]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
MacOSX compile fix.
[lyx.git] / po / hu.po
1 # translation of lyx.po to Hungarian
2 # Szõke Sándor <alex@lyx.hu>, 2005.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX v1.4.0cvs-2006.01.03\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-09-18 20:51+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:28+0200\n"
9 "Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
10 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
15 "X-Poedit-Country: Hungary\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
18
19 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
20 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 #, fuzzy
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Idézet&stílus:"
24
25 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 #, fuzzy
28 msgid "&Jurabib"
29 msgstr "&Natbib használata"
30
31 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
33 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #, fuzzy
39 msgid "&Natbib"
40 msgstr "&Natbib használata"
41
42 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
44 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
45 msgstr ""
46
47 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
48 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 #, fuzzy
50 msgid "&Default (numerical)"
51 msgstr "Alapérték"
52
53 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
55 #, fuzzy
56 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
57 msgstr "LaTeX alapértelmezés használata"
58
59 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
61 #, fuzzy
62 msgid "Natbib &style:"
63 msgstr "Oldal&stílus:"
64
65 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
67 #, fuzzy
68 msgid "S&ectioned bibliography"
69 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
70
71 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
73 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
74 msgstr ""
75
76 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Elérhetõ címkék"
81
82 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
83 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
84 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
85 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
86 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354
87 msgid "Name"
88 msgstr "Név"
89
90 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
91 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:355 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
92 msgid "Activated"
93 msgstr ""
94
95 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
96 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
97 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
98 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
99 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:356
102 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
103 msgid "Color"
104 msgstr "Színes"
105
106 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
107 #, fuzzy
108 msgid "The available branches"
109 msgstr "Elérhetõ címkék"
110
111 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
113 msgid "(&De)activate"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
117 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
118 #, fuzzy
119 msgid "Toggle the selected branch"
120 msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
121
122 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
124 #, fuzzy
125 msgid "Alter Co&lor..."
126 msgstr "Módosítás&a ..."
127
128 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
129 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
130 msgid "Define or change background color"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
134 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
136 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
137 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:212
141 msgid "&Remove"
142 msgstr "&Eltávolít"
143
144 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
145 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
146 #, fuzzy
147 msgid "Remove the selected branch"
148 msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
149
150 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
151 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
152 #, fuzzy
153 msgid "&New:"
154 msgstr "Ú&j"
155
156 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
157 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
158 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
159 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
160 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
163 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
166 msgid "&Add"
167 msgstr "Hozzáa&dás"
168
169 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
170 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
171 msgid "Add a new branch to the list"
172 msgstr ""
173
174 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
175 #, fuzzy
176 msgid "&First level"
177 msgstr "Elsõ fejléc"
178
179 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
180 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
181 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
183 #, fuzzy
184 msgid "Size:"
185 msgstr "&Méret:"
186
187 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
188 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
189 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
191 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
192 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
194 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
196 msgid "default"
197 msgstr "alapérték"
198
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
201 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
202 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
203 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
204 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
205 msgid "Tiny"
206 msgstr "Legkisebb"
207
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
210 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
211 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
213 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
214 msgid "Smallest"
215 msgstr "Mégkisebb"
216
217 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
219 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
220 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
221 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
222 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
223 msgid "Smaller"
224 msgstr "Kisebb"
225
226 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
227 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
228 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
230 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
231 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
232 msgid "Small"
233 msgstr "Kicsi"
234
235 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
239 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
240 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
241 msgid "Normal"
242 msgstr "Normál"
243
244 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
248 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
249 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
250 msgid "Large"
251 msgstr "Nagy"
252
253 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
255 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
257 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
258 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
259 msgid "Larger"
260 msgstr "Nagyobb"
261
262 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
264 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
265 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
266 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
267 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
268 msgid "Largest"
269 msgstr "Mégnagyobb"
270
271 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
272 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
273 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
274 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
275 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
276 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
277 msgid "Huge"
278 msgstr "Óriás"
279
280 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
281 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
282 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
283 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
284 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
285 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
286 msgid "Huger"
287 msgstr "Legnagyobb"
288
289 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
290 msgid "&Second level"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
294 #, fuzzy
295 msgid "&Third level"
296 msgstr "Elsõ fejléc"
297
298 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
299 #, fuzzy
300 msgid "Fou&rth level"
301 msgstr "Elsõ fejléc"
302
303 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
304 #, fuzzy
305 msgid "Document Fonts"
306 msgstr "Dokumentum: "
307
308 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
309 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
310 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
312 msgid "&Roman:"
313 msgstr "&Roman:"
314
315 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
317 #, fuzzy
318 msgid "&Sans Serif:"
319 msgstr "Sa&ns Serif:"
320
321 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
322 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
323 #, fuzzy
324 msgid "&Typewriter:"
325 msgstr "Írógé&p:"
326
327 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
329 #, fuzzy
330 msgid "&Default Family:"
331 msgstr "Alapértékr&e"
332
333 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
335 msgid "Advanced Options"
336 msgstr "További opciók"
337
338 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
339 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
340 #, fuzzy
341 msgid "Use true S&mall Caps"
342 msgstr "Kiskapitális"
343
344 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
345 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
346 msgid "Use &Old Style Figures"
347 msgstr ""
348
349 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
350 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
352 msgid "Font Sizes"
353 msgstr "Betûméretek"
354
355 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
356 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
357 #, fuzzy
358 msgid "&Base Size:"
359 msgstr "&Méret:"
360
361 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
362 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
363 #, fuzzy
364 msgid "S&cale Sans Serif %:"
365 msgstr "Sa&ns Serif:"
366
367 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
368 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
369 #, fuzzy
370 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
371 msgstr "Írógé&p:"
372
373 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
375 msgid "Document &class:"
376 msgstr "&Dokumentumosztály:"
377
378 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
379 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
380 #, fuzzy
381 msgid "Class Settings"
382 msgstr "Úsztatási beállítások"
383
384 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
385 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
386 #, fuzzy
387 msgid "&Options:"
388 msgstr "Kap&csolók:"
389
390 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
391 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
392 msgid "Postscript &driver:"
393 msgstr "Postscript &meghajtó:"
394
395 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
396 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
397 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
398 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
399 msgid "&Language:"
400 msgstr "Nye&lv:"
401
402 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
403 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
404 #, fuzzy
405 msgid "&Use language's default encoding"
406 msgstr "LaTeX alapértelmezés használata"
407
408 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
409 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
410 msgid "&Encoding:"
411 msgstr "&Kódolás:"
412
413 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
414 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
415 #, fuzzy
416 msgid "&Quote Style:"
417 msgstr "Idézõjel stílusa"
418
419 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
421 #, fuzzy
422 msgid "&Default Margins"
423 msgstr "Alapértékr&e"
424
425 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
427 #, fuzzy
428 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
429 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
430
431 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
432 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
433 msgid "&Top:"
434 msgstr "&Felsõ:"
435
436 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
438 msgid "&Bottom:"
439 msgstr "A&lsó:"
440
441 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
442 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
443 msgid "&Inner:"
444 msgstr "&Belsõ:"
445
446 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
447 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
448 msgid "O&uter:"
449 msgstr "&Külsõ:"
450
451 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
452 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
453 msgid "Head &sep:"
454 msgstr "Fejléc k&ihagyás:"
455
456 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
457 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
458 msgid "Head &height:"
459 msgstr "Fejlé&c magasság:"
460
461 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
462 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
463 msgid "&Foot skip:"
464 msgstr "Láb ki&hagyás:"
465
466 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
467 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
468 #, fuzzy
469 msgid "&Use AMS math package automatically"
470 msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
471
472 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
474 #, fuzzy
475 msgid "Use AMS &math package"
476 msgstr "AMS &képlet használata"
477
478 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
479 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
480 #, fuzzy
481 msgid "&Numbering"
482 msgstr "Számozás"
483
484 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
485 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
486 #, fuzzy
487 msgid "&List in Table of Contents"
488 msgstr "Tartalomjegyzék"
489
490 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
494 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
495 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
496 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
497 msgid "Example"
498 msgstr "Példa"
499
500 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
502 #, fuzzy
503 msgid "Numbered"
504 msgstr "Számozás"
505
506 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
507 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
508 msgid "Appears in TOC"
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
512 #, fuzzy
513 msgid "Example numbering and table of contents"
514 msgstr "Tartalomjegyzék beszúrása"
515
516 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
517 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
518 msgid "Paper Size"
519 msgstr "Papírméret"
520
521 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
522 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
523 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
525 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
526 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
527 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
528 msgid "&Height:"
529 msgstr "&Magasság:"
530
531 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
532 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
534 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
535 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
536 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
537 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
538 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
539 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
541 msgid "&Width:"
542 msgstr "&Szélesség:"
543
544 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
545 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
546 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
547 msgstr ""
548
549 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
550 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
551 msgid "Orientation"
552 msgstr "Elrendezés"
553
554 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
555 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
556 msgid "&Portrait"
557 msgstr "Á&lló"
558
559 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
560 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
561 msgid "&Landscape"
562 msgstr "&Fekvõ"
563
564 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
565 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
566 msgid "Page &style:"
567 msgstr "Oldal&stílus:"
568
569 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
570 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
571 msgid "Style used for the page header and footer"
572 msgstr ""
573
574 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
575 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
576 msgid "&Two-sided document"
577 msgstr "Kétoldalas &dokumentum"
578
579 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
580 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
581 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
582 msgstr ""
583
584 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
585 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
586 msgid "Version"
587 msgstr "Verzió"
588
589 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
590 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
591 msgid "Version goes here"
592 msgstr "Ide jön a verziószám"
593
594 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
595 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
596 msgid "Credits"
597 msgstr "Stáblista"
598
599 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113
600 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
602 msgid "Copyright"
603 msgstr "Copyright"
604
605 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
606 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
607 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
608 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
609 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
610 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
611 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
612 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
613 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
614 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
615 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
616 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
617 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
618 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
619 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
620 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
621 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
622 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
623 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
624 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
625 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
626 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
627 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
628 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
629 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
631 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
632 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
633 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
634 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
636 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
637 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
638 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
640 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
641 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
642 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
643 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
644 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
645 msgid "&Close"
646 msgstr "&Bezár"
647
648 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
649 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
650 msgid "&Dummy"
651 msgstr "&Dummy"
652
653 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
654 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
655 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
656 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
657 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
658 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
659 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
660 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
661 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
662 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
663 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
664 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
665 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
666 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
667 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
668 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
669 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
670 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
671 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
672 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
673 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
674 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
675 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
676 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
680 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
681 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
682 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
684 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
685 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
686 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
687 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
688 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
690 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
691 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
692 msgid "&OK"
693 msgstr "&OK"
694
695 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
696 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178
697 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
698 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
699 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
700 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:86
701 #: src/bufferlist.C:194 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:664
702 #: src/lyxfunc.C:830 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:170
703 msgid "&Cancel"
704 msgstr "&Mégsem"
705
706 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
708 msgid "&Key:"
709 msgstr "&Kulcs:"
710
711 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
712 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
714 msgid "The bibliography key"
715 msgstr "Az irodalomjegyzék kulcs"
716
717 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
718 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
720 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:226 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
721 msgid "&Label:"
722 msgstr "Címke:"
723
724 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
725 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
727 msgid "The label as it appears in the document"
728 msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik"
729
730 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
731 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
732 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
733 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
734 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
735 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
738 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
739 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
740 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
741 msgid "&Browse..."
742 msgstr "T&allózás ..."
743
744 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
746 #, fuzzy
747 msgid "Enter BibTeX database name"
748 msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz"
749
750 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
751 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
752 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
753 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
754 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
755 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
756 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
757 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
758 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
759 msgid "New Item"
760 msgstr "Új elem"
761
762 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
763 msgid "Available BibTeX databases"
764 msgstr "Felhasználható BibTeX adatbázisok"
765
766 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
767 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
768 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
769 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
770 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
771 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
772 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
775 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
776 #: src/BufferView.C:280 src/frontends/gtk/GBC.h:27
777 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:779
778 msgid "Cancel"
779 msgstr "Mégse"
780
781 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
783 msgid "St&yle"
784 msgstr "Stíl&us"
785
786 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
788 msgid "The BibTeX style"
789 msgstr "A BibTeX stílusa"
790
791 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
793 msgid "Databa&ses"
794 msgstr "Adatbázi&sok"
795
796 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
798 msgid "BibTeX database to use"
799 msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz"
800
801 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
802 #, fuzzy
803 msgid "Selected BibTeX databases"
804 msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist"
805
806 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
807 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
809 #, fuzzy
810 msgid "&Add..."
811 msgstr "Hozzáa&dás"
812
813 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
814 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
815 msgid "Add a BibTeX database file"
816 msgstr "BibTeX adatbázis fájl hozzáadása"
817
818 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
819 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
820 msgid "&Delete"
821 msgstr "Tör&lés"
822
823 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
824 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
825 msgid "Remove the selected database"
826 msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
827
828 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
829 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
830 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
831 msgid "Choose a style file"
832 msgstr "Stílusfájl kiválasztása"
833
834 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
835 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
836 #, fuzzy
837 msgid "all cited references"
838 msgstr "Beállítások mentése"
839
840 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
841 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
842 #, fuzzy
843 msgid "all uncited references"
844 msgstr "Beállítások szerkesztése"
845
846 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
848 #, fuzzy
849 msgid "all references"
850 msgstr "Beállítások"
851
852 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
853 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
854 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
855 #, fuzzy
856 msgid "This bibliography section contains..."
857 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
858
859 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
860 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
861 #, fuzzy
862 msgid "&Content:"
863 msgstr "Tartalom"
864
865 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
866 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
867 msgid "Add bibliography to &TOC"
868 msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása"
869
870 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
871 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
872 msgid "Add bibliography to the table of contents"
873 msgstr "Irodalomjegyzék tartalomjegyzékhez adása"
874
875 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
876 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
877 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
878 msgid "Supported box types"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
882 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
883 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
884 #, fuzzy
885 msgid "Height value"
886 msgstr "Szélesség értéke"
887
888 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
889 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
890 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
891 msgid "Units of height value"
892 msgstr "Magasság mértékegysége"
893
894 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
895 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
896 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
897 msgid "Units of width value"
898 msgstr "Szélesség mértékegysége"
899
900 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
901 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
902 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
903 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
904 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
905 msgid "Width value"
906 msgstr "Szélesség értéke"
907
908 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
909 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
910 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
911 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
912 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
913 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
914 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
915 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
916 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
917 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
918 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
919 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
921 msgid "&Restore"
922 msgstr "&Visszaállítás"
923
924 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
925 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
926 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
927 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
928 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
929 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
930 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
931 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
932 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
933 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
934 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
935 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
936 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
937 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
938 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
939 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
940 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
942 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
943 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
944 msgid "&Apply"
945 msgstr "&Alkalmaz"
946
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
948 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
949 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
950 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
951 msgid "Alignment"
952 msgstr "Igazítás"
953
954 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
955 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
956 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
957 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74
958 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
960 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:207
961 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
962 msgid "Left"
963 msgstr "Balra"
964
965 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
966 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
967 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
968 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
970 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
971 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
972 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
973 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
974 msgid "Center"
975 msgstr "Középre"
976
977 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
978 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
979 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
980 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79
981 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
982 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
983 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt3/QTabular.C:209
984 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
985 msgid "Right"
986 msgstr "Jobbra"
987
988 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
989 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
990 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
991 #, fuzzy
992 msgid "Stretch"
993 msgstr "Utca"
994
995 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
996 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
997 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
998 #, fuzzy
999 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
1000 msgstr "Oszlop vízszintes igazítása"
1001
1002 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
1003 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
1004 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
1005 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
1009 msgid "Top"
1010 msgstr "Fel"
1011
1012 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
1013 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
1014 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
1015 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
1019 msgid "Middle"
1020 msgstr "Középre"
1021
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
1023 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
1024 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
1025 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
1029 msgid "Bottom"
1030 msgstr "Le"
1031
1032 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
1033 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
1037 msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz"
1038
1039 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
1040 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
1044 msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz"
1045
1046 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Content hori&zontal:"
1049 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
1050
1051 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Content &vertical:"
1054 msgstr "&Függõleges:"
1055
1056 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Box vertical:"
1059 msgstr "&Függõleges:"
1060
1061 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
1062 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
1063 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
1064 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
1068 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:292
1069 #: src/frontends/gtk/GBox.C:320 src/frontends/qt3/QBox.C:172
1070 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
1071 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
1072 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
1073 msgid "None"
1074 msgstr "Nincs"
1075
1076 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:280
1078 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/gtk/GBox.C:318
1079 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
1080 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
1081 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
1082 #: src/insets/insetbox.C:156
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Parbox"
1085 msgstr "Rész"
1086
1087 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:281
1089 #: src/frontends/gtk/GBox.C:294 src/frontends/qt3/QBox.C:282
1090 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
1091 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
1092 msgid "Minipage"
1093 msgstr "Minilap"
1094
1095 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
1096 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
1098 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1102 #, fuzzy
1103 msgid "&Inner Box:"
1104 msgstr "&Belsõ:"
1105
1106 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1107 #, fuzzy
1108 msgid "T&ype:"
1109 msgstr "&Típus:"
1110
1111 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Available branches:"
1115 msgstr "Elérhetõ címkék"
1116
1117 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Select your branch"
1121 msgstr "Elõzõ betû kijelölése"
1122
1123 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Change:"
1127 msgstr "Nyelv:"
1128
1129 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1130 msgid "Details of the change"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
1135 #, fuzzy
1136 msgid "&Accept"
1137 msgstr "Elfogadott"
1138
1139 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Accept this change"
1143 msgstr "Nincs változás"
1144
1145 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
1147 #, fuzzy
1148 msgid "&Reject"
1149 msgstr "Alapértékre állít"
1150
1151 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Reject this change"
1155 msgstr "Nincs változás"
1156
1157 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Next change"
1161 msgstr "Nincs változás"
1162
1163 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Go to next change"
1167 msgstr "Menj a következõ hibára"
1168
1169 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
1171 msgid "&Family:"
1172 msgstr "&Család:"
1173
1174 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1175 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
1178 msgid "Font family"
1179 msgstr "Betûcsalád"
1180
1181 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1182 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
1185 msgid "Font shape"
1186 msgstr "Betûalak"
1187
1188 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
1190 msgid "S&hape:"
1191 msgstr "Ala&k:"
1192
1193 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1194 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
1197 msgid "Font series"
1198 msgstr "Betûtestesség"
1199
1200 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1201 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
1204 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1206 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1207 msgid "Language"
1208 msgstr "Nyelv"
1209
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1211 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
1214 msgid "Font color"
1215 msgstr "Betûszín"
1216
1217 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
1219 msgid "&Series:"
1220 msgstr "Te&stesség:"
1221
1222 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
1224 msgid "&Color:"
1225 msgstr "Szí&n:"
1226
1227 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
1229 msgid "Never Toggled"
1230 msgstr "Sose váltsa"
1231
1232 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1233 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
1235 msgid "Si&ze:"
1236 msgstr "&Méret:"
1237
1238 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1239 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
1242 msgid "Font size"
1243 msgstr "Betûméret"
1244
1245 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
1247 msgid "Always Toggled"
1248 msgstr "Mindig váltsa"
1249
1250 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1251 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
1254 msgid "Other font settings"
1255 msgstr "Egyéb betûbeállítások"
1256
1257 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
1259 msgid "&Misc:"
1260 msgstr "Egyé&b:"
1261
1262 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
1264 msgid "&Toggle all"
1265 msgstr "Minde&t állítsa"
1266
1267 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
1269 msgid "toggle font on all of the above"
1270 msgstr "A fentiek mindegyikét állítsa"
1271
1272 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Apply changes immediately"
1276 msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
1277
1278 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
1280 msgid "Apply each change automatically"
1281 msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
1282
1283 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1284 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1285 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1286 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1287 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1288 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1289 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1290 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1297 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:37 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1298 msgid "Close"
1299 msgstr "Bezár"
1300
1301 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1302 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1303 msgid "Bibliography entry"
1304 msgstr "Irodalomjegyzék bejegyzés"
1305
1306 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1308 msgid "Move the selected citation down"
1309 msgstr "A kiválasztott idézet lefelé mozgatása"
1310
1311 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1312 msgid "Citations currently selected"
1313 msgstr "Kiválasztott idézetek"
1314
1315 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1317 #, fuzzy
1318 msgid "D&elete"
1319 msgstr "&Törlés"
1320
1321 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1323 msgid "Move the selected citation up"
1324 msgstr "A kiválasztott idézet felfelé mozgatása"
1325
1326 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1327 #, fuzzy
1328 msgid "&Citations:"
1329 msgstr "Idézet"
1330
1331 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1333 #, fuzzy
1334 msgid "A&pply"
1335 msgstr "&Alkalmaz"
1336
1337 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1338 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
1340 msgid "Style"
1341 msgstr "Stílus"
1342
1343 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Citation &style:"
1347 msgstr "Idézet stílusa:"
1348
1349 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1351 msgid "Natbib citation style to use"
1352 msgstr "Natbib idézetstílus használata"
1353
1354 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1356 msgid "Force &upper case"
1357 msgstr "&Nagybetû kényszerítése"
1358
1359 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1361 msgid "Force upper case in citation"
1362 msgstr "Idézetben nagybetûk használatának kényszerítése"
1363
1364 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1366 #, fuzzy
1367 msgid "&Text after:"
1368 msgstr "Szöveg utána:"
1369
1370 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1372 msgid "Text to place after citation"
1373 msgstr "Az idézet után elhelyezendõ szöveg"
1374
1375 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1377 msgid "Text to place before citation"
1378 msgstr "Az idézet elé helyezendõ szöveg"
1379
1380 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Text &before:"
1384 msgstr "Szöveg elõtte:"
1385
1386 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1388 msgid "&Full author list"
1389 msgstr "&Teljes szerzõ lista"
1390
1391 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1393 msgid "List all authors"
1394 msgstr "Összes szerzõ listázása"
1395
1396 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Available bibliography keys"
1399 msgstr "Elérhetõ irodalomjegyzék elemek"
1400
1401 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1402 msgid "&Previous"
1403 msgstr "&Elõzõ"
1404
1405 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1406 msgid "Browse the available bibliography entries"
1407 msgstr "Tallózzon az elérhetõ irodalomjegyzék bejegyzések között"
1408
1409 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1410 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
1412 msgid "Case &sensitive"
1413 msgstr "Kis- és nagyb&etû megkülönböztetése"
1414
1415 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1416 msgid "Make the search case-sensitive"
1417 msgstr "Kis- és nagybetûre érzékeny lesz a keresés"
1418
1419 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1420 msgid "&Next"
1421 msgstr "&Következõ"
1422
1423 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1424 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1427 msgid "&Find:"
1428 msgstr "&Mit keres:"
1429
1430 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1431 #, fuzzy
1432 msgid "&Regular Expression"
1433 msgstr "&Reguláris kifejezés"
1434
1435 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1436 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1437 msgstr "Reguláris kifejezésként értelmezze a keresendõt"
1438
1439 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1440 msgid "Left delimiter"
1441 msgstr "Bal határoló"
1442
1443 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1444 msgid "Right delimiter"
1445 msgstr "Jobb határoló"
1446
1447 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1449 msgid "&Keep matched"
1450 msgstr "&Párjával együtt"
1451
1452 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1454 msgid "Match delimiter types"
1455 msgstr "Figyeljen a határolójel párjára"
1456
1457 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Choose delimiter size"
1460 msgstr "Bal határoló"
1461
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1464 msgid "&Insert"
1465 msgstr "&Beszúrás"
1466
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1469 msgid "Insert the delimiters"
1470 msgstr "Határoló beszúrása"
1471
1472 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1474 msgid "Use Class Defaults"
1475 msgstr "Használd a szövegosztály alapértékeit"
1476
1477 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1481 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
1482
1483 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1485 msgid "Save as Document Defaults"
1486 msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek"
1487
1488 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1492 msgstr "Beállítások mentése LyX alapértelmezett sablonjaként"
1493
1494 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1495 msgid "Display"
1496 msgstr "Megjelenítési mód"
1497
1498 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1499 msgid "&Inline"
1500 msgstr "&Beszúrt"
1501
1502 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1503 msgid "Show ERT inline"
1504 msgstr "Beszúrva mutatja az ERT-et"
1505
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1507 msgid "&Collapsed"
1508 msgstr "&Zárt"
1509
1510 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1511 msgid "Show ERT button only"
1512 msgstr "Csak a helyét mutatja"
1513
1514 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1515 msgid "O&pen"
1516 msgstr "Nyit&ott"
1517
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1519 msgid "Show ERT contents"
1520 msgstr "Mutatja az ERT tartalmát"
1521
1522 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1524 msgid "File"
1525 msgstr "Fájl"
1526
1527 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Template"
1531 msgstr "&Sablon:"
1532
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1535 msgid "Available templates"
1536 msgstr "Elérhetõ sablonok"
1537
1538 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1540 #, fuzzy
1541 msgid "&Draft"
1542 msgstr "Vázlat &mód"
1543
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1548 msgid "Filename"
1549 msgstr "Fájlnév"
1550
1551 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1552 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1553 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1554 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1558 msgid "&File:"
1559 msgstr "&Fájl:"
1560
1561 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1562 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1565 msgid "Select a file"
1566 msgstr "Válassza ki a fájlt"
1567
1568 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1570 #, fuzzy
1571 msgid "&Edit File..."
1572 msgstr "Fájl sz&erkesztése"
1573
1574 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1576 msgid "Edit the file externally"
1577 msgstr "Fájl szerkesztése külsõleg"
1578
1579 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1581 msgid "LyX View"
1582 msgstr "Megjelenítés LyX-ben"
1583
1584 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Sca&le:"
1589 msgstr "Méretarány:"
1590
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1592 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1593 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1594 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1599 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1600 msgstr "A százalékos méretarány mértéke a LyX-ben"
1601
1602 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1603 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1606 msgid "%"
1607 msgstr "%"
1608
1609 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Display:"
1614 msgstr "Megjelenítés:"
1615
1616 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1617 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1618 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1619 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1624 msgid "Screen display"
1625 msgstr "A megjelenítés módja"
1626
1627 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1628 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1629 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1630 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1631 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1632 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1633 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
1642 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1643 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
1645 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1646 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1647 #: src/lyxfont.C:519 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1648 #: src/tex-strings.C:86
1649 msgid "Default"
1650 msgstr "Alapérték"
1651
1652 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1653 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1654 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1658 msgid "Monochrome"
1659 msgstr "Monokróm"
1660
1661 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1662 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1663 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1667 msgid "Grayscale"
1668 msgstr "Szürkeskála"
1669
1670 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Preview"
1674 msgstr "Elõnézet megjelenítése|#E"
1675
1676 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1677 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1680 msgid "&Show in LyX"
1681 msgstr "&LyX mutassa"
1682
1683 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1684 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1687 msgid "Display image in LyX"
1688 msgstr "Szerkesztéskor látszik a kép"
1689
1690 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Rotate"
1694 msgstr "Állam"
1695
1696 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1697 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1698 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1699 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1704 msgid "Angle to rotate image by"
1705 msgstr "A kép forgatási szöge"
1706
1707 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1709 #, fuzzy
1710 msgid "&Origin:"
1711 msgstr "Kiindulóp&ont:"
1712
1713 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1714 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1716 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1721 msgid "The origin of the rotation"
1722 msgstr "A forgatás középpontja"
1723
1724 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1725 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1728 msgid "A&ngle:"
1729 msgstr "S&zög:"
1730
1731 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Scale"
1735 msgstr "%Méretarány"
1736
1737 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1738 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1741 msgid "Width of image in output"
1742 msgstr "Az eredményben a kép szélessége"
1743
1744 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1745 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1748 msgid "Height of image in output"
1749 msgstr "Az eredményben a kép magassága "
1750
1751 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1752 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1755 msgid "&Maintain aspect ratio"
1756 msgstr "Mé&retarány megtartása"
1757
1758 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1759 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1762 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1763 msgstr "A legnagyobb méret méretarányának megtartása"
1764
1765 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Crop"
1769 msgstr "Másolás"
1770
1771 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1772 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1775 msgid "Right &top:"
1776 msgstr "&Jobb felsõ sarok:"
1777
1778 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1779 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1782 msgid "&Left bottom:"
1783 msgstr "&Bal alsó sarok:"
1784
1785 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1786 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1787 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1791 msgid "x"
1792 msgstr "x"
1793
1794 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1795 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1796 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1800 msgid "y"
1801 msgstr "y"
1802
1803 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1804 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1807 msgid "Clip to &bounding box"
1808 msgstr "Vágás bef&oglaló keretbe"
1809
1810 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1811 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1814 msgid "Clip to bounding box values"
1815 msgstr "A kép adott méretre vágása"
1816
1817 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1818 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Get from File"
1823 msgstr "B&etöltés fájlból"
1824
1825 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1826 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1829 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1830 msgstr "Befoglaló méretek betöltése (EPS) fájlból"
1831
1832 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1834 msgid "Options"
1835 msgstr "Opciók"
1836
1837 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Forma&t:"
1841 msgstr "F&ormátum:"
1842
1843 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1845 #, fuzzy
1846 msgid "O&ption:"
1847 msgstr "Áb&racím:"
1848
1849 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1851 msgid "&Graphics"
1852 msgstr "&Grafika"
1853
1854 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1856 msgid "Rotation"
1857 msgstr "Elforgatás"
1858
1859 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1861 msgid "Or&igin:"
1862 msgstr "Kiindulóp&ont:"
1863
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1866 msgid "LyX Display"
1867 msgstr "Megjelenítés LyX-ben"
1868
1869 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1870 msgid "Display:"
1871 msgstr "Megjelenítés:"
1872
1873 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1874 msgid "Scale:"
1875 msgstr "Méretarány:"
1876
1877 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1879 msgid "Output"
1880 msgstr "Kimenet"
1881
1882 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Edit"
1886 msgstr "Sz&erkesztés ..."
1887
1888 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1889 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1892 msgid "File name of image"
1893 msgstr "A felhasználandó képfájl neve"
1894
1895 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1897 msgid "Select an image file"
1898 msgstr "Válasszon ki egy képfájlt"
1899
1900 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1902 msgid "&Clipping"
1903 msgstr "Vágá&s"
1904
1905 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1907 msgid "E&xtra options"
1908 msgstr "E&xtra opciók"
1909
1910 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1912 msgid "Su&bfigure"
1913 msgstr "Részá&bra"
1914
1915 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1917 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1918 msgstr "Csak egy része az úsztatott ábrának?"
1919
1920 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1922 msgid "Don't un&zip on export"
1923 msgstr "&Ne tömörítsd ki exportáláskor"
1924
1925 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1927 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1928 msgstr "Ne tömörítsd ki a képet LaTeX-be exportáláskor"
1929
1930 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1932 msgid "LaTeX &options:"
1933 msgstr "LaTeX &opciók:"
1934
1935 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1936 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1939 msgid "Additional LaTeX options"
1940 msgstr "További LaTeX opciók"
1941
1942 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1944 msgid "&Draft mode"
1945 msgstr "Vázlat &mód"
1946
1947 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1949 msgid "Draft mode"
1950 msgstr "Vázlat mód"
1951
1952 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1954 msgid "Ca&ption:"
1955 msgstr "Áb&racím:"
1956
1957 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1958 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1961 msgid "The caption for the sub-figure"
1962 msgstr "A részábra címe"
1963
1964 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1966 msgid "File name to include"
1967 msgstr "A csatolandó fájl neve"
1968
1969 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1971 msgid "&Include Type:"
1972 msgstr "&Csatolás módja:"
1973
1974 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1976 msgid "Input"
1977 msgstr "Input"
1978
1979 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1981 msgid "Include"
1982 msgstr "Include"
1983
1984 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1986 msgid "Verbatim"
1987 msgstr "Verbatim"
1988
1989 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1991 msgid "&Load"
1992 msgstr "Betö&ltés"
1993
1994 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1996 msgid "Load the file"
1997 msgstr "Töltsd be a fájlt"
1998
1999 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
2001 msgid "&Mark spaces in output"
2002 msgstr "&Jelöld a szóközöket a kimenetben"
2003
2004 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
2006 msgid "Underline spaces in generated output"
2007 msgstr "Aláhúzza a szóközöket a kimenetben"
2008
2009 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
2011 msgid "&Show preview"
2012 msgstr "Elõnézet &megjelenítése"
2013
2014 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
2016 msgid "Show LaTeX preview"
2017 msgstr "Mutasd meg a LaTeX elõnézetet"
2018
2019 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
2020 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
2023 msgid "&Update"
2024 msgstr "&Frissítés"
2025
2026 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
2027 msgid "Update the display"
2028 msgstr "Képernyõ frissítése"
2029
2030 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
2032 msgid "Insert root"
2033 msgstr "Gyökjel beszúrása"
2034
2035 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
2037 msgid "Insert spacing"
2038 msgstr "Hely beszúrása"
2039
2040 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
2042 msgid "Set limits style"
2043 msgstr "Határok stílusának beállítása"
2044
2045 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
2047 msgid "Set math font"
2048 msgstr "Képletben használt betûkészlet beállítása"
2049
2050 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
2051 msgid "Insert fraction"
2052 msgstr "Törtjel beszúrása"
2053
2054 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Toggle between display and inline mode"
2058 msgstr "Megjelenítés módjának váltása"
2059
2060 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
2062 msgid "Insert matrix"
2063 msgstr "Mátrix beszúrása"
2064
2065 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
2067 msgid "Subscript"
2068 msgstr "Alsó index"
2069
2070 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
2072 msgid "Superscript"
2073 msgstr "Felsõ index"
2074
2075 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
2077 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2078 msgstr "Határoló- és zárójelek megjelenítése ..."
2079
2080 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
2082 msgid "&Functions"
2083 msgstr "&Függvények"
2084
2085 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
2086 msgid "Select a function or operator to insert"
2087 msgstr "Válassza ki a beszúrandó függvényt vagy mûveleti jelet"
2088
2089 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
2090 msgid "Symbols"
2091 msgstr "Szimbólumok"
2092
2093 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
2095 msgid "Operators"
2096 msgstr "Mûveleti jelek"
2097
2098 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
2100 msgid "Big operators"
2101 msgstr "Globális mûveletek"
2102
2103 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
2105 msgid "Relations"
2106 msgstr "Relációs jelek"
2107
2108 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
2110 msgid "Greek"
2111 msgstr "Görög"
2112
2113 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
2115 msgid "Arrows"
2116 msgstr "Nyilak"
2117
2118 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
2120 msgid "Dots"
2121 msgstr "Pontok"
2122
2123 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
2125 msgid "Frame decorations"
2126 msgstr "Keret díszítõelemek"
2127
2128 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
2130 msgid "Miscellaneous"
2131 msgstr "Egyéb jelek"
2132
2133 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
2135 msgid "AMS operators"
2136 msgstr "AMS mûveleti jelek"
2137
2138 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
2140 msgid "AMS relations"
2141 msgstr "AMS relációs jelek"
2142
2143 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
2145 msgid "AMS negated relations"
2146 msgstr "AMS invertált relációk"
2147
2148 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
2150 msgid "AMS arrows"
2151 msgstr "AMS nyilak"
2152
2153 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
2155 msgid "AMS Miscellaneous"
2156 msgstr "AMS egyéb jelek"
2157
2158 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
2160 msgid "Select a page of symbols"
2161 msgstr "Válasszon ki egy szimbólumlapot"
2162
2163 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
2165 msgid "&Detach panel"
2166 msgstr "&Panel leválasztása"
2167
2168 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
2170 msgid "Open this panel as a separate window"
2171 msgstr "Megnyitja a panelt egy másik ablakban"
2172
2173 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
2174 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
2177 msgid "&Rows:"
2178 msgstr "So&rok:"
2179
2180 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
2181 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
2182 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
2183 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
2188 msgid "Number of rows"
2189 msgstr "Sorok száma"
2190
2191 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
2192 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
2195 msgid "&Columns:"
2196 msgstr "Osz&lopok:"
2197
2198 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
2199 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2200 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
2201 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
2206 msgid "Number of columns"
2207 msgstr "Oszlopok száma"
2208
2209 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
2210 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
2212 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2213 msgstr "Méretezze át a táblázat megfelelõ méreteire"
2214
2215 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
2216 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
2219 msgid "Vertical alignment"
2220 msgstr "Függõleges igazítás"
2221
2222 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
2224 msgid "&Vertical:"
2225 msgstr "&Függõleges:"
2226
2227 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
2229 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2230 msgstr "Vízszintes igazítás oszloponként (l,c,r)"
2231
2232 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
2234 msgid "&Horizontal:"
2235 msgstr "&Vízszintes:"
2236
2237 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Type"
2241 msgstr "&Típus:"
2242
2243 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
2245 #, fuzzy
2246 msgid "LyX &Note"
2247 msgstr "Megjegyzés"
2248
2249 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
2251 msgid "LyX internal only"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&Comment"
2258 msgstr "Megjegyzés"
2259
2260 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
2262 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Greyed out"
2269 msgstr "Betét kinyitva"
2270
2271 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Print as grey text"
2275 msgstr "Minden oldalt nyomtat"
2276
2277 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Framed"
2281 msgstr "Keresztnév"
2282
2283 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Framed box"
2286 msgstr "Keresztnév"
2287
2288 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Shaded"
2292 msgstr "Menté&s"
2293
2294 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Shaded box"
2297 msgstr "Ala&k:"
2298
2299 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 src/frontends/qt3/QDocument.C:184
2301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2412
2302 msgid "Single"
2303 msgstr "Egyszeres"
2304
2305 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
2307 msgid "1.5"
2308 msgstr "Másfélszeres"
2309
2310 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 src/frontends/qt3/QDocument.C:188
2312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2418
2313 msgid "Double"
2314 msgstr "Kétszeres"
2315
2316 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2317 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2318 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2320 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:201
2326 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:114
2327 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:190 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2329 msgid "Custom"
2330 msgstr "Egyéb"
2331
2332 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
2334 msgid "L&ine spacing:"
2335 msgstr "Sor&köz:"
2336
2337 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
2339 msgid "Justified"
2340 msgstr "Sorkizárt"
2341
2342 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
2344 msgid "Alig&nment:"
2345 msgstr "&Igazítás:"
2346
2347 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
2349 #, fuzzy
2350 msgid "In&dent paragraph"
2351 msgstr "egy bekezdésre."
2352
2353 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Label Width"
2357 msgstr "Címke szélesség"
2358
2359 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2360 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
2363 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&Longest label"
2370 msgstr "Leghosszabb cí&mke"
2371
2372 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
2374 msgid "&roff command:"
2375 msgstr "&roff parancs:"
2376
2377 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2381 msgstr "Az exportált ASCII/LaTeX/ SGML fájlok maximális sorhossza"
2382
2383 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
2385 msgid "Output &line length:"
2386 msgstr "&Kimeneti sor hossza:"
2387
2388 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
2390 #, fuzzy
2391 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2392 msgstr "Táblázatok formázásához használt külsõ program ASCII kimenethez"
2393
2394 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
2396 msgid "&Colors"
2397 msgstr "S&zínek"
2398
2399 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
2401 msgid "&Alter..."
2402 msgstr "Módosítás&a ..."
2403
2404 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
2406 msgid "C&onverter:"
2407 msgstr "Átala&kító:"
2408
2409 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2410 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
2415 msgid "&From:"
2416 msgstr "Mirõ&l:"
2417
2418 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
2420 msgid "E&xtra flag:"
2421 msgstr "E&xtra paraméter:"
2422
2423 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2424 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
2427 msgid "A&dd"
2428 msgstr "&Hozzáadás"
2429
2430 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2431 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2432 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
2436 msgid "&Modify"
2437 msgstr "&Módosít"
2438
2439 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
2441 msgid "&Converters"
2442 msgstr "Á&talakítók"
2443
2444 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
2446 #, fuzzy
2447 msgid "C&opiers"
2448 msgstr "Példányok"
2449
2450 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Copier:"
2454 msgstr "Száma:"
2455
2456 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2457 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
2460 msgid "&Format:"
2461 msgstr "F&ormátum:"
2462
2463 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2467 msgstr "Cygwin stílusú elérési utat használjon"
2468
2469 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
2471 #, fuzzy
2472 msgid ""
2473 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2474 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2475 "rather than the Cygwin teTeX."
2476 msgstr ""
2477 "Válassza, amennyiben a LyX-nek Cygwin stílusú elérési utat kell generálnia "
2478 "Windows stílusú helyett. Ez akkor jó, ha nem Windowsra készült MikTeX-et "
2479 "használ, hanem Cygwin-féle teTeX-et. Megjegyzem, ebben az esetben minden "
2480 "átalakítóhoz segédparancsfájlt kell írnia (wrapper)."
2481
2482 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
2484 msgid "&Date format:"
2485 msgstr "&Dátumforma:"
2486
2487 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
2489 msgid "Date format for strftime output"
2490 msgstr "Dátumforma strftime kimenethez"
2491
2492 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
2494 msgid "Display &Graphics:"
2495 msgstr "&Grafika megjelenítése:"
2496
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
2499 msgid "Off"
2500 msgstr "Ki"
2501
2502 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
2504 #, fuzzy
2505 msgid "No math"
2506 msgstr "képlet"
2507
2508 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
2510 msgid "On"
2511 msgstr "Be"
2512
2513 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2515 msgid "Do not display"
2516 msgstr "Ne mutasd"
2517
2518 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Instant &Preview:"
2522 msgstr "Azo&nnali elõnézet"
2523
2524 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
2526 #, fuzzy
2527 msgid "&Document format"
2528 msgstr "Dokumentumstílus"
2529
2530 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
2532 msgid ""
2533 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2534 "exported to or viewed in a non-document format."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
2539 msgid "&GUI name:"
2540 msgstr "&GUI név:"
2541
2542 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
2544 msgid "F&ormat:"
2545 msgstr "F&ormátum:"
2546
2547 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
2549 msgid "&Viewer:"
2550 msgstr "Megjele&nítõ:"
2551
2552 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Ed&itor:"
2556 msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek"
2557
2558 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
2560 msgid "S&hortcut:"
2561 msgstr "&Rövidítés:"
2562
2563 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
2565 msgid "E&xtension:"
2566 msgstr "&Kiterjesztés:"
2567
2568 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:224
2570 msgid "&File formats"
2571 msgstr "&Fájlformátumok"
2572
2573 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2575 #, fuzzy
2576 msgid "&E-mail:"
2577 msgstr "E-mail"
2578
2579 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Your name"
2583 msgstr "Családnév"
2584
2585 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2586 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2587 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2590 msgid "&Name:"
2591 msgstr "&Név:"
2592
2593 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2595 msgid "Your E-mail address"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2599 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2602 msgid "Bro&wse..."
2603 msgstr "Talló&zás ..."
2604
2605 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2607 msgid "S&econd:"
2608 msgstr "&Második:"
2609
2610 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2612 msgid "&First:"
2613 msgstr "&Elsõ:"
2614
2615 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2616 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2619 msgid "Br&owse..."
2620 msgstr "T&allózás ..."
2621
2622 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2624 msgid "Use &keyboard map"
2625 msgstr "&Billentyûkiosztás használata"
2626
2627 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2629 msgid "Command s&tart:"
2630 msgstr "Kez&dõ parancs:"
2631
2632 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2634 msgid "&Default language:"
2635 msgstr "Alapértelmezett &nyelv:"
2636
2637 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2639 msgid "Command e&nd:"
2640 msgstr "Záró paran&cs:"
2641
2642 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2644 msgid "Language pac&kage:"
2645 msgstr "Nyelvi cs&omag:"
2646
2647 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2649 msgid "Auto &begin"
2650 msgstr "Automatikus &kezdés"
2651
2652 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2654 msgid "Use b&abel"
2655 msgstr "&Babel használata"
2656
2657 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2659 msgid "&Global"
2660 msgstr "&Globális"
2661
2662 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2664 msgid "&Right-to-left language support"
2665 msgstr "&Jobbról-balra író nyelvek támogatása"
2666
2667 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2669 msgid "Auto &end"
2670 msgstr "Automatikus b&efejezés"
2671
2672 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2674 msgid "Mark &foreign languages"
2675 msgstr "&Idegen nyelvek jelölése"
2676
2677 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2679 msgid "&Reset class options when document class changes"
2680 msgstr "Visszaállítás alapértelmezésre &osztályváltozás esetén"
2681
2682 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2684 msgid "Set class options to default on class change"
2685 msgstr ""
2686 "Osztály megváltoztatáskor, visszaállítja a paramétereket az alapértelmezettre"
2687
2688 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2690 msgid "External Applications"
2691 msgstr "Külsõ programok"
2692
2693 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2695 msgid "CheckTeX start options and flags"
2696 msgstr "Opciók CheckTeX indításához"
2697
2698 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2700 msgid "Chec&kTeX command:"
2701 msgstr "Chec&kTeX parancs:"
2702
2703 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2705 #, fuzzy
2706 msgid "BibTeX command and options"
2707 msgstr "LaTeX csomagok és kapcsolók"
2708
2709 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&BibTeX command:"
2713 msgstr "Chec&kTeX parancs:"
2714
2715 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2719 msgstr "LaTeX csomagok és kapcsolók"
2720
2721 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Index command:"
2725 msgstr "Következõ parancs"
2726
2727 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2729 msgid "DVI viewer paper size options:"
2730 msgstr "DVI-nézõ papírméret-beállítások:"
2731
2732 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2734 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2735 msgstr "Papírméret-opciók megadása, ha a DVI-nézõ igényli"
2736
2737 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
2739 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:115 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2740 msgid "US letter"
2741 msgstr "US letter"
2742
2743 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
2745 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:116 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2746 msgid "US legal"
2747 msgstr "US legal"
2748
2749 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
2751 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:117 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2752 msgid "US executive"
2753 msgstr "US executive"
2754
2755 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
2757 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:118 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2758 msgid "A3"
2759 msgstr "A3"
2760
2761 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
2763 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:119 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2764 msgid "A4"
2765 msgstr "A4"
2766
2767 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:228
2769 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:120 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2770 msgid "A5"
2771 msgstr "A5"
2772
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:231
2775 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:123 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2776 msgid "B5"
2777 msgstr "B5"
2778
2779 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2781 msgid "Te&X encoding:"
2782 msgstr "Te&X kódolás:"
2783
2784 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2786 msgid "Default paper si&ze:"
2787 msgstr "Alap &papírméret:"
2788
2789 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2790 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2791 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2792 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2793 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2799 msgid "Browse..."
2800 msgstr "Tallózás ..."
2801
2802 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2804 msgid "&Document templates:"
2805 msgstr "&Dokumentumsablonok helye:"
2806
2807 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2809 msgid "&Backup directory:"
2810 msgstr "&Biztonsági másolat helye:"
2811
2812 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2814 #, fuzzy
2815 msgid "&Temporary directory:"
2816 msgstr "&Használj ideiglenes könyvtárat"
2817
2818 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2820 msgid "&PATH prefix:"
2821 msgstr "&PATH prefix:"
2822
2823 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2825 msgid "&Working directory:"
2826 msgstr "&Munkakönyvtár:"
2827
2828 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2830 msgid "Ly&XServer pipe:"
2831 msgstr "Ly&XServer csõ:"
2832
2833 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2835 msgid "Printer &name:"
2836 msgstr "&Nyomtató neve:"
2837
2838 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2840 msgid "Printer co&mmand:"
2841 msgstr "Nyomtató paran&csa:"
2842
2843 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2845 msgid "Name of the default printer"
2846 msgstr "Az alapértelmezett nyomtató neve"
2847
2848 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2850 msgid "Adapt outp&ut"
2851 msgstr "Kimenet illes&ztése"
2852
2853 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2855 msgid "Use printer name explicitely"
2856 msgstr "Használja pontosan a nyomtató nevét"
2857
2858 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2860 msgid "Command Options"
2861 msgstr "Parancs kapcsolók"
2862
2863 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2865 msgid "Re&verse:"
2866 msgstr "V&isszafelé:"
2867
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2870 msgid "To p&rinter:"
2871 msgstr "Nyomtató&ra:"
2872
2873 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2875 msgid "Paper si&ze:"
2876 msgstr "Papír&méret:"
2877
2878 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2880 msgid "To &file:"
2881 msgstr "Fájl&ba:"
2882
2883 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2885 msgid "Spool &command:"
2886 msgstr "Nyomtatási &parancs:"
2887
2888 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2890 msgid "&Odd pages:"
2891 msgstr "Páratlan &oldalak:"
2892
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2895 msgid "Paper t&ype:"
2896 msgstr "Papírtíp&us:"
2897
2898 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2900 msgid "E&xtra options:"
2901 msgstr "&Extra opciók:"
2902
2903 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2905 msgid "Spool pref&ix:"
2906 msgstr "Nyomtatási prefi&x:"
2907
2908 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2910 msgid "Co&llated:"
2911 msgstr "&Leválogatva:"
2912
2913 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2915 msgid "&Even pages:"
2916 msgstr "Páros oldala&k:"
2917
2918 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2920 msgid "File ex&tension:"
2921 msgstr "Fájlki&terjesztés:"
2922
2923 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2925 msgid "Lan&dscape:"
2926 msgstr "&Fekvõ:"
2927
2928 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2930 msgid "Co&pies:"
2931 msgstr "Példán&yszám:"
2932
2933 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2935 msgid "Pa&ge range:"
2936 msgstr "Ol&daltartomány:"
2937
2938 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2940 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2941 msgstr "Adja meg a nyomtatáshoz szükséges parancskapcsolókat"
2942
2943 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2945 msgid "Sa&ns Serif:"
2946 msgstr "Sa&ns Serif:"
2947
2948 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2950 msgid "T&ypewriter:"
2951 msgstr "Írógé&p:"
2952
2953 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2955 msgid "Screen &DPI:"
2956 msgstr "Képernyõ &DPI:"
2957
2958 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2960 msgid "&Zoom %:"
2961 msgstr "Nagyí&tás %:"
2962
2963 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2965 msgid "Larger:"
2966 msgstr "Nagyobb:"
2967
2968 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2970 msgid "Largest:"
2971 msgstr "Mégnagyobb:"
2972
2973 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2975 msgid "Huge:"
2976 msgstr "Óriás:"
2977
2978 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2980 msgid "Hugest:"
2981 msgstr "Legnagyobb:"
2982
2983 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2985 msgid "Smallest:"
2986 msgstr "Mégkisebb:"
2987
2988 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2990 msgid "Smaller:"
2991 msgstr "Kisebb:"
2992
2993 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2995 msgid "Small:"
2996 msgstr "Kicsi:"
2997
2998 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
3000 msgid "Normal:"
3001 msgstr "Normál:"
3002
3003 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
3005 msgid "Tiny:"
3006 msgstr "Legkisebb:"
3007
3008 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
3010 msgid "Large:"
3011 msgstr "Nagy:"
3012
3013 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Spellchec&ker executable:"
3017 msgstr "&Helyesírás-ellenõrzõ program:"
3018
3019 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
3021 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
3026 msgid "Al&ternative language:"
3027 msgstr "Alternatív &nyelv:"
3028
3029 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
3031 msgid "Escape cha&racters:"
3032 msgstr "&Parancskarakterek:"
3033
3034 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3038 msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"."
3039
3040 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
3042 msgid "Personal &dictionary:"
3043 msgstr "Sze&mélyes szótár:"
3044
3045 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
3047 msgid "Accept compound &words"
3048 msgstr "Összetett szavak &elfogadása"
3049
3050 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
3052 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
3057 msgid "Use input encod&ing"
3058 msgstr "Beviteli &kódolás használata"
3059
3060 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
3061 msgid "B&rowse..."
3062 msgstr "T&allózás ..."
3063
3064 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
3065 msgid "&User interface file:"
3066 msgstr "&Felhasználói felület fájl:"
3067
3068 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
3069 msgid "&Bind file:"
3070 msgstr "&Billentyûzet kiosztás fájl:"
3071
3072 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
3074 msgid "Documents"
3075 msgstr "Dokumentumok"
3076
3077 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
3079 msgid " every"
3080 msgstr " minden"
3081
3082 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
3084 msgid "minutes"
3085 msgstr "percben"
3086
3087 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
3089 msgid "&Maximum last files:"
3090 msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:"
3091
3092 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
3094 msgid "B&ackup documents "
3095 msgstr "Biztonsági &mentés"
3096
3097 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Session"
3101 msgstr "Verzió"
3102
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Restore cursor positions"
3107 msgstr "Aktuális sorpozíció"
3108
3109 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
3110 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3114 msgstr "Aktuális sorpozíció"
3115
3116 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
3118 msgid "Load opened files from last session"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Geometry"
3124 msgstr "Üres"
3125
3126 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
3128 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
3133 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt3/QBox.C:196
3134 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
3135 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
3136 msgid "Width"
3137 msgstr "Szélesség"
3138
3139 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
3141 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:187
3142 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
3143 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Height"
3146 msgstr "&Magasság"
3147
3148 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Save/restore window position"
3152 msgstr "Aktuális sorpozíció"
3153
3154 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
3155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
3156 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3157 msgstr "A &kurzor követi a görgetõsávot"
3158
3159 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91
3160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:86
3161 #: src/bufferlist.C:194 src/lyxfunc.C:663
3162 msgid "&Save"
3163 msgstr "Menté&s"
3164
3165 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
3167 msgid "Pages"
3168 msgstr "Oldalak"
3169
3170 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
3171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
3172 msgid "Page number to print from"
3173 msgstr "Elsõ nyomtatandó oldal"
3174
3175 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
3176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
3177 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
3181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
3182 msgid "Page number to print to"
3183 msgstr "Utolsó nyomtatandó oldal"
3184
3185 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
3186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
3187 msgid "Fro&m"
3188 msgstr "&Kezdõ"
3189
3190 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
3191 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
3192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
3193 msgid "Print all pages"
3194 msgstr "Minden oldalt nyomtat"
3195
3196 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
3197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
3198 msgid "&All"
3199 msgstr "&Mind"
3200
3201 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
3202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
3203 msgid "Print &odd-numbered pages"
3204 msgstr "Páratlan &oldalak nyomtatása"
3205
3206 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
3207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
3208 msgid "Print &even-numbered pages"
3209 msgstr "Páro&s oldalak nyomtatása"
3210
3211 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
3212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
3213 msgid "Re&verse order"
3214 msgstr "Utolsó oldallal kez&d"
3215
3216 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
3217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
3218 msgid "Print in reverse order"
3219 msgstr "Utoljára nyomtatja ki az elsõ oldalt"
3220
3221 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
3222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
3223 msgid "Copies"
3224 msgstr "Példányok"
3225
3226 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
3227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
3228 msgid "Number of copies"
3229 msgstr "Nyomtatandó példányszám"
3230
3231 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
3232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
3233 msgid "&Collate"
3234 msgstr "&Leválogatás"
3235
3236 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
3237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
3238 msgid "Collate copies"
3239 msgstr "Az egyes példányok oldalai, helyes sorrendben lesznek nyomtatva"
3240
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
3242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
3243 msgid "&Print"
3244 msgstr "&Nyomtatás"
3245
3246 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
3247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
3248 msgid "Print Destination"
3249 msgstr "Használandó nyomtató"
3250
3251 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
3252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
3253 msgid "P&rinter:"
3254 msgstr "Nyomtató&ra:"
3255
3256 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
3257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
3258 msgid "Send output to the printer"
3259 msgstr "Nyomtatót használva"
3260
3261 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
3262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
3263 msgid "Send output to the given printer"
3264 msgstr "Ezt a nyomtatót használjuk"
3265
3266 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
3267 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
3268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
3269 msgid "Send output to a file"
3270 msgstr "Fájlba nyomtat"
3271
3272 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
3273 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
3274 msgid "Update the label list"
3275 msgstr "Címlista frissítése"
3276
3277 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77
3278 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt3/QRef.C:144
3279 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
3280 #, fuzzy
3281 msgid "&Go to Label"
3282 msgstr "Címkére ugrás"
3283
3284 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3285 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Jump to the label"
3288 msgstr "Címkére ugrás"
3289
3290 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3291 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&Sort"
3294 msgstr "Rendezés"
3295
3296 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3297 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
3298 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3299 msgstr "A hivatkozások ABC sorrendbe rendezése"
3300
3301 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3302 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
3303 msgid "<reference>"
3304 msgstr "<hivatkozás>"
3305
3306 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3307 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
3308 #, fuzzy
3309 msgid "(<reference>)"
3310 msgstr "<hivatkozás>"
3311
3312 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3313 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
3314 msgid "<page>"
3315 msgstr "<oldal>"
3316
3317 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3318 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
3319 msgid "on page <page>"
3320 msgstr "a(z) <oldal>. oldalon"
3321
3322 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3323 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
3324 msgid "<reference> on page <page>"
3325 msgstr "<hivatkozás> a(z) <oldal>. oldalon"
3326
3327 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3328 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
3329 msgid "Formatted reference"
3330 msgstr "Formázott hivatkozás"
3331
3332 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3333 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3336 msgstr "Ahogy a kimenetben a kereszthivatkozás megjelenik"
3337
3338 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3339 msgid "Available labels"
3340 msgstr "Elérhetõ címkék"
3341
3342 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3343 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
3344 #, fuzzy
3345 msgid "La&bels in:"
3346 msgstr "Címke:"
3347
3348 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3349 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
3350 msgid "Replace &with:"
3351 msgstr "Mire &cseréli:"
3352
3353 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3354 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
3355 msgid "Match whole words onl&y"
3356 msgstr "Csak egész &szavakat"
3357
3358 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3359 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
3360 msgid "Find &Next"
3361 msgstr "&Következõ ..."
3362
3363 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3364 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3365 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3366 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
3367 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
3368 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
3369 msgid "&Replace"
3370 msgstr "Cse&rél"
3371
3372 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3373 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
3374 msgid "Replace &All"
3375 msgstr "M&indet cseréli"
3376
3377 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3378 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
3379 msgid "Search &backwards"
3380 msgstr "&Visszafelé keres"
3381
3382 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3383 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
3384 msgid "&Command:"
3385 msgstr "Paran&cs:"
3386
3387 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3388 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
3389 msgid "&Export formats:"
3390 msgstr "&Export formátumok:"
3391
3392 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3393 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
3394 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3395 msgstr ""
3396 "Az átalakított fájl feldolgozása a következõ paranccsal ($$FName = fájlnév)"
3397
3398 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3399 msgid "Available export converters"
3400 msgstr "Elérhetõ export átalakítók"
3401
3402 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3403 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
3404 msgid "Suggestions:"
3405 msgstr "Javaslatok:"
3406
3407 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3408 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
3409 msgid "Replace word with current choice"
3410 msgstr "Szó kicserélése az aktuális választással"
3411
3412 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3413 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
3414 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3415 msgstr "Szó hozzáadása személyes szótárhoz"
3416
3417 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3418 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
3419 msgid "&Ignore"
3420 msgstr "&Mellõz"
3421
3422 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3423 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
3424 msgid "Ignore this word"
3425 msgstr "Mellõzze ezt a szót"
3426
3427 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3428 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
3429 msgid "I&gnore All"
3430 msgstr "Mellõzze m&indet"
3431
3432 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3433 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Ignore this word throughout this session"
3436 msgstr "Elfogadja a szót ebben az ellenõrzésben"
3437
3438 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Proportion of document checked"
3441 msgstr "Menj a dokumentum végére"
3442
3443 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3444 msgid "Suggestions"
3445 msgstr "Javaslatok"
3446
3447 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3448 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
3449 msgid "Replacement:"
3450 msgstr "Kicserélés:"
3451
3452 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3453 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
3454 msgid "Current word"
3455 msgstr "Aktuális szó"
3456
3457 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
3459 msgid "Unknown word:"
3460 msgstr "Ismeretlen szó:"
3461
3462 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
3464 msgid "Replace with selected word"
3465 msgstr "Választott szóra cserél"
3466
3467 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3468 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3469 msgid "Current cell:"
3470 msgstr "Aktuális cella:"
3471
3472 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3474 msgid "Current row position"
3475 msgstr "Aktuális sorpozíció"
3476
3477 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3478 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3479 msgid "Current column position"
3480 msgstr "Aktuális oszloppozíció"
3481
3482 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
3484 msgid "&Table Settings"
3485 msgstr "Táblázat &beállításai"
3486
3487 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
3489 msgid "&Horizontal alignment:"
3490 msgstr "&Vízszintes igazítás:"
3491
3492 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
3494 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:211 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Block"
3497 msgstr "Blokk"
3498
3499 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
3501 msgid "Horizontal alignment in column"
3502 msgstr "Oszlop vízszintes igazítása"
3503
3504 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3508 msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal"
3509
3510 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3514 msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal"
3515
3516 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3520 msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal"
3521
3522 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3526 msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal"
3527
3528 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
3530 msgid "LaTe&X argument:"
3531 msgstr "LaTe&X kifejezés:"
3532
3533 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
3535 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3536 msgstr "Egyedi oszlopformátum (LaTeX)"
3537
3538 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
3540 msgid "&Multicolumn"
3541 msgstr "&Egyesítés"
3542
3543 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
3545 msgid "Merge cells"
3546 msgstr "Szomszédos cellák egyesítése"
3547
3548 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Column Width"
3552 msgstr "Oszlopszélesség"
3553
3554 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
3556 msgid "&Vertical alignment:"
3557 msgstr "Függõleges &igazítás:"
3558
3559 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3560 msgid "Width unit"
3561 msgstr "Szélesség egysége"
3562
3563 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
3565 msgid "Fixed width of the column"
3566 msgstr "Állandó oszlopszélesség"
3567
3568 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
3570 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3571 msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz"
3572
3573 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
3575 msgid "&Borders"
3576 msgstr "Szegélye&k"
3577
3578 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3580 msgid "Set Borders"
3581 msgstr "Szegélyek beállítása"
3582
3583 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3587 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
3588
3589 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
3591 msgid "All Borders"
3592 msgstr "Minden szegély"
3593
3594 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
3596 #, fuzzy
3597 msgid "&Set"
3598 msgstr "Menté&s"
3599
3600 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3604 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
3605
3606 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
3608 msgid "C&lear"
3609 msgstr "Tör&lés"
3610
3611 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3615 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
3616
3617 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Fo&rmal"
3621 msgstr "Normál"
3622
3623 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3625 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3630 #, fuzzy
3631 msgid "De&fault"
3632 msgstr "Alapérték"
3633
3634 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3636 msgid "Use default (grid-like) border style"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Additional Space"
3643 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
3644
3645 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3647 msgid "T&op of row:"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Botto&m of row:"
3654 msgstr "O&ldal alja"
3655
3656 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3658 msgid "Bet&ween rows:"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3663 msgid "&Longtable"
3664 msgstr "N&agy táblázat"
3665
3666 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3668 msgid "&Use long table"
3669 msgstr "&Nagy táblázat használata"
3670
3671 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3673 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3674 msgstr "Válassza több oldalas táblázatokhoz"
3675
3676 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3678 msgid "Settings"
3679 msgstr "Beállítások"
3680
3681 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3683 msgid "Status"
3684 msgstr "Státusz"
3685
3686 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3688 msgid "Header:"
3689 msgstr "Fejléc:"
3690
3691 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3693 msgid "Footer:"
3694 msgstr "Lábléc:"
3695
3696 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3698 msgid "First header:"
3699 msgstr "Elsõ fejléc:"
3700
3701 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
3703 msgid "Last footer:"
3704 msgstr "Utolsó lábléc:"
3705
3706 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
3708 msgid "Contents"
3709 msgstr "Tartalom"
3710
3711 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
3713 msgid "Border above"
3714 msgstr "Szegély fent"
3715
3716 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
3718 msgid "Border below"
3719 msgstr "Szegély lent"
3720
3721 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3722 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3723 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3724 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
3727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3729 msgid "on"
3730 msgstr "be"
3731
3732 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3736 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
3737
3738 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
3740 #, fuzzy
3741 msgid "This row is the header of the first page"
3742 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
3743
3744 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3748 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
3749
3750 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
3752 #, fuzzy
3753 msgid "This row is the footer of the last page"
3754 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
3755
3756 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3757 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3758 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3759 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3760 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3761 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3762 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3763 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
3765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
3766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
3767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
3768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
3769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
3770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
3771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
3772 msgid "double"
3773 msgstr "kétszeres"
3774
3775 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3776 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3779 msgid "is empty"
3780 msgstr "üres"
3781
3782 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Don't output the last footer"
3786 msgstr "Nem tudom beállítani a formátumot "
3787
3788 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Don't output the first header"
3792 msgstr "Nyomtatót használva"
3793
3794 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3796 msgid "Page &break on current row"
3797 msgstr "&Laptörés az aktuális sorban"
3798
3799 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
3801 msgid "Set a page break on the current row"
3802 msgstr "Oldaltörés az aktuális sorban"
3803
3804 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3805 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3806 msgid "LaTeX classes"
3807 msgstr "LaTeX osztályok"
3808
3809 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3811 msgid "LaTeX styles"
3812 msgstr "LaTeX stílusok"
3813
3814 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3816 msgid "BibTeX styles"
3817 msgstr "BibTeX stílusok"
3818
3819 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3820 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3821 msgid "Selected classes or styles"
3822 msgstr "Kiválasztott osztályok vagy stílusok"
3823
3824 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3825 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3826 msgid "Show &path"
3827 msgstr "M&utasd a helyét"
3828
3829 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3830 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3831 msgid "Toggles view of the file list"
3832 msgstr "A fájlok elérési útjának megjelenítése/elrejtése"
3833
3834 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3835 msgid "Installed files"
3836 msgstr "Telepített fájlok"
3837
3838 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3839 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3840 msgid "&Rescan"
3841 msgstr "Lista f&rissítése"
3842
3843 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3844 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3845 msgid "Rebuild the file lists"
3846 msgstr "Fájllista frissítése"
3847
3848 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3849 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3850 msgid "&View"
3851 msgstr "&Nézet"
3852
3853 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3854 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3855 msgid ""
3856 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3857 msgstr ""
3858 "A jelölt fájl tartalmának megjelenítése. Csak akkor lehetséges, ha az "
3859 "elérési út is látható."
3860
3861 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3862 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3863 msgid "Close this dialog"
3864 msgstr "Ablak bezárása"
3865
3866 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3867 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt3/Dialogs.C:220
3868 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3869 msgid "&Keyword:"
3870 msgstr "&Kulcsszó:"
3871
3872 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3873 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3874 msgid "Index entry"
3875 msgstr "Szóbejegyzés"
3876
3877 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3878 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3879 msgid "Entry"
3880 msgstr "Bejegyzés"
3881
3882 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3883 msgid "Thesaurus entries:"
3884 msgstr "Szótári címszó:"
3885
3886 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3887 msgid "Select a related word"
3888 msgstr "Válasszon egy rokonértelmû szót"
3889
3890 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3891 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3892 msgid "&Selection:"
3893 msgstr "Kijelölé&s:"
3894
3895 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3896 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3897 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3898 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3899 msgid "The selected entry"
3900 msgstr "A választott bejegyzés"
3901
3902 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3903 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3904 msgid "Replace the entry with the selection"
3905 msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel"
3906
3907 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3908 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:133
3909 msgid "&Type:"
3910 msgstr "&Típus:"
3911
3912 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3913 msgid "Contents list"
3914 msgstr "Listázott elemek"
3915
3916 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3917 #, fuzzy
3918 msgid "U&pdate"
3919 msgstr "&Frissítés"
3920
3921 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
3923 #, fuzzy
3924 msgid "&Up"
3925 msgstr "&Frissítés"
3926
3927 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
3929 #, fuzzy
3930 msgid "&Down"
3931 msgstr "Város"
3932
3933 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3934 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3935 #, fuzzy
3936 msgid "&In"
3937 msgstr "&Mellõz"
3938
3939 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3940 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3941 #, fuzzy
3942 msgid "&Out"
3943 msgstr "Külsõ"
3944
3945 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3946 msgid "&URL:"
3947 msgstr "&URL:"
3948
3949 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3950 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31
3951 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3953 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3954 msgid "URL"
3955 msgstr "URL"
3956
3957 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3958 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44
3959 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3960 msgid "Name associated with the URL"
3961 msgstr "Az URL-hez rendelt név"
3962
3963 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3964 msgid "&Generate hyperlink"
3965 msgstr "&Hiperlink létrehozása"
3966
3967 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3968 msgid "Output as a hyperlink ?"
3969 msgstr "A kimenetben létrehozza a hivatkozást?"
3970
3971 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3972 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3973 #, fuzzy
3974 msgid "&Spacing:"
3975 msgstr "Szövegkö&z"
3976
3977 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3978 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3979 msgid "&Value:"
3980 msgstr "É&rték:"
3981
3982 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3983 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&Protect:"
3986 msgstr "&Rövidítés:"
3987
3988 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3989 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3992 msgstr "Ligatúratörés beszúrása"
3993
3994 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3995 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3996 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
4000 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
4001 msgid "DefSkip"
4002 msgstr "Alap kihagyás"
4003
4004 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
4005 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt3/QDocument.C:140
4006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
4007 msgid "SmallSkip"
4008 msgstr "Kis kihagyás"
4009
4010 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
4011 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt3/QDocument.C:141
4012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
4013 msgid "MedSkip"
4014 msgstr "Közepes kihagyás"
4015
4016 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
4017 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 src/frontends/qt3/QDocument.C:142
4018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
4019 msgid "BigSkip"
4020 msgstr "Nagy kihagyás"
4021
4022 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
4023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
4024 msgid "VFill"
4025 msgstr "Függõleges kitöltés"
4026
4027 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
4028 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
4029 msgid "Supported spacing types"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
4033 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
4034 msgid "Display complete source"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
4038 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
4039 msgid "Automatic update"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Update"
4045 msgstr "&Frissítés"
4046
4047 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
4048 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
4049 msgid "Default (outer)"
4050 msgstr "Alapérték"
4051
4052 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
4053 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
4054 msgid "Outer"
4055 msgstr "Külsõ"
4056
4057 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4058 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
4059 msgid "&Placement:"
4060 msgstr "&Elhelyezés:"
4061
4062 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
4063 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
4064 msgid "&Units:"
4065 msgstr "&Mértékegység:"
4066
4067 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Separate Paragraphs With"
4071 msgstr "mint bekezdések|b"
4072
4073 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
4074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
4075 #, fuzzy
4076 msgid "&Indentation"
4077 msgstr "&Behúzás"
4078
4079 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4083 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
4084
4085 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
4087 #, fuzzy
4088 msgid "&Vertical space"
4089 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
4090
4091 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
4092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
4093 msgid "&Line spacing:"
4094 msgstr "Sorkö&z:"
4095
4096 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
4097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
4098 msgid "Two-&column document"
4099 msgstr "&Kéthasábos dokumentum"
4100
4101 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Format text into two columns"
4105 msgstr "Dokumentum formázása ..."
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
4108 #, fuzzy
4109 msgid "&Font:"
4110 msgstr "Betûkészlet:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Custom Bullet:"
4115 msgstr "Vásárló"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
4118 #, fuzzy
4119 msgid "&Level:"
4120 msgstr "Címke:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Form"
4125 msgstr "Normál"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
4128 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
4129 msgid "Use &default placement"
4130 msgstr "Alapértelmezett &elhelyezés"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
4133 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
4134 msgid "Advanced Placement Options"
4135 msgstr "Speciális elhelyezési szabályok"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
4138 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
4139 msgid "&Top of page"
4140 msgstr "Oldal &teteje"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
4143 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
4144 msgid "&Ignore LaTeX rules"
4145 msgstr "&Mellõzd a LaTeX szabályokat"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Here de&finitely"
4150 msgstr "Feltétlenül itt"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
4153 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
4154 msgid "&Here if possible"
4155 msgstr "Itt, &ha lehetséges"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
4158 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
4159 msgid "&Page of floats"
4160 msgstr "Ús&ztatások lapja"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
4163 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
4164 msgid "&Bottom of page"
4165 msgstr "O&ldal alja"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
4168 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
4169 msgid "&Span columns"
4170 msgstr "Ha&sábok áthidalása"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
4173 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
4174 #, fuzzy
4175 msgid "&Rotate sideways"
4176 msgstr "Elforgatás 90 fokkal"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
4179 #, fuzzy
4180 msgid "FontUi"
4181 msgstr "Betûkészlet:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Sizes"
4186 msgstr "&Méret:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Families"
4191 msgstr "Paraméterek"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
4194 msgid "LyX: Enter text"
4195 msgstr "LyX: Szöveg beírása"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
4198 #: src/frontends/qt3/QBibtexDialog.C:51
4199 #, fuzzy
4200 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
4201 msgstr "BibTeX adatbázis fájl hozzáadása"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Inner Bo&x:"
4206 msgstr "&Belsõ:"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
4209 #, fuzzy
4210 msgid "&Decoration:"
4211 msgstr "Használandó nyomtató"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Horizontal"
4216 msgstr "&Vízszintes:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
4219 #, fuzzy
4220 msgid "&Box:"
4221 msgstr "&Belsõ:"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Co&ntent:"
4226 msgstr "Tartalom"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Vertical"
4231 msgstr "&Függõleges:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
4234 #, fuzzy
4235 msgid "&Available Citations:"
4236 msgstr "Elérhetõ címkék"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
4239 #, fuzzy
4240 msgid "&Selected citations:"
4241 msgstr "Kijelölé&s:"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Formatting"
4246 msgstr "Formátumok"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
4249 #, fuzzy
4250 msgid "&Size:"
4251 msgstr "&Méret:"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Framed in box"
4256 msgstr "Keresztnév"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Box with shaded background"
4261 msgstr "megjegyzés háttere"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
4264 msgid ""
4265 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4266 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
4267 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
4268 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
4269 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
4270 "body></html>"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&To:"
4276 msgstr "&Felsõ:"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
4279 msgid "Scrolling"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
4283 msgid ""
4284 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4285 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
4286 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
4287 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4288 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4292 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4293 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4294 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4295 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4296 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4297 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4298 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4299 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4300 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
4301 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
4302 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
4304 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
4305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4306 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4307 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4308 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:143
4309 #: src/mathed/InsetMathRef.C:179
4310 msgid "Standard"
4311 msgstr "Normál szöveg"
4312
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4314 msgid "TheoremTemplate"
4315 msgstr "Tétel-sablon"
4316
4317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
4318 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
4320 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
4321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
4322 msgid "Proof"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4326 msgid "Proof:"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
4331 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
4332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
4333 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
4334 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
4335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
4336 msgid "Theorem"
4337 msgstr "Tétel"
4338
4339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Theorem #:"
4342 msgstr "Tétel"
4343
4344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
4345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
4346 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
4347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
4348 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
4349 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
4350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
4351 msgid "Lemma"
4352 msgstr "Segédtétel"
4353
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Lemma #:"
4357 msgstr "Segédtétel"
4358
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
4360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
4361 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
4362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4363 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
4364 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
4365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
4366 msgid "Corollary"
4367 msgstr "Folyomány"
4368
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Corollary #:"
4372 msgstr "Folyomány"
4373
4374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
4375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
4376 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
4377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
4378 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
4379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
4380 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4381 msgid "Proposition"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
4385 msgid "Proposition #:"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
4389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
4390 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
4391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:369
4393 msgid "Conjecture"
4394 msgstr "Feltevés"
4395
4396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Conjecture #:"
4399 msgstr "Feltevés"
4400
4401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
4402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
4403 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
4404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
4405 msgid "Criterion"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Criterion #:"
4411 msgstr "Idézet"
4412
4413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
4414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
4415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
4416 msgid "Fact"
4417 msgstr "Tény"
4418
4419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Fact #:"
4422 msgstr "Tény"
4423
4424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
4425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
4426 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
4427 msgid "Axiom"
4428 msgstr "Axióma"
4429
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Axiom #:"
4433 msgstr "Axióma"
4434
4435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
4436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
4437 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
4438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
4439 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
4440 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
4441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
4442 msgid "Definition"
4443 msgstr "Definíció"
4444
4445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Definition #:"
4448 msgstr "Definíció"
4449
4450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Example #:"
4453 msgstr "Példa"
4454
4455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
4456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
4457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
4458 msgid "Condition"
4459 msgstr "Feltétel"
4460
4461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Condition #:"
4464 msgstr "Feltétel"
4465
4466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
4467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
4468 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4469 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
4470 #: lib/layouts/svjour.inc:429
4471 msgid "Problem"
4472 msgstr "Probléma"
4473
4474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Problem #:"
4477 msgstr "Probléma"
4478
4479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
4480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
4481 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
4482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
4483 msgid "Exercise"
4484 msgstr "gyakorlat"
4485
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Exercise #:"
4489 msgstr "gyakorlat"
4490
4491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
4492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
4493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
4494 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
4495 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
4496 #: lib/layouts/svjour.inc:464
4497 msgid "Remark"
4498 msgstr "Észrevétel"
4499
4500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Remark #:"
4503 msgstr "Észrevétel"
4504
4505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
4506 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
4507 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
4508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
4509 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
4510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
4511 msgid "Claim"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
4515 msgid "Claim #:"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
4519 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
4520 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
4521 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
4522 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
4523 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:64
4524 msgid "Note"
4525 msgstr "Megjegyzés"
4526
4527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Note #:"
4530 msgstr "Megjegyzés"
4531
4532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
4533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
4534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
4535 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
4536 msgid "Notation"
4537 msgstr "Jelölés"
4538
4539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Notation #:"
4542 msgstr "Jelölés"
4543
4544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
4545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
4546 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
4547 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
4548 msgid "Case"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
4552 msgid "Case #:"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
4556 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
4557 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
4559 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
4560 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
4561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
4562 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
4563 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4564 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
4565 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
4566 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
4567 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4568 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4569 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
4570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
4571 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
4572 msgid "Section"
4573 msgstr "Szakasz"
4574
4575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4576 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4577 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4579 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4580 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4582 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
4583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
4584 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4585 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
4586 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4587 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
4588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
4589 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
4590 msgid "Subsection"
4591 msgstr "Alszakasz"
4592
4593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4594 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4595 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4597 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4599 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4600 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
4601 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
4602 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4603 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
4604 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
4605 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
4606 msgid "Subsubsection"
4607 msgstr "Alalszakasz"
4608
4609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4611 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4612 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4613 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4614 msgid "Section*"
4615 msgstr "Szakasz*"
4616
4617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4618 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4619 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4620 msgid "Subsection*"
4621 msgstr "Alszakasz*"
4622
4623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4624 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4625 msgid "Subsubsection*"
4626 msgstr "Alalszakasz*"
4627
4628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4629 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4630 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4632 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4633 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4634 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4635 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4637 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4638 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
4639 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
4640 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
4641 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
4642 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
4644 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4645 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4646 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
4647 msgid "Abstract"
4648 msgstr "Kivonat"
4649
4650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Abstract---"
4653 msgstr "Kivonat"
4654
4655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4658 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4659 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4660 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4662 msgid "Keywords"
4663 msgstr "Kulcsszavak"
4664
4665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Index Terms---"
4668 msgstr "Szóbejegyzés"
4669
4670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4671 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4672 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4673 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4674 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4675 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4677 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4678 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4679 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4680 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4681 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4682 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4683 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4684 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4686 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4687 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4688 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4689 msgid "Bibliography"
4690 msgstr "Irodalomjegyzék"
4691
4692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4695 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4696 #: src/rowpainter.C:460
4697 msgid "Appendix"
4698 msgstr "Függelék"
4699
4700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4701 msgid "Appendices"
4702 msgstr "Függelékek"
4703
4704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4705 msgid "Biography"
4706 msgstr "Életrajz"
4707
4708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4709 #, fuzzy
4710 msgid "BiographyNoPhoto"
4711 msgstr "Életrajz"
4712
4713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4714 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4715 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4717 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4718 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4719 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4720 msgid "Caption"
4721 msgstr "Felirat"
4722
4723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4724 msgid "Footernote"
4725 msgstr "Lábjegyzet"
4726
4727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4728 msgid "MarkBoth"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4733 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4734 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4735 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4736 msgid "Itemize"
4737 msgstr "Felsorolás"
4738
4739 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4741 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4742 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4743 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4744 msgid "Enumerate"
4745 msgstr "Számozott lista"
4746
4747 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4748 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4749 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4750 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4752 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4753 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4754 msgid "Description"
4755 msgstr "Leírás"
4756
4757 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4760 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4762 msgid "List"
4763 msgstr "Lista"
4764
4765 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4766 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4768 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4769 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4770 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4771 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4772 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4773 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4775 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4776 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4777 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4778 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4780 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4782 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4783 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4784 msgid "Title"
4785 msgstr "Cím"
4786
4787 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4788 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4789 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4790 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4791 msgid "Subtitle"
4792 msgstr "Felirat"
4793
4794 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4795 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4797 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4798 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4800 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4802 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4803 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4804 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4805 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4807 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4808 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4809 msgid "Author"
4810 msgstr "Szerzõ"
4811
4812 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4813 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4814 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4817 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4819 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4820 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4821 msgid "Address"
4822 msgstr "Cím"
4823
4824 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4825 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4826 msgid "Offprint"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4830 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4831 msgid "Mail"
4832 msgstr "Levél"
4833
4834 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4835 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4837 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4839 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4840 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4843 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4844 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4845 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
4846 msgid "Date"
4847 msgstr "Dátum"
4848
4849 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4850 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4853 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4855 msgid "Acknowledgement"
4856 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
4857
4858 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4859 msgid "Offprint Requests to:"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/aa.layout:178
4863 msgid "Correspondence to:"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4867 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Acknowledgements."
4870 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4871
4872 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4873 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4874 msgid "LaTeX"
4875 msgstr "LaTeX"
4876
4877 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4878 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4881 msgid "Email"
4882 msgstr "E-mail"
4883
4884 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4886 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4887 msgid "Thesaurus"
4888 msgstr "Szótár"
4889
4890 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4891 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4892 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4893 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4894 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4895 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4896 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4897 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4898 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4899 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4900 msgid "Paragraph"
4901 msgstr "Bekezdés"
4902
4903 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4904 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4905 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4906 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4907 msgid "Affiliation"
4908 msgstr "Kapcsolat"
4909
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4911 msgid "And"
4912 msgstr "És"
4913
4914 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4915 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4916 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4917 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4918 msgid "Acknowledgements"
4919 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4920
4921 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4922 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4923 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4924 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4925 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4926 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4927 #: src/output_plaintext.C:167
4928 msgid "References"
4929 msgstr "Hivatkozások"
4930
4931 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4932 msgid "PlaceFigure"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4936 msgid "PlaceTable"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4940 msgid "TableComments"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4944 msgid "TableRefs"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4948 msgid "MathLetters"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4952 msgid "NoteToEditor"
4953 msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek"
4954
4955 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4956 msgid "Facility"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4960 msgid "Objectname"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4964 msgid "Dataset"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Subject headings:"
4970 msgstr "címek"
4971
4972 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4973 #, fuzzy
4974 msgid "[Acknowledgements]"
4975 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4976
4977 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4978 #, fuzzy
4979 msgid "and"
4980 msgstr " és "
4981
4982 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4983 msgid "Place Figure here:"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4987 msgid "Place Table here:"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4991 #, fuzzy
4992 msgid "[Appendix]"
4993 msgstr "Függelék"
4994
4995 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Note to Editor:"
4998 msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek"
4999
5000 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5001 #, fuzzy
5002 msgid "References. ---"
5003 msgstr "Hivatkozások: "
5004
5005 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Note. ---"
5008 msgstr "Megjegyzés"
5009
5010 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5011 msgid "FigCaption"
5012 msgstr "Ábra címe"
5013
5014 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5015 msgid "Fig. ---"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Facility:"
5021 msgstr "&Család:"
5022
5023 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5024 msgid "Obj:"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Dataset:"
5030 msgstr "Adatbázis:|#D"
5031
5032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5033 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Theorem."
5037 msgstr "Tétel"
5038
5039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5040 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Corollary."
5044 msgstr "Folyomány"
5045
5046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5047 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Lemma."
5051 msgstr "Segédtétel"
5052
5053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5054 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Proposition."
5058 msgstr "Átmenet"
5059
5060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Conjecture."
5064 msgstr "Feltevés"
5065
5066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Criterion."
5069 msgstr "Idézet"
5070
5071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5073 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5074 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5075 msgid "Algorithm"
5076 msgstr "Algoritmus"
5077
5078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Algorithm."
5081 msgstr "Algoritmus"
5082
5083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Fact."
5087 msgstr "Tény"
5088
5089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Axiom."
5092 msgstr "Axióma"
5093
5094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5095 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Definition."
5099 msgstr "Definíció"
5100
5101 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Example."
5105 msgstr "Példa"
5106
5107 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Condition."
5111 msgstr "Feltétel"
5112
5113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Problem."
5117 msgstr "Probléma"
5118
5119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Exercise."
5123 msgstr "gyakorlat"
5124
5125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Remark."
5129 msgstr "Észrevétel"
5130
5131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
5132 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5133 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5134 msgid "Claim."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Note."
5141 msgstr "Megjegyzés"
5142
5143 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Notation."
5147 msgstr "Jelölés"
5148
5149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5152 msgid "Summary"
5153 msgstr "Összegzés"
5154
5155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Summary."
5158 msgstr "Összegzés"
5159
5160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5161 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5162 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Acknowledgement."
5165 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
5166
5167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Case."
5170 msgstr "Beillesztés"
5171
5172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5173 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5175 msgid "Conclusion"
5176 msgstr "Következtetés"
5177
5178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Conclusion."
5182 msgstr "Következtetés"
5183
5184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
5185 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
5189 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
5193 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5197 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
5201 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
5205 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
5209 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
5213 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
5217 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
5221 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5225 msgid "Example \\arabic{example}."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
5229 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
5233 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
5237 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
5241 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
5245 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
5249 msgid "Note \\arabic{note}."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
5253 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5257 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5261 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5265 msgid "Case \\arabic{case}."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5269 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5273 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5274 #, fuzzy
5275 msgid "\\arabic{section}"
5276 msgstr "Alszakasz"
5277
5278 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5279 msgid "Chapter Exercises"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/apa.layout:50
5283 msgid "RightHeader"
5284 msgstr "Jobb fejléc"
5285
5286 #: lib/layouts/apa.layout:59
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Right header:"
5289 msgstr "Jobb fejléc"
5290
5291 #: lib/layouts/apa.layout:83
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Abstract:"
5294 msgstr "Kivonat: "
5295
5296 #: lib/layouts/apa.layout:92
5297 msgid "ShortTitle"
5298 msgstr "Rövid cím"
5299
5300 #: lib/layouts/apa.layout:100
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Short title:"
5303 msgstr "Rövid cím"
5304
5305 #: lib/layouts/apa.layout:129
5306 msgid "TwoAuthors"
5307 msgstr "Két-szerzõ"
5308
5309 #: lib/layouts/apa.layout:136
5310 msgid "ThreeAuthors"
5311 msgstr "Három-szerzõ"
5312
5313 #: lib/layouts/apa.layout:143
5314 msgid "FourAuthors"
5315 msgstr "Négy-szerzõ"
5316
5317 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Affiliation:"
5321 msgstr "Kapcsolat"
5322
5323 #: lib/layouts/apa.layout:171
5324 msgid "TwoAffiliations"
5325 msgstr "Két kapcsolat"
5326
5327 #: lib/layouts/apa.layout:178
5328 msgid "ThreeAffiliations"
5329 msgstr "Három kapcsolat"
5330
5331 #: lib/layouts/apa.layout:185
5332 msgid "FourAffiliations"
5333 msgstr "Négy kapcsolat"
5334
5335 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5336 msgid "Journal"
5337 msgstr "Folyóirat"
5338
5339 #: lib/layouts/apa.layout:206
5340 msgid "CopNum"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/apa.layout:234
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Acknowledgements:"
5346 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
5347
5348 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5349 #: lib/layouts/spie.layout:88
5350 msgid "Acknowledgments"
5351 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
5352
5353 #: lib/layouts/apa.layout:248
5354 msgid "ThickLine"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/apa.layout:258
5358 msgid "CenteredCaption"
5359 msgstr "Felirat középen"
5360
5361 #: lib/layouts/apa.layout:266
5362 msgid "FitFigure"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/apa.layout:272
5366 msgid "FitBitmap"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5370 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
5371 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
5372 msgid "*"
5373 msgstr "*"
5374
5375 #: lib/layouts/apa.layout:330
5376 msgid "Seriate"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5380 #: src/buffer_funcs.C:452
5381 msgid "(\\alph{enumii})"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5385 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5386 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5387 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5388 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5389 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5390 msgid "Part"
5391 msgstr "Rész"
5392
5393 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5394 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5395 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5396 msgid "Part*"
5397 msgstr "Rész*"
5398
5399 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
5400 msgid "Dialogue"
5401 msgstr "Párbeszéd"
5402
5403 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
5404 msgid "Narrative"
5405 msgstr "Elbeszélés"
5406
5407 #: lib/layouts/broadway.layout:56
5408 msgid "ACT"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/broadway.layout:69
5412 msgid "ACT \\arabic{act}"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
5416 msgid "SCENE"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5420 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5424 msgid "SCENE*"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
5428 msgid "AT RISE:"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
5432 msgid "Speaker"
5433 msgstr "Beszélõ"
5434
5435 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
5436 msgid "Parenthetical"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
5440 msgid "("
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
5444 msgid "\tEnd)"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
5448 msgid "CURTAIN"
5449 msgstr "FÜGGÖNY"
5450
5451 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
5452 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5453 msgid "Right Address"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/chess.layout:33
5457 msgid "Mainline"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/chess.layout:40
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Mainline:"
5463 msgstr "&Beszúrt"
5464
5465 #: lib/layouts/chess.layout:58
5466 msgid "Variation"
5467 msgstr "Variáció"
5468
5469 #: lib/layouts/chess.layout:62
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Variation:"
5472 msgstr "Variáció"
5473
5474 #: lib/layouts/chess.layout:68
5475 msgid "SubVariation"
5476 msgstr "Alvariáció"
5477
5478 #: lib/layouts/chess.layout:71
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Subvariation:"
5481 msgstr "Alvariáció"
5482
5483 #: lib/layouts/chess.layout:77
5484 msgid "SubVariation2"
5485 msgstr "Alvariáció2"
5486
5487 #: lib/layouts/chess.layout:80
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Subvariation(2):"
5490 msgstr "Alvariáció2"
5491
5492 #: lib/layouts/chess.layout:86
5493 msgid "SubVariation3"
5494 msgstr "Alvariáció3"
5495
5496 #: lib/layouts/chess.layout:89
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Subvariation(3):"
5499 msgstr "Alvariáció3"
5500
5501 #: lib/layouts/chess.layout:95
5502 msgid "SubVariation4"
5503 msgstr "Alvariáció4"
5504
5505 #: lib/layouts/chess.layout:98
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Subvariation(4):"
5508 msgstr "Alvariáció4"
5509
5510 #: lib/layouts/chess.layout:104
5511 msgid "SubVariation5"
5512 msgstr "Alvariáció5"
5513
5514 #: lib/layouts/chess.layout:107
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Subvariation(5):"
5517 msgstr "Alvariáció5"
5518
5519 #: lib/layouts/chess.layout:114
5520 msgid "HideMoves"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/chess.layout:119
5524 msgid "HideMoves:"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/chess.layout:124
5528 msgid "ChessBoard"
5529 msgstr "Sakktábla"
5530
5531 #: lib/layouts/chess.layout:128
5532 #, fuzzy
5533 msgid "[chessboard]"
5534 msgstr "Sakktábla"
5535
5536 #: lib/layouts/chess.layout:137
5537 msgid "BoardCentered"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/chess.layout:142
5541 msgid "[centered board]"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/chess.layout:152
5545 msgid "HighLight"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/chess.layout:157
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Highlights:"
5551 msgstr "&Magasság:"
5552
5553 #: lib/layouts/chess.layout:172
5554 msgid "Arrow"
5555 msgstr "Nyíl"
5556
5557 #: lib/layouts/chess.layout:177
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Arrow:"
5560 msgstr "Nyíl"
5561
5562 #: lib/layouts/chess.layout:183
5563 msgid "KnightMove"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/chess.layout:188
5567 msgid "KnightMove:"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5571 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5572 msgid "Institute"
5573 msgstr "Intézet"
5574
5575 #: lib/layouts/cv.layout:58
5576 msgid "Topic"
5577 msgstr "Téma"
5578
5579 #: lib/layouts/cv.layout:72
5580 msgid "MMMMM"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5584 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5585 msgid "Left Header"
5586 msgstr "Bal fejléc"
5587
5588 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5589 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5590 msgid "Right Header"
5591 msgstr "Jobb fejléc"
5592
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5594 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5595 msgid "My Address"
5596 msgstr "Címem"
5597
5598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5599 msgid "Briefkopf:"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5603 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5604 msgid "Send To Address"
5605 msgstr "Címzett"
5606
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Adresse:"
5610 msgstr "Cím"
5611
5612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5615 msgid "Opening"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Anrede:"
5621 msgstr "vörös"
5622
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5626 msgid "Signature"
5627 msgstr "Aláírás"
5628
5629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5630 msgid "Unterschrift:"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5636 msgid "Closing"
5637 msgstr "Zárszó"
5638
5639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5640 msgid "Gruss:"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5644 msgid "encl"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Anlagen:"
5650 msgstr "S&zög:"
5651
5652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5653 msgid "ps"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5657 #, fuzzy
5658 msgid "PS:"
5659 msgstr "UI"
5660
5661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5663 #: src/lengthcommon.C:35
5664 msgid "cc"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Verteiler:"
5670 msgstr "&Függõleges:"
5671
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5673 msgid "Betreff"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5677 msgid "Betreff:"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5681 msgid "Stadt"
5682 msgstr "Város"
5683
5684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Stadt:"
5687 msgstr "Város"
5688
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5690 msgid "Datum"
5691 msgstr "Dátum"
5692
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Datum:"
5696 msgstr "Dátum"
5697
5698 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5699 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5700 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5701 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5702 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5703 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5704 msgid "Subparagraph"
5705 msgstr "Albekezdés"
5706
5707 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5708 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5709 msgid "Quotation"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5713 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5714 msgid "Quote"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5718 msgid "00.00.0000"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5722 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5723 msgid "MM"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5727 msgid "Verse"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/egs.layout:268
5731 msgid "LaTeX Title"
5732 msgstr "LaTeX fõcím"
5733
5734 #: lib/layouts/egs.layout:303
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Author:"
5737 msgstr "Szerzõ"
5738
5739 #: lib/layouts/egs.layout:312
5740 msgid "Affil"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/egs.layout:326
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Affilation:"
5746 msgstr "Kapcsolat"
5747
5748 #: lib/layouts/egs.layout:349
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Journal:"
5751 msgstr "Folyóirat"
5752
5753 #: lib/layouts/egs.layout:358
5754 msgid "msnumber"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/egs.layout:373
5758 #, fuzzy
5759 msgid "MS_number:"
5760 msgstr "Példányszám:|#P"
5761
5762 #: lib/layouts/egs.layout:383
5763 msgid "FirstAuthor"
5764 msgstr "Elsõ szerzõ"
5765
5766 #: lib/layouts/egs.layout:397
5767 msgid "1st_author_surname:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5771 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5772 msgid "Received"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5776 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5777 msgid "Received:"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5781 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5782 msgid "Accepted"
5783 msgstr "Elfogadott"
5784
5785 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5786 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Accepted:"
5789 msgstr "Elfogadott"
5790
5791 #: lib/layouts/egs.layout:452
5792 msgid "Offsets"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/egs.layout:466
5796 msgid "reprint_reqs_to:"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5800 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5801 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Abstract."
5805 msgstr "Kivonat"
5806
5807 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5808 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5809 msgid "LyX-Code"
5810 msgstr "LyX-kód"
5811
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5813 msgid "Author Address"
5814 msgstr "Szerzõ cím"
5815
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5818 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Address:"
5822 msgstr "Cím"
5823
5824 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5825 msgid "Author Email"
5826 msgstr "Szerzõ e-mail"
5827
5828 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Email:"
5831 msgstr "E-mail"
5832
5833 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5834 msgid "Author URL"
5835 msgstr "Szerzõ URL"
5836
5837 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5839 #, fuzzy
5840 msgid "URL:"
5841 msgstr "&URL:"
5842
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5845 msgid "Thanks"
5846 msgstr "Köszönet"
5847
5848 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5849 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5853 msgid "PROOF."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5857 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5861 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5865 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5869 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5873 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5877 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5881 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5885 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5889 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5893 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5897 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5901 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5905 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5909 msgid "Case \\arabic{case}"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5915 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
5916
5917 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5918 msgid "FrontMatter"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5922 msgid "Keyword"
5923 msgstr "Kulcsszó"
5924
5925 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Key words:"
5928 msgstr "Kulcsszavak"
5929
5930 #: lib/layouts/foils.layout:42
5931 msgid "Foilhead"
5932 msgstr "Fólia fej"
5933
5934 #: lib/layouts/foils.layout:61
5935 msgid "ShortFoilhead"
5936 msgstr "Fólia rövid fej"
5937
5938 #: lib/layouts/foils.layout:67
5939 msgid "Rotatefoilhead"
5940 msgstr "Fólia fej elforgatása"
5941
5942 #: lib/layouts/foils.layout:73
5943 msgid "ShortRotatefoilhead"
5944 msgstr "Fólia rövid fej elforgatása"
5945
5946 #: lib/layouts/foils.layout:82
5947 msgid "TickList"
5948 msgstr "Felsorolás (fólia)"
5949
5950 #: lib/layouts/foils.layout:97
5951 msgid "_/"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/foils.layout:103
5955 msgid "CrossList"
5956 msgstr "Kereszt lista (fólia)"
5957
5958 #: lib/layouts/foils.layout:118
5959 msgid "><"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/foils.layout:164
5963 msgid "My Logo"
5964 msgstr "Saját embléma"
5965
5966 #: lib/layouts/foils.layout:173
5967 #, fuzzy
5968 msgid "My Logo:"
5969 msgstr "Saját embléma"
5970
5971 #: lib/layouts/foils.layout:182
5972 msgid "Restriction"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/foils.layout:186
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Restriction:"
5978 msgstr "Leírás"
5979
5980 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Left Header:"
5983 msgstr "Bal fejléc"
5984
5985 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Right Header:"
5988 msgstr "Jobb fejléc"
5989
5990 #: lib/layouts/foils.layout:206
5991 msgid "Right Footer"
5992 msgstr "Jobb lábjegyzet"
5993
5994 #: lib/layouts/foils.layout:210
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Right Footer:"
5997 msgstr "Jobb lábjegyzet"
5998
5999 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
6001 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Theorem #."
6004 msgstr "Tétel"
6005
6006 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
6008 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Lemma #."
6011 msgstr "Segédtétel"
6012
6013 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
6015 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Corollary #."
6018 msgstr "Folyomány"
6019
6020 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
6021 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
6022 msgid "Proposition #."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
6027 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Definition #."
6030 msgstr "Definíció"
6031
6032 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
6034 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6035 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6036 msgid "Proof."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6041 msgid "Theorem*"
6042 msgstr "Tétel*"
6043
6044 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6046 msgid "Lemma*"
6047 msgstr "Segédtétel*"
6048
6049 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6051 msgid "Corollary*"
6052 msgstr "Folyomány*"
6053
6054 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6056 msgid "Proposition*"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6061 msgid "Definition*"
6062 msgstr "Definíció*"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6065 msgid "Brieftext"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Text:"
6071 msgstr "Szöveg"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
6075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6076 msgid "Name:"
6077 msgstr "Nyomtató neve:"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6080 msgid "Unterschrift"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6084 msgid "Strasse"
6085 msgstr "Utca"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Strasse:"
6090 msgstr "Utca"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6093 msgid "Zusatz"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6097 msgid "Zusatz:"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6101 msgid "Ort"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6105 msgid "Ort:"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6109 msgid "Land"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Land:"
6115 msgstr "Fekvõ:"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6118 msgid "RetourAdresse"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6122 #, fuzzy
6123 msgid "RetourAdresse:"
6124 msgstr "Cím"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6127 msgid "MeinZeichen"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6131 msgid "MeinZeichen:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6135 msgid "IhrZeichen"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6139 msgid "IhrZeichen:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6143 msgid "IhrSchreiben"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6147 msgid "IhrSchreiben:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6151 msgid "Telefon"
6152 msgstr "Telefon"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Telefon:"
6157 msgstr "Telefon"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6160 msgid "Telefax"
6161 msgstr "Telefax"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Telefax:"
6166 msgstr "Telefax"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6169 msgid "Telex"
6170 msgstr "Telex"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Telex:"
6175 msgstr "Telex"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6178 msgid "EMail"
6179 msgstr "E-mail"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6182 #, fuzzy
6183 msgid "EMail:"
6184 msgstr "E-mail"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6187 msgid "HTTP"
6188 msgstr "HTTP"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6191 #, fuzzy
6192 msgid "HTTP:"
6193 msgstr "HTTP"
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
6197 msgid "Bank"
6198 msgstr "Bank"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Bank:"
6204 msgstr "Bank"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6207 msgid "BLZ"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6211 msgid "BLZ:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6215 msgid "Konto"
6216 msgstr "Számla"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Konto:"
6221 msgstr "Számla"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6224 msgid "Postvermerk"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Postvermerk:"
6230 msgstr "Átala&kító:"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6233 msgid "Adresse"
6234 msgstr "Cím"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6237 msgid "Anrede"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6241 msgid "Anlagen"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6245 msgid "Verteiler"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6249 msgid "Gruss"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
6254 msgid "Letter"
6255 msgstr "Levél"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Letter:"
6260 msgstr "Levél"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6264 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Signature:"
6267 msgstr "Aláírás"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6270 msgid "Street"
6271 msgstr "Utca"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Street:"
6276 msgstr "Utca"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6279 msgid "Addition"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Addition:"
6285 msgstr "Feltétel"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6288 msgid "Town"
6289 msgstr "Város"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Town:"
6294 msgstr "Város"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6297 msgid "State"
6298 msgstr "Állam"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6301 #, fuzzy
6302 msgid "State:"
6303 msgstr "Állam"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6306 msgid "ReturnAddress"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6310 #, fuzzy
6311 msgid "ReturnAddress:"
6312 msgstr "Következõ cím"
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6315 msgid "MyRef"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6319 #, fuzzy
6320 msgid "MyRef:"
6321 msgstr "Hiv:"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6324 msgid "YourRef"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6328 #, fuzzy
6329 msgid "YourRef:"
6330 msgstr "Hiv:"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6333 msgid "YourMail"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6337 #, fuzzy
6338 msgid "YourMail:"
6339 msgstr "Normál:"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6342 msgid "Phone"
6343 msgstr "Telefon"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Phone:"
6348 msgstr "Telefon"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6351 msgid "BankCode"
6352 msgstr "Bankkód"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6355 #, fuzzy
6356 msgid "BankCode:"
6357 msgstr "Bankkód"
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6360 msgid "BankAccount"
6361 msgstr "Bankszámlaszám"
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6364 #, fuzzy
6365 msgid "BankAccount:"
6366 msgstr "Bankszámlaszám"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6369 msgid "PostalComment"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6373 #, fuzzy
6374 msgid "PostalComment:"
6375 msgstr "Megjegyzés"
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6378 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Date:"
6383 msgstr "Dátum"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6386 msgid "Reference"
6387 msgstr "Hivatkozások"
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Reference:"
6392 msgstr "Hivatkozások"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Opening:"
6398 msgstr "Figyelem:"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6401 msgid "Encl."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6405 msgid "Encl.:"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6410 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6411 msgid "cc:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Closing:"
6418 msgstr "Zárszó"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6421 msgid "NameRowA"
6422 msgstr "NévsorA"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6425 #, fuzzy
6426 msgid "NameRowA:"
6427 msgstr "NévsorA"
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6430 msgid "NameRowB"
6431 msgstr "NévsorB"
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6434 #, fuzzy
6435 msgid "NameRowB:"
6436 msgstr "NévsorB"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6439 msgid "NameRowC"
6440 msgstr "NévsorC"
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6443 #, fuzzy
6444 msgid "NameRowC:"
6445 msgstr "NévsorC"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6448 msgid "NameRowD"
6449 msgstr "NévsorD"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6452 #, fuzzy
6453 msgid "NameRowD:"
6454 msgstr "NévsorD"
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6457 msgid "NameRowE"
6458 msgstr "NévsorE"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6461 #, fuzzy
6462 msgid "NameRowE:"
6463 msgstr "NévsorE"
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6466 msgid "NameRowF"
6467 msgstr "NévsorF"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6470 #, fuzzy
6471 msgid "NameRowF:"
6472 msgstr "NévsorF"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6475 msgid "NameRowG"
6476 msgstr "NévsorG"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6479 #, fuzzy
6480 msgid "NameRowG:"
6481 msgstr "NévsorG"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6484 msgid "AddressRowA"
6485 msgstr "CímsorA"
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6488 #, fuzzy
6489 msgid "AddressRowA:"
6490 msgstr "CímsorA"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6493 msgid "AddressRowB"
6494 msgstr "CímsorB"
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6497 #, fuzzy
6498 msgid "AddressRowB:"
6499 msgstr "CímsorB"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6502 msgid "AddressRowC"
6503 msgstr "CímsorC"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6506 #, fuzzy
6507 msgid "AddressRowC:"
6508 msgstr "CímsorC"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6511 msgid "AddressRowD"
6512 msgstr "CímsorD"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6515 #, fuzzy
6516 msgid "AddressRowD:"
6517 msgstr "CímsorD"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6520 msgid "AddressRowE"
6521 msgstr "CímsorE"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6524 #, fuzzy
6525 msgid "AddressRowE:"
6526 msgstr "CímsorE"
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6529 msgid "AddressRowF"
6530 msgstr "CímsorF"
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6533 #, fuzzy
6534 msgid "AddressRowF:"
6535 msgstr "CímsorF"
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6538 msgid "TelephoneRowA"
6539 msgstr "TelefonsorA"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6542 #, fuzzy
6543 msgid "TelephoneRowA:"
6544 msgstr "TelefonsorA"
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6547 msgid "TelephoneRowB"
6548 msgstr "TelefonsorB"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6551 #, fuzzy
6552 msgid "TelephoneRowB:"
6553 msgstr "TelefonsorB"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6556 msgid "TelephoneRowC"
6557 msgstr "TelefonsorC"
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6560 #, fuzzy
6561 msgid "TelephoneRowC:"
6562 msgstr "TelefonsorC"
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6565 msgid "TelephoneRowD"
6566 msgstr "TelefonsorD"
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6569 #, fuzzy
6570 msgid "TelephoneRowD:"
6571 msgstr "TelefonsorD"
6572
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6574 msgid "TelephoneRowE"
6575 msgstr "TelefonsorE"
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6578 #, fuzzy
6579 msgid "TelephoneRowE:"
6580 msgstr "TelefonsorE"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6583 msgid "TelephoneRowF"
6584 msgstr "TelefonsorF"
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6587 #, fuzzy
6588 msgid "TelephoneRowF:"
6589 msgstr "TelefonsorF"
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6592 msgid "InternetRowA"
6593 msgstr "InternetSorA"
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6596 #, fuzzy
6597 msgid "InternetRowA:"
6598 msgstr "InternetSorA"
6599
6600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6601 msgid "InternetRowB"
6602 msgstr "InternetSorB"
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6605 #, fuzzy
6606 msgid "InternetRowB:"
6607 msgstr "InternetSorB"
6608
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6610 msgid "InternetRowC"
6611 msgstr "InternetSorC"
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6614 #, fuzzy
6615 msgid "InternetRowC:"
6616 msgstr "InternetSorC"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6619 msgid "InternetRowD"
6620 msgstr "InternetSorD"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6623 #, fuzzy
6624 msgid "InternetRowD:"
6625 msgstr "InternetSorD"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6628 msgid "InternetRowE"
6629 msgstr "InternetSorE"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6632 #, fuzzy
6633 msgid "InternetRowE:"
6634 msgstr "InternetSorE"
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6637 msgid "InternetRowF"
6638 msgstr "InternetSorF"
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6641 #, fuzzy
6642 msgid "InternetRowF:"
6643 msgstr "InternetSorF"
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6646 msgid "BankRowA"
6647 msgstr "BankSorA"
6648
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6650 #, fuzzy
6651 msgid "BankRowA:"
6652 msgstr "BankSorA"
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6655 msgid "BankRowB"
6656 msgstr "BankSorB"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6659 #, fuzzy
6660 msgid "BankRowB:"
6661 msgstr "BankSorB"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6664 msgid "BankRowC"
6665 msgstr "BankSorC"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6668 #, fuzzy
6669 msgid "BankRowC:"
6670 msgstr "BankSorC"
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6673 msgid "BankRowD"
6674 msgstr "BankSorD"
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6677 #, fuzzy
6678 msgid "BankRowD:"
6679 msgstr "BankSorD"
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6682 msgid "BankRowE"
6683 msgstr "BankSorE"
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6686 #, fuzzy
6687 msgid "BankRowE:"
6688 msgstr "BankSorE"
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6691 msgid "BankRowF"
6692 msgstr "BankSorF"
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6695 #, fuzzy
6696 msgid "BankRowF:"
6697 msgstr "BankSorF"
6698
6699 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6700 msgid "Claim #."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6704 msgid "Remarks"
6705 msgstr "Megjegyzések"
6706
6707 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Remarks #."
6710 msgstr "Megjegyzések"
6711
6712 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6713 msgid "More"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6717 msgid "(MORE)"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6721 msgid "FADE IN:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6725 msgid "INT."
6726 msgstr "Belsõ"
6727
6728 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6729 msgid "EXT."
6730 msgstr "Külsõ"
6731
6732 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6733 msgid "Continuing"
6734 msgstr "Folytatás"
6735
6736 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6737 #, fuzzy
6738 msgid "(continuing)"
6739 msgstr "Folytatás"
6740
6741 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6742 msgid "Transition"
6743 msgstr "Átmenet"
6744
6745 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6746 msgid "TITLE OVER:"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6750 msgid "INTERCUT"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6754 msgid "INTERCUT WITH:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6758 msgid "FADE OUT"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6762 msgid "General"
6763 msgstr "Általános"
6764
6765 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6766 msgid "Scene"
6767 msgstr "Helyszín"
6768
6769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6770 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6771 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Keywords:"
6775 msgstr "Kulcsszavak"
6776
6777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6778 msgid "Classification Codes"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Step"
6784 msgstr "Stílus"
6785
6786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Step \\arabic{step}."
6789 msgstr "Alszakasz"
6790
6791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Prop"
6794 msgstr "Másolás"
6795
6796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6797 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6801 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6802 msgid "Question"
6803 msgstr "Kérdés"
6804
6805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Question \\arabic{question}."
6808 msgstr "Alalszakasz"
6809
6810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Conjecture "
6813 msgstr "Feltevés"
6814
6815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Appendices Section"
6818 msgstr "Függelékek"
6819
6820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6821 #, fuzzy
6822 msgid "--- Appendices ---"
6823 msgstr "Függelékek"
6824
6825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6826 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6830 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6834 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6838 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6842 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6846 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6850 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6854 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6858 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6862 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6866 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6870 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6874 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6878 msgid "AddressForOffprints"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6882 msgid "Address for Offprints:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6886 msgid "RunningTitle"
6887 msgstr "Futó cím"
6888
6889 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6890 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Running title:"
6893 msgstr "Futó cím"
6894
6895 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6896 msgid "RunningAuthor"
6897 msgstr "Futó szerzõ"
6898
6899 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Running author:"
6902 msgstr "Futó szerzõ"
6903
6904 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6905 #, fuzzy
6906 msgid "E-mail:"
6907 msgstr "E-mail"
6908
6909 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6910 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6911 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6912 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6913 msgid "Chapter"
6914 msgstr "Fejezet"
6915
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6917 msgid "Running LaTeX Title"
6918 msgstr "Futó LaTeX cím"
6919
6920 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6921 msgid "TOC Title"
6922 msgstr "Tartalomjegyzék cím"
6923
6924 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6925 #, fuzzy
6926 msgid "TOC title:"
6927 msgstr "Tartalomjegyzék cím"
6928
6929 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6930 msgid "Author Running"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Author Running:"
6936 msgstr "Szerzõ URL"
6937
6938 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6939 msgid "TOC Author"
6940 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ"
6941
6942 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6943 #, fuzzy
6944 msgid "TOC Author:"
6945 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ"
6946
6947 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6948 msgid "Case #."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Conjecture #."
6954 msgstr "Feltevés"
6955
6956 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Example #."
6959 msgstr "Példa"
6960
6961 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Exercise #."
6964 msgstr "gyakorlat"
6965
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Note #."
6969 msgstr "Megjegyzés"
6970
6971 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Problem #."
6974 msgstr "Probléma"
6975
6976 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6977 msgid "Property"
6978 msgstr "Tulajdonság"
6979
6980 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Property #."
6983 msgstr "Tulajdonság"
6984
6985 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Question #."
6988 msgstr "Kérdés"
6989
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Remark #."
6993 msgstr "Észrevétel"
6994
6995 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6996 msgid "Solution"
6997 msgstr "Megoldás"
6998
6999 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Solution #."
7002 msgstr "Megoldás"
7003
7004 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7005 msgid "Code"
7006 msgstr "Kód"
7007
7008 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7009 msgid "SGML"
7010 msgstr "SGML"
7011
7012 #: lib/layouts/memoir.layout:76
7013 msgid "Chapterprecis"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/memoir.layout:97
7017 msgid "Epigraph"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/memoir.layout:109
7021 msgid "Poemtitle"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/memoir.layout:127
7025 msgid "Poemtitle*"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/memoir.layout:151
7029 msgid "Legend"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/paper.layout:152
7033 msgid "SubTitle"
7034 msgstr "Alcím"
7035
7036 #: lib/layouts/paper.layout:163
7037 msgid "Institution"
7038 msgstr "Intézet"
7039
7040 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7041 msgid "Preprint"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Thanks:"
7047 msgstr "Köszönet"
7048
7049 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Electronic Address:"
7052 msgstr "Szerzõ cím"
7053
7054 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7055 #, fuzzy
7056 msgid "acknowledgments"
7057 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
7058
7059 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7060 msgid "PACS"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7064 #, fuzzy
7065 msgid "PACS number:"
7066 msgstr "Oldalszám"
7067
7068 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7069 msgid "\\arabic{chapter}"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7073 msgid "\\Alph{chapter}"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7077 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7078 msgid "Labeling"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
7082 msgid "L"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
7086 #, fuzzy
7087 msgid "O"
7088 msgstr "Be"
7089
7090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7091 msgid "PS"
7092 msgstr "UI"
7093
7094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7095 msgid "CC"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7099 msgid "Encl"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7103 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7104 msgid "encl:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7108 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7109 msgid "Telephone"
7110 msgstr "Telefon"
7111
7112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Telephone:"
7115 msgstr "Telefon"
7116
7117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7118 msgid "Place"
7119 msgstr "Hely"
7120
7121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Place:"
7124 msgstr "Hely"
7125
7126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7127 msgid "Backaddress"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Backaddress:"
7133 msgstr "Cím"
7134
7135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7136 msgid "Specialmail"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Specialmail:"
7142 msgstr "Cella egyéb"
7143
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7145 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7146 msgid "Location"
7147 msgstr "Hely"
7148
7149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7150 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Location:"
7153 msgstr "Hely"
7154
7155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Title:"
7158 msgstr "Cím"
7159
7160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7161 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7162 msgid "Subject"
7163 msgstr "Tárgy"
7164
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Subject:"
7168 msgstr "Tárgy"
7169
7170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7171 msgid "Yourref"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7175 msgid "Your ref.:"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
7179 msgid "Yourmail"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7183 msgid "Your letter of:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7187 msgid "Myref"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7191 msgid "Our ref.:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7195 msgid "Customer"
7196 msgstr "Vásárló"
7197
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Customer no.:"
7201 msgstr "Vásárló"
7202
7203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7204 msgid "Invoice"
7205 msgstr "Számla"
7206
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Invoice no.:"
7210 msgstr "Számla"
7211
7212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
7213 msgid "NextAddress"
7214 msgstr "Következõ cím"
7215
7216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Next Address:"
7219 msgstr "Következõ cím"
7220
7221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Post Scriptum:"
7224 msgstr "Postscript &meghajtó:"
7225
7226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Sender Name:"
7229 msgstr "&Nyomtató neve:"
7230
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7232 msgid "SenderAddress"
7233 msgstr "Küldõ címe"
7234
7235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Sender Address:"
7238 msgstr "Küldõ címe"
7239
7240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7241 msgid "Sender Phone:"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7245 msgid "Fax"
7246 msgstr "Fax"
7247
7248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7249 msgid "Sender Fax:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7253 msgid "E-Mail"
7254 msgstr "E-mail"
7255
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Sender E-Mail:"
7259 msgstr "E-mail"
7260
7261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Sender URL:"
7264 msgstr "URL beszúrása"
7265
7266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7267 msgid "Logo"
7268 msgstr "Logó"
7269
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Logo:"
7273 msgstr "Logó"
7274
7275 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7276 msgid "LandscapeSlide"
7277 msgstr "Fekvõfólia"
7278
7279 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Landscape Slide"
7282 msgstr "Fekvõfólia"
7283
7284 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7285 msgid "PortraitSlide"
7286 msgstr "Állófólia"
7287
7288 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Portrait Slide"
7291 msgstr "Állófólia"
7292
7293 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7294 msgid "Slide"
7295 msgstr "Fólia"
7296
7297 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7298 msgid "Slide*"
7299 msgstr "Fólia*"
7300
7301 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7302 msgid "SlideHeading"
7303 msgstr "Fólia fõcím"
7304
7305 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7306 msgid "SlideSubHeading"
7307 msgstr "Fólia alcím"
7308
7309 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7310 msgid "ListOfSlides"
7311 msgstr "Fólialista"
7312
7313 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7314 #, fuzzy
7315 msgid "List Of Slides"
7316 msgstr "Fólialista"
7317
7318 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7319 msgid "SlideContents"
7320 msgstr "Fólia tartalma"
7321
7322 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Slidecontents"
7325 msgstr "Fólia tartalma"
7326
7327 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7328 msgid "ProgressContents"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Progress Contents"
7334 msgstr "Tartalom"
7335
7336 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7337 msgid "\tEnd."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7341 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7342 msgid "Paragraph*"
7343 msgstr "Bekezdés*"
7344
7345 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Key words."
7348 msgstr "Kulcsszavak"
7349
7350 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7351 msgid "AMS"
7352 msgstr "AMS"
7353
7354 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7355 #, fuzzy
7356 msgid "AMS subject classifications."
7357 msgstr "a megváltozott dokumentumosztályokat."
7358
7359 #: lib/layouts/slides.layout:104
7360 #, fuzzy
7361 msgid "New Slide:"
7362 msgstr "Fólia"
7363
7364 #: lib/layouts/slides.layout:126
7365 msgid "Overlay"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/slides.layout:142
7369 msgid "New Overlay:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/slides.layout:183
7373 #, fuzzy
7374 msgid "New Note:"
7375 msgstr "Új elem"
7376
7377 #: lib/layouts/slides.layout:208
7378 msgid "InvisibleText"
7379 msgstr "Láthatatlan szöveg"
7380
7381 #: lib/layouts/slides.layout:216
7382 #, fuzzy
7383 msgid "<Invisible Text Follows>"
7384 msgstr "Láthatatlan szöveg"
7385
7386 #: lib/layouts/slides.layout:233
7387 msgid "VisibleText"
7388 msgstr "Látható szöveg"
7389
7390 #: lib/layouts/slides.layout:241
7391 #, fuzzy
7392 msgid "<Visible Text Follows>"
7393 msgstr "Látható szöveg"
7394
7395 #: lib/layouts/spie.layout:53
7396 msgid "Authorinfo"
7397 msgstr "Szerzõ infó"
7398
7399 #: lib/layouts/spie.layout:65
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Authorinfo:"
7402 msgstr "Szerzõ infó"
7403
7404 #: lib/layouts/spie.layout:78
7405 msgid "ABSTRACT"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/spie.layout:93
7409 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7413 #, fuzzy
7414 msgid "email:"
7415 msgstr "E-mail"
7416
7417 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7418 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Subsubparagraph"
7424 msgstr "Albekezdés"
7425
7426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7427 msgid "Header"
7428 msgstr "Fejléc"
7429
7430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7431 #, fuzzy
7432 msgid "-- Header --"
7433 msgstr "Fejléc"
7434
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Special-section"
7438 msgstr "Kijelölé&s:"
7439
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Special-section:"
7443 msgstr "Kijelölé&s:"
7444
7445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7446 #, fuzzy
7447 msgid "AGU-journal"
7448 msgstr "Folyóirat"
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7451 #, fuzzy
7452 msgid "AGU-journal:"
7453 msgstr "Folyóirat"
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Citation-number"
7458 msgstr "Idézet"
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Citation-number:"
7463 msgstr "Idézet"
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7466 msgid "AGU-volume"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7470 msgid "AGU-volume:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7474 msgid "AGU-issue"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7478 msgid "AGU-issue:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Copyright:"
7484 msgstr "Copyright"
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Index-terms"
7489 msgstr "Szóbejegyzés"
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Index-terms..."
7494 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés ...|y"
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Index-term"
7499 msgstr "Szóbejegyzés"
7500
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Index-term:"
7504 msgstr "Szóbejegyzés"
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Cross-term"
7509 msgstr "Kereszt lista (fólia)"
7510
7511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Cross-term:"
7514 msgstr "Kereszt lista (fólia)"
7515
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Supplementary"
7519 msgstr "Összegzés"
7520
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7522 msgid "Supplementary..."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Supp-note"
7528 msgstr "megjegyzés"
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7531 msgid "Sup-mat-note:"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Cite-other"
7537 msgstr "Középre"
7538
7539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7540 msgid "Cite-other:"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7544 msgid "Revised"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Revised:"
7550 msgstr "Visszafelé:"
7551
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Ident-line"
7555 msgstr "&Beszúrt"
7556
7557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Ident-line:"
7560 msgstr "&Beszúrt"
7561
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Runhead"
7565 msgstr "Vörös"
7566
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7568 msgid "Runhead:"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7572 msgid "Published-online:"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:72
7576 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
7577 msgid "Citation"
7578 msgstr "Idézet"
7579
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Citation:"
7583 msgstr "Idézet"
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7586 msgid "Posting-order"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7590 msgid "Posting-order:"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7594 msgid "AGU-pages"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7598 #, fuzzy
7599 msgid "AGU-pages:"
7600 msgstr "Páratlan oldalak:"
7601
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Words"
7605 msgstr "Szegélyek"
7606
7607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Words:"
7610 msgstr "Szegélyek"
7611
7612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Figures"
7615 msgstr "Ábra"
7616
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Figures:"
7620 msgstr "Ábra"
7621
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Tables"
7625 msgstr "Táblázat"
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Tables:"
7630 msgstr "Táblázat"
7631
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Datasets"
7635 msgstr "Adatbázi&sok"
7636
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Datasets:"
7640 msgstr "Adatbázi&sok"
7641
7642 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7643 msgid "CCC"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7647 #, fuzzy
7648 msgid "CCC code:"
7649 msgstr "Kód"
7650
7651 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7652 msgid "PaperId"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Paper Id:"
7658 msgstr "Papír"
7659
7660 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7661 msgid "AuthorAddr"
7662 msgstr "Szerzõcíme"
7663
7664 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Author Address:"
7667 msgstr "Szerzõ cím"
7668
7669 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7670 msgid "SlugComment"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Slug Comment:"
7676 msgstr "Megjegyzés"
7677
7678 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7679 msgid "Plate"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7683 msgid "Planotable"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7687 msgid "Table Caption"
7688 msgstr "Táblázat címe"
7689
7690 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7691 #, fuzzy
7692 msgid "TableCaption"
7693 msgstr "Táblázat címe"
7694
7695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7696 msgid "Current Address"
7697 msgstr "Jelenlegi cím"
7698
7699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Current address:"
7702 msgstr "Jelenlegi cím"
7703
7704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7705 msgid "E-mail address:"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7709 msgid "Key words and phrases:"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7713 msgid "Dedicatory"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Dedication:"
7719 msgstr "Használandó nyomtató"
7720
7721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7722 msgid "Translator"
7723 msgstr "Fordító"
7724
7725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Translator:"
7728 msgstr "Fordító"
7729
7730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7731 msgid "Subjectclass"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7735 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Algorithm #."
7741 msgstr "Algoritmus"
7742
7743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7744 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7748 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7752 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7756 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7760 msgid "Conjecture*"
7761 msgstr "Feltevés*"
7762
7763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7764 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7768 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7772 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7776 msgid "Fact*"
7777 msgstr "Tény*"
7778
7779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7780 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7784 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7788 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7792 msgid "Example*"
7793 msgstr "Példa*"
7794
7795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7796 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Condition*"
7802 msgstr "Feltétel"
7803
7804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7805 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Problem*"
7811 msgstr "Probléma"
7812
7813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7814 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Exercise*"
7820 msgstr "gyakorlat"
7821
7822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7823 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7827 msgid "Remark*"
7828 msgstr "Megjegyzés*"
7829
7830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7831 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7835 msgid "Claim*"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7839 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7843 msgid "Note*"
7844 msgstr "Megjegyzés*"
7845
7846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7847 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Notation*"
7853 msgstr "Jelölés"
7854
7855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7856 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7860 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7864 msgid "Acknowledgement*"
7865 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
7866
7867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7868 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7872 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7876 msgid "Conclusion*"
7877 msgstr "Következtetés*"
7878
7879 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7880 msgid "Literal"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7884 msgid "Chapter*"
7885 msgstr "Fejezet*"
7886
7887 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7888 msgid "Subparagraph*"
7889 msgstr "Albekezdés*"
7890
7891 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7892 msgid "Authorgroup"
7893 msgstr "Szerzõcsoport"
7894
7895 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7896 msgid "RevisionHistory"
7897 msgstr "Revízió elõélete"
7898
7899 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Revision History"
7902 msgstr "Revízió elõélete"
7903
7904 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7905 msgid "Revision"
7906 msgstr "Revízió"
7907
7908 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7909 msgid "RevisionRemark"
7910 msgstr "Revíziós megjegyzés"
7911
7912 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7913 msgid "FirstName"
7914 msgstr "Keresztnév"
7915
7916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7917 msgid "Surname"
7918 msgstr "Családnév"
7919
7920 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7921 msgid "Scrap"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7925 msgid "Part \\Roman{part}"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7929 #, fuzzy
7930 msgid "\\Alph{section}"
7931 msgstr "kijelölés"
7932
7933 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7934 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7938 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7942 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7946 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7950 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7954 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7958 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7962 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7966 msgid "\\Roman{section}."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7970 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7974 #, fuzzy
7975 msgid "\\Alph{subsection}."
7976 msgstr "Alalszakasz"
7977
7978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7979 #, fuzzy
7980 msgid "\\arabic{subsection}."
7981 msgstr "Alalszakasz"
7982
7983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7984 #, fuzzy
7985 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7986 msgstr "Alalszakasz"
7987
7988 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7989 #, fuzzy
7990 msgid "\\alph{subsubsection}."
7991 msgstr "Alalszakasz"
7992
7993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7994 #, fuzzy
7995 msgid "\\alph{paragraph}."
7996 msgstr " bekezdésekre"
7997
7998 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7999 msgid "Addpart"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8003 msgid "Addchap"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8007 msgid "Addsec"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8011 msgid "Addchap*"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8015 msgid "Addsec*"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8019 msgid "Minisec"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8023 msgid "Publishers"
8024 msgstr "Kiadók"
8025
8026 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
8027 msgid "Dedication"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8031 msgid "Titlehead"
8032 msgstr "Címfej"
8033
8034 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8035 msgid "Uppertitleback"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8039 msgid "Lowertitleback"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8043 msgid "Extratitle"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8047 msgid "Captionabove"
8048 msgstr "Felirat felette"
8049
8050 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8051 msgid "Captionbelow"
8052 msgstr "Felirat alatta"
8053
8054 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8055 msgid "Dictum"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
8059 msgid "Table"
8060 msgstr "Táblázat"
8061
8062 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8063 #, fuzzy
8064 msgid "List of Tables"
8065 msgstr "Listája"
8066
8067 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8068 msgid "Figure"
8069 msgstr "Ábra"
8070
8071 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8072 #, fuzzy
8073 msgid "List of Figures"
8074 msgstr "Listája"
8075
8076 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8077 #, fuzzy
8078 msgid "List of Algorithms"
8079 msgstr "Algoritmus"
8080
8081 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Senseless!"
8084 msgstr "Értelmetlen: "
8085
8086 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8087 #, fuzzy
8088 msgid "#*"
8089 msgstr "*"
8090
8091 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8092 msgid "Headnote"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8096 msgid "Headnote (optional):"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Corr Author:"
8102 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ"
8103
8104 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8105 msgid "Offprints"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Offprints:"
8111 msgstr "Kap&csolók:"
8112
8113 #: lib/languages:2
8114 msgid "Afrikaans"
8115 msgstr "Afrikai"
8116
8117 #: lib/languages:3
8118 msgid "American"
8119 msgstr "Amerikai"
8120
8121 #: lib/languages:4
8122 msgid "Arabic"
8123 msgstr "Arab"
8124
8125 #: lib/languages:5
8126 msgid "Austrian"
8127 msgstr "Osztrák"
8128
8129 #: lib/languages:6
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Austrian (new spelling)"
8132 msgstr "Német (Új írásmód)"
8133
8134 #: lib/languages:7
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Bahasa"
8137 msgstr "Bahasa"
8138
8139 #: lib/languages:8
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Belarusian"
8142 msgstr "Belarusian"
8143
8144 #: lib/languages:9
8145 msgid "Basque"
8146 msgstr "Baszk"
8147
8148 #: lib/languages:10
8149 msgid "Portuguese (Brazil)"
8150 msgstr "Portugál (Brazil)"
8151
8152 #: lib/languages:11
8153 msgid "Breton"
8154 msgstr "Bretoni"
8155
8156 #: lib/languages:12
8157 msgid "British"
8158 msgstr "Angol (UK)"
8159
8160 #: lib/languages:13
8161 msgid "Bulgarian"
8162 msgstr "Bolgár"
8163
8164 #: lib/languages:14
8165 msgid "Canadian"
8166 msgstr "Kanadai"
8167
8168 #: lib/languages:15
8169 msgid "French Canadian"
8170 msgstr "Francia-kanadai"
8171
8172 #: lib/languages:16
8173 msgid "Catalan"
8174 msgstr "Katalán"
8175
8176 #: lib/languages:17
8177 msgid "Croatian"
8178 msgstr "Horvát"
8179
8180 #: lib/languages:18
8181 msgid "Czech"
8182 msgstr "Cseh"
8183
8184 #: lib/languages:19
8185 msgid "Danish"
8186 msgstr "Dán"
8187
8188 #: lib/languages:20
8189 msgid "Dutch"
8190 msgstr "Holland"
8191
8192 #: lib/languages:21
8193 msgid "English"
8194 msgstr "Angol"
8195
8196 #: lib/languages:22
8197 msgid "Esperanto"
8198 msgstr "Eszperantó"
8199
8200 #: lib/languages:24
8201 msgid "Estonian"
8202 msgstr "Észt"
8203
8204 #: lib/languages:25
8205 msgid "Finnish"
8206 msgstr "Finn"
8207
8208 #: lib/languages:27
8209 msgid "French"
8210 msgstr "Francia"
8211
8212 #: lib/languages:28
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Galician"
8215 msgstr "Galician"
8216
8217 #: lib/languages:31
8218 msgid "German"
8219 msgstr "Német"
8220
8221 #: lib/languages:32
8222 msgid "German (new spelling)"
8223 msgstr "Német (Új írásmód)"
8224
8225 #: lib/languages:34
8226 msgid "Hebrew"
8227 msgstr "Héber"
8228
8229 #: lib/languages:36
8230 msgid "Irish"
8231 msgstr "Ír"
8232
8233 #: lib/languages:37
8234 msgid "Italian"
8235 msgstr "Olasz"
8236
8237 #: lib/languages:38
8238 msgid "Kazakh"
8239 msgstr "Kazah"
8240
8241 #: lib/languages:41
8242 msgid "Lithuanian"
8243 msgstr "Litván"
8244
8245 #: lib/languages:42
8246 msgid "Latvian"
8247 msgstr "Lett"
8248
8249 #: lib/languages:43
8250 msgid "Icelandic"
8251 msgstr "Izlandi"
8252
8253 #: lib/languages:44
8254 msgid "Magyar"
8255 msgstr "Magyar"
8256
8257 #: lib/languages:45
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Norsk"
8260 msgstr "Norsk"
8261
8262 #: lib/languages:46
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Nynorsk"
8265 msgstr "Nynorsk"
8266
8267 #: lib/languages:47
8268 msgid "Polish"
8269 msgstr "Lengyel"
8270
8271 #: lib/languages:48
8272 msgid "Portugese"
8273 msgstr "Portugál"
8274
8275 #: lib/languages:49
8276 msgid "Romanian"
8277 msgstr "Román"
8278
8279 #: lib/languages:50
8280 msgid "Russian"
8281 msgstr "Orosz"
8282
8283 #: lib/languages:51
8284 msgid "Scottish"
8285 msgstr "Skót"
8286
8287 #: lib/languages:52
8288 msgid "Serbian"
8289 msgstr "Szerb"
8290
8291 #: lib/languages:53
8292 msgid "Serbo-Croatian"
8293 msgstr "Szerb-horvát"
8294
8295 #: lib/languages:54
8296 msgid "Spanish"
8297 msgstr "Spanyol"
8298
8299 #: lib/languages:55
8300 msgid "Slovak"
8301 msgstr "Szlovák"
8302
8303 #: lib/languages:56
8304 msgid "Slovene"
8305 msgstr "Szlovén"
8306
8307 #: lib/languages:57
8308 msgid "Swedish"
8309 msgstr "Svéd"
8310
8311 #: lib/languages:58
8312 msgid "Thai"
8313 msgstr "Thaiföldi"
8314
8315 #: lib/languages:59
8316 msgid "Turkish"
8317 msgstr "Török"
8318
8319 #: lib/languages:60
8320 msgid "Ukrainian"
8321 msgstr "Ukrán"
8322
8323 #: lib/languages:63
8324 msgid "Welsh"
8325 msgstr "Walesi"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
8328 msgid "File|F"
8329 msgstr "Fájl|F"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
8332 msgid "Edit|E"
8333 msgstr "Szerkesztés|e"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
8336 msgid "Insert|I"
8337 msgstr "Beszúrás|B"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:35
8340 msgid "Layout|L"
8341 msgstr "Formátum|r"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
8344 msgid "View|V"
8345 msgstr "Nézet|z"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
8348 msgid "Navigate|N"
8349 msgstr "Navigáció|N"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:38
8352 msgid "Documents|D"
8353 msgstr "Dokumentumok|D"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
8356 msgid "Help|H"
8357 msgstr "Segítség|S"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
8360 msgid "New|N"
8361 msgstr "Új|j"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:48
8364 msgid "New from Template...|T"
8365 msgstr "Új, sablon alapján ...|l"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
8368 msgid "Open...|O"
8369 msgstr "Megnyitás ...|n"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8372 msgid "Close|C"
8373 msgstr "Bezárás|z"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8376 msgid "Save|S"
8377 msgstr "Mentés|e"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8380 msgid "Save As...|A"
8381 msgstr "Mentés másként ...|t"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8384 msgid "Revert|R"
8385 msgstr "Visszatér|r"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8388 msgid "Version Control|V"
8389 msgstr "Verziókövetés|V"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8392 msgid "Import|I"
8393 msgstr "Importálás|I"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8396 msgid "Export|E"
8397 msgstr "Exportálás|x"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8400 msgid "Print...|P"
8401 msgstr "Nyomtatás ...|o"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8404 msgid "Fax...|F"
8405 msgstr "Fax ...|F"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8408 msgid "Exit|x"
8409 msgstr "Kilépés|K"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8412 msgid "Register...|R"
8413 msgstr "Regisztrálás ...|R"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8416 msgid "Check In Changes...|I"
8417 msgstr "Változások bejegyzése ...|V"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8420 msgid "Check Out for Edit|O"
8421 msgstr "Szerkesztésre kihoz|o"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8424 msgid "Revert to Last Version|L"
8425 msgstr "Visszatérés az elõzõ verzióhoz|l"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8428 msgid "Undo Last Check In|U"
8429 msgstr "Utolsó módosítások bevitelének törlése|U"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8432 msgid "Show History|H"
8433 msgstr "Elõzmények|E"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8436 msgid "Custom...|C"
8437 msgstr "Egyéb ..."
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8440 msgid "Undo|U"
8441 msgstr "Visszavonás|s"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:91
8444 msgid "Redo|d"
8445 msgstr "Mégis alkalmaz|M"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:93
8448 msgid "Cut|C"
8449 msgstr "Kivágás|K"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:94
8452 msgid "Copy|o"
8453 msgstr "Másolás|o"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:95
8456 msgid "Paste|a"
8457 msgstr "Beillesztés|i"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:96
8460 msgid "Paste External Selection|x"
8461 msgstr "Beillesztés vágólapról|v"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8464 msgid "Find & Replace...|F"
8465 msgstr "Keresés és csere ...|c"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:100
8468 msgid "Tabular|T"
8469 msgstr "Táblázat|T"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
8472 msgid "Math|M"
8473 msgstr "Képlet|p"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:441
8476 msgid "Spellchecker...|S"
8477 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ ...|H"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:105
8480 msgid "Thesaurus..."
8481 msgstr "Szinonimák ..."
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:443
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Count Words|W"
8486 msgstr "Aktuális szó"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:444
8489 msgid "Check TeX|h"
8490 msgstr "TeX ellenõrzés|n"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:108
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Change Tracking|g"
8495 msgstr "Nyelv váltása"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:451
8498 msgid "Preferences...|P"
8499 msgstr "Beállítások ...|B"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:450
8502 msgid "Reconfigure|R"
8503 msgstr "Újrakonfigurálás|r"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Selection as Lines|L"
8508 msgstr "mint sorok|s"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8513 msgstr "mint bekezdések|b"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
8516 msgid "Multicolumn|M"
8517 msgstr "Cellaegyesítés|C"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:122
8520 msgid "Line Top|T"
8521 msgstr "Felsõ vonal|F"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:123
8524 msgid "Line Bottom|B"
8525 msgstr "Alsó vonal|s"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:124
8528 msgid "Line Left|L"
8529 msgstr "Bal oldali vonal|l"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:125
8532 msgid "Line Right|R"
8533 msgstr "Jobb oldali vonal|b"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:127
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Alignment|i"
8538 msgstr "Igazítás|a"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:129
8541 msgid "Add Row|A"
8542 msgstr "Sor hozzáadása|a"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:130
8545 msgid "Delete Row|w"
8546 msgstr "Sor törlése|o"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8549 msgid "Copy Row"
8550 msgstr "Sor másolása"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8553 msgid "Swap Rows"
8554 msgstr "Sorok cseréje"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:134
8557 msgid "Add Column|u"
8558 msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:135
8561 msgid "Delete Column|D"
8562 msgstr "Oszlop törlése|p"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
8565 msgid "Copy Column"
8566 msgstr "Oszlop másolása"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
8569 msgid "Swap Columns"
8570 msgstr "Oszlopok cseréje"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Left|L"
8575 msgstr "Balra|#B"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Center|C"
8580 msgstr "Középre"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Right|R"
8585 msgstr "Jobbra"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Top|T"
8590 msgstr "Fent|#F"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Middle|M"
8595 msgstr "Középre"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Bottom|B"
8600 msgstr "Lent|#L"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
8603 msgid "Toggle Numbering|N"
8604 msgstr "Számozás váltása|z"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
8607 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8608 msgstr "Sorszámozás váltása|v"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
8611 msgid "Change Limits Type|L"
8612 msgstr "Határok típusának váltása|l"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
8615 msgid "Change Formula Type|F"
8616 msgstr "Képlet típus váltás|K"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:183
8619 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8620 msgstr "Számítógépes algebrai rendszer használata|h"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:168
8623 msgid "Alignment|A"
8624 msgstr "Igazítás|a"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:170
8627 msgid "Add Row|R"
8628 msgstr "Sor hozzáadása|S"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:171
8631 msgid "Delete Row|D"
8632 msgstr "Sor törlése|t"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:175
8635 msgid "Add Column|C"
8636 msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:176
8639 msgid "Delete Column|e"
8640 msgstr "Oszlop törlése|e"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:199
8643 msgid "Default|t"
8644 msgstr "Alapérték|t"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:200
8647 msgid "Display|D"
8648 msgstr "Megjelenített"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:201
8651 msgid "Inline|I"
8652 msgstr "Beszúrt"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:205
8655 msgid "Octave"
8656 msgstr "Oktális"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:206
8659 msgid "Maxima"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:207
8663 msgid "Mathematica"
8664 msgstr "Matematika"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:209
8667 msgid "Maple, simplify"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:210
8671 msgid "Maple, factor"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:211
8675 msgid "Maple, evalm"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:212
8679 msgid "Maple, evalf"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:216
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8684 msgid "Inline Formula|I"
8685 msgstr "Beszúrt képlet|z"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:217
8688 msgid "Displayed Formula|D"
8689 msgstr "Megjelenített képlet"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:218
8692 msgid "Eqnarray Environment|q"
8693 msgstr "Egyenletrendszer környezet|g"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:202
8696 msgid "Align Environment|A"
8697 msgstr "Igazítás környezet|a"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:203
8700 msgid "AlignAt Environment"
8701 msgstr "AlignAt környezet"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:204
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Flalign Environment|F"
8706 msgstr "Flalign környezet|F"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:207
8709 msgid "Gather Environment"
8710 msgstr "Gather környezet"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:208
8713 msgid "Multline Environment"
8714 msgstr "Többsoros környezet"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:254
8717 msgid "Math|h"
8718 msgstr "Képlet|l"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:255
8721 msgid "Special Character|S"
8722 msgstr "Speciális jel|S"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:265
8725 msgid "Citation...|C"
8726 msgstr "Idézet ...|I"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:266
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Cross-reference...|r"
8731 msgstr "Kereszthivatkozás ...|r"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:267
8734 msgid "Label...|L"
8735 msgstr "Címke ...|m"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:275
8738 msgid "Footnote|F"
8739 msgstr "Lábjegyzet|t"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:276
8742 msgid "Marginal Note|M"
8743 msgstr "Széljegyzet|g"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:277
8746 msgid "Short Title"
8747 msgstr "Rövid cím"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:223
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Index Entry|I"
8752 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés ...|y"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:274
8755 msgid "URL...|U"
8756 msgstr "URL ...|U"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:260
8759 msgid "Note|N"
8760 msgstr "Megjegyzés|z"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:226
8763 msgid "Lists & TOC|O"
8764 msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:228
8767 #, fuzzy
8768 msgid "TeX Code|T"
8769 msgstr "TeX|X"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:229
8772 msgid "Minipage|p"
8773 msgstr "Minilap|p"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:273
8776 msgid "Graphics...|G"
8777 msgstr "Grafika ...|f"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:231
8780 msgid "Tabular Material...|b"
8781 msgstr "Táblázat ...|b"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:232
8784 msgid "Floats|a"
8785 msgstr "Úsztatások|a"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:234
8788 msgid "Include File...|d"
8789 msgstr "Fájl csatolása ...|c"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:235
8792 msgid "Insert File|e"
8793 msgstr "Fájl beszúrása|e"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:236
8796 msgid "External Material...|x"
8797 msgstr "Külsõ anyag ...|K"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:291
8800 msgid "Superscript|S"
8801 msgstr "Felsõ index|F"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:292
8804 msgid "Subscript|u"
8805 msgstr "Alsó index|x"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:297
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Horizontal Fill|H"
8810 msgstr "Vízszintes igazítás:|#V"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:301
8813 msgid "Hyphenation Point|P"
8814 msgstr "Szóelválasztási pont|p"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:302
8817 msgid "Ligature Break|k"
8818 msgstr "Ligatúratörés|L"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:294
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Protected Space|r"
8823 msgstr "Védett szóköz|s"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:295
8826 msgid "Inter-word Space|w"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:296
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Thin Space|T"
8832 msgstr "Keskeny köz\t\\,"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:299
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Vertical Space..."
8837 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:303
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Line Break|L"
8842 msgstr "Sortörés|r"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:282
8845 msgid "Ellipsis|i"
8846 msgstr "Hármaspont|o"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:283
8849 msgid "End of Sentence|E"
8850 msgstr "Mondat vége|v"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:252
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Single Quote|Q"
8855 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:253
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Ordinary Quote|O"
8860 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:286
8863 msgid "Menu Separator|M"
8864 msgstr "Menü elválasztó|M"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:298
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Horizontal Line"
8869 msgstr "&Vízszintes igazítás:"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:304 src/insets/insetpagebreak.C:54
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Page Break"
8874 msgstr "Ol&daltörés"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:309
8877 msgid "Display Formula|D"
8878 msgstr "Képlet megjelenítése"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:310
8881 msgid "Eqnarray Environment|E"
8882 msgstr "Egyenletrendszer környezet|E"
8883
8884 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:311
8885 #, fuzzy
8886 msgid "AMS align Environment|a"
8887 msgstr "AMS igazítás környezet"
8888
8889 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:312
8890 msgid "AMS alignat Environment|t"
8891 msgstr "AMS alignat környezet|t"
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:313
8894 msgid "AMS flalign Environment|f"
8895 msgstr "AMS flalign környezet|f"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:314
8898 #, fuzzy
8899 msgid "AMS gather Environment|g"
8900 msgstr "AMS gather környezet"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:223 lib/ui/stdmenus.ui:315
8903 #, fuzzy
8904 msgid "AMS multline Environment|m"
8905 msgstr "AMS többsoros környezet"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:317
8908 msgid "Array Environment|y"
8909 msgstr "Tömbös környezet|y"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:318
8912 msgid "Cases Environment|C"
8913 msgstr "Esetek környezet|s"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:322
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Split Environment|S"
8918 msgstr "Igazítás környezet|a"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:324
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Font Change|o"
8923 msgstr "Betûkészlet váltása|B"
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:276
8926 msgid "Math Panel|l"
8927 msgstr "Képletszerkesztõ|l"
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:329
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Math Normal Font"
8932 msgstr "Képlet alap betûkészlet"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:331
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Math Calligraphic Family"
8937 msgstr "Képlet kalligrafikus család"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:332
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Math Fraktur Family"
8942 msgstr "Képlet fraktúr család"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:333
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Math Roman Family"
8947 msgstr "Képlet Roman család"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:334
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Math Sans Serif Family"
8952 msgstr "Képlet Sans Serif család"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:336
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Math Bold Series"
8957 msgstr "Képlet félkövér típus"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:338
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Text Normal Font"
8962 msgstr "Szöveg alap betûkészlet"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:340
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Text Roman Family"
8967 msgstr "Szöveg Roman család"
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:341
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Text Sans Serif Family"
8972 msgstr "Szöveg Sans Serif család"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:342
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Text Typewriter Family"
8977 msgstr "Szöveg írógép betûcsalád"
8978
8979 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:344
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Text Bold Series"
8982 msgstr "Szöveg félkövér típus"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:345
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Text Medium Series"
8987 msgstr "Szöveg normál típus"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:347
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Text Italic Shape"
8992 msgstr "Szöveg dõlt alak"
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:348
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Text Small Caps Shape"
8997 msgstr "Szöveg kiskapitális alak"
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:349
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Text Slanted Shape"
9002 msgstr "Szöveg döntött alak"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:350
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Text Upright Shape"
9007 msgstr "Szöveg upright alak"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:306
9010 msgid "Floatflt Figure"
9011 msgstr "Floatflt ábra"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
9014 msgid "Table of Contents|C"
9015 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
9018 msgid "Index List|I"
9019 msgstr "Tárgymutatólista|l"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
9022 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9023 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék ...|B"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
9026 msgid "LyX Document...|X"
9027 msgstr "LyX dokumentum ...|X"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9032 msgstr "ASCII mint sorok ...|s"
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9037 msgstr "ASCII mint bekezdések ...|b"
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Track Changes|T"
9042 msgstr "Változások bejegyzése ...|V"
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Merge Changes...|M"
9047 msgstr "Változások bejegyzése ...|V"
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:325
9050 msgid "Accept All Changes|A"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:326
9054 msgid "Reject All Changes|R"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Show Changes in Output|S"
9060 msgstr "Az eredményben a kép szélessége"
9061
9062 #: lib/ui/classic.ui:334
9063 msgid "Character...|C"
9064 msgstr "Betû ...|B"
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:335
9067 msgid "Paragraph...|P"
9068 msgstr "Bekezdés ...|e"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:336
9071 msgid "Document...|D"
9072 msgstr "Dokumentum ...|D"
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:337
9075 msgid "Tabular...|T"
9076 msgstr "Táblázat ...|T"
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:339
9079 msgid "Emphasize Style|E"
9080 msgstr "Kiemelt stílus|l"
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:340
9083 msgid "Noun Style|N"
9084 msgstr "Kiskapitális stílus|a"
9085
9086 #: lib/ui/classic.ui:341
9087 msgid "Bold Style|B"
9088 msgstr "Félkövér stílus|v"
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:344
9091 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9092 msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c"
9093
9094 #: lib/ui/classic.ui:345
9095 msgid "Increase Environment Depth|i"
9096 msgstr "Környezeti mélység növelése|n"
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:346
9099 msgid "Start Appendix Here|S"
9100 msgstr "Innentõl függelék|f"
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
9103 msgid "Build Program|B"
9104 msgstr "Program fordítása|r"
9105
9106 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:237
9107 msgid "Update|U"
9108 msgstr "Frissítés|i"
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
9111 #, fuzzy
9112 msgid "LaTeX Log|L"
9113 msgstr "LaTeX napló"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:360
9116 msgid "TeX Information|X"
9117 msgstr "TeX információ|X"
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Next Note|N"
9122 msgstr "Megjegyzés|z"
9123
9124 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:417
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Go to Label|L"
9127 msgstr "Címkére ugrás"
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
9130 msgid "Bookmarks|B"
9131 msgstr "Könyvjelzõk|K"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:429
9134 msgid "Save Bookmark 1|S"
9135 msgstr "1. könyvjelzõ mentése|s"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:430
9138 msgid "Save Bookmark 2"
9139 msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:431
9142 msgid "Save Bookmark 3"
9143 msgstr "3. könyvjelzõ mentése"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:432
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Save Bookmark 4"
9148 msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:433
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Save Bookmark 5"
9153 msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:423
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9158 msgstr "Ugrás 1. könyvjelzõre|1"
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:424
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9163 msgstr "Ugrás 2. könyvjelzõre|2"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:425
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9168 msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3"
9169
9170 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:426
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9173 msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:427
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9178 msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3"
9179
9180 #: lib/ui/classic.ui:404
9181 msgid "Tooltips|o"
9182 msgstr "Ötletek|t"
9183
9184 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:458
9185 msgid "Introduction|I"
9186 msgstr "Bevezetés|B"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:459
9189 msgid "Tutorial|T"
9190 msgstr "Tankönyv|T"
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:460
9193 msgid "User's Guide|U"
9194 msgstr "Felhasználói kézikönyv|F"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:461
9197 msgid "Extended Features|E"
9198 msgstr "Haladó szolgáltatások|H"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:462
9201 msgid "Customization|C"
9202 msgstr "Testreszabás|e"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:463
9205 msgid "FAQ|F"
9206 msgstr "GYIK|G"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:464
9209 msgid "Table of Contents|a"
9210 msgstr "Tartalomjegyzék|a"
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:465
9213 msgid "LaTeX Configuration|L"
9214 msgstr "LaTeX információ|L"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:467
9217 msgid "About LyX|X"
9218 msgstr "LyX névjegy|X"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:475 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
9221 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
9222 msgid "About LyX"
9223 msgstr "LyX névjegy"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:476
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Preferences..."
9228 msgstr "Beállítások ...|B"
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:477
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Quit LyX"
9233 msgstr "LyX névjegy"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
9236 msgid "Toolbars"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Document|D"
9242 msgstr "Dokumentumok|D"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Tools|T"
9247 msgstr "Ötletek|t"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
9250 #, fuzzy
9251 msgid "New from Template...|m"
9252 msgstr "Új, sablon alapján ...|l"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Open recent|t"
9257 msgstr "Dokumentum megnyitása "
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Redo|R"
9262 msgstr "Mégis alkalmaz|M"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9265 #: src/mathed/InsetMathNest.C:440 src/text3.C:785
9266 msgid "Cut"
9267 msgstr "Kivágás"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9270 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:790
9271 msgid "Copy"
9272 msgstr "Másolás"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9275 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1207 src/mathed/InsetMathNest.C:424
9276 #: src/text3.C:769
9277 msgid "Paste"
9278 msgstr "Beillesztés"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9281 msgid "Paste Recent"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
9287 msgstr "Beillesztés vágólapról|v"
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Move Paragraph Up|o"
9292 msgstr ", Bekezdés: "
9293
9294 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Move Paragraph Down|v"
9297 msgstr ", Bekezdés: "
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Text Style|S"
9302 msgstr "Dokumentumstílus"
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Paragraph Settings...|P"
9307 msgstr "Bekezdés ...|e"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Table|T"
9312 msgstr "Táblázat"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Rows & Columns|C"
9317 msgstr "Oszlopok cseréje"
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Increase List Depth|I"
9322 msgstr "Környezeti mélység növelése|n"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Decrease List Depth|D"
9327 msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9330 msgid "Dissolve Inset|s"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9334 #, fuzzy
9335 msgid "TeX Code Settings...|C"
9336 msgstr "LaTeX beállítások"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Float Settings...|a"
9341 msgstr "Úsztatási beállítások"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
9344 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Note Settings...|N"
9350 msgstr "Úsztatási beállítások"
9351
9352 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Branch Settings...|B"
9355 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
9356
9357 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Box Settings...|x"
9360 msgstr "Úsztatási beállítások"
9361
9362 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Table Settings...|a"
9365 msgstr "Táblázat beállításai"
9366
9367 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Clipboard as Lines|C"
9370 msgstr "mint sorok|s"
9371
9372 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
9375 msgstr "mint bekezdések|b"
9376
9377 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Customized...|C"
9380 msgstr "Egyéb ..."
9381
9382 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Capitalize|a"
9385 msgstr "Katalán"
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Uppercase|U"
9390 msgstr "&Nagybetû kényszerítése"
9391
9392 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
9393 msgid "Lowercase|L"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Top Line|T"
9399 msgstr "Fent|#F"
9400
9401 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Bottom Line|B"
9404 msgstr "Lent|#L"
9405
9406 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Left Line|L"
9409 msgstr "Bal alapvonal"
9410
9411 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Right Line|R"
9414 msgstr "Jobbra"
9415
9416 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Add Row"
9419 msgstr "Sor hozzáadása|a"
9420
9421 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Delete Row"
9424 msgstr "Sor törlése|t"
9425
9426 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Add Column"
9429 msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
9430
9431 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Delete Column"
9434 msgstr "Oszlop törlése|p"
9435
9436 #: lib/ui/stdmenus.ui:185
9437 msgid "Split Cell|C"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Add Line Above"
9443 msgstr "Szegély fent"
9444
9445 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Add Line Below"
9448 msgstr "Szegély lent"
9449
9450 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Delete Line Above"
9453 msgstr "Aktuális sor törlése"
9454
9455 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Delete Line Below"
9458 msgstr "Aktuális sor törlése"
9459
9460 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Add Line to Left"
9463 msgstr "Bal oldali vonal|l"
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Add Line to Right"
9468 msgstr "Jobb oldali vonal|b"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Delete Line to Left"
9473 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Delete Line to Right"
9478 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
9479
9480 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Open All Insets|O"
9483 msgstr "Úsztatóbetét kinyitva"
9484
9485 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
9486 msgid "Close All Insets|C"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Display Tooltips|i"
9492 msgstr "Ötletek|t"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9495 #, fuzzy
9496 msgid "View source|s"
9497 msgstr "Szóközök jelölése|#S"
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Special Formatting|o"
9502 msgstr "Különleges oszlop"
9503
9504 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9505 #, fuzzy
9506 msgid "List / TOC|i"
9507 msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o"
9508
9509 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Float|a"
9512 msgstr "Úsztatások|a"
9513
9514 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9515 msgid "Branch|B"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
9519 #, fuzzy
9520 msgid "File|e"
9521 msgstr "Fájl|F"
9522
9523 #: lib/ui/stdmenus.ui:263 src/insets/insetbox.C:152
9524 msgid "Box"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Index Entry|d"
9530 msgstr "Szóbejegyzés"
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.ui:272
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Table...|T"
9535 msgstr "Táblázat ...|T"
9536
9537 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
9538 msgid "TeX Code|X"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
9542 msgid "Ordinary Quote|Q"
9543 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
9544
9545 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Single Quote|S"
9548 msgstr "Szimpla|#S"
9549
9550 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
9551 msgid "Phonetic Symbols|y"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Aligned Environment"
9557 msgstr "Igazítás környezet|a"
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
9560 #, fuzzy
9561 msgid "AlignedAt Environment"
9562 msgstr "AlignAt környezet"
9563
9564 #: lib/ui/stdmenus.ui:321
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Gathered Environment"
9567 msgstr "Gather környezet"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.ui:325
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Math Panel|P"
9572 msgstr "Képletszerkesztõ|l"
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Text Wrap Float|W"
9577 msgstr "Úsztatás beszúrása"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9580 #, fuzzy
9581 msgid "External Material...|M"
9582 msgstr "Külsõ anyag ...|K"
9583
9584 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Child Document...|d"
9587 msgstr "Dokumentum ...|D"
9588
9589 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9590 #, fuzzy
9591 msgid "LyX Note|N"
9592 msgstr "Megjegyzés|z"
9593
9594 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Comment|C"
9597 msgstr "Megjegyzés"
9598
9599 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
9600 msgid "Greyed Out|G"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Change Tracking|C"
9606 msgstr "Nyelv váltása"
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9609 msgid "Table of Contents|T"
9610 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
9611
9612 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Start Appendix Here|A"
9615 msgstr "Innentõl függelék|f"
9616
9617 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
9618 msgid "Compressed|o"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Settings...|S"
9624 msgstr "Beállítások"
9625
9626 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Accept Change|A"
9629 msgstr "Nincs változás"
9630
9631 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Reject Change|R"
9634 msgstr "Nincs változás"
9635
9636 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Accept All Changes|c"
9639 msgstr "Nincs változás"
9640
9641 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Reject All Changes|e"
9644 msgstr "Nincs változás"
9645
9646 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Next Reference|R"
9649 msgstr "Hivatkozások"
9650
9651 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Thesaurus...|T"
9654 msgstr "Szinonimák ..."
9655
9656 #: lib/ui/stdmenus.ui:445
9657 #, fuzzy
9658 msgid "TeX Information|I"
9659 msgstr "TeX információ|X"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9662 #, fuzzy
9663 msgid "standard"
9664 msgstr "Normál szöveg"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9667 msgid "New document"
9668 msgstr "Új dokumentum"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Open document"
9673 msgstr "Dokumentum megnyitása "
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Save document"
9678 msgstr "Mentsem a dokumentumot?"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Print document"
9683 msgstr "Dokumentum importálása"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:734
9686 msgid "Undo"
9687 msgstr "Visszavonás"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:745
9690 msgid "Redo"
9691 msgstr "Mégis"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Find and replace"
9696 msgstr "Keres és cserél"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Toggle emphasis"
9701 msgstr "Kiemelés váltása"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Toggle noun"
9706 msgstr "Kiskapitális stílus váltása"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Apply last"
9711 msgstr "&Alkalmaz"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Insert math"
9716 msgstr "Mátrix beszúrása"
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Insert graphics"
9721 msgstr "Grafika beszúrása"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9724 msgid "Insert table"
9725 msgstr "Táblázat beszúrása"
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9728 #, fuzzy
9729 msgid "extra"
9730 msgstr "További"
9731
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Numbered list"
9735 msgstr "  Szám "
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Itemized list"
9740 msgstr "Felsorolás"
9741
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Increase depth"
9745 msgstr "Növel"
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Decrease depth"
9750 msgstr "Csökkent"
9751
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Insert figure float"
9755 msgstr "Széles úsztatás beszúrása"
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Insert table float"
9760 msgstr "Úsztatás beszúrása"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Insert label"
9765 msgstr "Címke beszúrása"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Insert cross-reference"
9770 msgstr "Kereszthivatkozás beszúrása"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9773 msgid "Insert citation"
9774 msgstr "Idézet beszúrása"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Insert index entry"
9779 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés beszúrása"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Insert footnote"
9784 msgstr "Lábjegyzet beszúrása"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9787 msgid "Insert margin note"
9788 msgstr "Széljegyzet beszúrása"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Insert note"
9793 msgstr "Idézet beszúrása"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9796 msgid "Insert URL"
9797 msgstr "URL beszúrása"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Insert TeX Code"
9802 msgstr "BibTeX beszúrása"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9805 msgid "Include file"
9806 msgstr "Fájl csatolása"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Text style"
9811 msgstr "LaTeX stílusok"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Paragraph settings"
9816 msgstr "Nyomtatási beállítások"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Table of contents"
9821 msgstr "&Tartalomjegyzék:"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Check spelling"
9826 msgstr "TeX ellenõrzés"
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9829 #, fuzzy
9830 msgid "table"
9831 msgstr "Táblázat"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Add row"
9836 msgstr "Sor hozzáadása|a"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Add column"
9841 msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Delete row"
9846 msgstr "Sor törlése|o"
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Delete column"
9851 msgstr "Oszlop törlése|e"
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Set top line"
9856 msgstr "Következõ sor kijelölése"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Set bottom line"
9861 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Set left line"
9866 msgstr "Következõ sor kijelölése"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Set right line"
9871 msgstr "Következõ sor kijelölése"
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Set all lines"
9876 msgstr "Minden szegélytag megjelenik"
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Unset all lines"
9881 msgstr "Minden szegélytag eltûnik"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Align left"
9886 msgstr "Balra igazít|g"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Align center"
9891 msgstr "Középre igazít|K"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Align right"
9896 msgstr "Jobbra igazít|i"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Align top"
9901 msgstr "Függõleges igazítás fel|z"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Align middle"
9906 msgstr "Igazítás"
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Align bottom"
9911 msgstr "Függõleges igazítás le|g"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Rotate cell"
9916 msgstr "&Cella forgatása"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Rotate table"
9921 msgstr "Táblázat f&orgatása"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Set multi-column"
9926 msgstr "Egyesítés egyéb"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9929 msgid "math"
9930 msgstr "képlet"
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Show math panel"
9935 msgstr "M&utasd a helyét"
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Set display mode"
9940 msgstr "Megjelenítés módjának váltása"
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Insert square root"
9945 msgstr "Gyökjel beszúrása"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Insert sum"
9950 msgstr "Idézet beszúrása"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Insert integral"
9955 msgstr "Táblázat beszúrása"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Insert product"
9960 msgstr "Gyökjel beszúrása"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Insert ( )"
9965 msgstr "&Beszúrás"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Insert [ ]"
9970 msgstr "&Beszúrás"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Insert { }"
9975 msgstr "&Beszúrás"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Insert cases environment"
9980 msgstr "Esetek környezet|s"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9983 msgid "minibuffer"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: src/BufferView.C:251
9987 #, c-format
9988 msgid ""
9989 "The document %1$s is already loaded.\n"
9990 "\n"
9991 "Do you want to revert to the saved version?"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/BufferView.C:254 src/lyxfunc.C:829
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Revert to saved document?"
9997 msgstr "Mentett visszaállítása"
9998
9999 #: src/BufferView.C:255 src/lyxfunc.C:830 src/lyxvc.C:170
10000 #, fuzzy
10001 msgid "&Revert"
10002 msgstr "Visszatér|r"
10003
10004 #: src/BufferView.C:255
10005 #, fuzzy
10006 msgid "&Switch to document"
10007 msgstr "Nyitott dokumentumra váltás"
10008
10009 #: src/BufferView.C:276
10010 #, c-format
10011 msgid ""
10012 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10013 "\n"
10014 "Do you want to create a new document?"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/BufferView.C:279
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Create new document?"
10020 msgstr "Készítsünk egy új dokumentumot ezen a néven?"
10021
10022 #: src/BufferView.C:280
10023 #, fuzzy
10024 msgid "&Create"
10025 msgstr "&Leválogatás"
10026
10027 #: src/BufferView.C:536
10028 #, c-format
10029 msgid "Saved bookmark %1$d"
10030 msgstr "Mentett könyvjelzõ: %1$d"
10031
10032 #: src/BufferView.C:570
10033 #, c-format
10034 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10035 msgstr "Ugrás könyvjelzõre: %1$d"
10036
10037 #: src/BufferView.C:737
10038 msgid "No further undo information"
10039 msgstr "Nincs több visszavonás"
10040
10041 #: src/BufferView.C:748
10042 msgid "No further redo information"
10043 msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
10044
10045 #: src/BufferView.C:896
10046 msgid "Mark off"
10047 msgstr "Jel ki"
10048
10049 #: src/BufferView.C:903
10050 msgid "Mark on"
10051 msgstr "Jel be"
10052
10053 #: src/BufferView.C:910
10054 msgid "Mark removed"
10055 msgstr "Jel eltávolítva"
10056
10057 #: src/BufferView.C:913
10058 msgid "Mark set"
10059 msgstr "Jel beállítva"
10060
10061 #: src/BufferView.C:959
10062 #, fuzzy, c-format
10063 msgid "%1$d words in selection."
10064 msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
10065
10066 #: src/BufferView.C:962
10067 #, fuzzy, c-format
10068 msgid "%1$d words in document."
10069 msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
10070
10071 #: src/BufferView.C:967
10072 #, fuzzy
10073 msgid "One word in selection."
10074 msgstr "Egy szó ellenõrizve."
10075
10076 #: src/BufferView.C:969
10077 #, fuzzy
10078 msgid "One word in document."
10079 msgstr "Dokumentum beszúrása "
10080
10081 #: src/BufferView.C:972
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Count words"
10084 msgstr "Aktuális szó"
10085
10086 #: src/BufferView.C:1390
10087 msgid "Select LyX document to insert"
10088 msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
10089
10090 #: src/BufferView.C:1392 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
10091 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10092 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
10093 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10094 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 src/lyx_cb.C:133
10095 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
10096 msgid "Documents|#o#O"
10097 msgstr "Dokumentumok|#o#O"
10098
10099 #: src/BufferView.C:1394 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
10100 msgid "Examples|#E#e"
10101 msgstr "Példák|#P#p"
10102
10103 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1725
10104 #: src/lyxfunc.C:1764
10105 #, fuzzy
10106 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10107 msgstr "*.lyx| LyX dokumentumok (*.lyx)"
10108
10109 #: src/BufferView.C:1410 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
10110 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
10111 msgid "Canceled."
10112 msgstr "Törölve."
10113
10114 #: src/BufferView.C:1421
10115 #, c-format
10116 msgid "Inserting document %1$s..."
10117 msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s ..."
10118
10119 #: src/BufferView.C:1431
10120 #, c-format
10121 msgid "Document %1$s inserted."
10122 msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
10123
10124 #: src/BufferView.C:1433
10125 #, c-format
10126 msgid "Could not insert document %1$s"
10127 msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
10128
10129 #: src/Chktex.C:67
10130 #, c-format
10131 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10132 msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$d"
10133
10134 #: src/Chktex.C:69
10135 msgid "ChkTeX warning id # "
10136 msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # "
10137
10138 #: src/CutAndPaste.C:406
10139 #, c-format
10140 msgid ""
10141 "Layout had to be changed from\n"
10142 "%1$s to %2$s\n"
10143 "because of class conversion from\n"
10144 "%3$s to %4$s"
10145 msgstr ""
10146 "A formátum meg fog változni errõl:\n"
10147 "%1$s, erre: %2$s\n"
10148 "mert osztálykonverzió történt errõl\n"
10149 "%3$s, erre %4$s"
10150
10151 #: src/CutAndPaste.C:411
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Changed Layout"
10154 msgstr "Betû kinézet"
10155
10156 #: src/CutAndPaste.C:430
10157 #, fuzzy, c-format
10158 msgid ""
10159 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10160 "%2$s to %3$s"
10161 msgstr ""
10162 "A formátum meg fog változni errõl:\n"
10163 "%1$s, erre: %2$s\n"
10164 "mert osztálykonverzió történt errõl\n"
10165 "%3$s, erre %4$s"
10166
10167 #: src/CutAndPaste.C:437
10168 msgid "Undefined character style"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: src/LColor.C:92
10172 msgid "none"
10173 msgstr "színtelen"
10174
10175 #: src/LColor.C:93
10176 msgid "black"
10177 msgstr "fekete"
10178
10179 #: src/LColor.C:94
10180 msgid "white"
10181 msgstr "fehér"
10182
10183 #: src/LColor.C:95
10184 msgid "red"
10185 msgstr "vörös"
10186
10187 #: src/LColor.C:96
10188 msgid "green"
10189 msgstr "zöld"
10190
10191 #: src/LColor.C:97
10192 msgid "blue"
10193 msgstr "kék"
10194
10195 #: src/LColor.C:98
10196 msgid "cyan"
10197 msgstr "ciánkék"
10198
10199 #: src/LColor.C:99
10200 msgid "magenta"
10201 msgstr "bíbor"
10202
10203 #: src/LColor.C:100
10204 msgid "yellow"
10205 msgstr "sárga"
10206
10207 #: src/LColor.C:101
10208 msgid "cursor"
10209 msgstr "kurzor"
10210
10211 #: src/LColor.C:102
10212 msgid "background"
10213 msgstr "háttér"
10214
10215 #: src/LColor.C:103
10216 msgid "text"
10217 msgstr "szöveg"
10218
10219 #: src/LColor.C:104
10220 msgid "selection"
10221 msgstr "kijelölés"
10222
10223 #: src/LColor.C:105
10224 msgid "LaTeX text"
10225 msgstr "LaTeX szöveg"
10226
10227 #: src/LColor.C:106
10228 msgid "previewed snippet"
10229 msgstr "elõnézet rész"
10230
10231 #: src/LColor.C:107
10232 msgid "note"
10233 msgstr "megjegyzés"
10234
10235 #: src/LColor.C:108
10236 msgid "note background"
10237 msgstr "megjegyzés háttere"
10238
10239 #: src/LColor.C:109
10240 #, fuzzy
10241 msgid "comment"
10242 msgstr "Megjegyzés"
10243
10244 #: src/LColor.C:110
10245 #, fuzzy
10246 msgid "comment background"
10247 msgstr "parancsbetét háttere"
10248
10249 #: src/LColor.C:111
10250 #, fuzzy
10251 msgid "greyedout inset"
10252 msgstr "Betét kinyitva"
10253
10254 #: src/LColor.C:112
10255 #, fuzzy
10256 msgid "greyedout inset background"
10257 msgstr "betét háttér"
10258
10259 #: src/LColor.C:113
10260 msgid "shaded box"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/LColor.C:114
10264 msgid "depth bar"
10265 msgstr "mélységjelölõ"
10266
10267 #: src/LColor.C:115
10268 msgid "language"
10269 msgstr "nyelv"
10270
10271 #: src/LColor.C:116
10272 msgid "command inset"
10273 msgstr "parancsbetét"
10274
10275 #: src/LColor.C:117
10276 msgid "command inset background"
10277 msgstr "parancsbetét háttere"
10278
10279 #: src/LColor.C:118
10280 msgid "command inset frame"
10281 msgstr "parancsbetét kerete"
10282
10283 #: src/LColor.C:119
10284 msgid "special character"
10285 msgstr "speciális jel"
10286
10287 #: src/LColor.C:121
10288 msgid "math background"
10289 msgstr "képlet háttere"
10290
10291 #: src/LColor.C:122
10292 msgid "graphics background"
10293 msgstr "grafika háttere"
10294
10295 #: src/LColor.C:123
10296 msgid "Math macro background"
10297 msgstr "képletmakró háttere"
10298
10299 #: src/LColor.C:124
10300 msgid "math frame"
10301 msgstr "képlet kerete"
10302
10303 #: src/LColor.C:125
10304 msgid "math line"
10305 msgstr "képlet vonal"
10306
10307 #: src/LColor.C:126
10308 msgid "caption frame"
10309 msgstr "cím kerete"
10310
10311 #: src/LColor.C:127
10312 msgid "collapsable inset text"
10313 msgstr "becsukható betét szövege"
10314
10315 #: src/LColor.C:128
10316 msgid "collapsable inset frame"
10317 msgstr "becsukható betét kerete"
10318
10319 #: src/LColor.C:129
10320 msgid "inset background"
10321 msgstr "betét háttér"
10322
10323 #: src/LColor.C:130
10324 msgid "inset frame"
10325 msgstr "betét kerete"
10326
10327 #: src/LColor.C:131
10328 msgid "LaTeX error"
10329 msgstr "LaTeX hiba"
10330
10331 #: src/LColor.C:132
10332 msgid "end-of-line marker"
10333 msgstr "sorvégejelölõ"
10334
10335 #: src/LColor.C:133
10336 #, fuzzy
10337 msgid "appendix marker"
10338 msgstr "függelék vonal"
10339
10340 #: src/LColor.C:134
10341 #, fuzzy
10342 msgid "change bar"
10343 msgstr "Nincs változás"
10344
10345 #: src/LColor.C:135
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Deleted text"
10348 msgstr "&Törlés"
10349
10350 #: src/LColor.C:136
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Added text"
10353 msgstr "LaTeX szöveg"
10354
10355 #: src/LColor.C:137
10356 msgid "added space markers"
10357 msgstr "további helyjelölõk"
10358
10359 #: src/LColor.C:138
10360 msgid "top/bottom line"
10361 msgstr "felsõ/alsó vonal"
10362
10363 #: src/LColor.C:139
10364 #, fuzzy
10365 msgid "table line"
10366 msgstr "táblázat vonal"
10367
10368 #: src/LColor.C:141
10369 #, fuzzy
10370 msgid "table on/off line"
10371 msgstr "táblázat rácsvonal"
10372
10373 #: src/LColor.C:143
10374 msgid "bottom area"
10375 msgstr "alsó terület"
10376
10377 #: src/LColor.C:144
10378 msgid "page break"
10379 msgstr "oldaltörés"
10380
10381 #: src/LColor.C:145
10382 msgid "top of button"
10383 msgstr "gomb teteje"
10384
10385 #: src/LColor.C:146
10386 msgid "bottom of button"
10387 msgstr "gomb alja"
10388
10389 #: src/LColor.C:147
10390 msgid "left of button"
10391 msgstr "gomb bal oldala"
10392
10393 #: src/LColor.C:148
10394 msgid "right of button"
10395 msgstr "gomb jobb oldala"
10396
10397 #: src/LColor.C:149
10398 msgid "button background"
10399 msgstr "gomb háttere"
10400
10401 #: src/LColor.C:150
10402 msgid "inherit"
10403 msgstr "örökölt"
10404
10405 #: src/LColor.C:151
10406 msgid "ignore"
10407 msgstr "mellõz"
10408
10409 #: src/LaTeX.C:89
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10412 msgstr "LaTeX futtatási szám %1$d"
10413
10414 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
10415 msgid "Running MakeIndex."
10416 msgstr "MakeIndex futtatása."
10417
10418 #: src/LaTeX.C:295
10419 msgid "Running BibTeX."
10420 msgstr "BibTeX futtatása."
10421
10422 #: src/MenuBackend.C:454 src/MenuBackend.C:475 src/MenuBackend.C:543
10423 #: src/MenuBackend.C:567 src/MenuBackend.C:592 src/MenuBackend.C:681
10424 msgid "No Documents Open!"
10425 msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
10426
10427 #: src/MenuBackend.C:514
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Plain Text as Lines"
10430 msgstr "ASCII szöveget soroknak"
10431
10432 #: src/MenuBackend.C:516
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10435 msgstr "ASCII szöveget bekezdéseknek"
10436
10437 #: src/MenuBackend.C:716
10438 msgid "No Table of contents"
10439 msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
10440
10441 #: src/SpellBase.C:50
10442 msgid "Native OS API not yet supported."
10443 msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva."
10444
10445 #: src/buffer.C:233
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Could not remove temporary directory"
10448 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
10449
10450 #: src/buffer.C:234
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10453 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
10454
10455 #: src/buffer.C:392
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Unknown document class"
10458 msgstr "a választott dokumentumosztályba"
10459
10460 #: src/buffer.C:393
10461 #, c-format
10462 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: src/buffer.C:448 src/text.C:361
10466 #, c-format
10467 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10468 msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
10469
10470 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Document header error"
10473 msgstr "A dokumentumot átneveztem '"
10474
10475 #: src/buffer.C:458
10476 msgid "\\begin_header is missing"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: src/buffer.C:478
10480 msgid "\\begin_document is missing"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: src/buffer.C:489
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Can't load document class"
10486 msgstr "Szövegosztály nem tölthetõ be: "
10487
10488 #: src/buffer.C:490
10489 #, c-format
10490 msgid ""
10491 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
10492 "loaded."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Document could not be read"
10498 msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
10499
10500 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
10501 #, fuzzy, c-format
10502 msgid "%1$s could not be read."
10503 msgstr "%1$s bekezdés nem alakítható át"
10504
10505 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Document format failure"
10508 msgstr "Dokumentumstílus"
10509
10510 #: src/buffer.C:621
10511 #, fuzzy, c-format
10512 msgid "%1$s is not a LyX document."
10513 msgstr "A LyX dokumentumban használt kulcs."
10514
10515 #: src/buffer.C:640
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Conversion failed"
10518 msgstr "Átalakítók"
10519
10520 #: src/buffer.C:641
10521 #, c-format
10522 msgid ""
10523 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10524 "it could not be created."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: src/buffer.C:650
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Conversion script not found"
10530 msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
10531
10532 #: src/buffer.C:651
10533 #, c-format
10534 msgid ""
10535 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10536 "could not be found."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: src/buffer.C:671
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Conversion script failed"
10542 msgstr "Nem találom az átalakító parancsfájlt."
10543
10544 #: src/buffer.C:672
10545 #, fuzzy, c-format
10546 msgid ""
10547 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10548 "convert it."
10549 msgstr ""
10550 "Ez a fájl újabb LyX verzióval készült, és a lyx2lyx parancsfájl nem tudja "
10551 "átalakítani.\n"
10552
10553 #: src/buffer.C:687
10554 #, c-format
10555 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10556 msgstr ""
10557
10558 #: src/buffer.C:723
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Backup failure"
10561 msgstr "&Biztonsági másolat helye:"
10562
10563 #: src/buffer.C:724
10564 #, c-format
10565 msgid ""
10566 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10567 "Please check if the directory exists and is writeable."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/buffer.C:1079
10571 msgid "Running chktex..."
10572 msgstr "Chktex futtatása ..."
10573
10574 #: src/buffer.C:1092
10575 msgid "chktex failure"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/buffer.C:1093
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Could not run chktex successfully."
10581 msgstr "A chktex sikeresen lefutott"
10582
10583 #: src/buffer_funcs.C:78
10584 #, c-format
10585 msgid ""
10586 "The specified document\n"
10587 "%1$s\n"
10588 "could not be read."
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/buffer_funcs.C:80
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Could not read document"
10594 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg "
10595
10596 #: src/buffer_funcs.C:92
10597 #, fuzzy, c-format
10598 msgid ""
10599 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10600 "\n"
10601 "Recover emergency save?"
10602 msgstr "A dokumentum biztonsági másolata létezik!"
10603
10604 #: src/buffer_funcs.C:95
10605 msgid "Load emergency save?"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/buffer_funcs.C:96
10609 #, fuzzy
10610 msgid "&Recover"
10611 msgstr "&Eltávolít"
10612
10613 #: src/buffer_funcs.C:96
10614 msgid "&Load Original"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: src/buffer_funcs.C:118
10618 #, c-format
10619 msgid ""
10620 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10621 "\n"
10622 "Load the backup instead?"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: src/buffer_funcs.C:121
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Load backup?"
10628 msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra"
10629
10630 #: src/buffer_funcs.C:122
10631 #, fuzzy
10632 msgid "&Load backup"
10633 msgstr "Visszau&grás"
10634
10635 #: src/buffer_funcs.C:122
10636 msgid "Load &original"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/buffer_funcs.C:161
10640 #, fuzzy, c-format
10641 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10642 msgstr "Szeretné a fájlt megnyitni megjelenítéshez vagy szerkesztéshez?"
10643
10644 #: src/buffer_funcs.C:163
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Retrieve from version control?"
10647 msgstr "Szeretné a fájlt megnyitni megjelenítéshez vagy szerkesztéshez?"
10648
10649 #: src/buffer_funcs.C:164
10650 #, fuzzy
10651 msgid "&Retrieve"
10652 msgstr "&Visszaállítás"
10653
10654 #: src/buffer_funcs.C:197
10655 #, c-format
10656 msgid ""
10657 "The specified document template\n"
10658 "%1$s\n"
10659 "could not be read."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: src/buffer_funcs.C:199
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Could not read template"
10665 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
10666
10667 #: src/buffer_funcs.C:449
10668 msgid "\\arabic{enumi}."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: src/buffer_funcs.C:455
10672 msgid "\\roman{enumiii}."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/buffer_funcs.C:458
10676 msgid "\\Alph{enumiv}."
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/buffer_funcs.C:497
10680 #, c-format
10681 msgid "%1$s #:"
10682 msgstr "%1$s #:"
10683
10684 #: src/bufferlist.C:82 src/bufferlist.C:190
10685 #, c-format
10686 msgid ""
10687 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10688 "\n"
10689 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: src/bufferlist.C:85 src/bufferlist.C:193 src/lyxfunc.C:662
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Save changed document?"
10695 msgstr "Mentsem a dokumentumot?"
10696
10697 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10698 msgid "&Discard"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/bufferlist.C:314
10702 #, c-format
10703 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10704 msgstr "LyX: Megpróbálja menteni a dokumentumot: %1$s"
10705
10706 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
10707 msgid "  Save seems successful. Phew."
10708 msgstr "  A mentés úgy tûnik sikeres. Huh."
10709
10710 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
10711 msgid "  Save failed! Trying..."
10712 msgstr "  Sikertelen mentés! Próbálkozok ..."
10713
10714 #: src/bufferlist.C:355
10715 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10716 msgstr "  Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett."
10717
10718 #: src/bufferparams.C:433
10719 #, fuzzy, c-format
10720 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10721 msgstr "A dokumentum egy hiányzó TeX osztályt használ: \"%1$s\"."
10722
10723 #: src/bufferparams.C:435
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Document class not available"
10726 msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
10727
10728 #: src/bufferparams.C:436
10729 msgid "LyX will not be able to produce output."
10730 msgstr "LyX nem tudja  elkészíteni a kimenetet."
10731
10732 #: src/bufferview_funcs.C:303
10733 msgid "No more insets"
10734 msgstr "Nincs több betét"
10735
10736 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:42
10737 msgid "No debugging message"
10738 msgstr "Nincs nyomkövetési üzenet"
10739
10740 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:43
10741 msgid "General information"
10742 msgstr "Általános információ"
10743
10744 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:68
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Developers' general debug messages"
10747 msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
10748
10749 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:69
10750 msgid "All debugging messages"
10751 msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
10752
10753 #: src/client/debug.C:89 src/debug.C:113
10754 #, c-format
10755 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10756 msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)"
10757
10758 #: src/converter.C:320 src/converter.C:445 src/converter.C:469
10759 #: src/converter.C:508
10760 msgid "Cannot convert file"
10761 msgstr "A fájl nem alakítható át"
10762
10763 #: src/converter.C:321
10764 #, fuzzy, c-format
10765 msgid ""
10766 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10767 "Define a convertor in the preferences."
10768 msgstr "Nincs információ a fájl átalakításra %1$s -rõl %2$s formába"
10769
10770 #: src/converter.C:400 src/format.C:316 src/format.C:375
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Executing command: "
10773 msgstr "Parancs végrehajtása:"
10774
10775 #: src/converter.C:440
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Build errors"
10778 msgstr "Program fordítása"
10779
10780 #: src/converter.C:441
10781 #, fuzzy
10782 msgid "There were errors during the build process."
10783 msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során."
10784
10785 #: src/converter.C:446 src/format.C:323 src/format.C:382
10786 #, fuzzy, c-format
10787 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10788 msgstr "Hiba történt az átalakító parancsfájl futása közben."
10789
10790 #: src/converter.C:470 src/converter.C:511
10791 #, fuzzy, c-format
10792 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10793 msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem hozható létre\n"
10794
10795 #: src/converter.C:510
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10798 msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem hozható létre\n"
10799
10800 #: src/converter.C:579
10801 msgid "Running LaTeX..."
10802 msgstr "LaTeX futtatása ..."
10803
10804 #: src/converter.C:597
10805 #, c-format
10806 msgid ""
10807 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10808 "log %1$s."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/converter.C:600
10812 #, fuzzy
10813 msgid "LaTeX failed"
10814 msgstr "LaTeX fõcím"
10815
10816 #: src/converter.C:602
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Output is empty"
10819 msgstr "üres"
10820
10821 #: src/converter.C:603
10822 msgid "An empty output file was generated."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/debug.C:44
10826 msgid "Program initialisation"
10827 msgstr "Program inicializáció"
10828
10829 #: src/debug.C:45
10830 msgid "Keyboard events handling"
10831 msgstr "Billentyûzet eseménykezelés"
10832
10833 #: src/debug.C:46
10834 msgid "GUI handling"
10835 msgstr "GUI kezelés"
10836
10837 #: src/debug.C:47
10838 msgid "Lyxlex grammar parser"
10839 msgstr "Lyxlex nyelvtani elemzõ"
10840
10841 #: src/debug.C:48
10842 msgid "Configuration files reading"
10843 msgstr "Konfigurációs fájlok olvasása"
10844
10845 #: src/debug.C:49
10846 msgid "Custom keyboard definition"
10847 msgstr "Egyedi billentyûzetdefiníció"
10848
10849 #: src/debug.C:50
10850 msgid "LaTeX generation/execution"
10851 msgstr "LaTeX generálás/végrehajtás"
10852
10853 #: src/debug.C:51
10854 msgid "Math editor"
10855 msgstr "Képletszerkesztõ"
10856
10857 #: src/debug.C:52
10858 msgid "Font handling"
10859 msgstr "Betûkészlet-kezelés"
10860
10861 #: src/debug.C:53
10862 msgid "Textclass files reading"
10863 msgstr "Szövegosztály-fájlok olvasása"
10864
10865 #: src/debug.C:54
10866 msgid "Version control"
10867 msgstr "Verziókövetés"
10868
10869 #: src/debug.C:55
10870 msgid "External control interface"
10871 msgstr "Külsõ vezérlõfelület"
10872
10873 #: src/debug.C:56
10874 msgid "Keep *roff temporary files"
10875 msgstr "*roff ideiglenes fájlok megtartása"
10876
10877 #: src/debug.C:57
10878 msgid "User commands"
10879 msgstr "Felhasználói parancsok"
10880
10881 #: src/debug.C:58
10882 msgid "The LyX Lexxer"
10883 msgstr "A LyX Lexx"
10884
10885 #: src/debug.C:59
10886 msgid "Dependency information"
10887 msgstr "Függõségi információ"
10888
10889 #: src/debug.C:60
10890 msgid "LyX Insets"
10891 msgstr "LyX betétek"
10892
10893 #: src/debug.C:61
10894 msgid "Files used by LyX"
10895 msgstr "LyX által használt fájlok"
10896
10897 #: src/debug.C:62
10898 msgid "Workarea events"
10899 msgstr "Munkaterület eseményei"
10900
10901 #: src/debug.C:63
10902 msgid "Insettext/tabular messages"
10903 msgstr "Betétszöveg/táblázat üzenetek"
10904
10905 #: src/debug.C:64
10906 msgid "Graphics conversion and loading"
10907 msgstr "Képkonverzió és betöltés"
10908
10909 #: src/debug.C:65
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Change tracking"
10912 msgstr "Nyelv váltása"
10913
10914 #: src/debug.C:66
10915 #, fuzzy
10916 msgid "External template/inset messages"
10917 msgstr "Külsõ programok"
10918
10919 #: src/debug.C:67
10920 msgid "RowPainter profiling"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/exporter.C:79
10924 #, c-format
10925 msgid ""
10926 "The file %1$s already exists.\n"
10927 "\n"
10928 "Do you want to over-write that file?"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: src/exporter.C:82
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Over-write file?"
10934 msgstr "Fájl megjelenítése"
10935
10936 #: src/exporter.C:84 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1881
10937 #, fuzzy
10938 msgid "&Over-write"
10939 msgstr "Írógé&p:"
10940
10941 #: src/exporter.C:84
10942 msgid "Over-write &all"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/exporter.C:85
10946 #, fuzzy
10947 msgid "&Cancel export"
10948 msgstr "&Mégsem"
10949
10950 #: src/exporter.C:134
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Couldn't copy file"
10953 msgstr "A fájl nem másolható"
10954
10955 #: src/exporter.C:135
10956 #, c-format
10957 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/exporter.C:173
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Couldn't export file"
10963 msgstr "A fájl nem exportálható"
10964
10965 #: src/exporter.C:174
10966 #, fuzzy, c-format
10967 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10968 msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
10969
10970 #: src/exporter.C:207
10971 #, fuzzy
10972 msgid "File name error"
10973 msgstr "Fájlnév"
10974
10975 #: src/exporter.C:208
10976 #, fuzzy
10977 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10978 msgstr "A lyx fájl elérési útja szóközöket tartalmaz."
10979
10980 #: src/exporter.C:243
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Document export cancelled."
10983 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
10984
10985 #: src/exporter.C:249
10986 #, fuzzy, c-format
10987 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10988 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
10989
10990 #: src/exporter.C:255
10991 #, fuzzy, c-format
10992 msgid "Document exported as %1$s"
10993 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
10994
10995 #: src/format.C:266 src/format.C:279 src/format.C:289 src/format.C:322
10996 msgid "Cannot view file"
10997 msgstr "A fájl nem nézhetõ meg"
10998
10999 #: src/format.C:267 src/format.C:337
11000 #, fuzzy, c-format
11001 msgid "File does not exist: %1$s"
11002 msgstr "A fájl nem létezik."
11003
11004 #: src/format.C:280
11005 #, c-format
11006 msgid "No information for viewing %1$s"
11007 msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez "
11008
11009 #: src/format.C:290
11010 #, fuzzy, c-format
11011 msgid "Auto-view file %1$s failed"
11012 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
11013
11014 #: src/format.C:336 src/format.C:349 src/format.C:359 src/format.C:381
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Cannot edit file"
11017 msgstr "A fájl nem írható:"
11018
11019 #: src/format.C:350
11020 #, fuzzy, c-format
11021 msgid "No information for editing %1$s"
11022 msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez "
11023
11024 #: src/format.C:360
11025 #, c-format
11026 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/frontends/LyXView.C:323
11030 msgid " (changed)"
11031 msgstr " (megváltozott)"
11032
11033 #: src/frontends/LyXView.C:327
11034 msgid " (read only)"
11035 msgstr " (csak olvasható)"
11036
11037 #: src/frontends/WorkArea.C:276
11038 msgid "Formatting document..."
11039 msgstr "Dokumentum formázása ..."
11040
11041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11042 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11043 msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n"
11044
11045 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11046 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11047 msgstr "Kérem, telepítse megfelelõen, és becsülje meg\n"
11048
11049 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11050 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11051 msgstr "azt a sok munkát, amit rengetegen elvégeztek a LyX projektben."
11052
11053 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11054 msgid ""
11055 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11056 "1995-2001 LyX Team"
11057 msgstr ""
11058 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11059 "1995-2001 LyX Team"
11060
11061 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11062 msgid ""
11063 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11064 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11065 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11066 "any later version."
11067 msgstr ""
11068 "Ez egy szabad program; terjesztheti és/vagy módosíthatja a GNU General "
11069 "Public License 2. és az utáni verzió szabályainak megfelelõen."
11070
11071 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11072 msgid ""
11073 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11074 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11075 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11076 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11077 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11078 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11079 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11080 msgstr ""
11081 "A LyX-et abban reményben terjesztjük, hogy valakinek hasznos lehet, de "
11082 "MINDEN JÓTÁLLÁS NÉLKÜL; illetve a SPECIÁLIS CÉLRA VONATKOZÓ ALKALMASSÁG "
11083 "nélkül.\n"
11084 "Lásd a GNU General Public License-et a további részletekért.\n"
11085 "Meg kellett kapnia a GNU General Public License-et ezzel a programmal; ha "
11086 "mégsem, írjon a Free Software Foundation-nek, 675 Mass Ave, Cambridge, MA "
11087 "02139, USA."
11088
11089 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11090 msgid "LyX Version "
11091 msgstr "LyX verzió "
11092
11093 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11094 msgid "Library directory: "
11095 msgstr "Library könyvtár: "
11096
11097 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11098 msgid "User directory: "
11099 msgstr "Felhasználói könyvtár: "
11100
11101 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
11102 #, fuzzy
11103 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11104 msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz"
11105
11106 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
11107 msgid "Select a BibTeX database to add"
11108 msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist"
11109
11110 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
11111 #, fuzzy
11112 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11113 msgstr "BibTeX stílusok"
11114
11115 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
11116 msgid "Select a BibTeX style"
11117 msgstr "Válassza ki a BibTeX stílust"
11118
11119 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11120 msgid "No frame drawn"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11124 msgid "Rectangular box"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11128 msgid "Oval box, thin"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11132 msgid "Oval box, thick"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11136 msgid "Shadow box"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Double box"
11142 msgstr "Kétszeres"
11143
11144 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:190
11145 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
11146 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Depth"
11149 msgstr ", mélység: "
11150
11151 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt3/QBox.C:193
11152 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
11153 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
11154 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
11155 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Total Height"
11158 msgstr "Jobb felsõ sarok"
11159
11160 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11161 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11162 msgid "Roman"
11163 msgstr "Roman"
11164
11165 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11166 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11167 msgid "Sans Serif"
11168 msgstr "Sans Serif"
11169
11170 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11171 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11172 msgid "Typewriter"
11173 msgstr "Írógép"
11174
11175 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
11176 #, fuzzy, c-format
11177 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11178 msgstr "%1$s és %2$s"
11179
11180 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
11181 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
11182 msgid "Select external file"
11183 msgstr "Külsõ fájl kiválasztása"
11184
11185 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11186 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11187 msgid "Top left"
11188 msgstr "Bal felsõ sarok"
11189
11190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11192 msgid "Bottom left"
11193 msgstr "Bal alsó sarok"
11194
11195 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11196 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11197 msgid "Baseline left"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11201 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11202 msgid "Top center"
11203 msgstr "Felsõ közép"
11204
11205 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11207 msgid "Bottom center"
11208 msgstr "Alsó közép"
11209
11210 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11211 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Baseline center"
11214 msgstr "Középre igazít|K"
11215
11216 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11217 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11218 msgid "Top right"
11219 msgstr "Jobb felsõ sarok"
11220
11221 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11222 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11223 msgid "Bottom right"
11224 msgstr "Jobb alsó sarok"
11225
11226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Baseline right"
11230 msgstr "Jobb oldali vonal|b"
11231
11232 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
11233 msgid "Select graphics file"
11234 msgstr "Grafikus fájl kiválasztása"
11235
11236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Clipart|#C#c"
11239 msgstr "Clipart|#C#c"
11240
11241 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11242 msgid "Select document to include"
11243 msgstr "Válassza ki a csatolandó dokumentumot"
11244
11245 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:86
11246 #, fuzzy
11247 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11248 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumentumok (*.tex *.lyx)"
11249
11250 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
11251 msgid "LaTeX Log"
11252 msgstr "LaTeX napló"
11253
11254 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Literate Programming Build Log"
11257 msgstr "LyX: Literális Program fordítási napló"
11258
11259 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11260 msgid "lyx2lyx Error Log"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11264 msgid "Version Control Log"
11265 msgstr "Verziókövetés naplója"
11266
11267 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
11268 msgid "No LaTeX log file found."
11269 msgstr "Nem találtam LaTeX naplófájlt."
11270
11271 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
11272 #, fuzzy
11273 msgid "No literate programming build log file found."
11274 msgstr "Nem találtam literális programfordítási naplótfájlt."
11275
11276 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11277 #, fuzzy
11278 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11279 msgstr "Nem találtam fordítási naplófájlt."
11280
11281 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11282 msgid "No version control log file found."
11283 msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
11284
11285 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:114
11286 msgid "Choose bind file"
11287 msgstr "Adja meg a kiosztás fájlt"
11288
11289 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:115
11290 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:123
11294 msgid "Choose UI file"
11295 msgstr "UI-fájl kiválasztása"
11296
11297 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11298 #, fuzzy
11299 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11300 msgstr "*| Minden fájl (*)"
11301
11302 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11303 msgid "Choose keyboard map"
11304 msgstr "Válassza ki a billentyûzet kiosztást"
11305
11306 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
11307 #, fuzzy
11308 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11309 msgstr "&Billentyûkiosztás használata"
11310
11311 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
11312 msgid "Choose personal dictionary"
11313 msgstr "Adja meg a személyes szótárat"
11314
11315 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
11316 #, fuzzy
11317 msgid "*.ispell"
11318 msgstr "ispell"
11319
11320 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11321 msgid "Print to file"
11322 msgstr "Fájlba nyomtatás"
11323
11324 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
11325 msgid "PostScript files (*.ps)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Spellchecker error"
11331 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
11332
11333 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
11334 #, fuzzy
11335 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11336 msgstr ""
11337 "A helyesírás-ellenõrzõ nem indítható el.\n"
11338 "Lehet, hogy nincs jól beállítva."
11339
11340 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
11341 #, fuzzy
11342 msgid ""
11343 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11344 "Maybe it has been killed."
11345 msgstr ""
11346 "A helyesírás-ellenõrzõ váratlanul leállt.\n"
11347 "Lehet, hogy ki lett lõve!"
11348
11349 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
11350 #, fuzzy
11351 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11352 msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik"
11353
11354 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
11355 #, fuzzy
11356 msgid "The spellchecker has failed"
11357 msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik"
11358
11359 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
11360 #, c-format
11361 msgid "%1$d words checked."
11362 msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
11363
11364 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
11365 msgid "One word checked."
11366 msgstr "Egy szó ellenõrizve."
11367
11368 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Spelling check completed"
11371 msgstr "A helyesírás-ellenõrzés kész"
11372
11373 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
11374 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:43
11375 msgid "Table of Contents"
11376 msgstr "Tartalomjegyzék"
11377
11378 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
11379 #, c-format
11380 msgid "%1$s and %2$s"
11381 msgstr "%1$s és %2$s"
11382
11383 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11384 #, c-format
11385 msgid "%1$s et al."
11386 msgstr "%1$s összesen."
11387
11388 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11389 msgid "No year"
11390 msgstr "Nincs év"
11391
11392 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
11393 #, fuzzy
11394 msgid "before"
11395 msgstr "Szöveg elõtte:"
11396
11397 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11398 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11399 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11400 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11401 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11402 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11403 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11404 msgid "No change"
11405 msgstr "Nincs változás"
11406
11407 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11408 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11409 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11410 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11411 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11412 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11413 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11414 msgid "Reset"
11415 msgstr "Alapértékre állít"
11416
11417 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11418 msgid "Medium"
11419 msgstr "Normál"
11420
11421 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11422 msgid "Bold"
11423 msgstr "Félkövér"
11424
11425 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11426 msgid "Upright"
11427 msgstr "Álló"
11428
11429 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11430 msgid "Italic"
11431 msgstr "Dõlt"
11432
11433 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11434 msgid "Slanted"
11435 msgstr "Döntött"
11436
11437 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11438 msgid "Small Caps"
11439 msgstr "Kiskapitális"
11440
11441 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11442 msgid "Increase"
11443 msgstr "Növel"
11444
11445 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11446 msgid "Decrease"
11447 msgstr "Csökkent"
11448
11449 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11450 msgid "Emph"
11451 msgstr "Kiemelés (dõlt)"
11452
11453 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11454 msgid "Underbar"
11455 msgstr "Aláhúzás"
11456
11457 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11458 msgid "Noun"
11459 msgstr "Kapitális"
11460
11461 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11462 msgid "No color"
11463 msgstr "Színtelen"
11464
11465 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11466 msgid "Black"
11467 msgstr "Fekete"
11468
11469 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11470 msgid "White"
11471 msgstr "Fehér"
11472
11473 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11474 msgid "Red"
11475 msgstr "Vörös"
11476
11477 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11478 msgid "Green"
11479 msgstr "Zöld"
11480
11481 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11482 msgid "Blue"
11483 msgstr "Kék"
11484
11485 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11486 msgid "Cyan"
11487 msgstr "Ciánkék"
11488
11489 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11490 msgid "Magenta"
11491 msgstr "Bíbor"
11492
11493 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11494 msgid "Yellow"
11495 msgstr "Sárga"
11496
11497 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:101
11498 #, fuzzy
11499 msgid "System files|#S#s"
11500 msgstr "Rendsz kiosztás"
11501
11502 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:104
11503 #, fuzzy
11504 msgid "User files|#U#u"
11505 msgstr "Felhaszn kiosztás"
11506
11507 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Could not update TeX information"
11510 msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
11511
11512 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11513 #, fuzzy, c-format
11514 msgid "The script `%s' failed."
11515 msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik"
11516
11517 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
11518 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Index Entry"
11521 msgstr "Szóbejegyzés"
11522
11523 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
11524 msgid "Keyword:|#K"
11525 msgstr "Kulcsszó:|#K"
11526
11527 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11528 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Label"
11531 msgstr "Címke:"
11532
11533 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:275
11534 msgid "Label:|#L"
11535 msgstr "Címke:|#C"
11536
11537 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
11538 #, fuzzy
11539 msgid "C_redits"
11540 msgstr "Stáblista"
11541
11542 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:34 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
11543 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Bibliography Entry Settings"
11546 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
11547
11548 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
11549 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
11550 msgid "BibTeX Bibliography"
11551 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
11552
11553 #: src/frontends/gtk/GBox.C:43 src/frontends/qt3/QBox.C:51
11554 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Box Settings"
11557 msgstr "Beállítások"
11558
11559 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
11560 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Branch Settings"
11563 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
11564
11565 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
11566 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Merge Changes"
11569 msgstr "Szomszédos cellák egyesítése"
11570
11571 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
11572 msgid "Accept highlighted change?"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
11576 #, fuzzy
11577 msgid "unknown author"
11578 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
11579
11580 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
11581 #, fuzzy
11582 msgid "unknown date"
11583 msgstr " ismeretlen szimbólumokat"
11584
11585 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
11586 msgid "Done merging changes"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
11590 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Text Style"
11593 msgstr "Dokumentumstílus"
11594
11595 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
11596 msgid "CiteKeys"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:129
11600 msgid "BibKeys"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:60 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
11604 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11605 msgid "Document Settings"
11606 msgstr "Dokumentumbeállítások"
11607
11608 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:107 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
11609 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11610 #, fuzzy, c-format
11611 msgid "Unavailable: %1$s"
11612 msgstr "Elérhetõ"
11613
11614 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:132 src/frontends/gtk/GDocument.C:144
11615 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:156 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
11616 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
11617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
11618 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
11619 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11620 msgid " (not installed)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Small Skip"
11626 msgstr "Kis kihagyás"
11627
11628 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Medium Skip"
11631 msgstr "Közepes kihagyás"
11632
11633 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:200
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Big Skip"
11636 msgstr "Nagy kihagyás"
11637
11638 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
11639 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
11640 msgid "B3"
11641 msgstr "B3"
11642
11643 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:230 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
11644 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11645 msgid "B4"
11646 msgstr "B4"
11647
11648 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
11649 #, fuzzy
11650 msgid "No headings numbered"
11651 msgstr "  Szám "
11652
11653 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
11654 msgid "Only parts numbered"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
11658 msgid "Chapters and above numbered"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Sections and above numbered"
11664 msgstr "Szakasz számozás mélysége:"
11665
11666 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
11667 msgid "Subsections and above numbered"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
11671 msgid "Subsubsections and above numbered"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Paragraphs and above numbered"
11677 msgstr " bekezdés nem alakítható át"
11678
11679 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:918
11680 msgid "All headings numbered"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11684 msgid "Only Parts appear in TOC"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11688 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11692 msgid "Sections and above appear in TOC"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
11696 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
11700 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
11704 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:936
11708 msgid "TOC contains all headings"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11712 #, fuzzy
11713 msgid "TeX Settings"
11714 msgstr "Táblázat beállításai"
11715
11716 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Errors"
11719 msgstr "Hiba"
11720
11721 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11722 #, fuzzy
11723 msgid "*** No Errors ***"
11724 msgstr "*** Nincsenek listák ***"
11725
11726 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11727 #, fuzzy
11728 msgid "files"
11729 msgstr "Fájl"
11730
11731 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11732 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11733 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11734 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11735 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11736 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11737 msgid "Scale%"
11738 msgstr "%Méretarány"
11739
11740 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11741 #, fuzzy
11742 msgid "External Settings"
11743 msgstr "Táblázat beállításai"
11744
11745 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Forma_t"
11748 msgstr "Formátumok"
11749
11750 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11751 #, fuzzy
11752 msgid "O_ption"
11753 msgstr "Opciók"
11754
11755 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11756 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11757 msgid "Float Settings"
11758 msgstr "Úsztatási beállítások"
11759
11760 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11761 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11762 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11763 msgid "Graphics"
11764 msgstr "Grafika"
11765
11766 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11767 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Child Document"
11770 msgstr "Dokumentum"
11771
11772 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Log Viewer"
11775 msgstr "Megjele&nítõ:"
11776
11777 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Error reading file!"
11780 msgstr "Hiba olvasás közben "
11781
11782 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Math Delimiters"
11785 msgstr "Képlet határolók"
11786
11787 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11788 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Math Panel"
11791 msgstr "Képletszerkesztõ"
11792
11793 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11794 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Math Matrix"
11797 msgstr "Képlet mátrix"
11798
11799 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11800 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Note Settings"
11803 msgstr "Úsztatási beállítások"
11804
11805 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11806 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Paragraph Settings"
11809 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
11810
11811 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11812 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11813 msgid "Senseless with this layout!"
11814 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
11815
11816 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11817 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11818 msgid "Preferences"
11819 msgstr "Beállítások"
11820
11821 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11822 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11823 msgid "pspell (library)"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11827 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11828 msgid "aspell (library)"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11832 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Cross-reference"
11835 msgstr "Kereszthivatkozás"
11836
11837 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11838 #, fuzzy
11839 msgid "No labels found."
11840 msgstr "A fájl nincs meg!"
11841
11842 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11843 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11844 msgid "Find and Replace"
11845 msgstr "Keres és cserél"
11846
11847 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11848 msgid "Send document to command"
11849 msgstr "Parancs alkalmazása dokumentumra"
11850
11851 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11852 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11853 msgid "Show File"
11854 msgstr "Fájl megjelenítése"
11855
11856 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11857 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11858 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11859 msgid "Spellchecker"
11860 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
11861
11862 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
11863 #, fuzzy
11864 msgid "checked"
11865 msgstr " szó ellenõrizve."
11866
11867 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11868 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11869 msgid "Insert Table"
11870 msgstr "Táblázat beszúrása"
11871
11872 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11873 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11874 msgid "Table Settings"
11875 msgstr "Táblázat beállításai"
11876
11877 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11878 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11879 #, fuzzy
11880 msgid "TeX Information"
11881 msgstr "TeX információ|X"
11882
11883 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11884 msgid "Synonym"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11888 #, fuzzy
11889 msgid "No synonyms found"
11890 msgstr "Nincs figyelmeztetés."
11891
11892 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11893 msgid "*** No Lists ***"
11894 msgstr "*** Nincsenek listák ***"
11895
11896 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11897 #, fuzzy
11898 msgid "*** No Items ***"
11899 msgstr "*** Nincsenek listák ***"
11900
11901 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11902 #, fuzzy
11903 msgid "VSpace Settings"
11904 msgstr "Táblázat beállításai"
11905
11906 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11907 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Text Wrap Settings"
11910 msgstr "Táblázat beállításai"
11911
11912 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:65
11913 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:77 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:89
11914 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:102 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11915 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
11916 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
11917 #, c-format
11918 msgid "LyX: %1$s"
11919 msgstr "LyX: %1$s"
11920
11921 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11922 #, fuzzy
11923 msgid "&Standard"
11924 msgstr "Normál szöveg"
11925
11926 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11927 #, fuzzy
11928 msgid "&Maths"
11929 msgstr "Élérési útvonalak"
11930
11931 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Dings &1"
11934 msgstr "1. csoport|#c"
11935
11936 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Dings &2"
11939 msgstr "2. csoport|#s"
11940
11941 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Dings &3"
11944 msgstr "3. csoport|#o"
11945
11946 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Dings &4"
11949 msgstr "4. csoport|#p"
11950
11951 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11952 #, fuzzy
11953 msgid "&Custom..."
11954 msgstr "Egyéb ..."
11955
11956 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11957 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11959 msgid "Bullets"
11960 msgstr "Felsorolásjelek"
11961
11962 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11963 msgid "Enter a custom bullet"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11967 msgid "Directories"
11968 msgstr "Könyvtárak"
11969
11970 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11971 #, c-format
11972 msgid ""
11973 "Change by %1$s\n"
11974 "\n"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11978 #, c-format
11979 msgid "Change made at %1$s\n"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/frontends/qt3/QCitationDialog.C:51
11983 #, fuzzy
11984 msgid "LyX: Add Citation"
11985 msgstr "Idézet"
11986
11987 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11988 msgid "Previous command"
11989 msgstr "Elõzõ parancs"
11990
11991 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11992 msgid "Next command"
11993 msgstr "Következõ parancs"
11994
11995 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11996 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11997 #, fuzzy
11998 msgid "big size"
11999 msgstr "Nagy kihagyás"
12000
12001 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
12002 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Big size"
12005 msgstr "Nagy kihagyás"
12006
12007 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
12008 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
12009 msgid "bigg size"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
12013 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Bigg size"
12016 msgstr "Nagy kihagyás"
12017
12018 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
12019 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
12020 msgid "LyX: Delimiters"
12021 msgstr "LyX: Határolójelek"
12022
12023 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
12024 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Variable size"
12027 msgstr "táblázat vonal"
12028
12029 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
12030 msgid "Author-year"
12031 msgstr "Szerzõ-Év"
12032
12033 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
12034 msgid "Numerical"
12035 msgstr "Numerikus"
12036
12037 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
12038 msgid "``text''"
12039 msgstr "``szöveg''"
12040
12041 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
12042 msgid "''text''"
12043 msgstr "''szöveg''"
12044
12045 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
12046 msgid ",,text``"
12047 msgstr ",,szöveg``"
12048
12049 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
12050 msgid ",,text''"
12051 msgstr ",,szöveg''"
12052
12053 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
12054 msgid "<<text>>"
12055 msgstr "<<szöveg>>"
12056
12057 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
12058 msgid ">>text<<"
12059 msgstr ">>szöveg<<"
12060
12061 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
12062 msgid "Length"
12063 msgstr "Hossza"
12064
12065 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
12066 msgid "10"
12067 msgstr "10"
12068
12069 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
12070 msgid "11"
12071 msgstr "11"
12072
12073 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
12074 msgid "12"
12075 msgstr "12"
12076
12077 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
12078 msgid "empty"
12079 msgstr "Üres"
12080
12081 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
12082 msgid "plain"
12083 msgstr "sima"
12084
12085 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
12086 msgid "headings"
12087 msgstr "címek"
12088
12089 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
12090 msgid "fancy"
12091 msgstr "egyéb (fancy)"
12092
12093 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
12094 #: src/text.C:2415
12095 msgid "OneHalf"
12096 msgstr "Másfél"
12097
12098 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
12099 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
12100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
12101 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Document Class"
12104 msgstr "&Dokumentumosztály:"
12105
12106 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
12107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Fonts"
12110 msgstr "Betûkészlet:"
12111
12112 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
12113 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Text Layout"
12116 msgstr "Felépítés"
12117
12118 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
12119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Page Layout"
12122 msgstr "Bekezdés formátum"
12123
12124 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
12125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Page Margins"
12128 msgstr "Margók"
12129
12130 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
12131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Numbering & TOC"
12134 msgstr "Számozás"
12135
12136 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
12137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Math Options"
12140 msgstr "Úsztatási beállítások"
12141
12142 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
12143 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Float Placement"
12146 msgstr "Úsztatás elhelyezés:|#e"
12147
12148 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
12149 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
12150 msgid "Branches"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
12154 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
12155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
12156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
12157 msgid "LaTeX Preamble"
12158 msgstr "LaTeX preambulum"
12159
12160 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
12161 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
12162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
12163 #, fuzzy
12164 msgid "No"
12165 msgstr "&Nem"
12166
12167 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
12168 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
12169 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
12170 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Yes"
12173 msgstr "&Igen"
12174
12175 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
12176 #, fuzzy
12177 msgid "TeX Code Settings"
12178 msgstr "LaTeX beállítások"
12179
12180 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
12181 msgid "External Material"
12182 msgstr "Külsõ anyag"
12183
12184 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Math Delimiter"
12187 msgstr "Képlet határolók"
12188
12189 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
12190 #, fuzzy
12191 msgid "LyX: Math Spacing"
12192 msgstr "Képlet közök"
12193
12194 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
12195 msgid "Thin space\t\\,"
12196 msgstr "Keskeny köz\t\\,"
12197
12198 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
12199 msgid "Medium space\t\\:"
12200 msgstr "Normál köz\t\\:"
12201
12202 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
12203 msgid "Thick space\t\\;"
12204 msgstr "Vastag köz\t\\;"
12205
12206 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
12207 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12208 msgstr "Négyzetes köz\t\\quad"
12209
12210 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
12211 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12212 msgstr "Duplán négyzetes köz\t\\qquad"
12213
12214 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
12215 msgid "Negative space\t\\!"
12216 msgstr "Negatív köz\t\\!"
12217
12218 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
12219 #, fuzzy
12220 msgid "LyX: Math Roots"
12221 msgstr "LyX: Képlet betûtípus beállítása"
12222
12223 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
12224 msgid "Square root\t\\sqrt"
12225 msgstr "Négyzetgyök\t\\sqrt"
12226
12227 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
12228 msgid "Cube root\t\\root"
12229 msgstr "Köbgyök\t\\root"
12230
12231 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
12232 msgid "Other root\t\\root"
12233 msgstr "Egyéb gyök\t\\root"
12234
12235 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
12236 #, fuzzy
12237 msgid "LyX: Fractions"
12238 msgstr "LyX: Képletszerkesztõ"
12239
12240 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Standard\t\\frac"
12243 msgstr "Normál szöveg"
12244
12245 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
12246 #, fuzzy
12247 msgid "No hor. line\t\\atop"
12248 msgstr "Nincs több betét"
12249
12250 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
12251 msgid "Nice\t\\nicefrac"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
12255 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
12259 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
12263 msgid "Binomial\t\\choose"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
12267 #, fuzzy
12268 msgid "LyX: Math Styles"
12269 msgstr "LyX: Képlet stílus beállítása"
12270
12271 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
12272 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12273 msgstr "Képernyõ stílus\t\\displaystyle"
12274
12275 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
12276 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12277 msgstr "Normál szöveg stílus\t\\textstyle"
12278
12279 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
12280 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12281 msgstr "Kézírás stílus (kicsi)\t\\scriptstyle"
12282
12283 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
12284 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12285 msgstr "Kézírás stílus (kisebb) \t\\scriptscriptstyle"
12286
12287 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
12288 #, fuzzy
12289 msgid "LyX: Math Fonts"
12290 msgstr "LyX: Képletszerkesztõ"
12291
12292 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
12293 msgid "Roman\t\\mathrm"
12294 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12295
12296 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
12297 msgid "Bold\t\\mathbf"
12298 msgstr "Félkövér\t\\mathbf"
12299
12300 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
12301 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12302 msgstr "Félkövér szimbólum\t\\boldsymbol"
12303
12304 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
12305 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12306 msgstr "Sans Serif\t\\mathsf"
12307
12308 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
12309 msgid "Italic\t\\mathit"
12310 msgstr "Dõlt\t\\mathit"
12311
12312 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
12313 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12314 msgstr "Írógép\t\\mathtt"
12315
12316 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
12317 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12318 msgstr "Körvonalas nagybetû\t\\mathbb"
12319
12320 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
12321 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12322 msgstr "Fraktúr\t\\mathfrak"
12323
12324 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
12325 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12326 msgstr "Kalligrafikus\t\\mathcal"
12327
12328 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
12329 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12330 msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm"
12331
12332 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
12333 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
12334 #, fuzzy
12335 msgid "LyX: Insert Matrix"
12336 msgstr "LyX: Mátrix beszúrása"
12337
12338 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
12339 msgid "ispell"
12340 msgstr "ispell"
12341
12342 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
12343 msgid "aspell"
12344 msgstr "aspell"
12345
12346 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
12347 msgid "hspell"
12348 msgstr "hspell"
12349
12350 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
12351 msgid "Look and feel"
12352 msgstr "Megjelenés és mûködés"
12353
12354 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
12355 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
12356 msgid "User interface"
12357 msgstr "Felhasználói felület"
12358
12359 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
12360 msgid "Screen fonts"
12361 msgstr "Képernyõ betûkészletek"
12362
12363 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
12364 msgid "Colors"
12365 msgstr "Színek"
12366
12367 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
12368 msgid "Keyboard"
12369 msgstr "Billentyûzet"
12370
12371 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
12372 msgid "Language settings"
12373 msgstr "Nyelvi beállítások"
12374
12375 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
12376 msgid "Outputs"
12377 msgstr "Kimenet"
12378
12379 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Plain text"
12382 msgstr "Következõ ..."
12383
12384 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
12385 msgid "Date format"
12386 msgstr "Dátumforma"
12387
12388 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
12389 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
12390 msgid "Paths"
12391 msgstr "Élérési útvonalak"
12392
12393 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
12394 msgid "Printer"
12395 msgstr "Nyomtató"
12396
12397 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Identity"
12400 msgstr "&Behúzás"
12401
12402 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
12403 msgid "File formats"
12404 msgstr "Fájlformátumok"
12405
12406 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
12407 msgid "Converters"
12408 msgstr "Átalakítók"
12409
12410 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Copiers"
12413 msgstr "Példányok"
12414
12415 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Format in use"
12418 msgstr "Formátumok"
12419
12420 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
12421 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12422 msgstr ""
12423 "A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje "
12424 "elõször az átalakítót."
12425
12426 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
12427 msgid "Select a document templates directory"
12428 msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét"
12429
12430 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
12431 msgid "Select a temporary directory"
12432 msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
12433
12434 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
12435 msgid "Select a backups directory"
12436 msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát"
12437
12438 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
12439 msgid "Select a document directory"
12440 msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat"
12441
12442 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
12443 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12444 msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csõhöz"
12445
12446 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Print Document"
12449 msgstr "Dokumentum"
12450
12451 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
12452 #, fuzzy
12453 msgid "&Go Back"
12454 msgstr "Visszau&grás"
12455
12456 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Jump back"
12459 msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra"
12460
12461 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Jump to label"
12464 msgstr "Címkére ugrás"
12465
12466 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Send Document to Command"
12469 msgstr "Parancs alkalmazása dokumentumra"
12470
12471 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Vertical Space Settings"
12474 msgstr "Függõleges kitöltés|#e"
12475
12476 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
12477 msgid "LyX"
12478 msgstr "LyX"
12479
12480 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
12481 msgid "Here definitely"
12482 msgstr "Feltétlenül itt"
12483
12484 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
12485 msgid "space"
12486 msgstr "szóköz"
12487
12488 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
12489 msgid "Invalid filename"
12490 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
12491
12492 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
12493 #, fuzzy
12494 msgid ""
12495 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12496 "characters:\n"
12497 msgstr "Nincs LaTeX támogatás a következõ jelekre:\n"
12498
12499 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Maths"
12502 msgstr "Élérési útvonalak"
12503
12504 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Dings 1"
12507 msgstr "1. csoport|#c"
12508
12509 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Dings 2"
12512 msgstr "2. csoport|#s"
12513
12514 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Dings 3"
12517 msgstr "3. csoport|#o"
12518
12519 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Dings 4"
12522 msgstr "4. csoport|#p"
12523
12524 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Branch"
12527 msgstr "Biztonsági másolat:"
12528
12529 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
12530 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
12531 #, fuzzy
12532 msgid "(None)"
12533 msgstr "Nincs"
12534
12535 #: src/importer.C:46
12536 #, c-format
12537 msgid "Importing %1$s..."
12538 msgstr "Importálás %1$s ..."
12539
12540 #: src/importer.C:64
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Couldn't import file"
12543 msgstr "A fájl nem importálható"
12544
12545 #: src/importer.C:65
12546 #, fuzzy, c-format
12547 msgid "No information for importing the format %1$s."
12548 msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
12549
12550 #: src/importer.C:90
12551 msgid "imported."
12552 msgstr "importálva."
12553
12554 #: src/insets/insetbase.C:257
12555 msgid "Opened inset"
12556 msgstr "Betét kinyitva"
12557
12558 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12559 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12560 msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék"
12561
12562 #: src/insets/insetbibtex.C:195 src/insets/insetbibtex.C:247
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Export Warning!"
12565 msgstr "Figyelem!"
12566
12567 #: src/insets/insetbibtex.C:196
12568 #, fuzzy
12569 msgid ""
12570 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12571 "BibTeX will be unable to find them."
12572 msgstr "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában."
12573
12574 #: src/insets/insetbibtex.C:248
12575 #, fuzzy
12576 msgid ""
12577 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12578 "BibTeX will be unable to find it."
12579 msgstr "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában."
12580
12581 #: src/insets/insetbox.C:62
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Boxed"
12584 msgstr "Félkövér"
12585
12586 #: src/insets/insetbox.C:63
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Frameless"
12589 msgstr "Paraméterek"
12590
12591 #: src/insets/insetbox.C:64
12592 msgid "ovalbox"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: src/insets/insetbox.C:65
12596 msgid "Ovalbox"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: src/insets/insetbox.C:66
12600 msgid "Shadowbox"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: src/insets/insetbox.C:67
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Doublebox"
12606 msgstr "Kétszeres"
12607
12608 #: src/insets/insetbox.C:123
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Opened Box Inset"
12611 msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva"
12612
12613 #: src/insets/insetbranch.C:74
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Opened Branch Inset"
12616 msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva"
12617
12618 #: src/insets/insetbranch.C:100
12619 msgid "Branch: "
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:158
12623 #: src/insets/insetcharstyle.C:206
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Undef: "
12626 msgstr "Hiv:"
12627
12628 #: src/insets/insetcaption.C:80
12629 msgid "Opened Caption Inset"
12630 msgstr "Címbetét kinyitva"
12631
12632 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Opened CharStyle Inset"
12635 msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva"
12636
12637 #: src/insets/insetenv.C:68
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Opened Environment Inset: "
12640 msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva"
12641
12642 #: src/insets/insetert.C:143
12643 msgid "Opened ERT Inset"
12644 msgstr "ERT-betét kinyitva"
12645
12646 #: src/insets/insetert.C:387
12647 msgid "ERT"
12648 msgstr "ERT"
12649
12650 #: src/insets/insetexternal.C:580
12651 #, c-format
12652 msgid "External template %1$s is not installed"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:378
12656 #: src/insets/insetfloat.C:389
12657 msgid "float: "
12658 msgstr "úsztatás:"
12659
12660 #: src/insets/insetfloat.C:294
12661 msgid "Opened Float Inset"
12662 msgstr "Úsztatóbetét kinyitva"
12663
12664 #: src/insets/insetfloat.C:391
12665 msgid " (sideways)"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
12669 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12670 msgstr "HIBA: nem létezõ úsztatott típus!"
12671
12672 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12673 #, c-format
12674 msgid "List of %1$s"
12675 msgstr "%1$s listája"
12676
12677 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:46
12678 msgid "foot"
12679 msgstr "lábjegyzet"
12680
12681 #: src/insets/insetfoot.C:59
12682 msgid "Opened Footnote Inset"
12683 msgstr "Lábjegyzetbetét kinyitva"
12684
12685 #: src/insets/insetgraphics.C:476 src/insets/insetinclude.C:427
12686 #, fuzzy, c-format
12687 msgid ""
12688 "Could not copy the file\n"
12689 "%1$s\n"
12690 "into the temporary directory."
12691 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
12692
12693 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12694 #, c-format
12695 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/insets/insetgraphics.C:816
12699 #, c-format
12700 msgid "Graphics file: %1$s"
12701 msgstr "Képfájl: %1$s"
12702
12703 #: src/insets/insetinclude.C:289
12704 msgid "Verbatim Input"
12705 msgstr "Szó szerinti bevitel"
12706
12707 #: src/insets/insetinclude.C:292
12708 msgid "Verbatim Input*"
12709 msgstr "Szó szerinti bevitel*"
12710
12711 #: src/insets/insetinclude.C:394
12712 #, c-format
12713 msgid ""
12714 "Included file `%1$s'\n"
12715 "has textclass `%2$s'\n"
12716 "while parent file has textclass `%3$s'."
12717 msgstr ""
12718
12719 #: src/insets/insetinclude.C:400
12720 msgid "Different textclasses"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: src/insets/insetindex.C:40
12724 msgid "Idx"
12725 msgstr "Tárgyszó"
12726
12727 #: src/insets/insetindex.C:73
12728 msgid "Index"
12729 msgstr "Tárgymutató"
12730
12731 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:41
12732 msgid "margin"
12733 msgstr "széljegyzet"
12734
12735 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12736 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12737 msgstr "Széljegyzetbetét kinyitva"
12738
12739 #: src/insets/insetnote.C:65
12740 msgid "Comment"
12741 msgstr "Megjegyzés"
12742
12743 #: src/insets/insetnote.C:66
12744 msgid "Greyed out"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/insets/insetnote.C:67
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Framed"
12750 msgstr "Keresztnév"
12751
12752 #: src/insets/insetnote.C:68
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Shaded"
12755 msgstr "Ala&k:"
12756
12757 #: src/insets/insetnote.C:148
12758 msgid "Opened Note Inset"
12759 msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva"
12760
12761 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:48
12762 msgid "opt"
12763 msgstr "rövid cím"
12764
12765 #: src/insets/insetoptarg.C:60
12766 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12767 msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva"
12768
12769 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12770 msgid "Ref: "
12771 msgstr "Hiv:"
12772
12773 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Equation"
12776 msgstr "Felirat"
12777
12778 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12779 #, fuzzy
12780 msgid "EqRef: "
12781 msgstr "Hiv:"
12782
12783 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12784 msgid "Page Number"
12785 msgstr "Oldalszám"
12786
12787 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12788 msgid "Page: "
12789 msgstr "Oldal: "
12790
12791 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12792 msgid "Textual Page Number"
12793 msgstr "Szöveges oldalszám"
12794
12795 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12796 msgid "TextPage: "
12797 msgstr "Szövegoldal:"
12798
12799 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12800 msgid "Standard+Textual Page"
12801 msgstr "Szokásos+szöveges oldal"
12802
12803 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12804 msgid "Ref+Text: "
12805 msgstr "Hiv+szöveg:"
12806
12807 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12808 msgid "PrettyRef"
12809 msgstr "PrettyRef"
12810
12811 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12812 msgid "PrettyRef: "
12813 msgstr "PrettyRef: "
12814
12815 #: src/insets/insettabular.C:454
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Opened table"
12818 msgstr "Fájl megnyitása"
12819
12820 #: src/insets/insettabular.C:1561
12821 msgid "Error setting multicolumn"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/insets/insettabular.C:1562
12825 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/insets/insettext.C:231
12829 msgid "Opened Text Inset"
12830 msgstr "Szövegbetét kinyitva"
12831
12832 #: src/insets/insettheorem.C:39
12833 msgid "theorem"
12834 msgstr "tétel"
12835
12836 #: src/insets/insettheorem.C:87
12837 msgid "Opened Theorem Inset"
12838 msgstr "Tételbetét kinyitva"
12839
12840 #: src/insets/insettoc.C:44
12841 msgid "Unknown toc list"
12842 msgstr "Ismeretlen toc lista"
12843
12844 #: src/insets/inseturl.C:41
12845 msgid "Url: "
12846 msgstr "Url: "
12847
12848 #: src/insets/inseturl.C:43
12849 msgid "HtmlUrl: "
12850 msgstr "HtmlUrl: "
12851
12852 #: src/insets/insetvspace.C:110
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Vertical Space"
12855 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
12856
12857 #: src/insets/insetwrap.C:64
12858 msgid "wrap: "
12859 msgstr "körbefuttatott: "
12860
12861 #: src/insets/insetwrap.C:193
12862 msgid "Opened Wrap Inset"
12863 msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva"
12864
12865 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12866 msgid "Not shown."
12867 msgstr "Nincs mutatva."
12868
12869 #: src/insets/render_graphic.C:99
12870 msgid "Loading..."
12871 msgstr "Betöltés ..."
12872
12873 #: src/insets/render_graphic.C:102
12874 msgid "Converting to loadable format..."
12875 msgstr "Átalakítás betölthetõ formátumra ..."
12876
12877 #: src/insets/render_graphic.C:105
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12880 msgstr "Betöltöttem a memóirába. Most pixmapet készítek."
12881
12882 #: src/insets/render_graphic.C:108
12883 msgid "Scaling etc..."
12884 msgstr "Méretarány, stb. ..."
12885
12886 #: src/insets/render_graphic.C:111
12887 msgid "Ready to display"
12888 msgstr "Megjelenítésre kész"
12889
12890 #: src/insets/render_graphic.C:114
12891 msgid "No file found!"
12892 msgstr "A fájl nincs meg!"
12893
12894 #: src/insets/render_graphic.C:117
12895 msgid "Error converting to loadable format"
12896 msgstr "Hiba betölthetõ formába alakítás közben"
12897
12898 #: src/insets/render_graphic.C:120
12899 msgid "Error loading file into memory"
12900 msgstr "Hiba fájlbetöltés közben"
12901
12902 #: src/insets/render_graphic.C:123
12903 msgid "Error generating the pixmap"
12904 msgstr "Hiba pixmap készítése közben"
12905
12906 #: src/insets/render_graphic.C:126
12907 msgid "No image"
12908 msgstr "Nincs kép"
12909
12910 #: src/insets/render_preview.C:91
12911 msgid "Preview loading"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/insets/render_preview.C:94
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Preview ready"
12917 msgstr "Elõnézet megjelenítése|#E"
12918
12919 #: src/insets/render_preview.C:97
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Preview failed"
12922 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
12923
12924 #: src/ispell.C:208 src/ispell.C:215 src/ispell.C:224
12925 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12926 msgstr "Nem tudok létrehozni csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz."
12927
12928 #: src/ispell.C:229 src/ispell.C:234 src/ispell.C:239
12929 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12930 msgstr "Nem tudom megnyitni a csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz."
12931
12932 #: src/ispell.C:248
12933 msgid ""
12934 "Could not create an ispell process.\n"
12935 "You may not have the right languages installed."
12936 msgstr ""
12937 "Az Ispell program nem indítható.\n"
12938 "Telepítette a megfelelõ nyelvet?"
12939
12940 #: src/ispell.C:270
12941 #, fuzzy
12942 msgid ""
12943 "The ispell process returned an error.\n"
12944 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12945 msgstr ""
12946 "A helyesírás-ellenõrzõ program hibával állt le.\n"
12947 "Megfelelõen van beállítva?"
12948
12949 #: src/ispell.C:379
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12952 msgstr "Nincs kapcsolat a helyesírás-ellenõrzõ programmal."
12953
12954 #: src/kbsequence.C:160
12955 msgid "   options: "
12956 msgstr "   opciók: "
12957
12958 #: src/lengthcommon.C:34
12959 msgid "sp"
12960 msgstr "sp"
12961
12962 #: src/lengthcommon.C:34
12963 msgid "pt"
12964 msgstr "pt"
12965
12966 #: src/lengthcommon.C:34
12967 msgid "bp"
12968 msgstr "bp"
12969
12970 #: src/lengthcommon.C:34
12971 msgid "dd"
12972 msgstr "dd"
12973
12974 #: src/lengthcommon.C:34
12975 msgid "mm"
12976 msgstr "mm"
12977
12978 #: src/lengthcommon.C:34
12979 msgid "pc"
12980 msgstr "pc"
12981
12982 #: src/lengthcommon.C:35
12983 msgid "cm"
12984 msgstr "cm"
12985
12986 #: src/lengthcommon.C:35
12987 msgid "in"
12988 msgstr "in"
12989
12990 #: src/lengthcommon.C:35
12991 msgid "ex"
12992 msgstr "ex"
12993
12994 #: src/lengthcommon.C:35
12995 msgid "em"
12996 msgstr "em"
12997
12998 #: src/lengthcommon.C:35
12999 msgid "mu"
13000 msgstr "mu"
13001
13002 #: src/lengthcommon.C:36
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Text Width %"
13005 msgstr "Címke szélesség"
13006
13007 #: src/lengthcommon.C:36
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Column Width %"
13010 msgstr "Oszlopszélesség"
13011
13012 #: src/lengthcommon.C:36
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Page Width %"
13015 msgstr "Címke szélesség"
13016
13017 #: src/lengthcommon.C:36
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Line Width %"
13020 msgstr "Címke szélesség"
13021
13022 #: src/lengthcommon.C:37
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Text Height %"
13025 msgstr "Jobb felsõ sarok"
13026
13027 #: src/lengthcommon.C:37
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Page Height %"
13030 msgstr "Jobb felsõ sarok"
13031
13032 #: src/lyx_cb.C:112
13033 #, c-format
13034 msgid ""
13035 "The document %1$s could not be saved.\n"
13036 "\n"
13037 "Do you want to rename the document and try again?"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/lyx_cb.C:114
13041 msgid "Rename and save?"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/lyx_cb.C:115
13045 #, fuzzy
13046 msgid "&Rename"
13047 msgstr "&Eltávolít"
13048
13049 #: src/lyx_cb.C:131
13050 msgid "Choose a filename to save document as"
13051 msgstr "Mentés másként ..."
13052
13053 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1720
13054 msgid "Templates|#T#t"
13055 msgstr "Sablonok|#A#a"
13056
13057 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1878
13058 #, c-format
13059 msgid ""
13060 "The document %1$s already exists.\n"
13061 "\n"
13062 "Do you want to over-write that document?"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1880
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Over-write document?"
13068 msgstr "Mentsem a dokumentumot?"
13069
13070 #: src/lyx_cb.C:214
13071 #, fuzzy, c-format
13072 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13073 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
13074
13075 #: src/lyx_cb.C:216
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Unable to remove temporary directory"
13078 msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
13079
13080 #: src/lyx_cb.C:248
13081 #, c-format
13082 msgid "Auto-saving %1$s"
13083 msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
13084
13085 #: src/lyx_cb.C:288
13086 msgid "Autosave failed!"
13087 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
13088
13089 #: src/lyx_cb.C:317
13090 msgid "Autosaving current document..."
13091 msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése ..."
13092
13093 #: src/lyx_cb.C:383
13094 msgid "Select file to insert"
13095 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
13096
13097 #: src/lyx_cb.C:402
13098 #, c-format
13099 msgid ""
13100 "Could not read the specified document\n"
13101 "%1$s\n"
13102 "due to the error: %2$s"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/lyx_cb.C:404
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Could not read file"
13108 msgstr "Nem tudja futtatni a fájlt:"
13109
13110 #: src/lyx_cb.C:412
13111 #, c-format
13112 msgid ""
13113 "Could not open the specified document\n"
13114 "%1$s\n"
13115 "due to the error: %2$s"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:38
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Could not open file"
13121 msgstr "A fájl nem nyitható meg"
13122
13123 #: src/lyx_cb.C:444
13124 msgid "Running configure..."
13125 msgstr "Beállítás folyamatban ..."
13126
13127 #: src/lyx_cb.C:453
13128 msgid "Reloading configuration..."
13129 msgstr "Beállítások újratöltése ..."
13130
13131 #: src/lyx_cb.C:458
13132 #, fuzzy
13133 msgid "System reconfigured"
13134 msgstr "A rendszer beállítása megtörtént."
13135
13136 #: src/lyx_cb.C:459
13137 msgid ""
13138 "The system has been reconfigured.\n"
13139 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13140 "updated document class specifications."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/lyx_main.C:122
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Could not read configuration file"
13146 msgstr "Nem tudja futtatni a fájlt:"
13147
13148 #: src/lyx_main.C:123
13149 #, c-format
13150 msgid ""
13151 "Error while reading the configuration file\n"
13152 "%1$s.\n"
13153 "Please check your installation."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/lyx_main.C:132
13157 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13158 msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása"
13159
13160 #: src/lyx_main.C:136
13161 msgid "Done!"
13162 msgstr "Kész!"
13163
13164 #: src/lyx_main.C:236
13165 #, c-format
13166 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13167 msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
13168
13169 #: src/lyx_main.C:471
13170 msgid "LyX: "
13171 msgstr "LyX: "
13172
13173 #: src/lyx_main.C:581
13174 msgid "Could not create temporary directory"
13175 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
13176
13177 #: src/lyx_main.C:582
13178 #, c-format
13179 msgid ""
13180 "Could not create a temporary directory in\n"
13181 "%1$s. Make sure that this\n"
13182 "path exists and is writable and try again."
13183 msgstr ""
13184 "Az ideiglenes könyvtár itt nem hozható létre:\n"
13185 "%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
13186 "írható, majd próbálja újra!"
13187
13188 #: src/lyx_main.C:731
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Missing user LyX directory"
13191 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
13192
13193 #: src/lyx_main.C:732
13194 #, fuzzy, c-format
13195 msgid ""
13196 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13197 "It is needed to keep your own configuration."
13198 msgstr "Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg."
13199
13200 #: src/lyx_main.C:737
13201 #, fuzzy
13202 msgid "&Create directory"
13203 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
13204
13205 #: src/lyx_main.C:738
13206 #, fuzzy
13207 msgid "&Exit LyX"
13208 msgstr "LyX névjegy"
13209
13210 #: src/lyx_main.C:739
13211 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13212 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
13213
13214 #: src/lyx_main.C:743
13215 #, c-format
13216 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13217 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
13218
13219 #: src/lyx_main.C:749
13220 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13221 msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
13222
13223 #: src/lyx_main.C:905
13224 msgid "List of supported debug flags:"
13225 msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
13226
13227 #: src/lyx_main.C:909
13228 #, c-format
13229 msgid "Setting debug level to %1$s"
13230 msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
13231
13232 #: src/lyx_main.C:920
13233 #, fuzzy
13234 msgid ""
13235 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13236 "Command line switches (case sensitive):\n"
13237 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13238 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13239 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13240 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13241 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13242 "                  select the features to debug.\n"
13243 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13244 "\t-x [--execute] command\n"
13245 "                  where command is a lyx command.\n"
13246 "\t-e [--export] fmt\n"
13247 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13248 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13249 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13250 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13251 "\t-version        summarize version and build info\n"
13252 "Check the LyX man page for more details."
13253 msgstr ""
13254 "Használat: lyx [ parancssori kapcsolók ] [ doksi.lyx ... ]\n"
13255 "Parancssori kapcsolók (kis- és nagybetû számít):\n"
13256 "\t-help              összefoglalja a LyX használatát\n"
13257 "\t-userdir dir       megpróbálja beállítani a felhasználói könyvtárat\n"
13258 "\t-sysdir dir        megpróbálja beállítani a rendszerkönyvtárat\n"
13259 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méretének beállítása\n"
13260 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13261 "                  válassza ki a nyomkövetési jellemzõt.\n"
13262 "                  Írja be a `lyx -dbg' parancsot a jellemzõk listájához\n"
13263 "\t-x [--execute] parancs\n"
13264 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
13265 "\t-e [--export] fmt\n"
13266 "                  ahol fmt az exportálási formátum.\n"
13267 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13268 "                  ahol fmt az importálási formátum\n"
13269 "                  és a file.xxx az importálandó fájl.\n"
13270 "\t-version        megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
13271 "Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
13272
13273 #: src/lyx_main.C:956
13274 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13275 msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
13276
13277 #: src/lyx_main.C:966
13278 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13279 msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
13280
13281 #: src/lyx_main.C:976
13282 msgid "Missing command string after --execute switch"
13283 msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
13284
13285 #: src/lyx_main.C:986
13286 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13287 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps ...] az --export kapcsoló után"
13288
13289 #: src/lyx_main.C:998
13290 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13291 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps ...] az --import kapcsoló után"
13292
13293 #: src/lyx_main.C:1003
13294 msgid "Missing filename for --import"
13295 msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
13296
13297 #: src/lyxfind.C:141
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Search error"
13300 msgstr "Keresés"
13301
13302 #: src/lyxfind.C:141
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Search string is empty"
13305 msgstr "Az eredményfájl üres"
13306
13307 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
13308 msgid "String not found!"
13309 msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
13310
13311 #: src/lyxfind.C:327
13312 msgid "String has been replaced."
13313 msgstr "Szöveget kicseréltem."
13314
13315 #: src/lyxfind.C:330
13316 msgid " strings have been replaced."
13317 msgstr " szöveget cseréltem ki."
13318
13319 #: src/lyxfont.C:52
13320 msgid "Symbol"
13321 msgstr "Szimbólum"
13322
13323 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13324 #: src/lyxfont.C:69
13325 msgid "Inherit"
13326 msgstr "Öröklés"
13327
13328 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13329 #: src/lyxfont.C:69
13330 msgid "Ignore"
13331 msgstr "Mellõz"
13332
13333 #: src/lyxfont.C:60
13334 msgid "Smallcaps"
13335 msgstr "Kiskapitális"
13336
13337 #: src/lyxfont.C:69
13338 msgid "Toggle"
13339 msgstr "Váltás"
13340
13341 #: src/lyxfont.C:510
13342 #, c-format
13343 msgid "Emphasis %1$s, "
13344 msgstr "Kiemelés %1$s, "
13345
13346 #: src/lyxfont.C:513
13347 #, c-format
13348 msgid "Underline %1$s, "
13349 msgstr "Aláhúzás %1$s, "
13350
13351 #: src/lyxfont.C:516
13352 #, c-format
13353 msgid "Noun %1$s, "
13354 msgstr "Kapitális %1$s, "
13355
13356 #: src/lyxfont.C:521
13357 #, c-format
13358 msgid "Language: %1$s, "
13359 msgstr "Nyelv: %1$s, "
13360
13361 #: src/lyxfont.C:524
13362 #, c-format
13363 msgid "  Number %1$s"
13364 msgstr "  Szám %1$s"
13365
13366 #: src/lyxfunc.C:317
13367 msgid "Unknown function."
13368 msgstr "Ismeretlen funkció."
13369
13370 #: src/lyxfunc.C:357
13371 msgid "Nothing to do"
13372 msgstr "Nincs mit tenni"
13373
13374 #: src/lyxfunc.C:375
13375 msgid "Unknown action"
13376 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
13377
13378 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:646
13379 msgid "Command disabled"
13380 msgstr "Letiltott parancs"
13381
13382 #: src/lyxfunc.C:388
13383 msgid "Command not allowed without any document open"
13384 msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
13385
13386 #: src/lyxfunc.C:631
13387 msgid "Document is read-only"
13388 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
13389
13390 #: src/lyxfunc.C:640
13391 msgid "This portion of the document is deleted."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/lyxfunc.C:659
13395 #, c-format
13396 msgid ""
13397 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13398 "\n"
13399 "Do you want to save the document?"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/lyxfunc.C:677
13403 #, c-format
13404 msgid ""
13405 "Could not print the document %1$s.\n"
13406 "Check that your printer is set up correctly."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/lyxfunc.C:680
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Print document failed"
13412 msgstr "Fájlba nyomtatás"
13413
13414 #: src/lyxfunc.C:699
13415 #, fuzzy, c-format
13416 msgid ""
13417 "The document could not be converted\n"
13418 "into the document class %1$s."
13419 msgstr "A dokumentum egy ismeretlen szövegosztályt: \"%1$s\" használ."
13420
13421 #: src/lyxfunc.C:702
13422 msgid "Could not change class"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/lyxfunc.C:810
13426 #, c-format
13427 msgid "Saving document %1$s..."
13428 msgstr "Dokumentum mentése: %1$s ..."
13429
13430 #: src/lyxfunc.C:814
13431 msgid " done."
13432 msgstr " kész."
13433
13434 #: src/lyxfunc.C:827
13435 #, c-format
13436 msgid ""
13437 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13438 "version of the document %1$s?"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/lyxfunc.C:1027 src/text3.C:1208
13442 msgid "Missing argument"
13443 msgstr "Hiányzó paraméter"
13444
13445 #: src/lyxfunc.C:1036
13446 #, c-format
13447 msgid "Opening help file %1$s..."
13448 msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s ..."
13449
13450 #: src/lyxfunc.C:1285
13451 msgid "Opening child document "
13452 msgstr "Gyerekdokumentum megnyitása"
13453
13454 #: src/lyxfunc.C:1364
13455 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13456 msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13457
13458 #: src/lyxfunc.C:1375
13459 #, c-format
13460 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13461 msgstr ""
13462 "Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet "
13463 "újradefiniálni"
13464
13465 #: src/lyxfunc.C:1490
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Document defaults saved in "
13468 msgstr "Dokumentum alapbeállítás|#D"
13469
13470 #: src/lyxfunc.C:1493
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Unable to save document defaults"
13473 msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek"
13474
13475 #: src/lyxfunc.C:1547
13476 msgid "Converting document to new document class..."
13477 msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra ..."
13478
13479 #: src/lyxfunc.C:1716
13480 msgid "Select template file"
13481 msgstr "Sablon kiválasztása"
13482
13483 #: src/lyxfunc.C:1755
13484 msgid "Select document to open"
13485 msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
13486
13487 #: src/lyxfunc.C:1798
13488 #, c-format
13489 msgid "Opening document %1$s..."
13490 msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s ..."
13491
13492 #: src/lyxfunc.C:1802
13493 #, c-format
13494 msgid "Document %1$s opened."
13495 msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
13496
13497 #: src/lyxfunc.C:1804
13498 #, c-format
13499 msgid "Could not open document %1$s"
13500 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
13501
13502 #: src/lyxfunc.C:1829
13503 #, c-format
13504 msgid "Select %1$s file to import"
13505 msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
13506
13507 #: src/lyxfunc.C:1944
13508 msgid "Welcome to LyX!"
13509 msgstr "Üdvözlöm a LyX-ben!"
13510
13511 #: src/lyxrc.C:2127
13512 msgid ""
13513 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13514 "legal words?"
13515 msgstr ""
13516 "Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, "
13517 "hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?"
13518
13519 #: src/lyxrc.C:2132
13520 msgid ""
13521 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13522 "document."
13523 msgstr ""
13524 "Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum "
13525 "nyelve."
13526
13527 #: src/lyxrc.C:2136
13528 #, fuzzy
13529 msgid ""
13530 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13531 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13532 "specified, an internal routine is used."
13533 msgstr ""
13534 "Itt megadhatja azt a külsõ programot, amivel táblázatot formázhat ASCII "
13535 "kimenetûre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl "
13536 "neve. Ha \"none\"-t adja meg, a beépített programot fogja használni."
13537
13538 #: src/lyxrc.C:2140
13539 #, fuzzy
13540 msgid ""
13541 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13542 "plain text)."
13543 msgstr ""
13544 "Ez a maximális sorhossza az exportált ASCII fájlnak (LaTeX, SGML vagy sima "
13545 "szöveg)."
13546
13547 #: src/lyxrc.C:2144
13548 msgid ""
13549 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13550 "automatically by what you type."
13551 msgstr ""
13552 "Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélõdjön "
13553 "azzal, amit gépel."
13554
13555 #: src/lyxrc.C:2148
13556 msgid ""
13557 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13558 "class change."
13559 msgstr ""
13560 "Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni "
13561 "osztályváltozás után."
13562
13563 #: src/lyxrc.C:2152
13564 msgid ""
13565 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13566 msgstr ""
13567 "A biztonsági mentések között eltelt idõ (másodpercben). 0 esetén nincs "
13568 "biztonsági mentés."
13569
13570 #: src/lyxrc.C:2159
13571 msgid ""
13572 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13573 "the backup file in the same directory as the original file."
13574 msgstr ""
13575 "Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX "
13576 "az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést."
13577
13578 #: src/lyxrc.C:2163
13579 msgid ""
13580 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13581 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/lyxrc.C:2167
13585 msgid ""
13586 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13587 "its global and local bind/ directories."
13588 msgstr ""
13589 "Billentyûkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a "
13590 "globális és helyi bind/ könyvtárban keres."
13591
13592 #: src/lyxrc.C:2171
13593 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13594 msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt."
13595
13596 #: src/lyxrc.C:2175
13597 msgid ""
13598 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13599 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13600 msgstr ""
13601 "Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
13602 "-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját."
13603
13604 #: src/lyxrc.C:2185
13605 msgid ""
13606 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13607 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13608 msgstr ""
13609 "A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetõsáv mozgatásakor. Állítsa "
13610 "igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyõn legyen."
13611
13612 #: src/lyxrc.C:2196
13613 #, no-c-format
13614 msgid ""
13615 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13616 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13617 msgstr ""
13618 "Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a "
13619 "részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"."
13620
13621 #: src/lyxrc.C:2200
13622 msgid "New documents will be assigned this language."
13623 msgstr "Az új dokumentumokat ezen a nyelven fogja létrehozni."
13624
13625 #: src/lyxrc.C:2204
13626 msgid "Specify the default paper size."
13627 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!"
13628
13629 #: src/lyxrc.C:2208
13630 msgid ""
13631 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13632 "shown after the change has been made.)"
13633 msgstr ""
13634 "Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a fõablak is ikonizálva van. (Csak a "
13635 "változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)"
13636
13637 #: src/lyxrc.C:2212
13638 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13639 msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a grafikákat."
13640
13641 #: src/lyxrc.C:2216
13642 msgid ""
13643 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13644 "LyX was started from."
13645 msgstr ""
13646 "A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási "
13647 "könyvtára."
13648
13649 #: src/lyxrc.C:2221
13650 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13651 msgstr ""
13652 "Adjon meg további karaktereket (betûk, jelek), amelyek egy szó részei "
13653 "lehetnek."
13654
13655 #: src/lyxrc.C:2225
13656 msgid ""
13657 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13658 "recommended for non-English languages."
13659 msgstr ""
13660 "A betûkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás "
13661 "használata javasolt nem angol jellegû nyelvekhez."
13662
13663 #: src/lyxrc.C:2232
13664 msgid ""
13665 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13666 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13667 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/lyxrc.C:2241
13671 msgid ""
13672 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13673 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13674 msgstr ""
13675 "Használja a megfelelõ billentyûzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz "
13676 "erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyûzeten."
13677
13678 #: src/lyxrc.C:2245
13679 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13680 msgstr "Egy új címke inicializációja során használható szavak maximális száma"
13681
13682 #: src/lyxrc.C:2249
13683 msgid ""
13684 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13685 "document."
13686 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején."
13687
13688 #: src/lyxrc.C:2253
13689 msgid ""
13690 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13691 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén."
13692
13693 #: src/lyxrc.C:2257
13694 msgid ""
13695 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13696 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13697 "name of the second language."
13698 msgstr ""
13699 "A nyelvváltás LaTeX parancsa, hogy az aktuálisat másikra cserélje. Pl. "
13700 "\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv "
13701 "nevével."
13702
13703 #: src/lyxrc.C:2261
13704 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13705 msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs."
13706
13707 #: src/lyxrc.C:2265
13708 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13709 msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs."
13710
13711 #: src/lyxrc.C:2269
13712 msgid ""
13713 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13714 "\\documentclass."
13715 msgstr ""
13716 "Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként "
13717 "használni."
13718
13719 #: src/lyxrc.C:2273
13720 msgid ""
13721 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13722 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13723 msgstr ""
13724 "A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage"
13725 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13726
13727 #: src/lyxrc.C:2277
13728 msgid ""
13729 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13730 "document is the default language."
13731 msgstr ""
13732 "Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az "
13733 "alapértelmezett nyelv."
13734
13735 #: src/lyxrc.C:2281
13736 #, fuzzy
13737 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13738 msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni."
13739
13740 #: src/lyxrc.C:2285
13741 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/lyxrc.C:2289
13745 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13746 msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni."
13747
13748 #: src/lyxrc.C:2293
13749 msgid ""
13750 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13751 "of the document."
13752 msgstr ""
13753 "Válassza ki a dokumentumétól eltérõ nyelvi környezetek szavainak "
13754 "kiemeléséhez."
13755
13756 #: src/lyxrc.C:2297
13757 #, fuzzy, c-format
13758 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13759 msgstr ""
13760 "Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb 9 jelenhet meg a fájl "
13761 "menüben."
13762
13763 #: src/lyxrc.C:2302
13764 msgid ""
13765 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13766 "variable. Use the OS native format."
13767 msgstr ""
13768 "Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell "
13769 "rakni. Használja rendszerének formátumát."
13770
13771 #: src/lyxrc.C:2309
13772 msgid ""
13773 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13774 msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"."
13775
13776 #: src/lyxrc.C:2313
13777 msgid "The bold font in the dialogs."
13778 msgstr "Félkövér betûk a párbeszédablakokban."
13779
13780 #: src/lyxrc.C:2317
13781 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13782 msgstr "A menük és felbukkanó ablakok betûkészletének kódolása."
13783
13784 #: src/lyxrc.C:2321
13785 msgid "The normal font in the dialogs."
13786 msgstr "Normál betû a párbeszédablakokban."
13787
13788 #: src/lyxrc.C:2325
13789 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13790 msgstr "Szedés elõnézetének megjelenítése, mint képlet esetén."
13791
13792 #: src/lyxrc.C:2329
13793 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13794 msgstr "A képletek elõnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett"
13795
13796 #: src/lyxrc.C:2333
13797 msgid "Scale the preview size to suit."
13798 msgstr "Állítsa be az elõnézet méretarányát megfelelõen."
13799
13800 #: src/lyxrc.C:2337
13801 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13802 msgstr "Kapcsoló, a példányok leválogatásához."
13803
13804 #: src/lyxrc.C:2341
13805 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13806 msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához."
13807
13808 #: src/lyxrc.C:2345
13809 msgid ""
13810 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13811 "environment variable PRINTER."
13812 msgstr ""
13813 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER "
13814 "környezeti változót használja."
13815
13816 #: src/lyxrc.C:2349
13817 msgid "The option to print only even pages."
13818 msgstr "Kapcsoló, páros oldalak nyomtatásához."
13819
13820 #: src/lyxrc.C:2353
13821 msgid ""
13822 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13823 "the filename of the DVI file to be printed."
13824 msgstr ""
13825 "Extra opciók, amiket meg kell adni a nyomtatóprogramnak, mielõtt megadjuk a "
13826 "DVI fájl nevét, amibe nyomtatunk."
13827
13828 #: src/lyxrc.C:2357
13829 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13830 msgstr "A fájlba nyomtatáshoz a fájl kiterjesztése. Rendszerint \".ps\"."
13831
13832 #: src/lyxrc.C:2361
13833 msgid "The option to print out in landscape."
13834 msgstr "Kapcsoló, fekvõ oldal nyomtatásához."
13835
13836 #: src/lyxrc.C:2365
13837 msgid "The option to print only odd pages."
13838 msgstr "Kapcsoló, páratlan oldalak nyomtatásához."
13839
13840 #: src/lyxrc.C:2369
13841 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13842 msgstr "A nyomtatandó oldalak megadása egy vesszõvel tagolt listával."
13843
13844 #: src/lyxrc.C:2373
13845 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13846 msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet."
13847
13848 #: src/lyxrc.C:2377
13849 msgid "The option to specify paper type."
13850 msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához."
13851
13852 #: src/lyxrc.C:2381
13853 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13854 msgstr "Kapcsoló, az oldalak fordított sorrendû nyomtatásához."
13855
13856 #: src/lyxrc.C:2385
13857 msgid ""
13858 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13859 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13860 "arguments."
13861 msgstr ""
13862 "Amikor ez be van állítva, automatikusan fájlba nyomtat, azután meghív egy "
13863 "másik nyomtatóprogramot ezzel a fájlal, a megadott névvel és a beállított "
13864 "paraméterekkel."
13865
13866 #: src/lyxrc.C:2389
13867 msgid ""
13868 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13869 "prepended along with the printer name after the spool command."
13870 msgstr ""
13871 "Ha megadja a nyomtató nevét az ablakban, a következõ paramétert "
13872 "hozzácsatolja a nyomtató nevével a nyomtatási parancs után."
13873
13874 #: src/lyxrc.C:2393
13875 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13876 msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója."
13877
13878 #: src/lyxrc.C:2397
13879 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13880 msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója."
13881
13882 #: src/lyxrc.C:2401
13883 msgid ""
13884 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13885 "command."
13886 msgstr ""
13887 "Válassza, hogy megadhassa a nyomtatási parancsban használandó nyomtató nevét."
13888
13889 #: src/lyxrc.C:2405
13890 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13891 msgstr "A kedvenc nyomtatóprogramja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13892
13893 #: src/lyxrc.C:2409
13894 msgid ""
13895 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13896 msgstr ""
13897 "Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)."
13898
13899 #: src/lyxrc.C:2413
13900 msgid ""
13901 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13902 "wrong, override the setting here."
13903 msgstr ""
13904 "A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re esõ pontok száma) a LyX "
13905 "automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt."
13906
13907 #: src/lyxrc.C:2417
13908 msgid "The encoding for the screen fonts."
13909 msgstr "A képernyõ betûkészlet kódolása."
13910
13911 #: src/lyxrc.C:2423
13912 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13913 msgstr "Szerkesztés közben a képernyõn megjelenõ betûkészlet."
13914
13915 #: src/lyxrc.C:2432
13916 msgid ""
13917 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13918 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13919 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13920 msgstr ""
13921 "Átméretezhetõ bitmap betûkészletek engedélyezése. Ha bitmap betûkészletet "
13922 "használ, ezt kiválasztva néhány betûkészlet csúnyán jelenhet meg a LyX-ben. "
13923 "Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap "
13924 "betûkészletet az átméretezés helyett."
13925
13926 #: src/lyxrc.C:2436
13927 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13928 msgstr ""
13929 "A képernyõn megjelenõ betûkészletek méretarányaihoz használt betûméretek."
13930
13931 #: src/lyxrc.C:2441
13932 #, no-c-format
13933 msgid ""
13934 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13935 "roughly the same size as on paper."
13936 msgstr ""
13937 "A képernyõn megjelenõ betûkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén "
13938 "nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyõn, mint papíron."
13939
13940 #: src/lyxrc.C:2446
13941 msgid ""
13942 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13943 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/lyxrc.C:2450
13947 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/lyxrc.C:2454
13951 msgid ""
13952 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13953 "\".out\". Only for advanced users."
13954 msgstr ""
13955 "Ez elindítja a lyxservert. A csõ kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"."
13956 "out\". Csak gyakorlott felhasználóknak."
13957
13958 #: src/lyxrc.C:2461
13959 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13960 msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdõképet."
13961
13962 #: src/lyxrc.C:2465
13963 #, fuzzy
13964 msgid "What command runs the spellchecker?"
13965 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
13966
13967 #: src/lyxrc.C:2469
13968 msgid ""
13969 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13970 "when you quit LyX."
13971 msgstr ""
13972 "A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után "
13973 "letörlõdnek."
13974
13975 #: src/lyxrc.C:2473
13976 msgid ""
13977 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13978 "value selects the directory LyX was started from."
13979 msgstr ""
13980 "A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX "
13981 "indítási könyvtárát jelenti."
13982
13983 #: src/lyxrc.C:2483
13984 msgid ""
13985 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13986 "will look in its global and local ui/ directories."
13987 msgstr ""
13988 "Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a "
13989 "LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni."
13990
13991 #: src/lyxrc.C:2496
13992 #, fuzzy
13993 msgid ""
13994 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13995 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13996 "may not work with all dictionaries."
13997 msgstr ""
13998 "Adja meg, hogy a -T kódolási opciót át akarja-e adni az ispell-nek. "
13999 "Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenõrizni bizonyos betûkkel. "
14000 "Ez nem biztos, hogy minden szótárral mûködni fog."
14001
14002 #: src/lyxrc.C:2503
14003 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14004 msgstr ""
14005 "Adja meg a papír parancsát a DVI-nézõhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-"
14006 "paper\"-t)"
14007
14008 #: src/lyxvc.C:95
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Document not saved"
14011 msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
14012
14013 #: src/lyxvc.C:96
14014 #, fuzzy
14015 msgid "You must save the document before it can be registered."
14016 msgstr "mielõtt regisztrálja."
14017
14018 #: src/lyxvc.C:125
14019 msgid "LyX VC: Initial description"
14020 msgstr "LyX VK: Kezdõ megjegyzés"
14021
14022 #: src/lyxvc.C:126
14023 msgid "(no initial description)"
14024 msgstr "(nincs kezdõ megjegyzés)"
14025
14026 #: src/lyxvc.C:141
14027 msgid "LyX VC: Log Message"
14028 msgstr "LyX VK: Napló üzenet"
14029
14030 #: src/lyxvc.C:144
14031 msgid "(no log message)"
14032 msgstr "(nincs naplóbejegyzés)"
14033
14034 #: src/lyxvc.C:166
14035 #, c-format
14036 msgid ""
14037 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14038 "changes.\n"
14039 "\n"
14040 "Do you want to revert to the saved version?"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/lyxvc.C:169
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Revert to stored version of document?"
14046 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
14047
14048 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:120 src/mathed/MathMacroTemplate.C:110
14049 #, fuzzy, c-format
14050 msgid " Macro: %1$s: "
14051 msgstr " Makró: %s: "
14052
14053 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:111 src/mathed/InsetMathHull.C:1224
14054 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:75 src/mathed/InsetMathSubstack.C:70
14055 #, c-format
14056 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/mathed/InsetMathCases.C:94
14060 #, c-format
14061 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1305
14065 msgid "Only one row"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1311
14069 msgid "Only one column"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
14073 #, fuzzy
14074 msgid "No hline to delete"
14075 msgstr "Nincs mit tenni"
14076
14077 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1328
14078 msgid "No vline to delete"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1346
14082 #, fuzzy, c-format
14083 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14084 msgstr "Táblázat jellemzõi"
14085
14086 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
14087 #, fuzzy
14088 msgid "No number"
14089 msgstr "  Szám "
14090
14091 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Number"
14094 msgstr "Számozás"
14095
14096 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1197
14097 #, c-format
14098 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1207
14102 #, c-format
14103 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1217
14107 #, c-format
14108 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1309 src/text3.C:184
14112 msgid "Math editor mode"
14113 msgstr "Képletszerkesztõ mód"
14114
14115 #: src/mathed/InsetMathNest.C:822
14116 msgid "create new math text environment ($...$)"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/mathed/InsetMathNest.C:825
14120 #, fuzzy
14121 msgid "entered math text mode (textrm)"
14122 msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm"
14123
14124 #: src/output.C:36
14125 #, fuzzy, c-format
14126 msgid ""
14127 "Could not open the specified document\n"
14128 "%1$s."
14129 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
14130
14131 #: src/output_plaintext.C:158
14132 msgid "Abstract: "
14133 msgstr "Kivonat: "
14134
14135 #: src/output_plaintext.C:170
14136 msgid "References: "
14137 msgstr "Hivatkozások: "
14138
14139 #: src/support/filefilterlist.C:107
14140 msgid "All files (*)"
14141 msgstr "Minden fájl (*)"
14142
14143 #: src/support/package.C.in:440
14144 #, fuzzy, c-format
14145 msgid ""
14146 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14147 msgstr ""
14148 "Nem tudom meghatározni az elérési útvonalat a LyX programhoz a "
14149 "parancssorból: %1%"
14150
14151 #: src/support/package.C.in:562
14152 #, fuzzy, c-format
14153 msgid ""
14154 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14155 "\t%1$s\n"
14156 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14157 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14158 msgstr ""
14159 "Nem tudom meghatározni a rendszerkönyvtárat, kerestem a \t%1%-ban\n"
14160 "Próbálja a '-sysdir' parancssori paramétert vagy készítsen egy környezeti "
14161 "változót LYX_DIR_13x néven a LyX rendszerkönyvtárhoz, ahol a  `chkconfig."
14162 "ltx' fájl van."
14163
14164 #: src/support/package.C.in:648
14165 #, fuzzy, c-format
14166 msgid ""
14167 "Invalid %1$s switch.\n"
14168 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14169 msgstr ""
14170 "Érvénytelen %1% kapcsoló.\n"
14171 "A %2% könyvtár nem tartalmaz %3%-at."
14172
14173 #: src/support/package.C.in:676
14174 #, fuzzy, c-format
14175 msgid ""
14176 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14177 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14178 msgstr ""
14179 "Érvénytelen %1% környezeti változó.\n"
14180 "%2% könyvtár nem tartalmazza %3%-at."
14181
14182 #: src/support/package.C.in:700
14183 #, fuzzy, c-format
14184 msgid ""
14185 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14186 "%2$s is not a directory."
14187 msgstr ""
14188 "Érvénytelen %1% környezeti változó.\n"
14189 "%2% nem könyvtár."
14190
14191 #: src/support/userinfo.C:44
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Unknown user"
14194 msgstr "Ismeretlen szó:"
14195
14196 #: src/tex-strings.C:65
14197 msgid "Computer Modern Roman"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/tex-strings.C:65
14201 msgid "Latin Modern Roman"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/tex-strings.C:66
14205 msgid "AE (Almost European)"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/tex-strings.C:66
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Times Roman"
14211 msgstr "Roman"
14212
14213 #: src/tex-strings.C:66
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Palatino"
14216 msgstr "sima"
14217
14218 #: src/tex-strings.C:66
14219 msgid "Bitstream Charter"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/tex-strings.C:67
14223 msgid "New Century Schoolbook"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/tex-strings.C:67
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Bookman"
14229 msgstr "Könyvjelzõk|K"
14230
14231 #: src/tex-strings.C:67
14232 msgid "Utopia"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/tex-strings.C:67
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Bera Serif"
14238 msgstr "Sans Serif"
14239
14240 #: src/tex-strings.C:68
14241 msgid "Concrete Roman"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/tex-strings.C:68
14245 msgid "Zapf Chancery"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/tex-strings.C:76
14249 msgid "Computer Modern Sans"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/tex-strings.C:76
14253 msgid "Latin Modern Sans"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/tex-strings.C:77
14257 msgid "Helvetica"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/tex-strings.C:77
14261 msgid "Avant Garde"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/tex-strings.C:77
14265 msgid "Bera Sans"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/tex-strings.C:77
14269 #, fuzzy
14270 msgid "CM Bright"
14271 msgstr "Copyright"
14272
14273 #: src/tex-strings.C:86
14274 msgid "Computer Modern Typewriter"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/tex-strings.C:87
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Latin Modern Typewriter"
14280 msgstr "Írógép"
14281
14282 #: src/tex-strings.C:87
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Courier"
14285 msgstr "Példányok"
14286
14287 #: src/tex-strings.C:87
14288 msgid "Bera Mono"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/tex-strings.C:87
14292 msgid "LuxiMono"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/tex-strings.C:88
14296 #, fuzzy
14297 msgid "CM Typewriter Light"
14298 msgstr "Írógép"
14299
14300 #: src/text.C:192
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Unknown layout"
14303 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
14304
14305 #: src/text.C:193
14306 #, c-format
14307 msgid ""
14308 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14309 "Trying to use the default instead.\n"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/text.C:224
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Unknown Inset"
14315 msgstr "Ismeretlen toc lista"
14316
14317 #: src/text.C:337 src/text.C:351
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Change tracking error"
14320 msgstr "Nyelv váltása"
14321
14322 #: src/text.C:338
14323 #, c-format
14324 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/text.C:352
14328 #, c-format
14329 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/text.C:360
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Unknown token"
14335 msgstr "Ismeretlen szimbólum: "
14336
14337 #: src/text.C:1246
14338 msgid ""
14339 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14340 "Tutorial."
14341 msgstr "Bekezdés nem kezdõdhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
14342
14343 #: src/text.C:1258
14344 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14345 msgstr ""
14346 "Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
14347
14348 #: src/text.C:2380
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Change: "
14351 msgstr "Oldal: "
14352
14353 #: src/text.C:2384
14354 #, fuzzy
14355 msgid " at "
14356 msgstr ", erre: "
14357
14358 #: src/text.C:2396
14359 #, c-format
14360 msgid "Font: %1$s"
14361 msgstr "Betûkészlet: %1$s"
14362
14363 #: src/text.C:2403
14364 #, c-format
14365 msgid ", Depth: %1$d"
14366 msgstr ", Mélység: %1$d"
14367
14368 #: src/text.C:2409
14369 msgid ", Spacing: "
14370 msgstr ", köz: "
14371
14372 #: src/text.C:2421
14373 msgid "Other ("
14374 msgstr "Egyéb ("
14375
14376 #: src/text.C:2430
14377 #, fuzzy
14378 msgid ", Inset: "
14379 msgstr ", mélység: "
14380
14381 #: src/text.C:2431
14382 msgid ", Paragraph: "
14383 msgstr ", Bekezdés: "
14384
14385 #: src/text.C:2432
14386 msgid ", Id: "
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/text.C:2433
14390 #, fuzzy
14391 msgid ", Position: "
14392 msgstr "   opciók: "
14393
14394 #: src/text.C:2434
14395 msgid ", Boundary: "
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/text2.C:557
14399 msgid ""
14400 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14401 "change."
14402 msgstr ""
14403 "Nincs betûváltás definiálva. Használja a Formátum menü Betû parancsát a "
14404 "betûkészletváltás definiálásához."
14405
14406 #: src/text2.C:599
14407 msgid "Nothing to index!"
14408 msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!"
14409
14410 #: src/text2.C:601
14411 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14412 msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
14413
14414 #: src/text3.C:696
14415 msgid "Unknown spacing argument: "
14416 msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: "
14417
14418 #: src/text3.C:835
14419 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14420 msgstr "A 'layout' LyX funkciónak szüksége van egy paraméterre."
14421
14422 #: src/text3.C:853
14423 msgid "Layout "
14424 msgstr "Elrendezés "
14425
14426 #: src/text3.C:854
14427 msgid " not known"
14428 msgstr " ismeretlen"
14429
14430 #: src/text3.C:1313 src/text3.C:1325
14431 msgid "Character set"
14432 msgstr "Betûkészlet"
14433
14434 #: src/text3.C:1461
14435 msgid "Paragraph layout set"
14436 msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
14437
14438 #: src/vspace.C:487
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Default skip"
14441 msgstr "Alap kihagyás|#p"
14442
14443 #: src/vspace.C:490
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Small skip"
14446 msgstr "Kis kihagyás"
14447
14448 #: src/vspace.C:493
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Medium skip"
14451 msgstr "Normál"
14452
14453 #: src/vspace.C:496
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Big skip"
14456 msgstr "Nagy kihagyás"
14457
14458 #: src/vspace.C:499
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Vertical fill"
14461 msgstr "&Függõleges:"
14462
14463 #: src/vspace.C:506
14464 #, fuzzy
14465 msgid "protected"
14466 msgstr "Védett szóköz|s"