]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
2bd5627ba15f78ed291fe2048eb7e6b3ab18e901
[lyx.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 1999-12-13 23:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 1999-12-01 00:22+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. sgml2lyx failed
19 #: src/buffer.C:254 src/buffer.C:264 src/buffer.C:3685 src/bufferlist.C:520
20 #: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:537 src/lyx_cb.C:904 src/lyx_cb.C:940
21 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
22 msgid "Error!"
23 msgstr "Hiba!"
24
25 #: src/buffer.C:255
26 msgid "Specified file is unreadable: "
27 msgstr ""
28
29 #: src/buffer.C:265
30 #, fuzzy
31 msgid "Cannot open specified file: "
32 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
33
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
39 #: src/buffer.C:456
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
42
43 #: src/buffer.C:457
44 msgid "Can't load textclass "
45 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
46
47 #: src/buffer.C:459
48 msgid "-- substituting default"
49 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
50
51 #: src/buffer.C:1079
52 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
53 msgstr ""
54
55 #: src/buffer.C:1160
56 #, c-format
57 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
58 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
59
60 #: src/buffer.C:1164
61 #, c-format
62 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
63 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
64
65 #: src/buffer.C:1182
66 msgid "Warning!"
67 msgstr "Figyelem!"
68
69 #: src/buffer.C:1183
70 msgid "Reading of document is not complete"
71 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
72
73 #: src/buffer.C:1184
74 msgid "Maybe the document is truncated"
75 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
76
77 #. "\\lyxformat" not found
78 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1197 src/buffer.C:1200
79 msgid "ERROR!"
80 msgstr "HIBA!"
81
82 #: src/buffer.C:1191
83 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
84 msgstr ""
85 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
86
87 #: src/buffer.C:1197
88 msgid "Not a LyX file!"
89 msgstr "Nem LyX fájl!"
90
91 #: src/buffer.C:1200
92 msgid "Unable to read file!"
93 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
94
95 #: src/buffer.C:1216 src/buffer.C:1219
96 msgid "Error! Document is read-only: "
97 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
98
99 #: src/buffer.C:1229 src/buffer.C:1232
100 msgid "Error! Cannot write file: "
101 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
102
103 #: src/buffer.C:1240 src/buffer.C:1243
104 #, fuzzy
105 msgid "Error! Cannot open file: "
106 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
107
108 #: src/buffer.C:1291
109 msgid "Error: Cannot write file:"
110 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
111
112 #: src/buffer.C:1397
113 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
114 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
115
116 #: src/buffer.C:1614
117 #, fuzzy
118 msgid "Error: Cannot open file: "
119 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
120
121 #: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777 src/buffer.C:3604 src/buffer.C:3626
122 #: src/paragraph.C:3577
123 msgid "LYX_ERROR:"
124 msgstr "LYX_HIBA"
125
126 #: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777
127 msgid "Cannot write file"
128 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
129
130 #: src/buffer.C:2259 src/buffer.C:2858
131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
132 msgstr ""
133
134 #. path to LaTeX file
135 #: src/buffer.C:3238
136 msgid "Running LaTeX..."
137 msgstr "LaTeX futtatása..."
138
139 #: src/buffer.C:3255
140 msgid "LaTeX did not work!"
141 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
142
143 #: src/buffer.C:3256 src/buffer.C:3329 src/buffer.C:3402
144 msgid "Missing log file:"
145 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
146
147 #. no errors or any other things to think about so:
148 #: src/buffer.C:3258 src/buffer.C:3267 src/buffer.C:3331 src/buffer.C:3340
149 #: src/buffer.C:3404 src/buffer.C:3412 src/combox.C:465
150 msgid "Done"
151 msgstr "Kész"
152
153 #. path to Literate file
154 #: src/buffer.C:3308
155 #, fuzzy
156 msgid "Running Literate..."
157 msgstr "LaTeX futtatása..."
158
159 #: src/buffer.C:3328
160 #, fuzzy
161 msgid "Literate command did not work!"
162 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
163
164 #. path to Literate file
165 #: src/buffer.C:3381
166 msgid "Building Program..."
167 msgstr ""
168
169 #: src/buffer.C:3401
170 #, fuzzy
171 msgid "Build did not work!"
172 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
173
174 #. path to LaTeX file
175 #: src/buffer.C:3452
176 msgid "Running chktex..."
177 msgstr "ChkTeX futtatása..."
178
179 #: src/buffer.C:3468
180 msgid "chktex did not work!"
181 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
182
183 #: src/buffer.C:3469
184 msgid "Could not run with file:"
185 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
186
187 #: src/buffer.C:3605 src/buffer.C:3627 src/paragraph.C:3578
188 msgid "Cannot open temporary file:"
189 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
190
191 #: src/buffer.C:3678
192 msgid "Error! Can't open temporary file:"
193 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
194
195 #: src/buffer.C:3686
196 msgid "Error executing *roff command on table"
197 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
198
199 #: src/buffer.C:3886 src/buffer.C:3938 src/lyx_cb.C:3627 src/lyx_cb.C:3705
200 #: src/text.C:1847
201 msgid "Impossible Operation!"
202 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
203
204 #: src/buffer.C:3887 src/buffer.C:3939
205 msgid "Cannot insert table/list in table."
206 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
207
208 #: src/buffer.C:3888 src/buffer.C:3940 src/lyx_cb.C:3629 src/lyx_cb.C:3707
209 #: src/text.C:1849 src/text.C:3888 src/text.C:3896 src/text.C:3911
210 #: src/text.C:3928 src/text2.C:2102 src/text2.C:2112
211 msgid "Sorry."
212 msgstr "Sajnálom."
213
214 #: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:255 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
215 #: src/lyxvc.C:143
216 msgid "Changes in document:"
217 msgstr "Változások a dokumentumban:"
218
219 #: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:257
220 msgid "Save document?"
221 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
222
223 #: src/bufferlist.C:117
224 msgid "Some documents were not saved:"
225 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
226
227 #: src/bufferlist.C:118
228 msgid "Exit anyway?"
229 msgstr "Mégis kilép?"
230
231 #: src/bufferlist.C:129
232 msgid "Saving document"
233 msgstr "Dokumentum mentése"
234
235 #: src/bufferlist.C:201
236 msgid "Document saved as"
237 msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
238
239 #: src/bufferlist.C:212
240 msgid "Could not delete auto-save file!"
241 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
242
243 #: src/bufferlist.C:222
244 msgid "Save failed!"
245 msgstr "A mentés sikertelen!"
246
247 #: src/bufferlist.C:290
248 msgid "No Documents Open!%t"
249 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
250
251 #: src/bufferlist.C:368
252 msgid "lyx: Attempting to save document "
253 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
254
255 #: src/bufferlist.C:371
256 msgid " as..."
257 msgstr " mint..."
258
259 #: src/bufferlist.C:395
260 msgid "  Save seems successful. Phew."
261 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
262
263 #: src/bufferlist.C:399
264 msgid "  Save failed! Trying..."
265 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
266
267 #: src/bufferlist.C:402
268 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
269 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
270
271 #: src/bufferlist.C:429
272 msgid "An emergency save of this document exists!"
273 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
274
275 #: src/bufferlist.C:431
276 msgid "Try to load that instead?"
277 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
278
279 #: src/bufferlist.C:453
280 msgid "Autosave file is newer."
281 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
282
283 #: src/bufferlist.C:455
284 msgid "Load that one instead?"
285 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
286
287 #: src/bufferlist.C:520
288 msgid "Unable to open template"
289 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
290
291 #: src/bufferlist.C:551
292 msgid "Could not convert file"
293 msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
294
295 #: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:4675 src/lyxfunc.C:4814
296 #: src/lyxfunc.C:4893
297 msgid "Document is already open:"
298 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
299
300 #: src/bufferlist.C:566
301 msgid "Do you want to reload that document?"
302 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
303
304 #: src/bufferlist.C:582
305 msgid "File `"
306 msgstr "A(z) '"
307
308 #: src/bufferlist.C:583
309 msgid "' is read-only."
310 msgstr "' fájl csak olvasható"
311
312 #: src/bufferlist.C:599
313 msgid "Cannot open specified file:"
314 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
315
316 #: src/bufferlist.C:601
317 msgid "Create new document with this name?"
318 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
319
320 #: src/BufferView.C:323
321 msgid "Formatting document..."
322 msgstr "Dokumentum formázása..."
323
324 #: src/BufferView.C:437 src/BufferView.C:441 src/BufferView.C:458
325 #: src/BufferView.C:462
326 msgid "No more errors"
327 msgstr "Nincs több hiba"
328
329 #: src/bullet_forms.C:46
330 msgid "Size|#z"
331 msgstr "Méret|#r"
332
333 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
334 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
335 #: src/insets/insetbib.C:95 src/insets/insetbib.C:123
336 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
337 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
338 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
339 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
340 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
341 msgid "OK"
342 msgstr ""
343
344 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
345 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
346 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
347 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
348 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
349 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
350 #: src/sp_form.C:62
351 msgid "Apply|#A"
352 msgstr "Alkalmaz|#A"
353
354 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
355 #: src/insets/insetbib.C:98 src/insets/insetbib.C:99 src/insets/insetbib.C:126
356 #: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:50
357 #: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
358 #: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
359 #: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
360 #: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
361 #: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
362 #: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
363 #: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
364 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
365 msgid "Cancel|^["
366 msgstr "Mégsem|^["
367
368 #: src/bullet_forms.C:60
369 msgid "LaTeX|#L"
370 msgstr ""
371
372 #: src/bullet_forms.C:68
373 msgid "1|#1"
374 msgstr ""
375
376 #: src/bullet_forms.C:72
377 msgid "2|#2"
378 msgstr ""
379
380 #: src/bullet_forms.C:75
381 msgid "3|#3"
382 msgstr ""
383
384 #: src/bullet_forms.C:78
385 msgid "4|#4"
386 msgstr ""
387
388 #: src/bullet_forms.C:83
389 msgid "Bullet Depth"
390 msgstr "Felsorolás behúzása"
391
392 #: src/bullet_forms.C:88
393 msgid "Standard|#S"
394 msgstr "Normál|#N"
395
396 #: src/bullet_forms.C:93
397 msgid "Maths|#M"
398 msgstr "Képlet|#K"
399
400 #: src/bullet_forms.C:97
401 msgid "Ding 2|#i"
402 msgstr ""
403
404 #: src/bullet_forms.C:101
405 msgid "Ding 3|#n"
406 msgstr ""
407
408 #: src/bullet_forms.C:105
409 msgid "Ding 4|#g"
410 msgstr ""
411
412 #: src/bullet_forms.C:109
413 msgid "Ding 1|#D"
414 msgstr ""
415
416 #: src/bullet_forms_cb.C:29
417 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
418 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
419
420 #: src/bullet_forms_cb.C:30
421 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
422 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
423
424 #: src/bullet_forms_cb.C:31
425 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
426 msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
427
428 #: src/bullet_forms_cb.C:36
429 msgid ""
430 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
431 "| huge | Huge"
432 msgstr ""
433 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
434 "| NAGY | óriási | Óriási"
435
436 #: src/bullet_forms_cb.C:51
437 msgid "Itemize Bullet Selection"
438 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
439
440 #: src/Chktex.C:79
441 msgid "ChkTeX warning id #"
442 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
443
444 #: src/credits.C:55
445 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
446 msgstr ""
447
448 #: src/credits.C:59
449 msgid "Please install correctly to estimate the great"
450 msgstr ""
451
452 #: src/credits.C:62
453 #, fuzzy
454 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
455 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
456
457 #: src/credits.C:72
458 msgid "Credits"
459 msgstr ""
460
461 #: src/credits.C:99
462 msgid "Copyright and Warranty"
463 msgstr ""
464
465 #: src/credits_form.C:24
466 msgid "Matthias"
467 msgstr ""
468
469 #: src/credits_form.C:29
470 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
471 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
472
473 #: src/credits_form.C:50
474 #, fuzzy
475 msgid ""
476 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
477 "1995-1999 LyX Team"
478 msgstr ""
479 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
480 "1995-1998 LyX Team"
481
482 #: src/credits_form.C:55
483 msgid ""
484 "This program is free software; you can redistribute it\n"
485 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
486 "Public License as published by the Free Software\n"
487 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
488 "(at your option) any later version."
489 msgstr ""
490 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
491 "módosítható a GNU General Public License második\n"
492 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
493 "található feltételek szerint."
494
495 #: src/credits_form.C:64
496 msgid ""
497 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
498 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
499 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
500 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
501 "See the GNU General Public License for more details.\n"
502 "You should have received a copy of\n"
503 "the GNU General Public License\n"
504 "along with this program; if not, write to\n"
505 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
506 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
507 msgstr ""
508 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
509 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
510 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
511 "További részletekért olvassa el a\n"
512 "GNU General Public License-t.\n"
513 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
514 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
515 "\n"
516 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
517 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
518
519 #: src/filedlg.C:182
520 msgid "Warning! Couldn't open directory."
521 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
522
523 #: src/FontLoader.C:217
524 msgid "Loading font into X-Server..."
525 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
526
527 #: src/form1.C:21
528 msgid "Set Charset|#C"
529 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
530
531 #: src/form1.C:23
532 msgid "Charset not found!"
533 msgstr "A betûkészlet nem található!"
534
535 #: src/form1.C:28
536 msgid ""
537 "Error:\n"
538 "\n"
539 "Keymap\n"
540 "not found"
541 msgstr ""
542 "Hiba:\n"
543 "\n"
544 "A kiosztás\n"
545 "nem található"
546
547 #: src/form1.C:33
548 msgid "Character set:|#H"
549 msgstr "Betûkészlet|#e"
550
551 #: src/form1.C:45
552 msgid "Other...|#O"
553 msgstr "Egyéb...|#g"
554
555 #: src/form1.C:48
556 msgid "Other...|#T"
557 msgstr "Egyéb...|#y"
558
559 #: src/form1.C:51
560 msgid "Language"
561 msgstr "Nyelv"
562
563 #: src/form1.C:56
564 msgid "Mapping"
565 msgstr "Kiosztás"
566
567 #: src/form1.C:62
568 msgid "Primary key map|#r"
569 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
570
571 #: src/form1.C:64
572 msgid "No key mapping|#N"
573 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
574
575 #: src/form1.C:66
576 msgid "Secondary key map|#e"
577 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
578
579 #: src/form1.C:70
580 msgid "Secondary"
581 msgstr "Másodlagos"
582
583 #: src/form1.C:73
584 msgid "Primary"
585 msgstr "Elsõdleges"
586
587 #: src/form1.C:99
588 msgid "EPS file|#E"
589 msgstr "EPS fájl|#E"
590
591 #: src/form1.C:102
592 msgid "Full Screen Preview|#v"
593 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
594
595 #: src/form1.C:105
596 msgid "Browse...|#B"
597 msgstr "Tallóz...|#T"
598
599 #: src/form1.C:123
600 msgid "Display Frame|#F"
601 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
602
603 #: src/form1.C:126
604 msgid "Do Translations|#r"
605 msgstr "Fordítás|#F"
606
607 #: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
608 #: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
609 #: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
610 msgid "Options"
611 msgstr "Beállítások"
612
613 #: src/form1.C:133
614 msgid "Angle:|#L"
615 msgstr "Szög:|#S"
616
617 #: src/form1.C:139
618 #, no-c-format
619 msgid "% of Page|#g"
620 msgstr "% az oldalból|#o"
621
622 #: src/form1.C:142
623 msgid "Default|#t"
624 msgstr "Alapértelmezett|#A"
625
626 #: src/form1.C:145
627 msgid "cm|#m"
628 msgstr ""
629
630 #: src/form1.C:148
631 msgid "inches|#h"
632 msgstr "inch|#i"
633
634 #: src/form1.C:153
635 msgid "Display"
636 msgstr "Megjelenít"
637
638 #: src/form1.C:157
639 msgid "Height"
640 msgstr "Magasság"
641
642 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
643 msgid "Width"
644 msgstr "Szélesség"
645
646 #: src/form1.C:165
647 msgid "Rotation"
648 msgstr "Elforgatás"
649
650 #: src/form1.C:171
651 msgid "Display in Color|#D"
652 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
653
654 #: src/form1.C:174
655 msgid "Do not display this figure|#y"
656 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
657
658 #: src/form1.C:177
659 msgid "Display as Grayscale|#i"
660 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
661
662 #: src/form1.C:180
663 msgid "Display as Monochrome|#s"
664 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
665
666 #: src/form1.C:187
667 msgid "Default|#U"
668 msgstr "Alapértelmezett|#A"
669
670 #: src/form1.C:190
671 msgid "cm|#c"
672 msgstr ""
673
674 #: src/form1.C:193
675 msgid "inches|#n"
676 msgstr "inch|#i"
677
678 #: src/form1.C:197
679 #, no-c-format
680 msgid "% of Page|#P"
681 msgstr "% az oldalból|#o"
682
683 #: src/form1.C:201
684 #, no-c-format
685 msgid "% of Column|#o"
686 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
687
688 #: src/form1.C:207
689 msgid "Caption|#k"
690 msgstr "Fõcím|#F"
691
692 #: src/form1.C:210
693 msgid "Subfigure|#q"
694 msgstr "Részábra|#R"
695
696 #: src/form1.C:233
697 msgid "Directory:|#D"
698 msgstr "Könyvtár:|#K"
699
700 #: src/form1.C:237
701 msgid "Pattern:|#P"
702 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
703
704 #: src/form1.C:245
705 msgid "Filename:|#F"
706 msgstr "Fájlnév:|#F"
707
708 #: src/form1.C:249
709 msgid "Rescan|#R#r"
710 msgstr "Frissít|#F"
711
712 #: src/form1.C:252
713 msgid "Home|#H#h"
714 msgstr ""
715
716 #: src/form1.C:255
717 msgid "User1|#1"
718 msgstr "Felhasználó1|#1"
719
720 #: src/form1.C:258
721 msgid "User2|#2"
722 msgstr "Felhasználó|#2"
723
724 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
725 msgid "Columns"
726 msgstr "Oszlopok"
727
728 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
729 msgid "Rows"
730 msgstr "Sorok"
731
732 #: src/form1.C:318
733 msgid "Find|#n"
734 msgstr "Keresés|#K"
735
736 #: src/form1.C:322
737 msgid "Replace with|#W"
738 msgstr "Új szöveg|#j"
739
740 #: src/form1.C:326
741 #, fuzzy
742 msgid "@>|#F"
743 msgstr "@>|#E"
744
745 #: src/form1.C:330
746 #, fuzzy
747 msgid "@<|#B"
748 msgstr "@<|#H"
749
750 #: src/form1.C:334
751 msgid "Replace|#R#r"
752 msgstr "Csere|#C#c"
753
754 #: src/form1.C:338
755 msgid "Close|^["
756 msgstr "Bezárás|^["
757
758 #: src/form1.C:342
759 msgid "Case sensitive|#s#S"
760 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
761
762 #: src/form1.C:344
763 msgid "Match word|#M#m"
764 msgstr "Egész szó|#g"
765
766 #: src/form1.C:346
767 #, fuzzy
768 msgid "Replace All|#A#a"
769 msgstr "Csere|#C#c"
770
771 #: src/insets/figinset.C:1085
772 msgid "[render error]"
773 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
774
775 #: src/insets/figinset.C:1086
776 msgid "[rendering ... ]"
777 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
778
779 #: src/insets/figinset.C:1088
780 msgid "[no file]"
781 msgstr "[nincs fájl]"
782
783 #: src/insets/figinset.C:1089
784 msgid "[not displayed]"
785 msgstr "[nincs megjelenítve]"
786
787 #: src/insets/figinset.C:1090
788 msgid "[no ghostscript]"
789 msgstr "[nincs ghostscript]"
790
791 #: src/insets/figinset.C:1092
792 msgid "[unknown error]"
793 msgstr "[ismeretlen hiba]"
794
795 #: src/insets/figinset.C:1289
796 msgid "Figure"
797 msgstr "Ábra"
798
799 #: src/insets/figinset.C:1350 src/insets/figinset.C:1483
800 msgid "empty figure path"
801 msgstr "az ábra elérési útja üres"
802
803 #: src/insets/figinset.C:2137
804 msgid "Clipart"
805 msgstr "Képek"
806
807 #: src/insets/figinset.C:2138 src/lyxfunc.C:4707 src/lyxfunc.C:4770
808 #: src/lyxfunc.C:4993
809 msgid "Document"
810 msgstr "Dokumentum"
811
812 #: src/insets/figinset.C:2144 src/insets/figinset.C:2147
813 msgid "EPS Figure"
814 msgstr "EPS ábra"
815
816 #: src/insets/figinset.C:2161
817 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
818 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
819
820 #: src/insets/figinset.C:2162
821 #, no-c-format
822 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
823 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
824
825 #. / what appears in the minibuffer when opening
826 #: src/insets/figinset.h:51
827 #, fuzzy
828 msgid "Opened figure"
829 msgstr "Konfiguráció frissítése"
830
831 #: src/insets/form_url.C:19
832 msgid "Url"
833 msgstr ""
834
835 #: src/insets/form_url.C:20
836 msgid "Url|#U"
837 msgstr ""
838
839 #: src/insets/form_url.C:23
840 #, fuzzy
841 msgid "Name"
842 msgstr "Szám"
843
844 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
845 msgid "Name|#N"
846 msgstr ""
847
848 #: src/insets/form_url.C:27
849 #, fuzzy
850 msgid "HTML type"
851 msgstr "Típus"
852
853 #: src/insets/form_url.C:28
854 msgid "HTML type|#H"
855 msgstr ""
856
857 #: src/LyXAction.C:114 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
858 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
859 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
860 #: src/mathed/math_forms.C:179
861 msgid "Close"
862 msgstr "Bezárás"
863
864 #: src/insets/insetbib.C:88
865 msgid "Key:"
866 msgstr "Kulcs:"
867
868 #: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
869 msgid "Remark:|#R"
870 msgstr "Megjegyzés:|#M"
871
872 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
873 #: src/insets/insetbib.C:120 src/insets/insetbib.C:121
874 #: src/insets/insetbib.C:274 src/insets/insetbib.C:275
875 msgid "Key:|#K"
876 msgstr "Kulcs:|#K"
877
878 #: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
879 #: src/insets/insetbib.C:276 src/insets/insetbib.C:277
880 msgid "Label:|#L"
881 msgstr "Címke:|#C"
882
883 #: src/insets/insetbib.C:179
884 msgid "Citation"
885 msgstr "Idézet"
886
887 #: src/insets/insetbib.C:285
888 msgid "Bibliography item"
889 msgstr "Irodalomjegyzék"
890
891 #: src/insets/insetbib.C:300
892 msgid "BibTeX Generated References"
893 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
894
895 #: src/insets/insetbib.C:415
896 msgid "Database:"
897 msgstr "Adatbázis:"
898
899 #: src/insets/insetbib.C:416
900 msgid "Style:  "
901 msgstr "Stílus:  "
902
903 #: src/insets/insetbib.C:424
904 msgid "BibTeX"
905 msgstr ""
906
907 #: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:4357
908 msgid "Error"
909 msgstr "Hiba"
910
911 #: src/insets/inseterror.C:180
912 msgid "LaTeX Error"
913 msgstr "LaTeX Hiba"
914
915 #. / what appears in the minibuffer when opening
916 #: src/insets/inseterror.h:59
917 msgid "Opened error"
918 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
919
920 #: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
921 msgid "Browse|#B"
922 msgstr "Böngészés|#B"
923
924 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
925 msgid "Don't typeset|#D"
926 msgstr "Ne gépeljen|#N"
927
928 #: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
929 msgid "Load|#L"
930 msgstr "Betöltés|#e"
931
932 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
933 msgid "File name:|#F"
934 msgstr "Fájl név:|#F"
935
936 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
937 msgid "Visible space|#s"
938 msgstr "Látható space|#s"
939
940 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
941 msgid "Verbatim|#V"
942 msgstr "Idézet|#I"
943
944 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
945 msgid "Use input|#i"
946 msgstr ""
947
948 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
949 msgid "Use include|#U"
950 msgstr ""
951
952 #. launches dialog
953 #: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:386 src/lyxfunc.C:4655
954 #: src/lyxfunc.C:4745 src/lyxfunc.C:4794 src/lyxfunc.C:4867 src/lyxfunc.C:4968
955 #: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
956 msgid "Documents"
957 msgstr "Dokumentumok"
958
959 #. Use by default the master's path
960 #: src/insets/insetinclude.C:114
961 msgid "Select Child Document"
962 msgstr ""
963
964 #: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
965 msgid "Include"
966 msgstr ""
967
968 #: src/insets/insetinclude.C:289
969 msgid "Input"
970 msgstr ""
971
972 #: src/insets/insetinclude.C:291
973 msgid "Verbatim Input"
974 msgstr ""
975
976 #: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
977 msgid "Keyword:|#K"
978 msgstr "Kulcs:|#K"
979
980 #: src/insets/insetindex.C:104
981 msgid "Index"
982 msgstr ""
983
984 #: src/insets/insetindex.C:111
985 msgid "Idx"
986 msgstr ""
987
988 #: src/insets/insetindex.C:139
989 msgid "PrintIndex"
990 msgstr ""
991
992 #: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
993 #: src/insets/insetinfo.C:209
994 msgid "Note"
995 msgstr "Jegyzet"
996
997 #: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
998 msgid "Close|#C^["
999 msgstr "Bezárás|#B^["
1000
1001 #. / what appears in the minibuffer when opening
1002 #: src/insets/insetinfo.h:60
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Opened note"
1005 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1006
1007 #. /
1008 #: src/insets/insetloa.h:37
1009 msgid "List of Algorithms"
1010 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1011
1012 #. /
1013 #: src/insets/insetlof.h:35
1014 msgid "List of Figures"
1015 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1016
1017 #. /
1018 #: src/insets/insetlot.h:35
1019 msgid "List of Tables"
1020 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1021
1022 #: src/insets/insetparent.h:41
1023 msgid "Parent:"
1024 msgstr "Szülõ:"
1025
1026 #: src/insets/insetref.C:57
1027 msgid "Page: "
1028 msgstr "Oldal: "
1029
1030 #: src/insets/insetref.C:59
1031 msgid "Ref: "
1032 msgstr "Hiv.: "
1033
1034 #. /
1035 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:889 src/lyxfunc.C:2972
1036 msgid "Table of Contents"
1037 msgstr "Tartalomjegyzék"
1038
1039 #: src/insets/inseturl.C:139
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Insert Url"
1042 msgstr "Beszúrás"
1043
1044 #: src/insets/inseturl.C:153
1045 msgid "HtmlUrl: "
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/insets/inseturl.C:155
1049 msgid "Url: "
1050 msgstr ""
1051
1052 #. /
1053 #: src/insets/inseturl.h:61
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Opened Url"
1056 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1057
1058 #. / what appears in the minibuffer when opening
1059 #: src/insets/lyxinset.h:95
1060 msgid "Opened inset"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/intl.C:292 src/intl.C:293
1064 msgid "other..."
1065 msgstr "egyéb..."
1066
1067 #: src/intl.C:360
1068 msgid "Key Mappings"
1069 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1070
1071 #: src/kbmap.C:298
1072 msgid "   options: "
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
1076 msgid "LaTeX run number "
1077 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1078
1079 #: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
1080 msgid "Running MakeIndex."
1081 msgstr "MakeIndex futtatása."
1082
1083 #: src/LaTeX.C:202
1084 msgid "Running BibTeX."
1085 msgstr "BibTeX futtatása."
1086
1087 #: src/LaTeXLog.C:44
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Unable to show log file!"
1090 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
1091
1092 #: src/LaTeXLog.C:47
1093 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1094 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
1095
1096 #: src/LaTeXLog.C:54
1097 msgid "Build Program Log"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/LaTeXLog.C:54
1101 msgid "LaTeX Log"
1102 msgstr "LaTeX napló"
1103
1104 #: src/latexoptions.C:19
1105 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
1109 msgid "Update|#Uu"
1110 msgstr "Frissítés|#Ff"
1111
1112 #: src/layout.C:1359
1113 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/layout.C:1360
1117 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/layout.C:1361
1121 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/layout.C:1414
1125 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/layout.C:1415
1129 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/layout.C:1416
1133 msgid "Sorry, has to exit :-("
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/layout_forms.C:25
1137 msgid "Separation"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/layout_forms.C:33
1141 msgid "Indent|#I"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/layout_forms.C:37
1145 msgid "Skip|#K"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/layout_forms.C:43
1149 msgid "Class:|#C"
1150 msgstr "Osztály:|#O"
1151
1152 #: src/layout_forms.C:49
1153 msgid "Pagestyle:|#P"
1154 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1155
1156 #: src/layout_forms.C:54
1157 msgid "Fonts:|#F"
1158 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1159
1160 #: src/layout_forms.C:59
1161 msgid "Font Size:|#O"
1162 msgstr "Betûméret:|#m"
1163
1164 #: src/layout_forms.C:76
1165 msgid "Float Placement:|#L"
1166 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1167
1168 #: src/layout_forms.C:80
1169 msgid "PS Driver:|#S"
1170 msgstr "PS meghajtó:|P"
1171
1172 #: src/layout_forms.C:85
1173 msgid "Encoding:|#D"
1174 msgstr "Kódolás:|#K"
1175
1176 #: src/layout_forms.C:103
1177 msgid "One|#n"
1178 msgstr "Egy|#E"
1179
1180 #: src/layout_forms.C:107
1181 msgid "Two|#T"
1182 msgstr "Kettõ|#e"
1183
1184 #: src/layout_forms.C:113
1185 msgid "Sides"
1186 msgstr "Oldalak"
1187
1188 #: src/layout_forms.C:127
1189 msgid "One|#e"
1190 msgstr "Egy|#g"
1191
1192 #: src/layout_forms.C:131
1193 msgid "Two|#w"
1194 msgstr "Kettõ|#t"
1195
1196 #: src/layout_forms.C:137
1197 msgid "Extra Options:|#X"
1198 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1199
1200 #: src/layout_forms.C:141
1201 msgid "Language:"
1202 msgstr "Nyelv:"
1203
1204 #: src/layout_forms.C:151
1205 msgid "Default Skip:|#u"
1206 msgstr "Kihagyás:|i"
1207
1208 #: src/layout_forms.C:157
1209 msgid "Section number depth"
1210 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1211
1212 #: src/layout_forms.C:162
1213 msgid "Table of contents depth"
1214 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1215
1216 #: src/layout_forms.C:167
1217 msgid "Spacing|#g"
1218 msgstr "Sortávolság:|#o"
1219
1220 #: src/layout_forms.C:173
1221 msgid "Bullet Shapes|#B"
1222 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1223
1224 #: src/layout_forms.C:178
1225 msgid "Use AMS Math|#M"
1226 msgstr "AMS Math használata|#A"
1227
1228 #: src/layout_forms.C:211
1229 msgid "Family:|#F"
1230 msgstr "Család:|#C"
1231
1232 #: src/layout_forms.C:216
1233 msgid "Series:|#S"
1234 msgstr "Vastagság:|#V"
1235
1236 #: src/layout_forms.C:221
1237 msgid "Shape:|#H"
1238 msgstr "Alak:|#A"
1239
1240 #: src/layout_forms.C:226
1241 msgid "Size:|#Z"
1242 msgstr "Méret:|#M"
1243
1244 #: src/layout_forms.C:231
1245 msgid "Misc:|#M"
1246 msgstr "Egyéb:|#E"
1247
1248 #: src/layout_forms.C:244
1249 msgid "Color:|#C"
1250 msgstr "Szín:|#z"
1251
1252 #: src/layout_forms.C:249
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Toggle on all these|#T"
1255 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1256
1257 #: src/layout_forms.C:252
1258 msgid "These are never toggled"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/layout_forms.C:257
1262 msgid "These are always toggled"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/layout_forms.C:300
1266 msgid "Label Width:|#d"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/layout_forms.C:304
1270 msgid "Indent"
1271 msgstr "Behúzás"
1272
1273 #: src/layout_forms.C:308
1274 msgid "Above|#b"
1275 msgstr "Felette|#F"
1276
1277 #: src/layout_forms.C:310
1278 msgid "Below|#E"
1279 msgstr "Alatta|#A"
1280
1281 #: src/layout_forms.C:312
1282 msgid "Above|#o"
1283 msgstr "Elõtte|#E"
1284
1285 #: src/layout_forms.C:314
1286 msgid "Below|#l"
1287 msgstr "Utána|#U"
1288
1289 #: src/layout_forms.C:316
1290 msgid "No Indent|#I"
1291 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1292
1293 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
1294 msgid "Right|#R"
1295 msgstr "Jobbra|#J"
1296
1297 #: src/layout_forms.C:322
1298 msgid "Left|#f"
1299 msgstr "Balra|#B"
1300
1301 #: src/layout_forms.C:324
1302 msgid "Block|#c"
1303 msgstr "Blokkba|#l"
1304
1305 #: src/layout_forms.C:326
1306 msgid "Center|#n"
1307 msgstr "Középre|#K"
1308
1309 #: src/layout_forms.C:336
1310 msgid "Above:|#v"
1311 msgstr "Felette:|#t"
1312
1313 #: src/layout_forms.C:340
1314 msgid "Below:|#w"
1315 msgstr "Alatta:|#l"
1316
1317 #: src/layout_forms.C:344
1318 msgid "Pagebreaks"
1319 msgstr "Új oldal"
1320
1321 #: src/layout_forms.C:348
1322 msgid "Lines"
1323 msgstr "Vonal"
1324
1325 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1326 msgid "Alignment"
1327 msgstr "Igazítás"
1328
1329 #: src/layout_forms.C:356
1330 msgid "Vertical Spaces"
1331 msgstr "Függõleges távolság"
1332
1333 #: src/layout_forms.C:360
1334 msgid "ExtraOpt|#X"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/layout_forms.C:364
1338 msgid "Keep|#K"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/layout_forms.C:366
1342 msgid "Keep|#p"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
1346 msgid "OK|#O"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/layout_forms.C:422
1350 msgid "Type:|#T"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/layout_forms.C:427
1354 msgid "Single|#S"
1355 msgstr "Szimpla|#S"
1356
1357 #: src/layout_forms.C:429
1358 msgid "Double|#D"
1359 msgstr "Dupla|#D"
1360
1361 #: src/layout_forms.C:433
1362 msgid "Text"
1363 msgstr "Szöveg"
1364
1365 #: src/layout_forms.C:453
1366 msgid "Special:|#S"
1367 msgstr "Egyéb:|#g"
1368
1369 #: src/layout_forms.C:463
1370 msgid "Margins"
1371 msgstr "Margók"
1372
1373 #: src/layout_forms.C:467
1374 msgid "Foot/Head Margins"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/layout_forms.C:487
1378 msgid "Orientation"
1379 msgstr "Elrendezés"
1380
1381 #: src/layout_forms.C:493
1382 msgid "Portrait|#o"
1383 msgstr "Álló|#l"
1384
1385 #: src/layout_forms.C:495
1386 msgid "Landscape|#L"
1387 msgstr "Fekvõ|#F"
1388
1389 #: src/layout_forms.C:499
1390 msgid "Papersize:|#P"
1391 msgstr "Papírméret:|#P"
1392
1393 #: src/layout_forms.C:503
1394 msgid "Custom Papersize"
1395 msgstr "Egyedi papírméret"
1396
1397 #: src/layout_forms.C:507
1398 msgid "Use Geometry Package|#U"
1399 msgstr "Geometry csomag használata"
1400
1401 #: src/layout_forms.C:509
1402 msgid "Width:|#W"
1403 msgstr "Szélesség:|#z"
1404
1405 #: src/layout_forms.C:512
1406 msgid "Height:|#H"
1407 msgstr "Magasság:|#M"
1408
1409 #: src/layout_forms.C:515
1410 msgid "Top:|#T"
1411 msgstr "Felsõ:|#e"
1412
1413 #: src/layout_forms.C:518
1414 msgid "Bottom:|#B"
1415 msgstr "Alsó:|#s"
1416
1417 #: src/layout_forms.C:521
1418 msgid "Left:|#e"
1419 msgstr "Bal:|#B"
1420
1421 #: src/layout_forms.C:524
1422 msgid "Right:|#R"
1423 msgstr "Jobb:|#J"
1424
1425 #: src/layout_forms.C:527
1426 msgid "Headheight:|#i"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/layout_forms.C:530
1430 msgid "Headsep:|#d"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/layout_forms.C:533
1434 msgid "Footskip:|#F"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/layout_forms.C:568
1438 msgid "Borders"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1442 msgid "Top|#T"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1446 msgid "Bottom|#B"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
1450 msgid "Left|#L"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/layout_forms.C:594
1454 msgid "Special Cell"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/layout_forms.C:598
1458 msgid "Multicolumn|#M"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/layout_forms.C:600
1462 msgid "Append Column|#A"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/layout_forms.C:603
1466 msgid "Delete Column|#O"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/layout_forms.C:606
1470 msgid "Append Row|#p"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/layout_forms.C:609
1474 msgid "Delete Row|#w"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/layout_forms.C:612
1478 msgid "Delete Table|#D"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/layout_forms.C:615
1482 msgid "Column"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/layout_forms.C:618
1486 msgid "Row"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/layout_forms.C:621
1490 msgid "Set Borders|#S"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/layout_forms.C:624
1494 msgid "Unset Borders|#U"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1498 msgid "Longtable"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/layout_forms.C:632
1502 msgid "Rotate 90°|#9"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/layout_forms.C:634
1506 msgid "Linebreaks|#N"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/layout_forms.C:636
1510 msgid "Spec. Table"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/layout_forms.C:645
1514 msgid "First Head"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/layout_forms.C:647
1518 msgid "Head"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/layout_forms.C:649
1522 msgid "Foot"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/layout_forms.C:651
1526 msgid "Last Foot"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/layout_forms.C:653
1530 msgid "New Page"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/layout_forms.C:655
1534 msgid "Rotate 90°"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/layout_forms.C:657
1538 msgid "Extra|#X"
1539 msgstr "Extra|#x"
1540
1541 #: src/layout_forms.C:660
1542 msgid "Left|#e"
1543 msgstr "Bal|#B"
1544
1545 #: src/layout_forms.C:663
1546 msgid "Right|#i"
1547 msgstr "Jobb|#J"
1548
1549 #: src/layout_forms.C:666
1550 msgid "Center|#C"
1551 msgstr "Közép|#K"
1552
1553 #: src/layout_forms.C:690
1554 msgid "Extra Options"
1555 msgstr "Egyéb beállítások"
1556
1557 #: src/layout_forms.C:694
1558 msgid "Length|#L"
1559 msgstr "Hossz|#H"
1560
1561 #: src/layout_forms.C:709
1562 msgid "or %|#o"
1563 msgstr "vagy %|#v"
1564
1565 #: src/layout_forms.C:725
1566 msgid "Middle|#d"
1567 msgstr "Közép|#z"
1568
1569 #: src/layout_forms.C:737
1570 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/layout_forms.C:739
1574 msgid "Start new Minipage|#S"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/layout_forms.C:743
1578 msgid "Indented Paragraph|#I"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/layout_forms.C:746
1582 msgid "Minipage|#M"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/layout_forms.C:749
1586 msgid "Floatflt|#F"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/layout_forms.C:774
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1592 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
1593
1594 #: src/layout_forms.C:794
1595 msgid "Special Column Alignment"
1596 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
1597
1598 #: src/Literate.C:57
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Weaving document"
1601 msgstr "Dokumentum mentése"
1602
1603 #: src/Literate.C:87
1604 msgid "Building program"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/LyXAction.C:92
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Insert appendix"
1610 msgstr "Címke beillesztése"
1611
1612 #: src/LyXAction.C:93
1613 msgid "Describe command"
1614 msgstr "Parancs leírása"
1615
1616 #: src/LyXAction.C:95
1617 msgid "Select previous char"
1618 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
1619
1620 #: src/LyXAction.C:98
1621 msgid "Insert bibtex"
1622 msgstr "BibTeX beillesztése"
1623
1624 #: src/LyXAction.C:105
1625 msgid "Build program"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/LyXAction.C:106
1629 msgid "Autosave"
1630 msgstr "Automatikus mentés"
1631
1632 #: src/LyXAction.C:108
1633 msgid "Go to beginning of document"
1634 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
1635
1636 #: src/LyXAction.C:110
1637 msgid "Select to beginning of document"
1638 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
1639
1640 #: src/LyXAction.C:113
1641 msgid "Check TeX"
1642 msgstr "TeX ellenõrzése"
1643
1644 #: src/LyXAction.C:116
1645 msgid "Go to end of document"
1646 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
1647
1648 #: src/LyXAction.C:118
1649 msgid "Select to end of document"
1650 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
1651
1652 #: src/LyXAction.C:119
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Export to"
1655 msgstr "|Exportálás%m%l"
1656
1657 #: src/LyXAction.C:120
1658 msgid "Fax"
1659 msgstr "Fax"
1660
1661 #: src/LyXAction.C:123
1662 msgid "Import document"
1663 msgstr "Dokumentum beillesztése"
1664
1665 #: src/LyXAction.C:126
1666 msgid "New document"
1667 msgstr "Új dokumentum"
1668
1669 #: src/LyXAction.C:128
1670 msgid "New document from template"
1671 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
1672
1673 #: src/LyXAction.C:129
1674 msgid "Open"
1675 msgstr "Megnyitás"
1676
1677 #: src/LyXAction.C:131
1678 msgid "Switch to previous document"
1679 msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"
1680
1681 #: src/LyXAction.C:132 src/lyx_cb.C:1015 src/print_form.C:72
1682 msgid "Print"
1683 msgstr "Nyomtatás"
1684
1685 #: src/LyXAction.C:134
1686 msgid "Revert to saved"
1687 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
1688
1689 #: src/LyXAction.C:136
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Toggle read-only"
1692 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1693
1694 #: src/LyXAction.C:137
1695 msgid "Update DVI"
1696 msgstr "DVI frissítése"
1697
1698 #: src/LyXAction.C:139
1699 msgid "Update PostScript"
1700 msgstr "Postscript frissítése"
1701
1702 #: src/LyXAction.C:140
1703 msgid "View DVI"
1704 msgstr "DVI megtekintése"
1705
1706 #: src/LyXAction.C:142
1707 msgid "View PostScript"
1708 msgstr "Postscript megtekintése"
1709
1710 #: src/LyXAction.C:143 src/lyx_sendfax_main.C:278
1711 msgid "Save"
1712 msgstr "Mentés"
1713
1714 #: src/LyXAction.C:144
1715 msgid "Save As"
1716 msgstr "Mentés másként"
1717
1718 #: src/LyXAction.C:145 src/lyxfunc.C:665 src/lyxfunc.C:2748
1719 msgid "Cancel"
1720 msgstr "Mégsem"
1721
1722 #: src/LyXAction.C:146
1723 msgid "Go one char back"
1724 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
1725
1726 #: src/LyXAction.C:147
1727 msgid "Go one char forward"
1728 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
1729
1730 #: src/LyXAction.C:149
1731 msgid "Insert citation"
1732 msgstr "Idézet beillesztése"
1733
1734 #: src/LyXAction.C:152
1735 msgid "Execute command"
1736 msgstr "Parancs végrehajtása"
1737
1738 #: src/LyXAction.C:154 src/lyx_cb.C:2742 src/lyx_cb.C:2749
1739 msgid "Copy"
1740 msgstr "Másolás"
1741
1742 #: src/LyXAction.C:155 src/lyx_cb.C:2769
1743 msgid "Cut"
1744 msgstr "Kivágás"
1745
1746 #: src/LyXAction.C:161
1747 msgid "Decrement environment depth"
1748 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
1749
1750 #: src/LyXAction.C:163
1751 msgid "Increment environment depth"
1752 msgstr "Környezet mélységének növelése"
1753
1754 #: src/LyXAction.C:165
1755 msgid "Change environment depth"
1756 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1757
1758 #: src/LyXAction.C:166
1759 msgid "Insert ... dots"
1760 msgstr "... beillesztése"
1761
1762 #: src/LyXAction.C:167
1763 msgid "Go down"
1764 msgstr "Ugrás lefelé"
1765
1766 #: src/LyXAction.C:169
1767 msgid "Select next line"
1768 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
1769
1770 #: src/LyXAction.C:171
1771 msgid "Choose Paragraph Environment"
1772 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
1773
1774 #: src/LyXAction.C:173
1775 msgid "Insert end of sentence period"
1776 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
1777
1778 #: src/LyXAction.C:174
1779 msgid "Go to next error"
1780 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
1781
1782 #: src/LyXAction.C:176
1783 msgid "Remove all error boxes"
1784 msgstr "Hibajelzések törlése"
1785
1786 #: src/LyXAction.C:177 src/lyx_cb.C:2675
1787 msgid "Insert Figure"
1788 msgstr "Ábra beillesztése"
1789
1790 #: src/LyXAction.C:182 src/lyxfr0.C:97
1791 msgid "Find & Replace"
1792 msgstr "Keresés & Csere"
1793
1794 #: src/LyXAction.C:183
1795 msgid "Toggle bold"
1796 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1797
1798 #: src/LyXAction.C:184
1799 msgid "Toggle code style"
1800 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
1801
1802 #: src/LyXAction.C:185
1803 msgid "Default font style"
1804 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
1805
1806 #: src/LyXAction.C:186
1807 msgid "Toggle emphasize"
1808 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
1809
1810 #: src/LyXAction.C:187
1811 msgid "Toggle user defined style"
1812 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
1813
1814 #: src/LyXAction.C:188
1815 msgid "Toggle noun style"
1816 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1817
1818 #: src/LyXAction.C:189
1819 msgid "Toggle roman font style"
1820 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
1821
1822 #: src/LyXAction.C:190
1823 msgid "Toggle sans font style"
1824 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
1825
1826 #: src/LyXAction.C:191
1827 msgid "Set font size"
1828 msgstr "Betûméret beállítása"
1829
1830 #: src/LyXAction.C:192
1831 msgid "Show font state"
1832 msgstr "Betûkészlet állapota"
1833
1834 #: src/LyXAction.C:194
1835 msgid "Toggle font underline"
1836 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1837
1838 #: src/LyXAction.C:195
1839 msgid "Insert Footnote"
1840 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1841
1842 #: src/LyXAction.C:196
1843 msgid "Select next char"
1844 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
1845
1846 #: src/LyXAction.C:198
1847 msgid "Insert horizontal fill"
1848 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
1849
1850 #: src/LyXAction.C:201
1851 msgid "Insert hyphenation point"
1852 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
1853
1854 #: src/LyXAction.C:203
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Insert index item"
1857 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1858
1859 #: src/LyXAction.C:205
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Insert last index item"
1862 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1863
1864 #: src/LyXAction.C:206
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Insert index list"
1867 msgstr "BibTeX beillesztése"
1868
1869 #: src/LyXAction.C:207
1870 msgid "Turn off keymap"
1871 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
1872
1873 #: src/LyXAction.C:209
1874 msgid "Use primary keymap"
1875 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
1876
1877 #: src/LyXAction.C:211
1878 msgid "Use secondary keymap"
1879 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
1880
1881 #: src/LyXAction.C:212
1882 msgid "Toggle keymap"
1883 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
1884
1885 #: src/LyXAction.C:213
1886 msgid "Insert Label"
1887 msgstr "Címke beillesztése"
1888
1889 #: src/LyXAction.C:214
1890 #, fuzzy
1891 msgid "View LaTeX log"
1892 msgstr "LaTeX napló"
1893
1894 #: src/LyXAction.C:218
1895 msgid "Copy paragraph environment type"
1896 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
1897
1898 #: src/LyXAction.C:224
1899 msgid "Paste paragraph environment type"
1900 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
1901
1902 #: src/LyXAction.C:230
1903 msgid "Go to beginning of line"
1904 msgstr "Ugrás a sor elejére"
1905
1906 #: src/LyXAction.C:232
1907 msgid "Select to beginning of line"
1908 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
1909
1910 #: src/LyXAction.C:234
1911 msgid "Go to end of line"
1912 msgstr "Ugrás a sor végére"
1913
1914 #: src/LyXAction.C:236
1915 msgid "Select to end of line"
1916 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
1917
1918 #: src/LyXAction.C:238
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Insert list of algorithms"
1921 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1922
1923 #: src/LyXAction.C:240
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Insert list of figures"
1926 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1927
1928 #: src/LyXAction.C:242
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Insert list of tables"
1931 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1932
1933 #: src/LyXAction.C:243
1934 msgid "Exit"
1935 msgstr "Kilépés"
1936
1937 #: src/LyXAction.C:245
1938 msgid "Insert Margin note"
1939 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1940
1941 #: src/LyXAction.C:251
1942 msgid "Math Greek"
1943 msgstr "Görög betûk"
1944
1945 #: src/LyXAction.C:254
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Insert math symbol"
1948 msgstr "Címke beillesztése"
1949
1950 #: src/LyXAction.C:259
1951 msgid "Math mode"
1952 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
1953
1954 #: src/LyXAction.C:263 src/lyx_cb.C:2817
1955 msgid "Melt"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/LyXAction.C:271
1959 msgid "Go one paragraph down"
1960 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
1961
1962 #: src/LyXAction.C:273
1963 msgid "Select next paragraph"
1964 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
1965
1966 #: src/LyXAction.C:275
1967 msgid "Go one paragraph up"
1968 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
1969
1970 #: src/LyXAction.C:277
1971 msgid "Select previous paragraph"
1972 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
1973
1974 #: src/LyXAction.C:279 src/lyx_cb.C:2779
1975 msgid "Paste"
1976 msgstr "Beillsztés"
1977
1978 #: src/LyXAction.C:284
1979 msgid "Insert protected space"
1980 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
1981
1982 #: src/LyXAction.C:285
1983 msgid "Insert quote"
1984 msgstr "Idézet beillesztése"
1985
1986 #: src/LyXAction.C:287
1987 msgid "Reconfigure"
1988 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1989
1990 #: src/LyXAction.C:288 src/lyx_cb.C:2349
1991 msgid "Redo"
1992 msgstr "Ismét"
1993
1994 #: src/LyXAction.C:292
1995 msgid "Insert cross reference"
1996 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1997
1998 #: src/LyXAction.C:314 src/lyx_cb.C:2687
1999 msgid "Insert Table"
2000 msgstr "Táblázat beillesztése"
2001
2002 #: src/LyXAction.C:315
2003 msgid "Toggle TeX style"
2004 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2005
2006 #: src/LyXAction.C:317
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Insert table of contents"
2009 msgstr "Tartalomjegyzék"
2010
2011 #: src/LyXAction.C:319
2012 #, fuzzy
2013 msgid "View table of contents"
2014 msgstr "Tartalomjegyzék"
2015
2016 #: src/LyXAction.C:321
2017 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2018 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
2019
2020 #: src/LyXAction.C:325 src/lyx_cb.C:2320
2021 msgid "Undo"
2022 msgstr "Visszavonás"
2023
2024 #: src/LyXAction.C:333
2025 msgid "Register document under version control"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/LyXAction.C:555
2029 msgid "No description available!"
2030 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
2031
2032 #: src/lyx.C:41
2033 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/lyx.C:43
2037 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/lyx.C:56
2041 msgid "Type"
2042 msgstr "Típus"
2043
2044 #: src/lyx.C:75
2045 msgid "Roman Font|#R"
2046 msgstr "Antikva|#A"
2047
2048 #: src/lyx.C:79
2049 msgid "Sans Serif Font|#S"
2050 msgstr "Groteszk|#G"
2051
2052 #: src/lyx.C:83
2053 msgid "Typewriter Font|#T"
2054 msgstr "Írógép|#r"
2055
2056 #: src/lyx.C:87
2057 msgid "Font Norm|#N"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/lyx.C:91
2061 msgid "Font Zoom|#Z"
2062 msgstr "Nagyítás|#N"
2063
2064 #: src/lyx.C:129
2065 msgid "Update|Uu#u"
2066 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2067
2068 #: src/lyx.C:151
2069 msgid "Update|#U"
2070 msgstr "Frissítés|#F"
2071
2072 #: src/lyx.C:159
2073 msgid "Insert Reference|#I^M"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/lyx.C:163
2077 msgid "Insert Page Number|#P"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/lyx.C:167
2081 msgid "Go to Reference|#G"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/lyx_cb.C:361
2085 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/lyx_cb.C:363
2089 msgid "(If not, document is not saved.)"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/lyx_cb.C:387 src/lyxfunc.C:4656
2093 msgid "Templates"
2094 msgstr "Sablonok"
2095
2096 #: src/lyx_cb.C:392
2097 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2098 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2099
2100 #. Cancel: Do nothing
2101 #: src/lyx_cb.C:399 src/lyxfunc.C:4662 src/lyxfunc.C:4689 src/lyxfunc.C:4754
2102 #: src/lyxfunc.C:4803 src/lyxfunc.C:4828 src/lyxfunc.C:4838 src/lyxfunc.C:4883
2103 #: src/lyxfunc.C:4908 src/lyxfunc.C:4918 src/lyxfunc.C:4977
2104 msgid "Canceled."
2105 msgstr "Megszakítva."
2106
2107 #: src/lyx_cb.C:410
2108 msgid "Same name as document already has:"
2109 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2110
2111 #: src/lyx_cb.C:412
2112 msgid "Save anyway?"
2113 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2114
2115 #: src/lyx_cb.C:418
2116 msgid "Another document with same name open!"
2117 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2118
2119 #: src/lyx_cb.C:420
2120 msgid "Replace with current document?"
2121 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2122
2123 #: src/lyx_cb.C:428
2124 msgid "Document renamed to '"
2125 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2126
2127 #: src/lyx_cb.C:430
2128 msgid "', but not saved..."
2129 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2130
2131 #: src/lyx_cb.C:436
2132 msgid "Document already exists:"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/lyx_cb.C:438
2136 msgid "Replace file?"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:499
2140 msgid "One error detected"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:500
2144 msgid "You should try to fix it."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/lyx_cb.C:473 src/lyx_cb.C:503
2148 msgid " errors detected."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:504
2152 msgid "You should try to fix them."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/lyx_cb.C:476
2156 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/lyx_cb.C:489
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Wrong type of document"
2162 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2163
2164 #: src/lyx_cb.C:490
2165 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/lyx_cb.C:491 src/lyx_cb.C:506
2169 msgid "There were errors during the Build process."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/lyx_cb.C:517
2173 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/lyx_cb.C:526
2177 msgid "No warnings found."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/lyx_cb.C:528
2181 msgid "One warning found."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/lyx_cb.C:529
2185 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/lyx_cb.C:532
2189 msgid " warnings found."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/lyx_cb.C:533
2193 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/lyx_cb.C:535
2197 msgid "Chktex run successfully"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/lyx_cb.C:537
2201 msgid "It seems chktex does not work."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/lyx_cb.C:628 src/lyx_cb.C:631
2205 msgid "Executing command:"
2206 msgstr "Parancs végrehajtása"
2207
2208 #: src/lyx_cb.C:874 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:951 src/lyx_cb.C:982
2209 #: src/lyxfunc.C:4698
2210 msgid "File already exists:"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/lyx_cb.C:876 src/lyx_cb.C:916 src/lyx_cb.C:953 src/lyx_cb.C:984
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2216 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2217
2218 #: src/lyx_cb.C:877 src/lyx_cb.C:917 src/lyx_cb.C:954 src/lyx_cb.C:985
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Canceled"
2221 msgstr "Megszakítva."
2222
2223 #: src/lyx_cb.C:882
2224 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/lyx_cb.C:888
2228 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2229 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2230
2231 #: src/lyx_cb.C:904
2232 msgid "Document class must be linuxdoc."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/lyx_cb.C:921
2236 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/lyx_cb.C:926
2240 #, fuzzy
2241 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2242 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2243
2244 #: src/lyx_cb.C:941
2245 msgid "Document class must be docbook."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/lyx_cb.C:958
2249 msgid "Building DocBook SGML file `"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/lyx_cb.C:963
2253 #, fuzzy
2254 msgid "DocBook SGML file save as"
2255 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2256
2257 #: src/lyx_cb.C:991
2258 msgid "Ascii file saved as"
2259 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2260
2261 #: src/lyx_cb.C:1060
2262 msgid "Autosaving current document..."
2263 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2264
2265 #: src/lyx_cb.C:1100
2266 msgid "Autosave Failed!"
2267 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2268
2269 #: src/lyx_cb.C:1156
2270 msgid "File to Insert"
2271 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2272
2273 #: src/lyx_cb.C:1166
2274 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/lyx_cb.C:1173
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2280 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
2281
2282 #: src/lyx_cb.C:1220
2283 msgid "Table Of Contents"
2284 msgstr "Tartalomjegyzék"
2285
2286 #: src/lyx_cb.C:1236 src/mathed/formula.C:1050
2287 msgid "Enter new label to insert:"
2288 msgstr "A beszúrandó címke:"
2289
2290 #: src/lyx_cb.C:1256
2291 msgid "Insert Reference"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/lyx_cb.C:1291
2295 msgid "Inserting Footnote..."
2296 msgstr ""
2297
2298 #. Import file
2299 #: src/lyx_cb.C:1361
2300 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2301 msgstr ""
2302
2303 #. TeX output asked
2304 #: src/lyx_cb.C:1369
2305 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2306 msgstr ""
2307
2308 #. dvi output asked
2309 #: src/lyx_cb.C:1376
2310 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/lyx_cb.C:1429
2314 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/lyx_cb.C:1567
2318 msgid "Character Style"
2319 msgstr "Betûtípus"
2320
2321 #: src/lyx_cb.C:1897
2322 msgid "Paragraph Environment"
2323 msgstr "Bekezdés környezete"
2324
2325 #: src/lyx_cb.C:2152
2326 msgid "Document Layout"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/lyx_cb.C:2191
2330 msgid "Quotes"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/lyx_cb.C:2238
2334 msgid "LaTeX Preamble"
2335 msgstr "LaTeX elõtag"
2336
2337 #: src/lyx_cb.C:2255
2338 msgid "Do you want to save the current settings"
2339 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2340
2341 #: src/lyx_cb.C:2256
2342 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2343 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2344
2345 #: src/lyx_cb.C:2257
2346 msgid "as default for new documents?"
2347 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2348
2349 #: src/lyx_cb.C:2275 src/lyx_cb.C:2295
2350 msgid "Open/Close..."
2351 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
2352
2353 #: src/lyx_cb.C:2326 src/lyx_cb.C:2332
2354 msgid "No further undo information"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/lyx_cb.C:2344
2358 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/lyx_cb.C:2355 src/lyx_cb.C:2361
2362 msgid "No further redo information"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/lyx_cb.C:2593 src/lyx_cb.C:2613
2366 msgid "Font: "
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/lyx_cb.C:2597 src/lyx_cb.C:2617
2370 msgid ", Depth: "
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/lyx_cb.C:2653
2374 msgid "Inserting margin note..."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/lyx_cb.C:2702 src/lyx_cb.C:2709
2378 msgid "Paragraph environment type copied"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/lyx_cb.C:2721 src/lyx_cb.C:2725
2382 msgid "Paragraph environment type set"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/lyx_cb.C:2867
2386 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/lyx_cb.C:3117
2390 msgid "Paragraph layout set"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/lyx_cb.C:3187
2394 msgid "Should I set some parameters to"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/lyx_cb.C:3189
2398 msgid "the defaults of this document class?"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. unable to load new style
2402 #: src/lyx_cb.C:3198 src/lyx_cb.C:3326 src/lyx_cb.C:3333
2403 msgid "Conversion Errors!"
2404 msgstr "Konverziós hiba!"
2405
2406 #: src/lyx_cb.C:3199 src/lyx_cb.C:3334
2407 msgid "Unable to switch to new document class."
2408 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2409
2410 #: src/lyx_cb.C:3200 src/lyx_cb.C:3335
2411 msgid "Reverting to original document class."
2412 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2413
2414 #: src/lyx_cb.C:3300
2415 msgid "Converting document to new document class..."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/lyx_cb.C:3321
2419 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/lyx_cb.C:3324
2423 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/lyx_cb.C:3327
2427 msgid "into chosen document class"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/lyx_cb.C:3413
2431 msgid "Document layout set"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/lyx_cb.C:3465 src/lyx_cb.C:3469 src/lyx_cb.C:3499 src/lyx_cb.C:3503
2435 msgid "No more notes"
2436 msgstr "Nincs több megjegyzés"
2437
2438 #: src/lyx_cb.C:3542
2439 msgid "Quotes type set"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/lyx_cb.C:3606
2443 msgid "LaTeX preamble set"
2444 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2445
2446 #: src/lyx_cb.C:3628 src/lyx_cb.C:3706
2447 msgid "Cannot insert table in table."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/lyx_cb.C:3633 src/lyx_cb.C:3711
2451 msgid "Inserting table..."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/lyx_cb.C:3695 src/lyx_cb.C:3773
2455 msgid "Table inserted"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/lyx_cb.C:3829 src/lyx_cb.C:3847
2459 #, fuzzy
2460 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2461 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2462
2463 #: src/lyx_cb.C:3830
2464 msgid "Check 'range of pages'!"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/lyx_cb.C:3848
2468 msgid "Check 'number of copies'!"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/lyx_cb.C:3957
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Error:"
2474 msgstr "Hiba:"
2475
2476 #: src/lyx_cb.C:3958
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Unable to print"
2479 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2480
2481 #: src/lyx_cb.C:3959
2482 msgid "Check that your parameters are correct"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/lyx_cb.C:3981 src/lyx_cb.C:4050
2486 msgid "Inserting figure..."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/lyx_cb.C:3986 src/lyx_cb.C:4037 src/lyx_cb.C:4055 src/lyx_cb.C:4106
2490 msgid "Figure inserted"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/lyx_cb.C:4136
2494 msgid "Screen options set"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/lyx_cb.C:4166
2498 msgid "LaTeX Options"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/lyx_cb.C:4175
2502 msgid "Running configure..."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/lyx_cb.C:4182
2506 msgid "Reloading configuration..."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/lyx_cb.C:4184
2510 msgid "The system has been reconfigured."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/lyx_cb.C:4185
2514 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/lyx_cb.C:4186
2518 msgid "updated document class specifications."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/lyx_cb.C:4358
2522 msgid "Couldn't find this label"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/lyx_cb.C:4359
2526 msgid "in current document."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/lyx_cb.C:4391
2530 msgid "*** No Document ***"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/lyx_cb.C:4556
2534 msgid "*** No labels found in document ***"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/lyxfont.C:39
2538 msgid "Roman"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/lyxfont.C:39
2542 msgid "Sans serif"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/lyxfont.C:39
2546 msgid "Typewriter"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/lyxfont.C:39
2550 msgid "Symbol"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2554 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2555 msgid "Inherit"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2559 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2560 msgid "Ignore"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/lyxfont.C:43
2564 msgid "Medium"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/lyxfont.C:43
2568 msgid "Bold"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/lyxfont.C:46
2572 msgid "Upright"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/lyxfont.C:46
2576 msgid "Italic"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/lyxfont.C:46
2580 msgid "Slanted"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/lyxfont.C:46
2584 msgid "Smallcaps"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/lyxfont.C:50
2588 msgid "Tiny"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/lyxfont.C:50
2592 msgid "Smallest"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/lyxfont.C:50
2596 msgid "Smaller"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/lyxfont.C:50
2600 msgid "Small"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/lyxfont.C:50
2604 msgid "Normal"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/lyxfont.C:50
2608 msgid "Large"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/lyxfont.C:51
2612 msgid "Larger"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/lyxfont.C:51
2616 msgid "Largest"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/lyxfont.C:51
2620 msgid "Huge"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/lyxfont.C:51
2624 msgid "Huger"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/lyxfont.C:51
2628 msgid "Increase"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/lyxfont.C:51
2632 msgid "Decrease"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/lyxfont.C:55
2636 msgid "tiny"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/lyxfont.C:55
2640 msgid "smallest"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/lyxfont.C:55
2644 msgid "smaller"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/lyxfont.C:55
2648 msgid "small"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/lyxfont.C:55
2652 msgid "normal"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/lyxfont.C:55
2656 msgid "large"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/lyxfont.C:56
2660 msgid "larger"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/lyxfont.C:56
2664 msgid "largest"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/lyxfont.C:56
2668 msgid "huge"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/lyxfont.C:56
2672 msgid "huger"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/lyxfont.C:56
2676 msgid "increase"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/lyxfont.C:56
2680 msgid "decrease"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/lyxfont.C:57
2684 msgid "inherit"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/lyxfont.C:57
2688 msgid "ignore"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/lyxfont.C:60
2692 msgid "Off"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/lyxfont.C:60
2696 msgid "On"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/lyxfont.C:60
2700 msgid "Toggle"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/lyxfont.C:63
2704 msgid "None"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/lyxfont.C:63
2708 msgid "Black"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/lyxfont.C:63
2712 msgid "White"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/lyxfont.C:63
2716 msgid "Red"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/lyxfont.C:63
2720 msgid "Green"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/lyxfont.C:63
2724 msgid "Blue"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/lyxfont.C:64
2728 msgid "Cyan"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/lyxfont.C:64
2732 msgid "Magenta"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/lyxfont.C:65
2736 msgid "Yellow"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
2740 #: src/menus.C:283
2741 msgid "Math"
2742 msgstr "Képlet"
2743
2744 #: src/lyxfont.C:65
2745 msgid "Inset"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/lyxfont.C:359
2749 msgid "Emphasis "
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/lyxfont.C:361
2753 msgid "Underline "
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/lyxfont.C:363
2757 msgid "Noun "
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/lyxfont.C:365
2761 msgid "Latex "
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/lyxfont.C:367
2765 msgid "Default"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Sorry!"
2771 msgstr "Sajnálom."
2772
2773 #: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
2774 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/lyxfr1.C:263 src/lyxfr1.C:328
2778 #, fuzzy
2779 msgid "String not found!"
2780 msgstr "A betûkészlet nem található!"
2781
2782 #: src/lyxfr1.C:266
2783 msgid "1 string has been replaced."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/lyxfr1.C:269
2787 msgid " strings have been replaced."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/lyxfr1.C:324
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Found."
2793 msgstr "megnyitva."
2794
2795 #: src/lyxfunc.C:295
2796 msgid "Unknown sequence:"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/lyxfunc.C:338 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:4605
2800 msgid "Unknown action"
2801 msgstr ""
2802
2803 #. no
2804 #: src/lyxfunc.C:352
2805 msgid "Document is read-only"
2806 msgstr ""
2807
2808 #. no
2809 #: src/lyxfunc.C:357
2810 msgid "Command not allowed without any document open"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/lyxfunc.C:586 src/lyxfunc.C:2669
2814 msgid "Text mode"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/lyxfunc.C:837 src/lyxfunc.C:2920
2818 msgid "Document exported as HTML to file `"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/lyxfunc.C:840 src/lyxfunc.C:2923
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2824 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2825
2826 #: src/lyxfunc.C:846 src/lyxfunc.C:2929
2827 msgid "Unknown export type: "
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/lyxfunc.C:870 src/lyxfunc.C:2953
2831 msgid "Unknown import type: "
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/lyxfunc.C:1199 src/lyxfunc.C:3282
2835 msgid "Layout "
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/lyxfunc.C:1200 src/lyxfunc.C:3283
2839 msgid " not known"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/lyxfunc.C:1342 src/lyxfunc.C:3425
2843 msgid "No cross-reference to toggle"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/lyxfunc.C:1693 src/lyxfunc.C:3777
2847 msgid "Mark removed"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:3782
2851 msgid "Mark set"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/lyxfunc.C:1801 src/lyxfunc.C:3885
2855 msgid "Mark off"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/lyxfunc.C:1811 src/lyxfunc.C:3895
2859 msgid "Mark on"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/lyxfunc.C:2112 src/lyxfunc.C:4196
2863 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/lyxfunc.C:2130 src/lyxfunc.C:4214
2867 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/lyxfunc.C:2154 src/lyxfunc.C:4238 src/mathed/formula.C:874
2871 msgid "Math greek mode on"
2872 msgstr "Görög betûk be"
2873
2874 #: src/lyxfunc.C:2165 src/lyxfunc.C:4249 src/mathed/formula.C:885
2875 msgid "Math greek keyboard on"
2876 msgstr "Görög billentyûzet be"
2877
2878 #: src/lyxfunc.C:2167 src/lyxfunc.C:4251 src/mathed/formula.C:887
2879 msgid "Math greek keyboard off"
2880 msgstr "Görög billenytûzet ki"
2881
2882 #: src/lyxfunc.C:2202 src/lyxfunc.C:4286
2883 msgid "Missing argument"
2884 msgstr ""
2885
2886 #. / what appears in the minibuffer when opening
2887 #: src/lyxfunc.C:2218 src/lyxfunc.C:4302 src/mathed/formula.h:73
2888 msgid "Math editor mode"
2889 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
2890
2891 #: src/lyxfunc.C:2225 src/lyxfunc.C:4309
2892 msgid "This is only allowed in math mode!"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/lyxfunc.C:2379 src/lyxfunc.C:4463
2896 msgid "Opening child document "
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/lyxfunc.C:2411 src/lyxfunc.C:4495
2900 msgid "Unknown kind of footnote"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/lyxfunc.C:2480 src/lyxfunc.C:4564
2904 msgid "Document is read only"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/lyxfunc.C:4657
2908 msgid "Enter Filename for new document"
2909 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
2910
2911 #: src/lyxfunc.C:4658
2912 msgid "newfile"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/lyxfunc.C:4677 src/lyxfunc.C:4816 src/lyxfunc.C:4895
2916 msgid ""
2917 "Do you want to close that document now?\n"
2918 "('No' will just switch to the open version)"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/lyxfunc.C:4700
2922 msgid "Do you want to open the document?"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. loads document
2926 #: src/lyxfunc.C:4702 src/lyxfunc.C:4765
2927 msgid "Opening document"
2928 msgstr "Dokumentum megnyitása"
2929
2930 #: src/lyxfunc.C:4709 src/lyxfunc.C:4772
2931 msgid "opened."
2932 msgstr "megnyitva."
2933
2934 #: src/lyxfunc.C:4718
2935 msgid "Choose template"
2936 msgstr "Válassza ki a sablont"
2937
2938 #: src/lyxfunc.C:4746 src/lyxfunc.C:4795 src/lyxfunc.C:4868 src/lyxfunc.C:4969
2939 msgid "Examples"
2940 msgstr "Példák"
2941
2942 #: src/lyxfunc.C:4748
2943 msgid "Select Document to Open"
2944 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
2945
2946 #: src/lyxfunc.C:4774
2947 msgid "Could not open document"
2948 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
2949
2950 #: src/lyxfunc.C:4797
2951 msgid "Select ASCII file to Import"
2952 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
2953
2954 #: src/lyxfunc.C:4835 src/lyxfunc.C:4915
2955 #, fuzzy
2956 msgid "A document by the name"
2957 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
2958
2959 #: src/lyxfunc.C:4837 src/lyxfunc.C:4917
2960 msgid "already exists. Overwrite?"
2961 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
2962
2963 #: src/lyxfunc.C:4843
2964 msgid "Importing ASCII file"
2965 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
2966
2967 #: src/lyxfunc.C:4847
2968 msgid "ASCII file "
2969 msgstr "Az ASCII fájl '"
2970
2971 #: src/lyxfunc.C:4849 src/lyxfunc.C:4940
2972 msgid "imported."
2973 msgstr "' beillesztve."
2974
2975 #: src/lyxfunc.C:4872
2976 msgid "Select Noweb file to Import"
2977 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
2978
2979 #: src/lyxfunc.C:4875
2980 msgid "Select LaTeX file to Import"
2981 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
2982
2983 #: src/lyxfunc.C:4925
2984 msgid "Importing LaTeX file"
2985 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
2986
2987 #: src/lyxfunc.C:4930
2988 msgid "Importing Noweb file"
2989 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
2990
2991 #: src/lyxfunc.C:4938
2992 msgid "Noweb file "
2993 msgstr "A Noweb fájl '"
2994
2995 #: src/lyxfunc.C:4938
2996 #, fuzzy
2997 msgid "LateX file "
2998 msgstr "A LaTeX fájl '"
2999
3000 #: src/lyxfunc.C:4943
3001 msgid "Could not import Noweb file"
3002 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3003
3004 #: src/lyxfunc.C:4944
3005 msgid "Could not import LaTeX file"
3006 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3007
3008 #: src/lyxfunc.C:4971
3009 msgid "Select Document to Insert"
3010 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3011
3012 #. Inserts document
3013 #: src/lyxfunc.C:4989
3014 msgid "Inserting document"
3015 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3016
3017 #: src/lyxfunc.C:4995
3018 msgid "inserted."
3019 msgstr "beillesztve."
3020
3021 #: src/lyxfunc.C:4997
3022 msgid "Could not insert document"
3023 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3024
3025 #: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
3026 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/lyx_gui.C:410
3030 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3031 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
3032
3033 #: src/lyx_gui.C:412
3034 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3035 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
3036
3037 #: src/lyx_gui.C:414
3038 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3039 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
3040
3041 #: src/lyx_gui.C:417
3042 msgid ""
3043 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3044 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3045 msgstr ""
3046 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
3047 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
3048
3049 #: src/lyx_gui.C:421
3050 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3051 msgstr ""
3052 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
3053
3054 #: src/lyx_gui.C:423
3055 msgid ""
3056 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3057 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3058 msgstr ""
3059 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
3060 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
3061
3062 #: src/lyx_gui.C:434
3063 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3064 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
3065
3066 #: src/lyx_gui.C:473
3067 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/lyx_gui.C:485
3071 msgid ""
3072 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3073 "B4 | B5 "
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/lyx_gui.C:488
3077 msgid ""
3078 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3079 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/lyx_gui.C:534
3083 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/lyx_gui.C:614
3087 msgid "LyX Banner"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/lyx_gui_misc.C:349
3091 msgid "Dismiss"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
3095 #: src/lyx_gui_misc.C:389
3096 msgid "Yes|Yy#y"
3097 msgstr "Igen|Ii#i"
3098
3099 #: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
3100 #: src/lyx_gui_misc.C:390
3101 msgid "No|Nn#n"
3102 msgstr "Nem|Nn#n"
3103
3104 #: src/lyx_gui_misc.C:402
3105 msgid "Clear|#e"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/lyx_gui_misc.C:414
3109 msgid "Any changes will be ignored"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/lyx_gui_misc.C:415
3113 msgid "The document is read-only:"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/lyx_main.C:177
3117 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/lyx_main.C:179
3121 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/lyx_main.C:269
3125 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/lyx_main.C:271
3129 msgid "System directory set to: "
3130 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3131
3132 #: src/lyx_main.C:279
3133 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3134 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3135
3136 #: src/lyx_main.C:280
3137 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/lyx_main.C:281
3141 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/lyx_main.C:283
3145 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/lyx_main.C:285
3149 msgid "Using built-in default "
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/lyx_main.C:286
3153 msgid " but expect problems."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/lyx_main.C:289
3157 msgid "Expect problems."
3158 msgstr ""
3159
3160 #. Nope
3161 #: src/lyx_main.C:388
3162 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3163 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3164
3165 #: src/lyx_main.C:389
3166 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3167 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
3168
3169 #: src/lyx_main.C:390
3170 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3171 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
3172
3173 #: src/lyx_main.C:391
3174 msgid "Running without personal LyX directory."
3175 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
3176
3177 #. Tell the user what is going on
3178 #: src/lyx_main.C:398
3179 msgid "LyX: Creating directory "
3180 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
3181
3182 #: src/lyx_main.C:399
3183 msgid " and running configure..."
3184 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
3185
3186 #: src/lyx_main.C:405
3187 msgid "Failed. Will use "
3188 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
3189
3190 #: src/lyx_main.C:406
3191 msgid " instead."
3192 msgstr "'-t fogom használni."
3193
3194 #: src/lyx_main.C:413
3195 msgid "Done!"
3196 msgstr "Kész!"
3197
3198 #: src/lyx_main.C:427
3199 msgid "LyX Warning!"
3200 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
3201
3202 #: src/lyx_main.C:428
3203 msgid "Error while reading "
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/lyx_main.C:429
3207 msgid "Using built-in defaults."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/lyx_main.C:439
3211 msgid "Setting debug level to "
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/lyx_main.C:450
3215 msgid ""
3216 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3217 "Command line switches (case sensitive):\n"
3218 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3219 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3220 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3221 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3222 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3223 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3224 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3225 "                  select the features to debug.\n"
3226 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3227 "\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
3228 "\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
3229 "\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
3230 "\n"
3231 "Check the LyX man page for more options."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/lyx_main.C:485
3235 msgid "List of supported debug flags:"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/lyx_main.C:504
3239 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/lyx_main.C:530
3243 msgid "Missing command string after  -x switch!"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/lyx_main.C:556
3247 msgid "Unknown file type '"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/lyx_main.C:557
3251 msgid "' after "
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/lyx_main.C:558 src/lyx_main.C:563
3255 msgid " switch!"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/lyx_main.C:561
3259 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/lyx_sendfax.C:21
3263 msgid "Fax no.:|#F"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/lyx_sendfax.C:23
3267 msgid "Dest. Name:|#N"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/lyx_sendfax.C:25
3271 msgid "Enterprise:|#E"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/lyx_sendfax.C:45
3275 msgid "Phone Book"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/lyx_sendfax.C:49
3279 msgid "Select from|#S"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/lyx_sendfax.C:53
3283 msgid "Add to|#t"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/lyx_sendfax.C:57
3287 msgid "Delete from|#D"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/lyx_sendfax.C:61
3291 msgid "Save|#V"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/lyx_sendfax.C:65
3295 msgid "Destination:"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/lyx_sendfax.C:71
3299 msgid "Comment:"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
3303 msgid "Fax File: "
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
3307 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
3308 msgid "Empty Phonebook"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
3312 msgid "Save (needed)"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
3316 msgid "Cannot open phone book: "
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
3320 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
3324 msgid "Message-Window"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
3328 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3332 msgid "Phonebook"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/LyXSendto.C:38
3336 msgid "Send Document to Command"
3337 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
3338
3339 #: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Save document and proceed?"
3342 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3343
3344 #: src/lyxvc.C:101
3345 msgid "LyX VC: Initial description"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/lyxvc.C:102
3349 msgid "(no initial description)"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/lyxvc.C:105
3353 msgid "Info"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/lyxvc.C:105
3357 msgid "This document has NOT been registered."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/lyxvc.C:131
3361 msgid "LyX VC: Log Message"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/lyxvc.C:145
3365 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3369 #. we should warn the user that reverting will discard all
3370 #. changes made since the last check in.
3371 #: src/lyxvc.C:160
3372 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/lyxvc.C:161
3376 msgid "to the document since the last check in."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/lyxvc.C:162
3380 msgid "Do you still want to do it?"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/lyxvc.C:265
3384 msgid "No VC History!"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/lyxvc.C:272
3388 msgid "VC History"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/LyXView.C:379 src/minibuffer.C:218
3392 msgid " (Changed)"
3393 msgstr " (Változott)"
3394
3395 #: src/LyXView.C:381
3396 msgid " (read only)"
3397 msgstr " (csak olvasható)"
3398
3399 #: src/mathed/formula.C:902 src/mathed/formula.C:1193
3400 msgid "TeX mode"
3401 msgstr "TeX mód"
3402
3403 #: src/mathed/formula.C:917
3404 msgid "No number"
3405 msgstr "Nem szám"
3406
3407 #: src/mathed/formula.C:920
3408 msgid "Number"
3409 msgstr "Szám"
3410
3411 #: src/mathed/formula.C:1078
3412 msgid "math text mode"
3413 msgstr "matematikai szöveg mód"
3414
3415 #: src/mathed/formula.C:1087
3416 msgid "Invalid action in math mode!"
3417 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3418
3419 #: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
3420 msgid "Macro: "
3421 msgstr "Makró:"
3422
3423 #. / what appears in the minibuffer when opening
3424 #: src/mathed/formulamacro.h:62
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Math macro editor mode"
3427 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3428
3429 #: src/mathed/math_forms.C:19
3430 msgid "Close "
3431 msgstr "Bezárás "
3432
3433 #: src/mathed/math_forms.C:22
3434 msgid "Functions"
3435 msgstr "Függvények"
3436
3437 #: src/mathed/math_forms.C:28
3438 msgid "Greek"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/mathed/math_forms.C:32
3442 msgid "­ Û"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/mathed/math_forms.C:36
3446 msgid "± ´"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/mathed/math_forms.C:40
3450 msgid "£ @"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/mathed/math_forms.C:44
3454 msgid "S  ò"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/mathed/math_forms.C:48
3458 msgid "Misc"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/mathed/math_forms.C:129
3462 msgid "OK  "
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/mathed/math_forms.C:142
3466 msgid "Columns "
3467 msgstr "Oszlopok "
3468
3469 #: src/mathed/math_forms.C:149
3470 msgid "Vertical align|#V"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/mathed/math_forms.C:154
3474 msgid "Horizontal align|#H"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/mathed/math_forms.C:197
3478 msgid "OK "
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/mathed/math_forms.C:208
3482 msgid "Thin|#T"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/mathed/math_forms.C:212
3486 msgid "Medium|#M"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/mathed/math_forms.C:216
3490 msgid "Thick|#H"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/mathed/math_forms.C:220
3494 msgid "Negative|#N"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/mathed/math_forms.C:224
3498 msgid "Quadratin|#Q"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/mathed/math_forms.C:228
3502 msgid "2Quadratin|#2"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/mathed/math_panel.C:110
3506 msgid "Delimiter"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/mathed/math_panel.C:114
3510 msgid "Decoration"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/mathed/math_panel.C:118
3514 msgid "Spacing"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/mathed/math_panel.C:122
3518 msgid "Matrix"
3519 msgstr "Mátrix"
3520
3521 #: src/mathed/math_panel.C:312
3522 msgid "Top | Center | Bottom"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/mathed/math_panel.C:364
3526 msgid "Math Panel"
3527 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3528
3529 #: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
3530 #: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
3531 msgid "File"
3532 msgstr "Fájl"
3533
3534 #: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
3535 msgid "Edit"
3536 msgstr "Szerkesztés"
3537
3538 #: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
3539 msgid "Layout"
3540 msgstr "Formátum"
3541
3542 #: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
3543 msgid "Insert"
3544 msgstr "Beszúrás"
3545
3546 #: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
3547 #: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
3548 msgid "Help"
3549 msgstr "Súgó"
3550
3551 #: src/menus.C:229 src/menus.C:360
3552 msgid "MB|#F"
3553 msgstr "MB|#F"
3554
3555 #: src/menus.C:243
3556 msgid "MB|#E"
3557 msgstr "MB|#z"
3558
3559 #: src/menus.C:257
3560 msgid "MB|#L"
3561 msgstr "MB|#o"
3562
3563 #: src/menus.C:271
3564 msgid "MB|#I"
3565 msgstr "MB|#B"
3566
3567 #: src/menus.C:285
3568 msgid "MB|#M"
3569 msgstr "MB|#K"
3570
3571 #: src/menus.C:299 src/menus.C:374
3572 msgid "MB|#O"
3573 msgstr "MB|#E"
3574
3575 #: src/menus.C:313
3576 msgid "MB|#D"
3577 msgstr "MB|#D"
3578
3579 #: src/menus.C:327 src/menus.C:388
3580 msgid "MB|#H"
3581 msgstr "MB|#S"
3582
3583 #: src/menus.C:430
3584 msgid "Screen Options"
3585 msgstr "Megjelenítés"
3586
3587 #: src/menus.C:471
3588 #, fuzzy
3589 msgid ""
3590 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3591 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3592 msgstr ""
3593 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3594
3595 #: src/menus.C:477 src/menus.C:716
3596 #, fuzzy
3597 msgid "FIM|Ll#l#L"
3598 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3599
3600 #: src/menus.C:478 src/menus.C:717
3601 #, fuzzy
3602 msgid "FIM|Aa#a#A"
3603 msgstr "FIM|Aa#a#A"
3604
3605 #: src/menus.C:479 src/menus.C:718
3606 #, fuzzy
3607 msgid "FIM|Pp#p#P"
3608 msgstr "FIM|Pp#p#P"
3609
3610 #: src/menus.C:480 src/menus.C:719
3611 msgid "FIM|Nn#n#N"
3612 msgstr "FIM|Nn#n#N"
3613
3614 #: src/menus.C:489
3615 #, fuzzy
3616 msgid ""
3617 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3618 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3619 msgstr ""
3620 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
3621 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
3622
3623 #: src/menus.C:498
3624 msgid ""
3625 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3626 "Text...%x43"
3627 msgstr ""
3628 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3629
3630 #: src/menus.C:505
3631 #, fuzzy
3632 msgid ""
3633 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3634 "Text...%x43"
3635 msgstr ""
3636 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3637
3638 #: src/menus.C:511
3639 msgid "FEX|Ll#l#L"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/menus.C:512
3643 msgid "FEX|Dd#d#D"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/menus.C:513
3647 msgid "FEX|Pp#p#P"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/menus.C:514
3651 msgid "FEX|Tt#t#T"
3652 msgstr "FEX|Aa#a#A"
3653
3654 #: src/menus.C:516
3655 #, fuzzy
3656 msgid "FEX|Hh#h#H"
3657 msgstr "EM|Xx#x#X"
3658
3659 #: src/menus.C:517
3660 msgid "FEX|mM#m#M"
3661 msgstr "FEX|Vv#v#V"
3662
3663 #: src/menus.C:521
3664 #, fuzzy
3665 msgid ""
3666 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3667 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3668 "program%l|Print...|Fax..."
3669 msgstr ""
3670 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
3671 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
3672 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
3673
3674 #: src/menus.C:536 src/menus.C:736
3675 msgid "FM|Nn#n#N"
3676 msgstr "FM|jJ#j#J"
3677
3678 #: src/menus.C:537 src/menus.C:737
3679 msgid "FM|tT#t#T"
3680 msgstr "FM|aA#a#A"
3681
3682 #: src/menus.C:538 src/menus.C:738
3683 msgid "FM|Oo#o#O"
3684 msgstr "FM|nN#n#N"
3685
3686 #: src/menus.C:539
3687 msgid "FM|Cc#c#C"
3688 msgstr "FM|zZ#z#Z"
3689
3690 #: src/menus.C:540
3691 msgid "FM|Ss#s#S"
3692 msgstr "FM|Mm#m#M"
3693
3694 #: src/menus.C:541
3695 msgid "FM|Aa#a#A"
3696 msgstr "FM|tT#t#T"
3697
3698 #: src/menus.C:542
3699 msgid "FM|Rr#r#R"
3700 msgstr "FM|iI#i#I"
3701
3702 #: src/menus.C:543
3703 msgid "FM|dD#d#D"
3704 msgstr "FM|Dd#d#D"
3705
3706 #: src/menus.C:544
3707 #, fuzzy
3708 msgid "FM|wW#w#W"
3709 msgstr "FM|Pp#p#P"
3710
3711 #: src/menus.C:545
3712 msgid "FM|vV#v#V"
3713 msgstr "FM|Vv#v#V"
3714
3715 #: src/menus.C:546
3716 msgid "FM|Uu#u#U"
3717 msgstr "FM|oO#o#O"
3718
3719 #: src/menus.C:547
3720 #, fuzzy
3721 msgid "FM|Bb#b#B"
3722 msgstr "LM|Ff#f#F"
3723
3724 #: src/menus.C:548
3725 msgid "FM|Pp#p#P"
3726 msgstr "FM|yY#y#Y"
3727
3728 #: src/menus.C:549
3729 msgid "FM|Ff#f#F"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/menus.C:595
3733 #, no-c-format
3734 msgid "|Import%m"
3735 msgstr "|Beillesztés%m"
3736
3737 #: src/menus.C:597
3738 #, no-c-format
3739 msgid "|Export%m%l"
3740 msgstr "|Exportálás%m%l"
3741
3742 #: src/menus.C:599
3743 #, no-c-format
3744 msgid "|Exit%l"
3745 msgstr "|Kilépés%l"
3746
3747 #: src/menus.C:600 src/menus.C:739
3748 msgid "FM|Ii#i#I"
3749 msgstr "FM|Bb#b#B"
3750
3751 #: src/menus.C:601
3752 msgid "FM|Ee#e#E"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/menus.C:602 src/menus.C:740
3756 msgid "FM|xX#x#X"
3757 msgstr "FM|Kk#k#K"
3758
3759 #: src/menus.C:710
3760 #, fuzzy
3761 msgid ""
3762 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3763 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3764 msgstr ""
3765 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
3766 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3767
3768 #: src/menus.C:730
3769 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3770 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
3771
3772 #: src/menus.C:818 src/menus.C:1139
3773 msgid ""
3774 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3775 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3776 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3777 msgstr ""
3778 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
3779 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
3780 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
3781 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
3782 "eltüntetése%x27"
3783
3784 #: src/menus.C:827 src/menus.C:1148
3785 msgid "EMF|Oo#o#O"
3786 msgstr "EMF|nN#n#N"
3787
3788 #: src/menus.C:828 src/menus.C:1149
3789 msgid "EMF|Mm#m#M"
3790 msgstr "EMF|Ee#e#E"
3791
3792 #: src/menus.C:829 src/menus.C:1150
3793 msgid "EMF|Aa#a#A"
3794 msgstr "EMF|lL#l#L"
3795
3796 #: src/menus.C:830 src/menus.C:1151
3797 msgid "EMF|Cc#c#C"
3798 msgstr "EMF|bB#b#B"
3799
3800 #: src/menus.C:831 src/menus.C:1152
3801 msgid "EMF|Ff#f#F"
3802 msgstr "EMF|rR#r#R"
3803
3804 #: src/menus.C:832 src/menus.C:1153
3805 msgid "EMF|Tt#t#T"
3806 msgstr "EMF|aA#a#A"
3807
3808 #: src/menus.C:833 src/menus.C:1154
3809 msgid "EMF|Rr#r#R"
3810 msgstr "EMF|Hh#h#H"
3811
3812 #: src/menus.C:841 src/menus.C:939 src/menus.C:1162 src/menus.C:1260
3813 msgid "Table%t"
3814 msgstr "Táblázat%t"
3815
3816 #: src/menus.C:849 src/menus.C:1170
3817 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/menus.C:851 src/menus.C:1172
3821 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/menus.C:852 src/menus.C:1173
3825 msgid "EMT|Mm#m#M"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/menus.C:860 src/menus.C:1181
3829 msgid "|Line Top%B%x36"
3830 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
3831
3832 #: src/menus.C:862 src/menus.C:1183
3833 msgid "|Line Top%b%x36"
3834 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
3835
3836 #: src/menus.C:863 src/menus.C:1184
3837 msgid "EMT|Tt#t#T"
3838 msgstr "EMT|Ff#f#F"
3839
3840 #: src/menus.C:871 src/menus.C:1192
3841 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3842 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
3843
3844 #: src/menus.C:873 src/menus.C:1194
3845 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3846 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
3847
3848 #: src/menus.C:874 src/menus.C:1195
3849 msgid "EMT|Bb#b#B"
3850 msgstr "EMT|Aa#a#A"
3851
3852 #: src/menus.C:882 src/menus.C:1203
3853 msgid "|Line Left%B%x38"
3854 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
3855
3856 #: src/menus.C:884 src/menus.C:1205
3857 msgid "|Line Left%b%x38"
3858 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
3859
3860 #: src/menus.C:885 src/menus.C:1206
3861 msgid "EMT|Ll#l#L"
3862 msgstr "EMT|Bb#b#B"
3863
3864 #: src/menus.C:893 src/menus.C:1214
3865 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3866 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
3867
3868 #: src/menus.C:895 src/menus.C:1216
3869 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3870 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
3871
3872 #: src/menus.C:896 src/menus.C:1217
3873 msgid "EMT|Rr#r#R"
3874 msgstr "EMT|Jj#j#J"
3875
3876 #: src/menus.C:905 src/menus.C:1226
3877 msgid "|Align Left%R%x40"
3878 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
3879
3880 #: src/menus.C:907 src/menus.C:1228
3881 msgid "|Align Left%r%x40"
3882 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
3883
3884 #: src/menus.C:908 src/menus.C:1229
3885 msgid "EMT|eE#e#E"
3886 msgstr "EMT|lL#l#L"
3887
3888 #: src/menus.C:911 src/menus.C:1232
3889 msgid "|Align Right%R%x41"
3890 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
3891
3892 #: src/menus.C:913 src/menus.C:1234
3893 msgid "|Align Right%r%x41"
3894 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
3895
3896 #: src/menus.C:914 src/menus.C:1235
3897 msgid "EMT|iI#i#I"
3898 msgstr "EMT|rR#r#R"
3899
3900 #: src/menus.C:917 src/menus.C:1238
3901 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3902 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
3903
3904 #: src/menus.C:919 src/menus.C:1240
3905 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3906 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
3907
3908 #: src/menus.C:920 src/menus.C:1241
3909 msgid "EMT|Cc#c#C"
3910 msgstr "EMT|Kk#k#K"
3911
3912 #: src/menus.C:923 src/menus.C:1244
3913 #, no-c-format
3914 msgid "|Append Row%x32"
3915 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
3916
3917 #: src/menus.C:924 src/menus.C:1245
3918 msgid "EMT|oO#o#O"
3919 msgstr "EMT|Ss#s#S"
3920
3921 #: src/menus.C:926 src/menus.C:1247
3922 #, no-c-format
3923 msgid "|Append Column%x33%l"
3924 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
3925
3926 #: src/menus.C:927 src/menus.C:1248
3927 msgid "EMT|uU#u#U"
3928 msgstr "EMT|Oo#o#O"
3929
3930 #: src/menus.C:929 src/menus.C:1250
3931 #, no-c-format
3932 msgid "|Delete Row%x34"
3933 msgstr "|Sor törlése%x34"
3934
3935 #: src/menus.C:930 src/menus.C:1251
3936 msgid "EMT|wW#w#W"
3937 msgstr "EMT|tT#t#T"
3938
3939 #: src/menus.C:932 src/menus.C:1253
3940 #, no-c-format
3941 msgid "|Delete Column%x35%l"
3942 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
3943
3944 #: src/menus.C:933 src/menus.C:1254
3945 msgid "EMT|nN#n#N"
3946 msgstr "EMT|pP#p#P"
3947
3948 #: src/menus.C:935 src/menus.C:1256
3949 #, no-c-format
3950 msgid "|Delete Table%x43"
3951 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
3952
3953 #: src/menus.C:936 src/menus.C:1257
3954 msgid "EMT|Dd#d#D"
3955 msgstr "EMT|zZ#z#Z"
3956
3957 #: src/menus.C:941 src/menus.C:1262
3958 #, no-c-format
3959 msgid "|Insert table%x31"
3960 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
3961
3962 #: src/menus.C:942 src/menus.C:1263
3963 msgid "EMT|Ii#i#I"
3964 msgstr "EMT|aA#a#A"
3965
3966 #: src/menus.C:946 src/menus.C:1267
3967 msgid "Version Control%t"
3968 msgstr "Példány felügyelet%t"
3969
3970 #: src/menus.C:949 src/menus.C:1270
3971 #, no-c-format
3972 msgid "|Register%d%x51"
3973 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
3974
3975 #. signifies that the file is not checked out
3976 #: src/menus.C:953 src/menus.C:1274
3977 #, no-c-format
3978 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/menus.C:955 src/menus.C:1276
3982 #, no-c-format
3983 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. signifies that the file is checked out
3987 #: src/menus.C:959 src/menus.C:1280
3988 #, no-c-format
3989 msgid "|Check In Changes%x52"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/menus.C:961 src/menus.C:1282
3993 #, no-c-format
3994 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/menus.C:964 src/menus.C:1285
3998 #, no-c-format
3999 msgid "|Revert to last version%x54"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/menus.C:966 src/menus.C:1287
4003 #, no-c-format
4004 msgid "|Undo last check in%x55"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/menus.C:968 src/menus.C:1289
4008 #, no-c-format
4009 msgid "|Show History%x56"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/menus.C:971 src/menus.C:1292
4013 #, no-c-format
4014 msgid "|Register%x51"
4015 msgstr "Regisztrálás%x51"
4016
4017 #. the shortcuts are not good.
4018 #: src/menus.C:974 src/menus.C:1295
4019 msgid "EMV|Rr#r#R"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/menus.C:975 src/menus.C:1296
4023 msgid "EMV|Ii#i#I"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/menus.C:976 src/menus.C:1297
4027 msgid "EMV|Oo#o#O"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/menus.C:977 src/menus.C:1298
4031 msgid "EMV|lL#l#l"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/menus.C:978 src/menus.C:1299
4035 msgid "EMV|Uu#u#U"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/menus.C:979 src/menus.C:1300
4039 msgid "EMV|Hh#h#H"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/menus.C:982 src/menus.C:1303
4043 msgid ""
4044 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4045 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4046 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4047 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4048 msgstr ""
4049 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4050 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4051 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4052 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4053 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4054 "bekezdéseknek"
4055
4056 #: src/menus.C:1001 src/menus.C:1322
4057 msgid "EM|Uu#u#U"
4058 msgstr "EM|Vv#v#V"
4059
4060 #: src/menus.C:1002 src/menus.C:1323
4061 msgid "EM|Rr#r#R"
4062 msgstr "EM|Ii#i#I"
4063
4064 #: src/menus.C:1003 src/menus.C:1324
4065 msgid "EM|Cc#c#C"
4066 msgstr "EM|Kk#k#K"
4067
4068 #: src/menus.C:1004 src/menus.C:1325
4069 msgid "EM|oO#o#O"
4070 msgstr "EM|Mm#m#M"
4071
4072 #: src/menus.C:1005 src/menus.C:1326
4073 msgid "EM|Pp#p#P"
4074 msgstr "EM|Bb#b#B"
4075
4076 #: src/menus.C:1006 src/menus.C:1327
4077 msgid "EM|Ff#f#F"
4078 msgstr "EM|eE#e#E"
4079
4080 #: src/menus.C:1007 src/menus.C:1328
4081 msgid "EM|Ee#e#E"
4082 msgstr "EM|hH#h#H"
4083
4084 #: src/menus.C:1008 src/menus.C:1329
4085 msgid "EM|Nn#n#N"
4086 msgstr "EM|gG#g#G"
4087
4088 #: src/menus.C:1009 src/menus.C:1330
4089 msgid "EM|Ii#i#I"
4090 msgstr "EM|oO#o#O"
4091
4092 #: src/menus.C:1010 src/menus.C:1331
4093 msgid "EM|Tt#t#T"
4094 msgstr "EM|Tt#t#T"
4095
4096 #: src/menus.C:1011 src/menus.C:1332
4097 msgid "EM|Ss#s#S"
4098 msgstr "EM|Nn#n#N"
4099
4100 #: src/menus.C:1012 src/menus.C:1333
4101 msgid "EM|hH#h#H"
4102 msgstr "EM|Xx#x#X"
4103
4104 #: src/menus.C:1013 src/menus.C:1334
4105 msgid "EM|aA#a#A"
4106 msgstr "EM|aA#a#A"
4107
4108 #: src/menus.C:1014 src/menus.C:1335
4109 msgid "EM|Vv#v#V"
4110 msgstr "EM|Pp#p#P"
4111
4112 #: src/menus.C:1015 src/menus.C:1336
4113 msgid "EM|wW#w#W"
4114 msgstr "EM|Ll#l#L"
4115
4116 #: src/menus.C:1016 src/menus.C:1337
4117 msgid "EM|Ll#l#L"
4118 msgstr "EM|rR#r#R"
4119
4120 #: src/menus.C:1017 src/menus.C:1338
4121 msgid "EM|gG#g#G"
4122 msgstr "EM|zZ#z#Z"
4123
4124 #: src/menus.C:1464
4125 msgid ""
4126 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4127 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4128 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4129 msgstr ""
4130 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4131 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4132 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4133
4134 #: src/menus.C:1477
4135 msgid "LM|Cc#c#C"
4136 msgstr "LM|Bb#b#B"
4137
4138 #: src/menus.C:1478
4139 msgid "LM|Pp#p#P"
4140 msgstr "LM|eE#e#E"
4141
4142 #: src/menus.C:1479
4143 msgid "LM|Dd#d#D"
4144 msgstr "LM|Dd#d#D"
4145
4146 #: src/menus.C:1480
4147 msgid "LM|aA#a#A"
4148 msgstr "LM|Oo#o#O"
4149
4150 #: src/menus.C:1481
4151 msgid "LM|eE#e#E"
4152 msgstr "LM|Tt#t#T"
4153
4154 #: src/menus.C:1482
4155 msgid "LM|Qq#q#Q"
4156 msgstr "LM|Ii#i#I"
4157
4158 #: src/menus.C:1483
4159 msgid "LM|mM#m#M"
4160 msgstr "LM|lL#l#L"
4161
4162 #: src/menus.C:1484
4163 msgid "LM|Nn#n#N"
4164 msgstr "LM|Kk#k#K"
4165
4166 #: src/menus.C:1485
4167 msgid "LM|Bb#b#B"
4168 msgstr "LM|Ff#f#F"
4169
4170 #: src/menus.C:1486
4171 msgid "LM|Tt#t#T"
4172 msgstr "LM|Xx#x#X"
4173
4174 #: src/menus.C:1487
4175 msgid "LM|vV#v#V"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/menus.C:1488
4179 msgid "LM|Ll#l#L"
4180 msgstr "LM|aA#a#A"
4181
4182 #: src/menus.C:1489
4183 msgid "LM|Ss#s#S"
4184 msgstr "LM|mM#m#M"
4185
4186 #: src/menus.C:1563
4187 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4188 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4189
4190 #: src/menus.C:1567
4191 msgid "IMA|Ll#l#L"
4192 msgstr "DMA|rR#r#R"
4193
4194 #: src/menus.C:1568
4195 msgid "IMA|Pp#p#P"
4196 msgstr "DMA|zZ#z#Z"
4197
4198 #: src/menus.C:1571
4199 msgid ""
4200 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4201 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4202 msgstr ""
4203 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4204 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4205 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4206
4207 #: src/menus.C:1579
4208 msgid "IMT|Cc#c#C"
4209 msgstr "IMT|aA#a#A"
4210
4211 #: src/menus.C:1580
4212 msgid "IMT|Ff#f#F"
4213 msgstr "IMT|bB#b#B"
4214
4215 #: src/menus.C:1581
4216 msgid "IMT|Tt#t#T"
4217 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4218
4219 #: src/menus.C:1582
4220 msgid "IMT|Aa#a#A"
4221 msgstr "IMT|lL#l#L"
4222
4223 #: src/menus.C:1583
4224 msgid "IMT|Ii#i#I"
4225 msgstr "IMT|rR#r#R"
4226
4227 #: src/menus.C:1584
4228 msgid "IMT|Bb#b#B"
4229 msgstr "IMT|iI#i#I"
4230
4231 #: src/menus.C:1587
4232 msgid ""
4233 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4234 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4235 msgstr ""
4236 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4237 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4238
4239 #: src/menus.C:1594
4240 #, fuzzy
4241 msgid "IMF|gG#g#G"
4242 msgstr "IM|bB#b#B"
4243
4244 #: src/menus.C:1595
4245 msgid "IMF|Tt#t#T"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/menus.C:1596
4249 msgid "IMF|Ww#w#W"
4250 msgstr "IMF|Ss#s#S"
4251
4252 #: src/menus.C:1597
4253 msgid "IMF|iI#i#I"
4254 msgstr "IMF|zZ#z#Z"
4255
4256 #: src/menus.C:1598
4257 msgid "IMF|Aa#a#A"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/menus.C:1601
4261 #, fuzzy
4262 msgid ""
4263 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4264 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4265 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4266 msgstr ""
4267 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4268 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4269 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4270
4271 #: src/menus.C:1611
4272 msgid "IMS|Hh#h#H"
4273 msgstr "IMS|Hh#h#H"
4274
4275 #: src/menus.C:1612
4276 msgid "IMS|Pp#p#P"
4277 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4278
4279 #: src/menus.C:1613
4280 msgid "IMS|Bb#b#B"
4281 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4282
4283 #: src/menus.C:1614
4284 msgid "IMS|Ll#l#L"
4285 msgstr "IMS|Ss#s#S"
4286
4287 #: src/menus.C:1615
4288 msgid "IMS|iI#i#I"
4289 msgstr "IMS|zZ#z#Z"
4290
4291 #: src/menus.C:1616
4292 msgid "IMS|Ee#e#E"
4293 msgstr "IMS|Mm#m#M"
4294
4295 #: src/menus.C:1617
4296 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4297 msgstr "IMS|aA#a#A"
4298
4299 #: src/menus.C:1618
4300 #, fuzzy
4301 msgid "IMS|Mm#m#M"
4302 msgstr "IM|Ss#s#S"
4303
4304 #: src/menus.C:1621
4305 #, fuzzy
4306 msgid ""
4307 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4308 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4309 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4310 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4311 msgstr ""
4312 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4313 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4314 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4315 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4316 "hivatkozás|Tárgymutató"
4317
4318 #: src/menus.C:1642
4319 msgid "IM|gG#g#G"
4320 msgstr "IM|bB#b#B"
4321
4322 #: src/menus.C:1643
4323 msgid "IM|bB#b#B"
4324 msgstr "IM|Tt#t#T"
4325
4326 #: src/menus.C:1644
4327 msgid "IM|cC#c#C"
4328 msgstr "IM|Ff#f#F"
4329
4330 #: src/menus.C:1645
4331 msgid "IM|Aa#a#A"
4332 msgstr "IM|Aa#a#A"
4333
4334 #: src/menus.C:1646
4335 msgid "IM|Xx#x#X"
4336 msgstr "IM|Xx#x#X"
4337
4338 #: src/menus.C:1647
4339 msgid "IM|Ff#f#F"
4340 msgstr "IM|Ll#l#L"
4341
4342 #: src/menus.C:1648
4343 msgid "IM|Mm#m#M"
4344 msgstr "IM|Ss#s#S"
4345
4346 #: src/menus.C:1649
4347 msgid "IM|oO#o#O"
4348 msgstr "IM|eE#e#E"
4349
4350 #: src/menus.C:1650
4351 msgid "IM|Tt#t#T"
4352 msgstr "IM|jJ#j#J"
4353
4354 #: src/menus.C:1651
4355 msgid "IM|Ss#s#S"
4356 msgstr "IM|pP#p#P"
4357
4358 #: src/menus.C:1652
4359 msgid "IM|Nn#n#N"
4360 msgstr "IM|Mm#m#M"
4361
4362 #: src/menus.C:1653
4363 msgid "IM|Ll#l#L"
4364 msgstr "IM|Cc#c#C"
4365
4366 #: src/menus.C:1654
4367 msgid "IM|rR#r#R"
4368 msgstr "IM|Kk#k#K"
4369
4370 #: src/menus.C:1655
4371 msgid "IM|iI#i#I"
4372 msgstr "IM|Ii#i#I"
4373
4374 #: src/menus.C:1656
4375 msgid "IM|dD#d#D"
4376 msgstr "IM|rR#r#R"
4377
4378 #: src/menus.C:1657
4379 #, fuzzy
4380 msgid "IM|wW#w#W"
4381 msgstr "FM|Pp#p#P"
4382
4383 #: src/menus.C:1659
4384 msgid "|URL..."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/menus.C:1660
4388 msgid "IM|Uu#u#U"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/menus.C:1766
4392 msgid ""
4393 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4394 "Panel..."
4395 msgstr ""
4396 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4397 "szerkesztõ..."
4398
4399 #: src/menus.C:1776
4400 msgid "MM|Ff#f#F"
4401 msgstr "MM|Tt#t#T"
4402
4403 #: src/menus.C:1777
4404 msgid "MM|Ss#s#S"
4405 msgstr "MM|gG#g#G"
4406
4407 #: src/menus.C:1778
4408 msgid "MM|Ee#e#E"
4409 msgstr "MM|Kk#k#K"
4410
4411 #: src/menus.C:1779
4412 msgid "MM|xX#x#X"
4413 msgstr "MM|nN#n#N"
4414
4415 #: src/menus.C:1780
4416 msgid "MM|uU#u#U"
4417 msgstr "MM|Ss#s#S"
4418
4419 #: src/menus.C:1781
4420 msgid "MM|Ii#i#I"
4421 msgstr "MM|Ii#i#I"
4422
4423 #: src/menus.C:1782
4424 msgid "MM|Mm#m#M"
4425 msgstr "MM|Mm#m#M"
4426
4427 #: src/menus.C:1783
4428 msgid "MM|Dd#d#D"
4429 msgstr "MM|Dd#d#D"
4430
4431 #: src/menus.C:1784
4432 msgid "MM|Pp#p#P"
4433 msgstr "MM|zZ#z#Z"
4434
4435 #: src/menus.C:1850
4436 msgid ""
4437 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4438 msgstr ""
4439 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4440 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4441
4442 #: src/menus.C:1856
4443 msgid "OM|Ff#f#F"
4444 msgstr "OM|Mm#m#M"
4445
4446 #: src/menus.C:1857
4447 msgid "OM|Ss#s#S"
4448 msgstr "OM|Nn#n#N"
4449
4450 #: src/menus.C:1858
4451 msgid "OM|Kk#k#K"
4452 msgstr "OM|Bb#b#B"
4453
4454 #: src/menus.C:1859
4455 msgid "OM|Ll#l#L"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/menus.C:1860
4459 msgid "OM|Rr#r#R"
4460 msgstr "OM|Kk#k#K"
4461
4462 #: src/menus.C:1929
4463 msgid ""
4464 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4465 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4466 "Warranty...|Credits...|Version..."
4467 msgstr ""
4468 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4469 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4470 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4471
4472 #: src/menus.C:1941
4473 msgid "HM|Ii#I#i"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/menus.C:1942
4477 msgid "HM|Tt#T#t"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/menus.C:1943
4481 msgid "HM|Uu#U#u"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/menus.C:1944
4485 #, fuzzy
4486 msgid "HM|xX#x#X"
4487 msgstr "FM|Kk#k#K"
4488
4489 #: src/menus.C:1945
4490 msgid "HM|Cc#C#c"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/menus.C:1946
4494 msgid "HM|Rr#R#r"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/menus.C:1947
4498 msgid "HM|Kk#K#k"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/menus.C:1948
4502 msgid "HM|Ll#L#l"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/menus.C:1949
4506 msgid "HM|oO#o#O"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/menus.C:1950
4510 msgid "HM|eE#e#E"
4511 msgstr "HM|sS#s#S"
4512
4513 #: src/menus.C:1951
4514 msgid "HM|Vv#v#V"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/menus.C:1974
4518 msgid "LyX Version "
4519 msgstr "LyX verziószám: "
4520
4521 #: src/menus.C:1975
4522 msgid " of "
4523 msgstr ", dátum: "
4524
4525 #: src/menus.C:1976
4526 msgid "Library directory: "
4527 msgstr "A program könyvtára: "
4528
4529 #: src/menus.C:1978
4530 msgid "User directory: "
4531 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4532
4533 #: src/menus.C:1990
4534 msgid "Opening help file"
4535 msgstr "Súgó megnyitása"
4536
4537 #: src/minibuffer.C:55
4538 msgid "Executing:"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
4542 msgid "Welcome to LyX!"
4543 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4544
4545 #. this is a hack
4546 #: src/minibuffer.C:221
4547 msgid "* No document open *"
4548 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
4549
4550 #: src/PaperLayout.C:153
4551 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
4552 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4553
4554 #: src/PaperLayout.C:175
4555 msgid "Paper Layout"
4556 msgstr "Oldalbeállítás"
4557
4558 #: src/PaperLayout.C:207
4559 msgid "Paper layout set"
4560 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
4561
4562 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:500
4563 #: src/TableLayout.C:686
4564 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4565 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
4566
4567 #: src/paragraph.C:1964
4568 msgid "Senseless with this layout!"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/ParagraphExtra.C:147
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4574 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4575
4576 #: src/ParagraphExtra.C:166
4577 msgid "ParagraphExtra Layout"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/ParagraphExtra.C:213
4581 msgid "ParagraphExtra layout set"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/ParagraphExtra.C:319
4585 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4586 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
4587
4588 #: src/print_form.C:21
4589 msgid "Print to"
4590 msgstr "Nyomtatás"
4591
4592 #: src/print_form.C:31
4593 msgid "Printer|#P"
4594 msgstr "Nyomtató|#y"
4595
4596 #: src/print_form.C:33
4597 msgid "File|#F"
4598 msgstr "Fájl|#F"
4599
4600 #: src/print_form.C:52
4601 msgid "All Pages|#G"
4602 msgstr "Minden oldalt|#M"
4603
4604 #: src/print_form.C:54
4605 msgid "Only Odd Pages|#O"
4606 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
4607
4608 #: src/print_form.C:56
4609 msgid "Only Even Pages|#E"
4610 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4611
4612 #: src/print_form.C:62
4613 msgid "Normal Order|#N"
4614 msgstr "Normál sorrend|#N"
4615
4616 #: src/print_form.C:64
4617 msgid "Reverse Order|#R"
4618 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4619
4620 #: src/print_form.C:68
4621 msgid "Order"
4622 msgstr "Sorrend"
4623
4624 #: src/print_form.C:76
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Pages:"
4627 msgstr "Oldal: "
4628
4629 #: src/print_form.C:81
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Copies"
4632 msgstr "Másolás"
4633
4634 #: src/print_form.C:85
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Count:"
4637 msgstr "Kivágás"
4638
4639 #: src/print_form.C:88
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Unsorted|#U"
4642 msgstr "Frissítés|#F"
4643
4644 #: src/print_form.C:107
4645 msgid "File Type"
4646 msgstr "Fájl típusa"
4647
4648 #: src/print_form.C:111
4649 msgid "Command:|#C"
4650 msgstr "Parancs:|#P"
4651
4652 #: src/print_form.C:125
4653 msgid "DVI|#D"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/print_form.C:127
4657 msgid "Postscript|#P"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/print_form.C:129
4661 msgid "LaTeX|#T"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/print_form.C:132
4665 msgid "LyX|#L"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/print_form.C:134
4669 msgid "Ascii|#s"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/spellchecker.C:217
4673 msgid "Spellchecker Options"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/spellchecker.C:548
4677 msgid "Spellchecker"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/spellchecker.C:655
4681 msgid ""
4682 "\n"
4683 "\n"
4684 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4685 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4686 "for the language of this document installed.\n"
4687 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4688 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/spellchecker.C:771
4692 msgid " words checked."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/spellchecker.C:773
4696 msgid " word checked."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/spellchecker.C:775
4700 msgid "Spellchecking completed!"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/spellchecker.C:779
4704 msgid ""
4705 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4706 "Maybe it has been killed."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/sp_form.C:26
4710 msgid "Use language of document|#D"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/sp_form.C:28
4714 msgid "Use alternate language:|#U"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/sp_form.C:34
4718 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/sp_form.C:36
4722 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/sp_form.C:46
4726 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/sp_form.C:48
4730 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/sp_form.C:54
4734 msgid "Dictionary"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/sp_form.C:86
4738 msgid "Replace"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/sp_form.C:88
4742 msgid ""
4743 "Near\n"
4744 "Misses"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/sp_form.C:91
4748 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/sp_form.C:93
4752 msgid "Start spellchecking|#S"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/sp_form.C:95
4756 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/sp_form.C:97
4760 msgid "Ignore word|#g"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/sp_form.C:99
4764 msgid "Accept word in this session|#A"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/sp_form.C:101
4768 msgid "Stop spellchecking|#T"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/sp_form.C:103
4772 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/sp_form.C:106
4776 #, no-c-format
4777 msgid "0 %"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/sp_form.C:110
4781 #, no-c-format
4782 msgid "100 %"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/sp_form.C:113
4786 msgid "Replace word|#R"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/support/filetools.C:178 src/support/filetools.C:187
4790 #: src/support/filetools.C:194
4791 msgid "LyX Internal Error!"
4792 msgstr "LyX belsõ hiba!"
4793
4794 #: src/support/filetools.C:179
4795 msgid "Could not test if directory is writeable"
4796 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
4797
4798 #: src/support/filetools.C:188
4799 msgid "Cannot open directory test file"
4800 msgstr "Nem sikerült a könyvtárban tesztfájlt megnyitni"
4801
4802 #: src/support/filetools.C:195
4803 msgid "Created test file but cannot remove it?"
4804 msgstr "A tesztfájlt sikerült létrehozni, de nem lehet törölni!?"
4805
4806 #: src/support/filetools.C:360
4807 msgid "Error! Cannot open directory:"
4808 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
4809
4810 #: src/support/filetools.C:373
4811 msgid "Error! Could not remove file:"
4812 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
4813
4814 #: src/support/filetools.C:387
4815 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4816 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
4817
4818 #: src/support/filetools.C:403
4819 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4820 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
4821
4822 #: src/support/filetools.C:456
4823 msgid "Internal error!"
4824 msgstr "Belsõ hiba!"
4825
4826 #: src/support/filetools.C:457
4827 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4828 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
4829
4830 #: src/support/filetools.C:462
4831 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4832 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
4833
4834 #: src/support/lyxlib.h:46
4835 msgid "unknown"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
4839 msgid "Error: Could not change to directory: "
4840 msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
4841
4842 #: src/support/path.h:37
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Error: Dir already popped: "
4845 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
4846
4847 #: src/TableLayout.C:416
4848 msgid "Table Extra Form"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/TableLayout.C:436
4852 msgid "Table Layout"
4853 msgstr "Táblázat-formátum"
4854
4855 #: src/TableLayout.C:460 src/TableLayout.C:479
4856 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
4857 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
4858
4859 #: src/TableLayout.C:535
4860 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
4861 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
4862
4863 #: src/text2.C:333
4864 msgid "Opened float"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/text2.C:336
4868 msgid "Closed float"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/text2.C:374
4872 msgid "Nothing to do"
4873 msgstr ""
4874
4875 #. Could only happen with user style
4876 #: src/text2.C:1049
4877 msgid ""
4878 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4879 "change."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
4883 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4884 #: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
4885 msgid "Impossible operation"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
4889 msgid "Don't know what to do with half floats."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4893 msgid "sorry."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
4897 msgid "Don't know what to do with half tables."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/text2.C:2102
4901 msgid "Can't paste float into float!"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/text2.C:2111
4905 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/text.C:1848
4909 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4910 msgstr ""
4911
4912 #. the user inserted a space before a space. So we
4913 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
4914 #. * space should be set to current font. That is why
4915 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
4916 #. * blank at the end of a row we have to force
4917 #. * a rebreak.
4918 #: src/text.C:2240 src/text.C:2259
4919 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/text.C:2257
4923 msgid ""
4924 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
4925 "Tutorial."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/text.C:3887
4929 msgid "You can't insert a float in a float!"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/text.C:3895
4933 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/text.C:3911
4937 msgid "Cannot cut table."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/text.C:3927
4941 msgid "Float would include float!"
4942 msgstr ""