc.C:1793
12091 msgid "Opening document %1$s..."
12092 msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s ..."
12094 #: src/lyxfunc.C:1797
12096 msgid "Document %1$s opened."
12097 msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
12099 #: src/lyxfunc.C:1799
12101 msgid "Could not open document %1$s"
12102 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
12104 #: src/lyxfunc.C:1824
12106 msgid "Select %1$s file to import"
12107 msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
12109 #: src/lyxfunc.C:1941
12110 msgid "Welcome to LyX!"
12111 msgstr "Üdvözlöm a LyX-ben!"
12113 #: src/lyxrc.C:2136
12115 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12118 "Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, "
12119 "hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?"
12121 #: src/lyxrc.C:2141
12123 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12126 "Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum "
12129 #: src/lyxrc.C:2145
12132 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12133 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12134 "specified, an internal routine is used."
12136 "Itt megadhatja azt a külsõ programot, amivel táblázatot formázhat ASCII "
12137 "kimenetûre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl "
12138 "neve. Ha \"none\"-t adja meg, a beépített programot fogja használni."
12140 #: src/lyxrc.C:2149
12143 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12146 "Ez a maximális sorhossza az exportált ASCII fájlnak (LaTeX, SGML vagy sima "
12149 #: src/lyxrc.C:2153
12151 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12152 "automatically by what you type."
12154 "Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélõdjön "
12155 "azzal, amit gépel."
12157 #: src/lyxrc.C:2157
12159 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12162 "Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni "
12163 "osztályváltozás után."
12165 #: src/lyxrc.C:2161
12167 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12169 "A biztonsági mentések között eltelt idõ (másodpercben). 0 esetén nincs "
12170 "biztonsági mentés."
12172 #: src/lyxrc.C:2168
12174 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12175 "the backup file in the same directory as the original file."
12177 "Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX "
12178 "az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést."
12180 #: src/lyxrc.C:2172
12182 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12183 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12186 #: src/lyxrc.C:2176
12188 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12189 "its global and local bind/ directories."
12191 "Billentyûkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a "
12192 "globális és helyi bind/ könyvtárban keres."
12194 #: src/lyxrc.C:2180
12195 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12196 msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt."
12198 #: src/lyxrc.C:2184
12200 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12201 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12203 "Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
12204 "-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját."
12206 #: src/lyxrc.C:2194
12208 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12209 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12211 "A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetõsáv mozgatásakor. Állítsa "
12212 "igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyõn legyen."
12214 #: src/lyxrc.C:2205
12217 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12218 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12220 "Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a "
12221 "részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"."
12223 #: src/lyxrc.C:2209
12224 msgid "New documents will be assigned this language."
12225 msgstr "Az új dokumentumokat ezen a nyelven fogja létrehozni."
12227 #: src/lyxrc.C:2213
12228 msgid "Specify the default paper size."
12229 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!"
12231 #: src/lyxrc.C:2217
12233 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12234 "shown after the change has been made.)"
12236 "Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a fõablak is ikonizálva van. (Csak a "
12237 "változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)"
12239 #: src/lyxrc.C:2221
12240 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12241 msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a grafikákat."
12243 #: src/lyxrc.C:2225
12245 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12246 "LyX was started from."
12248 "A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási "
12251 #: src/lyxrc.C:2230
12252 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12254 "Adjon meg további karaktereket (betûk, jelek), amelyek egy szó részei "
12257 #: src/lyxrc.C:2234
12259 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12260 "recommended for non-English languages."
12262 "A betûkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás "
12263 "használata javasolt nem angol jellegû nyelvekhez."
12265 #: src/lyxrc.C:2241
12267 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12268 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12269 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12272 #: src/lyxrc.C:2250
12274 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12275 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12277 "Használja a megfelelõ billentyûzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz "
12278 "erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyûzeten."
12280 #: src/lyxrc.C:2254
12281 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12282 msgstr "Egy új címke inicializációja során használható szavak maximális száma"
12284 #: src/lyxrc.C:2258
12286 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12288 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején."
12290 #: src/lyxrc.C:2262
12292 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12293 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén."
12295 #: src/lyxrc.C:2266
12297 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12298 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12299 "name of the second language."
12301 "A nyelvváltás LaTeX parancsa, hogy az aktuálisat másikra cserélje. Pl. "
12302 "\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv "
12305 #: src/lyxrc.C:2270
12306 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12307 msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs."
12309 #: src/lyxrc.C:2274
12310 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12311 msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs."
12313 #: src/lyxrc.C:2278
12315 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12318 "Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként "
12321 #: src/lyxrc.C:2282
12323 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12324 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12326 "A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage"
12327 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12329 #: src/lyxrc.C:2286
12331 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12332 "document is the default language."
12334 "Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az "
12335 "alapértelmezett nyelv."
12337 #: src/lyxrc.C:2290
12339 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12340 msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni."
12342 #: src/lyxrc.C:2294
12343 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12346 #: src/lyxrc.C:2298
12347 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12348 msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni."
12350 #: src/lyxrc.C:2302
12352 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12355 "Válassza ki a dokumentumétól eltérõ nyelvi környezetek szavainak "
12358 #: src/lyxrc.C:2306
12360 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12362 "Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb 9 jelenhet meg a fájl "
12365 #: src/lyxrc.C:2311
12367 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12368 "variable. Use the OS native format."
12370 "Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell "
12371 "rakni. Használja rendszerének formátumát."
12373 #: src/lyxrc.C:2318
12375 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12376 msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"."
12378 #: src/lyxrc.C:2322
12379 msgid "The bold font in the dialogs."
12380 msgstr "Félkövér betûk a párbeszédablakokban."
12382 #: src/lyxrc.C:2326
12383 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12384 msgstr "A menük és felbukkanó ablakok betûkészletének kódolása."
12386 #: src/lyxrc.C:2330
12387 msgid "The normal font in the dialogs."
12388 msgstr "Normál betû a párbeszédablakokban."
12390 #: src/lyxrc.C:2334
12391 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12392 msgstr "Szedés elõnézetének megjelenítése, mint képlet esetén."
12394 #: src/lyxrc.C:2338
12395 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12396 msgstr "A képletek elõnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett"
12398 #: src/lyxrc.C:2342
12399 msgid "Scale the preview size to suit."
12400 msgstr "Állítsa be az elõnézet méretarányát megfelelõen."
12402 #: src/lyxrc.C:2346
12403 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12404 msgstr "Kapcsoló, a példányok leválogatásához."
12406 #: src/lyxrc.C:2350
12407 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12408 msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához."
12410 #: src/lyxrc.C:2354
12412 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12413 "environment variable PRINTER."
12415 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER "
12416 "környezeti változót használja."
12418 #: src/lyxrc.C:2358
12419 msgid "The option to print only even pages."
12420 msgstr "Kapcsoló, páros oldalak nyomtatásához."
12422 #: src/lyxrc.C:2362
12424 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12425 "the filename of the DVI file to be printed."
12427 "Extra opciók, amiket meg kell adni a nyomtatóprogramnak, mielõtt megadjuk a "
12428 "DVI fájl nevét, amibe nyomtatunk."
12430 #: src/lyxrc.C:2366
12431 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12432 msgstr "A fájlba nyomtatáshoz a fájl kiterjesztése. Rendszerint \".ps\"."
12434 #: src/lyxrc.C:2370
12435 msgid "The option to print out in landscape."
12436 msgstr "Kapcsoló, fekvõ oldal nyomtatásához."
12438 #: src/lyxrc.C:2374
12439 msgid "The option to print only odd pages."
12440 msgstr "Kapcsoló, páratlan oldalak nyomtatásához."
12442 #: src/lyxrc.C:2378
12443 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12444 msgstr "A nyomtatandó oldalak megadása egy vesszõvel tagolt listával."
12446 #: src/lyxrc.C:2382
12447 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12448 msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet."
12450 #: src/lyxrc.C:2386
12451 msgid "The option to specify paper type."
12452 msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához."
12454 #: src/lyxrc.C:2390
12455 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12456 msgstr "Kapcsoló, az oldalak fordított sorrendû nyomtatásához."
12458 #: src/lyxrc.C:2394
12460 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12461 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12464 "Amikor ez be van állítva, automatikusan fájlba nyomtat, azután meghív egy "
12465 "másik nyomtatóprogramot ezzel a fájlal, a megadott névvel és a beállított "
12468 #: src/lyxrc.C:2398
12470 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12471 "prepended along with the printer name after the spool command."
12473 "Ha megadja a nyomtató nevét az ablakban, a következõ paramétert "
12474 "hozzácsatolja a nyomtató nevével a nyomtatási parancs után."
12476 #: src/lyxrc.C:2402
12477 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12478 msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója."
12480 #: src/lyxrc.C:2406
12481 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12482 msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója."
12484 #: src/lyxrc.C:2410
12486 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12489 "Válassza, hogy megadhassa a nyomtatási parancsban használandó nyomtató nevét."
12491 #: src/lyxrc.C:2414
12492 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12493 msgstr "A kedvenc nyomtatóprogramja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12495 #: src/lyxrc.C:2418
12497 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12499 "Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)."
12501 #: src/lyxrc.C:2422
12503 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12504 "wrong, override the setting here."
12506 "A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re esõ pontok száma) a LyX "
12507 "automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt."
12509 #: src/lyxrc.C:2426
12510 msgid "The encoding for the screen fonts."
12511 msgstr "A képernyõ betûkészlet kódolása."
12513 #: src/lyxrc.C:2432
12514 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12515 msgstr "Szerkesztés közben a képernyõn megjelenõ betûkészlet."
12517 #: src/lyxrc.C:2441
12519 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12520 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12521 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12523 "Átméretezhetõ bitmap betûkészletek engedélyezése. Ha bitmap betûkészletet "
12524 "használ, ezt kiválasztva néhány betûkészlet csúnyán jelenhet meg a LyX-ben. "
12525 "Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap "
12526 "betûkészletet az átméretezés helyett."
12528 #: src/lyxrc.C:2445
12529 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12531 "A képernyõn megjelenõ betûkészletek méretarányaihoz használt betûméretek."
12533 #: src/lyxrc.C:2450
12536 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12537 "roughly the same size as on paper."
12539 "A képernyõn megjelenõ betûkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén "
12540 "nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyõn, mint papíron."
12542 #: src/lyxrc.C:2455
12544 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12545 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12548 #: src/lyxrc.C:2459
12549 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12552 #: src/lyxrc.C:2463
12554 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12555 "\".out\". Only for advanced users."
12557 "Ez elindítja a lyxservert. A csõ kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"."
12558 "out\". Csak gyakorlott felhasználóknak."
12560 #: src/lyxrc.C:2470
12561 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12562 msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdõképet."
12564 #: src/lyxrc.C:2474
12566 msgid "What command runs the spellchecker?"
12567 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
12569 #: src/lyxrc.C:2478
12571 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12572 "when you quit LyX."
12574 "A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után "
12577 #: src/lyxrc.C:2482
12579 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12580 "value selects the directory LyX was started from."
12582 "A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX "
12583 "indítási könyvtárát jelenti."
12585 #: src/lyxrc.C:2492
12587 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12588 "will look in its global and local ui/ directories."
12590 "Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a "
12591 "LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni."
12593 #: src/lyxrc.C:2505
12596 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12597 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12598 "may not work with all dictionaries."
12600 "Adja meg, hogy a -T kódolási opciót át akarja-e adni az ispell-nek. "
12601 "Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenõrizni bizonyos betûkkel. "
12602 "Ez nem biztos, hogy minden szótárral mûködni fog."
12604 #: src/lyxrc.C:2512
12605 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12607 "Adja meg a papír parancsát a DVI-nézõhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-"
12612 msgid "Document not saved"
12613 msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
12617 msgid "You must save the document before it can be registered."
12618 msgstr "mielõtt regisztrálja."
12621 msgid "LyX VC: Initial description"
12622 msgstr "LyX VK: Kezdõ megjegyzés"
12625 msgid "(no initial description)"
12626 msgstr "(nincs kezdõ megjegyzés)"
12629 msgid "LyX VC: Log Message"
12630 msgstr "LyX VK: Napló üzenet"
12633 msgid "(no log message)"
12634 msgstr "(nincs naplóbejegyzés)"
12639 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12642 "Do you want to revert to the saved version?"
12647 msgid "Revert to stored version of document?"
12648 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
12650 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12652 msgid " Macro: %1$s: "
12653 msgstr " Makró: %s: "
12655 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12656 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12658 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12661 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12663 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12666 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12667 msgid "Only one row"
12670 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12671 msgid "Only one column"
12674 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12676 msgid "No hline to delete"
12677 msgstr "Nincs mit tenni"
12679 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12680 msgid "No vline to delete"
12683 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12685 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12686 msgstr "Táblázat jellemzõi"
12688 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12693 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12698 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12700 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12703 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12705 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12708 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12710 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12713 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12714 msgid "Math editor mode"
12715 msgstr "Képletszerkesztõ mód"
12717 #: src/mathed/InsetMathNest.C:834
12718 msgid "create new math text environment ($...$)"
12721 #: src/mathed/InsetMathNest.C:837
12723 msgid "entered math text mode (textrm)"
12724 msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm"
12729 "Could not open the specified document\n"
12731 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
12733 #: src/output_plaintext.C:156
12737 #: src/output_plaintext.C:168
12738 msgid "References: "
12739 msgstr "Hivatkozások: "
12741 #: src/support/filefilterlist.C:109
12742 msgid "All files (*)"
12743 msgstr "Minden fájl (*)"
12745 #: src/support/package.C.in:440
12748 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12750 "Nem tudom meghatározni az elérési útvonalat a LyX programhoz a "
12751 "parancssorból: %1%"
12753 #: src/support/package.C.in:562
12756 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12758 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12759 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12761 "Nem tudom meghatározni a rendszerkönyvtárat, kerestem a \t%1%-ban\n"
12762 "Próbálja a '-sysdir' parancssori paramétert vagy készítsen egy környezeti "
12763 "változót LYX_DIR_13x néven a LyX rendszerkönyvtárhoz, ahol a `chkconfig."
12766 #: src/support/package.C.in:648
12769 "Invalid %1$s switch.\n"
12770 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12772 "Érvénytelen %1% kapcsoló.\n"
12773 "A %2% könyvtár nem tartalmaz %3%-at."
12775 #: src/support/package.C.in:676
12778 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12779 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12781 "Érvénytelen %1% környezeti változó.\n"
12782 "%2% könyvtár nem tartalmazza %3%-at."
12784 #: src/support/package.C.in:700
12787 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12788 "%2$s is not a directory."
12790 "Érvénytelen %1% környezeti változó.\n"
12791 "%2% nem könyvtár."
12793 #: src/support/userinfo.C:44
12795 msgid "Unknown user"
12796 msgstr "Ismeretlen szó:"
12798 #: src/tex-strings.C:68
12799 msgid "Computer Modern Roman"
12802 #: src/tex-strings.C:68
12803 msgid "Latin Modern Roman"
12806 #: src/tex-strings.C:69
12807 msgid "AE (Almost European)"
12810 #: src/tex-strings.C:69
12812 msgid "Times Roman"
12815 #: src/tex-strings.C:69
12820 #: src/tex-strings.C:69
12821 msgid "Bitstream Charter"
12824 #: src/tex-strings.C:70
12825 msgid "New Century Schoolbook"
12828 #: src/tex-strings.C:70
12831 msgstr "Könyvjelzõk|K"
12833 #: src/tex-strings.C:70
12837 #: src/tex-strings.C:70
12840 msgstr "Sans Serif"
12842 #: src/tex-strings.C:71
12843 msgid "Concrete Roman"
12846 #: src/tex-strings.C:71
12847 msgid "Zapf Chancery"
12850 #: src/tex-strings.C:79
12851 msgid "Computer Modern Sans"
12854 #: src/tex-strings.C:79
12855 msgid "Latin Modern Sans"
12858 #: src/tex-strings.C:80
12862 #: src/tex-strings.C:80
12863 msgid "Avant Garde"
12866 #: src/tex-strings.C:80
12870 #: src/tex-strings.C:80
12875 #: src/tex-strings.C:89
12876 msgid "Computer Modern Typewriter"
12879 #: src/tex-strings.C:90
12881 msgid "Latin Modern Typewriter"
12884 #: src/tex-strings.C:90
12889 #: src/tex-strings.C:90
12893 #: src/tex-strings.C:90
12897 #: src/tex-strings.C:91
12899 msgid "CM Typewriter Light"
12904 msgid "Unknown layout"
12905 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
12910 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12911 "Trying to use the default instead.\n"
12916 msgid "Unknown Inset"
12917 msgstr "Ismeretlen toc lista"
12919 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12921 msgid "Change tracking error"
12922 msgstr "Nyelv váltása"
12926 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12931 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12936 msgid "Unknown token"
12937 msgstr "Ismeretlen szimbólum: "
12941 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12943 msgstr "Bekezdés nem kezdõdhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
12946 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12948 "Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
12963 msgstr "Betûkészlet: %1$s"
12967 msgid ", Depth: %1$d"
12968 msgstr ", Mélység: %1$d"
12971 msgid ", Spacing: "
12981 msgstr ", mélység: "
12984 msgid ", Paragraph: "
12985 msgstr ", Bekezdés: "
12993 msgid ", Position: "
12997 msgid ", Boundary: "
13002 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13005 "Nincs betûváltás definiálva. Használja a Formátum menü Betû parancsát a "
13006 "betûkészletváltás definiálásához."
13009 msgid "Nothing to index!"
13010 msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!"
13013 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13014 msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
13017 msgid "Unknown spacing argument: "
13018 msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: "
13021 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13022 msgstr "A 'layout' LyX funkciónak szüksége van egy paraméterre."
13026 msgstr "Elrendezés "
13030 msgstr " ismeretlen"
13032 #: src/text3.C:1299 src/text3.C:1311
13033 msgid "Character set"
13034 msgstr "Betûkészlet"
13036 #: src/text3.C:1443
13037 msgid "Paragraph layout set"
13038 msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
13040 #: src/vspace.C:490
13042 msgid "Default skip"
13043 msgstr "Alap kihagyás|#p"
13045 #: src/vspace.C:493
13048 msgstr "Kis kihagyás"
13050 #: src/vspace.C:496
13052 msgid "Medium skip"
13055 #: src/vspace.C:499
13058 msgstr "Nagy kihagyás"
13060 #: src/vspace.C:502
13062 msgid "Vertical fill"
13063 msgstr "&Függõleges:"
13065 #: src/vspace.C:509
13068 msgstr "Védett szóköz|s"