1 # legutolso átnézett sor:
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2001-02-15 \n"
8 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>\n"
9 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 msgid "Couldn't set the layout for "
21 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
33 #: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
37 #: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
40 msgstr "Hiba beolvasás közben "
49 msgid "one unknown token"
50 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
54 msgid " unknown tokens"
55 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
58 msgid "Textclass error"
59 msgstr "Szövegosztály hiba"
62 msgid "The document uses an unknown textclass \""
63 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
66 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
67 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
70 msgid "Can't load textclass "
71 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
74 msgid "-- substituting default"
75 msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel"
79 msgid "Unknown token: "
80 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
83 #: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
88 msgid "LyX file format is newer that what"
89 msgstr "A fájl újabb formátumú"
92 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
93 msgstr "a támogatottnál. Problémákra számíthat."
95 #. "\\lyxformat" not found
96 #: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716
101 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
103 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
106 msgid "Reading of document is not complete"
107 msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes"
110 msgid "Maybe the document is truncated"
111 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
114 msgid "Not a LyX file!"
115 msgstr "Nem LyX fájl!"
118 msgid "Unable to read file!"
119 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
121 #: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812
122 msgid "Error! Document is read-only: "
123 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
125 #: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825
126 msgid "Error! Cannot write file: "
127 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
129 #: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836
130 msgid "Error! Cannot open file: "
131 msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
133 #: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182
142 #: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378
144 msgstr "Hivatkozások"
149 msgstr " Hivatkozás:"
152 msgid "Error: Cannot write file:"
153 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:"
156 msgid "Error: Cannot open file: "
157 msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:"
159 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
163 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
164 msgid "Cannot write file"
165 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
167 #: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317
168 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
171 #. path to LaTeX file
173 msgid "Running chktex..."
174 msgstr "LaTeX futtatása..."
177 msgid "chktex did not work!"
178 msgstr "Chktex nem mükõdik!"
181 msgid "Could not run with file:"
182 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
184 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
186 msgid "Changes in document:"
187 msgstr "Változások a dokumentumban:"
189 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
190 msgid "Save document?"
191 msgstr "Menti a dokumentumot?"
193 #: src/bufferlist.C:156
194 msgid "Some documents were not saved:"
195 msgstr "Néhány dokumentum nincs elmentve:"
197 #: src/bufferlist.C:157
199 msgstr "Mégis kilép?"
201 #: src/bufferlist.C:312
203 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
204 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
206 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
207 msgid " Save seems successful. Phew."
208 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
210 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
211 msgid " Save failed! Trying..."
212 msgstr " A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
214 #: src/bufferlist.C:355
215 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
216 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
218 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
219 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
223 #: src/bufferlist.C:369
225 msgid "Cannot open file"
226 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
228 #: src/bufferlist.C:385
229 msgid "An emergency save of this document exists!"
230 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
232 #: src/bufferlist.C:387
233 msgid "Try to load that instead?"
234 msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?"
236 #: src/bufferlist.C:409
237 msgid "Autosave file is newer."
238 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
240 #: src/bufferlist.C:411
241 msgid "Load that one instead?"
242 msgstr "Inkább azt nyissam meg?"
244 #: src/bufferlist.C:481
245 msgid "Unable to open template"
246 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
248 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
249 msgid "Document is already open:"
250 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
252 #: src/bufferlist.C:516
253 msgid "Do you want to reload that document?"
254 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
256 #. Ask if the file should be checked out for
257 #. viewing/editing, if so: load it.
258 #: src/bufferlist.C:545
259 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
262 #: src/bufferlist.C:553
263 msgid "Cannot open specified file:"
264 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
266 #: src/bufferlist.C:555
267 msgid "Create new document with this name?"
268 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
270 #: src/BufferView2.C:73
271 msgid "Specified file is unreadable: "
272 msgstr "A megadott fájl nem olvasható: "
274 #: src/BufferView2.C:83
275 msgid "Cannot open specified file: "
276 msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
278 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
282 #: src/BufferView2.C:344
284 msgid "No further undo information"
285 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
287 #: src/BufferView2.C:356
288 msgid "Redo not yet supported in math mode"
289 msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
291 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
295 #: src/BufferView2.C:367
296 msgid "No further redo information"
297 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
299 #: src/BufferView2.C:379
300 msgid "Paragraph environment type copied"
301 msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva"
303 #: src/BufferView2.C:388
304 msgid "Paragraph environment type set"
305 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
307 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
311 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
315 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
319 #: src/bufferview_funcs.C:73
320 msgid "Error! unknown language"
321 msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv"
323 #: src/bufferview_funcs.C:94
324 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
325 msgstr "A környezet mélysége megváltoztatva (nem biztos hogy helyes értékre)"
327 #: src/bufferview_funcs.C:165
330 msgstr "Betûkészlet: "
332 #: src/bufferview_funcs.C:171
336 #: src/bufferview_funcs.C:178
338 msgstr ", Sortávolság"
340 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
341 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
345 #: src/bufferview_funcs.C:186
349 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
351 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
352 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
353 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
354 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
355 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
356 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
357 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
361 #: src/bufferview_funcs.C:192
365 #: src/bufferview_funcs.C:202
367 msgid ", Paragraph: "
370 #: src/BufferView_pimpl.C:321
371 msgid "Formatting document..."
372 msgstr "Dokumentum formázása..."
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
375 msgid "Saved bookmark"
378 #: src/BufferView_pimpl.C:1372
379 msgid "Moved to bookmark"
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1611
384 msgid "Select LyX document to insert"
385 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
388 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
390 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
391 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
393 msgid "Documents|#o#O"
394 msgstr "Dokumentum|D"
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
398 msgid "Examples|#E#e"
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
402 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
405 #. Cancel: Do nothing
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
407 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
409 msgstr "Megszakítva."
411 #: src/BufferView_pimpl.C:1641
412 msgid "Inserting document"
413 msgstr "Dokumentum beillesztése"
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637
416 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
417 #: src/lyxfunc.C:1907
421 #: src/BufferView_pimpl.C:1648
423 msgstr "beillesztve."
425 #: src/BufferView_pimpl.C:1652
426 msgid "Could not insert document"
427 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
429 #: src/BufferView_pimpl.C:1818
430 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
433 #: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458
437 #: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458
441 #: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55
442 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
446 #: src/BufferView_pimpl.C:2034
447 msgid "Couldn't find this label"
448 msgstr "Nem találom ezt a címkét"
450 #: src/BufferView_pimpl.C:2035
451 msgid "in current document."
452 msgstr "a megadott dokumentumban."
454 #: src/BufferView_pimpl.C:2532
456 msgstr "Jel eltávolítva"
458 #: src/BufferView_pimpl.C:2539
460 msgstr "Jel beállítva"
462 #: src/BufferView_pimpl.C:2670
466 #: src/BufferView_pimpl.C:2683
470 #: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511
471 msgid "Unknown spacing argument: "
474 #: src/BufferView_pimpl.C:3212
478 #: src/BufferView_pimpl.C:3370
480 msgid "Unknown function!"
481 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
483 #: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636
485 msgid "No more insets"
486 msgstr "Nincs több megjegyzés"
489 msgid "ChkTeX warning id #"
490 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
492 #: src/ColorHandler.C:87
493 msgid "LyX: Unknown X11 color "
494 msgstr "LyX: Ismeretlen X11 szín"
496 #: src/ColorHandler.C:88
500 #: src/ColorHandler.C:89
502 msgid " Using black instead, sorry!"
503 msgstr " Feketét használok helyette, sajnálom!"
505 #: src/ColorHandler.C:96
506 msgid "LyX: X11 color "
507 msgstr "LyX: X11 szín"
509 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
510 msgid " allocated for "
511 msgstr " beállítva a "
513 #: src/ColorHandler.C:102
514 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
515 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
517 #: src/ColorHandler.C:143
518 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
519 msgstr "LyX: Nem tudom beállítani '"
521 #: src/ColorHandler.C:144
525 #: src/ColorHandler.C:145
526 msgid " with (r,g,b)=("
529 #: src/ColorHandler.C:148
530 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
531 msgstr " Használom a legközelebbi kiosztott színt (r,g,b)=("
533 #: src/ColorHandler.C:152
535 msgstr ") helyette. \n"
537 #: src/ColorHandler.C:153
541 #: src/ColorHandler.C:153
545 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
547 msgid "Cannot view file"
548 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
550 #: src/converter.C:174
551 msgid "No information for viewing "
552 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
554 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
555 msgid "Executing command:"
556 msgstr "Parancs végrehajtása:"
558 #: src/converter.C:204
559 msgid "Error while executing"
560 msgstr "Hiba a végrehajtás közben"
562 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
564 msgid "Cannot convert file"
565 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
567 #: src/converter.C:580
568 msgid "No information for converting from "
569 msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
571 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
575 #: src/converter.C:671
576 msgid "There were errors during the Build process."
577 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
579 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
580 msgid "You should try to fix them."
581 msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket."
583 #: src/converter.C:697
584 msgid "Error while trying to move directory:"
585 msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:"
587 #: src/converter.C:733
588 msgid "Error while trying to move file:"
589 msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:"
591 #: src/converter.C:734
595 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
596 msgid "One error detected"
597 msgstr "Egy hibát észleltem"
599 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
600 msgid "You should try to fix it."
601 msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani."
603 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
604 msgid " errors detected."
605 msgstr " hibát észleltem."
607 #: src/converter.C:819
608 msgid "There were errors during running of "
609 msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
612 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
613 msgid "The operation resulted in"
614 msgstr "A mûvelet egy üres fájlt"
617 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
618 msgid "an empty file."
619 msgstr "eredményezett."
622 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
623 msgid "Resulting file is empty"
624 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
626 #: src/converter.C:841
627 msgid "Running LaTeX..."
628 msgstr "LaTeX futtatása..."
630 #: src/converter.C:863
631 msgid "LaTeX did not work!"
632 msgstr "LaTeX nem mükõdik!"
634 #: src/converter.C:864
635 msgid "Missing log file:"
636 msgstr "Hiányzó log fájl:"
638 #: src/converter.C:877
639 msgid "There were errors during the LaTeX run."
640 msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben."
642 #: src/CutAndPaste.C:424
643 msgid "Layout had to be changed from\n"
644 msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n"
646 #: src/CutAndPaste.C:427
649 "because of class conversion from\n"
652 "következõ szövegosztály átalakítása miatt\n"
655 msgid "No debugging message"
656 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
659 msgid "General information"
660 msgstr "Általános információk"
663 msgid "Program initialisation"
664 msgstr "Program telepítés"
667 msgid "Keyboard events handling"
668 msgstr "Billentyûzet kezelés"
672 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
675 msgid "Lyxlex grammer parser"
676 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
679 msgid "Configuration files reading"
680 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
683 msgid "Custom keyboard definition"
684 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
687 msgid "LaTeX generation/execution"
688 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
692 msgstr "Képletszerkesztõ"
695 msgid "Font handling"
696 msgstr "Betûkészlet kezelés"
699 msgid "Textclass files reading"
700 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
703 msgid "Version control"
707 msgid "External control interface"
708 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
711 msgid "Keep *roff temporary files"
715 msgid "User commands"
716 msgstr "Felhasználói parancsok"
720 msgid "The LyX Lexxer"
721 msgstr "A LyX lexxer"
724 msgid "Dependency information"
725 msgstr "Függõségi információk"
730 msgstr "LyX beillesztések"
733 msgid "Files used by LyX"
734 msgstr "LyX által használt fájlok"
737 msgid "Workarea events"
741 msgid "Insettext/tabular messages"
745 msgid "Graphics conversion and loading"
749 msgid "All debugging messages"
750 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
754 msgstr "Hibakeresés `"
758 msgid "Cannot export file"
759 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
762 msgid "No information for exporting to "
763 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
767 msgid "Cannot run latex."
768 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
771 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
774 #: src/exporter.C:103
775 msgid "Document exported as "
776 msgstr "A dokumentum exportálva a"
778 #: src/exporter.C:105
780 msgstr " következõ néven `"
782 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
783 #: src/MenuBackend.C:548
787 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
789 msgstr "Szerkesztés|e"
791 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
811 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
813 msgstr "Dokumentum|D"
815 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
819 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
820 msgid "New from Template...|T"
821 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
823 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
827 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
831 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
845 msgstr "Ment új néven|t"
849 msgid "Revert to Saved|R"
850 msgstr "Vissza a mentetthez|V"
853 msgid "Version Control|V"
862 msgstr "Nyomtat...|y"
870 msgstr "Regisztrál|R"
873 msgid "Check In Changes|I"
877 msgid "Check Out for Edit|O"
881 msgid "Revert to Last Version|L"
885 msgid "Undo Last Check In|U"
889 msgid "Show History|H"
897 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
898 msgid "Preferences...|P"
899 msgstr "Beállítások|B"
901 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
902 msgid "Reconfigure|R"
903 msgstr "Konfigurálás|K"
926 msgid "Paste External Selection|x"
927 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
930 msgid "Find & Replace...|F"
931 msgstr "Keres és Cserél|C"
945 msgstr " (csak olvasható)"
948 msgid "Spellchecker...|S"
949 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ|H"
961 msgid "Remove All Error Boxes|E"
962 msgstr "Az összes hibajelzés törlése|e"
966 msgid "Open/Close float|l"
967 msgstr "Zárt lebegõ objektum"
974 msgid "as Paragraphs|P"
975 msgstr "Bekezdéseknek|B"
978 msgid "Multicolumn|M"
979 msgstr "Összevont oszlop|v"
983 msgstr "vonal Fent|F"
986 msgid "Line Bottom|B"
987 msgstr "vonal Lent|L"
995 msgstr "vonal Jobb|J"
1001 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1002 msgid "Align Center|C"
1003 msgstr "Középre ig.|K"
1005 #: src/ext_l10n.h:65
1006 msgid "Align Right|i"
1007 msgstr "Jobbra ig.|i"
1009 #: src/ext_l10n.h:66
1010 msgid "V.Align Top|o"
1011 msgstr "függ. Fel|e"
1013 #: src/ext_l10n.h:67
1014 msgid "V.Align Center|n"
1017 #: src/ext_l10n.h:68
1018 msgid "V.Align Bottom|V"
1019 msgstr "függ. Középre|p"
1021 #: src/ext_l10n.h:69
1024 msgstr "Sor hozzáadása|S"
1026 #: src/ext_l10n.h:70
1027 msgid "Delete Row|w"
1028 msgstr "Sor törlése|r"
1030 #: src/ext_l10n.h:71
1032 msgid "Add Column|u"
1033 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
1035 #: src/ext_l10n.h:72
1036 msgid "Delete Column|D"
1037 msgstr "Oszlop törlése|o"
1039 #: src/ext_l10n.h:73
1040 msgid "Make eqnarray|e"
1043 #: src/ext_l10n.h:74
1044 msgid "Make multline|m"
1047 #: src/ext_l10n.h:75
1048 msgid "Make align 1 column|1"
1051 #: src/ext_l10n.h:76
1052 msgid "Make align 2 columns|2"
1055 #: src/ext_l10n.h:77
1056 msgid "Make align 3 columns|3"
1059 #: src/ext_l10n.h:78
1060 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1063 #: src/ext_l10n.h:79
1064 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1067 #: src/ext_l10n.h:80
1069 msgid "Toggle numbering|n"
1070 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1072 #: src/ext_l10n.h:81
1074 msgid "Toggle numbering of line|u"
1075 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1077 #: src/ext_l10n.h:82
1079 msgid "Toggle limits|l"
1080 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1082 #: src/ext_l10n.h:83
1083 msgid "Inline formula|I"
1086 #: src/ext_l10n.h:84
1088 msgid "Displayed formula|D"
1089 msgstr "Képlet nézet|n"
1091 #: src/ext_l10n.h:85
1093 msgid "Eqnarray environment|q"
1094 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
1096 #: src/ext_l10n.h:86
1098 msgid "Align environment|A"
1099 msgstr "Igazítás|#I"
1101 #: src/ext_l10n.h:87
1103 msgid "Align Left|f"
1104 msgstr "Balra ig.|a"
1106 #: src/ext_l10n.h:89
1108 msgid "Align Right|R"
1109 msgstr "Jobbra ig.|i"
1111 #: src/ext_l10n.h:90
1113 msgid "V.Align Top|T"
1114 msgstr "függ. Fel|e"
1116 #: src/ext_l10n.h:91
1118 msgid "V.Align Center|e"
1121 #: src/ext_l10n.h:92
1123 msgid "V.Align Bottom|B"
1124 msgstr "függ. Középre|p"
1126 #: src/ext_l10n.h:93
1129 msgstr "Sor hozzáadása|S"
1131 #: src/ext_l10n.h:94
1134 msgstr "Sor törlése|r"
1136 #: src/ext_l10n.h:95
1139 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
1141 #: src/ext_l10n.h:96
1143 msgid "Delete Column"
1144 msgstr "Oszlop törlése|o"
1146 #: src/ext_l10n.h:97
1149 msgstr "Beolvaszt|B"
1151 #: src/ext_l10n.h:98
1152 msgid "Special Character|S"
1153 msgstr "Speciális karakter|S"
1155 #: src/ext_l10n.h:99
1156 msgid "Citation Reference...|C"
1157 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
1159 #: src/ext_l10n.h:100
1160 msgid "Cross Reference...|R"
1161 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
1163 #: src/ext_l10n.h:101
1167 #: src/ext_l10n.h:102
1169 msgstr "Lábjegyzet|L"
1171 #: src/ext_l10n.h:103
1172 msgid "Marginal Note|M"
1173 msgstr "Széljegyzet|z"
1175 #: src/ext_l10n.h:104
1176 msgid "Index Entry...|I"
1177 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
1179 # ezt nem tudom igazán mit is csinál ...
1180 #: src/ext_l10n.h:105
1182 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1183 msgstr "Tárgymutató bejegyzés az elõzõ szóra|r"
1185 #: src/ext_l10n.h:106
1189 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1191 msgstr "Megjegyzés|M"
1193 #: src/ext_l10n.h:108
1194 msgid "Lists & TOC|O"
1197 #: src/ext_l10n.h:109
1202 #: src/ext_l10n.h:110
1207 #: src/ext_l10n.h:111
1209 msgid "Graphics...|G"
1212 #: src/ext_l10n.h:112
1214 msgid "Tabular Material...|b"
1215 msgstr "Táblázat...|a"
1217 #: src/ext_l10n.h:113
1219 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
1221 #: src/ext_l10n.h:114
1223 msgid "Include File...|d"
1224 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
1226 #: src/ext_l10n.h:115
1228 msgid "Insert File|e"
1231 #: src/ext_l10n.h:116
1232 msgid "External Material...|x"
1233 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
1235 #: src/ext_l10n.h:117
1236 msgid "Superscript|S"
1237 msgstr "Felsõ index|F"
1239 #: src/ext_l10n.h:118
1241 msgstr "Alsó index|A"
1243 #: src/ext_l10n.h:119
1247 #: src/ext_l10n.h:120
1248 msgid "Hyphenation Point|P"
1249 msgstr "Elválasztási hely|E"
1251 #: src/ext_l10n.h:121
1253 msgid "Ligature break|k"
1256 #: src/ext_l10n.h:122
1257 msgid "Protected Blank|B"
1258 msgstr "Védett szóköz|V"
1260 #: src/ext_l10n.h:123
1264 #: src/ext_l10n.h:124
1266 msgstr "Pontok (...)|P"
1268 #: src/ext_l10n.h:125
1269 msgid "End of Sentence|E"
1270 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
1272 #: src/ext_l10n.h:126
1273 msgid "Ordinary Quote|Q"
1274 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
1276 #: src/ext_l10n.h:127
1277 msgid "Menu Separator|M"
1278 msgstr "Menü elválasztó|n"
1280 #: src/ext_l10n.h:128
1282 msgid "Inline Formula|I"
1283 msgstr "Képlet nézet|n"
1285 #: src/ext_l10n.h:129
1286 msgid "Display Formula|D"
1287 msgstr "Képlet nézet|n"
1289 #: src/ext_l10n.h:130
1291 msgid "Eqnarray environment|E"
1292 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
1294 #: src/ext_l10n.h:131
1296 msgid "AMS align environment|A"
1297 msgstr "Igazítás|#I"
1299 #: src/ext_l10n.h:132
1301 msgid "AMS alignat environment|t"
1302 msgstr "Igazítás|#I"
1304 #: src/ext_l10n.h:133
1306 msgid "AMS xalignat environment|x"
1307 msgstr "Igazítás|#I"
1309 #: src/ext_l10n.h:134
1311 msgid "AMS xxalignat environment"
1312 msgstr "Igazítás|#I"
1314 #: src/ext_l10n.h:135
1316 msgid "Array environment|y"
1317 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
1319 #: src/ext_l10n.h:136
1321 msgid "Cases environment|C"
1322 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1324 #: src/ext_l10n.h:137
1326 msgid "Math Panel...|l"
1327 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
1329 #: src/ext_l10n.h:138
1330 msgid "Table of Contents|C"
1331 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
1333 #: src/ext_l10n.h:139
1334 msgid "Index List|I"
1335 msgstr "Tárgymutató|m"
1337 #: src/ext_l10n.h:140
1338 msgid "BibTeX Reference...|B"
1339 msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
1341 #: src/ext_l10n.h:141
1342 msgid "LyX Document...|X"
1343 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
1345 #: src/ext_l10n.h:142
1346 msgid "Ascii as Lines...|L"
1347 msgstr "Ascii soronként|s"
1349 #: src/ext_l10n.h:143
1350 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1351 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
1353 #: src/ext_l10n.h:144
1354 msgid "Character...|C"
1355 msgstr "Betûkészlet...|k"
1357 #: src/ext_l10n.h:145
1358 msgid "Paragraph...|P"
1361 #: src/ext_l10n.h:146
1362 msgid "Document...|D"
1363 msgstr "Dokumentum...|m"
1365 #: src/ext_l10n.h:147
1366 msgid "Tabular...|T"
1367 msgstr "Táblázat...|T"
1369 #: src/ext_l10n.h:148
1370 msgid "Emphasize Style|E"
1373 #: src/ext_l10n.h:149
1374 msgid "Noun Style|N"
1375 msgstr "Kapitális|p"
1377 #: src/ext_l10n.h:150
1378 msgid "Bold Style|B"
1381 #: src/ext_l10n.h:151
1385 # ez vajon mi lehet??
1386 #: src/ext_l10n.h:152
1387 msgid "Change Environment Depth|v"
1388 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
1390 #: src/ext_l10n.h:153
1392 msgid "Preamble...|r"
1393 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
1395 #: src/ext_l10n.h:154
1396 msgid "Start Appendix here|A"
1399 #: src/ext_l10n.h:155
1400 msgid "Build Program|B"
1403 #: src/ext_l10n.h:156
1407 #: src/ext_l10n.h:157
1408 msgid "LaTeX Logfile|L"
1409 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
1411 #: src/ext_l10n.h:158
1412 msgid "Table of Contents|T"
1413 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
1415 #: src/ext_l10n.h:159
1416 msgid "Child processes|C"
1419 #: src/ext_l10n.h:160
1421 msgid "TeX Information|X"
1422 msgstr "LaTeX beállítások|b"
1424 #: src/ext_l10n.h:161
1428 #: src/ext_l10n.h:163
1433 #: src/ext_l10n.h:164
1438 #: src/ext_l10n.h:165
1439 msgid "Save Bookmark 1|S"
1442 #: src/ext_l10n.h:166
1443 msgid "Save Bookmark 2"
1446 #: src/ext_l10n.h:167
1447 msgid "Save Bookmark 3"
1450 #: src/ext_l10n.h:168
1451 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1454 #: src/ext_l10n.h:169
1455 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1458 #: src/ext_l10n.h:170
1459 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1462 #: src/ext_l10n.h:171
1466 #: src/ext_l10n.h:172
1467 msgid "Introduction|I"
1468 msgstr "Bevezetés|B"
1470 #: src/ext_l10n.h:173
1474 #: src/ext_l10n.h:174
1475 msgid "User's Guide|U"
1476 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
1478 #: src/ext_l10n.h:175
1479 msgid "Extended Features|E"
1480 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
1482 #: src/ext_l10n.h:176
1483 msgid "Customization|C"
1484 msgstr "Testreszabás|s"
1486 #: src/ext_l10n.h:177
1487 msgid "Reference Manual|R"
1488 msgstr "Referencia Kézikönyv|R"
1490 #: src/ext_l10n.h:178
1494 #: src/ext_l10n.h:179
1495 msgid "Table of Contents|a"
1496 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
1498 #: src/ext_l10n.h:180
1499 msgid "LaTeX Configuration|L"
1500 msgstr "LaTeX beállítások|b"
1502 #: src/ext_l10n.h:181
1506 #: src/ext_l10n.h:183
1510 #: src/ext_l10n.h:184
1511 msgid "Acknowledgement"
1512 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
1514 #: src/ext_l10n.h:185
1515 msgid "Acknowledgement*"
1516 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
1518 #: src/ext_l10n.h:186
1519 msgid "Acknowledgements"
1520 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
1522 #: src/ext_l10n.h:187
1523 msgid "Acknowledgments"
1524 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
1526 #: src/ext_l10n.h:188
1530 #: src/ext_l10n.h:189
1534 #: src/ext_l10n.h:190
1538 #: src/ext_l10n.h:191
1542 #: src/ext_l10n.h:192
1546 #: src/ext_l10n.h:193
1547 msgid "AddressForOffprints"
1550 #: src/ext_l10n.h:194
1554 #: src/ext_l10n.h:195
1558 #: src/ext_l10n.h:196
1562 #: src/ext_l10n.h:197
1566 #: src/ext_l10n.h:198
1570 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1574 #: src/ext_l10n.h:200
1578 #: src/ext_l10n.h:201
1582 #: src/ext_l10n.h:202
1586 #: src/ext_l10n.h:203
1590 #: src/ext_l10n.h:204
1594 #: src/ext_l10n.h:205
1596 msgstr "Tárgymutató"
1598 #: src/ext_l10n.h:206
1603 #: src/ext_l10n.h:207
1607 #: src/ext_l10n.h:208
1611 #: src/ext_l10n.h:209
1612 msgid "Author_Email"
1613 msgstr "Szerzõ_Email"
1615 #: src/ext_l10n.h:210
1620 #: src/ext_l10n.h:211
1625 #: src/ext_l10n.h:212
1626 msgid "Author_Running"
1629 #: src/ext_l10n.h:213
1633 #: src/ext_l10n.h:214
1637 #: src/ext_l10n.h:215
1641 #: src/ext_l10n.h:216
1645 #: src/ext_l10n.h:217
1649 #: src/ext_l10n.h:218
1653 #: src/ext_l10n.h:219
1657 #: src/ext_l10n.h:220
1658 msgid "Bibliography"
1659 msgstr "Irodalomjegyzék"
1661 #: src/ext_l10n.h:221
1665 #: src/ext_l10n.h:222
1669 #: src/ext_l10n.h:223
1671 msgid "BoardCentered"
1674 #: src/ext_l10n.h:224
1678 #: src/ext_l10n.h:225
1682 #: src/ext_l10n.h:226
1686 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1690 #: src/ext_l10n.h:228
1694 #: src/ext_l10n.h:229
1695 msgid "CenteredCaption"
1698 #: src/ext_l10n.h:230
1702 #: src/ext_l10n.h:231
1706 #: src/ext_l10n.h:232
1707 msgid "Chapter_Exercises"
1708 msgstr "Fejezet_Exercises"
1710 #: src/ext_l10n.h:233
1714 #: src/ext_l10n.h:234
1718 #: src/ext_l10n.h:235
1722 #: src/ext_l10n.h:236
1726 #: src/ext_l10n.h:237
1730 #: src/ext_l10n.h:238
1734 #: src/ext_l10n.h:239
1738 #: src/ext_l10n.h:240
1740 msgstr "Következtetés"
1742 #: src/ext_l10n.h:241
1744 msgstr "Következtetés*"
1746 #: src/ext_l10n.h:242
1750 #: src/ext_l10n.h:243
1754 #: src/ext_l10n.h:244
1758 #: src/ext_l10n.h:245
1762 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1766 #: src/ext_l10n.h:247
1768 msgstr "Következmény"
1770 #: src/ext_l10n.h:248
1772 msgstr "Következmény*"
1774 #: src/ext_l10n.h:249
1778 #: src/ext_l10n.h:250
1782 #: src/ext_l10n.h:251
1783 msgid "Current_Address"
1786 #: src/ext_l10n.h:252
1790 #: src/ext_l10n.h:253
1794 #: src/ext_l10n.h:254
1798 #: src/ext_l10n.h:255
1802 #: src/ext_l10n.h:256
1806 #: src/ext_l10n.h:257
1810 #: src/ext_l10n.h:258
1814 #: src/ext_l10n.h:259
1816 msgstr "Meghatározás"
1818 #: src/ext_l10n.h:260
1820 msgstr "Meghatározás*"
1822 #: src/ext_l10n.h:261
1826 #: src/ext_l10n.h:262
1830 #: src/ext_l10n.h:263
1834 #: src/ext_l10n.h:264
1838 #: src/ext_l10n.h:265
1840 msgstr "mellékletek"
1842 #: src/ext_l10n.h:266
1844 msgstr "Mellékletek"
1846 #: src/ext_l10n.h:267
1848 msgstr "Mellékletek"
1850 #: src/ext_l10n.h:268
1851 msgid "End_All_Slides"
1854 #: src/ext_l10n.h:269
1856 msgstr "Számozott lista"
1858 #: src/ext_l10n.h:270
1862 #: src/ext_l10n.h:271
1866 #: src/ext_l10n.h:272
1870 #: src/ext_l10n.h:273
1874 #: src/ext_l10n.h:274
1878 #: src/ext_l10n.h:275
1882 #: src/ext_l10n.h:276
1886 #: src/ext_l10n.h:277
1890 #: src/ext_l10n.h:278
1894 #: src/ext_l10n.h:279
1898 #: src/ext_l10n.h:280
1902 #: src/ext_l10n.h:281
1904 msgstr "Eredeti szerzõ"
1906 #: src/ext_l10n.h:282
1910 #: src/ext_l10n.h:283
1914 #: src/ext_l10n.h:284
1918 #: src/ext_l10n.h:285
1922 #: src/ext_l10n.h:286
1926 #: src/ext_l10n.h:287
1927 msgid "FourAffiliations"
1930 #: src/ext_l10n.h:288
1934 #: src/ext_l10n.h:289
1938 #: src/ext_l10n.h:290
1942 #: src/ext_l10n.h:291
1946 #: src/ext_l10n.h:292
1950 #: src/ext_l10n.h:293
1954 #: src/ext_l10n.h:294
1959 #: src/ext_l10n.h:295
1963 #: src/ext_l10n.h:296
1964 msgid "IhrSchreiben"
1967 #: src/ext_l10n.h:297
1971 #: src/ext_l10n.h:298
1975 #: src/ext_l10n.h:299
1979 #: src/ext_l10n.h:300
1983 #: src/ext_l10n.h:301
1987 #: src/ext_l10n.h:302
1988 msgid "InvisibleText"
1991 #: src/ext_l10n.h:303
1995 #: src/ext_l10n.h:304
1999 #: src/ext_l10n.h:305
2003 #: src/ext_l10n.h:306
2007 #: src/ext_l10n.h:307
2009 msgstr "Kulcsszavak"
2011 #: src/ext_l10n.h:308
2015 #: src/ext_l10n.h:309
2019 #: src/ext_l10n.h:310
2023 #: src/ext_l10n.h:311
2027 #: src/ext_l10n.h:312
2028 msgid "LandscapeSlide"
2031 #: src/ext_l10n.h:313
2035 #: src/ext_l10n.h:314
2039 #: src/ext_l10n.h:315
2044 #: src/ext_l10n.h:316
2048 #: src/ext_l10n.h:317
2052 #: src/ext_l10n.h:318
2056 #: src/ext_l10n.h:319
2060 #: src/ext_l10n.h:320
2061 msgid "ListOfSlides"
2064 #: src/ext_l10n.h:321
2068 #: src/ext_l10n.h:322
2070 msgstr "Elhelyezkedés"
2072 #: src/ext_l10n.h:323
2073 msgid "Lowertitleback"
2076 #: src/ext_l10n.h:324
2080 #: src/ext_l10n.h:325
2084 #: src/ext_l10n.h:326
2089 #: src/ext_l10n.h:327
2093 #: src/ext_l10n.h:328
2097 #: src/ext_l10n.h:329
2101 #: src/ext_l10n.h:330
2105 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2106 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2110 #: src/ext_l10n.h:332
2114 #: src/ext_l10n.h:333
2118 #: src/ext_l10n.h:334
2122 #: src/ext_l10n.h:335
2126 #: src/ext_l10n.h:336
2130 #: src/ext_l10n.h:337
2134 #: src/ext_l10n.h:338
2138 #: src/ext_l10n.h:339
2142 #: src/ext_l10n.h:340
2144 msgstr "Megjegyzés*"
2146 #: src/ext_l10n.h:341
2147 msgid "NoteToEditor"
2150 #: src/ext_l10n.h:342
2154 #: src/ext_l10n.h:343
2158 #: src/ext_l10n.h:344
2162 #: src/ext_l10n.h:345
2166 #: src/ext_l10n.h:346
2168 msgstr "Megszólítás"
2170 #: src/ext_l10n.h:347
2174 #: src/ext_l10n.h:348
2178 #: src/ext_l10n.h:349
2182 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2186 #: src/ext_l10n.h:351
2190 #: src/ext_l10n.h:352
2192 msgstr "Rész (part)"
2194 #: src/ext_l10n.h:353
2196 msgstr "Rész* (part*)"
2198 #: src/ext_l10n.h:354
2202 #: src/ext_l10n.h:355
2206 #: src/ext_l10n.h:356
2210 #: src/ext_l10n.h:357
2214 #: src/ext_l10n.h:358
2218 #: src/ext_l10n.h:359
2219 msgid "PortraitSlide"
2222 #: src/ext_l10n.h:360
2223 msgid "PostalCommend"
2226 #: src/ext_l10n.h:361
2228 msgid "PostalComment"
2231 #: src/ext_l10n.h:362
2235 #: src/ext_l10n.h:363
2239 #: src/ext_l10n.h:364
2243 #: src/ext_l10n.h:365
2244 msgid "ProgressContents"
2247 #: src/ext_l10n.h:366
2251 #: src/ext_l10n.h:367
2255 #: src/ext_l10n.h:368
2259 #: src/ext_l10n.h:369
2260 msgid "Proposition*"
2263 #: src/ext_l10n.h:370
2267 #: src/ext_l10n.h:371
2271 #: src/ext_l10n.h:372
2275 #: src/ext_l10n.h:373
2279 #: src/ext_l10n.h:374
2283 #: src/ext_l10n.h:375
2287 #: src/ext_l10n.h:376
2291 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2292 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2296 #: src/ext_l10n.h:379
2300 #: src/ext_l10n.h:380
2302 msgstr "Megjegyzés*"
2304 #: src/ext_l10n.h:381
2306 msgstr "Megjegyzések"
2308 #: src/ext_l10n.h:382
2309 msgid "RetourAdresse"
2312 #: src/ext_l10n.h:383
2313 msgid "ReturnAddress"
2316 #: src/ext_l10n.h:384
2321 #: src/ext_l10n.h:385
2322 msgid "RevisionHistory"
2325 #: src/ext_l10n.h:386
2327 msgid "RevisionRemark"
2330 #: src/ext_l10n.h:387
2331 msgid "REVTEX_Title"
2334 #: src/ext_l10n.h:388
2335 msgid "Right_Address"
2338 #: src/ext_l10n.h:389
2340 msgid "Right_Header"
2343 #: src/ext_l10n.h:390
2347 #: src/ext_l10n.h:391
2348 msgid "Rotatefoilhead"
2351 #: src/ext_l10n.h:392
2353 msgid "RunningAuthor"
2356 #: src/ext_l10n.h:393
2357 msgid "Running_LaTeX_Title"
2360 #: src/ext_l10n.h:394
2362 msgid "RunningTitle"
2363 msgstr "BibTeX futtatása."
2365 #: src/ext_l10n.h:395
2370 #: src/ext_l10n.h:396
2374 #: src/ext_l10n.h:397
2378 #: src/ext_l10n.h:398
2382 #: src/ext_l10n.h:399
2386 #: src/ext_l10n.h:400
2390 #: src/ext_l10n.h:401
2391 msgid "Send_To_Address"
2394 #: src/ext_l10n.h:402
2398 #: src/ext_l10n.h:403
2402 #: src/ext_l10n.h:404
2403 msgid "ShortFoilhead"
2406 #: src/ext_l10n.h:405
2407 msgid "ShortRotatefoilhead"
2410 #: src/ext_l10n.h:406
2414 #: src/ext_l10n.h:407
2418 #: src/ext_l10n.h:408
2422 #: src/ext_l10n.h:409
2426 #: src/ext_l10n.h:410
2427 msgid "SlideContents"
2430 #: src/ext_l10n.h:411
2431 msgid "SlideHeading"
2434 #: src/ext_l10n.h:412
2435 msgid "SlideSubHeading"
2438 #: src/ext_l10n.h:413
2442 #: src/ext_l10n.h:414
2446 #: src/ext_l10n.h:415
2450 #: src/ext_l10n.h:416
2454 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2458 #: src/ext_l10n.h:418
2462 #: src/ext_l10n.h:419
2466 #: src/ext_l10n.h:420
2470 #: src/ext_l10n.h:421
2474 #: src/ext_l10n.h:422
2475 msgid "Subjectclass"
2478 #: src/ext_l10n.h:423
2479 msgid "Subparagraph"
2482 #: src/ext_l10n.h:424
2483 msgid "Subparagraph*"
2484 msgstr "Albekezdés*"
2486 #: src/ext_l10n.h:425
2490 #: src/ext_l10n.h:426
2494 #: src/ext_l10n.h:427
2499 #: src/ext_l10n.h:428
2500 msgid "Subsubsection"
2503 #: src/ext_l10n.h:429
2504 msgid "Subsubsection*"
2507 #: src/ext_l10n.h:430
2511 #: src/ext_l10n.h:431
2515 #: src/ext_l10n.h:432
2517 msgid "SubVariation"
2518 msgstr "Szétválasztás"
2520 #: src/ext_l10n.h:433
2522 msgid "SubVariation2"
2523 msgstr "Szétválasztás"
2525 #: src/ext_l10n.h:434
2527 msgid "SubVariation3"
2528 msgstr "Szétválasztás"
2530 #: src/ext_l10n.h:435
2532 msgid "SubVariation4"
2533 msgstr "Szétválasztás"
2535 #: src/ext_l10n.h:436
2537 msgid "SubVariation5"
2538 msgstr "Szétválasztás"
2540 #: src/ext_l10n.h:437
2544 #: src/ext_l10n.h:438
2546 msgstr "Családi név"
2548 #: src/ext_l10n.h:439
2549 msgid "TableComments"
2552 #: src/ext_l10n.h:440
2556 #: src/ext_l10n.h:441
2560 #: src/ext_l10n.h:442
2564 #: src/ext_l10n.h:443
2568 #: src/ext_l10n.h:444
2572 #: src/ext_l10n.h:445
2576 #: src/ext_l10n.h:446
2580 #: src/ext_l10n.h:447
2584 #: src/ext_l10n.h:448
2585 msgid "TheoremTemplate"
2588 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2592 #: src/ext_l10n.h:450
2596 #: src/ext_l10n.h:451
2597 msgid "ThreeAffiliations"
2600 #: src/ext_l10n.h:452
2601 msgid "ThreeAuthors"
2604 #: src/ext_l10n.h:453
2608 #: src/ext_l10n.h:454
2612 #: src/ext_l10n.h:455
2616 #: src/ext_l10n.h:456
2620 #: src/ext_l10n.h:457
2624 #: src/ext_l10n.h:458
2628 #: src/ext_l10n.h:459
2632 #: src/ext_l10n.h:460
2636 #: src/ext_l10n.h:461
2640 #: src/ext_l10n.h:462
2641 msgid "Trans_Keywords"
2644 #: src/ext_l10n.h:463
2645 msgid "TranslatedAbstract"
2648 #: src/ext_l10n.h:464
2649 msgid "Translated_Title"
2652 #: src/ext_l10n.h:465
2656 #: src/ext_l10n.h:466
2657 msgid "TwoAffiliations"
2660 #: src/ext_l10n.h:467
2664 #: src/ext_l10n.h:468
2665 msgid "Unterschrift"
2668 #: src/ext_l10n.h:469
2669 msgid "Uppertitleback"
2672 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2673 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2677 #: src/ext_l10n.h:471
2680 msgstr "Szétválasztás"
2682 #: src/ext_l10n.h:472
2686 #: src/ext_l10n.h:473
2690 #: src/ext_l10n.h:474
2694 #: src/ext_l10n.h:475
2698 #: src/ext_l10n.h:476
2702 #: src/ext_l10n.h:477
2706 #: src/ext_l10n.h:478
2710 #: src/ext_l10n.h:479
2714 #: src/ext_l10n.h:480
2718 #: src/ext_l10n.h:481
2722 #: src/ext_l10n.h:482
2726 #: src/ext_l10n.h:483
2730 #: src/ext_l10n.h:484
2734 #: src/ext_l10n.h:485
2738 #: src/ext_l10n.h:486
2743 #: src/ext_l10n.h:487
2744 msgid "Portuguese (Brazil)"
2747 #: src/ext_l10n.h:488
2751 #: src/ext_l10n.h:489
2755 #: src/ext_l10n.h:490
2760 #: src/ext_l10n.h:491
2764 #: src/ext_l10n.h:492
2765 msgid "French Canadian"
2768 #: src/ext_l10n.h:493
2772 #: src/ext_l10n.h:494
2776 #: src/ext_l10n.h:495
2780 #: src/ext_l10n.h:496
2784 #: src/ext_l10n.h:497
2788 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
2792 #: src/ext_l10n.h:499
2796 #: src/ext_l10n.h:500
2800 #: src/ext_l10n.h:501
2804 #: src/ext_l10n.h:502
2808 #: src/ext_l10n.h:503
2809 msgid "French (GUTenberg)"
2810 msgstr "Francia (GUTemberg)"
2812 #: src/ext_l10n.h:504
2816 #: src/ext_l10n.h:505
2820 #: src/ext_l10n.h:506
2821 msgid "German (new spelling)"
2822 msgstr "Német (new spelling)"
2824 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2825 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2829 #: src/ext_l10n.h:508
2833 #: src/ext_l10n.h:509
2837 #: src/ext_l10n.h:510
2841 #: src/ext_l10n.h:511
2845 #: src/ext_l10n.h:512
2849 #: src/ext_l10n.h:513
2853 #: src/ext_l10n.h:514
2857 #: src/ext_l10n.h:515
2862 #: src/ext_l10n.h:516
2866 #: src/ext_l10n.h:517
2870 #: src/ext_l10n.h:518
2874 #: src/ext_l10n.h:519
2879 #: src/ext_l10n.h:520
2880 msgid "Serbo-Croatian"
2883 #: src/ext_l10n.h:521
2887 #: src/ext_l10n.h:522
2891 #: src/ext_l10n.h:523
2895 #: src/ext_l10n.h:524
2899 #: src/ext_l10n.h:525
2903 #: src/ext_l10n.h:526
2907 #: src/ext_l10n.h:527
2911 #: src/ext_l10n.h:528
2915 #: src/ext_l10n.h:529
2919 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2920 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2924 #: src/ext_l10n.h:531
2927 msgstr "Verzió...|V"
2929 #: src/ext_l10n.h:532
2930 msgid "Version goes here"
2933 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2937 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
2938 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
2939 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
2940 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
2941 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
2942 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
2943 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2947 #: src/ext_l10n.h:536
2948 msgid "LyX: Enter text"
2951 #: src/ext_l10n.h:537
2956 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
2957 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2958 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2959 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2960 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2961 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2962 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2963 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2964 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2965 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2966 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2967 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2968 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2969 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2970 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2971 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2972 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2976 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2977 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2981 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2982 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
2984 msgstr "Tárgymutató"
2986 #: src/ext_l10n.h:541
2991 #: src/ext_l10n.h:542
2993 msgid "The citation key"
2994 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2996 #: src/ext_l10n.h:543
3001 #: src/ext_l10n.h:544
3003 msgid "The label as it appears in the document"
3004 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
3006 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3007 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3008 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3009 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3013 #: src/ext_l10n.h:547
3018 #: src/ext_l10n.h:548
3023 #: src/ext_l10n.h:549
3025 msgid "BibTeX database to use"
3028 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3029 #: src/ext_l10n.h:1167
3033 #: src/ext_l10n.h:551
3035 msgid "Available BibTeX databases"
3038 #: src/ext_l10n.h:552
3042 #: src/ext_l10n.h:553
3044 msgid "Add a BibTeX database file"
3047 #: src/ext_l10n.h:554
3052 #: src/ext_l10n.h:555
3053 msgid "Remove the selected database"
3056 #: src/ext_l10n.h:556
3061 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3063 msgid "The BibTeX style"
3064 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
3066 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3071 #: src/ext_l10n.h:559
3076 #: src/ext_l10n.h:560
3080 #: src/ext_l10n.h:561
3084 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3085 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3090 #: src/ext_l10n.h:564
3094 #: src/ext_l10n.h:565
3095 msgid "The name of the style to use"
3098 #: src/ext_l10n.h:566
3103 #: src/ext_l10n.h:567
3105 msgid "Choose a style file"
3106 msgstr "Válassza ki a sablont"
3108 #: src/ext_l10n.h:568
3110 msgid "Add bibliography to &TOC"
3111 msgstr "Irodalomjegyzék"
3113 #: src/ext_l10n.h:569
3115 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3116 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3119 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3120 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3121 #: src/lyxfunc.C:1082
3125 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3128 msgstr "Betûkészlet|#e"
3130 #: src/ext_l10n.h:573
3135 #: src/ext_l10n.h:574
3140 #: src/ext_l10n.h:575
3143 msgstr "Vastagság:|#V"
3145 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3148 msgstr "Betûméret:|#r"
3150 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3155 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3156 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
3157 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3161 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3164 msgstr "Betûméret:|#r"
3166 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3170 #: src/ext_l10n.h:581
3175 #: src/ext_l10n.h:584
3180 #: src/ext_l10n.h:587
3183 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3185 #: src/ext_l10n.h:588
3187 msgid "toggle font on all of the above"
3188 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3190 #: src/ext_l10n.h:589
3192 msgid "Never toggled"
3193 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3195 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3200 #: src/ext_l10n.h:591
3203 msgstr "Betûméret:|#r"
3205 #: src/ext_l10n.h:592
3207 msgid "Always toggled"
3208 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3210 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3211 msgid "Other font settings"
3214 #: src/ext_l10n.h:594
3219 #: src/ext_l10n.h:596
3224 #: src/ext_l10n.h:597
3225 msgid "Apply each change automatically"
3228 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3229 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3230 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3234 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3235 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3237 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3239 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3240 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3242 msgstr "&Visszaállít"
3244 #: src/ext_l10n.h:606
3248 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3250 msgid "Citation style"
3251 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3253 #: src/ext_l10n.h:608
3255 msgid "Natbib citation style to use"
3256 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3258 #: src/ext_l10n.h:609
3261 msgstr "Szövegosztály hiba"
3263 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3267 #: src/ext_l10n.h:611
3269 msgid "Citation entry"
3270 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3272 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3273 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3277 #: src/ext_l10n.h:613
3278 msgid "Search the available citations"
3281 #: src/ext_l10n.h:614
3282 msgid "Regular E&xpression"
3285 #: src/ext_l10n.h:615
3286 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3289 #: src/ext_l10n.h:616
3293 #: src/ext_l10n.h:617
3295 msgid "&Case sensitive"
3296 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3298 #: src/ext_l10n.h:618
3299 msgid "Make the search case-sensitive"
3302 #: src/ext_l10n.h:619
3307 #: src/ext_l10n.h:620
3308 msgid "Add the selected citation"
3311 #: src/ext_l10n.h:621
3312 msgid "Remove the selected citation"
3315 #: src/ext_l10n.h:622
3316 msgid "Move the selected citation up"
3319 #: src/ext_l10n.h:623
3320 msgid "Move the selected citation down"
3323 #: src/ext_l10n.h:624
3326 msgstr "Beállítások mentése"
3328 #: src/ext_l10n.h:625
3333 #: src/ext_l10n.h:627
3335 msgid "Available citation keys"
3336 msgstr "Beállítások mentése"
3338 #: src/ext_l10n.h:629
3340 msgid "Citations currently selected"
3341 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3343 #: src/ext_l10n.h:630
3344 msgid "Text to place after citation"
3347 #: src/ext_l10n.h:631
3349 msgid "&Full author list"
3352 #: src/ext_l10n.h:632
3353 msgid "List all authors"
3356 #: src/ext_l10n.h:633
3357 msgid "Force &upper case"
3360 #: src/ext_l10n.h:634
3361 msgid "Force upper case in citation"
3364 #: src/ext_l10n.h:635
3365 msgid "Text to place before citation"
3368 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
3369 msgid "Document Layout"
3370 msgstr "Dokumentum formátum"
3372 #: src/ext_l10n.h:638
3375 msgstr "Betûkészlet: "
3377 #: src/ext_l10n.h:639
3380 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
3382 #: src/ext_l10n.h:640
3384 msgid "Defa&ult Skip:"
3385 msgstr "Kihagyás:|h"
3387 #: src/ext_l10n.h:641
3390 msgstr "Betûméret:|#r"
3392 #. the document language page
3393 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3394 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3396 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3397 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3402 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3406 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3409 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
3411 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3415 #: src/ext_l10n.h:647
3418 msgstr ", Sortávolság"
3420 #: src/ext_l10n.h:648
3422 msgid "E&xtra Options:"
3423 msgstr "Egyéb beállítások"
3425 #: src/ext_l10n.h:649
3428 msgstr "Osztály:|#O"
3430 #: src/ext_l10n.h:650
3435 #: src/ext_l10n.h:651
3440 #: src/ext_l10n.h:652
3444 #: src/ext_l10n.h:653
3449 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3454 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3459 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3463 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3467 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3471 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
3475 #: src/ext_l10n.h:663
3480 #: src/ext_l10n.h:664
3485 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3489 #: src/ext_l10n.h:666
3494 #: src/ext_l10n.h:667
3499 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3501 msgstr "Szétválasztás"
3503 #: src/ext_l10n.h:669
3508 #: src/ext_l10n.h:670
3511 msgstr "Kihagyás|#y"
3513 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
3517 #: src/ext_l10n.h:672
3522 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3526 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3527 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3532 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3537 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3541 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3545 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3549 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3553 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3557 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3561 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3565 #: src/ext_l10n.h:683
3570 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3571 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3575 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3576 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3579 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3580 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3583 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3584 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3587 #: src/ext_l10n.h:688
3589 msgid "&Use Geometry Package"
3590 msgstr "Geometry csomag használata|#c"
3592 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3596 #: src/ext_l10n.h:690
3601 #: src/ext_l10n.h:691
3606 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3610 #: src/ext_l10n.h:693
3615 #: src/ext_l10n.h:694
3620 #: src/ext_l10n.h:695
3625 #: src/ext_l10n.h:696
3630 #: src/ext_l10n.h:697
3631 msgid "Custom Papersize"
3632 msgstr "Egyedi papírméret"
3634 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3639 #: src/ext_l10n.h:699
3644 #: src/ext_l10n.h:700
3645 msgid "Foot/Head Margins"
3646 msgstr "Láb/Fej margók"
3648 #: src/ext_l10n.h:701
3651 msgstr "Lábléc mag.|#v"
3653 #: src/ext_l10n.h:702
3656 msgstr "Elkülönítés:|#k"
3658 #: src/ext_l10n.h:703
3660 msgid "Headhe&ight:"
3661 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
3663 #: src/ext_l10n.h:706
3668 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3673 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3678 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3683 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3688 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3693 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3698 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3703 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3707 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3711 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3715 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3719 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3723 #: src/ext_l10n.h:720
3726 msgstr "Idézõjel stílus"
3728 #: src/ext_l10n.h:721
3733 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3738 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3743 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3748 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3753 #: src/ext_l10n.h:726
3758 #: src/ext_l10n.h:727
3763 #: src/ext_l10n.h:728
3768 #: src/ext_l10n.h:729
3773 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
3774 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
3778 #: src/ext_l10n.h:731
3780 msgid "F&loat Placement:"
3781 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
3783 #: src/ext_l10n.h:732
3785 msgid "S&ection number depth:"
3786 msgstr "Részek számozása"
3788 #: src/ext_l10n.h:733
3790 msgid "&Table of contents depth:"
3791 msgstr "A Tartalomjegyzékben"
3793 #: src/ext_l10n.h:734
3796 msgstr "PS meghajtó:|P"
3798 #: src/ext_l10n.h:735
3800 msgid "Use A&MS Math"
3801 msgstr "AMS Math használata|#M"
3803 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
3807 #: src/ext_l10n.h:737
3812 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3813 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
3817 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3821 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3825 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3826 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
3830 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3831 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
3835 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3836 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
3840 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
3841 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3845 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3849 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3850 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
3854 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
3855 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3859 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
3860 msgid "Bullet Depth"
3863 #: src/ext_l10n.h:750
3867 #: src/ext_l10n.h:751
3871 #: src/ext_l10n.h:752
3875 #: src/ext_l10n.h:753
3879 #: src/ext_l10n.h:754
3884 #: src/ext_l10n.h:755
3889 #: src/ext_l10n.h:756
3893 #: src/ext_l10n.h:757
3897 #: src/ext_l10n.h:758
3901 #: src/ext_l10n.h:759
3905 #: src/ext_l10n.h:760
3910 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
3911 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3915 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
3917 msgid "LaTeX error messages"
3920 #: src/ext_l10n.h:768
3922 msgid "ERT inset display"
3923 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3925 #: src/ext_l10n.h:769
3929 #: src/ext_l10n.h:770
3930 msgid "Show ERT inline"
3933 #: src/ext_l10n.h:771
3938 #: src/ext_l10n.h:772
3939 msgid "Show ERT button only"
3942 #: src/ext_l10n.h:773
3947 #: src/ext_l10n.h:774
3949 msgid "Show ERT contents"
3950 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3952 #: src/ext_l10n.h:777
3954 msgid "External Material"
3955 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
3957 #: src/ext_l10n.h:778
3962 #: src/ext_l10n.h:779
3964 msgid "Available templates"
3965 msgstr "Beállítások mentése"
3967 #: src/ext_l10n.h:781
3972 #: src/ext_l10n.h:782
3973 msgid "Edit the file externally"
3976 #: src/ext_l10n.h:783
3981 #: src/ext_l10n.h:784
3983 msgid "View the file"
3984 msgstr "Táblázatok listája megtekintése"
3986 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
3987 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
3991 #: src/ext_l10n.h:786
3992 msgid "Update the material"
3995 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
3999 #: src/ext_l10n.h:788
4002 msgstr "Fájlnév:|#j"
4004 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4005 #: src/ext_l10n.h:1079
4010 #: src/ext_l10n.h:790
4014 #: src/ext_l10n.h:791
4017 msgstr "Betûkészlet|#e"
4019 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4024 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4027 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
4029 #: src/ext_l10n.h:801
4031 msgid "Bottom of the page"
4032 msgstr "% az oldalnak"
4034 #: src/ext_l10n.h:802
4036 msgid "Top of the page"
4037 msgstr "% az oldalnak"
4039 #: src/ext_l10n.h:803
4041 msgid "Page of floats"
4044 #: src/ext_l10n.h:804
4045 msgid "Here, if possible"
4048 #: src/ext_l10n.h:805
4049 msgid "Here, definitely"
4052 #. add the different tabfolders
4053 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
4058 #: src/ext_l10n.h:808
4063 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4065 msgid "File name to include"
4066 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4068 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4070 msgid "Select a file"
4071 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4073 #: src/ext_l10n.h:812
4075 msgid "Screen Options"
4078 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4079 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4083 #: src/ext_l10n.h:814
4086 msgstr "Fekete-fehér|#h"
4088 #: src/ext_l10n.h:815
4091 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
4093 #: src/ext_l10n.h:816
4098 #: src/ext_l10n.h:817
4100 msgid "Do not display"
4101 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4103 #: src/ext_l10n.h:819
4107 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4111 #: src/ext_l10n.h:821
4114 msgstr "Képletszerkesztõ"
4116 #: src/ext_l10n.h:822
4119 msgstr "Képletszerkesztõ"
4121 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
4126 #: src/ext_l10n.h:824
4131 #: src/ext_l10n.h:825
4136 #: src/ext_l10n.h:826
4141 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4142 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4147 #: src/ext_l10n.h:828
4148 msgid "Keep aspect&ratio"
4151 #: src/ext_l10n.h:831
4154 msgstr "Beállítások"
4156 #: src/ext_l10n.h:832
4157 msgid "Bounding box"
4160 #: src/ext_l10n.h:833
4162 msgid "Left &bottom:"
4165 #: src/ext_l10n.h:834
4170 #: src/ext_l10n.h:835
4174 #: src/ext_l10n.h:836
4178 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4179 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4183 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4184 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4188 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4189 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4194 #: src/ext_l10n.h:849
4198 #: src/ext_l10n.h:850
4199 msgid "Get bounding box from file"
4202 #: src/ext_l10n.h:851
4203 msgid "&Clip to bounding box"
4206 #: src/ext_l10n.h:852
4207 msgid "clip to bounding box"
4210 #: src/ext_l10n.h:854
4214 #: src/ext_l10n.h:855
4219 #: src/ext_l10n.h:856
4223 #: src/ext_l10n.h:858
4227 #: src/ext_l10n.h:859
4232 #: src/ext_l10n.h:860
4233 msgid "leftBaseline"
4236 #: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
4241 #: src/ext_l10n.h:862
4245 #: src/ext_l10n.h:863
4247 msgid "centerBottom"
4248 msgstr "Fel | Középre | Le"
4250 #: src/ext_l10n.h:864
4251 msgid "centerBaseline"
4254 #: src/ext_l10n.h:865
4259 #: src/ext_l10n.h:866
4264 #: src/ext_l10n.h:867
4265 msgid "rightBaseline"
4268 #: src/ext_l10n.h:868
4270 msgid "referencePoint"
4271 msgstr "Beállítások"
4273 #: src/ext_l10n.h:869
4275 msgid "LaTeX options"
4276 msgstr "egyéb opciók"
4278 #: src/ext_l10n.h:870
4281 msgstr "Részábra|#R"
4283 #: src/ext_l10n.h:871
4284 msgid "The sub-caption for the figure"
4287 #: src/ext_l10n.h:876
4289 msgid "Include File"
4290 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4292 #: src/ext_l10n.h:877
4294 msgid "Include type"
4295 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4297 #: src/ext_l10n.h:878
4300 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4302 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4303 #: src/ext_l10n.h:888
4307 #: src/ext_l10n.h:880
4310 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
4312 #: src/ext_l10n.h:882
4315 msgstr "Szövegfájlként|#v"
4317 #: src/ext_l10n.h:884
4319 msgstr "Beállítások"
4321 #: src/ext_l10n.h:885
4323 msgid "&Don't typeset"
4324 msgstr "Tördelés nélkül|#T"
4326 #: src/ext_l10n.h:887
4328 msgid "Visible &Space"
4329 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
4331 #: src/ext_l10n.h:889
4334 msgstr "Fájlnév:|#j"
4336 #: src/ext_l10n.h:895
4339 msgstr "Betöltés|#e"
4341 #: src/ext_l10n.h:896
4343 msgid "Load the file"
4344 msgstr "Utoljára megnyitott"
4346 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4351 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4354 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
4356 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4360 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4361 msgid "Update the display"
4364 #: src/ext_l10n.h:906
4366 msgid "Minipage settings"
4367 msgstr "minilap vonal"
4369 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4374 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4379 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4384 #: src/ext_l10n.h:911
4386 msgid "Vertical alignment"
4387 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4389 #: src/ext_l10n.h:912
4394 #: src/ext_l10n.h:913
4395 msgid "Units of width value"
4398 #: src/ext_l10n.h:914
4403 #: src/ext_l10n.h:915
4407 #: src/ext_l10n.h:921
4408 msgid "&Alignment and Spacing"
4411 #: src/ext_l10n.h:922
4416 #: src/ext_l10n.h:923
4419 msgstr "Testreszabás|s"
4421 #: src/ext_l10n.h:924
4425 #: src/ext_l10n.h:925
4429 #: src/ext_l10n.h:926
4434 #: src/ext_l10n.h:927
4436 msgid "No indentation"
4439 #: src/ext_l10n.h:928
4442 msgstr "Sortávolság:|#z"
4444 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4445 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4450 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4451 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4456 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4457 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4462 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4463 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4467 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4468 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4473 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4474 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4478 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4479 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4483 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4484 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4486 msgid "Scaled Points"
4489 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4490 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4492 msgid "Big/PS Points"
4495 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4496 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4498 msgid "Didot Points"
4501 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4502 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4504 msgid "Cicero Points"
4507 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4511 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4512 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4515 #: src/ext_l10n.h:999
4520 #: src/ext_l10n.h:1000
4522 msgid "Amount of spacing"
4525 #: src/ext_l10n.h:1001
4530 #: src/ext_l10n.h:1002
4531 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4534 #: src/ext_l10n.h:1003
4539 #: src/ext_l10n.h:1004
4540 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4543 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4546 msgstr "Kihagyás:|h"
4548 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4553 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4558 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4562 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4567 #: src/ext_l10n.h:1012
4570 msgstr "Felette:|#t"
4572 #: src/ext_l10n.h:1013
4577 #: src/ext_l10n.h:1021
4578 msgid "Keep space at the top of the page"
4581 #: src/ext_l10n.h:1022
4583 msgid "Keep space at top of the page"
4584 msgstr "% az oldalnak"
4586 #: src/ext_l10n.h:1023
4587 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4590 #: src/ext_l10n.h:1024
4592 msgid "List environment"
4593 msgstr "Igazítás|#I"
4595 #: src/ext_l10n.h:1025
4597 msgid "Label width:"
4598 msgstr "Címke széless.:|#s"
4600 # ez vajon mi lehet??
4601 #: src/ext_l10n.h:1026
4603 msgid "Label width in list environment"
4604 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
4606 #: src/ext_l10n.h:1027
4608 msgid "&Lines and Page breaks"
4611 #: src/ext_l10n.h:1028
4615 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4617 msgid "above paragraph"
4618 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4620 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4622 msgid "below paragraph"
4623 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4625 #: src/ext_l10n.h:1032
4630 #: src/ext_l10n.h:1035
4632 msgid "&Extra options"
4633 msgstr "Egyéb beállítások"
4635 #: src/ext_l10n.h:1036
4638 msgstr "Betûkészlet: "
4640 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4645 #: src/ext_l10n.h:1050
4646 msgid "Wrap text around floats"
4649 #: src/ext_l10n.h:1051
4651 msgid "Indent whole paragraph"
4652 msgstr "Bekezdés behúz.|#B"
4654 #: src/ext_l10n.h:1052
4659 #: src/ext_l10n.h:1053
4661 msgid "Minipage options"
4662 msgstr "minilap vonal"
4664 #: src/ext_l10n.h:1054
4666 msgid "Start new minipage"
4667 msgstr "Új minilap kezdése|#p"
4669 #: src/ext_l10n.h:1055
4671 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4672 msgstr "Kitöltés a minilap bekezdések között|#K"
4674 #: src/ext_l10n.h:1056
4676 msgid "Vertical Alignment:"
4677 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4679 #: src/ext_l10n.h:1064
4681 msgid "LaTeX pre-amble"
4682 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4684 #: src/ext_l10n.h:1065
4686 msgid "The LaTeX pre-amble"
4687 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4689 #: src/ext_l10n.h:1066
4693 #: src/ext_l10n.h:1067
4694 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4697 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4698 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4699 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4703 #: src/ext_l10n.h:1072
4705 msgid "Print Destination"
4708 #: src/ext_l10n.h:1073
4713 #: src/ext_l10n.h:1074
4714 msgid "Send output to the printer"
4717 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4718 msgid "Send output to a file"
4721 #: src/ext_l10n.h:1077
4722 msgid "Send output to the given printer"
4725 #: src/ext_l10n.h:1080
4729 #: src/ext_l10n.h:1081
4734 #: src/ext_l10n.h:1082
4736 msgid "Print all pages"
4737 msgstr "Függõleges térköz"
4739 #: src/ext_l10n.h:1083
4743 #: src/ext_l10n.h:1084
4745 msgid "Print odd pages only"
4746 msgstr "páratlan oldalak"
4748 #: src/ext_l10n.h:1085
4752 #: src/ext_l10n.h:1086
4754 msgid "Print even pages only"
4755 msgstr "páros oldalak"
4757 #: src/ext_l10n.h:1087
4762 #: src/ext_l10n.h:1088
4764 msgid "Page number to print to"
4765 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4767 #: src/ext_l10n.h:1089
4769 msgid "Re&verse order"
4770 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4772 #: src/ext_l10n.h:1090
4773 msgid "Print in reverse order"
4776 #: src/ext_l10n.h:1091
4778 msgid "Page number to print from"
4779 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4781 #: src/ext_l10n.h:1092
4786 #: src/ext_l10n.h:1093
4788 msgid "Set a range of pages to print"
4789 msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
4791 #: src/ext_l10n.h:1094
4793 msgid "&Starting range:"
4796 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4800 #: src/ext_l10n.h:1096
4801 msgid "Number of copies"
4804 #: src/ext_l10n.h:1097
4809 #: src/ext_l10n.h:1098
4811 msgid "Collate copies"
4814 #: src/ext_l10n.h:1099
4819 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
4820 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4821 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4822 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
4823 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
4824 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4825 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
4829 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
4834 #: src/ext_l10n.h:1104
4836 msgid "Update the reference list"
4837 msgstr "Beállítások módosítása"
4839 #: src/ext_l10n.h:1105
4843 #: src/ext_l10n.h:1106
4844 msgid "Sort references in alphabetical order"
4847 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4851 #: src/ext_l10n.h:1108
4853 msgid "Move the document cursor to reference"
4854 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
4856 #: src/ext_l10n.h:1110
4859 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
4861 #: src/ext_l10n.h:1111
4862 msgid "Ref on page xxx"
4865 #: src/ext_l10n.h:1112
4869 #: src/ext_l10n.h:1113
4871 msgid "Pretty reference"
4872 msgstr "Beállítások"
4874 #: src/ext_l10n.h:1114
4876 msgid "Reference as it appears in output"
4877 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
4879 #: src/ext_l10n.h:1115
4884 #: src/ext_l10n.h:1116
4889 #: src/ext_l10n.h:1117
4891 msgid "Available references"
4892 msgstr "Beállítások mentése"
4894 #: src/ext_l10n.h:1120
4896 msgid "Search and replace"
4897 msgstr "Keres és Cserél"
4899 #: src/ext_l10n.h:1121
4902 msgstr "Keresendõ:|#K"
4904 #: src/ext_l10n.h:1122
4906 msgid "Replace &with:"
4907 msgstr "Új szöveg:|#j"
4909 #: src/ext_l10n.h:1123
4911 msgid "Case &sensitive"
4912 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
4914 #: src/ext_l10n.h:1124
4915 msgid "Match whole words onl&y"
4918 #: src/ext_l10n.h:1125
4922 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
4927 #: src/ext_l10n.h:1127
4929 msgid "Replace &All "
4932 #: src/ext_l10n.h:1128
4933 msgid "Search &backwards"
4936 #: src/ext_l10n.h:1130
4941 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4943 msgid "Spellchecker"
4944 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4946 #: src/ext_l10n.h:1133
4948 msgid "Suggestions:"
4951 #: src/ext_l10n.h:1135
4953 msgid "Replace word with current choice"
4954 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
4956 #: src/ext_l10n.h:1136
4961 #: src/ext_l10n.h:1137
4963 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4964 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
4966 #: src/ext_l10n.h:1138
4971 #: src/ext_l10n.h:1139
4973 msgid "Ignore this word"
4974 msgstr "Szó kihagyása|#k"
4976 #: src/ext_l10n.h:1140
4980 #: src/ext_l10n.h:1141
4982 msgid "Accept word for this session"
4983 msgstr "A szó elfogadása|#A"
4985 #: src/ext_l10n.h:1142
4988 msgstr "Beállítások"
4990 #: src/ext_l10n.h:1144
4992 msgid "How far spellchecking has got"
4995 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5000 #: src/ext_l10n.h:1146
5002 msgid "Replacement:"
5003 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
5005 #: src/ext_l10n.h:1147
5007 msgid "Current word"
5010 #: src/ext_l10n.h:1148
5015 #: src/ext_l10n.h:1149
5017 msgid "Replace with selected word"
5018 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5020 #: src/ext_l10n.h:1150
5024 #: src/ext_l10n.h:1151
5026 msgid "Start spellcheck"
5029 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5031 msgid "Insert table"
5032 msgstr "Táblázat beillesztése"
5034 #: src/ext_l10n.h:1153
5039 #: src/ext_l10n.h:1154
5041 msgid "Number of rows"
5044 #: src/ext_l10n.h:1155
5049 #: src/ext_l10n.h:1156
5051 msgid "Number of columns"
5052 msgstr "% az oszlopnak"
5054 #: src/ext_l10n.h:1157
5055 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5058 #: src/ext_l10n.h:1161
5060 msgid "LaTeX classes"
5061 msgstr "LaTeX napló"
5063 #: src/ext_l10n.h:1162
5065 msgid "LaTeX styles"
5068 #: src/ext_l10n.h:1163
5070 msgid "BibTeX styles"
5073 #: src/ext_l10n.h:1164
5074 msgid "Selected classes or styles"
5077 #: src/ext_l10n.h:1165
5081 #: src/ext_l10n.h:1166
5082 msgid "Toggles view of the file list"
5085 #: src/ext_l10n.h:1168
5087 msgid "Installed files"
5088 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5090 #: src/ext_l10n.h:1169
5096 #: src/ext_l10n.h:1170
5098 msgid "Built new file list"
5099 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5101 #: src/ext_l10n.h:1171
5106 #: src/ext_l10n.h:1172
5108 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5111 #: src/ext_l10n.h:1174
5112 msgid "Close this dialog"
5115 #: src/ext_l10n.h:1178
5120 #: src/ext_l10n.h:1179
5121 msgid "Thesaurus entries"
5124 #: src/ext_l10n.h:1180
5126 msgid "Select a related word"
5127 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5129 #: src/ext_l10n.h:1181
5134 #: src/ext_l10n.h:1182
5135 msgid "The selected entry"
5138 #: src/ext_l10n.h:1184
5139 msgid "Replace the entry with the selection"
5142 #: src/ext_l10n.h:1186
5144 msgid "Table Of Contents"
5145 msgstr "Tartalomjegyzék"
5147 #: src/ext_l10n.h:1188
5148 msgid "Contents list"
5151 #: src/ext_l10n.h:1191
5154 msgstr "Címke beillesztése"
5156 #: src/ext_l10n.h:1192
5161 #: src/ext_l10n.h:1194
5166 #: src/ext_l10n.h:1195
5167 msgid "Name associated with the URL"
5170 #: src/ext_l10n.h:1197
5171 msgid "&Generate hyperlink"
5174 #: src/ext_l10n.h:1198
5175 msgid "Output as a hyperlink ?"
5178 #: src/ext_l10n.h:1201
5180 msgid "Version control log"
5181 msgstr "LyX verziószám: "
5183 #. Insert the latex builtin float-types
5184 #. (these will later be read from a layout file)
5186 #: src/FloatList.C:33
5191 #: src/FloatList.C:34
5193 msgid "List of Tables"
5194 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5196 #: src/FloatList.C:39
5200 #: src/FloatList.C:40
5202 msgid "List of Figures"
5203 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5205 #: src/FloatList.C:48
5207 msgid "List of Algorithms"
5208 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5210 #: src/FontLoader.C:295
5211 msgid "Loading font into X-Server..."
5212 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
5214 #: src/frontends/controllers/biblio.C:220
5218 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
5222 #: src/frontends/controllers/biblio.C:258
5227 #: src/frontends/controllers/character.C:33
5228 #: src/frontends/controllers/character.C:53
5229 #: src/frontends/controllers/character.C:71
5230 #: src/frontends/controllers/character.C:93
5231 #: src/frontends/controllers/character.C:131
5232 #: src/frontends/controllers/character.C:151
5233 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
5235 msgstr "Változatlan"
5238 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
5242 #: src/frontends/controllers/character.C:37
5246 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
5250 #: src/frontends/controllers/character.C:41
5251 #: src/frontends/controllers/character.C:59
5252 #: src/frontends/controllers/character.C:81
5253 #: src/frontends/controllers/character.C:119
5254 #: src/frontends/controllers/character.C:139
5255 #: src/frontends/controllers/character.C:171
5256 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
5257 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5259 msgstr "Alapállapot"
5261 #: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
5265 #: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
5269 #: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
5273 #: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
5277 #: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
5281 #: src/frontends/controllers/character.C:79
5284 msgstr "Kiskapitális"
5286 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
5290 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
5294 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
5298 #: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
5302 #: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
5306 #: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
5310 #: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
5314 #: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
5318 #: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
5322 #: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
5326 #: src/frontends/controllers/character.C:133
5331 #: src/frontends/controllers/character.C:135
5335 #: src/frontends/controllers/character.C:137
5340 #: src/frontends/controllers/character.C:153
5344 #: src/frontends/controllers/character.C:155
5349 #: src/frontends/controllers/character.C:157
5354 #: src/frontends/controllers/character.C:159
5359 #: src/frontends/controllers/character.C:161
5364 #: src/frontends/controllers/character.C:163
5369 #: src/frontends/controllers/character.C:165
5374 #: src/frontends/controllers/character.C:167
5379 #: src/frontends/controllers/character.C:169
5384 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5386 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5387 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
5389 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5391 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5392 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
5394 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5395 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5396 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
5398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5400 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5401 "1995-2001 LyX Team"
5404 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5406 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5407 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5408 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5409 "any later version."
5412 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5414 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5415 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5416 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5417 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5418 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5419 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5420 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5423 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5424 msgid "LyX Version "
5425 msgstr "LyX verziószám: "
5427 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5432 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5434 msgid "Library directory: "
5435 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5437 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5438 msgid "User directory: "
5439 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5441 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5443 msgid "Character set"
5444 msgstr "Betûkészlet|#e"
5446 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5448 msgid "Select external file"
5449 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5451 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5453 msgid "Select graphics file"
5454 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5456 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5458 msgid "Clipart|#C#c"
5461 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5466 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5471 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5473 msgid "left baseline"
5474 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5476 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5481 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5483 msgid "center bottom"
5484 msgstr "Fel | Középre | Le"
5486 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5487 msgid "center baseline"
5490 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5495 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5497 msgid "right bottom"
5500 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5501 msgid "right baseline"
5504 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5506 msgid "Select document to include"
5507 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
5509 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5510 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5513 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5515 msgid "*| All files "
5516 msgstr " következõ néven `"
5518 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5520 msgid "Specified file doesn't exist !"
5521 msgstr "A fájl nem létezik."
5523 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5524 msgid "LaTeX preamble set"
5525 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok beállítva"
5527 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5531 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5532 msgid "Unable to print"
5533 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5535 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5536 msgid "Check that your parameters are correct"
5537 msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét"
5539 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5541 msgid "Print to file"
5544 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5545 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5546 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5547 msgid "String not found!"
5548 msgstr "Nem találom a sztringet!"
5550 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5551 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5553 msgid "String has been replaced."
5554 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
5556 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5557 msgid " strings have been replaced."
5558 msgstr " szting lett kicserélve."
5560 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5561 msgid " words checked."
5562 msgstr " szó ellenõrizve."
5564 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5565 msgid " word checked."
5566 msgstr " szó ellenõrizve."
5568 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5570 msgid "Spellchecking completed! "
5571 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
5573 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5575 "The spell checker has died for some reason.\n"
5576 "Maybe it has been killed."
5578 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
5579 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
5581 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5582 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5585 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5587 msgid "No version control log file found."
5588 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5590 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5591 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5592 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
5594 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5595 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5596 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
5598 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5602 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5606 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5610 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5614 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5618 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5622 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5627 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5631 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5635 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5639 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5644 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5648 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5653 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5658 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5662 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5663 msgid "FIXME - describe the units."
5666 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5668 msgid "Bibliography Item"
5669 msgstr "Irodalomjegyzék"
5671 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5675 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5676 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5679 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5681 msgid "Select a BibTeX style"
5682 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
5684 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5686 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5689 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5691 msgid "Select a BibTeX database to add"
5694 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5695 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5697 msgid "Not yet supported"
5698 msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
5700 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5702 msgid "Document Settings"
5703 msgstr "Dokumentumok"
5705 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5709 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5714 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5719 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5723 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5727 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5732 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5737 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
5738 msgid "Document layout set"
5739 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
5741 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
5742 msgid "Converting document to new document class..."
5743 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
5745 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
5746 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5747 msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani"
5749 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
5750 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5751 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
5753 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5754 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5755 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5756 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
5757 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
5758 msgid "Conversion Errors!"
5759 msgstr "Átalakítási hiba!"
5761 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5762 msgid "into chosen document class"
5763 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
5765 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
5766 msgid "Errors loading new document class."
5767 msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél."
5769 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5770 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
5771 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
5772 msgid "Reverting to original document class."
5773 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
5775 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
5776 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5777 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
5779 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5780 msgid "Should I set some parameters to"
5781 msgstr "Beállítsak néhány paramétert a"
5783 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5784 msgid "the defaults of this document class?"
5785 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
5787 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
5788 msgid "Unable to switch to new document class."
5789 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
5791 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5796 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5800 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5802 msgid "External material (*)"
5803 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
5805 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5807 msgid "Select external material"
5808 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5810 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
5811 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5813 msgid "LaTeX Information"
5814 msgstr "LaTeX beállítások|b"
5816 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
5820 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5822 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5824 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5828 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5831 msgstr "LaTeX napló"
5833 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5835 msgid "No build log file found"
5836 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5838 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5839 msgid "No LaTeX log file found"
5840 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5842 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
5843 msgid "Paragraph layout set"
5844 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
5846 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5848 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5851 #. FIXME: should be cleverer here
5852 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5853 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
5854 msgid "Senseless with this layout!"
5855 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
5857 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5859 msgid "LaTeX Preamble"
5860 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
5862 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5863 msgid "Enter editor program"
5866 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5869 msgstr "Szerkesztés|e"
5871 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5872 msgid "PostScript files (*.ps)"
5875 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5877 msgid "Select a file to print to"
5878 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
5880 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5882 msgid "Cross Reference"
5883 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
5885 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5889 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5891 msgstr "Visszaugrás"
5893 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5894 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5896 msgid "Go to reference"
5897 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
5899 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5904 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5906 msgid "Spellcheck complete"
5907 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
5909 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5911 msgid "Table of contents"
5912 msgstr "Tartalomjegyzék"
5914 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5918 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5920 msgid "Version control log for "
5921 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5923 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5927 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5928 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5932 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5933 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5937 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5938 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5939 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5940 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5941 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5942 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5943 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5944 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5945 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5946 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5947 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5948 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5949 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5950 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5951 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5952 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5953 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5954 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5955 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5956 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5960 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5961 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5965 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5969 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5973 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
5978 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5982 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5983 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
5984 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5985 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
5986 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5990 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5991 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5992 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5993 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5999 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6001 msgid "Copyright and Version"
6002 msgstr "Szerzõi jog és Garancia"
6004 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6006 msgid "License and Warranty"
6007 msgstr "Szerzõi jog és Garancia"
6009 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6011 msgstr "Kulcsszó:|#K"
6013 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6017 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6019 msgid "Bibliography Entry"
6020 msgstr "Irodalomjegyzék"
6022 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6024 msgid "Database:|#D"
6027 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6028 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6033 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6034 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6035 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6036 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
6038 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6039 msgid "Browse...|#B"
6040 msgstr "Tallóz...|#z"
6042 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6043 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
6045 msgid "Browse...|#r"
6046 msgstr "Tallóz...|#z"
6048 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6050 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6051 msgstr "Irodalomjegyzék"
6053 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6055 msgid "BibTeX Database"
6058 #. set up the tooltips
6059 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6061 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6062 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6063 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6066 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6067 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6070 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6072 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6073 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6074 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
6075 ">TeX Information\" you can list all installed styles."
6078 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6080 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6081 "Contents (which doesn't happen by default)."
6084 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
6086 msgid "Select Database"
6089 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
6091 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
6094 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
6096 msgid "Select BibTeX-Style"
6097 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
6099 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
6100 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
6103 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6104 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6107 msgstr "Bezár|#B^[^M"
6109 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6111 msgstr "Frissít|#Ff"
6113 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6117 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6119 msgstr "Vastagság:|#V"
6121 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6125 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6129 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6133 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6134 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6135 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6136 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6137 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6138 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6139 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6140 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6141 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6142 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6143 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6144 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6146 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6147 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6148 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6149 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6151 msgstr "Alkalmaz|#A"
6153 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6158 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6162 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6163 msgid "Toggle on all these|#T"
6164 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
6166 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6167 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6171 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6172 msgid "These are never toggled"
6173 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
6175 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6176 msgid "These are always toggled"
6177 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
6179 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
6181 msgid "Character Layout"
6184 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6185 msgid "Inset keys|#I"
6188 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6190 msgid "Bibliography keys|#y"
6191 msgstr "Irodalomjegyzék"
6193 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6194 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6198 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6202 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6206 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6210 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6214 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6218 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6222 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6226 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6227 msgid "Regular Expression|#R"
6230 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6232 msgid "Case sensitive|#C"
6233 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
6235 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6239 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6244 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6246 msgid "Full author list|#F"
6249 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6251 msgid "Upper case|#U"
6252 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
6254 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6256 msgid "Optional text"
6257 msgstr "Beállítások"
6259 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6264 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6269 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6270 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6271 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6272 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6273 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6274 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6275 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6277 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6279 msgstr "Visszaállít|#V"
6281 #. set up the tooltip mechanism
6282 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6283 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6286 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6287 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6290 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6291 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6294 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6295 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6298 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6300 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6301 "right browser window."
6304 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6306 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6307 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6308 "left browser window."
6311 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6312 msgid "Information about the selected entry"
6315 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6317 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6321 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6323 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6324 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
6327 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6329 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6330 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6331 "sentences (Natbib)."
6334 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6336 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6339 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6341 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6344 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6345 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6348 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6350 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6351 "\", but not \"BibTeX\"."
6354 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6355 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6358 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6359 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6360 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6361 msgid "Tabbed folder"
6364 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6366 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6367 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
6369 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6371 msgid "Use Class Defaults|#C"
6372 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
6374 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6379 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6381 msgid "Paper size:|#P"
6384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6386 msgstr "Szélesség:|#z"
6388 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6390 msgstr "Magasság:|#M"
6392 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6397 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6398 msgid "Landscape|#L"
6401 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6403 msgid "Custom sizes|#M"
6404 msgstr "Egyedi papírméret"
6406 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6407 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6410 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6423 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6426 msgstr "Egyéb...|#y"
6428 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6430 msgid "Headheight:|#H"
6431 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
6433 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6435 msgstr "Elkülönítés:|#k"
6437 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6438 msgid "Footskip:|#F"
6439 msgstr "Lábléc mag.|#v"
6441 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
6445 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
6447 msgstr "Betûkészlet:|#k"
6449 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
6450 msgid "Font Size:|#O"
6451 msgstr "Betûméret:|#r"
6453 #: src/frontends/xforms/form_document.C:274
6456 msgstr "Osztály:|#O"
6458 #: src/frontends/xforms/form_document.C:282
6460 msgid "Page style:|#P"
6461 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
6463 #: src/frontends/xforms/form_document.C:290
6465 msgstr "Sortávolság:|#z"
6467 #: src/frontends/xforms/form_document.C:298
6468 msgid "Extra Options:|#X"
6469 msgstr "Extra beállítások:|#x"
6471 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
6472 msgid "Default Skip:|#u"
6473 msgstr "Kihagyás:|h"
6475 #: src/frontends/xforms/form_document.C:317
6479 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
6483 #: src/frontends/xforms/form_document.C:336
6487 #: src/frontends/xforms/form_document.C:344
6491 #: src/frontends/xforms/form_document.C:355
6495 #: src/frontends/xforms/form_document.C:363
6497 msgstr "Kihagyás|#y"
6499 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
6500 msgid "Quote Style "
6501 msgstr "Idézõjel stílus"
6503 #: src/frontends/xforms/form_document.C:404
6504 msgid "Encoding:|#D"
6505 msgstr "Kódolás:|#s"
6507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
6511 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
6515 #: src/frontends/xforms/form_document.C:429
6519 #: src/frontends/xforms/form_document.C:439
6520 msgid "Language:|#L"
6523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:470
6524 msgid "Float Placement:|#L"
6525 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
6527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6528 msgid "Section number depth"
6529 msgstr "Részek számozása"
6531 #: src/frontends/xforms/form_document.C:480
6532 msgid "Table of contents depth"
6533 msgstr "A Tartalomjegyzékben"
6535 #: src/frontends/xforms/form_document.C:485
6537 msgid "PS Driver|#S"
6538 msgstr "PS meghajtó:|P"
6540 #: src/frontends/xforms/form_document.C:493
6541 msgid "Use AMS Math|#M"
6542 msgstr "AMS Math használata|#M"
6544 #: src/frontends/xforms/form_document.C:501
6545 msgid "Use Natbib|#N"
6548 #: src/frontends/xforms/form_document.C:509
6550 msgid "Citation style|#i"
6551 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
6553 #: src/frontends/xforms/form_document.C:552
6557 #: src/frontends/xforms/form_document.C:561
6561 #: src/frontends/xforms/form_document.C:570
6565 #: src/frontends/xforms/form_document.C:580
6569 #: src/frontends/xforms/form_document.C:589
6573 #: src/frontends/xforms/form_document.C:598
6577 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
6581 #: src/frontends/xforms/form_document.C:624
6585 #: src/frontends/xforms/form_document.C:634
6589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:644
6593 #: src/frontends/xforms/form_document.C:654
6597 #: src/frontends/xforms/form_document.C:664
6601 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
6604 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6607 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6610 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
6612 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6614 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
6615 "nagyon széles margók (csak álló) "
6617 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
6619 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
6620 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
6622 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
6623 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6624 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
6626 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
6627 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6628 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6630 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
6631 msgid " Author-year | Numerical "
6634 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
6636 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6639 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
6640 "NAGY | óriási | Óriási"
6642 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
6645 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6646 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6648 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
6649 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
6651 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
6652 msgid "Do you want to save the current settings"
6653 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
6655 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
6657 msgid "for the document layout as default?"
6658 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
6660 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
6662 msgid "(they will be valid for any new document)"
6663 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
6665 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
6666 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6667 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6668 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6670 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6671 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
6673 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6677 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6682 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6684 msgid "Collapsed|#C"
6685 msgstr "Osztály:|#O"
6687 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6688 msgid "Inlined View|#I"
6691 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6694 msgstr "Beállítások"
6696 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6700 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6701 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6702 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6706 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6707 msgid "Parameters|#P"
6710 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6711 msgid "Edit file|#E"
6714 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6715 msgid "View result|#V"
6718 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6719 msgid "Update result|#U"
6722 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6724 msgstr "Mégsem|#M^["
6726 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6727 msgid "Edit external file"
6730 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6731 msgid "Directory:|#D"
6732 msgstr "Könyvtár:|#K"
6734 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6738 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6739 msgid "Filename:|#F"
6740 msgstr "Fájlnév:|#j"
6742 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6746 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6750 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6754 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6758 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6759 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6760 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6761 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
6763 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6765 msgid "Top of the page|#T"
6766 msgstr "% az oldalnak"
6768 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6770 msgid "Bottom of the page|#B"
6771 msgstr "% az oldalnak"
6773 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6775 msgid "Page of floats|#P"
6778 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6779 msgid "Here, if possible|#i"
6782 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6783 msgid "Here, definitely|#H"
6786 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6788 msgid "Float Options"
6789 msgstr "Beállítások"
6791 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6792 msgid "Forked child processes|#F"
6795 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6796 msgid "Kill processes|#K"
6799 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6803 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6807 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6808 msgid "Child processes"
6811 #. Set up the tooltip mechanism
6812 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6813 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6816 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6817 msgid "A list of all child processes to kill."
6820 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6821 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6824 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6826 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6829 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6830 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6833 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6837 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6839 msgid "Subfigure|#S"
6840 msgstr "Részábra|#R"
6842 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6847 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6851 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6855 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6859 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6861 msgid "Draft mode|#D"
6862 msgstr "Képletszerkesztõ"
6864 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6869 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6870 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6873 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6878 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6879 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6880 msgid "Original size|#O"
6883 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6884 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6889 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6894 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6895 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6900 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6901 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6903 msgstr "Szélesség|#g"
6905 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6906 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6909 msgstr "Magasság:|#M"
6911 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6912 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6915 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6916 msgid "Get LyX size|#L"
6919 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6920 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6923 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6924 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6928 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6929 msgid "Top right ( |#T"
6932 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6933 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6937 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6939 msgid "Bottom left ( |#B"
6942 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6946 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6947 msgid "Get values from file|#G"
6950 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6951 msgid "Clip to bounding box|#C"
6954 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6955 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6958 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6963 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6965 msgid "Screen display"
6966 msgstr "[nincs megjelenítve]"
6968 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6973 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6976 msgstr "Alapérték|#l"
6978 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6980 msgid "Monochrome|#M"
6981 msgstr "Fekete-fehér|#h"
6983 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6985 msgid "Grayscale|#G"
6986 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
6988 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6993 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6994 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
6995 msgid "Don't display|#D"
6996 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
6998 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7000 msgid "Get LaTeX size|#L"
7003 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
7008 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
7013 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
7014 msgid "Bounding Box"
7017 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
7022 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
7023 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7026 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
7027 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7030 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
7031 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7032 msgid "Invalid Length!"
7035 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7037 msgid "Don't typeset|#D"
7038 msgstr "Tördelés nélkül|#T"
7040 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7042 msgstr "Betöltés|#e"
7044 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7045 msgid "File name:|#F"
7046 msgstr "Fájlnév:|#F"
7048 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7049 msgid "Visible space|#s"
7050 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
7052 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7055 msgstr "Szövegfájlként|#v"
7057 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7058 msgid "Use input|#i"
7059 msgstr "Folytatólagosan|#t"
7061 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7062 msgid "Use include|#U"
7063 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
7065 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7067 msgid "Include file"
7068 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
7070 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7072 msgstr "Kulcsszó|#K"
7074 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7076 msgstr "LaTeX napló"
7078 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7079 msgid "Maths Decorations & Accents"
7082 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7089 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7096 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7103 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7105 msgid "Maths Delimiters"
7108 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7109 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7113 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7117 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7118 msgid "Vertical align|#V"
7119 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
7121 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7122 msgid "Horizontal align|#H"
7123 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
7125 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7129 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7131 msgid "Maths Matrix"
7134 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7135 msgid "Top | Center | Bottom"
7136 msgstr "Fel | Középre | Le"
7138 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7142 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7146 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7147 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7151 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7152 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7156 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7157 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7161 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7162 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7163 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7165 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7166 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7170 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7171 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7174 msgstr "Dokumentumok"
7176 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7180 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7185 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7188 msgstr "Képletszerkesztõ"
7190 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7195 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7199 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7200 msgid "Bin Relations"
7203 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7204 msgid "Big Operators"
7207 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7212 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7216 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7218 msgid "AMS Relations"
7219 msgstr "Szétválasztás"
7221 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7222 msgid "AMS Negated Rel"
7225 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7226 msgid "AMS Operators"
7229 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7233 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7237 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7241 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7245 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7246 msgid "Quadratin|#Q"
7247 msgstr "Négyszeres|#g"
7249 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7250 msgid "2Quadratin|#2"
7251 msgstr "Nyolcszoros|#y"
7253 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7255 msgid "Maths Spacing"
7258 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7263 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7264 msgid "Maths Styles & Fonts"
7267 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7268 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7272 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7276 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7280 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7284 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7286 msgid "Minipage Options"
7287 msgstr "minilap vonal"
7289 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7293 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7297 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7301 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7302 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7303 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7307 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7311 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7315 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7319 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7324 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7328 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7332 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7334 msgid "Vertical spaces"
7335 msgstr "Függõleges térköz"
7337 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7339 msgstr "Felette:|#t"
7341 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7345 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7349 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7353 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7355 msgid "Line spacing"
7358 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7361 msgstr "Sortávolság:|#z"
7363 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7366 msgstr "Címke széless.:|#s"
7368 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7370 msgid "Longest Label:|#g"
7371 msgstr "Címke beillesztése"
7373 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7377 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7378 msgid "No Indent|#I"
7381 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7382 msgid "Paragraph Layout"
7383 msgstr "Bekezdés formátuma"
7385 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7386 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7389 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7390 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7391 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7392 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7394 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7396 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
7397 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
7399 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7401 msgid "LaTeX preamble"
7402 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
7404 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
7410 msgid "Scale & Resolution"
7413 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
7416 msgstr "Betûméret:|#r"
7418 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
7423 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
7425 msgid "Sans Serif|#S"
7426 msgstr "Vastagság:|#V"
7428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
7430 msgid "Typewriter|#T"
7433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
7436 msgstr "Kódolás:|#s"
7438 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7440 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
7441 msgstr "Méretezhetõ betûk"
7443 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
7448 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
7449 msgid "Screen DPI|#D"
7450 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
7452 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
7457 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
7462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
7466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
7470 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
7474 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
7476 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7479 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
7481 msgid "Normal Font|#N"
7484 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
7486 msgid "Bold Font|#B"
7487 msgstr "Felbukkanó ablakok"
7489 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
7491 msgid "Popup Encoding|#P"
7494 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
7495 msgid "Layout & Bindings"
7498 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
7499 msgid "User Interface file|#U"
7502 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
7504 msgid "Bind file|#f"
7507 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
7508 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
7510 msgid "Browse...|#w"
7511 msgstr "Tallóz...|#z"
7513 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
7517 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7518 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7521 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
7522 msgid "LyX objects|#L"
7523 msgstr "LyX objektumok|#L"
7525 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
7529 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
7533 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
7537 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
7541 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
7545 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
7549 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
7553 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
7557 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
7558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7569 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
7570 msgid "Show banner|#S"
7571 msgstr "Logo megjelenítés|#s"
7573 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
7574 msgid "Auto region delete|#A"
7575 msgstr "Automatikus kijelölés törlés|#t"
7577 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
7578 msgid "Exit confirmation|#E"
7579 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
7581 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
7583 msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
7584 msgstr "Gyorsbillentyûk mutatása"
7586 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
7587 msgid "File->New asks for name|#N"
7588 msgstr "Fájl->Új rákérdez a névre|#n"
7590 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
7592 msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
7593 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
7595 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
7596 msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
7599 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
7600 msgid "Wheel mouse jump"
7601 msgstr "Görgös egér lapozása"
7603 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
7604 msgid "Autosave interval"
7605 msgstr "Automatikus mentési idõ"
7607 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
7608 msgid "in Monochrome|#M"
7609 msgstr "Fekete-fehér|#h"
7611 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
7612 msgid "in Grayscale|#G"
7613 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
7615 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
7619 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
7621 msgid "Display Graphics"
7624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
7625 msgid "Spell command|#S"
7626 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ parancs|#s"
7628 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
7629 msgid "Use alternative language|#a"
7630 msgstr "Más nyelv használata|#a"
7632 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
7634 msgid "Use escape characters|#e"
7635 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
7637 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
7638 msgid "Use personal dictionary|#d"
7639 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
7641 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
7642 msgid "Accept compound words|#w"
7645 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
7646 msgid "Use input encoding|#i"
7649 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
7651 msgid "Advanced Options"
7654 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
7655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7657 msgstr "Kezelõfelület"
7659 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
7661 msgid "Language Options"
7662 msgstr "minilap vonal"
7664 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
7668 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
7669 msgid "Default language|#l"
7670 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
7672 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
7680 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
7684 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
7688 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
7690 msgid "Browse...|#o"
7691 msgstr "Tallóz...|#z"
7693 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
7694 msgid "RtL support|#R"
7695 msgstr "RtL támogatás|#R"
7697 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
7698 msgid "Auto begin|#b"
7701 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
7703 msgid "Use babel|#U"
7704 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
7706 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
7707 msgid "Mark foreign|#M"
7708 msgstr "Idegen jelölése|#j"
7710 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
7711 msgid "Auto finish|#f"
7714 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
7719 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
7720 msgid "Command start|#s"
7723 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
7724 msgid "Command end|#e"
7727 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7729 msgid "All formats|#l"
7730 msgstr "Az összes formátum"
7732 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
7734 msgstr "Formátum|#F"
7736 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
7740 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
7742 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
7744 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
7745 msgid "Extension|#E"
7746 msgstr "Kiterjesztés|#e"
7748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
7750 msgstr "Nézegetõ|#N"
7752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
7753 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
7754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7761 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
7762 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7766 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7768 msgid "All converters|#l"
7769 msgstr "Az összes átalakító"
7771 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
7775 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
7779 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
7780 msgid "Converter|#C"
7781 msgstr "Átalakító|#k"
7783 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
7785 msgid "Extra flags|#E"
7786 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
7788 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
7789 msgid "Default path|#p"
7790 msgstr "Alapértelmezett könyvtár|#p"
7792 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
7793 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
7794 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
7795 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
7796 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
7797 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
7801 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7802 msgid "Template path|#T"
7803 msgstr "Sablonok könyvtára|#n"
7805 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
7807 msgstr "Temp könyvtár|#r"
7809 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
7810 msgid "Check last files|#C"
7811 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
7813 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
7814 msgid "Last file count|#L"
7815 msgstr "Utoljára megnyitott|#l"
7817 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
7818 msgid "Backup path|#B"
7819 msgstr "Biztonsági mentés|#B"
7821 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
7822 msgid "LyXServer pipe|#S"
7825 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
7826 msgid "date format|#f"
7827 msgstr "dátum formátum|#f"
7829 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
7833 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
7834 msgid "adapt output"
7837 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
7838 msgid "Printer Command and Flags"
7839 msgstr "Nyomtató parancs és kapcsolói"
7841 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7845 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7849 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7851 msgstr "példányszám"
7853 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7855 msgstr "fordított sorrend"
7857 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
7861 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
7862 msgid "file extension"
7863 msgstr "kiterjesztés"
7865 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
7866 msgid "spool command"
7867 msgstr "spool parancs"
7869 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
7871 msgstr "papír típus"
7873 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
7875 msgstr "páros oldalak"
7877 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
7879 msgstr "páratlan oldalak"
7881 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
7885 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
7889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
7893 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
7894 msgid "extra options"
7895 msgstr "egyéb opciók"
7897 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
7898 msgid "spool printer prefix"
7901 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
7905 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7906 msgid "Ascii line length|#A"
7907 msgstr "Sorok hossza|#a"
7909 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
7910 msgid "TeX encoding|#T"
7911 msgstr "TeX kódolás|#T"
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
7914 msgid "Default paper size|#p"
7915 msgstr "Alap papírméret|#p"
7917 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
7918 msgid "Outside code interaction"
7921 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
7922 msgid "ascii roff|#r"
7925 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
7929 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
7931 msgid "DVI paper option|#D"
7932 msgstr "egyéb opciók"
7934 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
7935 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7940 msgstr "Beállítások"
7942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7948 msgstr "Nyelvi beállítások"
7950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7953 msgstr "Átalakítási hiba!"
7955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7964 msgid "Screen Fonts"
7967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7988 msgid "Spell checker"
7989 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
7991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7992 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7993 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
7995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7997 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7999 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8003 msgid "Find a new color."
8004 msgstr "Új szín keresése."
8006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8007 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8008 msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között."
8010 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8011 msgid "GUI background"
8014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8019 msgid "GUI selection"
8020 msgstr "GUI kijelölés"
8022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8027 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8028 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
8030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8031 msgid "Convert \"from\" this format"
8032 msgstr "A forrás fájl formátuma"
8034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8035 msgid "Convert \"to\" this format"
8036 msgstr "A kívánt formátum"
8038 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8040 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8041 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8043 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
8044 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
8046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8048 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
8049 "result, and various other things."
8052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8054 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8055 "you must then \"Apply\" the change."
8057 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8060 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8067 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8068 "must then \"Apply\" the change."
8070 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8075 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8078 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8082 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8083 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
8085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8086 msgid "The format identifier."
8087 msgstr "A formátum azonosítója."
8089 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8090 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8091 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
8093 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8094 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8095 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
8097 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8098 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8099 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
8101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8102 msgid "The command used to launch the viewer application."
8103 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
8105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8107 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8108 "then \"Apply\" the change."
8110 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8115 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8116 "\"Apply\" the change."
8118 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8123 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8126 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8129 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8130 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8132 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
8133 "Elõször törölje az átalakítót."
8135 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8136 msgid "Sys Bind|#S#s"
8139 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8141 msgid "User Bind|#U#u"
8142 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
8144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8148 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8153 msgid "User UI|#U#u"
8156 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8160 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8161 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
8163 msgid "Key maps|#K#k"
8166 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8167 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
8168 msgid "Keyboard map"
8169 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
8171 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
8173 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8174 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8177 msgid "Default path"
8178 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
8180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8181 msgid "Template path"
8182 msgstr "Sablonok könyvtára"
8184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8186 msgstr "Temp könyvtár"
8188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
8191 msgstr "Frissít|#Ff"
8193 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
8195 msgstr "Utoljára megnyitott"
8197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
8199 msgstr "Biztonsági mentés"
8201 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
8202 msgid "LyX Server pipes"
8205 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
8206 msgid "Fonts must be positive!"
8207 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
8209 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
8211 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8212 "large > larger > largest > huge > huger."
8214 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
8215 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
8217 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
8219 msgid " ispell | aspell "
8220 msgstr "nincs | ispell | aspell "
8222 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
8223 msgid "Personal dictionary"
8224 msgstr "Saját szótár"
8226 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8228 msgstr "Nyomtató|#y"
8230 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8231 msgid "All Pages|#G"
8232 msgstr "Minden oldalt|#M"
8234 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8235 msgid "Only Odd Pages|#O"
8236 msgstr "A páratlan oldalak|#T"
8238 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8239 msgid "Only Even Pages|#E"
8240 msgstr "A páros oldalak|#R"
8242 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8243 msgid "Normal Order|#N"
8244 msgstr "Normál sorrend|#N"
8246 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8247 msgid "Reverse Order|#R"
8248 msgstr "Fordított sorrend|#O"
8250 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8252 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
8254 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8256 msgstr "Példányszám:"
8258 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8262 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8266 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8270 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8274 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8279 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8283 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8285 msgstr "Rendezve|#R"
8287 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8291 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8295 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8296 msgid "Reference type|#R"
8297 msgstr "Hivatkozás típusa|#H"
8299 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8300 msgid "Goto reference|#G"
8301 msgstr "Hivatkozásra ugrás|#u"
8303 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8304 msgid "*** No labels found in document ***"
8305 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
8307 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8309 msgstr "Keresendõ:|#K"
8311 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8312 msgid "Replace with|#W"
8313 msgstr "Új szöveg:|#j"
8315 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8316 msgid "Forwards >|#F^s"
8319 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8320 msgid " < Backwards|#B^r"
8323 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8324 msgid "Replace|#R#r"
8325 msgstr "Cserél|#C#c"
8327 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8328 msgid "Case sensitive|#s#S"
8329 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
8331 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8332 msgid "Match word|#M#m"
8333 msgstr "Egész szó|#g"
8335 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8336 msgid "Replace All|#A#a"
8339 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8341 msgid "LyX: Find and Replace"
8342 msgstr "Keres és Cserél"
8344 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8346 msgid "Export format|#E"
8347 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
8349 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8352 msgstr "Parancs:|#P"
8354 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8356 msgid "Send document to command"
8357 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
8359 #. Set up the tooltip mechanism
8360 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8362 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8365 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8367 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8368 "be replaced by the name of this file."
8371 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8375 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8376 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8377 msgstr "Beállítások|#B"
8379 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8380 msgid "Start spellchecking|#S"
8383 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8384 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8385 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
8387 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8388 msgid "Ignore word|#g"
8389 msgstr "Szó kihagyása|#k"
8391 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8392 msgid "Accept word in this session|#A"
8393 msgstr "A szó elfogadása|#A"
8395 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8396 msgid "Stop spellchecking|#T"
8397 msgstr "Leállítás|#L"
8399 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8400 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8403 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8408 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8413 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8414 msgid "Replace word|#R"
8415 msgstr "A szó javítása|#j"
8417 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8419 msgid "LyX: Spellchecker"
8420 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
8422 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8423 msgid "Append Column|#A"
8424 msgstr "Oszlop beszúrása|#z"
8426 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8427 msgid "Delete Column|#O"
8428 msgstr "Oszlop törlése|#p"
8430 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8431 msgid "Append Row|#p"
8432 msgstr "Sor beszúrása|#S"
8434 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8435 msgid "Delete Row|#w"
8436 msgstr "Sor törlése|#l"
8438 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8439 msgid "Set Borders|#S"
8440 msgstr "Keret be|#e"
8442 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8443 msgid "Unset Borders|#U"
8444 msgstr "Keret ki|#i"
8446 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8447 msgid "Longtable|#L"
8450 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8451 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8452 msgid "Rotate 90°|#9"
8453 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
8455 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8457 msgstr "Spec. táblázat"
8459 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8460 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8465 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8466 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8470 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8471 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8472 msgid "H. Alignment"
8473 msgstr "V. Igazítás"
8475 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8476 msgid "Special column"
8477 msgstr "Speciális oszlop"
8479 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8480 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8484 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8485 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8489 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8490 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8494 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8495 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8499 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8500 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8504 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8505 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8509 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8510 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8514 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8515 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8519 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8520 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8524 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8525 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8529 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8530 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8532 msgid "LaTeX Argument|#A"
8533 msgstr "Igazítás|#I"
8535 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8536 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8541 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8542 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8543 msgid "V. Alignment"
8544 msgstr "F. Igazítás"
8546 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8547 msgid "Special Cell"
8548 msgstr "Speciális cella"
8550 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8551 msgid "Special Multicolumn"
8552 msgstr "Speciális Összev. oszlop"
8554 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8555 msgid "Multicolumn|#M"
8556 msgstr "Összev. oszlop|#v"
8558 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8559 msgid "Use Minipage|#s"
8562 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8563 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8564 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8565 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8569 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8570 msgid "Page break on the current row|#B"
8573 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8577 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8579 msgid "First Header"
8582 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8586 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8589 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
8591 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8592 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8596 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8598 msgid "Border Above"
8601 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8603 msgid "Border Below"
8606 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8611 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8612 msgid "Tabular Layout"
8613 msgstr "Táblázat formátum"
8615 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8619 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8623 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8627 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8631 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8633 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8634 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
8636 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8637 msgid "Insert Tabular"
8638 msgstr "Táblázat beillesztése"
8640 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8642 msgid "LaTeX Classes|#C"
8643 msgstr "Osztály:|#O"
8645 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8647 msgid "LaTeX Styles|#S"
8650 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8652 msgid "BibTeX Styles|#B"
8655 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8660 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8665 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8667 msgid "Show Path|#P"
8668 msgstr "Logo megjelenítés|#s"
8670 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8671 msgid "Run Texhash|#T"
8674 #. set up the tooltips
8675 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8676 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8679 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8680 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8683 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8685 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8686 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8687 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8690 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8692 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8696 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8698 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8699 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8702 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8704 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8705 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8709 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8711 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8712 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8715 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8720 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8725 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8729 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8734 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8739 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8740 msgid "LyX: Thesaurus"
8743 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8747 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8748 msgid "Table of Contents"
8749 msgstr "Tartalomjegyzék"
8751 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8753 msgid "*** No Lists ***"
8754 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
8756 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8760 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8764 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8765 msgid "HTML type|#H"
8766 msgstr "HTML típus|#H"
8768 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8772 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8773 msgid "Version Control Log"
8776 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8777 msgid "ERROR! Unable to print!"
8778 msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!"
8780 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8781 msgid "Check 'range of pages'!"
8782 msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
8784 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8786 msgid "No Table of contents%i"
8787 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
8789 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8790 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8791 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8792 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8793 msgid "The absolute path is required."
8794 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
8796 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8797 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8798 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8799 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8800 msgid "Directory does not exist."
8801 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
8803 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8804 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8805 msgid "Cannot write to this directory."
8806 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
8808 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8809 msgid "Cannot read this directory."
8810 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
8812 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8813 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8814 msgid "No file input."
8817 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8818 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8819 msgid "A file is required, not a directory."
8820 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
8822 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8823 msgid "Cannot write to this file."
8824 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
8826 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8827 msgid "Cannot read from this directory."
8828 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
8830 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8831 msgid "File does not exist."
8832 msgstr "A fájl nem létezik."
8834 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8835 msgid "Cannot read from this file."
8836 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
8838 #: src/importer.C:42
8842 #: src/importer.C:61
8844 msgid "Cannot import file"
8845 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
8847 #: src/importer.C:62
8848 msgid "No information for importing from "
8849 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
8852 #: src/importer.C:85
8854 msgstr "' importálása megtörtént."
8856 #: src/insets/insetbib.C:137
8857 msgid "BibTeX Generated References"
8858 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
8860 #: src/insets/inset.C:104
8861 msgid "Opened inset"
8862 msgstr "Nyitott beillesztés"
8864 #: src/insets/insetcaption.C:64
8866 msgid "Opened Caption Inset"
8867 msgstr "Nyitott beillesztés"
8869 #: src/insets/insetcaption.C:82
8872 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
8874 #: src/insets/inseterror.C:85
8875 msgid "Opened error"
8878 #: src/insets/insetert.C:234
8879 msgid "Opened ERT Inset"
8882 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
8883 msgid "Impossible Operation!"
8884 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
8886 #: src/insets/insetert.C:250
8887 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8890 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
8891 #: src/insets/insettext.C:1392
8895 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8899 #: src/insets/insetfloat.C:119
8902 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
8904 #: src/insets/insetfloat.C:218
8905 msgid "Opened Float Inset"
8908 #: src/insets/insetfloat.C:317
8912 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8913 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8916 #: src/insets/insetfloatlist.C:114
8919 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
8921 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
8925 #: src/insets/insetfoot.C:60
8926 msgid "Opened Footnote Inset"
8929 #: src/insets/insetgraphics.C:181
8930 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8933 #: src/insets/insetgraphics.C:184
8935 msgstr "Betöltés..."
8937 #: src/insets/insetgraphics.C:187
8939 msgid "Converting to loadable format..."
8940 msgstr "A kívánt formátum"
8942 #: src/insets/insetgraphics.C:190
8944 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8945 msgstr "Betöltés..."
8947 #: src/insets/insetgraphics.C:193
8949 msgid "No file found!"
8950 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
8952 #: src/insets/insetgraphics.C:196
8953 msgid "Error loading file into memory"
8956 #: src/insets/insetgraphics.C:199
8958 msgid "Error converting to loadable format"
8959 msgstr "A kívánt formátum"
8961 #: src/insets/insetgraphics.C:202
8963 msgid "Error scaling etc"
8964 msgstr "Hiba az olvasásnál"
8966 #: src/insets/insetgraphics.C:205
8969 msgstr "Változatlan"
8971 #: src/insets/insetgraphics.C:208
8972 msgid "Loaded but not displaying"
8975 #: src/insets/insetgraphics.C:663
8977 msgid "Cannot copy file"
8978 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
8980 #: src/insets/insetgraphics.C:664
8982 msgid "into tempdir"
8983 msgstr "Temp könyvtár"
8985 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8986 #. images to ascii approximation.
8987 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8988 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8989 #. at least we send the filename
8990 #: src/insets/insetgraphics.C:799
8992 msgid "Graphic file:"
8993 msgstr "Kép fájl|#f"
8995 #: src/insets/insetinclude.C:172
8997 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
8999 #: src/insets/insetinclude.C:173
9000 msgid "Verbatim Input"
9001 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
9003 #: src/insets/insetinclude.C:174
9005 msgid "Verbatim Input*"
9006 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
9008 #: src/insets/insetindex.C:24
9012 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9013 msgid "Enter label:"
9016 #: src/insets/insetlist.C:42
9020 #: src/insets/insetlist.C:64
9021 msgid "Opened List Inset"
9024 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9028 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9029 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9032 #: src/insets/insetminipage.C:66
9036 #: src/insets/insetminipage.C:227
9037 msgid "Opened Minipage Inset"
9040 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9044 #: src/insets/insetnote.C:86
9046 msgid "Opened Note Inset"
9047 msgstr "Nyitott beillesztés"
9049 #: src/insets/insetparent.C:43
9053 #: src/insets/insetref.C:110
9058 #: src/insets/insetref.C:111
9061 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
9063 #: src/insets/insetref.C:111
9066 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
9068 #: src/insets/insetref.C:112
9070 msgid "Textual Page Number"
9071 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
9073 #: src/insets/insetref.C:112
9076 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
9078 #: src/insets/insetref.C:113
9079 msgid "Standard+Textual Page"
9082 #: src/insets/insetref.C:113
9086 #: src/insets/insetref.C:114
9090 #: src/insets/insetref.C:114
9094 #: src/insets/insettabular.C:550
9095 msgid "Opened Tabular Inset"
9098 #: src/insets/insettabular.C:2050
9099 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9100 msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht."
9102 #: src/insets/insettext.C:674
9103 msgid "Opened Text Inset"
9106 #: src/insets/insettext.C:1390
9107 msgid "Impossible operation"
9108 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
9110 #: src/insets/insettext.C:1391
9111 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9112 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
9114 #: src/insets/insettext.C:1637
9115 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9118 #: src/insets/insettheorem.C:39
9122 #: src/insets/insettheorem.C:73
9123 msgid "Opened Theorem Inset"
9126 #: src/insets/insettoc.C:26
9128 msgid "Unknown toc list"
9129 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9131 #: src/insets/inseturl.C:40
9135 #: src/insets/inseturl.C:42
9139 #: src/kbsequence.C:166
9143 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9145 msgid "LaTeX run number"
9146 msgstr "LaTeX futtatás száma "
9148 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9149 msgid "Running MakeIndex."
9150 msgstr "MakeIndex futtatása."
9153 msgid "Running BibTeX."
9154 msgstr "BibTeX futtatása."
9214 msgid "note background"
9215 msgstr "megjegyzés háttér"
9227 msgid "command inset"
9232 msgid "command inset background"
9233 msgstr "képlet háttér"
9237 msgid "command inset frame"
9238 msgstr "képlet keret"
9242 msgid "special character"
9243 msgstr "Speciális karakter|S"
9250 msgid "math background"
9251 msgstr "képlet háttér"
9255 msgid "graphics background"
9256 msgstr "képlet háttér"
9260 msgid "Math macro background"
9261 msgstr "képlet háttér"
9265 msgstr "képlet keret"
9269 msgstr "képlet kurzor"
9273 msgstr "képlet vonal"
9277 msgid "caption frame"
9278 msgstr "képlet keret"
9281 msgid "collapsable inset text"
9285 msgid "collapsable inset frame"
9289 msgid "inset background"
9302 msgid "end-of-line marker"
9303 msgstr "sortörés jel"
9306 msgid "appendix line"
9307 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
9310 msgid "added space markers"
9314 msgid "top/bottom line"
9315 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9318 msgid "tabular line"
9322 msgid "tabular on/off line"
9334 msgid "top of button"
9338 msgid "bottom of button"
9342 msgid "left of button"
9346 msgid "right of button"
9350 msgid "button background"
9359 msgstr "figyelmen kívül hagy"
9361 #: src/LyXAction.C:103
9362 msgid "Insert appendix"
9363 msgstr "Függelék beillesztése"
9365 #: src/LyXAction.C:104
9366 msgid "Describe command"
9367 msgstr "Parancs leírása"
9369 #: src/LyXAction.C:107
9370 msgid "Select previous char"
9371 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
9373 #: src/LyXAction.C:110
9374 msgid "Insert bibtex"
9375 msgstr "BibTeX beillesztése"
9377 #: src/LyXAction.C:121
9378 msgid "Build program"
9381 #: src/LyXAction.C:122
9383 msgstr "Automatikus mentés"
9385 #: src/LyXAction.C:124
9386 msgid "Go to beginning of document"
9387 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
9389 #: src/LyXAction.C:126
9390 msgid "Select to beginning of document"
9391 msgstr "Dokumentum elejének választása"
9393 #: src/LyXAction.C:129
9395 msgstr "TeX ellenõrzés"
9397 #: src/LyXAction.C:132
9398 msgid "Go to end of document"
9399 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
9401 #: src/LyXAction.C:134
9402 msgid "Select to end of document"
9403 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
9405 #: src/LyXAction.C:135
9409 #: src/LyXAction.C:137
9410 msgid "Import document"
9411 msgstr "Dokumentum beillesztése"
9413 #: src/LyXAction.C:141
9414 msgid "Get the printer parameters"
9415 msgstr "Get the printer parameters"
9417 #: src/LyXAction.C:142
9418 msgid "New document"
9419 msgstr "Új dokumentum"
9421 #: src/LyXAction.C:144
9422 msgid "New document from template"
9423 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
9425 #: src/LyXAction.C:147
9426 msgid "Revert to saved"
9427 msgstr "Visszatér a mentetthez"
9429 #: src/LyXAction.C:149
9430 msgid "Switch to an open document"
9431 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
9433 #: src/LyXAction.C:151
9434 msgid "Toggle read-only"
9435 msgstr "Csak olvasható ki/be"
9437 #: src/LyXAction.C:152
9441 #: src/LyXAction.C:153
9445 #: src/LyXAction.C:155
9447 msgstr "Ment, más néven"
9449 #: src/LyXAction.C:159
9450 msgid "Go one char back"
9451 msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza"
9453 #: src/LyXAction.C:161
9454 msgid "Go one char forward"
9455 msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre"
9457 #: src/LyXAction.C:164
9458 msgid "Insert citation"
9461 #: src/LyXAction.C:168
9462 msgid "Execute command"
9463 msgstr "Parancs végrehajtása"
9465 #: src/LyXAction.C:178
9466 msgid "Decrement environment depth"
9467 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
9469 #: src/LyXAction.C:180
9470 msgid "Increment environment depth"
9471 msgstr "Környezet mélységének növelése"
9473 #: src/LyXAction.C:181
9474 msgid "Insert ... dots"
9475 msgstr "Pontok ... beszúrása"
9477 #: src/LyXAction.C:182
9479 msgstr "Ugrás lefelé"
9481 #: src/LyXAction.C:184
9482 msgid "Select next line"
9483 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9485 #: src/LyXAction.C:186
9486 msgid "Choose Paragraph Environment"
9487 msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása"
9489 #: src/LyXAction.C:188
9490 msgid "Insert end of sentence period"
9491 msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása"
9493 #: src/LyXAction.C:190
9494 msgid "Go to next error"
9495 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
9497 #: src/LyXAction.C:192
9498 msgid "Remove all error boxes"
9499 msgstr "Az összes hibajelzés törlése"
9501 #: src/LyXAction.C:194
9502 msgid "Insert a new ERT Inset"
9505 #: src/LyXAction.C:196
9506 msgid "Insert a new external inset"
9509 #: src/LyXAction.C:198
9510 msgid "Insert Graphics"
9511 msgstr "Grafika beillesztése"
9513 #: src/LyXAction.C:200
9514 msgid "Insert ASCII files as lines"
9517 #: src/LyXAction.C:201
9518 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9521 #: src/LyXAction.C:203
9524 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
9526 #: src/LyXAction.C:204
9527 msgid "Find & Replace"
9528 msgstr "Keres és Cserél"
9530 #: src/LyXAction.C:209
9532 msgstr "Félkövér (be/ki)"
9534 #: src/LyXAction.C:210
9535 msgid "Toggle code style"
9536 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
9538 #: src/LyXAction.C:211
9539 msgid "Default font style"
9540 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
9542 #: src/LyXAction.C:213
9543 msgid "Toggle emphasize"
9544 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
9546 #: src/LyXAction.C:214
9547 msgid "Toggle user defined style"
9548 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
9550 #: src/LyXAction.C:216
9551 msgid "Toggle noun style"
9552 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9554 #: src/LyXAction.C:217
9555 msgid "Toggle roman font style"
9556 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
9558 #: src/LyXAction.C:219
9559 msgid "Toggle sans font style"
9560 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
9562 #: src/LyXAction.C:220
9564 msgid "Toggle fraktur font style"
9565 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
9567 #: src/LyXAction.C:221
9569 msgid "Toggle italic font style"
9570 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
9572 #: src/LyXAction.C:222
9573 msgid "Set font size"
9574 msgstr "Betûméret beállítása"
9576 #: src/LyXAction.C:223
9577 msgid "Show font state"
9578 msgstr "Betûkészlet állapota"
9580 #: src/LyXAction.C:226
9581 msgid "Toggle font underline"
9582 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
9584 #: src/LyXAction.C:228
9585 msgid "Insert Footnote"
9586 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
9588 #: src/LyXAction.C:229
9589 msgid "Select next char"
9590 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
9592 #: src/LyXAction.C:232
9593 msgid "Insert horizontal fill"
9594 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
9596 #: src/LyXAction.C:233
9597 msgid "Open a Help file"
9598 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
9600 #: src/LyXAction.C:237
9601 msgid "Insert hyphenation point"
9602 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
9604 #: src/LyXAction.C:239
9606 msgid "Insert ligature break"
9607 msgstr "Ábra beillesztése"
9609 #: src/LyXAction.C:241
9610 msgid "Insert index item"
9611 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9613 #: src/LyXAction.C:243
9614 msgid "Insert last index item"
9615 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9617 #: src/LyXAction.C:244
9618 msgid "Insert index list"
9619 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
9621 #: src/LyXAction.C:246
9622 msgid "Turn off keymap"
9623 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
9625 #: src/LyXAction.C:249
9626 msgid "Use primary keymap"
9627 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
9629 #: src/LyXAction.C:251
9630 msgid "Use secondary keymap"
9631 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
9633 #: src/LyXAction.C:252
9634 msgid "Toggle keymap"
9635 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
9637 #: src/LyXAction.C:254
9638 msgid "Insert Label"
9639 msgstr "Címke beillesztése"
9641 #: src/LyXAction.C:256
9642 msgid "Change language"
9643 msgstr "Nyelv váltása"
9645 #: src/LyXAction.C:257
9646 msgid "View LaTeX log"
9647 msgstr "LaTeX napló megtekintése"
9649 #: src/LyXAction.C:262
9650 msgid "Copy paragraph environment type"
9651 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
9653 #: src/LyXAction.C:266
9654 msgid "Paste paragraph environment type"
9655 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
9657 #: src/LyXAction.C:269
9658 msgid "Open the tabular layout"
9661 #: src/LyXAction.C:271
9662 msgid "Go to beginning of line"
9663 msgstr "Ugrás a sor elejére"
9665 #: src/LyXAction.C:273
9666 msgid "Select to beginning of line"
9667 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
9669 #: src/LyXAction.C:275
9670 msgid "Go to end of line"
9671 msgstr "Ugrás a sor végére"
9673 #: src/LyXAction.C:277
9674 msgid "Select to end of line"
9675 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
9677 #: src/LyXAction.C:281
9681 #: src/LyXAction.C:283
9682 msgid "Insert Marginalnote"
9685 #: src/LyXAction.C:289
9687 msgstr "Görög betûk"
9689 #: src/LyXAction.C:292
9690 msgid "Insert math symbol"
9691 msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése"
9693 #: src/LyXAction.C:301
9695 msgstr "Képletszerkesztõ"
9697 #: src/LyXAction.C:320
9699 msgid "toggle inset"
9700 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9702 #: src/LyXAction.C:322
9703 msgid "Go one paragraph down"
9704 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb"
9706 #: src/LyXAction.C:324
9707 msgid "Select next paragraph"
9708 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
9710 #: src/LyXAction.C:326
9711 msgid "Go to paragraph"
9712 msgstr "Bekezdésre ugrás"
9714 #: src/LyXAction.C:329
9715 msgid "Go one paragraph up"
9716 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
9718 #: src/LyXAction.C:331
9719 msgid "Select previous paragraph"
9720 msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
9722 #: src/LyXAction.C:335
9723 msgid "Edit Preferences"
9724 msgstr "Beállítások módosítása"
9726 #: src/LyXAction.C:337
9727 msgid "Save Preferences"
9728 msgstr "Beállítások mentése"
9730 #: src/LyXAction.C:340
9731 msgid "Insert protected space"
9732 msgstr "Védett szóköz beszúrása"
9734 #: src/LyXAction.C:341
9735 msgid "Insert quote"
9736 msgstr "Idézet beillesztése"
9738 #: src/LyXAction.C:343
9740 msgstr "Konfiguráció frissítése"
9742 #: src/LyXAction.C:347
9743 msgid "Insert cross reference"
9744 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
9746 #: src/LyXAction.C:356
9747 msgid "Scroll inset"
9750 #: src/LyXAction.C:374
9751 msgid "Insert Table"
9752 msgstr "Táblázat beillesztése"
9754 #: src/LyXAction.C:376
9755 msgid "Tabular Features"
9758 #: src/LyXAction.C:378
9759 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9762 #: src/LyXAction.C:382
9763 msgid "Open thesaurus"
9766 #: src/LyXAction.C:384
9767 msgid "Insert table of contents"
9768 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
9770 #: src/LyXAction.C:386
9771 msgid "View table of contents"
9772 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
9774 #: src/LyXAction.C:388
9775 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9776 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
9778 #: src/LyXAction.C:401
9779 msgid "Register document under version control"
9782 #: src/LyXAction.C:417
9783 msgid "Show message in minibuffer"
9786 #: src/LyXAction.C:419
9787 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9790 #: src/LyXAction.C:422
9791 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9794 #: src/LyXAction.C:428
9795 msgid "Display information about LyX"
9798 #: src/LyXAction.C:430
9799 msgid "Display information about the TeX installation"
9802 #: src/LyXAction.C:432
9803 msgid "Show the processes forked by LyX"
9806 #: src/LyXAction.C:434
9807 msgid "Kill the forked process with this PID"
9810 #: src/LyXAction.C:658
9811 msgid "No description available!"
9812 msgstr "Leírás nem elérhetõ!"
9815 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9816 msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?"
9819 msgid "(If not, document is not saved.)"
9820 msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)"
9824 msgid "Choose a filename to save document as"
9825 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
9827 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
9829 msgid "Templates|#T#t"
9832 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
9833 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9837 msgid "Same name as document already has:"
9838 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
9841 msgid "Save anyway?"
9842 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
9845 msgid "Another document with same name open!"
9846 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
9849 msgid "Replace with current document?"
9850 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
9853 msgid "Document renamed to '"
9854 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
9857 msgid "', but not saved..."
9858 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
9861 msgid "Document already exists:"
9862 msgstr "A dokumentum már létezik:"
9865 msgid "Replace file?"
9866 msgstr "Lecseréli a fájlt?"
9869 msgid "Document could not be saved!"
9870 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
9873 msgid "Holding the old name."
9877 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9878 msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal."
9881 msgid "No warnings found."
9882 msgstr "Nem találtam figyelmeztetést."
9885 msgid "One warning found."
9886 msgstr "Egy figyelmezetést találtam."
9890 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9891 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja."
9894 msgid " warnings found."
9895 msgstr " figyelmeztetést találtam."
9899 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9900 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket."
9903 msgid "Chktex run successfully"
9904 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
9907 msgid "It seems chktex does not work."
9908 msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik."
9911 msgid "Autosaving current document..."
9912 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
9916 msgid "Autosave failed!"
9917 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
9921 msgid "Select file to insert"
9922 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9925 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9926 msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:"
9929 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9930 msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:"
9932 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
9933 msgid "Enter new label to insert:"
9934 msgstr "A beszúrandó címke:"
9937 msgid "Running configure..."
9941 msgid "Reloading configuration..."
9942 msgstr "Beállítások újratöltése..."
9945 msgid "The system has been reconfigured."
9946 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
9949 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9950 msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek"
9953 msgid "updated document class specifications."
9954 msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.."
9961 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9962 msgstr "Nem lehet üres karaktert és szóközt kicserélni."
9972 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9977 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9984 msgstr "Kiskapitális"
9994 #: src/lyxfont.C:565
9998 #: src/lyxfont.C:568
10002 #: src/lyxfont.C:571
10006 #: src/lyxfont.C:575
10010 #: src/lyxfont.C:577
10014 #: src/lyxfunc.C:318
10016 msgid "Unknown function."
10017 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
10019 #: src/lyxfunc.C:358
10021 msgid "Nothing to do"
10022 msgstr "Nincs mit tenni"
10024 #: src/lyxfunc.C:363
10025 msgid "Unknown action"
10026 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
10028 #. the default error message if we disable the command
10029 #: src/lyxfunc.C:368
10031 msgid "Command disabled"
10035 #: src/lyxfunc.C:380
10036 msgid "Document is read-only"
10037 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
10040 #: src/lyxfunc.C:385
10041 msgid "Command not allowed without any document open"
10042 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
10044 #: src/lyxfunc.C:778
10046 msgid "Unknown function ("
10047 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
10049 #: src/lyxfunc.C:1121
10050 msgid "Saving document"
10051 msgstr "Dokumentum mentése"
10053 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
10054 msgid "Missing argument"
10055 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
10057 #: src/lyxfunc.C:1280
10058 msgid "Opening help file"
10059 msgstr "Súgó megnyitása"
10061 #: src/lyxfunc.C:1482
10062 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10065 #: src/lyxfunc.C:1499
10066 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10069 #: src/lyxfunc.C:1515
10070 msgid "This is only allowed in math mode!"
10071 msgstr "Ez csak a képletszerkesztõben megengedett!"
10073 #: src/lyxfunc.C:1557
10074 msgid "Opening child document "
10075 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
10077 #: src/lyxfunc.C:1631
10078 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10081 #: src/lyxfunc.C:1641
10082 msgid "Set-color \""
10085 #: src/lyxfunc.C:1643
10086 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10089 #: src/lyxfunc.C:1736
10091 msgid "Enter filename for new document"
10092 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
10094 #: src/lyxfunc.C:1746
10098 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10100 "Do you want to close that document now?\n"
10101 "('No' will just switch to the open version)"
10103 "Be akarja zárni a dokumentumot most?\n"
10104 "(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)"
10106 #: src/lyxfunc.C:1783
10107 msgid "File already exists:"
10108 msgstr "Fájl már létezik:"
10110 #: src/lyxfunc.C:1785
10111 msgid "Do you want to open the document?"
10112 msgstr "Meg akarja nyitni a dokumentumot?"
10114 #: src/lyxfunc.C:1790
10116 msgid "Opening document"
10117 msgstr "Dokumentum megnyitása"
10119 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10121 msgstr "megnyitva."
10123 #: src/lyxfunc.C:1820
10125 msgid "Select template file"
10126 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10128 #: src/lyxfunc.C:1861
10130 msgid "Select document to open"
10131 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
10133 #: src/lyxfunc.C:1889
10135 msgid "Could not find file"
10136 msgstr "Nem találom ezt a címkét"
10138 #: src/lyxfunc.C:1899
10139 msgid "Opening document"
10140 msgstr "Dokumentum megnyitása"
10142 #: src/lyxfunc.C:1911
10144 msgid "Could not open document"
10145 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
10147 #: src/lyxfunc.C:1935
10151 #: src/lyxfunc.C:1936
10152 msgid " file to import"
10155 #: src/lyxfunc.C:1994
10156 msgid "A document by the name"
10157 msgstr "Egy dokumentum ezen a néven"
10159 #: src/lyxfunc.C:1996
10160 msgid "already exists. Overwrite?"
10161 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
10163 #: src/lyxfunc.C:1997
10166 msgstr "Megszakítva."
10168 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10169 msgid "Welcome to LyX!"
10170 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
10172 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10174 msgstr " (Változott)"
10177 #: src/lyxfunc.C:2094
10178 msgid "* No document open *"
10179 msgstr "* Nincs nyitva dokumentum *"
10181 #: src/lyx_main.C:102
10182 msgid "Wrong command line option `"
10183 msgstr "Hibás parancssori opció"
10185 #: src/lyx_main.C:104
10186 msgid "'. Exiting."
10187 msgstr "'. Kilépek."
10189 #: src/lyx_main.C:251
10190 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10191 msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
10193 #: src/lyx_main.C:253
10194 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10196 "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et."
10198 #: src/lyx_main.C:362
10200 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10201 msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
10203 #: src/lyx_main.C:364
10204 msgid "System directory set to: "
10205 msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
10207 #: src/lyx_main.C:372
10208 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10209 msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
10211 #: src/lyx_main.C:373
10212 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10213 msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
10215 #: src/lyx_main.C:374
10217 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10219 "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
10221 #: src/lyx_main.C:376
10222 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10223 msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
10225 #: src/lyx_main.C:384
10226 msgid "Using built-in default "
10227 msgstr "Az alpértékeket használom, "
10229 #: src/lyx_main.C:385
10230 msgid " but expect problems."
10231 msgstr " de problémák várhatóak."
10233 #: src/lyx_main.C:388
10234 msgid "Expect problems."
10235 msgstr "Problémák várhatóak."
10237 #: src/lyx_main.C:635
10238 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10239 msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg."
10241 #: src/lyx_main.C:636
10242 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10243 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
10245 #: src/lyx_main.C:637
10246 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10247 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
10249 #: src/lyx_main.C:638
10250 msgid "Running without personal LyX directory."
10251 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
10253 #. Tell the user what is going on
10254 #: src/lyx_main.C:645
10255 msgid "LyX: Creating directory "
10256 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
10258 #: src/lyx_main.C:646
10259 msgid " and running configure..."
10260 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
10262 #: src/lyx_main.C:652
10263 msgid "Failed. Will use "
10264 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
10266 #: src/lyx_main.C:653
10268 msgstr " -t fogom használni."
10270 #: src/lyx_main.C:660
10274 #: src/lyx_main.C:674
10275 msgid "LyX Warning!"
10276 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
10278 #: src/lyx_main.C:675
10279 msgid "Error while reading "
10280 msgstr "Hiba beolvasás közben "
10282 #: src/lyx_main.C:676
10283 msgid "Using built-in defaults."
10284 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
10286 #: src/lyx_main.C:778
10287 msgid "Setting debug level to "
10288 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
10290 #: src/lyx_main.C:788
10293 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10294 "Command line switches (case sensitive):\n"
10295 "\t-help summarize LyX usage\n"
10296 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10297 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10298 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10299 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10300 " select the features to debug.\n"
10301 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10302 "\t-x [--execute] command\n"
10303 " where command is a lyx command.\n"
10304 "\t-e [--export] fmt\n"
10305 " where fmt is the export format of choice.\n"
10306 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10307 " where fmt is the import format of choice\n"
10308 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10309 "\t-version summarize version and build info\n"
10310 "Check the LyX man page for more details."
10312 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
10313 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
10314 "\t-help \t\t összefoglalt LyX használat\n"
10315 "\t-userdir dir a dir -re állítja a felhasználó könyvtárát\n"
10316 "\t-sysdir dir a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
10317 "\t-geometry WxH+X+Y a fõablak méreteit állítja be\n"
10318 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
10319 " az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
10320 " Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
10321 "lehetõségek listáját\n"
10322 "\t-x [--execute] parancs\n"
10323 " ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
10324 "\t-e [--export] fmt\n"
10325 " ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
10326 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
10327 " ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
10328 " és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
10329 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
10331 #: src/lyx_main.C:835
10332 msgid "List of supported debug flags:"
10333 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
10335 #: src/lyx_main.C:847
10336 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10337 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
10339 #: src/lyx_main.C:858
10340 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10341 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
10343 #: src/lyx_main.C:886
10344 msgid "Missing command string after -x switch!"
10345 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
10347 #: src/lyx_main.C:899
10348 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10349 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...] a "
10351 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10353 msgstr " kapcsolónál!"
10355 #: src/lyx_main.C:914
10356 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10357 msgstr "Hiányzik a típus [pl.: latex, ps...] a"
10359 #: src/lyxrc.C:1677
10361 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10362 "recommended for non-English languages."
10364 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
10365 "angol nyelvekhez."
10367 #: src/lyxrc.C:1681
10369 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10370 "environment variable PRINTER."
10372 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
10373 "környezetiváltozóból veszi ezt."
10375 #: src/lyxrc.C:1685
10376 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10377 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
10379 #: src/lyxrc.C:1689
10380 msgid "The option to print only even pages."
10381 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
10383 #: src/lyxrc.C:1693
10384 msgid "The option to print only odd pages."
10385 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
10387 #: src/lyxrc.C:1697
10388 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10389 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
10391 #: src/lyxrc.C:1701
10392 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10393 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
10395 #: src/lyxrc.C:1705
10396 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10397 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
10399 #: src/lyxrc.C:1709
10400 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10401 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
10403 #: src/lyxrc.C:1713
10404 msgid "The option to print out in landscape."
10405 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
10407 #: src/lyxrc.C:1717
10408 msgid "The option to specify paper type."
10409 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
10411 #: src/lyxrc.C:1721
10412 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10413 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
10415 #: src/lyxrc.C:1725
10416 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10417 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
10419 #: src/lyxrc.C:1729
10421 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10423 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
10425 #: src/lyxrc.C:1733
10426 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10427 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
10429 #: src/lyxrc.C:1737
10430 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10432 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
10434 #: src/lyxrc.C:1741
10436 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10437 "the filename of the DVI file to be printed."
10439 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
10440 "elõtt kell megadni."
10442 #: src/lyxrc.C:1745
10444 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10445 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10448 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
10449 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
10451 #: src/lyxrc.C:1749
10453 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10454 "prepended along with the printer name after the spool command."
10457 #: src/lyxrc.C:1753
10459 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10460 "wrong, override the setting here."
10462 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
10463 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
10465 #: src/lyxrc.C:1758
10468 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10469 "roughly the same size as on paper."
10471 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
10472 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
10474 #: src/lyxrc.C:1762
10475 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10476 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
10478 #: src/lyxrc.C:1768
10479 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10480 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
10482 #: src/lyxrc.C:1772
10483 msgid "The bold font in the dialogs."
10486 #: src/lyxrc.C:1776
10487 msgid "The normal font in the dialogs."
10490 #: src/lyxrc.C:1780
10491 msgid "The encoding for the screen fonts."
10492 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
10494 #: src/lyxrc.C:1784
10495 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10496 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
10498 #: src/lyxrc.C:1791
10500 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10502 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
10503 "nincs automatikus mentés."
10505 #: src/lyxrc.C:1795
10507 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10508 "LyX was started from."
10511 #: src/lyxrc.C:1799
10514 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10515 "value selects the directory LyX was started from."
10516 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
10518 #: src/lyxrc.C:1803
10520 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10521 "when you quit LyX."
10523 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
10526 #: src/lyxrc.C:1807
10528 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10531 "Jelölje meg, ha ideiglenes könyvtárszerkezetet szeretne használni az "
10532 "ideiglenes TeX kimenetek számára."
10534 #: src/lyxrc.C:1811
10535 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10536 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
10538 #: src/lyxrc.C:1815
10540 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10541 "automatically by what you type."
10543 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
10544 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
10546 #: src/lyxrc.C:1819
10549 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10552 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
10553 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
10555 #: src/lyxrc.C:1823
10557 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10558 "keys) that may be defined for your keyboard."
10561 #: src/lyxrc.C:1828
10563 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10564 "\".out\". Only for advanced users."
10567 #: src/lyxrc.C:1832
10569 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10570 "its global and local bind/ directories."
10572 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
10573 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
10575 #: src/lyxrc.C:1836
10577 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10578 "will look in its global and local ui/ directories."
10580 "Az UI fájl. lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
10581 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
10583 #: src/lyxrc.C:1842
10585 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10586 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10588 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
10589 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
10591 #: src/lyxrc.C:1846
10593 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10594 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10595 "is specified, an internal routine is used."
10598 #: src/lyxrc.C:1850
10600 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10603 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
10604 "egyszerû szöveg)."
10606 #: src/lyxrc.C:1854
10607 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10609 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
10612 #: src/lyxrc.C:1858
10613 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10615 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
10618 #: src/lyxrc.C:1862
10619 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10622 #: src/lyxrc.C:1866
10623 msgid "Specify the default paper size."
10624 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
10626 #: src/lyxrc.C:1873
10628 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10632 #: src/lyxrc.C:1877
10633 msgid "What command runs the spell checker?"
10634 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
10636 #: src/lyxrc.C:1881
10638 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10639 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10640 "not work with all dictionaries."
10643 #: src/lyxrc.C:1886
10645 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10647 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
10649 #: src/lyxrc.C:1891
10651 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10652 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
10654 #: src/lyxrc.C:1896
10655 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10656 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
10658 #: src/lyxrc.C:1900
10660 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10661 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10662 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10665 #: src/lyxrc.C:1904
10667 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10668 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10670 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
10671 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
10673 #: src/lyxrc.C:1908
10675 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10676 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10678 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
10679 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
10682 #: src/lyxrc.C:1912
10684 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10685 "shown after the change has been made.)"
10688 #: src/lyxrc.C:1916
10690 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10691 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10693 "Kilépés elõtt a LyX mégegyszer rákérdez, ha módosított dokumentum van "
10694 "nyitva. (A LyX mindíg rákérdez, hogy mentse -e a módósított dokumentumokat.)"
10696 #: src/lyxrc.C:1920
10697 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10700 #: src/lyxrc.C:1924
10702 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10703 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10706 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10707 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Kapcsolja ki, ha lassúnak "
10708 "tûnik a LyX mûködése."
10710 #: src/lyxrc.C:1928
10711 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10713 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
10715 #: src/lyxrc.C:1932
10717 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10718 "the backup file in the same directory as the original file."
10720 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
10721 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
10724 #: src/lyxrc.C:1936
10726 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10728 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
10731 #: src/lyxrc.C:1940
10733 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10736 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
10737 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
10739 #: src/lyxrc.C:1944
10741 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10742 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10745 #: src/lyxrc.C:1948
10748 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10750 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
10752 #: src/lyxrc.C:1952
10754 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10755 "document is the default language."
10758 #: src/lyxrc.C:1956
10760 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10764 #: src/lyxrc.C:1960
10766 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10769 #: src/lyxrc.C:1964
10771 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10772 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10773 "name of the second language."
10776 #: src/lyxrc.C:1968
10777 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10780 #: src/lyxrc.C:1972
10781 msgid "The latex command for local changing of the language."
10784 #: src/lyxrc.C:1977
10787 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10788 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10790 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
10791 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
10793 #: src/lyxrc.C:1981
10794 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10795 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
10797 #: src/lyxrc.C:1985
10798 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10799 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
10801 #: src/lyxrc.C:1998
10803 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10804 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10806 "Ezzel azt lehet beállítani, hogy új dokumentum nyitásakor a LyX kérje -e a "
10807 "fájlnevet, vagy csak akkor, ha el akarja menteni."
10809 #: src/lyxrc.C:2002
10810 msgid "New documents will be assigned this language."
10811 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
10813 #: src/lyxrc.C:2006
10814 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10817 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10818 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10819 msgstr "A LyX nem találta a formátum leírását!"
10821 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10822 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10823 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
10825 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10826 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10827 msgstr "helyesen lett -e telepítve. Sajnálom, kilépek :-("
10829 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10830 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10831 msgstr "A Lyx nem talált egy formátum leírását sem! "
10833 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10835 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10836 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
10838 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10839 msgid "Sorry, has to exit :-("
10840 msgstr "Sajnálom, ki kell lépnem :-("
10842 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10843 msgid "Save document and proceed?"
10844 msgstr "Menti a dokumentumot és folytatja?"
10847 msgid "LyX VC: Initial description"
10851 msgid "(no initial description)"
10855 msgid "This document has NOT been registered."
10859 msgid "LyX VC: Log Message"
10863 msgid "(no log message)"
10867 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10868 msgstr "Figyelmen kívül hagyjam a változásokat, és folytassam az ellenõrzést?"
10870 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10871 #. we should warn the user that reverting will discard all
10872 #. changes made since the last check in.
10874 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10875 msgstr "Ha visszavonja, elveszti az összes változtatást, amit csinált"
10878 msgid "to the document since the last check in."
10879 msgstr "to the document since the last check in."
10882 msgid "Do you still want to do it?"
10883 msgstr "Mégis ezt akarja tenni?"
10885 #: src/LyXView.C:232
10886 msgid " (read only)"
10887 msgstr " (csak olvasható)"
10889 #: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
10890 msgid "Math editor mode"
10891 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
10893 #: src/mathed/formulabase.C:661
10894 msgid "Invalid action in math mode!"
10895 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
10897 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10901 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10905 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10909 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10910 msgid "No Documents Open!"
10911 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
10913 #: src/MenuBackend.C:367
10914 msgid "Ascii text as lines"
10915 msgstr "Ascii szöveg soronként"
10917 #: src/MenuBackend.C:369
10918 msgid "Ascii text as paragraphs"
10919 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
10921 #: src/MenuBackend.C:413
10925 #: src/MenuBackend.C:514
10929 #: src/MenuBackend.C:522
10931 msgstr "LaTeX...|L"
10933 #: src/MenuBackend.C:524
10934 msgid "LinuxDoc...|L"
10935 msgstr "LinuxDoc...|L"
10937 #: src/MenuBackend.C:532
10941 #: src/minibuffer.C:134
10942 msgid "[End of history]"
10945 #: src/minibuffer.C:143
10946 msgid "[Beginning of history]"
10950 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10951 msgid " [no match]"
10954 #: src/minibuffer.C:167
10955 msgid " [sole completion]"
10958 #: src/support/filetools.C:441
10959 msgid "Error! Cannot open directory:"
10960 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
10962 #: src/support/filetools.C:461
10963 msgid "Error! Could not remove file:"
10964 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
10966 #: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
10967 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10968 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
10970 #: src/support/filetools.C:502
10971 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10972 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
10974 #: src/support/filetools.C:566
10975 msgid "Internal error!"
10976 msgstr "Belsõ hiba!"
10978 #: src/support/filetools.C:567
10979 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10980 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
10982 #: src/support/filetools.C:572
10983 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10984 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
10986 #: src/support/filetools.C:1353
10987 msgid "Could not delete auto-save file!"
10988 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
10990 #: src/support/getUserName.C:13
10992 msgstr "ismeretlen"
10994 #: src/tabular.C:1347
10996 msgstr "Figyelmeztetés:"
10998 #: src/tabular.C:1348
10999 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11000 msgstr "Az 5 -nél kisebb táblázatformátum nincs többé támogatva\n"
11002 #: src/tabular.C:1349
11003 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11004 msgstr "Szerezzen be egy régebbi LyX verziót (< 1.1.x) az átalakításhoz!"
11006 #. Could only happen with user style
11007 #: src/text2.C:1080
11009 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11013 #: src/text2.C:1119
11015 msgid "Nothing to index!"
11016 msgstr "Nincs mit tenni"
11018 #: src/text2.C:1123
11020 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11021 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
11025 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
11028 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
11031 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
11032 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
11034 #: src/text.C:3368 src/text.C:3370
11035 msgid "Page Break (top)"
11036 msgstr "Oldaltörés (fent)"
11038 #. draw the additional space if needed:
11041 msgid "Space above"
11042 msgstr "Spec. táblázat"
11044 #: src/text.C:3547 src/text.C:3549
11045 msgid "Page Break (bottom)"
11046 msgstr "Oldaltörés (lent)"
11049 msgid "Space below"
11052 #~ msgid "Encoding"
11053 #~ msgstr "Kódolás"
11055 #~ msgid "Flags|#F"
11056 #~ msgstr "Kapcsolók|#p"
11058 #~ msgid "Flags that control the converter behavior"
11059 #~ msgstr "Kapcsolók, amik befolyásolják az átalakító viselkedését"
11062 #~ msgid "No database"
11063 #~ msgstr "Adatbázis:"
11066 #~ msgid "' indexed."
11067 #~ msgstr " -t fogom használni."
11070 #~ msgid "Unable to convert file "
11071 #~ msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
11075 #~ msgstr "Leírás*"
11077 #~ msgid "empty figure path"
11078 #~ msgstr "az ábra elérési útja üres"
11081 #~ msgid " not found"
11082 #~ msgstr "A betûkészlet nem található!"
11086 #~ msgstr "Szélesség"