]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
remove the old painter, remove support for mono_video, reverse_video, fast selection...
[lyx.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-02-17 01:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. if the textclass wasn't loaded properly
19 #. we need to either substitute another
20 #. or stop loading the file.
21 #. I can substitute but I don't see how I can
22 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
23 #: src/buffer.C:353
24 msgid "Textclass Loading Error!"
25 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
26
27 #: src/buffer.C:354
28 msgid "Can't load textclass "
29 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
30
31 #: src/buffer.C:356
32 msgid "-- substituting default"
33 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
34
35 #: src/buffer.C:931
36 #, c-format
37 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
38 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
39
40 #: src/buffer.C:935
41 #, c-format
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
43 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
44
45 #: src/buffer.C:946
46 msgid "Warning!"
47 msgstr "Figyelem!"
48
49 #: src/buffer.C:947
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
52
53 #: src/buffer.C:948
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
56
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:954 src/buffer.C:961 src/buffer.C:964
59 msgid "ERROR!"
60 msgstr "HIBA!"
61
62 #: src/buffer.C:955
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr ""
65 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
66
67 #: src/buffer.C:961
68 msgid "Not a LyX file!"
69 msgstr "Nem LyX fájl!"
70
71 #: src/buffer.C:964
72 msgid "Unable to read file!"
73 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
74
75 #: src/buffer.C:980 src/buffer.C:983
76 msgid "Error! Document is read-only: "
77 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
78
79 #: src/buffer.C:993 src/buffer.C:996
80 msgid "Error! Cannot write file: "
81 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
82
83 #: src/buffer.C:1004 src/buffer.C:1007
84 #, fuzzy
85 msgid "Error! Cannot open file: "
86 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
87
88 #: src/buffer.C:1053
89 msgid "Error: Cannot write file:"
90 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
91
92 #: src/buffer.C:1161
93 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
94 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
95
96 #: src/buffer.C:1381
97 #, fuzzy
98 msgid "Error: Cannot open file: "
99 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
100
101 #: src/buffer.C:1948 src/buffer.C:2534 src/buffer.C:3198 src/buffer.C:3220
102 #: src/paragraph.C:3224
103 msgid "LYX_ERROR:"
104 msgstr "LYX_HIBA"
105
106 #: src/buffer.C:1948 src/buffer.C:2534
107 msgid "Cannot write file"
108 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
109
110 #: src/buffer.C:2020 src/buffer.C:2613
111 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
112 msgstr ""
113
114 #. path to LaTeX file
115 #: src/buffer.C:2940
116 msgid "Running LaTeX..."
117 msgstr "LaTeX futtatása..."
118
119 #: src/buffer.C:2959
120 msgid "LaTeX did not work!"
121 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
122
123 #: src/buffer.C:2960 src/buffer.C:3031 src/buffer.C:3102
124 msgid "Missing log file:"
125 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
126
127 #. no errors or any other things to think about so:
128 #: src/buffer.C:2962 src/buffer.C:2971 src/buffer.C:3033 src/buffer.C:3042
129 #: src/buffer.C:3104 src/buffer.C:3112 src/combox.C:459
130 msgid "Done"
131 msgstr "Kész"
132
133 #. path to Literate file
134 #: src/buffer.C:3008
135 #, fuzzy
136 msgid "Running Literate..."
137 msgstr "LaTeX futtatása..."
138
139 #: src/buffer.C:3030
140 #, fuzzy
141 msgid "Literate command did not work!"
142 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
143
144 #. path to Literate file
145 #: src/buffer.C:3079
146 msgid "Building Program..."
147 msgstr ""
148
149 #: src/buffer.C:3101
150 #, fuzzy
151 msgid "Build did not work!"
152 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
153
154 #. path to LaTeX file
155 #: src/buffer.C:3148
156 msgid "Running chktex..."
157 msgstr "ChkTeX futtatása..."
158
159 #: src/buffer.C:3164
160 msgid "chktex did not work!"
161 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
162
163 #: src/buffer.C:3165
164 msgid "Could not run with file:"
165 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
166
167 #: src/buffer.C:3199 src/buffer.C:3221 src/paragraph.C:3225
168 msgid "Cannot open temporary file:"
169 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
170
171 #: src/buffer.C:3272
172 msgid "Error! Can't open temporary file:"
173 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
174
175 #. sgml2lyx failed
176 #: src/BufferView2.C:49 src/BufferView2.C:59 src/buffer.C:3279
177 #: src/bufferlist.C:530 src/bufferlist.C:560 src/lyx_cb.C:459 src/lyx_cb.C:816
178 #: src/lyx_cb.C:849 src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
179 msgid "Error!"
180 msgstr "Hiba!"
181
182 #: src/buffer.C:3280
183 msgid "Error executing *roff command on table"
184 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
185
186 #: src/bufferlist.C:108 src/bufferlist.C:265 src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:121
187 #: src/lyxvc.C:151
188 msgid "Changes in document:"
189 msgstr "Változások a dokumentumban:"
190
191 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:267
192 msgid "Save document?"
193 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
194
195 #: src/bufferlist.C:128
196 msgid "Some documents were not saved:"
197 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
198
199 #: src/bufferlist.C:129
200 msgid "Exit anyway?"
201 msgstr "Mégis kilép?"
202
203 #: src/bufferlist.C:144
204 msgid "Saving document"
205 msgstr "Dokumentum mentése"
206
207 #: src/bufferlist.C:207
208 msgid "Document saved as"
209 msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
210
211 #: src/bufferlist.C:218
212 msgid "Could not delete auto-save file!"
213 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
214
215 #: src/bufferlist.C:228
216 msgid "Save failed!"
217 msgstr "A mentés sikertelen!"
218
219 #: src/bufferlist.C:366
220 msgid "lyx: Attempting to save document "
221 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
222
223 #: src/bufferlist.C:369
224 msgid " as..."
225 msgstr " mint..."
226
227 #: src/bufferlist.C:395
228 msgid "  Save seems successful. Phew."
229 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
230
231 #: src/bufferlist.C:399
232 msgid "  Save failed! Trying..."
233 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
234
235 #: src/bufferlist.C:402
236 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
237 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
238
239 #: src/bufferlist.C:431
240 msgid "An emergency save of this document exists!"
241 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
242
243 #: src/bufferlist.C:433
244 msgid "Try to load that instead?"
245 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
246
247 #: src/bufferlist.C:455
248 msgid "Autosave file is newer."
249 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
250
251 #: src/bufferlist.C:457
252 msgid "Load that one instead?"
253 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
254
255 #: src/bufferlist.C:530
256 msgid "Unable to open template"
257 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
258
259 #: src/bufferlist.C:561
260 msgid "Could not convert file"
261 msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
262
263 #: src/bufferlist.C:574 src/lyxfunc.C:2601 src/lyxfunc.C:2740
264 #: src/lyxfunc.C:2819
265 msgid "Document is already open:"
266 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
267
268 #: src/bufferlist.C:576
269 msgid "Do you want to reload that document?"
270 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
271
272 #: src/bufferlist.C:593
273 msgid "File `"
274 msgstr "A(z) '"
275
276 #: src/bufferlist.C:594
277 msgid "' is read-only."
278 msgstr "' fájl csak olvasható"
279
280 #. Ask if the file should be checked out for
281 #. viewing/editing, if so: load it.
282 #: src/bufferlist.C:608
283 msgid "Do you want to retrive file under version control?"
284 msgstr ""
285
286 #: src/bufferlist.C:616
287 msgid "Cannot open specified file:"
288 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
289
290 #: src/bufferlist.C:618
291 msgid "Create new document with this name?"
292 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
293
294 #: src/BufferView2.C:50
295 msgid "Specified file is unreadable: "
296 msgstr ""
297
298 #: src/BufferView2.C:60
299 #, fuzzy
300 msgid "Cannot open specified file: "
301 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
302
303 #: src/BufferView2.C:184 src/lyx_cb.C:2876 src/text.C:2658
304 msgid "Impossible Operation!"
305 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
306
307 #: src/BufferView2.C:185
308 msgid "Cannot insert table/list in table."
309 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
310
311 #: src/BufferView2.C:186 src/lyx_cb.C:2878 src/text.C:2660 src/text.C:5535
312 #: src/text.C:5543 src/text.C:5558 src/text.C:5575 src/text2.C:2202
313 #: src/text2.C:2212
314 msgid "Sorry."
315 msgstr "Sajnálom."
316
317 #: src/BufferView2.C:370 src/BufferView2.C:384
318 msgid "Open/Close..."
319 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
320
321 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:342
322 msgid "Undo"
323 msgstr "Visszavonás"
324
325 #: src/BufferView2.C:402
326 msgid "No further undo information"
327 msgstr ""
328
329 #: src/BufferView2.C:413
330 msgid "Redo not yet supported in math mode"
331 msgstr ""
332
333 #: src/BufferView2.C:418 src/LyXAction.C:305
334 msgid "Redo"
335 msgstr "Ismét"
336
337 #: src/BufferView2.C:423
338 msgid "No further redo information"
339 msgstr ""
340
341 #: src/BufferView2.C:519
342 msgid "Paragraph environment type copied"
343 msgstr ""
344
345 #: src/BufferView2.C:528
346 msgid "Paragraph environment type set"
347 msgstr ""
348
349 #: src/BufferView2.C:542 src/LyXAction.C:157
350 msgid "Copy"
351 msgstr "Másolás"
352
353 #: src/BufferView2.C:553 src/LyXAction.C:158
354 msgid "Cut"
355 msgstr "Kivágás"
356
357 #: src/BufferView2.C:562 src/LyXAction.C:296
358 msgid "Paste"
359 msgstr "Beillsztés"
360
361 #: src/BufferView2.C:597 src/BufferView2.C:601
362 msgid "No more notes"
363 msgstr "Nincs több megjegyzés"
364
365 #: src/BufferView.C:311
366 msgid "Formatting document..."
367 msgstr "Dokumentum formázása..."
368
369 #: src/BufferView.C:396 src/BufferView.C:400
370 msgid "No more errors"
371 msgstr "Nincs több hiba"
372
373 #: src/bullet_forms.C:51
374 msgid "Size|#z"
375 msgstr "Méret|#r"
376
377 #: src/bullet_forms.C:56 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
378 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
379 #: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
380 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
381 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
382 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
383 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41
384 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
385 msgid "OK"
386 msgstr ""
387
388 #: src/bullet_forms.C:59 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
389 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
390 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
391 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
392 #: src/mathed/math_forms.C:106 src/mathed/math_forms.C:156
393 #: src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
394 #: src/sp_form.C:62
395 msgid "Apply|#A"
396 msgstr "Alkalmaz|#A"
397
398 #: src/bullet_forms.C:62 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
399 #: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
400 #: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
401 #: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
402 #: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
403 #: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
404 #: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
405 #: src/lyx_gui_misc.C:384 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:396
406 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
407 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
408 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
409 msgid "Cancel|^["
410 msgstr "Mégsem|^["
411
412 #: src/bullet_forms.C:65
413 msgid "LaTeX|#L"
414 msgstr ""
415
416 #: src/bullet_forms.C:73
417 msgid "1|#1"
418 msgstr ""
419
420 #: src/bullet_forms.C:77
421 msgid "2|#2"
422 msgstr ""
423
424 #: src/bullet_forms.C:80
425 msgid "3|#3"
426 msgstr ""
427
428 #: src/bullet_forms.C:83
429 msgid "4|#4"
430 msgstr ""
431
432 #: src/bullet_forms.C:88
433 msgid "Bullet Depth"
434 msgstr "Felsorolás behúzása"
435
436 #: src/bullet_forms.C:93
437 msgid "Standard|#S"
438 msgstr "Normál|#N"
439
440 #: src/bullet_forms.C:98
441 msgid "Maths|#M"
442 msgstr "Képlet|#K"
443
444 #: src/bullet_forms.C:102
445 msgid "Ding 2|#i"
446 msgstr ""
447
448 #: src/bullet_forms.C:106
449 msgid "Ding 3|#n"
450 msgstr ""
451
452 #: src/bullet_forms.C:110
453 msgid "Ding 4|#g"
454 msgstr ""
455
456 #: src/bullet_forms.C:114
457 msgid "Ding 1|#D"
458 msgstr ""
459
460 #: src/bullet_forms_cb.C:35
461 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
462 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
463
464 #: src/bullet_forms_cb.C:36
465 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
466 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
467
468 #: src/bullet_forms_cb.C:37
469 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
470 msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
471
472 #: src/bullet_forms_cb.C:42
473 msgid ""
474 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
475 "| huge | Huge"
476 msgstr ""
477 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
478 "| NAGY | óriási | Óriási"
479
480 #: src/bullet_forms_cb.C:57
481 msgid "Itemize Bullet Selection"
482 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
483
484 #: src/Chktex.C:79
485 msgid "ChkTeX warning id #"
486 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
487
488 #: src/credits.C:55
489 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
490 msgstr ""
491
492 #: src/credits.C:59
493 msgid "Please install correctly to estimate the great"
494 msgstr ""
495
496 #: src/credits.C:62
497 #, fuzzy
498 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
499 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
500
501 #: src/credits.C:72
502 msgid "Credits"
503 msgstr ""
504
505 #: src/credits.C:99
506 msgid "Copyright and Warranty"
507 msgstr ""
508
509 #: src/credits_form.C:24
510 msgid "Matthias"
511 msgstr ""
512
513 #: src/credits_form.C:29
514 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
515 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
516
517 #: src/credits_form.C:50
518 #, fuzzy
519 msgid ""
520 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
521 "1995-1999 LyX Team"
522 msgstr ""
523 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
524 "1995-1998 LyX Team"
525
526 #: src/credits_form.C:55
527 msgid ""
528 "This program is free software; you can redistribute it\n"
529 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
530 "Public License as published by the Free Software\n"
531 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
532 "(at your option) any later version."
533 msgstr ""
534 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
535 "módosítható a GNU General Public License második\n"
536 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
537 "található feltételek szerint."
538
539 #: src/credits_form.C:64
540 msgid ""
541 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
542 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
543 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
544 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
545 "See the GNU General Public License for more details.\n"
546 "You should have received a copy of\n"
547 "the GNU General Public License\n"
548 "along with this program; if not, write to\n"
549 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
550 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
551 msgstr ""
552 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
553 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
554 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
555 "További részletekért olvassa el a\n"
556 "GNU General Public License-t.\n"
557 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
558 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
559 "\n"
560 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
561 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
562
563 #: src/filedlg.C:181
564 msgid "Warning! Couldn't open directory."
565 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
566
567 #: src/FontLoader.C:219
568 msgid "Loading font into X-Server..."
569 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
570
571 #: src/form1.C:21
572 msgid "Set Charset|#C"
573 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
574
575 #: src/form1.C:23
576 msgid "Charset not found!"
577 msgstr "A betûkészlet nem található!"
578
579 #: src/form1.C:28
580 msgid ""
581 "Error:\n"
582 "\n"
583 "Keymap\n"
584 "not found"
585 msgstr ""
586 "Hiba:\n"
587 "\n"
588 "A kiosztás\n"
589 "nem található"
590
591 #: src/form1.C:33
592 msgid "Character set:|#H"
593 msgstr "Betûkészlet|#e"
594
595 #: src/form1.C:45
596 msgid "Other...|#O"
597 msgstr "Egyéb...|#g"
598
599 #: src/form1.C:48
600 msgid "Other...|#T"
601 msgstr "Egyéb...|#y"
602
603 #: src/form1.C:51
604 msgid "Language"
605 msgstr "Nyelv"
606
607 #: src/form1.C:56
608 msgid "Mapping"
609 msgstr "Kiosztás"
610
611 #: src/form1.C:62
612 msgid "Primary key map|#r"
613 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
614
615 #: src/form1.C:64
616 msgid "No key mapping|#N"
617 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
618
619 #: src/form1.C:66
620 msgid "Secondary key map|#e"
621 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
622
623 #: src/form1.C:70
624 msgid "Secondary"
625 msgstr "Másodlagos"
626
627 #: src/form1.C:73
628 msgid "Primary"
629 msgstr "Elsõdleges"
630
631 #: src/form1.C:99
632 msgid "EPS file|#E"
633 msgstr "EPS fájl|#E"
634
635 #: src/form1.C:102
636 msgid "Full Screen Preview|#v"
637 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
638
639 #: src/form1.C:105
640 msgid "Browse...|#B"
641 msgstr "Tallóz...|#T"
642
643 #: src/form1.C:123
644 msgid "Display Frame|#F"
645 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
646
647 #: src/form1.C:126
648 msgid "Do Translations|#r"
649 msgstr "Fordítás|#F"
650
651 #: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
652 #: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
653 #: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
654 msgid "Options"
655 msgstr "Beállítások"
656
657 #: src/form1.C:133
658 msgid "Angle:|#L"
659 msgstr "Szög:|#S"
660
661 #: src/form1.C:139
662 #, no-c-format
663 msgid "% of Page|#g"
664 msgstr "% az oldalból|#o"
665
666 #: src/form1.C:142
667 msgid "Default|#t"
668 msgstr "Alapértelmezett|#A"
669
670 #: src/form1.C:145
671 msgid "cm|#m"
672 msgstr ""
673
674 #: src/form1.C:148
675 msgid "inches|#h"
676 msgstr "inch|#i"
677
678 #: src/form1.C:153
679 msgid "Display"
680 msgstr "Megjelenít"
681
682 #: src/form1.C:157
683 msgid "Height"
684 msgstr "Magasság"
685
686 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
687 msgid "Width"
688 msgstr "Szélesség"
689
690 #: src/form1.C:165
691 msgid "Rotation"
692 msgstr "Elforgatás"
693
694 #: src/form1.C:171
695 msgid "Display in Color|#D"
696 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
697
698 #: src/form1.C:174
699 msgid "Do not display this figure|#y"
700 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
701
702 #: src/form1.C:177
703 msgid "Display as Grayscale|#i"
704 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
705
706 #: src/form1.C:180
707 msgid "Display as Monochrome|#s"
708 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
709
710 #: src/form1.C:187
711 msgid "Default|#U"
712 msgstr "Alapértelmezett|#A"
713
714 #: src/form1.C:190
715 msgid "cm|#c"
716 msgstr ""
717
718 #: src/form1.C:193
719 msgid "inches|#n"
720 msgstr "inch|#i"
721
722 #: src/form1.C:197
723 #, no-c-format
724 msgid "% of Page|#P"
725 msgstr "% az oldalból|#o"
726
727 #: src/form1.C:201
728 #, no-c-format
729 msgid "% of Column|#o"
730 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
731
732 #: src/form1.C:207
733 msgid "Caption|#k"
734 msgstr "Fõcím|#F"
735
736 #: src/form1.C:210
737 msgid "Subfigure|#q"
738 msgstr "Részábra|#R"
739
740 #: src/form1.C:233
741 msgid "Directory:|#D"
742 msgstr "Könyvtár:|#K"
743
744 #: src/form1.C:237
745 msgid "Pattern:|#P"
746 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
747
748 #: src/form1.C:245
749 msgid "Filename:|#F"
750 msgstr "Fájlnév:|#F"
751
752 #: src/form1.C:249
753 msgid "Rescan|#R#r"
754 msgstr "Frissít|#F"
755
756 #: src/form1.C:252
757 msgid "Home|#H#h"
758 msgstr ""
759
760 #: src/form1.C:255
761 msgid "User1|#1"
762 msgstr "Felhasználó1|#1"
763
764 #: src/form1.C:258
765 msgid "User2|#2"
766 msgstr "Felhasználó|#2"
767
768 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
769 msgid "Columns"
770 msgstr "Oszlopok"
771
772 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
773 msgid "Rows"
774 msgstr "Sorok"
775
776 #: src/form1.C:318
777 msgid "Find|#n"
778 msgstr "Keresés|#K"
779
780 #: src/form1.C:322
781 msgid "Replace with|#W"
782 msgstr "Új szöveg|#j"
783
784 #: src/form1.C:326
785 #, fuzzy
786 msgid "@>|#F"
787 msgstr "@>|#E"
788
789 #: src/form1.C:330
790 #, fuzzy
791 msgid "@<|#B"
792 msgstr "@<|#H"
793
794 #: src/form1.C:334
795 msgid "Replace|#R#r"
796 msgstr "Csere|#C#c"
797
798 #: src/form1.C:338
799 msgid "Close|^["
800 msgstr "Bezárás|^["
801
802 #: src/form1.C:342
803 msgid "Case sensitive|#s#S"
804 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
805
806 #: src/form1.C:344
807 msgid "Match word|#M#m"
808 msgstr "Egész szó|#g"
809
810 #: src/form1.C:346
811 #, fuzzy
812 msgid "Replace All|#A#a"
813 msgstr "Csere|#C#c"
814
815 #: src/insets/figinset.C:1128 src/insets/figinset.C:1174
816 msgid "[render error]"
817 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
818
819 #: src/insets/figinset.C:1129 src/insets/figinset.C:1175
820 msgid "[rendering ... ]"
821 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
822
823 #: src/insets/figinset.C:1131 src/insets/figinset.C:1177
824 msgid "[no file]"
825 msgstr "[nincs fájl]"
826
827 #: src/insets/figinset.C:1132 src/insets/figinset.C:1178
828 msgid "[not displayed]"
829 msgstr "[nincs megjelenítve]"
830
831 #: src/insets/figinset.C:1133 src/insets/figinset.C:1179
832 msgid "[no ghostscript]"
833 msgstr "[nincs ghostscript]"
834
835 #: src/insets/figinset.C:1135 src/insets/figinset.C:1181
836 msgid "[unknown error]"
837 msgstr "[ismeretlen hiba]"
838
839 #: src/insets/figinset.C:1379
840 msgid "Figure"
841 msgstr "Ábra"
842
843 #: src/insets/figinset.C:1441 src/insets/figinset.C:1569
844 msgid "empty figure path"
845 msgstr "az ábra elérési útja üres"
846
847 #: src/insets/figinset.C:2217
848 msgid "Clipart"
849 msgstr "Képek"
850
851 #: src/insets/figinset.C:2218 src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2696
852 #: src/lyxfunc.C:2919
853 msgid "Document"
854 msgstr "Dokumentum"
855
856 #: src/insets/figinset.C:2224 src/insets/figinset.C:2228
857 msgid "EPS Figure"
858 msgstr "EPS ábra"
859
860 #: src/insets/figinset.C:2242
861 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
862 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
863
864 #: src/insets/figinset.C:2245
865 #, no-c-format
866 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
867 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
868
869 #. / what appears in the minibuffer when opening
870 #: src/insets/figinset.h:63
871 #, fuzzy
872 msgid "Opened figure"
873 msgstr "Konfiguráció frissítése"
874
875 #: src/insets/form_url.C:19
876 msgid "Url"
877 msgstr ""
878
879 #: src/insets/form_url.C:20
880 msgid "Url|#U"
881 msgstr ""
882
883 #: src/insets/form_url.C:23
884 #, fuzzy
885 msgid "Name"
886 msgstr "Szám"
887
888 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
889 msgid "Name|#N"
890 msgstr ""
891
892 #: src/insets/form_url.C:27
893 #, fuzzy
894 msgid "HTML type"
895 msgstr "Típus"
896
897 #: src/insets/form_url.C:28
898 msgid "HTML type|#H"
899 msgstr ""
900
901 #: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:220
902 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
903 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:259
904 #: src/mathed/math_forms.C:177
905 msgid "Close"
906 msgstr "Bezárás"
907
908 #: src/insets/insetbib.C:82
909 msgid "Key:"
910 msgstr "Kulcs:"
911
912 #: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
913 msgid "Remark:|#R"
914 msgstr "Megjegyzés:|#M"
915
916 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
917 #: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
918 #: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
919 msgid "Key:|#K"
920 msgstr "Kulcs:|#K"
921
922 #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
923 #: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
924 msgid "Label:|#L"
925 msgstr "Címke:|#C"
926
927 #: src/insets/insetbib.C:174
928 msgid "Citation"
929 msgstr "Idézet"
930
931 #: src/insets/insetbib.C:280
932 msgid "Bibliography item"
933 msgstr "Irodalomjegyzék"
934
935 #: src/insets/insetbib.C:295
936 msgid "BibTeX Generated References"
937 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
938
939 #: src/insets/insetbib.C:412
940 msgid "Database:"
941 msgstr "Adatbázis:"
942
943 #: src/insets/insetbib.C:413
944 msgid "Style:  "
945 msgstr "Stílus:  "
946
947 #: src/insets/insetbib.C:421
948 msgid "BibTeX"
949 msgstr ""
950
951 #: src/insets/inseterror.C:89 src/insets/inseterror.C:96
952 #: src/insets/inseterror.C:119 src/insets/inseterror.C:139 src/lyx_cb.C:3345
953 msgid "Error"
954 msgstr "Hiba"
955
956 #: src/insets/inseterror.C:233
957 msgid "LaTeX Error"
958 msgstr "LaTeX Hiba"
959
960 #. / what appears in the minibuffer when opening
961 #: src/insets/inseterror.h:72
962 msgid "Opened error"
963 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
964
965 #: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
966 msgid "Browse|#B"
967 msgstr "Böngészés|#B"
968
969 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
970 msgid "Don't typeset|#D"
971 msgstr "Ne gépeljen|#N"
972
973 #: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
974 msgid "Load|#L"
975 msgstr "Betöltés|#e"
976
977 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
978 msgid "File name:|#F"
979 msgstr "Fájl név:|#F"
980
981 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
982 msgid "Visible space|#s"
983 msgstr "Látható space|#s"
984
985 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
986 msgid "Verbatim|#V"
987 msgstr "Idézet|#I"
988
989 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
990 msgid "Use input|#i"
991 msgstr ""
992
993 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
994 msgid "Use include|#U"
995 msgstr ""
996
997 #. launches dialog
998 #: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:310 src/lyxfunc.C:2581
999 #: src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2894
1000 #: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
1001 msgid "Documents"
1002 msgstr "Dokumentumok"
1003
1004 #. Use by default the master's path
1005 #: src/insets/insetinclude.C:114
1006 msgid "Select Child Document"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
1010 msgid "Include"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/insets/insetinclude.C:289
1014 msgid "Input"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/insets/insetinclude.C:291
1018 msgid "Verbatim Input"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
1022 msgid "Keyword:|#K"
1023 msgstr "Kulcs:|#K"
1024
1025 #: src/insets/insetindex.C:104
1026 msgid "Index"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/insets/insetindex.C:111
1030 msgid "Idx"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/insets/insetindex.C:139
1034 msgid "PrintIndex"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/insets/insetinfo.C:88 src/insets/insetinfo.C:93
1038 #: src/insets/insetinfo.C:116 src/insets/insetinfo.C:135
1039 #: src/insets/insetinfo.C:256
1040 msgid "Note"
1041 msgstr "Jegyzet"
1042
1043 #: src/insets/insetinfo.C:242 src/insets/insetinfo.C:247 src/lyx.C:155
1044 msgid "Close|#C^["
1045 msgstr "Bezárás|#B^["
1046
1047 #. / what appears in the minibuffer when opening
1048 #: src/insets/insetinfo.h:71
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Opened note"
1051 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1052
1053 #. /
1054 #: src/insets/insetloa.h:37
1055 msgid "List of Algorithms"
1056 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1057
1058 #. /
1059 #: src/insets/insetlof.h:35
1060 msgid "List of Figures"
1061 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1062
1063 #. /
1064 #: src/insets/insetlot.h:35
1065 msgid "List of Tables"
1066 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1067
1068 #: src/insets/insetparent.h:41
1069 msgid "Parent:"
1070 msgstr "Szülõ:"
1071
1072 #: src/insets/insetref.C:57
1073 msgid "Page: "
1074 msgstr "Oldal: "
1075
1076 #: src/insets/insetref.C:59
1077 msgid "Ref: "
1078 msgstr "Hiv.: "
1079
1080 #. /
1081 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:790
1082 msgid "Table of Contents"
1083 msgstr "Tartalomjegyzék"
1084
1085 #: src/insets/inseturl.C:139
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Insert Url"
1088 msgstr "Beszúrás"
1089
1090 #: src/insets/inseturl.C:153
1091 msgid "HtmlUrl: "
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/insets/inseturl.C:155
1095 msgid "Url: "
1096 msgstr ""
1097
1098 #. /
1099 #: src/insets/inseturl.h:61
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Opened Url"
1102 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1103
1104 #. / what appears in the minibuffer when opening
1105 #: src/insets/lyxinset.h:114
1106 msgid "Opened inset"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/intl.C:294 src/intl.C:295
1110 msgid "other..."
1111 msgstr "egyéb..."
1112
1113 #: src/intl.C:365
1114 msgid "Key Mappings"
1115 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1116
1117 #: src/kbsequence.C:211
1118 msgid "   options: "
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/LaTeX.C:149 src/LaTeX.C:169 src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:276
1122 msgid "LaTeX run number "
1123 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1124
1125 #: src/LaTeX.C:192 src/LaTeX.C:254
1126 msgid "Running MakeIndex."
1127 msgstr "MakeIndex futtatása."
1128
1129 #: src/LaTeX.C:206
1130 msgid "Running BibTeX."
1131 msgstr "BibTeX futtatása."
1132
1133 #: src/LaTeXLog.C:44
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Unable to show log file!"
1136 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
1137
1138 #: src/LaTeXLog.C:47
1139 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1140 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
1141
1142 #: src/LaTeXLog.C:54
1143 msgid "Build Program Log"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/LaTeXLog.C:54
1147 msgid "LaTeX Log"
1148 msgstr "LaTeX napló"
1149
1150 #: src/latexoptions.C:19
1151 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:263 src/lyxvc.C:264
1155 msgid "Update|#Uu"
1156 msgstr "Frissítés|#Ff"
1157
1158 #: src/layout.C:1344
1159 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/layout.C:1345
1163 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/layout.C:1346
1167 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/layout.C:1408
1171 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/layout.C:1409
1175 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/layout.C:1410
1179 msgid "Sorry, has to exit :-("
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/layout_forms.C:25
1183 msgid "Separation"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/layout_forms.C:33
1187 msgid "Indent|#I"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/layout_forms.C:37
1191 msgid "Skip|#K"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/layout_forms.C:43
1195 msgid "Class:|#C"
1196 msgstr "Osztály:|#O"
1197
1198 #: src/layout_forms.C:49
1199 msgid "Pagestyle:|#P"
1200 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1201
1202 #: src/layout_forms.C:54
1203 msgid "Fonts:|#F"
1204 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1205
1206 #: src/layout_forms.C:59
1207 msgid "Font Size:|#O"
1208 msgstr "Betûméret:|#m"
1209
1210 #: src/layout_forms.C:76
1211 msgid "Float Placement:|#L"
1212 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1213
1214 #: src/layout_forms.C:80
1215 msgid "PS Driver:|#S"
1216 msgstr "PS meghajtó:|P"
1217
1218 #: src/layout_forms.C:85
1219 msgid "Encoding:|#D"
1220 msgstr "Kódolás:|#K"
1221
1222 #: src/layout_forms.C:103
1223 msgid "One|#n"
1224 msgstr "Egy|#E"
1225
1226 #: src/layout_forms.C:107
1227 msgid "Two|#T"
1228 msgstr "Kettõ|#e"
1229
1230 #: src/layout_forms.C:113
1231 msgid "Sides"
1232 msgstr "Oldalak"
1233
1234 #: src/layout_forms.C:127
1235 msgid "One|#e"
1236 msgstr "Egy|#g"
1237
1238 #: src/layout_forms.C:131
1239 msgid "Two|#w"
1240 msgstr "Kettõ|#t"
1241
1242 #: src/layout_forms.C:137
1243 msgid "Extra Options:|#X"
1244 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1245
1246 #: src/layout_forms.C:141
1247 msgid "Language:"
1248 msgstr "Nyelv:"
1249
1250 #: src/layout_forms.C:151
1251 msgid "Default Skip:|#u"
1252 msgstr "Kihagyás:|i"
1253
1254 #: src/layout_forms.C:157
1255 msgid "Section number depth"
1256 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1257
1258 #: src/layout_forms.C:162
1259 msgid "Table of contents depth"
1260 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1261
1262 #: src/layout_forms.C:167
1263 msgid "Spacing|#g"
1264 msgstr "Sortávolság:|#o"
1265
1266 #: src/layout_forms.C:173
1267 msgid "Bullet Shapes|#B"
1268 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1269
1270 #: src/layout_forms.C:178
1271 msgid "Use AMS Math|#M"
1272 msgstr "AMS Math használata|#A"
1273
1274 #: src/layout_forms.C:211
1275 msgid "Family:|#F"
1276 msgstr "Család:|#C"
1277
1278 #: src/layout_forms.C:216
1279 msgid "Series:|#S"
1280 msgstr "Vastagság:|#V"
1281
1282 #: src/layout_forms.C:221
1283 msgid "Shape:|#H"
1284 msgstr "Alak:|#A"
1285
1286 #: src/layout_forms.C:226
1287 msgid "Size:|#Z"
1288 msgstr "Méret:|#M"
1289
1290 #: src/layout_forms.C:231
1291 msgid "Misc:|#M"
1292 msgstr "Egyéb:|#E"
1293
1294 #: src/layout_forms.C:244
1295 msgid "Color:|#C"
1296 msgstr "Szín:|#z"
1297
1298 #: src/layout_forms.C:249
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Toggle on all these|#T"
1301 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1302
1303 #: src/layout_forms.C:252
1304 msgid "These are never toggled"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/layout_forms.C:257
1308 msgid "These are always toggled"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/layout_forms.C:300
1312 msgid "Label Width:|#d"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/layout_forms.C:304
1316 msgid "Indent"
1317 msgstr "Behúzás"
1318
1319 #: src/layout_forms.C:308
1320 msgid "Above|#b"
1321 msgstr "Felette|#F"
1322
1323 #: src/layout_forms.C:310
1324 msgid "Below|#E"
1325 msgstr "Alatta|#A"
1326
1327 #: src/layout_forms.C:312
1328 msgid "Above|#o"
1329 msgstr "Elõtte|#E"
1330
1331 #: src/layout_forms.C:314
1332 msgid "Below|#l"
1333 msgstr "Utána|#U"
1334
1335 #: src/layout_forms.C:316
1336 msgid "No Indent|#I"
1337 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1338
1339 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:92
1340 msgid "Right|#R"
1341 msgstr "Jobbra|#J"
1342
1343 #: src/layout_forms.C:322
1344 msgid "Left|#f"
1345 msgstr "Balra|#B"
1346
1347 #: src/layout_forms.C:324
1348 msgid "Block|#c"
1349 msgstr "Blokkba|#l"
1350
1351 #: src/layout_forms.C:326
1352 msgid "Center|#n"
1353 msgstr "Középre|#K"
1354
1355 #: src/layout_forms.C:336
1356 msgid "Above:|#v"
1357 msgstr "Felette:|#t"
1358
1359 #: src/layout_forms.C:340
1360 msgid "Below:|#w"
1361 msgstr "Alatta:|#l"
1362
1363 #: src/layout_forms.C:344
1364 msgid "Pagebreaks"
1365 msgstr "Új oldal"
1366
1367 #: src/layout_forms.C:348
1368 msgid "Lines"
1369 msgstr "Vonal"
1370
1371 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1372 msgid "Alignment"
1373 msgstr "Igazítás"
1374
1375 #: src/layout_forms.C:356
1376 msgid "Vertical Spaces"
1377 msgstr "Függõleges távolság"
1378
1379 #: src/layout_forms.C:360
1380 msgid "ExtraOpt|#X"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/layout_forms.C:364
1384 msgid "Keep|#K"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/layout_forms.C:366
1388 msgid "Keep|#p"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:397 src/lyx_sendfax.C:31
1392 msgid "OK|#O"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/layout_forms.C:422
1396 msgid "Type:|#T"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/layout_forms.C:427
1400 msgid "Single|#S"
1401 msgstr "Szimpla|#S"
1402
1403 #: src/layout_forms.C:429
1404 msgid "Double|#D"
1405 msgstr "Dupla|#D"
1406
1407 #: src/layout_forms.C:433
1408 msgid "Text"
1409 msgstr "Szöveg"
1410
1411 #: src/layout_forms.C:453
1412 msgid "Special:|#S"
1413 msgstr "Egyéb:|#g"
1414
1415 #: src/layout_forms.C:463
1416 msgid "Margins"
1417 msgstr "Margók"
1418
1419 #: src/layout_forms.C:467
1420 msgid "Foot/Head Margins"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/layout_forms.C:487
1424 msgid "Orientation"
1425 msgstr "Elrendezés"
1426
1427 #: src/layout_forms.C:493
1428 msgid "Portrait|#o"
1429 msgstr "Álló|#l"
1430
1431 #: src/layout_forms.C:495
1432 msgid "Landscape|#L"
1433 msgstr "Fekvõ|#F"
1434
1435 #: src/layout_forms.C:499
1436 msgid "Papersize:|#P"
1437 msgstr "Papírméret:|#P"
1438
1439 #: src/layout_forms.C:503
1440 msgid "Custom Papersize"
1441 msgstr "Egyedi papírméret"
1442
1443 #: src/layout_forms.C:507
1444 msgid "Use Geometry Package|#U"
1445 msgstr "Geometry csomag használata"
1446
1447 #: src/layout_forms.C:509
1448 msgid "Width:|#W"
1449 msgstr "Szélesség:|#z"
1450
1451 #: src/layout_forms.C:512
1452 msgid "Height:|#H"
1453 msgstr "Magasság:|#M"
1454
1455 #: src/layout_forms.C:515
1456 msgid "Top:|#T"
1457 msgstr "Felsõ:|#e"
1458
1459 #: src/layout_forms.C:518
1460 msgid "Bottom:|#B"
1461 msgstr "Alsó:|#s"
1462
1463 #: src/layout_forms.C:521
1464 msgid "Left:|#e"
1465 msgstr "Bal:|#B"
1466
1467 #: src/layout_forms.C:524
1468 msgid "Right:|#R"
1469 msgstr "Jobb:|#J"
1470
1471 #: src/layout_forms.C:527
1472 msgid "Headheight:|#i"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/layout_forms.C:530
1476 msgid "Headsep:|#d"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/layout_forms.C:533
1480 msgid "Footskip:|#F"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/layout_forms.C:568
1484 msgid "Borders"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1488 msgid "Top|#T"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1492 msgid "Bottom|#B"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:95
1496 msgid "Left|#L"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/layout_forms.C:594
1500 msgid "Special Cell"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/layout_forms.C:598
1504 msgid "Multicolumn|#M"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/layout_forms.C:600
1508 msgid "Append Column|#A"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/layout_forms.C:603
1512 msgid "Delete Column|#O"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/layout_forms.C:606
1516 msgid "Append Row|#p"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/layout_forms.C:609
1520 msgid "Delete Row|#w"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/layout_forms.C:612
1524 msgid "Delete Table|#D"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/layout_forms.C:615
1528 msgid "Column"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/layout_forms.C:618
1532 msgid "Row"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/layout_forms.C:621
1536 msgid "Set Borders|#S"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/layout_forms.C:624
1540 msgid "Unset Borders|#U"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1544 msgid "Longtable"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/layout_forms.C:632
1548 msgid "Rotate 90°|#9"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/layout_forms.C:634
1552 msgid "Linebreaks|#N"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/layout_forms.C:636
1556 msgid "Spec. Table"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/layout_forms.C:645
1560 msgid "First Head"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/layout_forms.C:647
1564 msgid "Head"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/layout_forms.C:649
1568 msgid "Foot"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/layout_forms.C:651
1572 msgid "Last Foot"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/layout_forms.C:653
1576 msgid "New Page"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/layout_forms.C:655
1580 msgid "Rotate 90°"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/layout_forms.C:657
1584 msgid "Extra|#X"
1585 msgstr "Extra|#x"
1586
1587 #: src/layout_forms.C:660
1588 msgid "Left|#e"
1589 msgstr "Bal|#B"
1590
1591 #: src/layout_forms.C:663
1592 msgid "Right|#i"
1593 msgstr "Jobb|#J"
1594
1595 #: src/layout_forms.C:666
1596 msgid "Center|#C"
1597 msgstr "Közép|#K"
1598
1599 #: src/layout_forms.C:690
1600 msgid "Extra Options"
1601 msgstr "Egyéb beállítások"
1602
1603 #: src/layout_forms.C:694
1604 msgid "Length|#L"
1605 msgstr "Hossz|#H"
1606
1607 #: src/layout_forms.C:709
1608 msgid "or %|#o"
1609 msgstr "vagy %|#v"
1610
1611 #: src/layout_forms.C:725
1612 msgid "Middle|#d"
1613 msgstr "Közép|#z"
1614
1615 #: src/layout_forms.C:737
1616 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/layout_forms.C:739
1620 msgid "Start new Minipage|#S"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/layout_forms.C:743
1624 msgid "Indented Paragraph|#I"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/layout_forms.C:746
1628 msgid "Minipage|#M"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/layout_forms.C:749
1632 msgid "Floatflt|#F"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/layout_forms.C:774
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1638 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
1639
1640 #: src/layout_forms.C:794
1641 msgid "Special Column Alignment"
1642 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
1643
1644 #.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
1645 #: src/LColor.C:42
1646 #, fuzzy
1647 msgid "none"
1648 msgstr "Kész"
1649
1650 #: src/LColor.C:43
1651 msgid "black"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/LColor.C:44
1655 msgid "white"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/LColor.C:45
1659 msgid "red"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/LColor.C:46
1663 msgid "green"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/LColor.C:47
1667 msgid "blue"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/LColor.C:48
1671 msgid "cyan"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/LColor.C:49
1675 msgid "magenta"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/LColor.C:50
1679 msgid "yellow"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/LColor.C:51
1683 msgid "background"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/LColor.C:52
1687 msgid "foreground"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/LColor.C:53
1691 msgid "selection"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/LColor.C:54
1695 #, fuzzy
1696 msgid "latex"
1697 msgstr "Beillsztés"
1698
1699 #: src/LColor.C:55
1700 msgid "floats"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/LColor.C:56
1704 #, fuzzy
1705 msgid "note"
1706 msgstr "Jegyzet"
1707
1708 #: src/LColor.C:57
1709 msgid "note background"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/LColor.C:58
1713 msgid "note frame"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/LColor.C:59
1717 msgid "command-inset"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/LColor.C:60
1721 msgid "command-inset background"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/LColor.C:61 src/LColor.C:78
1725 #, fuzzy
1726 msgid "inset frame"
1727 msgstr "Címke beillesztése"
1728
1729 #: src/LColor.C:62
1730 #, fuzzy
1731 msgid "accent"
1732 msgstr "Szülõ:"
1733
1734 #: src/LColor.C:63
1735 msgid "accent background"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/LColor.C:64
1739 msgid "accent frame"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/LColor.C:65
1743 msgid "minipage line"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/LColor.C:66
1747 msgid "special char"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/LColor.C:67
1751 #, fuzzy
1752 msgid "math"
1753 msgstr "Képlet"
1754
1755 #: src/LColor.C:68
1756 msgid "math background"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/LColor.C:69
1760 #, fuzzy
1761 msgid "math frame"
1762 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
1763
1764 #: src/LColor.C:70
1765 msgid "math cursor"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/LColor.C:71
1769 #, fuzzy
1770 msgid "math line"
1771 msgstr "Képlet szerkesztõ"
1772
1773 #: src/LColor.C:72
1774 #, fuzzy
1775 msgid "footnote"
1776 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1777
1778 #: src/LColor.C:73
1779 msgid "footnote background"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/LColor.C:74
1783 msgid "footnote frame"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/LColor.C:75
1787 #, fuzzy
1788 msgid "ert"
1789 msgstr "Beszúrás"
1790
1791 #: src/LColor.C:76
1792 #, fuzzy
1793 msgid "inset"
1794 msgstr "Beszúrás"
1795
1796 #: src/LColor.C:77
1797 msgid "inset background"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/LColor.C:79
1801 #, fuzzy
1802 msgid "error"
1803 msgstr "Hiba"
1804
1805 #: src/LColor.C:80
1806 msgid "end-of-line marker"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/LColor.C:81
1810 msgid "appendix line"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/LColor.C:82
1814 msgid "vfill line"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/LColor.C:83
1818 msgid "top/bottom line"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/LColor.C:84
1822 msgid "table line"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/LColor.C:85
1826 msgid "bottom area"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/LColor.C:86
1830 #, fuzzy
1831 msgid "page break"
1832 msgstr "Új oldal"
1833
1834 #: src/LColor.C:87
1835 msgid "top of button"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/LColor.C:88
1839 msgid "bottom of button"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/LColor.C:89
1843 msgid "left of button"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/LColor.C:90
1847 msgid "right of button"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/LColor.C:91
1851 msgid "button background"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/LColor.C:92 src/lyxfont.C:59
1855 msgid "inherit"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/LColor.C:93 src/lyxfont.C:59
1859 msgid "ignore"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/Literate.C:57
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Weaving document"
1865 msgstr "Dokumentum mentése"
1866
1867 #: src/Literate.C:87
1868 msgid "Building program"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/LyXAction.C:91
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Insert appendix"
1874 msgstr "Címke beillesztése"
1875
1876 #: src/LyXAction.C:92
1877 msgid "Describe command"
1878 msgstr "Parancs leírása"
1879
1880 #: src/LyXAction.C:95
1881 msgid "Select previous char"
1882 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
1883
1884 #: src/LyXAction.C:98
1885 msgid "Insert bibtex"
1886 msgstr "BibTeX beillesztése"
1887
1888 #: src/LyXAction.C:106
1889 msgid "Build program"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/LyXAction.C:107
1893 msgid "Autosave"
1894 msgstr "Automatikus mentés"
1895
1896 #: src/LyXAction.C:109
1897 msgid "Go to beginning of document"
1898 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
1899
1900 #: src/LyXAction.C:111
1901 msgid "Select to beginning of document"
1902 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
1903
1904 #: src/LyXAction.C:114
1905 msgid "Check TeX"
1906 msgstr "TeX ellenõrzése"
1907
1908 #: src/LyXAction.C:117
1909 msgid "Go to end of document"
1910 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
1911
1912 #: src/LyXAction.C:119
1913 msgid "Select to end of document"
1914 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
1915
1916 #: src/LyXAction.C:120
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Export to"
1919 msgstr "|Exportálás%m%l"
1920
1921 #: src/LyXAction.C:121
1922 msgid "Fax"
1923 msgstr "Fax"
1924
1925 #: src/LyXAction.C:124
1926 msgid "Import document"
1927 msgstr "Dokumentum beillesztése"
1928
1929 #: src/LyXAction.C:127
1930 msgid "New document"
1931 msgstr "Új dokumentum"
1932
1933 #: src/LyXAction.C:129
1934 msgid "New document from template"
1935 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
1936
1937 #: src/LyXAction.C:130
1938 msgid "Open"
1939 msgstr "Megnyitás"
1940
1941 #: src/LyXAction.C:131 src/lyx_cb.C:918 src/print_form.C:72
1942 msgid "Print"
1943 msgstr "Nyomtatás"
1944
1945 #: src/LyXAction.C:133
1946 msgid "Revert to saved"
1947 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
1948
1949 #: src/LyXAction.C:135
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Toggle read-only"
1952 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1953
1954 #: src/LyXAction.C:136
1955 msgid "Update DVI"
1956 msgstr "DVI frissítése"
1957
1958 #: src/LyXAction.C:139
1959 msgid "Update PostScript"
1960 msgstr "Postscript frissítése"
1961
1962 #: src/LyXAction.C:140
1963 msgid "View DVI"
1964 msgstr "DVI megtekintése"
1965
1966 #: src/LyXAction.C:142
1967 msgid "View PostScript"
1968 msgstr "Postscript megtekintése"
1969
1970 #: src/LyXAction.C:143 src/lyx_sendfax_main.C:278
1971 msgid "Save"
1972 msgstr "Mentés"
1973
1974 #: src/LyXAction.C:144
1975 msgid "Save As"
1976 msgstr "Mentés másként"
1977
1978 #: src/LyXAction.C:146 src/lyxfunc.C:639
1979 msgid "Cancel"
1980 msgstr "Mégsem"
1981
1982 #: src/LyXAction.C:147
1983 msgid "Go one char back"
1984 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
1985
1986 #: src/LyXAction.C:149
1987 msgid "Go one char forward"
1988 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
1989
1990 #: src/LyXAction.C:152
1991 msgid "Insert citation"
1992 msgstr "Idézet beillesztése"
1993
1994 #: src/LyXAction.C:155
1995 msgid "Execute command"
1996 msgstr "Parancs végrehajtása"
1997
1998 #: src/LyXAction.C:164
1999 msgid "Decrement environment depth"
2000 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
2001
2002 #: src/LyXAction.C:166
2003 msgid "Increment environment depth"
2004 msgstr "Környezet mélységének növelése"
2005
2006 #: src/LyXAction.C:168
2007 msgid "Change environment depth"
2008 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
2009
2010 #: src/LyXAction.C:169
2011 msgid "Insert ... dots"
2012 msgstr "... beillesztése"
2013
2014 #: src/LyXAction.C:170
2015 msgid "Go down"
2016 msgstr "Ugrás lefelé"
2017
2018 #: src/LyXAction.C:172
2019 msgid "Select next line"
2020 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
2021
2022 #: src/LyXAction.C:174
2023 msgid "Choose Paragraph Environment"
2024 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
2025
2026 #: src/LyXAction.C:176
2027 msgid "Insert end of sentence period"
2028 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
2029
2030 #: src/LyXAction.C:177
2031 msgid "Go to next error"
2032 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
2033
2034 #: src/LyXAction.C:179
2035 msgid "Remove all error boxes"
2036 msgstr "Hibajelzések törlése"
2037
2038 #: src/LyXAction.C:180 src/lyx_cb.C:2163
2039 msgid "Insert Figure"
2040 msgstr "Ábra beillesztése"
2041
2042 #: src/LyXAction.C:185 src/lyxfr0.C:97
2043 msgid "Find & Replace"
2044 msgstr "Keresés & Csere"
2045
2046 #: src/LyXAction.C:187
2047 msgid "Toggle bold"
2048 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2049
2050 #: src/LyXAction.C:188
2051 msgid "Toggle code style"
2052 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
2053
2054 #: src/LyXAction.C:189
2055 msgid "Default font style"
2056 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
2057
2058 #: src/LyXAction.C:191
2059 msgid "Toggle emphasize"
2060 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
2061
2062 #: src/LyXAction.C:192
2063 msgid "Toggle user defined style"
2064 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
2065
2066 #: src/LyXAction.C:194
2067 msgid "Toggle noun style"
2068 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
2069
2070 #: src/LyXAction.C:195
2071 msgid "Toggle roman font style"
2072 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
2073
2074 #: src/LyXAction.C:197
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Toggle RTL"
2077 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2078
2079 #: src/LyXAction.C:198
2080 msgid "Toggle sans font style"
2081 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
2082
2083 #: src/LyXAction.C:199
2084 msgid "Set font size"
2085 msgstr "Betûméret beállítása"
2086
2087 #: src/LyXAction.C:200
2088 msgid "Show font state"
2089 msgstr "Betûkészlet állapota"
2090
2091 #: src/LyXAction.C:203
2092 msgid "Toggle font underline"
2093 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
2094
2095 #: src/LyXAction.C:204
2096 msgid "Insert Footnote"
2097 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2098
2099 #: src/LyXAction.C:206
2100 msgid "Select next char"
2101 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
2102
2103 #: src/LyXAction.C:209
2104 msgid "Insert horizontal fill"
2105 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
2106
2107 #: src/LyXAction.C:212
2108 msgid "Insert hyphenation point"
2109 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
2110
2111 #: src/LyXAction.C:214
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Insert index item"
2114 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2115
2116 #: src/LyXAction.C:216
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Insert last index item"
2119 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2120
2121 #: src/LyXAction.C:217
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Insert index list"
2124 msgstr "BibTeX beillesztése"
2125
2126 #: src/LyXAction.C:219
2127 msgid "Turn off keymap"
2128 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
2129
2130 #: src/LyXAction.C:222
2131 msgid "Use primary keymap"
2132 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
2133
2134 #: src/LyXAction.C:224
2135 msgid "Use secondary keymap"
2136 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
2137
2138 #: src/LyXAction.C:225
2139 msgid "Toggle keymap"
2140 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
2141
2142 #: src/LyXAction.C:227
2143 msgid "Insert Label"
2144 msgstr "Címke beillesztése"
2145
2146 #: src/LyXAction.C:229
2147 #, fuzzy
2148 msgid "View LaTeX log"
2149 msgstr "LaTeX napló"
2150
2151 #: src/LyXAction.C:234
2152 msgid "Copy paragraph environment type"
2153 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
2154
2155 #: src/LyXAction.C:240
2156 msgid "Paste paragraph environment type"
2157 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
2158
2159 #: src/LyXAction.C:247
2160 msgid "Go to beginning of line"
2161 msgstr "Ugrás a sor elejére"
2162
2163 #: src/LyXAction.C:249
2164 msgid "Select to beginning of line"
2165 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
2166
2167 #: src/LyXAction.C:251
2168 msgid "Go to end of line"
2169 msgstr "Ugrás a sor végére"
2170
2171 #: src/LyXAction.C:253
2172 msgid "Select to end of line"
2173 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
2174
2175 #: src/LyXAction.C:255
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Insert list of algorithms"
2178 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
2179
2180 #: src/LyXAction.C:257
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Insert list of figures"
2183 msgstr "Ábrák jegyzéke"
2184
2185 #: src/LyXAction.C:259
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Insert list of tables"
2188 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2189
2190 #: src/LyXAction.C:260
2191 msgid "Exit"
2192 msgstr "Kilépés"
2193
2194 #: src/LyXAction.C:262
2195 msgid "Insert Margin note"
2196 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2197
2198 #: src/LyXAction.C:268
2199 msgid "Math Greek"
2200 msgstr "Görög betûk"
2201
2202 #: src/LyXAction.C:271
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Insert math symbol"
2205 msgstr "Címke beillesztése"
2206
2207 #: src/LyXAction.C:276
2208 msgid "Math mode"
2209 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2210
2211 #: src/LyXAction.C:280 src/lyx_cb.C:2185
2212 msgid "Melt"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/LyXAction.C:288
2216 msgid "Go one paragraph down"
2217 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
2218
2219 #: src/LyXAction.C:290
2220 msgid "Select next paragraph"
2221 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2222
2223 #: src/LyXAction.C:292
2224 msgid "Go one paragraph up"
2225 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
2226
2227 #: src/LyXAction.C:294
2228 msgid "Select previous paragraph"
2229 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
2230
2231 #: src/LyXAction.C:301
2232 msgid "Insert protected space"
2233 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
2234
2235 #: src/LyXAction.C:302
2236 msgid "Insert quote"
2237 msgstr "Idézet beillesztése"
2238
2239 #: src/LyXAction.C:304
2240 msgid "Reconfigure"
2241 msgstr "Konfiguráció frissítése"
2242
2243 #: src/LyXAction.C:309
2244 msgid "Insert cross reference"
2245 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2246
2247 #: src/LyXAction.C:331 src/lyx_cb.C:2175
2248 msgid "Insert Table"
2249 msgstr "Táblázat beillesztése"
2250
2251 #: src/LyXAction.C:332
2252 msgid "Toggle TeX style"
2253 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2254
2255 #: src/LyXAction.C:334
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Insert table of contents"
2258 msgstr "Tartalomjegyzék"
2259
2260 #: src/LyXAction.C:336
2261 #, fuzzy
2262 msgid "View table of contents"
2263 msgstr "Tartalomjegyzék"
2264
2265 #: src/LyXAction.C:338
2266 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2267 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
2268
2269 #: src/LyXAction.C:350
2270 msgid "Register document under version control"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/LyXAction.C:575
2274 msgid "No description available!"
2275 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
2276
2277 #: src/lyx.C:41
2278 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/lyx.C:43
2282 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/lyx.C:56
2286 msgid "Type"
2287 msgstr "Típus"
2288
2289 #: src/lyx.C:75
2290 msgid "Roman Font|#R"
2291 msgstr "Antikva|#A"
2292
2293 #: src/lyx.C:79
2294 msgid "Sans Serif Font|#S"
2295 msgstr "Groteszk|#G"
2296
2297 #: src/lyx.C:83
2298 msgid "Typewriter Font|#T"
2299 msgstr "Írógép|#r"
2300
2301 #: src/lyx.C:87
2302 msgid "Font Norm|#N"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/lyx.C:91
2306 msgid "Font Zoom|#Z"
2307 msgstr "Nagyítás|#N"
2308
2309 #: src/lyx.C:129
2310 msgid "Update|Uu#u"
2311 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2312
2313 #: src/lyx.C:151
2314 msgid "Update|#U"
2315 msgstr "Frissítés|#F"
2316
2317 #: src/lyx.C:159
2318 msgid "Insert Reference|#I^M"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/lyx.C:163
2322 msgid "Insert Page Number|#P"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/lyx.C:167
2326 msgid "Go to Reference|#G"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/lyx_cb.C:286
2330 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/lyx_cb.C:288
2334 msgid "(If not, document is not saved.)"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/lyx_cb.C:311 src/lyxfunc.C:2582
2338 msgid "Templates"
2339 msgstr "Sablonok"
2340
2341 #: src/lyx_cb.C:316
2342 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2343 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2344
2345 #: src/lyx_cb.C:332
2346 msgid "Same name as document already has:"
2347 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2348
2349 #: src/lyx_cb.C:334
2350 msgid "Save anyway?"
2351 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2352
2353 #: src/lyx_cb.C:340
2354 msgid "Another document with same name open!"
2355 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2356
2357 #: src/lyx_cb.C:342
2358 msgid "Replace with current document?"
2359 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2360
2361 #: src/lyx_cb.C:350
2362 msgid "Document renamed to '"
2363 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2364
2365 #: src/lyx_cb.C:352
2366 msgid "', but not saved..."
2367 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2368
2369 #: src/lyx_cb.C:358
2370 msgid "Document already exists:"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/lyx_cb.C:360
2374 msgid "Replace file?"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/lyx_cb.C:391 src/lyx_cb.C:421
2378 msgid "One error detected"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:422
2382 msgid "You should try to fix it."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/lyx_cb.C:395 src/lyx_cb.C:425
2386 msgid " errors detected."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:426
2390 msgid "You should try to fix them."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/lyx_cb.C:398
2394 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/lyx_cb.C:411
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Wrong type of document"
2400 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2401
2402 #: src/lyx_cb.C:412
2403 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/lyx_cb.C:413 src/lyx_cb.C:428
2407 msgid "There were errors during the Build process."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/lyx_cb.C:439
2411 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/lyx_cb.C:448
2415 msgid "No warnings found."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/lyx_cb.C:450
2419 msgid "One warning found."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/lyx_cb.C:451
2423 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/lyx_cb.C:454
2427 msgid " warnings found."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/lyx_cb.C:455
2431 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/lyx_cb.C:457
2435 msgid "Chktex run successfully"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/lyx_cb.C:459
2439 msgid "It seems chktex does not work."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/lyx_cb.C:555 src/lyx_cb.C:559
2443 msgid "Executing command:"
2444 msgstr "Parancs végrehajtása"
2445
2446 #: src/lyx_cb.C:788 src/lyx_cb.C:826 src/lyx_cb.C:860 src/lyx_cb.C:888
2447 #: src/lyxfunc.C:2624
2448 msgid "File already exists:"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/lyx_cb.C:790 src/lyx_cb.C:828 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:890
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2454 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2455
2456 #: src/lyx_cb.C:791 src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:891
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Canceled"
2459 msgstr "Megszakítva."
2460
2461 #: src/lyx_cb.C:797
2462 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/lyx_cb.C:804
2466 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2467 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2468
2469 #: src/lyx_cb.C:816
2470 msgid "Document class must be linuxdoc."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/lyx_cb.C:833
2474 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/lyx_cb.C:838
2478 #, fuzzy
2479 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2480 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2481
2482 #: src/lyx_cb.C:850
2483 msgid "Document class must be docbook."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/lyx_cb.C:867
2487 msgid "Building DocBook SGML file `"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/lyx_cb.C:872
2491 #, fuzzy
2492 msgid "DocBook SGML file save as"
2493 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2494
2495 #: src/lyx_cb.C:897
2496 msgid "Ascii file saved as"
2497 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2498
2499 #: src/lyx_cb.C:941
2500 msgid "Document exported as HTML to file `"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/lyx_cb.C:944
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2506 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2507
2508 #: src/lyx_cb.C:1001
2509 msgid "Unknown export type: "
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/lyx_cb.C:1046
2513 msgid "Autosaving current document..."
2514 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2515
2516 #: src/lyx_cb.C:1086
2517 msgid "Autosave Failed!"
2518 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2519
2520 #: src/lyx_cb.C:1142
2521 msgid "File to Insert"
2522 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2523
2524 #: src/lyx_cb.C:1152
2525 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/lyx_cb.C:1159
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2531 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
2532
2533 #: src/lyx_cb.C:1197
2534 msgid "Table Of Contents"
2535 msgstr "Tartalomjegyzék"
2536
2537 #: src/lyx_cb.C:1213 src/mathed/formula.C:1172
2538 msgid "Enter new label to insert:"
2539 msgstr "A beszúrandó címke:"
2540
2541 #: src/lyx_cb.C:1237
2542 msgid "Insert Reference"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/lyx_cb.C:1273
2546 msgid "Inserting Footnote..."
2547 msgstr ""
2548
2549 #. Import file
2550 #: src/lyx_cb.C:1338
2551 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. TeX output asked
2555 #: src/lyx_cb.C:1346
2556 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2557 msgstr ""
2558
2559 #. dvi output asked
2560 #: src/lyx_cb.C:1353
2561 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/lyx_cb.C:1406
2565 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/lyx_cb.C:1434
2569 msgid "Character Style"
2570 msgstr "Betûtípus"
2571
2572 #: src/lyx_cb.C:1640
2573 msgid "Paragraph Environment"
2574 msgstr "Bekezdés környezete"
2575
2576 #: src/lyx_cb.C:1899
2577 msgid "Document Layout"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/lyx_cb.C:1937
2581 msgid "Quotes"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/lyx_cb.C:1985
2585 msgid "LaTeX Preamble"
2586 msgstr "LaTeX elõtag"
2587
2588 #: src/lyx_cb.C:2002
2589 msgid "Do you want to save the current settings"
2590 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2591
2592 #: src/lyx_cb.C:2003
2593 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2594 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2595
2596 #: src/lyx_cb.C:2004
2597 msgid "as default for new documents?"
2598 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2599
2600 #: src/lyx_cb.C:2117
2601 msgid "Font: "
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/lyx_cb.C:2121
2605 msgid ", Depth: "
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/lyx_cb.C:2147
2609 msgid "Inserting margin note..."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/lyx_cb.C:2210
2613 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/lyx_cb.C:2461
2617 msgid "Paragraph layout set"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/lyx_cb.C:2535
2621 msgid "Should I set some parameters to"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/lyx_cb.C:2537
2625 msgid "the defaults of this document class?"
2626 msgstr ""
2627
2628 #. unable to load new style
2629 #: src/lyx_cb.C:2546 src/lyx_cb.C:2671 src/lyx_cb.C:2678
2630 msgid "Conversion Errors!"
2631 msgstr "Konverziós hiba!"
2632
2633 #: src/lyx_cb.C:2547 src/lyx_cb.C:2679
2634 msgid "Unable to switch to new document class."
2635 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2636
2637 #: src/lyx_cb.C:2548 src/lyx_cb.C:2680
2638 msgid "Reverting to original document class."
2639 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2640
2641 #: src/lyx_cb.C:2655
2642 msgid "Converting document to new document class..."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/lyx_cb.C:2666
2646 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/lyx_cb.C:2669
2650 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/lyx_cb.C:2672
2654 msgid "into chosen document class"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/lyx_cb.C:2758
2658 msgid "Document layout set"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/lyx_cb.C:2794
2662 msgid "Quotes type set"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/lyx_cb.C:2856
2666 msgid "LaTeX preamble set"
2667 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2668
2669 #: src/lyx_cb.C:2877
2670 msgid "Cannot insert table in table."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/lyx_cb.C:2882
2674 msgid "Inserting table..."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/lyx_cb.C:2944
2678 msgid "Table inserted"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/lyx_cb.C:3004 src/lyx_cb.C:3022
2682 #, fuzzy
2683 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2684 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2685
2686 #: src/lyx_cb.C:3005
2687 msgid "Check 'range of pages'!"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/lyx_cb.C:3023
2691 msgid "Check 'number of copies'!"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/lyx_cb.C:3132
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Error:"
2697 msgstr "Hiba:"
2698
2699 #: src/lyx_cb.C:3133
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Unable to print"
2702 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2703
2704 #: src/lyx_cb.C:3134
2705 msgid "Check that your parameters are correct"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/lyx_cb.C:3155
2709 msgid "Inserting figure..."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/lyx_cb.C:3160 src/lyx_cb.C:3212
2713 msgid "Figure inserted"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/lyx_cb.C:3243
2717 msgid "Screen options set"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/lyx_cb.C:3273
2721 msgid "LaTeX Options"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/lyx_cb.C:3282
2725 msgid "Running configure..."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/lyx_cb.C:3289
2729 msgid "Reloading configuration..."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/lyx_cb.C:3291
2733 msgid "The system has been reconfigured."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/lyx_cb.C:3292
2737 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/lyx_cb.C:3293
2741 msgid "updated document class specifications."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/lyx_cb.C:3346
2745 msgid "Couldn't find this label"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/lyx_cb.C:3347
2749 msgid "in current document."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/lyx_cb.C:3379
2753 msgid "*** No Document ***"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/lyx_cb.C:3530
2757 msgid "*** No labels found in document ***"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/lyxfont.C:41
2761 msgid "Roman"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/lyxfont.C:41
2765 msgid "Sans serif"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/lyxfont.C:41
2769 msgid "Typewriter"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/lyxfont.C:41
2773 msgid "Symbol"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/lyxfont.C:41 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
2777 #: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:72
2778 msgid "Inherit"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:54
2782 #: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:72
2783 msgid "Ignore"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/lyxfont.C:45
2787 msgid "Medium"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/lyxfont.C:45
2791 msgid "Bold"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/lyxfont.C:48
2795 msgid "Upright"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/lyxfont.C:48
2799 msgid "Italic"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/lyxfont.C:48
2803 msgid "Slanted"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/lyxfont.C:48
2807 msgid "Smallcaps"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/lyxfont.C:52
2811 msgid "Tiny"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/lyxfont.C:52
2815 msgid "Smallest"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/lyxfont.C:52
2819 msgid "Smaller"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/lyxfont.C:52
2823 msgid "Small"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/lyxfont.C:52
2827 msgid "Normal"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/lyxfont.C:52
2831 msgid "Large"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/lyxfont.C:53
2835 msgid "Larger"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/lyxfont.C:53
2839 msgid "Largest"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/lyxfont.C:53
2843 msgid "Huge"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/lyxfont.C:53
2847 msgid "Huger"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/lyxfont.C:53
2851 msgid "Increase"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/lyxfont.C:53
2855 msgid "Decrease"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/lyxfont.C:57
2859 msgid "tiny"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/lyxfont.C:57
2863 msgid "smallest"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/lyxfont.C:57
2867 msgid "smaller"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/lyxfont.C:57
2871 msgid "small"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/lyxfont.C:57
2875 msgid "normal"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/lyxfont.C:57
2879 msgid "large"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/lyxfont.C:58
2883 msgid "larger"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/lyxfont.C:58
2887 msgid "largest"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/lyxfont.C:58
2891 msgid "huge"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/lyxfont.C:58
2895 msgid "huger"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/lyxfont.C:58
2899 msgid "increase"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/lyxfont.C:58
2903 msgid "decrease"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/lyxfont.C:62
2907 msgid "Off"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/lyxfont.C:62
2911 msgid "On"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65
2915 msgid "Toggle"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/lyxfont.C:65
2919 msgid "LTR"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/lyxfont.C:65
2923 msgid "RTL"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/lyxfont.C:70
2927 msgid "None"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/lyxfont.C:70
2931 msgid "Black"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/lyxfont.C:70
2935 msgid "White"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/lyxfont.C:70
2939 msgid "Red"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/lyxfont.C:70
2943 msgid "Green"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/lyxfont.C:70
2947 msgid "Blue"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/lyxfont.C:71
2951 msgid "Cyan"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/lyxfont.C:71
2955 msgid "Magenta"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/lyxfont.C:72
2959 msgid "Yellow"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/lyxfont.C:72 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
2963 #: src/menus.C:279
2964 msgid "Math"
2965 msgstr "Képlet"
2966
2967 #: src/lyxfont.C:72
2968 msgid "Inset"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/lyxfont.C:525
2972 msgid "Emphasis "
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/lyxfont.C:527
2976 msgid "Underline "
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/lyxfont.C:529
2980 msgid "Noun "
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/lyxfont.C:531
2984 msgid "Latex "
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/lyxfont.C:533
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Direction "
2990 msgstr "Könyvtár:|#K"
2991
2992 #: src/lyxfont.C:535
2993 msgid "Default"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Sorry!"
2999 msgstr "Sajnálom."
3000
3001 #: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
3002 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
3006 #, fuzzy
3007 msgid "String not found!"
3008 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3009
3010 #: src/lyxfr1.C:221
3011 msgid "1 string has been replaced."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/lyxfr1.C:224
3015 msgid " strings have been replaced."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/lyxfr1.C:261
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Found."
3021 msgstr "megnyitva."
3022
3023 #: src/lyxfunc.C:263
3024 msgid "Unknown sequence:"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/lyxfunc.C:306 src/lyxfunc.C:2531
3028 msgid "Unknown action"
3029 msgstr ""
3030
3031 #. no
3032 #: src/lyxfunc.C:320
3033 msgid "Document is read-only"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. no
3037 #: src/lyxfunc.C:325
3038 msgid "Command not allowed without any document open"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/lyxfunc.C:549
3042 msgid "Text mode"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/lyxfunc.C:771
3046 msgid "Unknown import type: "
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/lyxfunc.C:1094
3050 msgid "Layout "
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/lyxfunc.C:1095
3054 msgid " not known"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/lyxfunc.C:1245
3058 msgid "No cross-reference to toggle"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/lyxfunc.C:1659
3062 msgid "Mark removed"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/lyxfunc.C:1664
3066 msgid "Mark set"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/lyxfunc.C:1772
3070 msgid "Mark off"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/lyxfunc.C:1782
3074 msgid "Mark on"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/lyxfunc.C:2096
3078 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/lyxfunc.C:2114
3082 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/lyxfunc.C:2131 src/mathed/formula.C:995
3086 msgid "Math greek mode on"
3087 msgstr "Görög betûk be"
3088
3089 #: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:1006
3090 msgid "Math greek keyboard on"
3091 msgstr "Görög billentyûzet be"
3092
3093 #: src/lyxfunc.C:2144 src/mathed/formula.C:1008
3094 msgid "Math greek keyboard off"
3095 msgstr "Görög billenytûzet ki"
3096
3097 #: src/lyxfunc.C:2179
3098 msgid "Missing argument"
3099 msgstr ""
3100
3101 #. / what appears in the minibuffer when opening
3102 #: src/lyxfunc.C:2195 src/mathed/formula.h:84
3103 msgid "Math editor mode"
3104 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3105
3106 #: src/lyxfunc.C:2202
3107 msgid "This is only allowed in math mode!"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/lyxfunc.C:2356
3111 msgid "Opening child document "
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/lyxfunc.C:2388
3115 msgid "Unknown kind of footnote"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/lyxfunc.C:2484
3119 #, fuzzy
3120 msgid "No document open"
3121 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
3122
3123 #: src/lyxfunc.C:2490
3124 msgid "Document is read only"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/lyxfunc.C:2583
3128 msgid "Enter Filename for new document"
3129 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
3130
3131 #: src/lyxfunc.C:2584
3132 msgid "newfile"
3133 msgstr ""
3134
3135 #. Cancel: Do nothing
3136 #: src/lyxfunc.C:2588 src/lyxfunc.C:2615 src/lyxfunc.C:2680 src/lyxfunc.C:2729
3137 #: src/lyxfunc.C:2754 src/lyxfunc.C:2764 src/lyxfunc.C:2809 src/lyxfunc.C:2834
3138 #: src/lyxfunc.C:2844 src/lyxfunc.C:2903
3139 msgid "Canceled."
3140 msgstr "Megszakítva."
3141
3142 #: src/lyxfunc.C:2603 src/lyxfunc.C:2742 src/lyxfunc.C:2821
3143 msgid ""
3144 "Do you want to close that document now?\n"
3145 "('No' will just switch to the open version)"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/lyxfunc.C:2626
3149 msgid "Do you want to open the document?"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. loads document
3153 #: src/lyxfunc.C:2628 src/lyxfunc.C:2691
3154 msgid "Opening document"
3155 msgstr "Dokumentum megnyitása"
3156
3157 #: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2698
3158 msgid "opened."
3159 msgstr "megnyitva."
3160
3161 #: src/lyxfunc.C:2644
3162 msgid "Choose template"
3163 msgstr "Válassza ki a sablont"
3164
3165 #: src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2721 src/lyxfunc.C:2794 src/lyxfunc.C:2895
3166 msgid "Examples"
3167 msgstr "Példák"
3168
3169 #: src/lyxfunc.C:2674
3170 msgid "Select Document to Open"
3171 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
3172
3173 #: src/lyxfunc.C:2700
3174 msgid "Could not open document"
3175 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
3176
3177 #: src/lyxfunc.C:2723
3178 msgid "Select ASCII file to Import"
3179 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
3180
3181 #: src/lyxfunc.C:2761 src/lyxfunc.C:2841
3182 #, fuzzy
3183 msgid "A document by the name"
3184 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
3185
3186 #: src/lyxfunc.C:2763 src/lyxfunc.C:2843
3187 msgid "already exists. Overwrite?"
3188 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
3189
3190 #: src/lyxfunc.C:2769
3191 msgid "Importing ASCII file"
3192 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
3193
3194 #: src/lyxfunc.C:2773
3195 msgid "ASCII file "
3196 msgstr "Az ASCII fájl '"
3197
3198 #: src/lyxfunc.C:2775 src/lyxfunc.C:2866
3199 msgid "imported."
3200 msgstr "' beillesztve."
3201
3202 #: src/lyxfunc.C:2798
3203 msgid "Select Noweb file to Import"
3204 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3205
3206 #: src/lyxfunc.C:2801
3207 msgid "Select LaTeX file to Import"
3208 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
3209
3210 #: src/lyxfunc.C:2851
3211 msgid "Importing LaTeX file"
3212 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
3213
3214 #: src/lyxfunc.C:2856
3215 msgid "Importing Noweb file"
3216 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
3217
3218 #: src/lyxfunc.C:2864
3219 msgid "Noweb file "
3220 msgstr "A Noweb fájl '"
3221
3222 #: src/lyxfunc.C:2864
3223 #, fuzzy
3224 msgid "LateX file "
3225 msgstr "A LaTeX fájl '"
3226
3227 #: src/lyxfunc.C:2869
3228 msgid "Could not import Noweb file"
3229 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3230
3231 #: src/lyxfunc.C:2870
3232 msgid "Could not import LaTeX file"
3233 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3234
3235 #: src/lyxfunc.C:2897
3236 msgid "Select Document to Insert"
3237 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3238
3239 #. Inserts document
3240 #: src/lyxfunc.C:2915
3241 msgid "Inserting document"
3242 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3243
3244 #: src/lyxfunc.C:2921
3245 msgid "inserted."
3246 msgstr "beillesztve."
3247
3248 #: src/lyxfunc.C:2923
3249 msgid "Could not insert document"
3250 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3251
3252 #: src/lyx_gui.C:371 src/lyx_gui.C:374
3253 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/lyx_gui.C:400
3257 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3258 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
3259
3260 #: src/lyx_gui.C:402
3261 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3262 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
3263
3264 #: src/lyx_gui.C:404
3265 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3266 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
3267
3268 #: src/lyx_gui.C:407
3269 msgid ""
3270 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3271 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3272 msgstr ""
3273 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
3274 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
3275
3276 #: src/lyx_gui.C:411
3277 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3278 msgstr ""
3279 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
3280
3281 #: src/lyx_gui.C:413
3282 msgid ""
3283 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3284 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3285 msgstr ""
3286 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
3287 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
3288
3289 #: src/lyx_gui.C:424
3290 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3291 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
3292
3293 #: src/lyx_gui.C:463
3294 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/lyx_gui.C:475
3298 msgid ""
3299 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3300 "B4 | B5 "
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/lyx_gui.C:478
3304 msgid ""
3305 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3306 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/lyx_gui.C:524
3310 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/lyx_gui.C:604
3314 msgid "LyX Banner"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/lyx_gui_misc.C:356
3318 msgid "Dismiss"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
3322 msgid "Yes|Yy#y"
3323 msgstr "Igen|Ii#i"
3324
3325 #: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:383 src/lyx_gui_misc.C:387
3326 msgid "No|Nn#n"
3327 msgstr "Nem|Nn#n"
3328
3329 #: src/lyx_gui_misc.C:398
3330 msgid "Clear|#e"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/lyx_gui_misc.C:411
3334 msgid "Any changes will be ignored"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/lyx_gui_misc.C:412
3338 msgid "The document is read-only:"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/lyx_main.C:181
3342 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/lyx_main.C:183
3346 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/lyx_main.C:273
3350 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/lyx_main.C:275
3354 msgid "System directory set to: "
3355 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3356
3357 #: src/lyx_main.C:283
3358 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3359 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3360
3361 #: src/lyx_main.C:284
3362 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/lyx_main.C:285
3366 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/lyx_main.C:287
3370 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/lyx_main.C:289
3374 msgid "Using built-in default "
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/lyx_main.C:290
3378 msgid " but expect problems."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/lyx_main.C:293
3382 msgid "Expect problems."
3383 msgstr ""
3384
3385 #. Nope
3386 #: src/lyx_main.C:392
3387 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3388 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3389
3390 #: src/lyx_main.C:393
3391 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3392 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
3393
3394 #: src/lyx_main.C:394
3395 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3396 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
3397
3398 #: src/lyx_main.C:395
3399 msgid "Running without personal LyX directory."
3400 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
3401
3402 #. Tell the user what is going on
3403 #: src/lyx_main.C:402
3404 msgid "LyX: Creating directory "
3405 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
3406
3407 #: src/lyx_main.C:403
3408 msgid " and running configure..."
3409 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
3410
3411 #: src/lyx_main.C:409
3412 msgid "Failed. Will use "
3413 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
3414
3415 #: src/lyx_main.C:410
3416 msgid " instead."
3417 msgstr "'-t fogom használni."
3418
3419 #: src/lyx_main.C:417
3420 msgid "Done!"
3421 msgstr "Kész!"
3422
3423 #: src/lyx_main.C:431
3424 msgid "LyX Warning!"
3425 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
3426
3427 #: src/lyx_main.C:432
3428 msgid "Error while reading "
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/lyx_main.C:433
3432 msgid "Using built-in defaults."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/lyx_main.C:443
3436 msgid "Setting debug level to "
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/lyx_main.C:454
3440 msgid ""
3441 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3442 "Command line switches (case sensitive):\n"
3443 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3444 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3445 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3446 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3447 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3448 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3449 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3450 "                  select the features to debug.\n"
3451 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3452 "\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
3453 "\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
3454 "\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
3455 "\n"
3456 "Check the LyX man page for more options."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/lyx_main.C:490
3460 msgid "List of supported debug flags:"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/lyx_main.C:509
3464 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/lyx_main.C:535
3468 msgid "Missing command string after  -x switch!"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/lyx_main.C:561
3472 msgid "Unknown file type '"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/lyx_main.C:562
3476 msgid "' after "
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/lyx_main.C:563 src/lyx_main.C:568
3480 msgid " switch!"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/lyx_main.C:566
3484 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/lyx_sendfax.C:21
3488 msgid "Fax no.:|#F"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/lyx_sendfax.C:23
3492 msgid "Dest. Name:|#N"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/lyx_sendfax.C:25
3496 msgid "Enterprise:|#E"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/lyx_sendfax.C:45
3500 msgid "Phone Book"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/lyx_sendfax.C:49
3504 msgid "Select from|#S"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/lyx_sendfax.C:53
3508 msgid "Add to|#t"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/lyx_sendfax.C:57
3512 msgid "Delete from|#D"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/lyx_sendfax.C:61
3516 msgid "Save|#V"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/lyx_sendfax.C:65
3520 msgid "Destination:"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/lyx_sendfax.C:71
3524 msgid "Comment:"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
3528 msgid "Fax File: "
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
3532 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
3533 msgid "Empty Phonebook"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
3537 msgid "Save (needed)"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
3541 msgid "Cannot open phone book: "
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
3545 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
3549 msgid "Message-Window"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
3553 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3557 msgid "Phonebook"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/LyXSendto.C:38
3561 msgid "Send Document to Command"
3562 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
3563
3564 #: src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Save document and proceed?"
3567 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3568
3569 #: src/lyxvc.C:103
3570 msgid "LyX VC: Initial description"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/lyxvc.C:104
3574 msgid "(no initial description)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/lyxvc.C:108
3578 msgid "Info"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/lyxvc.C:109
3582 msgid "This document has NOT been registered."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/lyxvc.C:135
3586 msgid "LyX VC: Log Message"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/lyxvc.C:138
3590 msgid "(no log message)"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/lyxvc.C:153
3594 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3598 #. we should warn the user that reverting will discard all
3599 #. changes made since the last check in.
3600 #: src/lyxvc.C:168
3601 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/lyxvc.C:169
3605 msgid "to the document since the last check in."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/lyxvc.C:170
3609 msgid "Do you still want to do it?"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/lyxvc.C:273
3613 msgid "No VC History!"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/lyxvc.C:280
3617 msgid "VC History"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/LyXView.C:406 src/minibuffer.C:217
3621 msgid " (Changed)"
3622 msgstr " (Változott)"
3623
3624 #: src/LyXView.C:408
3625 msgid " (read only)"
3626 msgstr " (csak olvasható)"
3627
3628 #: src/mathed/formula.C:1023 src/mathed/formula.C:1319
3629 msgid "TeX mode"
3630 msgstr "TeX mód"
3631
3632 #: src/mathed/formula.C:1038
3633 msgid "No number"
3634 msgstr "Nem szám"
3635
3636 #: src/mathed/formula.C:1041
3637 msgid "Number"
3638 msgstr "Szám"
3639
3640 #: src/mathed/formula.C:1204
3641 msgid "math text mode"
3642 msgstr "matematikai szöveg mód"
3643
3644 #: src/mathed/formula.C:1213
3645 msgid "Invalid action in math mode!"
3646 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3647
3648 #: src/mathed/formulamacro.C:170 src/mathed/formulamacro.C:181
3649 #: src/mathed/formulamacro.C:209 src/mathed/formulamacro.C:234
3650 msgid "Macro: "
3651 msgstr "Makró:"
3652
3653 #. / what appears in the minibuffer when opening
3654 #: src/mathed/formulamacro.h:73
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Math macro editor mode"
3657 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3658
3659 #: src/mathed/math_forms.C:19
3660 msgid "Close "
3661 msgstr "Bezárás "
3662
3663 #: src/mathed/math_forms.C:22
3664 msgid "Functions"
3665 msgstr "Függvények"
3666
3667 #: src/mathed/math_forms.C:26
3668 msgid "Greek"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/mathed/math_forms.C:30
3672 msgid "­ Û"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/mathed/math_forms.C:34
3676 msgid "± ´"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/mathed/math_forms.C:38
3680 msgid "£ @"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/mathed/math_forms.C:42
3684 msgid "S  ò"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/mathed/math_forms.C:46
3688 msgid "Misc"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/mathed/math_forms.C:127
3692 msgid "OK  "
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/mathed/math_forms.C:140
3696 msgid "Columns "
3697 msgstr "Oszlopok "
3698
3699 #: src/mathed/math_forms.C:147
3700 msgid "Vertical align|#V"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/mathed/math_forms.C:152
3704 msgid "Horizontal align|#H"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/mathed/math_forms.C:195
3708 msgid "OK "
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/mathed/math_forms.C:206
3712 msgid "Thin|#T"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/mathed/math_forms.C:210
3716 msgid "Medium|#M"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/mathed/math_forms.C:214
3720 msgid "Thick|#H"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/mathed/math_forms.C:218
3724 msgid "Negative|#N"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/mathed/math_forms.C:222
3728 msgid "Quadratin|#Q"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/mathed/math_forms.C:226
3732 msgid "2Quadratin|#2"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/mathed/math_panel.C:109
3736 msgid "Delimiter"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/mathed/math_panel.C:113
3740 msgid "Decoration"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/mathed/math_panel.C:117
3744 msgid "Spacing"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/mathed/math_panel.C:121
3748 msgid "Matrix"
3749 msgstr "Mátrix"
3750
3751 #: src/mathed/math_panel.C:311
3752 msgid "Top | Center | Bottom"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/mathed/math_panel.C:363
3756 msgid "Math Panel"
3757 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3758
3759 #: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
3760 #: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
3761 msgid "File"
3762 msgstr "Fájl"
3763
3764 #: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
3765 msgid "Edit"
3766 msgstr "Szerkesztés"
3767
3768 #: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
3769 msgid "Layout"
3770 msgstr "Formátum"
3771
3772 #: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
3773 msgid "Insert"
3774 msgstr "Beszúrás"
3775
3776 #: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
3777 #: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
3778 msgid "Help"
3779 msgstr "Súgó"
3780
3781 #: src/menus.C:225 src/menus.C:356
3782 msgid "MB|#F"
3783 msgstr "MB|#F"
3784
3785 #: src/menus.C:239
3786 msgid "MB|#E"
3787 msgstr "MB|#z"
3788
3789 #: src/menus.C:253
3790 msgid "MB|#L"
3791 msgstr "MB|#o"
3792
3793 #: src/menus.C:267
3794 msgid "MB|#I"
3795 msgstr "MB|#B"
3796
3797 #: src/menus.C:281
3798 msgid "MB|#M"
3799 msgstr "MB|#K"
3800
3801 #: src/menus.C:295 src/menus.C:370
3802 msgid "MB|#O"
3803 msgstr "MB|#E"
3804
3805 #: src/menus.C:309
3806 msgid "MB|#D"
3807 msgstr "MB|#D"
3808
3809 #: src/menus.C:323 src/menus.C:384
3810 msgid "MB|#H"
3811 msgstr "MB|#S"
3812
3813 #: src/menus.C:426
3814 msgid "Screen Options"
3815 msgstr "Megjelenítés"
3816
3817 #: src/menus.C:467
3818 #, fuzzy
3819 msgid ""
3820 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3821 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3822 msgstr ""
3823 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3824
3825 #: src/menus.C:473 src/menus.C:712
3826 #, fuzzy
3827 msgid "FIM|Ll#l#L"
3828 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3829
3830 #: src/menus.C:474 src/menus.C:713
3831 #, fuzzy
3832 msgid "FIM|Aa#a#A"
3833 msgstr "FIM|Aa#a#A"
3834
3835 #: src/menus.C:475 src/menus.C:714
3836 #, fuzzy
3837 msgid "FIM|Pp#p#P"
3838 msgstr "FIM|Pp#p#P"
3839
3840 #: src/menus.C:476 src/menus.C:715
3841 msgid "FIM|Nn#n#N"
3842 msgstr "FIM|Nn#n#N"
3843
3844 #: src/menus.C:485
3845 #, fuzzy
3846 msgid ""
3847 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3848 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3849 msgstr ""
3850 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
3851 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
3852
3853 #: src/menus.C:494
3854 msgid ""
3855 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3856 "Text...%x43"
3857 msgstr ""
3858 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3859
3860 #: src/menus.C:501
3861 #, fuzzy
3862 msgid ""
3863 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3864 "Text...%x43"
3865 msgstr ""
3866 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3867
3868 #: src/menus.C:507
3869 msgid "FEX|Ll#l#L"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/menus.C:508
3873 msgid "FEX|Dd#d#D"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/menus.C:509
3877 msgid "FEX|Pp#p#P"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/menus.C:510
3881 msgid "FEX|Tt#t#T"
3882 msgstr "FEX|Aa#a#A"
3883
3884 #: src/menus.C:512
3885 #, fuzzy
3886 msgid "FEX|Hh#h#H"
3887 msgstr "EM|Xx#x#X"
3888
3889 #: src/menus.C:513
3890 msgid "FEX|mM#m#M"
3891 msgstr "FEX|Vv#v#V"
3892
3893 #: src/menus.C:517
3894 #, fuzzy
3895 msgid ""
3896 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3897 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3898 "program%l|Print...|Fax..."
3899 msgstr ""
3900 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
3901 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
3902 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
3903
3904 #: src/menus.C:532 src/menus.C:732
3905 msgid "FM|Nn#n#N"
3906 msgstr "FM|jJ#j#J"
3907
3908 #: src/menus.C:533 src/menus.C:733
3909 msgid "FM|tT#t#T"
3910 msgstr "FM|aA#a#A"
3911
3912 #: src/menus.C:534 src/menus.C:734
3913 msgid "FM|Oo#o#O"
3914 msgstr "FM|nN#n#N"
3915
3916 #: src/menus.C:535
3917 msgid "FM|Cc#c#C"
3918 msgstr "FM|zZ#z#Z"
3919
3920 #: src/menus.C:536
3921 msgid "FM|Ss#s#S"
3922 msgstr "FM|Mm#m#M"
3923
3924 #: src/menus.C:537
3925 msgid "FM|Aa#a#A"
3926 msgstr "FM|tT#t#T"
3927
3928 #: src/menus.C:538
3929 msgid "FM|Rr#r#R"
3930 msgstr "FM|iI#i#I"
3931
3932 #: src/menus.C:539
3933 msgid "FM|dD#d#D"
3934 msgstr "FM|Dd#d#D"
3935
3936 #: src/menus.C:540
3937 #, fuzzy
3938 msgid "FM|wW#w#W"
3939 msgstr "FM|Pp#p#P"
3940
3941 #: src/menus.C:541
3942 msgid "FM|vV#v#V"
3943 msgstr "FM|Vv#v#V"
3944
3945 #: src/menus.C:542
3946 msgid "FM|Uu#u#U"
3947 msgstr "FM|oO#o#O"
3948
3949 #: src/menus.C:543
3950 #, fuzzy
3951 msgid "FM|Bb#b#B"
3952 msgstr "LM|Ff#f#F"
3953
3954 #: src/menus.C:544
3955 msgid "FM|Pp#p#P"
3956 msgstr "FM|yY#y#Y"
3957
3958 #: src/menus.C:545
3959 msgid "FM|Ff#f#F"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/menus.C:591
3963 #, no-c-format
3964 msgid "|Import%m"
3965 msgstr "|Beillesztés%m"
3966
3967 #: src/menus.C:593
3968 #, no-c-format
3969 msgid "|Export%m%l"
3970 msgstr "|Exportálás%m%l"
3971
3972 #: src/menus.C:595
3973 #, no-c-format
3974 msgid "|Exit%l"
3975 msgstr "|Kilépés%l"
3976
3977 #: src/menus.C:596 src/menus.C:735
3978 msgid "FM|Ii#i#I"
3979 msgstr "FM|Bb#b#B"
3980
3981 #: src/menus.C:597
3982 msgid "FM|Ee#e#E"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/menus.C:598 src/menus.C:736
3986 msgid "FM|xX#x#X"
3987 msgstr "FM|Kk#k#K"
3988
3989 #: src/menus.C:706
3990 #, fuzzy
3991 msgid ""
3992 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3993 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3994 msgstr ""
3995 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
3996 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3997
3998 #: src/menus.C:726
3999 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
4000 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
4001
4002 #: src/menus.C:814
4003 msgid ""
4004 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
4005 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
4006 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
4007 msgstr ""
4008 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
4009 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
4010 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
4011 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
4012 "eltüntetése%x27"
4013
4014 #: src/menus.C:823
4015 msgid "EMF|Oo#o#O"
4016 msgstr "EMF|nN#n#N"
4017
4018 #: src/menus.C:824
4019 msgid "EMF|Mm#m#M"
4020 msgstr "EMF|Ee#e#E"
4021
4022 #: src/menus.C:825
4023 msgid "EMF|Aa#a#A"
4024 msgstr "EMF|lL#l#L"
4025
4026 #: src/menus.C:826
4027 msgid "EMF|Cc#c#C"
4028 msgstr "EMF|bB#b#B"
4029
4030 #: src/menus.C:827
4031 msgid "EMF|Ff#f#F"
4032 msgstr "EMF|rR#r#R"
4033
4034 #: src/menus.C:828
4035 msgid "EMF|Tt#t#T"
4036 msgstr "EMF|aA#a#A"
4037
4038 #: src/menus.C:829
4039 msgid "EMF|Rr#r#R"
4040 msgstr "EMF|Hh#h#H"
4041
4042 #: src/menus.C:837 src/menus.C:935
4043 msgid "Table%t"
4044 msgstr "Táblázat%t"
4045
4046 #: src/menus.C:845
4047 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/menus.C:847
4051 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/menus.C:848
4055 msgid "EMT|Mm#m#M"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/menus.C:856
4059 msgid "|Line Top%B%x36"
4060 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
4061
4062 #: src/menus.C:858
4063 msgid "|Line Top%b%x36"
4064 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
4065
4066 #: src/menus.C:859
4067 msgid "EMT|Tt#t#T"
4068 msgstr "EMT|Ff#f#F"
4069
4070 #: src/menus.C:867
4071 msgid "|Line Bottom%B%x37"
4072 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
4073
4074 #: src/menus.C:869
4075 msgid "|Line Bottom%b%x37"
4076 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
4077
4078 #: src/menus.C:870
4079 msgid "EMT|Bb#b#B"
4080 msgstr "EMT|Aa#a#A"
4081
4082 #: src/menus.C:878
4083 msgid "|Line Left%B%x38"
4084 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
4085
4086 #: src/menus.C:880
4087 msgid "|Line Left%b%x38"
4088 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
4089
4090 #: src/menus.C:881
4091 msgid "EMT|Ll#l#L"
4092 msgstr "EMT|Bb#b#B"
4093
4094 #: src/menus.C:889
4095 msgid "|Line Right%B%x39%l"
4096 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
4097
4098 #: src/menus.C:891
4099 msgid "|Line Right%b%x39%l"
4100 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
4101
4102 #: src/menus.C:892
4103 msgid "EMT|Rr#r#R"
4104 msgstr "EMT|Jj#j#J"
4105
4106 #: src/menus.C:901
4107 msgid "|Align Left%R%x40"
4108 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
4109
4110 #: src/menus.C:903
4111 msgid "|Align Left%r%x40"
4112 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
4113
4114 #: src/menus.C:904
4115 msgid "EMT|eE#e#E"
4116 msgstr "EMT|lL#l#L"
4117
4118 #: src/menus.C:907
4119 msgid "|Align Right%R%x41"
4120 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
4121
4122 #: src/menus.C:909
4123 msgid "|Align Right%r%x41"
4124 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
4125
4126 #: src/menus.C:910
4127 msgid "EMT|iI#i#I"
4128 msgstr "EMT|rR#r#R"
4129
4130 #: src/menus.C:913
4131 msgid "|Align Center%R%x42%l"
4132 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
4133
4134 #: src/menus.C:915
4135 msgid "|Align Center%r%x42%l"
4136 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
4137
4138 #: src/menus.C:916
4139 msgid "EMT|Cc#c#C"
4140 msgstr "EMT|Kk#k#K"
4141
4142 #: src/menus.C:919
4143 #, no-c-format
4144 msgid "|Append Row%x32"
4145 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
4146
4147 #: src/menus.C:920
4148 msgid "EMT|oO#o#O"
4149 msgstr "EMT|Ss#s#S"
4150
4151 #: src/menus.C:922
4152 #, no-c-format
4153 msgid "|Append Column%x33%l"
4154 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
4155
4156 #: src/menus.C:923
4157 msgid "EMT|uU#u#U"
4158 msgstr "EMT|Oo#o#O"
4159
4160 #: src/menus.C:925
4161 #, no-c-format
4162 msgid "|Delete Row%x34"
4163 msgstr "|Sor törlése%x34"
4164
4165 #: src/menus.C:926
4166 msgid "EMT|wW#w#W"
4167 msgstr "EMT|tT#t#T"
4168
4169 #: src/menus.C:928
4170 #, no-c-format
4171 msgid "|Delete Column%x35%l"
4172 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
4173
4174 #: src/menus.C:929
4175 msgid "EMT|nN#n#N"
4176 msgstr "EMT|pP#p#P"
4177
4178 #: src/menus.C:931
4179 #, no-c-format
4180 msgid "|Delete Table%x43"
4181 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
4182
4183 #: src/menus.C:932
4184 msgid "EMT|Dd#d#D"
4185 msgstr "EMT|zZ#z#Z"
4186
4187 #: src/menus.C:937
4188 #, no-c-format
4189 msgid "|Insert table%x31"
4190 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
4191
4192 #: src/menus.C:938
4193 msgid "EMT|Ii#i#I"
4194 msgstr "EMT|aA#a#A"
4195
4196 #: src/menus.C:942
4197 msgid "Version Control%t"
4198 msgstr "Példány felügyelet%t"
4199
4200 #: src/menus.C:945
4201 #, no-c-format
4202 msgid "|Register%d%x51"
4203 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
4204
4205 #. signifies that the file is not checked out
4206 #: src/menus.C:949
4207 #, no-c-format
4208 msgid "|Check In Changes%d%x52"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/menus.C:951
4212 #, no-c-format
4213 msgid "|Check Out for Edit%x53"
4214 msgstr ""
4215
4216 #. signifies that the file is checked out
4217 #: src/menus.C:955
4218 #, no-c-format
4219 msgid "|Check In Changes%x52"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/menus.C:957
4223 #, no-c-format
4224 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/menus.C:960
4228 #, no-c-format
4229 msgid "|Revert to last version%x54"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/menus.C:962
4233 #, no-c-format
4234 msgid "|Undo last check in%x55"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/menus.C:964
4238 #, no-c-format
4239 msgid "|Show History%x56"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/menus.C:967
4243 #, no-c-format
4244 msgid "|Register%x51"
4245 msgstr "Regisztrálás%x51"
4246
4247 #. the shortcuts are not good.
4248 #: src/menus.C:970
4249 msgid "EMV|Rr#r#R"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/menus.C:971
4253 msgid "EMV|Ii#i#I"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/menus.C:972
4257 msgid "EMV|Oo#o#O"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/menus.C:973
4261 msgid "EMV|lL#l#l"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/menus.C:974
4265 msgid "EMV|Uu#u#U"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/menus.C:975
4269 msgid "EMV|Hh#h#H"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/menus.C:978
4273 msgid ""
4274 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4275 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4276 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4277 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4278 msgstr ""
4279 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4280 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4281 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4282 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4283 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4284 "bekezdéseknek"
4285
4286 #: src/menus.C:997
4287 msgid "EM|Uu#u#U"
4288 msgstr "EM|Vv#v#V"
4289
4290 #: src/menus.C:998
4291 msgid "EM|Rr#r#R"
4292 msgstr "EM|Ii#i#I"
4293
4294 #: src/menus.C:999
4295 msgid "EM|Cc#c#C"
4296 msgstr "EM|Kk#k#K"
4297
4298 #: src/menus.C:1000
4299 msgid "EM|oO#o#O"
4300 msgstr "EM|Mm#m#M"
4301
4302 #: src/menus.C:1001
4303 msgid "EM|Pp#p#P"
4304 msgstr "EM|Bb#b#B"
4305
4306 #: src/menus.C:1002
4307 msgid "EM|Ff#f#F"
4308 msgstr "EM|eE#e#E"
4309
4310 #: src/menus.C:1003
4311 msgid "EM|Ee#e#E"
4312 msgstr "EM|hH#h#H"
4313
4314 #: src/menus.C:1004
4315 msgid "EM|Nn#n#N"
4316 msgstr "EM|gG#g#G"
4317
4318 #: src/menus.C:1005
4319 msgid "EM|Ii#i#I"
4320 msgstr "EM|oO#o#O"
4321
4322 #: src/menus.C:1006
4323 msgid "EM|Tt#t#T"
4324 msgstr "EM|Tt#t#T"
4325
4326 #: src/menus.C:1007
4327 msgid "EM|Ss#s#S"
4328 msgstr "EM|Nn#n#N"
4329
4330 #: src/menus.C:1008
4331 msgid "EM|hH#h#H"
4332 msgstr "EM|Xx#x#X"
4333
4334 #: src/menus.C:1009
4335 msgid "EM|aA#a#A"
4336 msgstr "EM|aA#a#A"
4337
4338 #: src/menus.C:1010
4339 msgid "EM|Vv#v#V"
4340 msgstr "EM|Pp#p#P"
4341
4342 #: src/menus.C:1011
4343 msgid "EM|wW#w#W"
4344 msgstr "EM|Ll#l#L"
4345
4346 #: src/menus.C:1012
4347 msgid "EM|Ll#l#L"
4348 msgstr "EM|rR#r#R"
4349
4350 #: src/menus.C:1013
4351 msgid "EM|gG#g#G"
4352 msgstr "EM|zZ#z#Z"
4353
4354 #: src/menus.C:1138
4355 msgid ""
4356 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4357 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4358 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4359 msgstr ""
4360 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4361 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4362 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4363
4364 #: src/menus.C:1151
4365 msgid "LM|Cc#c#C"
4366 msgstr "LM|Bb#b#B"
4367
4368 #: src/menus.C:1152
4369 msgid "LM|Pp#p#P"
4370 msgstr "LM|eE#e#E"
4371
4372 #: src/menus.C:1153
4373 msgid "LM|Dd#d#D"
4374 msgstr "LM|Dd#d#D"
4375
4376 #: src/menus.C:1154
4377 msgid "LM|aA#a#A"
4378 msgstr "LM|Oo#o#O"
4379
4380 #: src/menus.C:1155
4381 msgid "LM|eE#e#E"
4382 msgstr "LM|Tt#t#T"
4383
4384 #: src/menus.C:1156
4385 msgid "LM|Qq#q#Q"
4386 msgstr "LM|Ii#i#I"
4387
4388 #: src/menus.C:1157
4389 msgid "LM|mM#m#M"
4390 msgstr "LM|lL#l#L"
4391
4392 #: src/menus.C:1158
4393 msgid "LM|Nn#n#N"
4394 msgstr "LM|Kk#k#K"
4395
4396 #: src/menus.C:1159
4397 msgid "LM|Bb#b#B"
4398 msgstr "LM|Ff#f#F"
4399
4400 #: src/menus.C:1160
4401 msgid "LM|Tt#t#T"
4402 msgstr "LM|Xx#x#X"
4403
4404 #: src/menus.C:1161
4405 msgid "LM|vV#v#V"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/menus.C:1162
4409 msgid "LM|Ll#l#L"
4410 msgstr "LM|aA#a#A"
4411
4412 #: src/menus.C:1163
4413 msgid "LM|Ss#s#S"
4414 msgstr "LM|mM#m#M"
4415
4416 #: src/menus.C:1228
4417 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4418 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4419
4420 #: src/menus.C:1232
4421 msgid "IMA|Ll#l#L"
4422 msgstr "DMA|rR#r#R"
4423
4424 #: src/menus.C:1233
4425 msgid "IMA|Pp#p#P"
4426 msgstr "DMA|zZ#z#Z"
4427
4428 #: src/menus.C:1236
4429 msgid ""
4430 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4431 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4432 msgstr ""
4433 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4434 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4435 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4436
4437 #: src/menus.C:1244
4438 msgid "IMT|Cc#c#C"
4439 msgstr "IMT|aA#a#A"
4440
4441 #: src/menus.C:1245
4442 msgid "IMT|Ff#f#F"
4443 msgstr "IMT|bB#b#B"
4444
4445 #: src/menus.C:1246
4446 msgid "IMT|Tt#t#T"
4447 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4448
4449 #: src/menus.C:1247
4450 msgid "IMT|Aa#a#A"
4451 msgstr "IMT|lL#l#L"
4452
4453 #: src/menus.C:1248
4454 msgid "IMT|Ii#i#I"
4455 msgstr "IMT|rR#r#R"
4456
4457 #: src/menus.C:1249
4458 msgid "IMT|Bb#b#B"
4459 msgstr "IMT|iI#i#I"
4460
4461 #: src/menus.C:1252
4462 msgid ""
4463 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4464 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4465 msgstr ""
4466 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4467 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4468
4469 #: src/menus.C:1259
4470 #, fuzzy
4471 msgid "IMF|gG#g#G"
4472 msgstr "IM|bB#b#B"
4473
4474 #: src/menus.C:1260
4475 msgid "IMF|Tt#t#T"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/menus.C:1261
4479 msgid "IMF|Ww#w#W"
4480 msgstr "IMF|Ss#s#S"
4481
4482 #: src/menus.C:1262
4483 msgid "IMF|iI#i#I"
4484 msgstr "IMF|zZ#z#Z"
4485
4486 #: src/menus.C:1263
4487 msgid "IMF|Aa#a#A"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/menus.C:1266
4491 #, fuzzy
4492 msgid ""
4493 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4494 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4495 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4496 msgstr ""
4497 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4498 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4499 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4500
4501 #: src/menus.C:1276
4502 msgid "IMS|Hh#h#H"
4503 msgstr "IMS|Hh#h#H"
4504
4505 #: src/menus.C:1277
4506 msgid "IMS|Pp#p#P"
4507 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4508
4509 #: src/menus.C:1278
4510 msgid "IMS|Bb#b#B"
4511 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4512
4513 #: src/menus.C:1279
4514 msgid "IMS|Ll#l#L"
4515 msgstr "IMS|Ss#s#S"
4516
4517 #: src/menus.C:1280
4518 msgid "IMS|iI#i#I"
4519 msgstr "IMS|zZ#z#Z"
4520
4521 #: src/menus.C:1281
4522 msgid "IMS|Ee#e#E"
4523 msgstr "IMS|Mm#m#M"
4524
4525 #: src/menus.C:1282
4526 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4527 msgstr "IMS|aA#a#A"
4528
4529 #: src/menus.C:1283
4530 #, fuzzy
4531 msgid "IMS|Mm#m#M"
4532 msgstr "IM|Ss#s#S"
4533
4534 #: src/menus.C:1286
4535 #, fuzzy
4536 msgid ""
4537 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4538 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4539 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4540 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4541 msgstr ""
4542 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4543 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4544 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4545 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4546 "hivatkozás|Tárgymutató"
4547
4548 #: src/menus.C:1307
4549 msgid "IM|gG#g#G"
4550 msgstr "IM|bB#b#B"
4551
4552 #: src/menus.C:1308
4553 msgid "IM|bB#b#B"
4554 msgstr "IM|Tt#t#T"
4555
4556 #: src/menus.C:1309
4557 msgid "IM|cC#c#C"
4558 msgstr "IM|Ff#f#F"
4559
4560 #: src/menus.C:1310
4561 msgid "IM|Aa#a#A"
4562 msgstr "IM|Aa#a#A"
4563
4564 #: src/menus.C:1311
4565 msgid "IM|Xx#x#X"
4566 msgstr "IM|Xx#x#X"
4567
4568 #: src/menus.C:1312
4569 msgid "IM|Ff#f#F"
4570 msgstr "IM|Ll#l#L"
4571
4572 #: src/menus.C:1313
4573 msgid "IM|Mm#m#M"
4574 msgstr "IM|Ss#s#S"
4575
4576 #: src/menus.C:1314
4577 msgid "IM|oO#o#O"
4578 msgstr "IM|eE#e#E"
4579
4580 #: src/menus.C:1315
4581 msgid "IM|Tt#t#T"
4582 msgstr "IM|jJ#j#J"
4583
4584 #: src/menus.C:1316
4585 msgid "IM|Ss#s#S"
4586 msgstr "IM|pP#p#P"
4587
4588 #: src/menus.C:1317
4589 msgid "IM|Nn#n#N"
4590 msgstr "IM|Mm#m#M"
4591
4592 #: src/menus.C:1318
4593 msgid "IM|Ll#l#L"
4594 msgstr "IM|Cc#c#C"
4595
4596 #: src/menus.C:1319
4597 msgid "IM|rR#r#R"
4598 msgstr "IM|Kk#k#K"
4599
4600 #: src/menus.C:1320
4601 msgid "IM|iI#i#I"
4602 msgstr "IM|Ii#i#I"
4603
4604 #: src/menus.C:1321
4605 msgid "IM|dD#d#D"
4606 msgstr "IM|rR#r#R"
4607
4608 #: src/menus.C:1322
4609 #, fuzzy
4610 msgid "IM|wW#w#W"
4611 msgstr "FM|Pp#p#P"
4612
4613 #: src/menus.C:1324
4614 msgid "|URL..."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/menus.C:1325
4618 msgid "IM|Uu#u#U"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/menus.C:1431
4622 msgid ""
4623 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4624 "Panel..."
4625 msgstr ""
4626 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4627 "szerkesztõ..."
4628
4629 #: src/menus.C:1441
4630 msgid "MM|Ff#f#F"
4631 msgstr "MM|Tt#t#T"
4632
4633 #: src/menus.C:1442
4634 msgid "MM|Ss#s#S"
4635 msgstr "MM|gG#g#G"
4636
4637 #: src/menus.C:1443
4638 msgid "MM|Ee#e#E"
4639 msgstr "MM|Kk#k#K"
4640
4641 #: src/menus.C:1444
4642 msgid "MM|xX#x#X"
4643 msgstr "MM|nN#n#N"
4644
4645 #: src/menus.C:1445
4646 msgid "MM|uU#u#U"
4647 msgstr "MM|Ss#s#S"
4648
4649 #: src/menus.C:1446
4650 msgid "MM|Ii#i#I"
4651 msgstr "MM|Ii#i#I"
4652
4653 #: src/menus.C:1447
4654 msgid "MM|Mm#m#M"
4655 msgstr "MM|Mm#m#M"
4656
4657 #: src/menus.C:1448
4658 msgid "MM|Dd#d#D"
4659 msgstr "MM|Dd#d#D"
4660
4661 #: src/menus.C:1449
4662 msgid "MM|Pp#p#P"
4663 msgstr "MM|zZ#z#Z"
4664
4665 #: src/menus.C:1515
4666 msgid ""
4667 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4668 msgstr ""
4669 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4670 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4671
4672 #: src/menus.C:1521
4673 msgid "OM|Ff#f#F"
4674 msgstr "OM|Mm#m#M"
4675
4676 #: src/menus.C:1522
4677 msgid "OM|Ss#s#S"
4678 msgstr "OM|Nn#n#N"
4679
4680 #: src/menus.C:1523
4681 msgid "OM|Kk#k#K"
4682 msgstr "OM|Bb#b#B"
4683
4684 #: src/menus.C:1524
4685 msgid "OM|Ll#l#L"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/menus.C:1525
4689 msgid "OM|Rr#r#R"
4690 msgstr "OM|Kk#k#K"
4691
4692 #: src/menus.C:1569
4693 msgid "No Documents Open!%t"
4694 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
4695
4696 #: src/menus.C:1603
4697 msgid ""
4698 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4699 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4700 "Warranty...|Credits...|Version..."
4701 msgstr ""
4702 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4703 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4704 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4705
4706 #: src/menus.C:1615
4707 msgid "HM|Ii#I#i"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/menus.C:1616
4711 msgid "HM|Tt#T#t"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/menus.C:1617
4715 msgid "HM|Uu#U#u"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/menus.C:1618
4719 #, fuzzy
4720 msgid "HM|xX#x#X"
4721 msgstr "FM|Kk#k#K"
4722
4723 #: src/menus.C:1619
4724 msgid "HM|Cc#C#c"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/menus.C:1620
4728 msgid "HM|Rr#R#r"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/menus.C:1621
4732 msgid "HM|Kk#K#k"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/menus.C:1622
4736 msgid "HM|Ll#L#l"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/menus.C:1623
4740 msgid "HM|oO#o#O"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/menus.C:1624
4744 msgid "HM|eE#e#E"
4745 msgstr "HM|sS#s#S"
4746
4747 #: src/menus.C:1625
4748 msgid "HM|Vv#v#V"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/menus.C:1648
4752 msgid "LyX Version "
4753 msgstr "LyX verziószám: "
4754
4755 #: src/menus.C:1649
4756 msgid " of "
4757 msgstr ", dátum: "
4758
4759 #: src/menus.C:1650
4760 msgid "Library directory: "
4761 msgstr "A program könyvtára: "
4762
4763 #: src/menus.C:1652
4764 msgid "User directory: "
4765 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4766
4767 #: src/menus.C:1666
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Could not find requested Documentation file"
4770 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
4771
4772 #: src/menus.C:1670
4773 msgid "Opening help file"
4774 msgstr "Súgó megnyitása"
4775
4776 #: src/minibuffer.C:55
4777 msgid "Executing:"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/minibuffer.C:219 src/minibuffer.h:22
4781 msgid "Welcome to LyX!"
4782 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4783
4784 #. this is a hack
4785 #: src/minibuffer.C:220
4786 msgid "* No document open *"
4787 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
4788
4789 #: src/Painter.C:318
4790 msgid "LyX: Unknown X11 color "
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/Painter.C:319
4794 #, fuzzy
4795 msgid " for "
4796 msgstr ", dátum: "
4797
4798 #: src/Painter.C:320
4799 msgid "     Using black instead, sorry!."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/Painter.C:327
4803 msgid "LyX: X11 color "
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/Painter.C:328 src/Painter.C:334
4807 msgid " allocated for "
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/Painter.C:333
4811 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/Painter.C:374
4815 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/Painter.C:375
4819 #, fuzzy
4820 msgid "' for "
4821 msgstr ", dátum: "
4822
4823 #: src/Painter.C:376
4824 msgid " with (r,g,b)=("
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/Painter.C:379
4828 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/PaperLayout.C:153
4832 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
4833 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4834
4835 #: src/PaperLayout.C:175
4836 msgid "Paper Layout"
4837 msgstr "Oldalbeállítás"
4838
4839 #: src/PaperLayout.C:207
4840 msgid "Paper layout set"
4841 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
4842
4843 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:298 src/TableLayout.C:297
4844 #: src/TableLayout.C:469
4845 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4846 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
4847
4848 #: src/paragraph.C:1614
4849 msgid "Senseless with this layout!"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/ParagraphExtra.C:143
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4855 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4856
4857 #: src/ParagraphExtra.C:162
4858 msgid "ParagraphExtra Layout"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/ParagraphExtra.C:202
4862 msgid "ParagraphExtra layout set"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/ParagraphExtra.C:308
4866 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4867 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
4868
4869 #: src/print_form.C:21
4870 msgid "Print to"
4871 msgstr "Nyomtatás"
4872
4873 #: src/print_form.C:31
4874 msgid "Printer|#P"
4875 msgstr "Nyomtató|#y"
4876
4877 #: src/print_form.C:33
4878 msgid "File|#F"
4879 msgstr "Fájl|#F"
4880
4881 #: src/print_form.C:52
4882 msgid "All Pages|#G"
4883 msgstr "Minden oldalt|#M"
4884
4885 #: src/print_form.C:54
4886 msgid "Only Odd Pages|#O"
4887 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
4888
4889 #: src/print_form.C:56
4890 msgid "Only Even Pages|#E"
4891 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4892
4893 #: src/print_form.C:62
4894 msgid "Normal Order|#N"
4895 msgstr "Normál sorrend|#N"
4896
4897 #: src/print_form.C:64
4898 msgid "Reverse Order|#R"
4899 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4900
4901 #: src/print_form.C:68
4902 msgid "Order"
4903 msgstr "Sorrend"
4904
4905 #: src/print_form.C:76
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Pages:"
4908 msgstr "Oldal: "
4909
4910 #: src/print_form.C:81
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Copies"
4913 msgstr "Másolás"
4914
4915 #: src/print_form.C:85
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Count:"
4918 msgstr "Kivágás"
4919
4920 #: src/print_form.C:88
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Unsorted|#U"
4923 msgstr "Frissítés|#F"
4924
4925 #: src/print_form.C:107
4926 msgid "File Type"
4927 msgstr "Fájl típusa"
4928
4929 #: src/print_form.C:111
4930 msgid "Command:|#C"
4931 msgstr "Parancs:|#P"
4932
4933 #: src/print_form.C:125
4934 msgid "DVI|#D"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/print_form.C:127
4938 msgid "Postscript|#P"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/print_form.C:129
4942 msgid "LaTeX|#T"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/print_form.C:132
4946 msgid "LyX|#L"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/print_form.C:134
4950 msgid "Ascii|#s"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/spellchecker.C:217
4954 msgid "Spellchecker Options"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/spellchecker.C:551
4958 msgid "Spellchecker"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/spellchecker.C:658
4962 msgid ""
4963 "\n"
4964 "\n"
4965 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4966 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4967 "for the language of this document installed.\n"
4968 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4969 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/spellchecker.C:774
4973 msgid " words checked."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/spellchecker.C:776
4977 msgid " word checked."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/spellchecker.C:778
4981 msgid "Spellchecking completed!"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/spellchecker.C:782
4985 msgid ""
4986 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4987 "Maybe it has been killed."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/sp_form.C:26
4991 msgid "Use language of document|#D"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/sp_form.C:28
4995 msgid "Use alternate language:|#U"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/sp_form.C:34
4999 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/sp_form.C:36
5003 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/sp_form.C:46
5007 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/sp_form.C:48
5011 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/sp_form.C:54
5015 msgid "Dictionary"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/sp_form.C:86
5019 msgid "Replace"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/sp_form.C:88
5023 msgid ""
5024 "Near\n"
5025 "Misses"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/sp_form.C:91
5029 msgid "Spellchecker Options...|#O"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/sp_form.C:93
5033 msgid "Start spellchecking|#S"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/sp_form.C:95
5037 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/sp_form.C:97
5041 msgid "Ignore word|#g"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/sp_form.C:99
5045 msgid "Accept word in this session|#A"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/sp_form.C:101
5049 msgid "Stop spellchecking|#T"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/sp_form.C:103
5053 msgid "Close Spellchecker|#C^["
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/sp_form.C:106
5057 #, no-c-format
5058 msgid "0 %"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/sp_form.C:110
5062 #, no-c-format
5063 msgid "100 %"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/sp_form.C:113
5067 msgid "Replace word|#R"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/support/filetools.C:174
5071 msgid "LyX Internal Error!"
5072 msgstr "LyX belsõ hiba!"
5073
5074 #: src/support/filetools.C:175
5075 msgid "Could not test if directory is writeable"
5076 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
5077
5078 #: src/support/filetools.C:378
5079 msgid "Error! Cannot open directory:"
5080 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
5081
5082 #: src/support/filetools.C:391
5083 msgid "Error! Could not remove file:"
5084 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
5085
5086 #: src/support/filetools.C:405
5087 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5088 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
5089
5090 #: src/support/filetools.C:421
5091 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5092 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
5093
5094 #: src/support/filetools.C:474
5095 msgid "Internal error!"
5096 msgstr "Belsõ hiba!"
5097
5098 #: src/support/filetools.C:475
5099 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5100 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
5101
5102 #: src/support/filetools.C:480
5103 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5104 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
5105
5106 #: src/support/getUserName.C:13
5107 msgid "unknown"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
5111 msgid "Error: Could not change to directory: "
5112 msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
5113
5114 #: src/support/path.h:37
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Error: Dir already popped: "
5117 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
5118
5119 #: src/TableLayout.C:233
5120 msgid "Table Extra Form"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/TableLayout.C:253
5124 msgid "Table Layout"
5125 msgstr "Táblázat-formátum"
5126
5127 #: src/TableLayout.C:276
5128 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5129 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
5130
5131 #: src/TableLayout.C:332
5132 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
5133 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
5134
5135 #: src/text2.C:344
5136 msgid "Opened float"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/text2.C:346
5140 msgid "Closed float"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/text2.C:383
5144 msgid "Nothing to do"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/text2.C:1074
5148 msgid ""
5149 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5150 "change."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/text.C:5533 src/text.C:5541 src/text.C:5558 src/text.C:5573
5154 #: src/text2.C:1833 src/text2.C:1845 src/text2.C:2090 src/text2.C:2103
5155 #: src/text2.C:2200 src/text2.C:2210
5156 msgid "Impossible operation"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/text2.C:1834 src/text2.C:2091
5160 msgid "Don't know what to do with half floats."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/text2.C:1835 src/text2.C:1847 src/text2.C:2093 src/text2.C:2105
5164 msgid "sorry."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/text2.C:1846 src/text2.C:2104
5168 msgid "Don't know what to do with half tables."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/text2.C:2201
5172 msgid "Can't paste float into float!"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/text2.C:2211
5176 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/text.C:2659
5180 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/text.C:3061 src/text.C:3089
5184 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/text.C:3087
5188 msgid ""
5189 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
5190 "Tutorial."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/text.C:5534
5194 msgid "You can't insert a float in a float!"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/text.C:5542
5198 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/text.C:5558
5202 msgid "Cannot cut table."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/text.C:5574
5206 msgid "Float would include float!"
5207 msgstr ""
5208
5209 #~ msgid "Switch to previous document"
5210 #~ msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"