1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-02-17 01:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #. if the textclass wasn't loaded properly
19 #. we need to either substitute another
20 #. or stop loading the file.
21 #. I can substitute but I don't see how I can
22 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
24 msgid "Textclass Loading Error!"
25 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
28 msgid "Can't load textclass "
29 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
32 msgid "-- substituting default"
33 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
37 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
38 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
43 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:954 src/buffer.C:961 src/buffer.C:964
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
65 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
68 msgid "Not a LyX file!"
69 msgstr "Nem LyX fájl!"
72 msgid "Unable to read file!"
73 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
75 #: src/buffer.C:980 src/buffer.C:983
76 msgid "Error! Document is read-only: "
77 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
79 #: src/buffer.C:993 src/buffer.C:996
80 msgid "Error! Cannot write file: "
81 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
83 #: src/buffer.C:1004 src/buffer.C:1007
85 msgid "Error! Cannot open file: "
86 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
89 msgid "Error: Cannot write file:"
90 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
93 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
94 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
98 msgid "Error: Cannot open file: "
99 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
101 #: src/buffer.C:1948 src/buffer.C:2534 src/buffer.C:3198 src/buffer.C:3220
102 #: src/paragraph.C:3224
106 #: src/buffer.C:1948 src/buffer.C:2534
107 msgid "Cannot write file"
108 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
110 #: src/buffer.C:2020 src/buffer.C:2613
111 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
114 #. path to LaTeX file
116 msgid "Running LaTeX..."
117 msgstr "LaTeX futtatása..."
120 msgid "LaTeX did not work!"
121 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
123 #: src/buffer.C:2960 src/buffer.C:3031 src/buffer.C:3102
124 msgid "Missing log file:"
125 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
127 #. no errors or any other things to think about so:
128 #: src/buffer.C:2962 src/buffer.C:2971 src/buffer.C:3033 src/buffer.C:3042
129 #: src/buffer.C:3104 src/buffer.C:3112 src/combox.C:459
133 #. path to Literate file
136 msgid "Running Literate..."
137 msgstr "LaTeX futtatása..."
141 msgid "Literate command did not work!"
142 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
144 #. path to Literate file
146 msgid "Building Program..."
151 msgid "Build did not work!"
152 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
154 #. path to LaTeX file
156 msgid "Running chktex..."
157 msgstr "ChkTeX futtatása..."
160 msgid "chktex did not work!"
161 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
164 msgid "Could not run with file:"
165 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
167 #: src/buffer.C:3199 src/buffer.C:3221 src/paragraph.C:3225
168 msgid "Cannot open temporary file:"
169 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
172 msgid "Error! Can't open temporary file:"
173 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
176 #: src/BufferView2.C:49 src/BufferView2.C:59 src/buffer.C:3279
177 #: src/bufferlist.C:530 src/bufferlist.C:560 src/lyx_cb.C:459 src/lyx_cb.C:816
178 #: src/lyx_cb.C:849 src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
183 msgid "Error executing *roff command on table"
184 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
186 #: src/bufferlist.C:108 src/bufferlist.C:265 src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:121
188 msgid "Changes in document:"
189 msgstr "Változások a dokumentumban:"
191 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:267
192 msgid "Save document?"
193 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
195 #: src/bufferlist.C:128
196 msgid "Some documents were not saved:"
197 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
199 #: src/bufferlist.C:129
201 msgstr "Mégis kilép?"
203 #: src/bufferlist.C:144
204 msgid "Saving document"
205 msgstr "Dokumentum mentése"
207 #: src/bufferlist.C:207
208 msgid "Document saved as"
209 msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
211 #: src/bufferlist.C:218
212 msgid "Could not delete auto-save file!"
213 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
215 #: src/bufferlist.C:228
217 msgstr "A mentés sikertelen!"
219 #: src/bufferlist.C:366
220 msgid "lyx: Attempting to save document "
221 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
223 #: src/bufferlist.C:369
227 #: src/bufferlist.C:395
228 msgid " Save seems successful. Phew."
229 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
231 #: src/bufferlist.C:399
232 msgid " Save failed! Trying..."
233 msgstr " A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
235 #: src/bufferlist.C:402
236 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
237 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
239 #: src/bufferlist.C:431
240 msgid "An emergency save of this document exists!"
241 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
243 #: src/bufferlist.C:433
244 msgid "Try to load that instead?"
245 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
247 #: src/bufferlist.C:455
248 msgid "Autosave file is newer."
249 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
251 #: src/bufferlist.C:457
252 msgid "Load that one instead?"
253 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
255 #: src/bufferlist.C:530
256 msgid "Unable to open template"
257 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
259 #: src/bufferlist.C:561
260 msgid "Could not convert file"
261 msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
263 #: src/bufferlist.C:574 src/lyxfunc.C:2601 src/lyxfunc.C:2740
264 #: src/lyxfunc.C:2819
265 msgid "Document is already open:"
266 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
268 #: src/bufferlist.C:576
269 msgid "Do you want to reload that document?"
270 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
272 #: src/bufferlist.C:593
276 #: src/bufferlist.C:594
277 msgid "' is read-only."
278 msgstr "' fájl csak olvasható"
280 #. Ask if the file should be checked out for
281 #. viewing/editing, if so: load it.
282 #: src/bufferlist.C:608
283 msgid "Do you want to retrive file under version control?"
286 #: src/bufferlist.C:616
287 msgid "Cannot open specified file:"
288 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
290 #: src/bufferlist.C:618
291 msgid "Create new document with this name?"
292 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
294 #: src/BufferView2.C:50
295 msgid "Specified file is unreadable: "
298 #: src/BufferView2.C:60
300 msgid "Cannot open specified file: "
301 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
303 #: src/BufferView2.C:184 src/lyx_cb.C:2876 src/text.C:2658
304 msgid "Impossible Operation!"
305 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
307 #: src/BufferView2.C:185
308 msgid "Cannot insert table/list in table."
309 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
311 #: src/BufferView2.C:186 src/lyx_cb.C:2878 src/text.C:2660 src/text.C:5535
312 #: src/text.C:5543 src/text.C:5558 src/text.C:5575 src/text2.C:2202
317 #: src/BufferView2.C:370 src/BufferView2.C:384
318 msgid "Open/Close..."
319 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
321 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:342
325 #: src/BufferView2.C:402
326 msgid "No further undo information"
329 #: src/BufferView2.C:413
330 msgid "Redo not yet supported in math mode"
333 #: src/BufferView2.C:418 src/LyXAction.C:305
337 #: src/BufferView2.C:423
338 msgid "No further redo information"
341 #: src/BufferView2.C:519
342 msgid "Paragraph environment type copied"
345 #: src/BufferView2.C:528
346 msgid "Paragraph environment type set"
349 #: src/BufferView2.C:542 src/LyXAction.C:157
353 #: src/BufferView2.C:553 src/LyXAction.C:158
357 #: src/BufferView2.C:562 src/LyXAction.C:296
361 #: src/BufferView2.C:597 src/BufferView2.C:601
362 msgid "No more notes"
363 msgstr "Nincs több megjegyzés"
365 #: src/BufferView.C:311
366 msgid "Formatting document..."
367 msgstr "Dokumentum formázása..."
369 #: src/BufferView.C:396 src/BufferView.C:400
370 msgid "No more errors"
371 msgstr "Nincs több hiba"
373 #: src/bullet_forms.C:51
377 #: src/bullet_forms.C:56 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
378 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
379 #: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
380 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
381 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
382 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
383 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41
384 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
388 #: src/bullet_forms.C:59 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
389 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
390 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
391 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
392 #: src/mathed/math_forms.C:106 src/mathed/math_forms.C:156
393 #: src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
398 #: src/bullet_forms.C:62 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
399 #: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
400 #: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
401 #: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
402 #: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
403 #: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
404 #: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
405 #: src/lyx_gui_misc.C:384 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:396
406 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
407 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
408 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
412 #: src/bullet_forms.C:65
416 #: src/bullet_forms.C:73
420 #: src/bullet_forms.C:77
424 #: src/bullet_forms.C:80
428 #: src/bullet_forms.C:83
432 #: src/bullet_forms.C:88
434 msgstr "Felsorolás behúzása"
436 #: src/bullet_forms.C:93
440 #: src/bullet_forms.C:98
444 #: src/bullet_forms.C:102
448 #: src/bullet_forms.C:106
452 #: src/bullet_forms.C:110
456 #: src/bullet_forms.C:114
460 #: src/bullet_forms_cb.C:35
461 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
462 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
464 #: src/bullet_forms_cb.C:36
465 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
466 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
468 #: src/bullet_forms_cb.C:37
469 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
470 msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
472 #: src/bullet_forms_cb.C:42
474 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
477 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
478 "| NAGY | óriási | Óriási"
480 #: src/bullet_forms_cb.C:57
481 msgid "Itemize Bullet Selection"
482 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
485 msgid "ChkTeX warning id #"
486 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
489 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
493 msgid "Please install correctly to estimate the great"
498 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
499 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
506 msgid "Copyright and Warranty"
509 #: src/credits_form.C:24
513 #: src/credits_form.C:29
514 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
515 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
517 #: src/credits_form.C:50
520 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
523 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
526 #: src/credits_form.C:55
528 "This program is free software; you can redistribute it\n"
529 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
530 "Public License as published by the Free Software\n"
531 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
532 "(at your option) any later version."
534 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
535 "módosítható a GNU General Public License második\n"
536 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
537 "található feltételek szerint."
539 #: src/credits_form.C:64
541 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
542 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
543 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
544 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
545 "See the GNU General Public License for more details.\n"
546 "You should have received a copy of\n"
547 "the GNU General Public License\n"
548 "along with this program; if not, write to\n"
549 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
550 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
552 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
553 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
554 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
555 "További részletekért olvassa el a\n"
556 "GNU General Public License-t.\n"
557 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
558 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
560 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
561 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
564 msgid "Warning! Couldn't open directory."
565 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
567 #: src/FontLoader.C:219
568 msgid "Loading font into X-Server..."
569 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
572 msgid "Set Charset|#C"
573 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
576 msgid "Charset not found!"
577 msgstr "A betûkészlet nem található!"
592 msgid "Character set:|#H"
593 msgstr "Betûkészlet|#e"
612 msgid "Primary key map|#r"
613 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
616 msgid "No key mapping|#N"
617 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
620 msgid "Secondary key map|#e"
621 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
636 msgid "Full Screen Preview|#v"
637 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
641 msgstr "Tallóz...|#T"
644 msgid "Display Frame|#F"
645 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
648 msgid "Do Translations|#r"
651 #: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
652 #: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
653 #: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
664 msgstr "% az oldalból|#o"
668 msgstr "Alapértelmezett|#A"
686 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
695 msgid "Display in Color|#D"
696 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
699 msgid "Do not display this figure|#y"
700 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
703 msgid "Display as Grayscale|#i"
704 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
707 msgid "Display as Monochrome|#s"
708 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
712 msgstr "Alapértelmezett|#A"
725 msgstr "% az oldalból|#o"
729 msgid "% of Column|#o"
730 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
741 msgid "Directory:|#D"
742 msgstr "Könyvtár:|#K"
746 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
762 msgstr "Felhasználó1|#1"
766 msgstr "Felhasználó|#2"
768 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
772 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
781 msgid "Replace with|#W"
782 msgstr "Új szöveg|#j"
803 msgid "Case sensitive|#s#S"
804 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
807 msgid "Match word|#M#m"
808 msgstr "Egész szó|#g"
812 msgid "Replace All|#A#a"
815 #: src/insets/figinset.C:1128 src/insets/figinset.C:1174
816 msgid "[render error]"
817 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
819 #: src/insets/figinset.C:1129 src/insets/figinset.C:1175
820 msgid "[rendering ... ]"
821 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
823 #: src/insets/figinset.C:1131 src/insets/figinset.C:1177
825 msgstr "[nincs fájl]"
827 #: src/insets/figinset.C:1132 src/insets/figinset.C:1178
828 msgid "[not displayed]"
829 msgstr "[nincs megjelenítve]"
831 #: src/insets/figinset.C:1133 src/insets/figinset.C:1179
832 msgid "[no ghostscript]"
833 msgstr "[nincs ghostscript]"
835 #: src/insets/figinset.C:1135 src/insets/figinset.C:1181
836 msgid "[unknown error]"
837 msgstr "[ismeretlen hiba]"
839 #: src/insets/figinset.C:1379
843 #: src/insets/figinset.C:1441 src/insets/figinset.C:1569
844 msgid "empty figure path"
845 msgstr "az ábra elérési útja üres"
847 #: src/insets/figinset.C:2217
851 #: src/insets/figinset.C:2218 src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2696
852 #: src/lyxfunc.C:2919
856 #: src/insets/figinset.C:2224 src/insets/figinset.C:2228
860 #: src/insets/figinset.C:2242
861 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
862 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
864 #: src/insets/figinset.C:2245
866 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
867 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
869 #. / what appears in the minibuffer when opening
870 #: src/insets/figinset.h:63
872 msgid "Opened figure"
873 msgstr "Konfiguráció frissítése"
875 #: src/insets/form_url.C:19
879 #: src/insets/form_url.C:20
883 #: src/insets/form_url.C:23
888 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
892 #: src/insets/form_url.C:27
897 #: src/insets/form_url.C:28
901 #: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:220
902 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
903 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:259
904 #: src/mathed/math_forms.C:177
908 #: src/insets/insetbib.C:82
912 #: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
914 msgstr "Megjegyzés:|#M"
916 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
917 #: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
918 #: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
922 #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
923 #: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
927 #: src/insets/insetbib.C:174
931 #: src/insets/insetbib.C:280
932 msgid "Bibliography item"
933 msgstr "Irodalomjegyzék"
935 #: src/insets/insetbib.C:295
936 msgid "BibTeX Generated References"
937 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
939 #: src/insets/insetbib.C:412
943 #: src/insets/insetbib.C:413
947 #: src/insets/insetbib.C:421
951 #: src/insets/inseterror.C:89 src/insets/inseterror.C:96
952 #: src/insets/inseterror.C:119 src/insets/inseterror.C:139 src/lyx_cb.C:3345
956 #: src/insets/inseterror.C:233
960 #. / what appears in the minibuffer when opening
961 #: src/insets/inseterror.h:72
963 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
965 #: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
967 msgstr "Böngészés|#B"
969 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
970 msgid "Don't typeset|#D"
971 msgstr "Ne gépeljen|#N"
973 #: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
977 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
978 msgid "File name:|#F"
979 msgstr "Fájl név:|#F"
981 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
982 msgid "Visible space|#s"
983 msgstr "Látható space|#s"
985 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
989 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
993 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
994 msgid "Use include|#U"
998 #: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:310 src/lyxfunc.C:2581
999 #: src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2894
1000 #: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
1002 msgstr "Dokumentumok"
1004 #. Use by default the master's path
1005 #: src/insets/insetinclude.C:114
1006 msgid "Select Child Document"
1009 #: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
1013 #: src/insets/insetinclude.C:289
1017 #: src/insets/insetinclude.C:291
1018 msgid "Verbatim Input"
1021 #: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
1025 #: src/insets/insetindex.C:104
1029 #: src/insets/insetindex.C:111
1033 #: src/insets/insetindex.C:139
1037 #: src/insets/insetinfo.C:88 src/insets/insetinfo.C:93
1038 #: src/insets/insetinfo.C:116 src/insets/insetinfo.C:135
1039 #: src/insets/insetinfo.C:256
1043 #: src/insets/insetinfo.C:242 src/insets/insetinfo.C:247 src/lyx.C:155
1045 msgstr "Bezárás|#B^["
1047 #. / what appears in the minibuffer when opening
1048 #: src/insets/insetinfo.h:71
1051 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1054 #: src/insets/insetloa.h:37
1055 msgid "List of Algorithms"
1056 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1059 #: src/insets/insetlof.h:35
1060 msgid "List of Figures"
1061 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1064 #: src/insets/insetlot.h:35
1065 msgid "List of Tables"
1066 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1068 #: src/insets/insetparent.h:41
1072 #: src/insets/insetref.C:57
1076 #: src/insets/insetref.C:59
1081 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:790
1082 msgid "Table of Contents"
1083 msgstr "Tartalomjegyzék"
1085 #: src/insets/inseturl.C:139
1090 #: src/insets/inseturl.C:153
1094 #: src/insets/inseturl.C:155
1099 #: src/insets/inseturl.h:61
1102 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1104 #. / what appears in the minibuffer when opening
1105 #: src/insets/lyxinset.h:114
1106 msgid "Opened inset"
1109 #: src/intl.C:294 src/intl.C:295
1114 msgid "Key Mappings"
1115 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1117 #: src/kbsequence.C:211
1121 #: src/LaTeX.C:149 src/LaTeX.C:169 src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:276
1122 msgid "LaTeX run number "
1123 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1125 #: src/LaTeX.C:192 src/LaTeX.C:254
1126 msgid "Running MakeIndex."
1127 msgstr "MakeIndex futtatása."
1130 msgid "Running BibTeX."
1131 msgstr "BibTeX futtatása."
1133 #: src/LaTeXLog.C:44
1135 msgid "Unable to show log file!"
1136 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
1138 #: src/LaTeXLog.C:47
1139 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1140 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
1142 #: src/LaTeXLog.C:54
1143 msgid "Build Program Log"
1146 #: src/LaTeXLog.C:54
1148 msgstr "LaTeX napló"
1150 #: src/latexoptions.C:19
1151 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1154 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:263 src/lyxvc.C:264
1156 msgstr "Frissítés|#Ff"
1158 #: src/layout.C:1344
1159 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1162 #: src/layout.C:1345
1163 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1166 #: src/layout.C:1346
1167 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1170 #: src/layout.C:1408
1171 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1174 #: src/layout.C:1409
1175 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
1178 #: src/layout.C:1410
1179 msgid "Sorry, has to exit :-("
1182 #: src/layout_forms.C:25
1186 #: src/layout_forms.C:33
1190 #: src/layout_forms.C:37
1194 #: src/layout_forms.C:43
1196 msgstr "Osztály:|#O"
1198 #: src/layout_forms.C:49
1199 msgid "Pagestyle:|#P"
1200 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1202 #: src/layout_forms.C:54
1204 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1206 #: src/layout_forms.C:59
1207 msgid "Font Size:|#O"
1208 msgstr "Betûméret:|#m"
1210 #: src/layout_forms.C:76
1211 msgid "Float Placement:|#L"
1212 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1214 #: src/layout_forms.C:80
1215 msgid "PS Driver:|#S"
1216 msgstr "PS meghajtó:|P"
1218 #: src/layout_forms.C:85
1219 msgid "Encoding:|#D"
1220 msgstr "Kódolás:|#K"
1222 #: src/layout_forms.C:103
1226 #: src/layout_forms.C:107
1230 #: src/layout_forms.C:113
1234 #: src/layout_forms.C:127
1238 #: src/layout_forms.C:131
1242 #: src/layout_forms.C:137
1243 msgid "Extra Options:|#X"
1244 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1246 #: src/layout_forms.C:141
1250 #: src/layout_forms.C:151
1251 msgid "Default Skip:|#u"
1252 msgstr "Kihagyás:|i"
1254 #: src/layout_forms.C:157
1255 msgid "Section number depth"
1256 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1258 #: src/layout_forms.C:162
1259 msgid "Table of contents depth"
1260 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1262 #: src/layout_forms.C:167
1264 msgstr "Sortávolság:|#o"
1266 #: src/layout_forms.C:173
1267 msgid "Bullet Shapes|#B"
1268 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1270 #: src/layout_forms.C:178
1271 msgid "Use AMS Math|#M"
1272 msgstr "AMS Math használata|#A"
1274 #: src/layout_forms.C:211
1278 #: src/layout_forms.C:216
1280 msgstr "Vastagság:|#V"
1282 #: src/layout_forms.C:221
1286 #: src/layout_forms.C:226
1290 #: src/layout_forms.C:231
1294 #: src/layout_forms.C:244
1298 #: src/layout_forms.C:249
1300 msgid "Toggle on all these|#T"
1301 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1303 #: src/layout_forms.C:252
1304 msgid "These are never toggled"
1307 #: src/layout_forms.C:257
1308 msgid "These are always toggled"
1311 #: src/layout_forms.C:300
1312 msgid "Label Width:|#d"
1315 #: src/layout_forms.C:304
1319 #: src/layout_forms.C:308
1323 #: src/layout_forms.C:310
1327 #: src/layout_forms.C:312
1331 #: src/layout_forms.C:314
1335 #: src/layout_forms.C:316
1336 msgid "No Indent|#I"
1337 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1339 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:92
1343 #: src/layout_forms.C:322
1347 #: src/layout_forms.C:324
1351 #: src/layout_forms.C:326
1355 #: src/layout_forms.C:336
1357 msgstr "Felette:|#t"
1359 #: src/layout_forms.C:340
1363 #: src/layout_forms.C:344
1367 #: src/layout_forms.C:348
1371 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1375 #: src/layout_forms.C:356
1376 msgid "Vertical Spaces"
1377 msgstr "Függõleges távolság"
1379 #: src/layout_forms.C:360
1383 #: src/layout_forms.C:364
1387 #: src/layout_forms.C:366
1391 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:397 src/lyx_sendfax.C:31
1395 #: src/layout_forms.C:422
1399 #: src/layout_forms.C:427
1403 #: src/layout_forms.C:429
1407 #: src/layout_forms.C:433
1411 #: src/layout_forms.C:453
1415 #: src/layout_forms.C:463
1419 #: src/layout_forms.C:467
1420 msgid "Foot/Head Margins"
1423 #: src/layout_forms.C:487
1427 #: src/layout_forms.C:493
1431 #: src/layout_forms.C:495
1432 msgid "Landscape|#L"
1435 #: src/layout_forms.C:499
1436 msgid "Papersize:|#P"
1437 msgstr "Papírméret:|#P"
1439 #: src/layout_forms.C:503
1440 msgid "Custom Papersize"
1441 msgstr "Egyedi papírméret"
1443 #: src/layout_forms.C:507
1444 msgid "Use Geometry Package|#U"
1445 msgstr "Geometry csomag használata"
1447 #: src/layout_forms.C:509
1449 msgstr "Szélesség:|#z"
1451 #: src/layout_forms.C:512
1453 msgstr "Magasság:|#M"
1455 #: src/layout_forms.C:515
1459 #: src/layout_forms.C:518
1463 #: src/layout_forms.C:521
1467 #: src/layout_forms.C:524
1471 #: src/layout_forms.C:527
1472 msgid "Headheight:|#i"
1475 #: src/layout_forms.C:530
1479 #: src/layout_forms.C:533
1480 msgid "Footskip:|#F"
1483 #: src/layout_forms.C:568
1487 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1491 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1495 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:95
1499 #: src/layout_forms.C:594
1500 msgid "Special Cell"
1503 #: src/layout_forms.C:598
1504 msgid "Multicolumn|#M"
1507 #: src/layout_forms.C:600
1508 msgid "Append Column|#A"
1511 #: src/layout_forms.C:603
1512 msgid "Delete Column|#O"
1515 #: src/layout_forms.C:606
1516 msgid "Append Row|#p"
1519 #: src/layout_forms.C:609
1520 msgid "Delete Row|#w"
1523 #: src/layout_forms.C:612
1524 msgid "Delete Table|#D"
1527 #: src/layout_forms.C:615
1531 #: src/layout_forms.C:618
1535 #: src/layout_forms.C:621
1536 msgid "Set Borders|#S"
1539 #: src/layout_forms.C:624
1540 msgid "Unset Borders|#U"
1543 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1547 #: src/layout_forms.C:632
1548 msgid "Rotate 90°|#9"
1551 #: src/layout_forms.C:634
1552 msgid "Linebreaks|#N"
1555 #: src/layout_forms.C:636
1559 #: src/layout_forms.C:645
1563 #: src/layout_forms.C:647
1567 #: src/layout_forms.C:649
1571 #: src/layout_forms.C:651
1575 #: src/layout_forms.C:653
1579 #: src/layout_forms.C:655
1583 #: src/layout_forms.C:657
1587 #: src/layout_forms.C:660
1591 #: src/layout_forms.C:663
1595 #: src/layout_forms.C:666
1599 #: src/layout_forms.C:690
1600 msgid "Extra Options"
1601 msgstr "Egyéb beállítások"
1603 #: src/layout_forms.C:694
1607 #: src/layout_forms.C:709
1611 #: src/layout_forms.C:725
1615 #: src/layout_forms.C:737
1616 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1619 #: src/layout_forms.C:739
1620 msgid "Start new Minipage|#S"
1623 #: src/layout_forms.C:743
1624 msgid "Indented Paragraph|#I"
1627 #: src/layout_forms.C:746
1631 #: src/layout_forms.C:749
1635 #: src/layout_forms.C:774
1637 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1638 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
1640 #: src/layout_forms.C:794
1641 msgid "Special Column Alignment"
1642 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
1644 #. LColor::color, gui, latex, x11, lyx
1709 msgid "note background"
1717 msgid "command-inset"
1721 msgid "command-inset background"
1724 #: src/LColor.C:61 src/LColor.C:78
1727 msgstr "Címke beillesztése"
1735 msgid "accent background"
1739 msgid "accent frame"
1743 msgid "minipage line"
1747 msgid "special char"
1756 msgid "math background"
1762 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
1771 msgstr "Képlet szerkesztõ"
1776 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1779 msgid "footnote background"
1783 msgid "footnote frame"
1797 msgid "inset background"
1806 msgid "end-of-line marker"
1810 msgid "appendix line"
1818 msgid "top/bottom line"
1835 msgid "top of button"
1839 msgid "bottom of button"
1843 msgid "left of button"
1847 msgid "right of button"
1851 msgid "button background"
1854 #: src/LColor.C:92 src/lyxfont.C:59
1858 #: src/LColor.C:93 src/lyxfont.C:59
1862 #: src/Literate.C:57
1864 msgid "Weaving document"
1865 msgstr "Dokumentum mentése"
1867 #: src/Literate.C:87
1868 msgid "Building program"
1871 #: src/LyXAction.C:91
1873 msgid "Insert appendix"
1874 msgstr "Címke beillesztése"
1876 #: src/LyXAction.C:92
1877 msgid "Describe command"
1878 msgstr "Parancs leírása"
1880 #: src/LyXAction.C:95
1881 msgid "Select previous char"
1882 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
1884 #: src/LyXAction.C:98
1885 msgid "Insert bibtex"
1886 msgstr "BibTeX beillesztése"
1888 #: src/LyXAction.C:106
1889 msgid "Build program"
1892 #: src/LyXAction.C:107
1894 msgstr "Automatikus mentés"
1896 #: src/LyXAction.C:109
1897 msgid "Go to beginning of document"
1898 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
1900 #: src/LyXAction.C:111
1901 msgid "Select to beginning of document"
1902 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
1904 #: src/LyXAction.C:114
1906 msgstr "TeX ellenõrzése"
1908 #: src/LyXAction.C:117
1909 msgid "Go to end of document"
1910 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
1912 #: src/LyXAction.C:119
1913 msgid "Select to end of document"
1914 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
1916 #: src/LyXAction.C:120
1919 msgstr "|Exportálás%m%l"
1921 #: src/LyXAction.C:121
1925 #: src/LyXAction.C:124
1926 msgid "Import document"
1927 msgstr "Dokumentum beillesztése"
1929 #: src/LyXAction.C:127
1930 msgid "New document"
1931 msgstr "Új dokumentum"
1933 #: src/LyXAction.C:129
1934 msgid "New document from template"
1935 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
1937 #: src/LyXAction.C:130
1941 #: src/LyXAction.C:131 src/lyx_cb.C:918 src/print_form.C:72
1945 #: src/LyXAction.C:133
1946 msgid "Revert to saved"
1947 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
1949 #: src/LyXAction.C:135
1951 msgid "Toggle read-only"
1952 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1954 #: src/LyXAction.C:136
1956 msgstr "DVI frissítése"
1958 #: src/LyXAction.C:139
1959 msgid "Update PostScript"
1960 msgstr "Postscript frissítése"
1962 #: src/LyXAction.C:140
1964 msgstr "DVI megtekintése"
1966 #: src/LyXAction.C:142
1967 msgid "View PostScript"
1968 msgstr "Postscript megtekintése"
1970 #: src/LyXAction.C:143 src/lyx_sendfax_main.C:278
1974 #: src/LyXAction.C:144
1976 msgstr "Mentés másként"
1978 #: src/LyXAction.C:146 src/lyxfunc.C:639
1982 #: src/LyXAction.C:147
1983 msgid "Go one char back"
1984 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
1986 #: src/LyXAction.C:149
1987 msgid "Go one char forward"
1988 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
1990 #: src/LyXAction.C:152
1991 msgid "Insert citation"
1992 msgstr "Idézet beillesztése"
1994 #: src/LyXAction.C:155
1995 msgid "Execute command"
1996 msgstr "Parancs végrehajtása"
1998 #: src/LyXAction.C:164
1999 msgid "Decrement environment depth"
2000 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
2002 #: src/LyXAction.C:166
2003 msgid "Increment environment depth"
2004 msgstr "Környezet mélységének növelése"
2006 #: src/LyXAction.C:168
2007 msgid "Change environment depth"
2008 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
2010 #: src/LyXAction.C:169
2011 msgid "Insert ... dots"
2012 msgstr "... beillesztése"
2014 #: src/LyXAction.C:170
2016 msgstr "Ugrás lefelé"
2018 #: src/LyXAction.C:172
2019 msgid "Select next line"
2020 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
2022 #: src/LyXAction.C:174
2023 msgid "Choose Paragraph Environment"
2024 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
2026 #: src/LyXAction.C:176
2027 msgid "Insert end of sentence period"
2028 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
2030 #: src/LyXAction.C:177
2031 msgid "Go to next error"
2032 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
2034 #: src/LyXAction.C:179
2035 msgid "Remove all error boxes"
2036 msgstr "Hibajelzések törlése"
2038 #: src/LyXAction.C:180 src/lyx_cb.C:2163
2039 msgid "Insert Figure"
2040 msgstr "Ábra beillesztése"
2042 #: src/LyXAction.C:185 src/lyxfr0.C:97
2043 msgid "Find & Replace"
2044 msgstr "Keresés & Csere"
2046 #: src/LyXAction.C:187
2048 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2050 #: src/LyXAction.C:188
2051 msgid "Toggle code style"
2052 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
2054 #: src/LyXAction.C:189
2055 msgid "Default font style"
2056 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
2058 #: src/LyXAction.C:191
2059 msgid "Toggle emphasize"
2060 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
2062 #: src/LyXAction.C:192
2063 msgid "Toggle user defined style"
2064 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
2066 #: src/LyXAction.C:194
2067 msgid "Toggle noun style"
2068 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
2070 #: src/LyXAction.C:195
2071 msgid "Toggle roman font style"
2072 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
2074 #: src/LyXAction.C:197
2077 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2079 #: src/LyXAction.C:198
2080 msgid "Toggle sans font style"
2081 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
2083 #: src/LyXAction.C:199
2084 msgid "Set font size"
2085 msgstr "Betûméret beállítása"
2087 #: src/LyXAction.C:200
2088 msgid "Show font state"
2089 msgstr "Betûkészlet állapota"
2091 #: src/LyXAction.C:203
2092 msgid "Toggle font underline"
2093 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
2095 #: src/LyXAction.C:204
2096 msgid "Insert Footnote"
2097 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2099 #: src/LyXAction.C:206
2100 msgid "Select next char"
2101 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
2103 #: src/LyXAction.C:209
2104 msgid "Insert horizontal fill"
2105 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
2107 #: src/LyXAction.C:212
2108 msgid "Insert hyphenation point"
2109 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
2111 #: src/LyXAction.C:214
2113 msgid "Insert index item"
2114 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2116 #: src/LyXAction.C:216
2118 msgid "Insert last index item"
2119 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2121 #: src/LyXAction.C:217
2123 msgid "Insert index list"
2124 msgstr "BibTeX beillesztése"
2126 #: src/LyXAction.C:219
2127 msgid "Turn off keymap"
2128 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
2130 #: src/LyXAction.C:222
2131 msgid "Use primary keymap"
2132 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
2134 #: src/LyXAction.C:224
2135 msgid "Use secondary keymap"
2136 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
2138 #: src/LyXAction.C:225
2139 msgid "Toggle keymap"
2140 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
2142 #: src/LyXAction.C:227
2143 msgid "Insert Label"
2144 msgstr "Címke beillesztése"
2146 #: src/LyXAction.C:229
2148 msgid "View LaTeX log"
2149 msgstr "LaTeX napló"
2151 #: src/LyXAction.C:234
2152 msgid "Copy paragraph environment type"
2153 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
2155 #: src/LyXAction.C:240
2156 msgid "Paste paragraph environment type"
2157 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
2159 #: src/LyXAction.C:247
2160 msgid "Go to beginning of line"
2161 msgstr "Ugrás a sor elejére"
2163 #: src/LyXAction.C:249
2164 msgid "Select to beginning of line"
2165 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
2167 #: src/LyXAction.C:251
2168 msgid "Go to end of line"
2169 msgstr "Ugrás a sor végére"
2171 #: src/LyXAction.C:253
2172 msgid "Select to end of line"
2173 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
2175 #: src/LyXAction.C:255
2177 msgid "Insert list of algorithms"
2178 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
2180 #: src/LyXAction.C:257
2182 msgid "Insert list of figures"
2183 msgstr "Ábrák jegyzéke"
2185 #: src/LyXAction.C:259
2187 msgid "Insert list of tables"
2188 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2190 #: src/LyXAction.C:260
2194 #: src/LyXAction.C:262
2195 msgid "Insert Margin note"
2196 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2198 #: src/LyXAction.C:268
2200 msgstr "Görög betûk"
2202 #: src/LyXAction.C:271
2204 msgid "Insert math symbol"
2205 msgstr "Címke beillesztése"
2207 #: src/LyXAction.C:276
2209 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2211 #: src/LyXAction.C:280 src/lyx_cb.C:2185
2215 #: src/LyXAction.C:288
2216 msgid "Go one paragraph down"
2217 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
2219 #: src/LyXAction.C:290
2220 msgid "Select next paragraph"
2221 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2223 #: src/LyXAction.C:292
2224 msgid "Go one paragraph up"
2225 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
2227 #: src/LyXAction.C:294
2228 msgid "Select previous paragraph"
2229 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
2231 #: src/LyXAction.C:301
2232 msgid "Insert protected space"
2233 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
2235 #: src/LyXAction.C:302
2236 msgid "Insert quote"
2237 msgstr "Idézet beillesztése"
2239 #: src/LyXAction.C:304
2241 msgstr "Konfiguráció frissítése"
2243 #: src/LyXAction.C:309
2244 msgid "Insert cross reference"
2245 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2247 #: src/LyXAction.C:331 src/lyx_cb.C:2175
2248 msgid "Insert Table"
2249 msgstr "Táblázat beillesztése"
2251 #: src/LyXAction.C:332
2252 msgid "Toggle TeX style"
2253 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2255 #: src/LyXAction.C:334
2257 msgid "Insert table of contents"
2258 msgstr "Tartalomjegyzék"
2260 #: src/LyXAction.C:336
2262 msgid "View table of contents"
2263 msgstr "Tartalomjegyzék"
2265 #: src/LyXAction.C:338
2266 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2267 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
2269 #: src/LyXAction.C:350
2270 msgid "Register document under version control"
2273 #: src/LyXAction.C:575
2274 msgid "No description available!"
2275 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
2278 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2282 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2290 msgid "Roman Font|#R"
2294 msgid "Sans Serif Font|#S"
2295 msgstr "Groteszk|#G"
2298 msgid "Typewriter Font|#T"
2302 msgid "Font Norm|#N"
2306 msgid "Font Zoom|#Z"
2307 msgstr "Nagyítás|#N"
2311 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2315 msgstr "Frissítés|#F"
2318 msgid "Insert Reference|#I^M"
2322 msgid "Insert Page Number|#P"
2326 msgid "Go to Reference|#G"
2330 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2334 msgid "(If not, document is not saved.)"
2337 #: src/lyx_cb.C:311 src/lyxfunc.C:2582
2342 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2343 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2346 msgid "Same name as document already has:"
2347 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2350 msgid "Save anyway?"
2351 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2354 msgid "Another document with same name open!"
2355 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2358 msgid "Replace with current document?"
2359 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2362 msgid "Document renamed to '"
2363 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2366 msgid "', but not saved..."
2367 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2370 msgid "Document already exists:"
2374 msgid "Replace file?"
2377 #: src/lyx_cb.C:391 src/lyx_cb.C:421
2378 msgid "One error detected"
2381 #: src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:422
2382 msgid "You should try to fix it."
2385 #: src/lyx_cb.C:395 src/lyx_cb.C:425
2386 msgid " errors detected."
2389 #: src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:426
2390 msgid "You should try to fix them."
2394 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2399 msgid "Wrong type of document"
2400 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2403 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2406 #: src/lyx_cb.C:413 src/lyx_cb.C:428
2407 msgid "There were errors during the Build process."
2411 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2415 msgid "No warnings found."
2419 msgid "One warning found."
2423 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2427 msgid " warnings found."
2431 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2435 msgid "Chktex run successfully"
2439 msgid "It seems chktex does not work."
2442 #: src/lyx_cb.C:555 src/lyx_cb.C:559
2443 msgid "Executing command:"
2444 msgstr "Parancs végrehajtása"
2446 #: src/lyx_cb.C:788 src/lyx_cb.C:826 src/lyx_cb.C:860 src/lyx_cb.C:888
2447 #: src/lyxfunc.C:2624
2448 msgid "File already exists:"
2451 #: src/lyx_cb.C:790 src/lyx_cb.C:828 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:890
2453 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2454 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2456 #: src/lyx_cb.C:791 src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:891
2459 msgstr "Megszakítva."
2462 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2466 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2467 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2470 msgid "Document class must be linuxdoc."
2474 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2479 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2480 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2483 msgid "Document class must be docbook."
2487 msgid "Building DocBook SGML file `"
2492 msgid "DocBook SGML file save as"
2493 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2496 msgid "Ascii file saved as"
2497 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2500 msgid "Document exported as HTML to file `"
2505 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2506 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2508 #: src/lyx_cb.C:1001
2509 msgid "Unknown export type: "
2512 #: src/lyx_cb.C:1046
2513 msgid "Autosaving current document..."
2514 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2516 #: src/lyx_cb.C:1086
2517 msgid "Autosave Failed!"
2518 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2520 #: src/lyx_cb.C:1142
2521 msgid "File to Insert"
2522 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2524 #: src/lyx_cb.C:1152
2525 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2528 #: src/lyx_cb.C:1159
2530 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2531 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
2533 #: src/lyx_cb.C:1197
2534 msgid "Table Of Contents"
2535 msgstr "Tartalomjegyzék"
2537 #: src/lyx_cb.C:1213 src/mathed/formula.C:1172
2538 msgid "Enter new label to insert:"
2539 msgstr "A beszúrandó címke:"
2541 #: src/lyx_cb.C:1237
2542 msgid "Insert Reference"
2545 #: src/lyx_cb.C:1273
2546 msgid "Inserting Footnote..."
2550 #: src/lyx_cb.C:1338
2551 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2555 #: src/lyx_cb.C:1346
2556 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2560 #: src/lyx_cb.C:1353
2561 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2564 #: src/lyx_cb.C:1406
2565 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2568 #: src/lyx_cb.C:1434
2569 msgid "Character Style"
2572 #: src/lyx_cb.C:1640
2573 msgid "Paragraph Environment"
2574 msgstr "Bekezdés környezete"
2576 #: src/lyx_cb.C:1899
2577 msgid "Document Layout"
2580 #: src/lyx_cb.C:1937
2584 #: src/lyx_cb.C:1985
2585 msgid "LaTeX Preamble"
2586 msgstr "LaTeX elõtag"
2588 #: src/lyx_cb.C:2002
2589 msgid "Do you want to save the current settings"
2590 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2592 #: src/lyx_cb.C:2003
2593 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2594 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2596 #: src/lyx_cb.C:2004
2597 msgid "as default for new documents?"
2598 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2600 #: src/lyx_cb.C:2117
2604 #: src/lyx_cb.C:2121
2608 #: src/lyx_cb.C:2147
2609 msgid "Inserting margin note..."
2612 #: src/lyx_cb.C:2210
2613 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2616 #: src/lyx_cb.C:2461
2617 msgid "Paragraph layout set"
2620 #: src/lyx_cb.C:2535
2621 msgid "Should I set some parameters to"
2624 #: src/lyx_cb.C:2537
2625 msgid "the defaults of this document class?"
2628 #. unable to load new style
2629 #: src/lyx_cb.C:2546 src/lyx_cb.C:2671 src/lyx_cb.C:2678
2630 msgid "Conversion Errors!"
2631 msgstr "Konverziós hiba!"
2633 #: src/lyx_cb.C:2547 src/lyx_cb.C:2679
2634 msgid "Unable to switch to new document class."
2635 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2637 #: src/lyx_cb.C:2548 src/lyx_cb.C:2680
2638 msgid "Reverting to original document class."
2639 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2641 #: src/lyx_cb.C:2655
2642 msgid "Converting document to new document class..."
2645 #: src/lyx_cb.C:2666
2646 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2649 #: src/lyx_cb.C:2669
2650 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2653 #: src/lyx_cb.C:2672
2654 msgid "into chosen document class"
2657 #: src/lyx_cb.C:2758
2658 msgid "Document layout set"
2661 #: src/lyx_cb.C:2794
2662 msgid "Quotes type set"
2665 #: src/lyx_cb.C:2856
2666 msgid "LaTeX preamble set"
2667 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2669 #: src/lyx_cb.C:2877
2670 msgid "Cannot insert table in table."
2673 #: src/lyx_cb.C:2882
2674 msgid "Inserting table..."
2677 #: src/lyx_cb.C:2944
2678 msgid "Table inserted"
2681 #: src/lyx_cb.C:3004 src/lyx_cb.C:3022
2683 msgid "ERROR! Unable to print!"
2684 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2686 #: src/lyx_cb.C:3005
2687 msgid "Check 'range of pages'!"
2690 #: src/lyx_cb.C:3023
2691 msgid "Check 'number of copies'!"
2694 #: src/lyx_cb.C:3132
2699 #: src/lyx_cb.C:3133
2701 msgid "Unable to print"
2702 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2704 #: src/lyx_cb.C:3134
2705 msgid "Check that your parameters are correct"
2708 #: src/lyx_cb.C:3155
2709 msgid "Inserting figure..."
2712 #: src/lyx_cb.C:3160 src/lyx_cb.C:3212
2713 msgid "Figure inserted"
2716 #: src/lyx_cb.C:3243
2717 msgid "Screen options set"
2720 #: src/lyx_cb.C:3273
2721 msgid "LaTeX Options"
2724 #: src/lyx_cb.C:3282
2725 msgid "Running configure..."
2728 #: src/lyx_cb.C:3289
2729 msgid "Reloading configuration..."
2732 #: src/lyx_cb.C:3291
2733 msgid "The system has been reconfigured."
2736 #: src/lyx_cb.C:3292
2737 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2740 #: src/lyx_cb.C:3293
2741 msgid "updated document class specifications."
2744 #: src/lyx_cb.C:3346
2745 msgid "Couldn't find this label"
2748 #: src/lyx_cb.C:3347
2749 msgid "in current document."
2752 #: src/lyx_cb.C:3379
2753 msgid "*** No Document ***"
2756 #: src/lyx_cb.C:3530
2757 msgid "*** No labels found in document ***"
2776 #: src/lyxfont.C:41 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
2777 #: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:72
2781 #: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:54
2782 #: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:72
2914 #: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65
2962 #: src/lyxfont.C:72 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
2971 #: src/lyxfont.C:525
2975 #: src/lyxfont.C:527
2979 #: src/lyxfont.C:529
2983 #: src/lyxfont.C:531
2987 #: src/lyxfont.C:533
2990 msgstr "Könyvtár:|#K"
2992 #: src/lyxfont.C:535
2996 #: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
3001 #: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
3002 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3005 #: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
3007 msgid "String not found!"
3008 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3011 msgid "1 string has been replaced."
3015 msgid " strings have been replaced."
3023 #: src/lyxfunc.C:263
3024 msgid "Unknown sequence:"
3027 #: src/lyxfunc.C:306 src/lyxfunc.C:2531
3028 msgid "Unknown action"
3032 #: src/lyxfunc.C:320
3033 msgid "Document is read-only"
3037 #: src/lyxfunc.C:325
3038 msgid "Command not allowed without any document open"
3041 #: src/lyxfunc.C:549
3045 #: src/lyxfunc.C:771
3046 msgid "Unknown import type: "
3049 #: src/lyxfunc.C:1094
3053 #: src/lyxfunc.C:1095
3057 #: src/lyxfunc.C:1245
3058 msgid "No cross-reference to toggle"
3061 #: src/lyxfunc.C:1659
3062 msgid "Mark removed"
3065 #: src/lyxfunc.C:1664
3069 #: src/lyxfunc.C:1772
3073 #: src/lyxfunc.C:1782
3077 #: src/lyxfunc.C:2096
3078 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3081 #: src/lyxfunc.C:2114
3082 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3085 #: src/lyxfunc.C:2131 src/mathed/formula.C:995
3086 msgid "Math greek mode on"
3087 msgstr "Görög betûk be"
3089 #: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:1006
3090 msgid "Math greek keyboard on"
3091 msgstr "Görög billentyûzet be"
3093 #: src/lyxfunc.C:2144 src/mathed/formula.C:1008
3094 msgid "Math greek keyboard off"
3095 msgstr "Görög billenytûzet ki"
3097 #: src/lyxfunc.C:2179
3098 msgid "Missing argument"
3101 #. / what appears in the minibuffer when opening
3102 #: src/lyxfunc.C:2195 src/mathed/formula.h:84
3103 msgid "Math editor mode"
3104 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3106 #: src/lyxfunc.C:2202
3107 msgid "This is only allowed in math mode!"
3110 #: src/lyxfunc.C:2356
3111 msgid "Opening child document "
3114 #: src/lyxfunc.C:2388
3115 msgid "Unknown kind of footnote"
3118 #: src/lyxfunc.C:2484
3120 msgid "No document open"
3121 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
3123 #: src/lyxfunc.C:2490
3124 msgid "Document is read only"
3127 #: src/lyxfunc.C:2583
3128 msgid "Enter Filename for new document"
3129 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
3131 #: src/lyxfunc.C:2584
3135 #. Cancel: Do nothing
3136 #: src/lyxfunc.C:2588 src/lyxfunc.C:2615 src/lyxfunc.C:2680 src/lyxfunc.C:2729
3137 #: src/lyxfunc.C:2754 src/lyxfunc.C:2764 src/lyxfunc.C:2809 src/lyxfunc.C:2834
3138 #: src/lyxfunc.C:2844 src/lyxfunc.C:2903
3140 msgstr "Megszakítva."
3142 #: src/lyxfunc.C:2603 src/lyxfunc.C:2742 src/lyxfunc.C:2821
3144 "Do you want to close that document now?\n"
3145 "('No' will just switch to the open version)"
3148 #: src/lyxfunc.C:2626
3149 msgid "Do you want to open the document?"
3153 #: src/lyxfunc.C:2628 src/lyxfunc.C:2691
3154 msgid "Opening document"
3155 msgstr "Dokumentum megnyitása"
3157 #: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2698
3161 #: src/lyxfunc.C:2644
3162 msgid "Choose template"
3163 msgstr "Válassza ki a sablont"
3165 #: src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2721 src/lyxfunc.C:2794 src/lyxfunc.C:2895
3169 #: src/lyxfunc.C:2674
3170 msgid "Select Document to Open"
3171 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
3173 #: src/lyxfunc.C:2700
3174 msgid "Could not open document"
3175 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
3177 #: src/lyxfunc.C:2723
3178 msgid "Select ASCII file to Import"
3179 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
3181 #: src/lyxfunc.C:2761 src/lyxfunc.C:2841
3183 msgid "A document by the name"
3184 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
3186 #: src/lyxfunc.C:2763 src/lyxfunc.C:2843
3187 msgid "already exists. Overwrite?"
3188 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
3190 #: src/lyxfunc.C:2769
3191 msgid "Importing ASCII file"
3192 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
3194 #: src/lyxfunc.C:2773
3196 msgstr "Az ASCII fájl '"
3198 #: src/lyxfunc.C:2775 src/lyxfunc.C:2866
3200 msgstr "' beillesztve."
3202 #: src/lyxfunc.C:2798
3203 msgid "Select Noweb file to Import"
3204 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3206 #: src/lyxfunc.C:2801
3207 msgid "Select LaTeX file to Import"
3208 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
3210 #: src/lyxfunc.C:2851
3211 msgid "Importing LaTeX file"
3212 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
3214 #: src/lyxfunc.C:2856
3215 msgid "Importing Noweb file"
3216 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
3218 #: src/lyxfunc.C:2864
3220 msgstr "A Noweb fájl '"
3222 #: src/lyxfunc.C:2864
3225 msgstr "A LaTeX fájl '"
3227 #: src/lyxfunc.C:2869
3228 msgid "Could not import Noweb file"
3229 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3231 #: src/lyxfunc.C:2870
3232 msgid "Could not import LaTeX file"
3233 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3235 #: src/lyxfunc.C:2897
3236 msgid "Select Document to Insert"
3237 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3240 #: src/lyxfunc.C:2915
3241 msgid "Inserting document"
3242 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3244 #: src/lyxfunc.C:2921
3246 msgstr "beillesztve."
3248 #: src/lyxfunc.C:2923
3249 msgid "Could not insert document"
3250 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3252 #: src/lyx_gui.C:371 src/lyx_gui.C:374
3253 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3256 #: src/lyx_gui.C:400
3257 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3258 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
3260 #: src/lyx_gui.C:402
3261 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3262 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
3264 #: src/lyx_gui.C:404
3265 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3266 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
3268 #: src/lyx_gui.C:407
3270 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3271 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3273 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
3274 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
3276 #: src/lyx_gui.C:411
3277 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3279 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
3281 #: src/lyx_gui.C:413
3283 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3284 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3286 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
3287 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
3289 #: src/lyx_gui.C:424
3290 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3291 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
3293 #: src/lyx_gui.C:463
3294 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3297 #: src/lyx_gui.C:475
3299 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3303 #: src/lyx_gui.C:478
3305 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3306 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3309 #: src/lyx_gui.C:524
3310 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3313 #: src/lyx_gui.C:604
3317 #: src/lyx_gui_misc.C:356
3321 #: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
3325 #: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:383 src/lyx_gui_misc.C:387
3329 #: src/lyx_gui_misc.C:398
3333 #: src/lyx_gui_misc.C:411
3334 msgid "Any changes will be ignored"
3337 #: src/lyx_gui_misc.C:412
3338 msgid "The document is read-only:"
3341 #: src/lyx_main.C:181
3342 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3345 #: src/lyx_main.C:183
3346 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3349 #: src/lyx_main.C:273
3350 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3353 #: src/lyx_main.C:275
3354 msgid "System directory set to: "
3355 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3357 #: src/lyx_main.C:283
3358 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3359 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3361 #: src/lyx_main.C:284
3362 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3365 #: src/lyx_main.C:285
3366 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3369 #: src/lyx_main.C:287
3370 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3373 #: src/lyx_main.C:289
3374 msgid "Using built-in default "
3377 #: src/lyx_main.C:290
3378 msgid " but expect problems."
3381 #: src/lyx_main.C:293
3382 msgid "Expect problems."
3386 #: src/lyx_main.C:392
3387 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3388 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3390 #: src/lyx_main.C:393
3391 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3392 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
3394 #: src/lyx_main.C:394
3395 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3396 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
3398 #: src/lyx_main.C:395
3399 msgid "Running without personal LyX directory."
3400 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
3402 #. Tell the user what is going on
3403 #: src/lyx_main.C:402
3404 msgid "LyX: Creating directory "
3405 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
3407 #: src/lyx_main.C:403
3408 msgid " and running configure..."
3409 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
3411 #: src/lyx_main.C:409
3412 msgid "Failed. Will use "
3413 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
3415 #: src/lyx_main.C:410
3417 msgstr "'-t fogom használni."
3419 #: src/lyx_main.C:417
3423 #: src/lyx_main.C:431
3424 msgid "LyX Warning!"
3425 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
3427 #: src/lyx_main.C:432
3428 msgid "Error while reading "
3431 #: src/lyx_main.C:433
3432 msgid "Using built-in defaults."
3435 #: src/lyx_main.C:443
3436 msgid "Setting debug level to "
3439 #: src/lyx_main.C:454
3441 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3442 "Command line switches (case sensitive):\n"
3443 "\t-help summarize LyX usage\n"
3444 "\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
3445 "\t-width x set the width of the main window\n"
3446 "\t-height y set the height of the main window\n"
3447 "\t-xpos x set the x position of the main window\n"
3448 "\t-ypos y set the y position of the main window\n"
3449 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3450 " select the features to debug.\n"
3451 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3452 "\t-Reverse swaps foreground & background colors\n"
3453 "\t-Mono runs LyX in black and white mode\n"
3454 "\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
3456 "Check the LyX man page for more options."
3459 #: src/lyx_main.C:490
3460 msgid "List of supported debug flags:"
3463 #: src/lyx_main.C:509
3464 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3467 #: src/lyx_main.C:535
3468 msgid "Missing command string after -x switch!"
3471 #: src/lyx_main.C:561
3472 msgid "Unknown file type '"
3475 #: src/lyx_main.C:562
3479 #: src/lyx_main.C:563 src/lyx_main.C:568
3483 #: src/lyx_main.C:566
3484 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3487 #: src/lyx_sendfax.C:21
3491 #: src/lyx_sendfax.C:23
3492 msgid "Dest. Name:|#N"
3495 #: src/lyx_sendfax.C:25
3496 msgid "Enterprise:|#E"
3499 #: src/lyx_sendfax.C:45
3503 #: src/lyx_sendfax.C:49
3504 msgid "Select from|#S"
3507 #: src/lyx_sendfax.C:53
3511 #: src/lyx_sendfax.C:57
3512 msgid "Delete from|#D"
3515 #: src/lyx_sendfax.C:61
3519 #: src/lyx_sendfax.C:65
3520 msgid "Destination:"
3523 #: src/lyx_sendfax.C:71
3527 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
3531 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
3532 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
3533 msgid "Empty Phonebook"
3536 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
3537 msgid "Save (needed)"
3540 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
3541 msgid "Cannot open phone book: "
3544 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
3545 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3548 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
3549 msgid "Message-Window"
3552 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
3553 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3556 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3560 #: src/LyXSendto.C:38
3561 msgid "Send Document to Command"
3562 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
3564 #: src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
3566 msgid "Save document and proceed?"
3567 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3570 msgid "LyX VC: Initial description"
3574 msgid "(no initial description)"
3582 msgid "This document has NOT been registered."
3586 msgid "LyX VC: Log Message"
3590 msgid "(no log message)"
3594 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3597 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3598 #. we should warn the user that reverting will discard all
3599 #. changes made since the last check in.
3601 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3605 msgid "to the document since the last check in."
3609 msgid "Do you still want to do it?"
3613 msgid "No VC History!"
3620 #: src/LyXView.C:406 src/minibuffer.C:217
3622 msgstr " (Változott)"
3624 #: src/LyXView.C:408
3625 msgid " (read only)"
3626 msgstr " (csak olvasható)"
3628 #: src/mathed/formula.C:1023 src/mathed/formula.C:1319
3632 #: src/mathed/formula.C:1038
3636 #: src/mathed/formula.C:1041
3640 #: src/mathed/formula.C:1204
3641 msgid "math text mode"
3642 msgstr "matematikai szöveg mód"
3644 #: src/mathed/formula.C:1213
3645 msgid "Invalid action in math mode!"
3646 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3648 #: src/mathed/formulamacro.C:170 src/mathed/formulamacro.C:181
3649 #: src/mathed/formulamacro.C:209 src/mathed/formulamacro.C:234
3653 #. / what appears in the minibuffer when opening
3654 #: src/mathed/formulamacro.h:73
3656 msgid "Math macro editor mode"
3657 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3659 #: src/mathed/math_forms.C:19
3663 #: src/mathed/math_forms.C:22
3667 #: src/mathed/math_forms.C:26
3671 #: src/mathed/math_forms.C:30
3675 #: src/mathed/math_forms.C:34
3679 #: src/mathed/math_forms.C:38
3683 #: src/mathed/math_forms.C:42
3687 #: src/mathed/math_forms.C:46
3691 #: src/mathed/math_forms.C:127
3695 #: src/mathed/math_forms.C:140
3699 #: src/mathed/math_forms.C:147
3700 msgid "Vertical align|#V"
3703 #: src/mathed/math_forms.C:152
3704 msgid "Horizontal align|#H"
3707 #: src/mathed/math_forms.C:195
3711 #: src/mathed/math_forms.C:206
3715 #: src/mathed/math_forms.C:210
3719 #: src/mathed/math_forms.C:214
3723 #: src/mathed/math_forms.C:218
3727 #: src/mathed/math_forms.C:222
3728 msgid "Quadratin|#Q"
3731 #: src/mathed/math_forms.C:226
3732 msgid "2Quadratin|#2"
3735 #: src/mathed/math_panel.C:109
3739 #: src/mathed/math_panel.C:113
3743 #: src/mathed/math_panel.C:117
3747 #: src/mathed/math_panel.C:121
3751 #: src/mathed/math_panel.C:311
3752 msgid "Top | Center | Bottom"
3755 #: src/mathed/math_panel.C:363
3757 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3759 #: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
3760 #: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
3764 #: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
3766 msgstr "Szerkesztés"
3768 #: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
3772 #: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
3776 #: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
3777 #: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
3781 #: src/menus.C:225 src/menus.C:356
3801 #: src/menus.C:295 src/menus.C:370
3809 #: src/menus.C:323 src/menus.C:384
3814 msgid "Screen Options"
3815 msgstr "Megjelenítés"
3820 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3821 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3823 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3825 #: src/menus.C:473 src/menus.C:712
3830 #: src/menus.C:474 src/menus.C:713
3835 #: src/menus.C:475 src/menus.C:714
3840 #: src/menus.C:476 src/menus.C:715
3847 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3848 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3850 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
3851 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
3855 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3858 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3863 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3866 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3896 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3897 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3898 "program%l|Print...|Fax..."
3900 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
3901 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
3902 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
3904 #: src/menus.C:532 src/menus.C:732
3908 #: src/menus.C:533 src/menus.C:733
3912 #: src/menus.C:534 src/menus.C:734
3965 msgstr "|Beillesztés%m"
3970 msgstr "|Exportálás%m%l"
3977 #: src/menus.C:596 src/menus.C:735
3985 #: src/menus.C:598 src/menus.C:736
3992 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3993 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3995 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
3996 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3999 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
4000 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
4004 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
4005 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
4006 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
4008 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
4009 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
4010 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
4011 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
4042 #: src/menus.C:837 src/menus.C:935
4047 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
4051 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
4059 msgid "|Line Top%B%x36"
4060 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
4063 msgid "|Line Top%b%x36"
4064 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
4071 msgid "|Line Bottom%B%x37"
4072 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
4075 msgid "|Line Bottom%b%x37"
4076 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
4083 msgid "|Line Left%B%x38"
4084 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
4087 msgid "|Line Left%b%x38"
4088 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
4095 msgid "|Line Right%B%x39%l"
4096 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
4099 msgid "|Line Right%b%x39%l"
4100 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
4107 msgid "|Align Left%R%x40"
4108 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
4111 msgid "|Align Left%r%x40"
4112 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
4119 msgid "|Align Right%R%x41"
4120 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
4123 msgid "|Align Right%r%x41"
4124 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
4131 msgid "|Align Center%R%x42%l"
4132 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
4135 msgid "|Align Center%r%x42%l"
4136 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
4144 msgid "|Append Row%x32"
4145 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
4153 msgid "|Append Column%x33%l"
4154 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
4162 msgid "|Delete Row%x34"
4163 msgstr "|Sor törlése%x34"
4171 msgid "|Delete Column%x35%l"
4172 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
4180 msgid "|Delete Table%x43"
4181 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
4189 msgid "|Insert table%x31"
4190 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
4197 msgid "Version Control%t"
4198 msgstr "Példány felügyelet%t"
4202 msgid "|Register%d%x51"
4203 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
4205 #. signifies that the file is not checked out
4208 msgid "|Check In Changes%d%x52"
4213 msgid "|Check Out for Edit%x53"
4216 #. signifies that the file is checked out
4219 msgid "|Check In Changes%x52"
4224 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
4229 msgid "|Revert to last version%x54"
4234 msgid "|Undo last check in%x55"
4239 msgid "|Show History%x56"
4244 msgid "|Register%x51"
4245 msgstr "Regisztrálás%x51"
4247 #. the shortcuts are not good.
4274 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4275 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4276 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4277 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4279 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4280 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4281 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4282 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4283 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4356 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4357 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4358 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4360 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4361 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4362 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4417 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4418 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4430 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4431 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4433 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4434 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4435 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4463 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4464 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4466 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4467 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4493 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4494 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4495 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4497 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4498 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4499 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4537 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4538 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4539 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4540 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4542 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4543 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4544 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4545 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4546 "hivatkozás|Tárgymutató"
4623 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4626 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4667 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4669 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4670 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4693 msgid "No Documents Open!%t"
4694 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
4698 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4699 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4700 "Warranty...|Credits...|Version..."
4702 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4703 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4704 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4752 msgid "LyX Version "
4753 msgstr "LyX verziószám: "
4760 msgid "Library directory: "
4761 msgstr "A program könyvtára: "
4764 msgid "User directory: "
4765 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4769 msgid "Could not find requested Documentation file"
4770 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
4773 msgid "Opening help file"
4774 msgstr "Súgó megnyitása"
4776 #: src/minibuffer.C:55
4780 #: src/minibuffer.C:219 src/minibuffer.h:22
4781 msgid "Welcome to LyX!"
4782 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4785 #: src/minibuffer.C:220
4786 msgid "* No document open *"
4787 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
4789 #: src/Painter.C:318
4790 msgid "LyX: Unknown X11 color "
4793 #: src/Painter.C:319
4798 #: src/Painter.C:320
4799 msgid " Using black instead, sorry!."
4802 #: src/Painter.C:327
4803 msgid "LyX: X11 color "
4806 #: src/Painter.C:328 src/Painter.C:334
4807 msgid " allocated for "
4810 #: src/Painter.C:333
4811 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
4814 #: src/Painter.C:374
4815 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
4818 #: src/Painter.C:375
4823 #: src/Painter.C:376
4824 msgid " with (r,g,b)=("
4827 #: src/Painter.C:379
4828 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
4831 #: src/PaperLayout.C:153
4832 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4833 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4835 #: src/PaperLayout.C:175
4836 msgid "Paper Layout"
4837 msgstr "Oldalbeállítás"
4839 #: src/PaperLayout.C:207
4840 msgid "Paper layout set"
4841 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
4843 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:298 src/TableLayout.C:297
4844 #: src/TableLayout.C:469
4845 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4846 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
4848 #: src/paragraph.C:1614
4849 msgid "Senseless with this layout!"
4852 #: src/ParagraphExtra.C:143
4854 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4855 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4857 #: src/ParagraphExtra.C:162
4858 msgid "ParagraphExtra Layout"
4861 #: src/ParagraphExtra.C:202
4862 msgid "ParagraphExtra layout set"
4865 #: src/ParagraphExtra.C:308
4866 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4867 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
4869 #: src/print_form.C:21
4873 #: src/print_form.C:31
4875 msgstr "Nyomtató|#y"
4877 #: src/print_form.C:33
4881 #: src/print_form.C:52
4882 msgid "All Pages|#G"
4883 msgstr "Minden oldalt|#M"
4885 #: src/print_form.C:54
4886 msgid "Only Odd Pages|#O"
4887 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
4889 #: src/print_form.C:56
4890 msgid "Only Even Pages|#E"
4891 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4893 #: src/print_form.C:62
4894 msgid "Normal Order|#N"
4895 msgstr "Normál sorrend|#N"
4897 #: src/print_form.C:64
4898 msgid "Reverse Order|#R"
4899 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4901 #: src/print_form.C:68
4905 #: src/print_form.C:76
4910 #: src/print_form.C:81
4915 #: src/print_form.C:85
4920 #: src/print_form.C:88
4923 msgstr "Frissítés|#F"
4925 #: src/print_form.C:107
4927 msgstr "Fájl típusa"
4929 #: src/print_form.C:111
4931 msgstr "Parancs:|#P"
4933 #: src/print_form.C:125
4937 #: src/print_form.C:127
4938 msgid "Postscript|#P"
4941 #: src/print_form.C:129
4945 #: src/print_form.C:132
4949 #: src/print_form.C:134
4953 #: src/spellchecker.C:217
4954 msgid "Spellchecker Options"
4957 #: src/spellchecker.C:551
4958 msgid "Spellchecker"
4961 #: src/spellchecker.C:658
4965 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4966 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4967 "for the language of this document installed.\n"
4968 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4969 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4972 #: src/spellchecker.C:774
4973 msgid " words checked."
4976 #: src/spellchecker.C:776
4977 msgid " word checked."
4980 #: src/spellchecker.C:778
4981 msgid "Spellchecking completed!"
4984 #: src/spellchecker.C:782
4986 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4987 "Maybe it has been killed."
4991 msgid "Use language of document|#D"
4995 msgid "Use alternate language:|#U"
4999 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
5003 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
5007 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
5011 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
5029 msgid "Spellchecker Options...|#O"
5033 msgid "Start spellchecking|#S"
5037 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
5041 msgid "Ignore word|#g"
5045 msgid "Accept word in this session|#A"
5048 #: src/sp_form.C:101
5049 msgid "Stop spellchecking|#T"
5052 #: src/sp_form.C:103
5053 msgid "Close Spellchecker|#C^["
5056 #: src/sp_form.C:106
5061 #: src/sp_form.C:110
5066 #: src/sp_form.C:113
5067 msgid "Replace word|#R"
5070 #: src/support/filetools.C:174
5071 msgid "LyX Internal Error!"
5072 msgstr "LyX belsõ hiba!"
5074 #: src/support/filetools.C:175
5075 msgid "Could not test if directory is writeable"
5076 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
5078 #: src/support/filetools.C:378
5079 msgid "Error! Cannot open directory:"
5080 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
5082 #: src/support/filetools.C:391
5083 msgid "Error! Could not remove file:"
5084 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
5086 #: src/support/filetools.C:405
5087 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5088 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
5090 #: src/support/filetools.C:421
5091 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5092 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
5094 #: src/support/filetools.C:474
5095 msgid "Internal error!"
5096 msgstr "Belsõ hiba!"
5098 #: src/support/filetools.C:475
5099 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5100 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
5102 #: src/support/filetools.C:480
5103 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5104 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
5106 #: src/support/getUserName.C:13
5110 #: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
5111 msgid "Error: Could not change to directory: "
5112 msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
5114 #: src/support/path.h:37
5116 msgid "Error: Dir already popped: "
5117 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
5119 #: src/TableLayout.C:233
5120 msgid "Table Extra Form"
5123 #: src/TableLayout.C:253
5124 msgid "Table Layout"
5125 msgstr "Táblázat-formátum"
5127 #: src/TableLayout.C:276
5128 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5129 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
5131 #: src/TableLayout.C:332
5132 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
5133 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
5136 msgid "Opened float"
5140 msgid "Closed float"
5144 msgid "Nothing to do"
5149 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5153 #: src/text.C:5533 src/text.C:5541 src/text.C:5558 src/text.C:5573
5154 #: src/text2.C:1833 src/text2.C:1845 src/text2.C:2090 src/text2.C:2103
5155 #: src/text2.C:2200 src/text2.C:2210
5156 msgid "Impossible operation"
5159 #: src/text2.C:1834 src/text2.C:2091
5160 msgid "Don't know what to do with half floats."
5163 #: src/text2.C:1835 src/text2.C:1847 src/text2.C:2093 src/text2.C:2105
5167 #: src/text2.C:1846 src/text2.C:2104
5168 msgid "Don't know what to do with half tables."
5172 msgid "Can't paste float into float!"
5176 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
5180 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
5183 #: src/text.C:3061 src/text.C:3089
5184 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
5189 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
5194 msgid "You can't insert a float in a float!"
5198 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
5202 msgid "Cannot cut table."
5206 msgid "Float would include float!"
5209 #~ msgid "Switch to previous document"
5210 #~ msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"