]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
Fix \Box, \Diamond, \cong, and \surd.
[lyx.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>\n"
9 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
18 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
19 msgid "Close|^["
20 msgstr "Bezár|^["
21
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
26 msgid "Tabbed folder"
27 msgstr ""
28
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
30 msgid "Key:|#K"
31 msgstr ""
32
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
55 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
62 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
63 msgid "OK"
64 msgstr "OK"
65
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
67 #, fuzzy
68 msgid "Label:|#L"
69 msgstr "Címke...|C"
70
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
95 msgid "Cancel|^["
96 msgstr "Mégsem|^["
97
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
101 #, fuzzy
102 msgid "Update|#U"
103 msgstr "Frissít|F"
104
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
106 #, fuzzy
107 msgid "Database:|#D"
108 msgstr "Adatbázis:"
109
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
112 #, fuzzy
113 msgid "Style:|#S"
114 msgstr "Stílus:  "
115
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
122 #, fuzzy
123 msgid "Browse...|#B"
124 msgstr "Tallóz..."
125
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
127 #, fuzzy
128 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
129 msgstr "Irodalomjegyzék"
130
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
132 #, fuzzy
133 msgid "Styles:|#y"
134 msgstr "Stílus:  "
135
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
138 #, fuzzy
139 msgid "Browse...|#r"
140 msgstr "Tallóz..."
141
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
164 #, fuzzy
165 msgid "Apply|#A"
166 msgstr "&Alkalmaz"
167
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
180 #, fuzzy
181 msgid "Restore|#R"
182 msgstr "&Visszaállít"
183
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
188 #, fuzzy
189 msgid "Close|^[^M"
190 msgstr "Bezár|^["
191
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
193 #, fuzzy
194 msgid "Update|#Uu"
195 msgstr "Frissít|F"
196
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
198 #, fuzzy
199 msgid "Family:|#F"
200 msgstr "Család:|#C"
201
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
203 #, fuzzy
204 msgid "Series:|#S"
205 msgstr "Vastagság:|#V"
206
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
208 #, fuzzy
209 msgid "Shape:|#H"
210 msgstr "Alak:|#A"
211
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
213 #, fuzzy
214 msgid "Size:|#Z"
215 msgstr "Méret:|#M"
216
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
218 #, fuzzy
219 msgid "Misc:|#M"
220 msgstr "Egyéb"
221
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Cancel|#N^["
225 msgstr "Mégsem|^["
226
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
228 #, fuzzy
229 msgid "Color:|#C"
230 msgstr "Színek"
231
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
233 #, fuzzy
234 msgid "Toggle on all these|#T"
235 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
236
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
239 #, fuzzy
240 msgid "Language:"
241 msgstr "Nyelv"
242
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
244 #, fuzzy
245 msgid "These are never toggled"
246 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
247
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
249 #, fuzzy
250 msgid "These are always toggled"
251 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
252
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
254 #, fuzzy
255 msgid "Inset keys:|#I"
256 msgstr "Beszúrás|B"
257
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
259 #, fuzzy
260 msgid "Bibliography keys:|#k"
261 msgstr "Irodalomjegyzék"
262
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
264 msgid "Info:"
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
269 msgid "@4->"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
273 msgid "@9+"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
277 msgid "@8->"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
281 msgid "@2->"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
286 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
287 msgid "Search"
288 msgstr "Keres"
289
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
291 msgid "Regular Expression|#x"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
296 #, fuzzy
297 msgid "Case sensitive|#C"
298 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
299
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
301 msgid "Previous|#P"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
305 #, fuzzy
306 msgid "Next|#N"
307 msgstr "Új...|j"
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
310 #, fuzzy
311 msgid "Full author list|#F"
312 msgstr "Úszókép|#k"
313
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
315 msgid "Force upper case|#u"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
319 #, fuzzy
320 msgid "Text before:|#b"
321 msgstr "Szövegosztály hiba"
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
324 #, fuzzy
325 msgid "Text after:|#T"
326 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
327
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
329 #, fuzzy
330 msgid "Save as Document Defaults|#v"
331 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
332
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
334 #, fuzzy
335 msgid "Use Class Defaults|#C"
336 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
337
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
339 msgid "Dimensions"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
343 #, fuzzy
344 msgid "Size:|#S"
345 msgstr "Méret:|#M"
346
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
349 #, fuzzy
350 msgid "Width:|#W"
351 msgstr "Szélesség"
352
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
354 #, fuzzy
355 msgid "Height:|#H"
356 msgstr "Magasság"
357
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
359 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
360 msgid "Orientation"
361 msgstr "Oldaltípus"
362
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
364 #, fuzzy
365 msgid "Portrait|#r"
366 msgstr "Álló|#l"
367
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
369 #, fuzzy
370 msgid "Landscape|#L"
371 msgstr "Fekvõ|#F"
372
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
374 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
375 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
376 msgid "Margins"
377 msgstr "Margók"
378
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
380 #, fuzzy
381 msgid "Custom sizes|#M"
382 msgstr "Ügyfél"
383
384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
385 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
389 #, fuzzy
390 msgid "Top:|#T"
391 msgstr "Felsõ:|#e"
392
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
394 #, fuzzy
395 msgid "Bottom:|#B"
396 msgstr "Alsó:|#s"
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
399 #, fuzzy
400 msgid "Inner:|#I"
401 msgstr "Beszúrás|B"
402
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
404 #, fuzzy
405 msgid "Outer:|#u"
406 msgstr "Egyéb...|#y"
407
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
409 #, fuzzy
410 msgid "Headheight:|#H"
411 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
414 #, fuzzy
415 msgid "Headsep:|#d"
416 msgstr "Elkülönítés:|#k"
417
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
419 #, fuzzy
420 msgid "Footskip:|#F"
421 msgstr "Lábléc mag.|#v"
422
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
424 #, fuzzy
425 msgid "Sides"
426 msgstr "Vastagság:|#V"
427
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
429 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
430 msgid "Separation"
431 msgstr "Szétválasztás"
432
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
435 #, fuzzy
436 msgid "Columns"
437 msgstr "Oszlopok"
438
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
440 #, fuzzy
441 msgid "Fonts:|#F"
442 msgstr "Betûkészlet: "
443
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
445 #, fuzzy
446 msgid "Font Size:|#O"
447 msgstr "Betûméret:|#r"
448
449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
450 msgid "Class:|#l"
451 msgstr ""
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
454 #, fuzzy
455 msgid "Page style:|#P"
456 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
459 #, fuzzy
460 msgid "Spacing:|#g"
461 msgstr "Sortávolság:|#z"
462
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
464 #, fuzzy
465 msgid "Extra Options:|#X"
466 msgstr "Egyéb beállítások"
467
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
469 #, fuzzy
470 msgid "Default Skip:|#u"
471 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
472
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
474 msgid "One|#n"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
478 msgid "Two|#T"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
482 msgid "One|#e"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
486 msgid "Two|#w"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
490 #, fuzzy
491 msgid "Indent|#I"
492 msgstr "Behúzás"
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
495 #, fuzzy
496 msgid "Skip|#K"
497 msgstr "Kihagyás|#y"
498
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
500 #, fuzzy
501 msgid "Quote Style"
502 msgstr "Idézõjel stílus"
503
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
505 #, fuzzy
506 msgid "Encoding:|#E"
507 msgstr "Kódolás"
508
509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
510 #, fuzzy
511 msgid "Type:|#T"
512 msgstr "Típus:"
513
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
515 #, fuzzy
516 msgid "Single|#S"
517 msgstr "Szimpla"
518
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
520 #, fuzzy
521 msgid "Double|#D"
522 msgstr "Dupla"
523
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
525 #, fuzzy
526 msgid "Language:|#L"
527 msgstr "Nyelv"
528
529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
530 #, fuzzy
531 msgid "Float Placement:|#L"
532 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
533
534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
535 #, fuzzy
536 msgid "Section number depth:"
537 msgstr "Részek számozása"
538
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
540 #, fuzzy
541 msgid "Table of contents depth:"
542 msgstr "Tartalomjegyzék"
543
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
545 #, fuzzy
546 msgid "PS Driver:|#S"
547 msgstr "Vastagság:|#V"
548
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
550 #, fuzzy
551 msgid "Use AMS Math|#M"
552 msgstr "AMS Math használata|#M"
553
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
555 msgid "Use Natbib|#N"
556 msgstr ""
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
559 #, fuzzy
560 msgid "Citation style:|#i"
561 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
562
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
564 #, fuzzy
565 msgid "Bullet depth"
566 msgstr "Jelek"
567
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
569 #, fuzzy
570 msgid "Size|#z"
571 msgstr "Méret:|#M"
572
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
574 #, fuzzy
575 msgid "LaTeX|#L"
576 msgstr "LaTeX...|L"
577
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
579 msgid "1|#1"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
583 msgid "2|#2"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
587 msgid "3|#3"
588 msgstr ""
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
591 msgid "4|#4"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
595 #, fuzzy
596 msgid "Standard|#S"
597 msgstr "Normál"
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
600 #, fuzzy
601 msgid "Maths|#M"
602 msgstr "Beolvaszt|B"
603
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
605 msgid "Ding 1|#D"
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
609 msgid "Ding 2|#i"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
613 msgid "Ding 3|#n"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
617 msgid "Ding 4|#g"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
623 msgid "Status"
624 msgstr ""
625
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
627 #, fuzzy
628 msgid "Open|#O"
629 msgstr "Megnyit|n"
630
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
632 #, fuzzy
633 msgid "Collapsed|#C"
634 msgstr "rendezve"
635
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
637 #, fuzzy
638 msgid "Inlined View|#I"
639 msgstr "Beszúrás|B"
640
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
642 #, fuzzy
643 msgid "Template|#t"
644 msgstr "Sablon|#S"
645
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
649 #, fuzzy
650 msgid "File|#F"
651 msgstr "Fájl|F"
652
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
654 #, fuzzy
655 msgid "Parameters|#P"
656 msgstr "Betûkészlet|#e"
657
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
659 #, fuzzy
660 msgid "Edit file|#E"
661 msgstr "fájlba"
662
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
664 #, fuzzy
665 msgid "View result|#V"
666 msgstr "newfile"
667
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
669 #, fuzzy
670 msgid "Update result|#U"
671 msgstr "&Frissít"
672
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
674 #, fuzzy
675 msgid "Cancel|#C^["
676 msgstr "Mégsem|^["
677
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
679 #, fuzzy
680 msgid "Directory:|#D"
681 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
682
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
684 msgid "Pattern:|#P"
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
688 #, fuzzy
689 msgid "Filename:|#F"
690 msgstr "Fájlnév:|#j"
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
694 #, fuzzy
695 msgid "Rescan|#R"
696 msgstr "Frissít|#F"
697
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
699 #, fuzzy
700 msgid "Home|#H"
701 msgstr "Súgó|S"
702
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
704 msgid "User1|#1"
705 msgstr ""
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
708 msgid "User2|#2"
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
713 #, fuzzy
714 msgid "Placement"
715 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
716
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
718 #, fuzzy
719 msgid "Page of floats|#P"
720 msgstr "Hasábok"
721
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
723 #, fuzzy
724 msgid "Bottom of the page|#B"
725 msgstr "% az oldalnak"
726
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
728 #, fuzzy
729 msgid "Top of the page|#T"
730 msgstr "% az oldalnak"
731
732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
733 msgid "Here, if possible|#r"
734 msgstr ""
735
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
737 #, fuzzy
738 msgid "Span columns|#S"
739 msgstr "Speciális oszlop"
740
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
742 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
746 #, fuzzy
747 msgid "Alternatives|#l"
748 msgstr "Más nyelv használata|#a"
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
751 msgid "Here, definitely!|#H"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
755 #, fuzzy
756 msgid "Document default|#D"
757 msgstr "Dokumentum formátum"
758
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
760 msgid "Forked child processes|#F"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
764 msgid "Kill processes|#K"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
768 msgid "All ->"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
772 msgid "@->"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
776 msgid "Ok"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
781 #, fuzzy
782 msgid "Output"
783 msgstr "Kimenetek"
784
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
786 #, fuzzy
787 msgid "LyX View"
788 msgstr "Nézet"
789
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
791 #, fuzzy
792 msgid "Draft mode|#a"
793 msgstr "Képletszerkesztõ"
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
796 #, fuzzy
797 msgid "Do not unzip|#u"
798 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
799
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
801 #, fuzzy
802 msgid "Scale|#S"
803 msgstr "Kisebb"
804
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
806 #, fuzzy
807 msgid "Width|#W"
808 msgstr "Szélesség"
809
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
811 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
815 #, fuzzy
816 msgid "Height|#H"
817 msgstr "Magasság"
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
821 msgid "%"
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
825 #, fuzzy
826 msgid "Display|#D"
827 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
828
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
830 #, fuzzy
831 msgid "Right top|#R"
832 msgstr "Jobbra"
833
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
835 #, fuzzy
836 msgid "Left bottom|#L"
837 msgstr "Balra"
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
840 msgid "X"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
844 msgid "Y"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
848 msgid "Units|#U"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
852 msgid "Clip to bounding box|#C"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
856 #, fuzzy
857 msgid "Get from file|#G"
858 msgstr "fájlba"
859
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
862 msgid "Rotation"
863 msgstr "Elforgatás"
864
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
866 #, fuzzy
867 msgid "LaTeX options|#L"
868 msgstr "egyéb opciók"
869
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
871 msgid "deg"
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
875 msgid "Origin|#O"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
879 #, fuzzy
880 msgid "Subfigure|#S"
881 msgstr "Részábra|#R"
882
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
884 #, fuzzy
885 msgid "Angle|#A"
886 msgstr "Szög:|#S"
887
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
889 #, fuzzy
890 msgid "Load|#L"
891 msgstr "Betöltés|#e"
892
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
894 #, fuzzy
895 msgid "File name:|#F"
896 msgstr "Fájlnév:|#j"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
899 #, fuzzy
900 msgid "Visible space|#s"
901 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
902
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
904 #, fuzzy
905 msgid "Verbatim|#V"
906 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
909 #, fuzzy
910 msgid "Use input|#i"
911 msgstr "Folytatólagosan|#t"
912
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
914 #, fuzzy
915 msgid "Use include|#U"
916 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
919 msgid "Preview|#p"
920 msgstr ""
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
923 #, fuzzy
924 msgid "Keyword|#K"
925 msgstr "Kulcsszó"
926
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
928 msgid ""
929 "()\n"
930 "Both|#B"
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
934 #, fuzzy
935 msgid ""
936 ")\n"
937 "Right|#R"
938 msgstr "Jobbra"
939
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
941 #, fuzzy
942 msgid ""
943 "(\n"
944 "Left|#L"
945 msgstr "Balra"
946
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
949 #, fuzzy
950 msgid "Rows"
951 msgstr "Sorok"
952
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
954 #, fuzzy
955 msgid "Columns "
956 msgstr "Oszlopok"
957
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
959 #, fuzzy
960 msgid "Vertical align|#V"
961 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
962
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
964 #, fuzzy
965 msgid "Horizontal align|#H"
966 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
967
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
976 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
977 msgid "Close"
978 msgstr "Bezár"
979
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
981 #, fuzzy
982 msgid "Functions"
983 msgstr "Függvények"
984
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
987 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
988 msgid "Greek"
989 msgstr "Greek"
990
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
993 msgid "­ Û"
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
998 msgid "± ´"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1003 msgid "£ @"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1008 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1010 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1012 msgid "Misc"
1013 msgstr "Egyéb"
1014
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1017 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Dots"
1020 msgstr "Dokumentumok"
1021
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1023 msgid "S  ò"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1027 msgid "!(£ @)"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Negative|#N"
1033 msgstr "Felépítés|p"
1034
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Neg Medium|#E"
1038 msgstr "Közepes"
1039
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1041 msgid "Neg Thick|#T"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1045 msgid "Thick|#H"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1049 #, fuzzy
1050 msgid "2Quadratin|#2"
1051 msgstr "Szétválasztás"
1052
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1054 msgid "Quadratin|#Q"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1058 msgid "Thin|#I"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Medium|#M"
1064 msgstr "Közepes"
1065
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1067 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1068 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1069 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1070 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1071 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1072 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1073 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1074 msgid "Reset"
1075 msgstr "Alapállapot"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1078 #, fuzzy
1079 msgid "textrm"
1080 msgstr "szöveg"
1081
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Width"
1085 msgstr "Szélesség"
1086
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1090 msgid "Alignment"
1091 msgstr "Igazítás"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Top|#T"
1096 msgstr "Felsõ:|#e"
1097
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Middle|#d"
1101 msgstr "Közép|#z"
1102
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Bottom|#B"
1106 msgstr "Alsó:|#s"
1107
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Text"
1111 msgstr "szöveg"
1112
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Below"
1116 msgstr "Alatta:|#A"
1117
1118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Above"
1121 msgstr "Felette:|#t"
1122
1123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Line|#i"
1126 msgstr "Vonal"
1127
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Line|#n"
1131 msgstr "Vonal"
1132
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Page break|#g"
1136 msgstr "Új oldal"
1137
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Page break|#b"
1141 msgstr "Új oldal"
1142
1143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Vertical space:|#V"
1146 msgstr "Függõleges térköz"
1147
1148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1149 msgid "Keep|#K"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Vertical space:|#e"
1155 msgstr "Függõleges térköz"
1156
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1158 msgid "Keep|#p"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Line spacing:|#s"
1164 msgstr "Kihagyás"
1165
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1167 msgid "Maximum label width:|#M"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1171 #, fuzzy
1172 msgid "No Indent|#d"
1173 msgstr "Oldaltípus"
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Right|#R"
1178 msgstr "Jobbra"
1179
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Left|#L"
1184 msgstr "Balra"
1185
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Block|#B"
1189 msgstr "fekete"
1190
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Centered|#C"
1194 msgstr "Középre"
1195
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1197 msgid "Save"
1198 msgstr "Ment"
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Scale & Resolution"
1203 msgstr "Megoldás"
1204
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Fonts used"
1208 msgstr "Betûméret:|#r"
1209
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Roman|#R"
1213 msgstr "Román"
1214
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Sans Serif|#S"
1218 msgstr "Vastagság:|#V"
1219
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Typewriter|#T"
1223 msgstr "Típus"
1224
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Encoding|#E"
1228 msgstr "Kódolás"
1229
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1231 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Zoom %|#Z"
1237 msgstr "Méret %"
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Screen DPI|#D"
1242 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1243
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1245 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1246 msgid "tiny"
1247 msgstr "apró"
1248
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1250 #, fuzzy
1251 msgid "smallest"
1252 msgstr "Legkisebb"
1253
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1255 #, fuzzy
1256 msgid "smaller"
1257 msgstr "Kisebb"
1258
1259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1260 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1261 msgid "small"
1262 msgstr "kicsi"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1265 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1266 msgid "normal"
1267 msgstr "normál"
1268
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1271 msgid "large"
1272 msgstr "nagy"
1273
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1275 #, fuzzy
1276 msgid "larger"
1277 msgstr "nagy"
1278
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1280 #, fuzzy
1281 msgid "largest"
1282 msgstr "Legnagyobb"
1283
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1286 msgid "huge"
1287 msgstr "óriás"
1288
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1290 #, fuzzy
1291 msgid "huger"
1292 msgstr "óriás"
1293
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1295 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Size"
1298 msgstr "Méret:|#M"
1299
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1301 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1305 msgid "Normal Font|#N"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Bold Font|#B"
1311 msgstr "Félkövér|F"
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Popup Encoding|#P"
1316 msgstr "Kódolás"
1317
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1319 msgid "Layout & Bindings"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1323 #, fuzzy
1324 msgid "User Interface file|#U"
1325 msgstr "UI fájl|#U"
1326
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Bind file|#f"
1330 msgstr "Bind fájl"
1331
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Browse...|#w"
1336 msgstr "Tallóz..."
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1339 msgid "LyX objects|#L"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1343 msgid "H|#H"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1347 #, fuzzy
1348 msgid "S|#S"
1349 msgstr "-"
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1352 msgid "V|#V"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1356 msgid "R|#R"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1360 msgid "G|#G"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1364 msgid "B|#B"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1368 msgid "HSV"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1372 msgid "RGB"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1384 msgid "Modify|#M"
1385 msgstr "Módosít|#M"
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1388 msgid "Auto region delete|#A"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1394 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1397 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Wheel mouse jump"
1403 msgstr "Görgös egér lapozása"
1404
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Autosave interval"
1408 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1409
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1411 msgid "Instant Preview|#P"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Graphics display|#G"
1417 msgstr "Grafika"
1418
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Spell command|#S"
1422 msgstr "spool parancs"
1423
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Use alternative language|#a"
1427 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1428
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Use escape characters|#e"
1432 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1433
1434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Use personal dictionary|#d"
1437 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
1438
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1440 msgid "Accept compound words|#w"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Use input encoding|#i"
1446 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Advanced Options"
1451 msgstr "Betûtípus"
1452
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1455 msgid "Interface"
1456 msgstr "Kezelõfelület"
1457
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Language Options"
1461 msgstr "minilap vonal"
1462
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Package|#P"
1466 msgstr "Csomag|#g"
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Default language|#l"
1471 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1472
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1474 #, fuzzy
1475 msgid ""
1476 "Keyboard\n"
1477 "map|#K"
1478 msgstr "Kulcsszó"
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1481 msgid "1st|#1"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1485 msgid "2nd|#2"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Browse...|#o"
1491 msgstr "Tallóz..."
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1494 msgid "RtL support|#R"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1498 msgid "Auto begin|#b"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Use babel|#U"
1504 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1505
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Mark foreign|#M"
1509 msgstr "Jel be"
1510
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1512 msgid "Auto finish|#f"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Global|#G"
1518 msgstr "G|#G"
1519
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Command start|#s"
1523 msgstr "parancs"
1524
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Command end|#e"
1528 msgstr "parancs"
1529
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1531 #, fuzzy
1532 msgid "All formats|#l"
1533 msgstr "Formátumok"
1534
1535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Format|#F"
1539 msgstr "Formátumok"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1542 #, fuzzy
1543 msgid "GUI name|#G"
1544 msgstr "GUI név|#G"
1545
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Shortcut|#S"
1549 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1550
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Extension|#E"
1554 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1555
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Viewer|#V"
1559 msgstr "Nézet|N"
1560
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1567 msgid "Add|#A"
1568 msgstr "Hozzáad|#a"
1569
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Delete|#D"
1574 msgstr "Sor törlése|r"
1575
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1577 #, fuzzy
1578 msgid "All converters|#l"
1579 msgstr "Átalakítók"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1582 #, fuzzy
1583 msgid "From|#F"
1584 msgstr "Forrás|#F"
1585
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1587 msgid "To|#T"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Converter|#C"
1593 msgstr "Átalakítók"
1594
1595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Extra flags|#E"
1598 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1599
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Default path|#p"
1603 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1604
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1616 msgid "Browse..."
1617 msgstr "Tallóz..."
1618
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Template path|#T"
1622 msgstr "Sablonok könyvtára"
1623
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Temp dir|#d"
1627 msgstr "Temp könyvtár"
1628
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Check last files|#C"
1632 msgstr "Válassza ki a sablont"
1633
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Last file count|#L"
1637 msgstr "Utoljára megnyitott"
1638
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Backup path|#B"
1642 msgstr "Biztonsági mentés"
1643
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1645 msgid "LyXServer pipe|#S"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1649 #, fuzzy
1650 msgid "date format|#f"
1651 msgstr "dátum formátum|#f"
1652
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1654 #, fuzzy
1655 msgid "name"
1656 msgstr "Név"
1657
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1659 msgid "adapt output"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Printer Command and Flags"
1665 msgstr "Felhasználói parancsok"
1666
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1668 #, fuzzy
1669 msgid "command"
1670 msgstr "parancs"
1671
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1673 #, fuzzy
1674 msgid "page range"
1675 msgstr "hatáskör"
1676
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1678 #, fuzzy
1679 msgid "copies"
1680 msgstr "Másolatok"
1681
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1683 #, fuzzy
1684 msgid "reverse"
1685 msgstr "fordított sorrend"
1686
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1688 #, fuzzy
1689 msgid "to printer"
1690 msgstr "nyomtató"
1691
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1693 #, fuzzy
1694 msgid "file extension"
1695 msgstr "kiterjesztés"
1696
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1698 #, fuzzy
1699 msgid "spool command"
1700 msgstr "spool parancs"
1701
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1703 #, fuzzy
1704 msgid "paper type"
1705 msgstr "papír típus"
1706
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1708 #, fuzzy
1709 msgid "even pages"
1710 msgstr "páros oldalak"
1711
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1713 #, fuzzy
1714 msgid "odd pages"
1715 msgstr "páratlan oldalak"
1716
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1718 #, fuzzy
1719 msgid "collated"
1720 msgstr "rendezve"
1721
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1723 #, fuzzy
1724 msgid "landscape"
1725 msgstr "Fekvõ|#F"
1726
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1728 #, fuzzy
1729 msgid "to file"
1730 msgstr " következõ néven `"
1731
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1733 #, fuzzy
1734 msgid "extra options"
1735 msgstr "Egyéb beállítások"
1736
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1738 msgid "spool printer prefix"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1742 #, fuzzy
1743 msgid "paper size"
1744 msgstr "papírméret"
1745
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1747 msgid "Ascii line length|#A"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1751 #, fuzzy
1752 msgid "TeX encoding|#T"
1753 msgstr "TeX kódolás|#T"
1754
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Default paper size|#p"
1758 msgstr "Alap papírméret|#p"
1759
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1761 msgid "Outside code interaction"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1765 msgid "ascii roff|#r"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1769 msgid "checktex|#c"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1773 #, fuzzy
1774 msgid "DVI paper option|#D"
1775 msgstr "egyéb opciók"
1776
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1778 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1783 msgid "Pages"
1784 msgstr "Oldalak"
1785
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Destination"
1789 msgstr "Oldaltípus"
1790
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1793 msgid "Copies"
1794 msgstr "Másolatok"
1795
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Sorted|#S"
1799 msgstr "Rész (part)"
1800
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1802 #, fuzzy
1803 msgid "to|#t"
1804 msgstr "-"
1805
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Reverse order|#R"
1809 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1810
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Number:|#N"
1814 msgstr "Szám"
1815
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Odd numbered pages|#O"
1819 msgstr "páratlan oldalak"
1820
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Even numbered pages|#E"
1824 msgstr "páros oldalak"
1825
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Printer|#P"
1829 msgstr "Nyomtató"
1830
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1832 msgid "All|#l"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1836 #, fuzzy
1837 msgid "From|#m"
1838 msgstr "Forrás|#F"
1839
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Sort|#S"
1843 msgstr "Rész (part)"
1844
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Document|#D"
1848 msgstr "Dokumentum|D"
1849
1850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Name:|#N"
1853 msgstr "Név:"
1854
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Reference:|#e"
1858 msgstr "Hivatkozás"
1859
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Go to|#G"
1863 msgstr " "
1864
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Find:|#F"
1868 msgstr "Fájl|F"
1869
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Replace with:|#w"
1873 msgstr "Új szöveg:|#j"
1874
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1876 msgid "Find next"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Replace|#R"
1883 msgstr "Cserél"
1884
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Match word|#M"
1888 msgstr "Képletszerkesztõ"
1889
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Replace all|#a"
1893 msgstr "Mindet|#M"
1894
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1896 msgid "Search backwards|#S"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Export format|#E"
1902 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1903
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Command|#C"
1907 msgstr "parancs"
1908
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1910 msgid "Word count"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Unknown:"
1917 msgstr "ismeretlen"
1918
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Replacement:"
1923 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1924
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Suggestions:|#g"
1928 msgstr "Kérdés"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1931 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Start|#S"
1934 msgstr "Rész (part)"
1935
1936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Add|#d"
1939 msgstr "Hozzáad|#a"
1940
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Ignore|#I"
1944 msgstr "Kihagy"
1945
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1947 msgid "Accept|#A"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Close|#C^["
1954 msgstr "Bezár|^["
1955
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1957 msgid "0 %"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Append Column|#A"
1963 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
1964
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Delete Column|#O"
1968 msgstr "Oszlop törlése|o"
1969
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Append Row|#p"
1973 msgstr "Sor hozzáadása|S"
1974
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Delete Row|#w"
1978 msgstr "Sor törlése|r"
1979
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Set Borders|#S"
1983 msgstr "Keret be|#e"
1984
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Unset Borders|#U"
1988 msgstr "Keret be|#e"
1989
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Longtable|#L"
1993 msgstr "Címke:|#C"
1994
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Rotate 90°|#9"
1999 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
2000
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Spec. Table"
2004 msgstr "Spec. táblázat"
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2008 msgid "Fixed Width"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Borders"
2015 msgstr "Keret"
2016
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2019 #, fuzzy
2020 msgid "H. Alignment"
2021 msgstr "Igazítás"
2022
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Special column"
2026 msgstr "Speciális oszlop"
2027
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2030 msgid " |#W"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Top|#t"
2037 msgstr "Felsõ:|#e"
2038
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Bottom|#b"
2043 msgstr "Alsó:|#s"
2044
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Left|#l"
2049 msgstr "Balra"
2050
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Right|#r"
2055 msgstr "Jobbra"
2056
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Left|#e"
2061 msgstr "Balra"
2062
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Right|#i"
2068 msgstr "Jobbra"
2069
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Center|#c"
2074 msgstr "Középre"
2075
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Top|#p"
2080 msgstr "Felsõ:|#e"
2081
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Center|#n"
2086 msgstr "Középre"
2087
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Bottom|#o"
2092 msgstr "Alsó:|#s"
2093
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2096 #, fuzzy
2097 msgid "LaTeX Argument|#A"
2098 msgstr "Igazítás|#I"
2099
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2102 msgid " |#L"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2107 #, fuzzy
2108 msgid "V. Alignment"
2109 msgstr "Igazítás"
2110
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Block|#k"
2114 msgstr "fekete"
2115
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Special Cell"
2119 msgstr "Speciális karakter|S"
2120
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Special Multicolumn"
2124 msgstr "Összevont oszlop|v"
2125
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Multicolumn|#M"
2129 msgstr "Összevont oszlop|v"
2130
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Use Minipage|#s"
2134 msgstr "Minilap|#n"
2135
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2140 msgid "On"
2141 msgstr "Be"
2142
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Page break on the current row|#B"
2146 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2157 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2158 msgid "Double"
2159 msgstr "Dupla"
2160
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Header"
2164 msgstr "Fejléc"
2165
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2167 #, fuzzy
2168 msgid "First Header"
2169 msgstr "Fejléc"
2170
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Footer"
2174 msgstr "Lábléc"
2175
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Last Footer"
2179 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2180
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2183 msgid "Is Empty"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Border Above"
2189 msgstr "Keret"
2190
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Border Below"
2194 msgstr "Keret"
2195
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Contents"
2200 msgstr "Átalakítók"
2201
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2203 msgid "Show Path|#P"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2207 msgid "Run TeXhash|#T"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Replace|^R"
2213 msgstr "Cserél"
2214
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Entry : "
2218 msgstr "Extra"
2219
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Selection :"
2223 msgstr "kijelölés"
2224
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Meanings|#M"
2228 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
2229
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Type|#T"
2233 msgstr "LaTeX|#T"
2234
2235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2236 #, fuzzy
2237 msgid "URL|#U"
2238 msgstr "URL...|U"
2239
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Name|#N"
2243 msgstr "Név"
2244
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2246 msgid "HTML type|#H"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Outer|#O"
2252 msgstr "Adott ("
2253
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Default|#D"
2257 msgstr "Alapérték"
2258
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2261 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2262 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Form1"
2275 msgstr "Formátumok"
2276
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Style"
2280 msgstr "Stílus:  "
2281
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2283 msgid "Use &NatBib"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Cite &Style:"
2289 msgstr "Idézõjel stílus"
2290
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2292 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2293 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2294 msgid "Bullets"
2295 msgstr "Jelek"
2296
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2302 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2303 #, fuzzy
2304 msgid "default"
2305 msgstr "Alapérték"
2306
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Set &Bullet"
2310 msgstr "Jelek"
2311
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2313 #, fuzzy
2314 msgid "&Size:"
2315 msgstr "Méret:|#M"
2316
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2318 msgid "script"
2319 msgstr "kézirás"
2320
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2322 msgid "footnote"
2323 msgstr "lábjegyzet"
2324
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2326 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2327 msgid "Large"
2328 msgstr "Nagy"
2329
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2331 msgid "LARGE"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2335 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2336 msgid "Huge"
2337 msgstr "Óriás"
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Form2"
2343 msgstr "Formátumok"
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Document &class :"
2348 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2349
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Op&tions :"
2353 msgstr "Beállítások"
2354
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Page &style :"
2358 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Font && size :"
2363 msgstr "Betûméret:|#r"
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Float &placement:"
2368 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2369
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Indent"
2373 msgstr "Behúzás"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2376 #, fuzzy
2377 msgid "S&kip"
2378 msgstr "Kihagyás|#y"
2379
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2382 #, fuzzy
2383 msgid "&Language:"
2384 msgstr "Nyelv"
2385
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Quote style"
2389 msgstr "Idézõjel stílus"
2390
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Single"
2394 msgstr "Szimpla"
2395
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&Double"
2399 msgstr "Dupla"
2400
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Type:"
2404 msgstr "Típus:"
2405
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Top:"
2409 msgstr "Felsõ:|#e"
2410
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Bottom:"
2414 msgstr "Alsó:|#s"
2415
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Inner:"
2419 msgstr "Beszúrás|B"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2422 #, fuzzy
2423 msgid "O&uter:"
2424 msgstr "Egyéb...|#y"
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Margins:"
2429 msgstr "Margók"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Foot skip:"
2434 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Head &sep:"
2439 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Head &height:"
2444 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Numbering depth"
2449 msgstr "Részek számozása"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Section :"
2454 msgstr "Rész"
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Table of contents :"
2459 msgstr "Tartalomjegyzék"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2462 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Packages"
2465 msgstr "Csomag|#g"
2466
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Use AMS &math"
2470 msgstr "AMS Math használata|#M"
2471
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Line spacing :"
2475 msgstr "Kihagyás"
2476
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Encoding:"
2480 msgstr "Kódolás"
2481
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2483 msgid "Options"
2484 msgstr "Beállítások"
2485
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2487 msgid "Postscript &driver :"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Two-&column document"
2493 msgstr "Menti a dokumentumot?"
2494
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&Two-sided document"
2498 msgstr "Új dokumentum"
2499
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Paper size"
2503 msgstr "papírméret"
2504
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2506 #, fuzzy
2507 msgid "&Height:"
2508 msgstr "Magasság"
2509
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&Width:"
2516 msgstr "Szélesség"
2517
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Paper &size:"
2521 msgstr "papírméret"
2522
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Portrait"
2526 msgstr "Álló|#l"
2527
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Landscape"
2531 msgstr "Fekvõ|#F"
2532
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2534 msgid "LyX: Enter text"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Dummy"
2540 msgstr "Összegzés"
2541
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2544 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2545 msgid "&Cancel"
2546 msgstr "&Mégsem"
2547
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2549 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2550 msgid "Citation"
2551 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2552
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2561 msgid "&Restore"
2562 msgstr "&Visszaállít"
2563
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2576 msgid "&Apply"
2577 msgstr "&Alkalmaz"
2578
2579 #. /
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2584 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2585 msgid "Cancel"
2586 msgstr "Mégsem"
2587
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2589 msgid "Search the available citations"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2593 msgid "Regular E&xpression"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2597 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2601 #, fuzzy
2602 msgid "&Case sensitive"
2603 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
2604
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2606 msgid "Make the search case-sensitive"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2610 #, fuzzy
2611 msgid "&Next"
2612 msgstr "szöveg"
2613
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2615 msgid "&Previous"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2624 msgid "New Item"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Available citation keys"
2630 msgstr "Beállítások mentése"
2631
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2633 msgid "Add the selected citation"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2637 msgid "Remove the selected citation"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2641 msgid "Move the selected citation up"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2645 msgid "Move the selected citation down"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Available"
2651 msgstr "Beállítások mentése"
2652
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Citations currently selected"
2656 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2657
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Selected"
2661 msgstr "Döntött"
2662
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2664 msgid "Info"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Citation entry"
2670 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2671
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Full author list"
2675 msgstr "Úszókép|#k"
2676
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2678 msgid "List all authors"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2682 msgid "Force &upper case"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2686 msgid "Force upper case in citation"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2690 msgid "Text to place after citation"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Text after:"
2696 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
2697
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2699 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2700 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Not yet supported"
2703 msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
2704
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2706 msgid "Text to place before citation"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Text before:"
2712 msgstr "Szövegosztály hiba"
2713
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Natbib citation style to use"
2717 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2718
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Citation style:"
2722 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2723
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Left delimiter"
2727 msgstr "Zárójel"
2728
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Right delimiter"
2732 msgstr "Zárójel"
2733
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2735 msgid "&Keep matched"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Match delimiter types"
2741 msgstr "Zárójel"
2742
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2744 #, fuzzy
2745 msgid "&Insert"
2746 msgstr "Beszúrás|B"
2747
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Insert the delimiters"
2751 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
2752
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2778 msgid "&Close"
2779 msgstr "&Bezár"
2780
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Use &default placement"
2784 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2785
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2787 msgid "Use LaTeX default settings"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Advanced placement options"
2793 msgstr "Betûtípus"
2794
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&Top of page"
2798 msgstr "% az oldalnak"
2799
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Prefer top of page"
2803 msgstr "% az oldalnak"
2804
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&Bottom of page"
2808 msgstr "% az oldalnak"
2809
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Prefer bottom of page"
2813 msgstr "% az oldalnak"
2814
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2816 #, fuzzy
2817 msgid "&Page of floats"
2818 msgstr "Hasábok"
2819
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2821 msgid "Separate page for multiple floats"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2825 msgid "&Here if possible"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2829 msgid "Place float at current position if possible"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2833 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2837 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2841 msgid "Here definitely"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Place float at current position"
2847 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2848
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2850 #, fuzzy
2851 msgid "&Span columns"
2852 msgstr "Speciális oszlop"
2853
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2855 msgid "Span columns in multi-column documents"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2872 msgid "&OK"
2873 msgstr "&OK"
2874
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2877 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2878 #: src/insets/insetindex.C:70
2879 msgid "Index"
2880 msgstr "Tárgymutató"
2881
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&Keyword"
2886 msgstr "Kulcsszó"
2887
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Index entry"
2893 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
2894
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2896 #, fuzzy
2897 msgid "LyX: Math Panel"
2898 msgstr "Képletszerkesztõ"
2899
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Insert root"
2903 msgstr "Idézet beillesztése"
2904
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Insert spacing"
2908 msgstr "Kihagyás"
2909
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2911 msgid "Set limits style"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Set math font"
2917 msgstr "Betûméret beállítása"
2918
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2920 msgid "Insert fraction (\frac)"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2924 msgid "Toggle between display mode"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Insert matrix"
2931 msgstr "Függelék beillesztése"
2932
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Subscript"
2936 msgstr "Alsó index|A"
2937
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Superscript"
2941 msgstr "Felsõ index|F"
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2944 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2948 #, fuzzy
2949 msgid "&Functions"
2950 msgstr "Függvények"
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Select a function or operator to insert"
2955 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
2956
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2958 msgid "Symbols"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Operators"
2964 msgstr "Eszperantó"
2965
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2967 msgid "Big operators"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Relations"
2973 msgstr "Szétválasztás"
2974
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2976 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Arrows"
2979 msgstr "Tallóz..."
2980
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2982 msgid "Frame decorations"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
2986 msgid "Miscellaneous"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
2990 #, fuzzy
2991 msgid "AMS operators"
2992 msgstr "Szétválasztás"
2993
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
2995 #, fuzzy
2996 msgid "AMS relations"
2997 msgstr "Szétválasztás"
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3000 #, fuzzy
3001 msgid "AMS negated relations"
3002 msgstr "Szétválasztás"
3003
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3005 #, fuzzy
3006 msgid "AMS arrows"
3007 msgstr "Tallóz..."
3008
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3010 #, fuzzy
3011 msgid "AMS Miscellaneous"
3012 msgstr "Egyéb"
3013
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Select a page of symbols"
3017 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3020 msgid "&Detach panel"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3024 msgid "Open this panel as a separate window"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Minipage settings"
3030 msgstr "minilap vonal"
3031
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Top"
3037 msgstr "Felsõ:|#e"
3038
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Middle"
3042 msgstr "Közép|#z"
3043
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Bottom"
3049 msgstr "Alsó:|#s"
3050
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Vertical alignment"
3056 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
3057
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3059 #, fuzzy
3060 msgid "A&lignment:"
3061 msgstr "Igazítás"
3062
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3065 msgid "Units of width value"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Width value"
3072 msgstr "Szélesség"
3073
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3076 msgid "&Units:"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3082 msgid "Preferences"
3083 msgstr "Beállítások"
3084
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3086 #, fuzzy
3087 msgid "&Save"
3088 msgstr "Ment"
3089
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3091 msgid "ASCII settings"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&roff command:"
3097 msgstr "Felhasználói parancsok"
3098
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3102 msgstr ""
3103 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
3104 "egyszerû szöveg)."
3105
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3107 msgid "Output &line length:"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3111 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3115 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3116 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3117 msgid "Colors"
3118 msgstr "Színek"
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Colors"
3123 msgstr "Színek"
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Alter ..."
3128 msgstr "egyéb..."
3129
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3131 #, fuzzy
3132 msgid "File Conversion"
3133 msgstr "Átalakítási hiba!"
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Converters"
3138 msgstr "Átalakítók"
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3142 #, fuzzy
3143 msgid "&New"
3144 msgstr "szöveg"
3145
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3148 #, fuzzy
3149 msgid "&Remove"
3150 msgstr "&Visszaállít"
3151
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3153 #, fuzzy
3154 msgid "C&onverter:"
3155 msgstr "Átalakítók"
3156
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&To:"
3160 msgstr "Felsõ:|#e"
3161
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3163 #, fuzzy
3164 msgid "F&rom:"
3165 msgstr "Forrás|#F"
3166
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3168 #, fuzzy
3169 msgid "E&xtra flag:"
3170 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3174 #, fuzzy
3175 msgid "&Modify"
3176 msgstr "Módosít|#M"
3177
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Date Format"
3181 msgstr "dátum formátum|#f"
3182
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3184 #, fuzzy
3185 msgid "&Date format:"
3186 msgstr "dátum formátum|#f"
3187
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3189 msgid "Date format for strftime output"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Display insets"
3195 msgstr "Grafika"
3196
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Monochrome"
3201 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Grayscale"
3207 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3208
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Color"
3213 msgstr "Színek"
3214
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Do not display"
3218 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3219
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Display &Graphics:"
3223 msgstr "Grafika"
3224
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3226 msgid "Instant &preview"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3230 #, fuzzy
3231 msgid "File Formats"
3232 msgstr "Formátumok"
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&File formats"
3237 msgstr "Formátumok"
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&GUI name:"
3242 msgstr "GUI név|#G"
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3245 #, fuzzy
3246 msgid "F&ormat:"
3247 msgstr "Formátumok"
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Viewer:"
3252 msgstr "Nézet"
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3255 #, fuzzy
3256 msgid "S&hortcut:"
3257 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3260 #, fuzzy
3261 msgid "E&xtension:"
3262 msgstr "Kiterjesztés|#e"
3263
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3265 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Keyboard"
3268 msgstr "Kulcsszó"
3269
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Bro&wse..."
3275 msgstr "Tallóz..."
3276
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3278 #, fuzzy
3279 msgid "S&econd:"
3280 msgstr "Rész"
3281
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3283 #, fuzzy
3284 msgid "&First:"
3285 msgstr "Keresztnév"
3286
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Br&owse..."
3291 msgstr "Tallóz..."
3292
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Use &keyboard map"
3296 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
3297
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3299 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Language settings"
3302 msgstr "minilap vonal"
3303
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Command s&tart:"
3307 msgstr "parancs"
3308
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&Default language:"
3312 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
3313
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Command e&nd:"
3317 msgstr "parancs"
3318
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Language pac&kage:"
3322 msgstr "Nyelv:"
3323
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3325 msgid "Auto &begin"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Use &babel"
3331 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Global"
3336 msgstr "G|#G"
3337
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3339 msgid "&Right-to-left language support"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3343 msgid "Auto &end"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Mark &foreign languages"
3349 msgstr "Idegen jelölése|#j"
3350
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3352 #, fuzzy
3353 msgid "LaTeX settings"
3354 msgstr "egyéb opciók"
3355
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3359 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3360 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3361 #: src/lyxfont.C:554
3362 msgid "Default"
3363 msgstr "Alapérték"
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3366 #, fuzzy
3367 msgid "US Letter"
3368 msgstr "Levél"
3369
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3371 msgid "Legal"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Executive"
3377 msgstr "Feladat"
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3381 msgid "A3"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3386 msgid "A4"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3391 msgid "A5"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3396 msgid "B5"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Te&X encoding:"
3402 msgstr "TeX kódolás|#T"
3403
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Default paper si&ze:"
3407 msgstr "Alap papírméret|#p"
3408
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3410 msgid "&Reset class options when document class changes"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Set class options to default on class change"
3416 msgstr ""
3417 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
3418 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3421 #, fuzzy
3422 msgid "External applications"
3423 msgstr "Egyéb beállítások"
3424
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Chec&kTeX command :"
3428 msgstr "Parancs végrehajtása"
3429
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3431 #, fuzzy
3432 msgid "DVI viewer paper size options:"
3433 msgstr "egyéb opciók"
3434
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3436 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3440 msgid "CheckTeX start options and flags"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3444 #, fuzzy
3445 msgid "&Backup directory :"
3446 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3447
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Document templates :"
3451 msgstr "A dokumentum exportálva a"
3452
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3454 msgid "Ly&XServer pipe :"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Use temporary directory"
3460 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Working directory :"
3465 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Printer settings"
3470 msgstr "minilap vonal"
3471
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Printer &name :"
3475 msgstr "Nyomtató"
3476
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Printer co&mmand:"
3480 msgstr "Felhasználói parancsok"
3481
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Name of the default printer"
3485 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
3486
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3488 msgid "Adapt outp&ut"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3492 msgid "Use printer name explicitely"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Command options"
3498 msgstr "parancs"
3499
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Re&verse:"
3503 msgstr "fordított sorrend"
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3506 #, fuzzy
3507 msgid "To p&rinter:"
3508 msgstr "nyomtató"
3509
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Paper si&ze:"
3513 msgstr "papírméret"
3514
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3516 #, fuzzy
3517 msgid "To &file:"
3518 msgstr "fájlba"
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Spool &command:"
3523 msgstr "spool parancs"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3526 #, fuzzy
3527 msgid "&Odd pages:"
3528 msgstr "páratlan oldalak"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Paper t&ype:"
3533 msgstr "papír típus"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3536 #, fuzzy
3537 msgid "E&xtra options:"
3538 msgstr "Egyéb beállítások"
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3541 msgid "Spool pref&ix:"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Co&llated:"
3547 msgstr "rendezve"
3548
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Even pages:"
3552 msgstr "páros oldalak"
3553
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3555 #, fuzzy
3556 msgid "File ex&tension:"
3557 msgstr "kiterjesztés"
3558
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Lan&dscape:"
3562 msgstr "Fekvõ|#F"
3563
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Co&pies:"
3567 msgstr "Másolatok"
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Pa&ge range:"
3572 msgstr "hatáskör"
3573
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3575 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3580 msgid "Screen Fonts"
3581 msgstr "Képernyõ"
3582
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Sa&ns Serif :"
3586 msgstr "Vastagság:|#V"
3587
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3589 #, fuzzy
3590 msgid "T&ypewriter :"
3591 msgstr "Típus"
3592
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3594 #, fuzzy
3595 msgid "&Roman :"
3596 msgstr "Román"
3597
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Screen &DPI:"
3601 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
3602
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&Zoom %:"
3606 msgstr "Méret %"
3607
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Font sizes"
3611 msgstr "Betûméret:|#r"
3612
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Larger:"
3616 msgstr "Nagyobb"
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Largest:"
3621 msgstr "Legnagyobb"
3622
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Huge:"
3626 msgstr "Óriás"
3627
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Hugest:"
3631 msgstr "Óriás"
3632
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Smallest:"
3636 msgstr "Legkisebb"
3637
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Smaller:"
3641 msgstr "Kisebb"
3642
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Small:"
3646 msgstr "Kicsi"
3647
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Normal:"
3651 msgstr "Normál"
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Tiny:"
3656 msgstr "Apró"
3657
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Large:"
3661 msgstr "Nagy"
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3665 msgid "Spell checker"
3666 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Spell chec&ker program:"
3671 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Al&ternative language:"
3676 msgstr "Más nyelv használata|#a"
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Escape Cha&racters:"
3681 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
3682
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Personal &dictionary:"
3686 msgstr "Saját szótár"
3687
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3689 msgid "ispell"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3693 msgid "aspell"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3697 msgid "Accept compound &words"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Use input encod&ing"
3703 msgstr "Folytatólagosan|#t"
3704
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3706 msgid "UI"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3710 #, fuzzy
3711 msgid "B&rowse..."
3712 msgstr "Tallóz..."
3713
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3715 #, fuzzy
3716 msgid "&User interface file:"
3717 msgstr "UI fájl|#U"
3718
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3720 #, fuzzy
3721 msgid "&Bind file:"
3722 msgstr "Bind fájl"
3723
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Scrolling"
3727 msgstr "Sortávolság:|#z"
3728
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3730 #, fuzzy
3731 msgid "W&heel mouse scroll :"
3732 msgstr "Görgös egér lapozása"
3733
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3737 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
3738
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Documents"
3742 msgstr "Dokumentum"
3743
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3745 #, fuzzy
3746 msgid "B&ackup documents "
3747 msgstr "Menti a dokumentumot?"
3748
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3750 #, fuzzy
3751 msgid " every"
3752 msgstr "fordított sorrend"
3753
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3755 #, fuzzy
3756 msgid "minutes"
3757 msgstr "Vonal"
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3760 msgid "&Maximum last files :"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Search and replace"
3766 msgstr "Keres és Cserél"
3767
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3769 #, fuzzy
3770 msgid "&Find:"
3771 msgstr "Keresendõ:|#K"
3772
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Replace &with:"
3776 msgstr "Új szöveg:|#j"
3777
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Case &sensitive"
3781 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3782
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3784 msgid "Match whole words onl&y"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3788 msgid "Find &Next"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Replace"
3796 msgstr "Cserél"
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Replace &All "
3801 msgstr "Mindet|#M"
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3804 msgid "Search &backwards"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3808 #, fuzzy
3809 msgid "File: "
3810 msgstr "A(z) `"
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3813 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Insert table"
3816 msgstr "Táblázat beillesztése"
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3820 #, fuzzy
3821 msgid "&Rows:"
3822 msgstr "Sorok"
3823
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Number of rows"
3830 msgstr "  Szám "
3831
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Columns:"
3836 msgstr "Oszlopok"
3837
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Number of columns"
3844 msgstr "% az oszlopnak"
3845
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3848 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3852 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3853 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3854 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3855 msgid "Thesaurus"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Entry"
3861 msgstr "Extra"
3862
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3864 msgid "Thesaurus entries"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Select a related word"
3870 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3871
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3873 #, fuzzy
3874 msgid "&Selection"
3875 msgstr "kijelölés"
3876
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3879 msgid "The selected entry"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3883 msgid "Replace the entry with the selection"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Insert URL"
3889 msgstr "Címke beillesztése"
3890
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3892 #, fuzzy
3893 msgid "&URL"
3894 msgstr "URL"
3895
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3898 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3899 msgid "URL"
3900 msgstr "URL"
3901
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3903 #, fuzzy
3904 msgid "&Name"
3905 msgstr "Név"
3906
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3909 msgid "Name associated with the URL"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3913 msgid "&Generate hyperlink"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3917 msgid "Output as a hyperlink ?"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3921 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Wrap Options"
3924 msgstr "Egyéb beállítások"
3925
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Default (outer)"
3929 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
3930
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3934 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3935 msgid "Left"
3936 msgstr "Balra"
3937
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3941 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3942 msgid "Right"
3943 msgstr "Jobbra"
3944
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Outer"
3948 msgstr "Adott ("
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3951 #, fuzzy
3952 msgid "&Placement:"
3953 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
3954
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3956 #, fuzzy
3957 msgid "&Key"
3958 msgstr "Kulcs"
3959
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3962 #, fuzzy
3963 msgid "The citation key"
3964 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3967 #, fuzzy
3968 msgid "&Label"
3969 msgstr "Címke:|#C"
3970
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3973 #, fuzzy
3974 msgid "The label as it appears in the document"
3975 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
3976
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
3978 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
3979 msgid "About LyX"
3980 msgstr ""
3981
3982 #. stack tabs
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
3984 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Version"
3987 msgstr "Verzió...|V"
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
3990 msgid "Version goes here"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
3994 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
3995 msgid "Credits"
3996 msgstr "Érdemek"
3997
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
3999 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4000 msgid "Copyright"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Bibtex"
4006 msgstr "BibTeX"
4007
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Databa&ses"
4011 msgstr "Adatbázis:"
4012
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4014 #, fuzzy
4015 msgid "BibTeX database to use"
4016 msgstr "Adatbázis:"
4017
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Available BibTeX databases"
4021 msgstr "Adatbázis:"
4022
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&Add"
4028 msgstr "Hozzáad"
4029
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Add a BibTeX database file"
4033 msgstr "Adatbázis:"
4034
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Add a BibTeX file manually"
4038 msgstr "Adatbázis:"
4039
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4043 msgstr "Adatbázis:"
4044
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&Delete"
4048 msgstr "Töröl|#T"
4049
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4051 msgid "Remove the selected database"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4055 #, fuzzy
4056 msgid "St&yle"
4057 msgstr "Stílus:  "
4058
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4060 #, fuzzy
4061 msgid "The BibTeX style"
4062 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
4063
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4067 #, fuzzy
4068 msgid "&Browse..."
4069 msgstr "Tallóz..."
4070
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Choose a style file"
4074 msgstr "Válassza ki a sablont"
4075
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4081 msgid "&Update"
4082 msgstr "&Frissít"
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Update style list"
4087 msgstr "Beállítások módosítása"
4088
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Add bibliography to &TOC"
4092 msgstr "Irodalomjegyzék"
4093
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4097 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
4098
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4101 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Character"
4104 msgstr "Betûkészlet|#e"
4105
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4107 #, fuzzy
4108 msgid "&Family:"
4109 msgstr "Család:|#C"
4110
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Font family"
4115 msgstr "Család:|#C"
4116
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4118 #, fuzzy
4119 msgid "&Series:"
4120 msgstr "Vastagság:|#V"
4121
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Font series"
4126 msgstr "Betûméret:|#r"
4127
4128 #. language settings
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4131 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4132 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4134 msgid "Language"
4135 msgstr "Nyelv"
4136
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Font shape"
4141 msgstr "Betûméret:|#r"
4142
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4145 msgid "Font color"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4149 #, fuzzy
4150 msgid "S&hape:"
4151 msgstr "Alak:|#A"
4152
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Color:"
4156 msgstr "Színek"
4157
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4159 #, fuzzy
4160 msgid "&Toggle all"
4161 msgstr "Félkövér (be/ki)"
4162
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4164 #, fuzzy
4165 msgid "toggle font on all of the above"
4166 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
4167
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Never toggled"
4171 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
4172
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Si&ze:"
4176 msgstr "Méret:|#M"
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Font size"
4182 msgstr "Betûméret:|#r"
4183
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Always toggled"
4187 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
4188
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4191 msgid "Other font settings"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4195 #, fuzzy
4196 msgid "&Misc:"
4197 msgstr "Egyéb"
4198
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Auto apply"
4202 msgstr "&Alkalmaz"
4203
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4205 msgid "Apply each change automatically"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Use Class Defaults"
4211 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
4212
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Reset default params of the current class"
4216 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
4217
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Save as Document Defaults"
4221 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
4222
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4224 msgid "Save settings as LyX's default template"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4228 msgid "title here"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4232 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4233 msgid "LaTeX Error"
4234 msgstr "LaTeX Hiba"
4235
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4238 #, fuzzy
4239 msgid "LaTeX error messages"
4240 msgstr "LaTeX Hiba"
4241
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4244 #, fuzzy
4245 msgid "ERT inset display"
4246 msgstr "[nincs megjelenítve]"
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4249 msgid "&Inline"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4253 msgid "Show ERT inline"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4257 #, fuzzy
4258 msgid "&Collapsed"
4259 msgstr "rendezve"
4260
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4262 msgid "Show ERT button only"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4266 #, fuzzy
4267 msgid "&Open"
4268 msgstr "Megnyit"
4269
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Show ERT contents"
4273 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
4274
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4276 #, fuzzy
4277 msgid "External Material"
4278 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
4279
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4283 #, fuzzy
4284 msgid "&File:"
4285 msgstr "&Fájl"
4286
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Filename"
4291 msgstr "Fájlnév:|#j"
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&View Result"
4296 msgstr "newfile"
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4299 #, fuzzy
4300 msgid "View the file"
4301 msgstr "Táblázatok listája megtekintése"
4302
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&Update Result"
4306 msgstr "&Frissít"
4307
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4309 msgid "Update the material"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Available templates"
4316 msgstr "Beállítások mentése"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4319 #, fuzzy
4320 msgid "&Template:"
4321 msgstr "Sablonok"
4322
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Parameters"
4327 msgstr "Betûkészlet|#e"
4328
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4330 #, fuzzy
4331 msgid "&Parameters:"
4332 msgstr "Betûkészlet|#e"
4333
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Edit file"
4337 msgstr "fájlba"
4338
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4340 msgid "Edit the file externally"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4344 #, fuzzy
4345 msgid "&Graphics"
4346 msgstr "Grafika"
4347
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4350 #, fuzzy
4351 msgid "File name of image"
4352 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4353
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4356 #, fuzzy
4357 msgid "&Browse ..."
4358 msgstr "Tallóz..."
4359
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Select an image file"
4363 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4364
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4366 #, fuzzy
4367 msgid "LyX display"
4368 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4369
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4371 msgid "&Show in LyX"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4375 msgid "Display image in LyX"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Display :"
4381 msgstr "Grafika"
4382
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Screen display"
4387 msgstr "[nincs megjelenítve]"
4388
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Scale :"
4392 msgstr "Kisebb"
4393
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4396 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4400 msgid "Height of image in output"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4404 msgid "Units of height value"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4408 #, fuzzy
4409 msgid "&Height"
4410 msgstr "Magasság"
4411
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4413 msgid "Width of image in output"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4417 #, fuzzy
4418 msgid "&Width"
4419 msgstr "Szélesség"
4420
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4422 msgid "&Maintain aspect ratio"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4426 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4430 #, fuzzy
4431 msgid "A&ngle:"
4432 msgstr "Szög:|#S"
4433
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4436 msgid "Angle to rotate image by"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4440 msgid "&Origin:"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4445 msgid "The origin of the rotation"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4449 #, fuzzy
4450 msgid "&Clipping"
4451 msgstr "Befejezés"
4452
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4454 msgid "Clip to &bounding box"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4458 msgid "Clip to bounding box values"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4462 #, fuzzy
4463 msgid "&Get from file"
4464 msgstr "fájlba"
4465
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4467 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Right &top:"
4473 msgstr "Jobbra"
4474
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4477 msgid "y"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4482 #, fuzzy
4483 msgid "x"
4484 msgstr "szöveg"
4485
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4487 #, fuzzy
4488 msgid "&Left bottom:"
4489 msgstr "Balra"
4490
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4492 #, fuzzy
4493 msgid "E&xtra options"
4494 msgstr "Egyéb beállítások"
4495
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Su&bfigure"
4499 msgstr "Részábra|#R"
4500
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4502 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4506 msgid "Don't un&zip on export"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4512 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
4513
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4515 #, fuzzy
4516 msgid "LaTeX &options:"
4517 msgstr "egyéb opciók"
4518
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Additional LaTeX options"
4523 msgstr "egyéb opciók"
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4526 #, fuzzy
4527 msgid "&Draft mode"
4528 msgstr "Képletszerkesztõ"
4529
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Draft mode"
4533 msgstr "Képletszerkesztõ"
4534
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Ca&ption :"
4538 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
4539
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4542 msgid "The caption for the sub-figure"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Include File"
4548 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4549
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4551 #, fuzzy
4552 msgid "File name to include"
4553 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4554
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Select a file"
4558 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4559
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4561 #, fuzzy
4562 msgid "&Include Type:"
4563 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4564
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4566 #: src/insets/insetinclude.C:225
4567 msgid "Input"
4568 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
4569
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4571 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4572 msgid "Include"
4573 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4574
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4576 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4577 msgid "Verbatim"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4581 #, fuzzy
4582 msgid "&Load"
4583 msgstr "Betöltés|#e"
4584
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Load the file"
4588 msgstr "Utoljára megnyitott"
4589
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4591 msgid "&Mark spaces in output"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4595 msgid "Underline spaces in generated output"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4599 #, fuzzy
4600 msgid "&Show preview"
4601 msgstr "&Fájl"
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Show LaTeX preview"
4606 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4609 msgid "Log"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4614 msgid "Update the display"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4621 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4622 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Center"
4625 msgstr "Középre"
4626
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4628 #, fuzzy
4629 msgid "&Vertical:"
4630 msgstr "Függõleges térköz"
4631
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4633 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4637 #, fuzzy
4638 msgid "&Horizontal:"
4639 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4640
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4642 #, fuzzy
4643 msgid "&General"
4644 msgstr "Általános"
4645
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Justified"
4649 msgstr "Testreszabás|s"
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4652 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4653 msgid "Single"
4654 msgstr "Szimpla"
4655
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4657 msgid "1.5"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4663 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4664 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Custom"
4667 msgstr "Ügyfél"
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4670 #, fuzzy
4671 msgid "L&ine spacing:"
4672 msgstr "Kihagyás"
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Alig&nment:"
4677 msgstr "Igazítás"
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4680 #, fuzzy
4681 msgid "No &indent"
4682 msgstr "Oldaltípus"
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4685 #, fuzzy
4686 msgid "&Spacing"
4687 msgstr "Sortávolság:|#z"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Above paragraph"
4692 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4693
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4695 #, fuzzy
4696 msgid "S&pacing:"
4697 msgstr ", Sortávolság"
4698
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4700 msgid "&Keep space:"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4704 #, fuzzy
4705 msgid "&Unit:"
4706 msgstr "Betûkészlet: "
4707
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4709 #, fuzzy
4710 msgid "&Value:"
4711 msgstr "Érték"
4712
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4715 msgid "None"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4720 #, fuzzy
4721 msgid "DefSkip"
4722 msgstr "Kihagyás:|h"
4723
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4726 #, fuzzy
4727 msgid "SmallSkip"
4728 msgstr "Kicsi"
4729
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4732 #, fuzzy
4733 msgid "MedSkip"
4734 msgstr "Közepes"
4735
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4738 msgid "BigSkip"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4743 #, fuzzy
4744 msgid "VFill"
4745 msgstr "Kitöltés|K"
4746
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Below paragraph"
4750 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4751
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4753 #, fuzzy
4754 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4755 msgstr "Új oldal"
4756
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Label width"
4760 msgstr "Címke széless.:|#s"
4761
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Lon&gest label"
4765 msgstr "Címke beillesztése"
4766
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4768 #, fuzzy
4769 msgid "L&ines"
4770 msgstr "Vonal"
4771
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4773 #, fuzzy
4774 msgid "A&bove"
4775 msgstr "Felette:|#t"
4776
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4778 #, fuzzy
4779 msgid "B&elow"
4780 msgstr "Alatta:|#A"
4781
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4783 #, fuzzy
4784 msgid "&Page breaks"
4785 msgstr "Új oldal"
4786
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Abo&ve"
4790 msgstr "Felette:|#t"
4791
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Belo&w"
4795 msgstr "Alatta:|#A"
4796
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4798 #, fuzzy
4799 msgid "LaTeX pre-amble"
4800 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4801
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4803 #, fuzzy
4804 msgid "The LaTeX pre-amble"
4805 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4806
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4808 msgid "&Edit ..."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4812 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4816 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4817 msgid "Print"
4818 msgstr "Nyomtat"
4819
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Page number to print from"
4823 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4826 #, fuzzy
4827 msgid "&to"
4828 msgstr "-"
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Page number to print to"
4833 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4834
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Fro&m"
4838 msgstr "Forrás|#F"
4839
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Print all pages"
4844 msgstr "Függõleges térköz"
4845
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4847 #, fuzzy
4848 msgid "&All"
4849 msgstr "&Alkalmaz"
4850
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Print &odd-numbered pages"
4854 msgstr "páratlan oldalak"
4855
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Print &even-numbered pages"
4859 msgstr "páros oldalak"
4860
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Re&verse order"
4864 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4865
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4867 msgid "Print in reverse order"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4871 msgid "Number of copies"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4875 #, fuzzy
4876 msgid "&Collate"
4877 msgstr "rendezve"
4878
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Collate copies"
4882 msgstr "Másolatok"
4883
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4885 #, fuzzy
4886 msgid "&Print"
4887 msgstr "Nyomtat"
4888
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Print Destination"
4892 msgstr "Oldaltípus"
4893
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4895 #, fuzzy
4896 msgid "P&rinter"
4897 msgstr "Nyomtató"
4898
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4900 msgid "Send output to the printer"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4904 msgid "Send output to the given printer"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4908 msgid "&File"
4909 msgstr "&Fájl"
4910
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4913 msgid "Send output to a file"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4917 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4918 msgid "Reference"
4919 msgstr "Hivatkozás"
4920
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Update the reference list"
4924 msgstr "Beállítások módosítása"
4925
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4927 msgid "&Goto"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Move the document cursor to reference"
4933 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
4934
4935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4936 msgid "Sort"
4937 msgstr "Rendezés"
4938
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4940 msgid "Sort references in alphabetical order"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4944 #, fuzzy
4945 msgid "<reference>"
4946 msgstr "Beállítások"
4947
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4949 #, fuzzy
4950 msgid "<page>"
4951 msgstr "Minilap|#n"
4952
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4954 msgid "on page <page>"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4958 msgid "<reference> on page <page>"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Formatted reference"
4964 msgstr "Beállítások"
4965
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Reference as it appears in output"
4969 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
4970
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4972 #, fuzzy
4973 msgid "&Reference:"
4974 msgstr "Hivatkozás"
4975
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4977 #, fuzzy
4978 msgid "&Format:"
4979 msgstr "Formátumok"
4980
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4982 #, fuzzy
4983 msgid "&Name:"
4984 msgstr "Név:"
4985
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Available references in selected document:"
4989 msgstr "Beállítások mentése"
4990
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Available references"
4994 msgstr "Beállítások mentése"
4995
4996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4997 #, fuzzy
4998 msgid "&Document:"
4999 msgstr "Dokumentum"
5000
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Custom Export"
5004 msgstr "Ügyfél"
5005
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5007 #, fuzzy
5008 msgid "&Command:"
5009 msgstr "parancs"
5010
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5012 #, fuzzy
5013 msgid "&Export formats:"
5014 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
5015
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5017 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Available export converters"
5023 msgstr "Beállítások mentése"
5024
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5026 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5027 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Spellchecker"
5030 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Suggestions:"
5035 msgstr "Kérdés"
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Replace word with current choice"
5040 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5041
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5045 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
5046
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5048 #, fuzzy
5049 msgid "&Ignore"
5050 msgstr "Kihagy"
5051
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Ignore this word"
5055 msgstr "Szó kihagyása|#k"
5056
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5058 msgid "&Accept"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Accept word for this session"
5064 msgstr "A szó elfogadása|#A"
5065
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5067 #, fuzzy
5068 msgid "How far spellchecking has got"
5069 msgstr "Indítás|#I"
5070
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Suggestions"
5074 msgstr "Kérdés"
5075
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Current word"
5079 msgstr "Középre"
5080
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Replace with selected word"
5084 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5085
5086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5087 msgid "&Start..."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Start spellcheck"
5093 msgstr "Indítás|#I"
5094
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Table Settings"
5098 msgstr "minilap vonal"
5099
5100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5101 #, fuzzy
5102 msgid "&Table Settings"
5103 msgstr "minilap vonal"
5104
5105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5106 #, fuzzy
5107 msgid "&Horizontal alignment:"
5108 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5109
5110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5111 #, fuzzy
5112 msgid "&Multicolumn"
5113 msgstr "Összevont oszlop|v"
5114
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5116 msgid "Merge cells"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5120 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Block"
5123 msgstr "fekete"
5124
5125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Horizontal alignment in column"
5128 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5129
5130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Column"
5133 msgstr "Oszlopok"
5134
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5136 #, fuzzy
5137 msgid "A&dd"
5138 msgstr "Hozzáad"
5139
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Append column (right)"
5143 msgstr "Oszlop beszúrása|#z"
5144
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5146 #, fuzzy
5147 msgid "De&lete"
5148 msgstr "Töröl|#T"
5149
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Delete current column"
5153 msgstr "Oszlop törlése|o"
5154
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Row"
5158 msgstr "Sorok"
5159
5160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5161 msgid "Append row (below)"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Dele&te"
5167 msgstr "Töröl|#T"
5168
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Delete this row"
5172 msgstr "Sor törlése|r"
5173
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Column Width"
5177 msgstr "Oszlopok"
5178
5179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5180 #, fuzzy
5181 msgid "&Vertical alignment:"
5182 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
5183
5184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Width unit"
5187 msgstr "Szélesség"
5188
5189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5190 msgid "Fixed with of the column"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5194 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Rotate 90°"
5200 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
5201
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5203 msgid "&Rotate Table"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5207 msgid "Rotate the table by 90°"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5211 msgid "Rotate &Cell"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5215 msgid "Rotate this cell by 90°"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5219 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5223 #, fuzzy
5224 msgid "LaTe&X argument:"
5225 msgstr "Igazítás|#I"
5226
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5228 #, fuzzy
5229 msgid "&Borders"
5230 msgstr "Keret"
5231
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Set Borders"
5235 msgstr "Keret be|#e"
5236
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5238 #, fuzzy
5239 msgid "All Borders"
5240 msgstr "Keret"
5241
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5243 #, fuzzy
5244 msgid "&Default"
5245 msgstr "Alapérték"
5246
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Set all borders"
5250 msgstr "Keret be|#e"
5251
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5253 #, fuzzy
5254 msgid "C&lear"
5255 msgstr "Töröl|#T"
5256
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Unset all borders"
5260 msgstr "Keret ki|#i"
5261
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5263 #, fuzzy
5264 msgid "&Longtable"
5265 msgstr "Címke:|#C"
5266
5267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5268 msgid "&Use long table"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5272 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Settings"
5278 msgstr "Rész"
5279
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Header:"
5283 msgstr "Fejléc"
5284
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Footer:"
5288 msgstr "Lábléc"
5289
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5291 #, fuzzy
5292 msgid "First header:"
5293 msgstr "Fejléc"
5294
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Last footer:"
5298 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
5299
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Border above"
5303 msgstr "Keret"
5304
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Border below"
5308 msgstr "Keret"
5309
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5314 #, fuzzy
5315 msgid "on"
5316 msgstr "Város"
5317
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5326 #, fuzzy
5327 msgid "double"
5328 msgstr "Dupla"
5329
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5332 msgid "is empty"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Page &break on current row"
5338 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5339
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5341 msgid "Set a page break on the current row"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Current cell :"
5347 msgstr "Középre"
5348
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Current row position"
5352 msgstr "Középre"
5353
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5355 msgid "Current column position"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5359 #, fuzzy
5360 msgid "LaTeX classes"
5361 msgstr "LaTeX napló"
5362
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5364 #, fuzzy
5365 msgid "LaTeX styles"
5366 msgstr "TeX|X"
5367
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5369 #, fuzzy
5370 msgid "BibTeX styles"
5371 msgstr "TeX|X"
5372
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5374 msgid "Selected classes or styles"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5378 msgid "Show &path"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5382 msgid "Toggles view of the file list"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Installed files"
5388 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5389
5390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5391 #, fuzzy
5392 msgid "&Rescan"
5393 msgstr "Frissít|#F"
5394
5395 #
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Built new file list"
5399 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5400
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5402 #, fuzzy
5403 msgid "&View"
5404 msgstr "Nézet"
5405
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5407 msgid ""
5408 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5412 msgid "Close this dialog"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Table Of Contents"
5418 msgstr "Tartalomjegyzék"
5419
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5421 #, fuzzy
5422 msgid "&Type"
5423 msgstr "Típus"
5424
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5426 msgid "Contents list"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Version control log"
5432 msgstr "LyX verziószám: "
5433
5434 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5435 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5436 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5437 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5438 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5439 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5440 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5441 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5442 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5443 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5444 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5445 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5446 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5447 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5448 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5449 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5450 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5451 msgid "Standard"
5452 msgstr "Normál"
5453
5454 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5455 msgid "TheoremTemplate"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5459 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5460 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5461 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5462 msgid "Proof"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5466 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5467 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5468 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5469 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5470 msgid "Theorem"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5474 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5475 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5476 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5477 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5478 msgid "Lemma"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5482 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5483 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5484 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5485 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5486 msgid "Corollary"
5487 msgstr "Következmény"
5488
5489 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5490 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5491 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5492 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5493 msgid "Proposition"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5497 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5498 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5499 msgid "Conjecture"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5503 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5504 msgid "Criterion"
5505 msgstr "Kritérium"
5506
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5509 msgid "Fact"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5514 msgid "Axiom"
5515 msgstr "Axióma"
5516
5517 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5518 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5519 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5520 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5521 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5522 msgid "Definition"
5523 msgstr "Meghatározás"
5524
5525 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5526 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5527 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5528 msgid "Example"
5529 msgstr "Példa"
5530
5531 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5532 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5533 msgid "Condition"
5534 msgstr "Feltétel"
5535
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5538 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5539 msgid "Problem"
5540 msgstr "Probléma"
5541
5542 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5543 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5544 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5545 msgid "Exercise"
5546 msgstr "Feladat"
5547
5548 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5549 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5550 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5551 msgid "Remark"
5552 msgstr "Megjegyzés"
5553
5554 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5555 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5556 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5557 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5558 msgid "Claim"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5562 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5563 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5564 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5565 msgid "Note"
5566 msgstr "Megjegyzés"
5567
5568 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5569 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5570 msgid "Notation"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5574 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5575 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5576 msgid "Case"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5580 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5581 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5582 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5583 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5584 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5585 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5586 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5587 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5588 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5589 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5590 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5591 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5592 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5593 msgid "Section"
5594 msgstr "Rész"
5595
5596 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5597 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5598 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5599 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5600 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5601 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5602 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5603 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5604 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5605 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5606 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5607 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5608 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5609 msgid "Subsection"
5610 msgstr "Alrész"
5611
5612 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5613 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5614 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5615 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5616 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5617 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5618 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5619 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5620 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5621 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5622 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5623 msgid "Subsubsection"
5624 msgstr "Al-alrész"
5625
5626 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5627 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5628 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5629 msgid "Section*"
5630 msgstr "Rész*"
5631
5632 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5633 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5634 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5635 msgid "Subsection*"
5636 msgstr "Alrész*"
5637
5638 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5639 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5640 msgid "Subsubsection*"
5641 msgstr "Al-alrész*"
5642
5643 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5644 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5645 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5646 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5647 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5648 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5649 msgid "Abstract"
5650 msgstr "Kivonat"
5651
5652 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5653 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5654 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5655 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5656 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5657 msgid "Keywords"
5658 msgstr "Kulcsszavak"
5659
5660 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5661 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5662 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5663 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5664 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5665 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5666 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5667 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5668 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5669 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5670 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5671 msgid "Bibliography"
5672 msgstr "Irodalomjegyzék"
5673
5674 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5675 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5676 msgid "Appendix"
5677 msgstr "Tárgymutató"
5678
5679 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5680 msgid "Appendices"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5684 msgid "Biography"
5685 msgstr "Életrajz"
5686
5687 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5688 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5689 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5690 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5691 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5692 msgid "Caption"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5696 msgid "Footernote"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5700 msgid "MarkBoth"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5704 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5705 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5706 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5707 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5708 msgid "Itemize"
5709 msgstr "Lista"
5710
5711 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5712 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5713 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5714 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5715 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5716 msgid "Enumerate"
5717 msgstr "Számozott lista"
5718
5719 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5720 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5721 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5722 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5723 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5724 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5725 msgid "Description"
5726 msgstr "Leírás"
5727
5728 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5729 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5730 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5731 msgid "List"
5732 msgstr "Leírás*"
5733
5734 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5735 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5736 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5737 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5738 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5739 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5740 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5741 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5742 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5743 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5744 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5745 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5746 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5747 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5748 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5749 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5750 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5751 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5752 msgid "Title"
5753 msgstr "Cím"
5754
5755 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5756 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5757 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5758 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5759 msgid "Subtitle"
5760 msgstr "Alcím"
5761
5762 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5763 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5764 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5765 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5766 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5767 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5768 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5769 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5770 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5771 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5772 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5773 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5774 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5775 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5776 msgid "Author"
5777 msgstr "Szerzõ"
5778
5779 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5780 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5781 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5782 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5783 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5784 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5785 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5786 msgid "Address"
5787 msgstr "Lakcím"
5788
5789 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5790 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5791 msgid "Offprint"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5795 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5796 msgid "Mail"
5797 msgstr "Levél"
5798
5799 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5800 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5801 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5802 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5803 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5804 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5805 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5806 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5807 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5808 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5809 msgid "Date"
5810 msgstr "Dátum"
5811
5812 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5813 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5814 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5815 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5816 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5817 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5818 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5819 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5820 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Abstract "
5823 msgstr "Kivonat"
5824
5825 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5826 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5827 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5828 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5829 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5830 msgid "Acknowledgement"
5831 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
5832
5833 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5834 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5835 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5836 msgid "Email"
5837 msgstr "Email"
5838
5839 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5840 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5841 msgid "LaTeX"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5845 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5846 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5847 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5848 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5849 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5850 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5851 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5852 msgid "Paragraph"
5853 msgstr "Bekezdés"
5854
5855 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5856 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5857 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5858 msgid "Affiliation"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5862 msgid "And"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5866 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5867 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5868 msgid "Acknowledgements"
5869 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
5870
5871 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5872 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5873 msgid "References"
5874 msgstr "Hivatkozások"
5875
5876 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5877 msgid "PlaceFigure"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5881 msgid "PlaceTable"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5885 msgid "TableComments"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5889 msgid "TableRefs"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5893 msgid "MathLetters"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5897 msgid "NoteToEditor"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5901 msgid "FigCaption"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5905 msgid "Chapter_Exercises"
5906 msgstr "Fejezet_Exercises"
5907
5908 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5909 msgid "Current_Address"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5913 msgid "Thanks"
5914 msgstr "Köszönet"
5915
5916 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5917 msgid "Dedicatory"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5921 msgid "Translator"
5922 msgstr "Fordító"
5923
5924 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5925 msgid "Subjectclass"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5929 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5930 msgid "Algorithm"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5934 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5935 msgid "Summary"
5936 msgstr "Összegzés"
5937
5938 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5939 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5940 msgid "Conclusion"
5941 msgstr "Következtetés"
5942
5943 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5944 #, fuzzy
5945 msgid "TheoremStyle"
5946 msgstr "TeX|X"
5947
5948 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5949 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5950 msgid "Theorem*"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5954 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5955 msgid "Corollary*"
5956 msgstr "Következmény*"
5957
5958 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5959 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5960 msgid "Lemma*"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5964 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5965 msgid "Proposition*"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5969 msgid "Conjecture*"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5973 msgid "Fact*"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5977 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5978 msgid "Definition*"
5979 msgstr "Meghatározás*"
5980
5981 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5982 msgid "Example*"
5983 msgstr "Példa*"
5984
5985 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5986 msgid "Remark*"
5987 msgstr "Megjegyzés*"
5988
5989 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5990 msgid "Claim*"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5994 msgid "Note*"
5995 msgstr "Megjegyzés*"
5996
5997 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5998 msgid "Acknowledgement*"
5999 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
6000
6001 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6002 msgid "Conclusion*"
6003 msgstr "Következtetés*"
6004
6005 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6006 msgid "RightHeader"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6010 msgid "ShortTitle"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6014 msgid "TwoAuthors"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6018 msgid "ThreeAuthors"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6022 msgid "FourAuthors"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6026 msgid "TwoAffiliations"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6030 msgid "ThreeAffiliations"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6034 msgid "FourAffiliations"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6038 msgid "Journal"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6042 msgid "CopNum"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6046 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6047 msgid "Acknowledgments"
6048 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6049
6050 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6051 msgid "ThickLine"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6055 msgid "CenteredCaption"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6059 msgid "FitFigure"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6063 msgid "FitBitmap"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6067 msgid "Seriate"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6071 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6072 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6073 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6074 msgid "Part"
6075 msgstr "Rész (part)"
6076
6077 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6078 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6079 msgid "Part*"
6080 msgstr "Rész* (part*)"
6081
6082 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6083 msgid "Dialogue"
6084 msgstr "Párbeszéd"
6085
6086 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6087 msgid "Narrative"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6091 msgid "ACT"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6095 msgid "SCENE"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6099 msgid "SCENE*"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6103 msgid "AT_RISE:"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6107 msgid "Speaker"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Parenthetical"
6113 msgstr "Mátrix"
6114
6115 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6116 msgid "CURTAIN"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6120 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6121 msgid "Right_Address"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Mainline"
6127 msgstr "Levél"
6128
6129 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Variation"
6132 msgstr "Szétválasztás"
6133
6134 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6135 #, fuzzy
6136 msgid "SubVariation"
6137 msgstr "Szétválasztás"
6138
6139 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6140 #, fuzzy
6141 msgid "SubVariation2"
6142 msgstr "Szétválasztás"
6143
6144 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6145 #, fuzzy
6146 msgid "SubVariation3"
6147 msgstr "Szétválasztás"
6148
6149 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6150 #, fuzzy
6151 msgid "SubVariation4"
6152 msgstr "Szétválasztás"
6153
6154 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6155 #, fuzzy
6156 msgid "SubVariation5"
6157 msgstr "Szétválasztás"
6158
6159 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6160 msgid "HideMoves"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6164 msgid "ChessBoard"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6168 #, fuzzy
6169 msgid "BoardCentered"
6170 msgstr "Középre"
6171
6172 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6173 #, fuzzy
6174 msgid "HighLight"
6175 msgstr "Magasság"
6176
6177 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Arrow"
6180 msgstr "hiba"
6181
6182 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6183 msgid "KnightMove"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6187 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6188 msgid "Institute"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6192 #, fuzzy
6193 msgid "SubSection"
6194 msgstr "Alrész"
6195
6196 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6197 msgid "Topic"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6201 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Left_Header"
6204 msgstr "Fejléc"
6205
6206 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6207 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Right_Header"
6210 msgstr "Fejléc"
6211
6212 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6213 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6214 msgid "Code"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6218 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6219 msgid "Comment"
6220 msgstr "Megjegyzés"
6221
6222 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6223 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6224 msgid "LyX-Code"
6225 msgstr "Programkód"
6226
6227 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6228 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6229 msgid "SGML"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6233 msgid "Literal"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6237 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6238 msgid "Quotation"
6239 msgstr "Idézet*"
6240
6241 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6242 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6243 msgid "Chapter"
6244 msgstr "Fejezet"
6245
6246 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6247 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6248 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6249 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6250 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6251 msgid "Subparagraph"
6252 msgstr "Albekezdés"
6253
6254 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Authorgroup"
6257 msgstr "Szerzõ"
6258
6259 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6260 msgid "FirstName"
6261 msgstr "Keresztnév"
6262
6263 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6264 msgid "Surname"
6265 msgstr "Családi név"
6266
6267 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6268 msgid "RevisionHistory"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Revision"
6274 msgstr "Kérdés"
6275
6276 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6277 #, fuzzy
6278 msgid "RevisionRemark"
6279 msgstr "Megjegyzés"
6280
6281 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6282 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6283 msgid "My_Address"
6284 msgstr "Feladó"
6285
6286 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6287 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6288 msgid "Send_To_Address"
6289 msgstr "Címzett"
6290
6291 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6292 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6293 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6294 msgid "Opening"
6295 msgstr "Megszólítás"
6296
6297 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6298 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6299 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6300 msgid "Signature"
6301 msgstr "Aláírás"
6302
6303 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6304 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6305 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6306 msgid "Closing"
6307 msgstr "Befejezés"
6308
6309 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6310 msgid "encl"
6311 msgstr "mellékletek"
6312
6313 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6314 msgid "ps"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6318 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6319 msgid "cc"
6320 msgstr "kapják még"
6321
6322 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6323 msgid "Betreff"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6327 msgid "Stadt"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6331 msgid "Datum"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6335 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6336 msgid "Quote"
6337 msgstr "Idézet"
6338
6339 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6340 msgid "Verse"
6341 msgstr "Költemény"
6342
6343 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6344 msgid "LaTeX_Title"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6348 msgid "Affil"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6352 msgid "msnumber"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6356 msgid "FirstAuthor"
6357 msgstr "Eredeti szerzõ"
6358
6359 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6360 msgid "Received"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6364 msgid "Accepted"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6368 msgid "Offsets"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6372 msgid "FrontMatter"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6376 msgid "Keyword"
6377 msgstr "Kulcsszó"
6378
6379 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6380 msgid "Foilhead"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6384 msgid "ShortFoilhead"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6388 msgid "Rotatefoilhead"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6392 msgid "ShortRotatefoilhead"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6396 msgid "TickList"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6400 msgid "CrossList"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6404 msgid "My_Logo"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Restriction"
6410 msgstr "Leírás"
6411
6412 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Right_Footer"
6415 msgstr "Fejléc"
6416
6417 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6418 msgid "Brieftext"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6422 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6423 msgid "Name"
6424 msgstr "Név"
6425
6426 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6427 msgid "Unterschrift"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6431 msgid "Strasse"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6435 msgid "Zusatz"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6439 msgid "Ort"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6443 msgid "Land"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6447 msgid "RetourAdresse"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6451 msgid "MeinZeichen"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6455 msgid "IhrZeichen"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6459 msgid "IhrSchreiben"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6463 msgid "Telefon"
6464 msgstr "Telefon"
6465
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6467 msgid "Telefax"
6468 msgstr "Telefax"
6469
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6471 msgid "Telex"
6472 msgstr "Telex"
6473
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6475 msgid "EMail"
6476 msgstr "EMail"
6477
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6479 msgid "HTTP"
6480 msgstr "HTTP"
6481
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6483 msgid "Bank"
6484 msgstr "Bank"
6485
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6487 msgid "BLZ"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6491 msgid "Konto"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6495 msgid "Postvermerk"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6499 msgid "Adresse"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6503 msgid "Anrede"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6507 msgid "Anlagen"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6511 msgid "Verteiler"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6515 msgid "Gruss"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6519 msgid "Letter"
6520 msgstr "Levél"
6521
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6523 msgid "Street"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6527 msgid "Addition"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6531 msgid "Town"
6532 msgstr "Város"
6533
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6535 msgid "State"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6539 msgid "ReturnAddress"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6543 msgid "MyRef"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6547 msgid "YourRef"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6551 msgid "YourMail"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6555 msgid "Phone"
6556 msgstr "Telefon"
6557
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6559 msgid "BankCode"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6563 msgid "BankAccount"
6564 msgstr "Bankszámla"
6565
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6567 #, fuzzy
6568 msgid "PostalComment"
6569 msgstr "Megjegyzés"
6570
6571 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6572 msgid "PostalCommend"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6576 msgid "Encl."
6577 msgstr "Mellékletek"
6578
6579 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6580 msgid "Remarks"
6581 msgstr "Megjegyzések"
6582
6583 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6584 msgid "More"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6588 msgid "FADE_IN:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6592 msgid "INT."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6596 msgid "EXT."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Continuing"
6602 msgstr "Feltétel"
6603
6604 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6605 msgid "Transition"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6609 msgid "TITLE_OVER:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6613 msgid "INTERCUT"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6617 msgid "FADE_OUT"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6621 msgid "General"
6622 msgstr "Általános"
6623
6624 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Scene"
6627 msgstr "Szlovén"
6628
6629 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6630 msgid "FADE_OUT:"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6634 msgid "AddressForOffprints"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6638 #, fuzzy
6639 msgid "RunningTitle"
6640 msgstr "BibTeX futtatása."
6641
6642 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6643 #, fuzzy
6644 msgid "RunningAuthor"
6645 msgstr "Szerzõ"
6646
6647 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6648 msgid "Scrap"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6652 msgid "Running_LaTeX_Title"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6656 msgid "TOC_Title"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6660 msgid "Author_Running"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6664 msgid "TOC_Author"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6668 msgid "Property"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6672 msgid "Question"
6673 msgstr "Kérdés"
6674
6675 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6676 msgid "Solution"
6677 msgstr "Megoldás"
6678
6679 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6680 msgid "SubTitle"
6681 msgstr "AlCím"
6682
6683 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6684 msgid "Institution"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6688 msgid "REVTEX_Title"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6692 msgid "Preprint"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6696 msgid "Author_Email"
6697 msgstr "Szerzõ_Email"
6698
6699 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6700 msgid "Author_URL"
6701 msgstr "Szerzõ_URL"
6702
6703 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6704 msgid "PACS"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6708 msgid "Labeling"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6712 msgid "Addchap"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6716 msgid "Addsec"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6720 msgid "Addchap*"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6724 msgid "Addsec*"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6728 msgid "Minisec"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6732 msgid "Subject"
6733 msgstr "Tárgy"
6734
6735 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6736 msgid "Publishers"
6737 msgstr "Kiadók"
6738
6739 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6740 msgid "Dedication"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6744 msgid "Titlehead"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6748 msgid "Uppertitleback"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6752 msgid "Lowertitleback"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6756 msgid "Extratitle"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6760 msgid "PS"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6764 msgid "CC"
6765 msgstr "Kapják még"
6766
6767 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6768 msgid "Encl"
6769 msgstr "Mellékletek"
6770
6771 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6772 msgid "Telephone"
6773 msgstr "Telefon"
6774
6775 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6776 msgid "Place"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6780 msgid "Backaddress"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6784 msgid "Specialmail"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6788 msgid "Location"
6789 msgstr "Elhelyezkedés"
6790
6791 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6792 msgid "Yourref"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6796 msgid "Yourmail"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6800 msgid "Myref"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6804 msgid "Customer"
6805 msgstr "Ügyfél"
6806
6807 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6808 msgid "Invoice"
6809 msgstr "Számla"
6810
6811 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6812 msgid "LandscapeSlide"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6816 msgid "PortraitSlide"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6820 msgid "Slide"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6824 msgid "Slide*"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6828 msgid "SlideHeading"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6832 msgid "SlideSubHeading"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6836 msgid "ListOfSlides"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6840 msgid "SlideContents"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6844 msgid "ProgressContents"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6848 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6849 msgid "Paragraph*"
6850 msgstr "Bekezdés*"
6851
6852 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6853 msgid "AMS"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6857 msgid "Overlay"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6861 msgid "InvisibleText"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6865 msgid "VisibleText"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6869 msgid "End_All_Slides"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Authorinfo"
6875 msgstr "Szerzõ"
6876
6877 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Table"
6880 msgstr "Táblázat"
6881
6882 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Figure"
6885 msgstr "Aláírás"
6886
6887 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6888 msgid "Chapter*"
6889 msgstr "Fejezet*"
6890
6891 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6892 msgid "Subparagraph*"
6893 msgstr "Albekezdés*"
6894
6895 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6896 msgid "Headnote"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6900 msgid "Offprints"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6904 #, fuzzy
6905 msgid " Keywords"
6906 msgstr "Kulcsszavak"
6907
6908 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Revised"
6911 msgstr "Alapállapot"
6912
6913 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6914 #, fuzzy
6915 msgid "CCC"
6916 msgstr "Kapják még"
6917
6918 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6919 #, fuzzy
6920 msgid "PaperId"
6921 msgstr "Papír"
6922
6923 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6924 #, fuzzy
6925 msgid "AuthorAddr"
6926 msgstr "Szerzõ"
6927
6928 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6929 #, fuzzy
6930 msgid "SlugComment"
6931 msgstr "Megjegyzés"
6932
6933 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Plate"
6936 msgstr "Beilleszt"
6937
6938 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6939 msgid "Planotable"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Table_Caption"
6945 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
6946
6947 #: ../lib/languages:2
6948 msgid "Afrikaans"
6949 msgstr "Afrikai"
6950
6951 #: ../lib/languages:3
6952 msgid "American"
6953 msgstr "Amerikai"
6954
6955 #: ../lib/languages:4
6956 msgid "Arabic"
6957 msgstr "Arab"
6958
6959 #: ../lib/languages:5
6960 msgid "Austrian"
6961 msgstr "Osztrák"
6962
6963 #: ../lib/languages:6
6964 msgid "Bahasa"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: ../lib/languages:7
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Belarusian"
6970 msgstr "Magyar"
6971
6972 #: ../lib/languages:8
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Basque"
6975 msgstr "kék"
6976
6977 #: ../lib/languages:9
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Portuguese"
6980 msgstr "Portugál"
6981
6982 #: ../lib/languages:10
6983 msgid "Breton"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: ../lib/languages:11
6987 msgid "British"
6988 msgstr "Angol"
6989
6990 #: ../lib/languages:12
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Bulgarian"
6993 msgstr "Magyar"
6994
6995 #: ../lib/languages:13
6996 msgid "Canadian"
6997 msgstr "Kanadai"
6998
6999 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7000 msgid "French"
7001 msgstr "Francia"
7002
7003 #: ../lib/languages:15
7004 msgid "Catalan"
7005 msgstr "Katalán"
7006
7007 #: ../lib/languages:16
7008 msgid "Croatian"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: ../lib/languages:17
7012 msgid "Czech"
7013 msgstr "Cseh"
7014
7015 #: ../lib/languages:18
7016 msgid "Danish"
7017 msgstr "Dán"
7018
7019 #: ../lib/languages:19
7020 msgid "Dutch"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7024 msgid "English"
7025 msgstr "Angol"
7026
7027 #: ../lib/languages:21
7028 msgid "Esperanto"
7029 msgstr "Eszperantó"
7030
7031 #: ../lib/languages:23
7032 msgid "Estonian"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: ../lib/languages:24
7036 msgid "Finnish"
7037 msgstr "Finn"
7038
7039 #: ../lib/languages:27
7040 msgid "Galician"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7044 msgid "German"
7045 msgstr "Német"
7046
7047 #: ../lib/languages:33
7048 msgid "Hebrew"
7049 msgstr "Héber"
7050
7051 #: ../lib/languages:35
7052 msgid "Irish"
7053 msgstr "Ír"
7054
7055 #: ../lib/languages:36
7056 msgid "Italian"
7057 msgstr "Olasz"
7058
7059 #: ../lib/languages:37
7060 msgid "Kazakh"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: ../lib/languages:38
7064 msgid "Lsorbian"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: ../lib/languages:40
7068 msgid "Magyar"
7069 msgstr "Magyar"
7070
7071 #: ../lib/languages:41
7072 msgid "Norsk"
7073 msgstr "Norvég"
7074
7075 #: ../lib/languages:42
7076 msgid "Polish"
7077 msgstr "Lengyel"
7078
7079 #: ../lib/languages:43
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Portugese"
7082 msgstr "Portugál"
7083
7084 #: ../lib/languages:44
7085 msgid "Romanian"
7086 msgstr "Román"
7087
7088 #: ../lib/languages:45
7089 msgid "Russian"
7090 msgstr "Orosz"
7091
7092 #: ../lib/languages:46
7093 msgid "Scottish"
7094 msgstr "Skót"
7095
7096 #: ../lib/languages:47
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Serbian"
7099 msgstr "Amerikai"
7100
7101 #: ../lib/languages:48
7102 msgid "Serbo-Croatian"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: ../lib/languages:49
7106 msgid "Spanish"
7107 msgstr "Spanyol"
7108
7109 #: ../lib/languages:50
7110 msgid "Slovak"
7111 msgstr "Szlovák"
7112
7113 #: ../lib/languages:51
7114 msgid "Slovene"
7115 msgstr "Szlovén"
7116
7117 #: ../lib/languages:52
7118 msgid "Swedish"
7119 msgstr "Svéd"
7120
7121 #: ../lib/languages:53
7122 msgid "Thai"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: ../lib/languages:54
7126 msgid "Turkish"
7127 msgstr "Török"
7128
7129 #: ../lib/languages:55
7130 msgid "Ukrainian"
7131 msgstr "Ukrán"
7132
7133 #: ../lib/languages:56
7134 msgid "Usorbian"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: ../lib/languages:58
7138 msgid "Welsh"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7142 msgid "File|F"
7143 msgstr "Fájl|F"
7144
7145 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7146 msgid "Edit|E"
7147 msgstr "Szerkesztés|e"
7148
7149 #: ../lib/ui/default.ui:9
7150 msgid "Insert|I"
7151 msgstr "Beszúrás|B"
7152
7153 #: ../lib/ui/default.ui:10
7154 msgid "Layout|L"
7155 msgstr "Formátum|m"
7156
7157 #: ../lib/ui/default.ui:11
7158 msgid "View|V"
7159 msgstr "Nézet|N"
7160
7161 #: ../lib/ui/default.ui:12
7162 msgid "Navigate|N"
7163 msgstr "Felépítés|p"
7164
7165 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7166 msgid "Documents|D"
7167 msgstr "Dokumentum|D"
7168
7169 #: ../lib/ui/default.ui:14
7170 msgid "Help|H"
7171 msgstr "Súgó|S"
7172
7173 #: ../lib/ui/default.ui:22
7174 #, fuzzy
7175 msgid "New|N"
7176 msgstr "Új...|j"
7177
7178 #: ../lib/ui/default.ui:23
7179 msgid "New from Template...|T"
7180 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
7181
7182 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7183 msgid "Open...|O"
7184 msgstr "Megnyit|n"
7185
7186 #: ../lib/ui/default.ui:26
7187 msgid "Close|C"
7188 msgstr "Bezár|B"
7189
7190 #: ../lib/ui/default.ui:27
7191 msgid "Save|S"
7192 msgstr "Ment|M"
7193
7194 #: ../lib/ui/default.ui:28
7195 msgid "Save As...|A"
7196 msgstr "Ment új néven|t"
7197
7198 #: ../lib/ui/default.ui:29
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Revert|R"
7201 msgstr "Regisztrál|R"
7202
7203 #: ../lib/ui/default.ui:30
7204 msgid "Version Control|V"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7208 msgid "Import|I"
7209 msgstr "Importál|I"
7210
7211 #: ../lib/ui/default.ui:33
7212 msgid "Export|E"
7213 msgstr "Exportál|E"
7214
7215 #: ../lib/ui/default.ui:34
7216 msgid "Print...|P"
7217 msgstr "Nyomtat...|y"
7218
7219 #: ../lib/ui/default.ui:35
7220 msgid "Fax...|F"
7221 msgstr "Fax...|F"
7222
7223 #: ../lib/ui/default.ui:37
7224 msgid "Exit|x"
7225 msgstr "Kilép|K"
7226
7227 #: ../lib/ui/default.ui:43
7228 msgid "Register|R"
7229 msgstr "Regisztrál|R"
7230
7231 #: ../lib/ui/default.ui:44
7232 msgid "Check In Changes...|I"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: ../lib/ui/default.ui:45
7236 msgid "Check Out for Edit|O"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: ../lib/ui/default.ui:46
7240 msgid "Revert to Last Version|L"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: ../lib/ui/default.ui:47
7244 msgid "Undo Last Check In|U"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../lib/ui/default.ui:48
7248 msgid "Show History|H"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../lib/ui/default.ui:57
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Custom...|C"
7254 msgstr "Ügyfél"
7255
7256 #: ../lib/ui/default.ui:65
7257 msgid "Undo|U"
7258 msgstr "Visszavon|V"
7259
7260 #: ../lib/ui/default.ui:66
7261 msgid "Redo|d"
7262 msgstr "Újra|r"
7263
7264 #: ../lib/ui/default.ui:68
7265 msgid "Cut|C"
7266 msgstr "Kivág|g"
7267
7268 #: ../lib/ui/default.ui:69
7269 msgid "Copy|o"
7270 msgstr "Másol|M"
7271
7272 #: ../lib/ui/default.ui:70
7273 msgid "Paste|a"
7274 msgstr "Beilleszt|B"
7275
7276 #: ../lib/ui/default.ui:71
7277 msgid "Paste External Selection|x"
7278 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
7279
7280 #: ../lib/ui/default.ui:73
7281 msgid "Find & Replace...|F"
7282 msgstr "Keres és Cserél|C"
7283
7284 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7285 msgid "Tabular|T"
7286 msgstr "Táblázat|T"
7287
7288 #: ../lib/ui/default.ui:75
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Math|M"
7291 msgstr "Beolvaszt|B"
7292
7293 #: ../lib/ui/default.ui:77
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Read Only"
7296 msgstr " (csak olvasható)"
7297
7298 #: ../lib/ui/default.ui:78
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Spellchecker|S"
7301 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
7302
7303 #: ../lib/ui/default.ui:80
7304 msgid "Check TeX|h"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: ../lib/ui/default.ui:81
7308 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7309 msgstr "Az összes hibajelzés törlése|e"
7310
7311 #: ../lib/ui/default.ui:82
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Open/Close float|l"
7314 msgstr "Zárt lebegõ objektum"
7315
7316 #: ../lib/ui/default.ui:84
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Preferences|P"
7319 msgstr "Beállítások"
7320
7321 #: ../lib/ui/default.ui:85
7322 msgid "Reconfigure|R"
7323 msgstr "Konfigurálás|K"
7324
7325 #: ../lib/ui/default.ui:89
7326 msgid "as Lines|L"
7327 msgstr "Soroknak|S"
7328
7329 #: ../lib/ui/default.ui:90
7330 msgid "as Paragraphs|P"
7331 msgstr "Bekezdéseknek|B"
7332
7333 #: ../lib/ui/default.ui:94
7334 msgid "Multicolumn|M"
7335 msgstr "Összevont oszlop|v"
7336
7337 #: ../lib/ui/default.ui:96
7338 msgid "Line Top|T"
7339 msgstr "vonal Fent|F"
7340
7341 #: ../lib/ui/default.ui:97
7342 msgid "Line Bottom|B"
7343 msgstr "vonal Lent|L"
7344
7345 #: ../lib/ui/default.ui:98
7346 msgid "Line Left|L"
7347 msgstr "vonal Bal|B"
7348
7349 #: ../lib/ui/default.ui:99
7350 msgid "Line Right|R"
7351 msgstr "vonal Jobb|J"
7352
7353 #: ../lib/ui/default.ui:101
7354 msgid "Align Left|e"
7355 msgstr "Balra ig.|a"
7356
7357 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7358 msgid "Align Center|C"
7359 msgstr "Középre ig.|K"
7360
7361 #: ../lib/ui/default.ui:103
7362 msgid "Align Right|i"
7363 msgstr "Jobbra ig.|i"
7364
7365 #: ../lib/ui/default.ui:105
7366 msgid "V.Align Top|o"
7367 msgstr "függ. Fel|e"
7368
7369 #: ../lib/ui/default.ui:106
7370 msgid "V.Align Center|n"
7371 msgstr "függ. Le|g"
7372
7373 #: ../lib/ui/default.ui:107
7374 msgid "V.Align Bottom|V"
7375 msgstr "függ. Középre|p"
7376
7377 #: ../lib/ui/default.ui:109
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Add Row|A"
7380 msgstr "Sor hozzáadása|S"
7381
7382 #: ../lib/ui/default.ui:110
7383 msgid "Delete Row|w"
7384 msgstr "Sor törlése|r"
7385
7386 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Copy Row"
7389 msgstr "Másol|M"
7390
7391 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Swap Rows"
7394 msgstr "Sorok"
7395
7396 #: ../lib/ui/default.ui:114
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Add Column|u"
7399 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7400
7401 #: ../lib/ui/default.ui:115
7402 msgid "Delete Column|D"
7403 msgstr "Oszlop törlése|o"
7404
7405 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Copy Column"
7408 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7409
7410 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Swap Columns"
7413 msgstr "Oszlopok"
7414
7415 #: ../lib/ui/default.ui:121
7416 msgid "Make eqnarray|e"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: ../lib/ui/default.ui:122
7420 msgid "Make multline|m"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: ../lib/ui/default.ui:123
7424 msgid "Make align 1 column|1"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: ../lib/ui/default.ui:124
7428 msgid "Make align 2 columns|2"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: ../lib/ui/default.ui:125
7432 msgid "Make align 3 columns|3"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: ../lib/ui/default.ui:126
7436 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: ../lib/ui/default.ui:127
7440 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../lib/ui/default.ui:129
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Toggle Numbering|N"
7446 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7447
7448 #: ../lib/ui/default.ui:130
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7451 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7452
7453 #: ../lib/ui/default.ui:131
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Toggle limits|l"
7456 msgstr "Félkövér (be/ki)"
7457
7458 #: ../lib/ui/default.ui:132
7459 msgid "Change Limits Type|L"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: ../lib/ui/default.ui:134
7463 msgid "Change Formula Type|F"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: ../lib/ui/default.ui:136
7467 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: ../lib/ui/default.ui:138
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Alignment|A"
7473 msgstr "Igazítás"
7474
7475 #: ../lib/ui/default.ui:140
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Add Row|R"
7478 msgstr "Sor hozzáadása|S"
7479
7480 #: ../lib/ui/default.ui:141
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Delete Row|D"
7483 msgstr "Sor törlése|r"
7484
7485 #: ../lib/ui/default.ui:145
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Add Column|C"
7488 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7489
7490 #: ../lib/ui/default.ui:146
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Delete Column|e"
7493 msgstr "Oszlop törlése|o"
7494
7495 #: ../lib/ui/default.ui:152
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Default|t"
7498 msgstr "Alapérték"
7499
7500 #: ../lib/ui/default.ui:153
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Display|D"
7503 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
7504
7505 #: ../lib/ui/default.ui:154
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Inline|I"
7508 msgstr "Beszúrás|B"
7509
7510 #: ../lib/ui/default.ui:158
7511 msgid "Octave"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: ../lib/ui/default.ui:159
7515 msgid "Maxima"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: ../lib/ui/default.ui:160
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Mathematica"
7521 msgstr "Mátrix"
7522
7523 #: ../lib/ui/default.ui:162
7524 msgid "Maple, simplify"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: ../lib/ui/default.ui:163
7528 msgid "Maple, factor"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: ../lib/ui/default.ui:164
7532 msgid "Maple, evalm"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: ../lib/ui/default.ui:165
7536 msgid "Maple, evalf"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Inline Formula|I"
7542 msgstr "Képlet nézet|n"
7543
7544 #: ../lib/ui/default.ui:170
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Displayed Formula|D"
7547 msgstr "Képlet nézet|n"
7548
7549 #: ../lib/ui/default.ui:171
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Eqnarray Environment|q"
7552 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7553
7554 #: ../lib/ui/default.ui:172
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Align Environment|A"
7557 msgstr "Igazítás|#I"
7558
7559 #: ../lib/ui/default.ui:173
7560 #, fuzzy
7561 msgid "AlignAt Environment"
7562 msgstr "Igazítás|#I"
7563
7564 #: ../lib/ui/default.ui:174
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Flalign Environment|f"
7567 msgstr "Igazítás|#I"
7568
7569 #: ../lib/ui/default.ui:175
7570 #, fuzzy
7571 msgid "XAlignAt Environment"
7572 msgstr "Igazítás|#I"
7573
7574 #: ../lib/ui/default.ui:176
7575 #, fuzzy
7576 msgid "XXAlignAt Environment"
7577 msgstr "Igazítás|#I"
7578
7579 #: ../lib/ui/default.ui:177
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Gather Environment"
7582 msgstr "Igazítás|#I"
7583
7584 #: ../lib/ui/default.ui:178
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Multline Environment"
7587 msgstr "Igazítás|#I"
7588
7589 #: ../lib/ui/default.ui:182
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Align Left|L"
7592 msgstr "Balra ig.|a"
7593
7594 #: ../lib/ui/default.ui:184
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Align Right|R"
7597 msgstr "Jobbra ig.|i"
7598
7599 #: ../lib/ui/default.ui:186
7600 #, fuzzy
7601 msgid "V.Align Top|T"
7602 msgstr "függ. Fel|e"
7603
7604 #: ../lib/ui/default.ui:187
7605 #, fuzzy
7606 msgid "V.Align Center|e"
7607 msgstr "függ. Le|g"
7608
7609 #: ../lib/ui/default.ui:188
7610 #, fuzzy
7611 msgid "V.Align Bottom|B"
7612 msgstr "függ. Középre|p"
7613
7614 #: ../lib/ui/default.ui:194
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Math|h"
7617 msgstr "Beolvaszt|B"
7618
7619 #: ../lib/ui/default.ui:196
7620 msgid "Special Character|S"
7621 msgstr "Speciális karakter|S"
7622
7623 #: ../lib/ui/default.ui:197
7624 msgid "Citation Reference...|C"
7625 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
7626
7627 #: ../lib/ui/default.ui:198
7628 msgid "Cross Reference...|R"
7629 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
7630
7631 #: ../lib/ui/default.ui:199
7632 msgid "Label...|L"
7633 msgstr "Címke...|C"
7634
7635 #: ../lib/ui/default.ui:200
7636 msgid "Footnote|F"
7637 msgstr "Lábjegyzet|L"
7638
7639 #: ../lib/ui/default.ui:201
7640 msgid "Marginal Note|M"
7641 msgstr "Széljegyzet|z"
7642
7643 #: ../lib/ui/default.ui:202
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Short Title"
7646 msgstr "Alcím"
7647
7648 #: ../lib/ui/default.ui:203
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Index Entry|I"
7651 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
7652
7653 #: ../lib/ui/default.ui:204
7654 msgid "URL...|U"
7655 msgstr "URL...|U"
7656
7657 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7658 msgid "Note|N"
7659 msgstr "Megjegyzés|M"
7660
7661 #: ../lib/ui/default.ui:206
7662 msgid "Lists & TOC|O"
7663 msgstr "Listák|i"
7664
7665 #: ../lib/ui/default.ui:208
7666 #, fuzzy
7667 msgid "TeX|T"
7668 msgstr "LaTeX|#T"
7669
7670 #: ../lib/ui/default.ui:209
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Minipage|p"
7673 msgstr "Minilap|#n"
7674
7675 #: ../lib/ui/default.ui:210
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Graphics...|G"
7678 msgstr "Grafika"
7679
7680 #: ../lib/ui/default.ui:211
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Tabular Material...|b"
7683 msgstr "Táblázat...|a"
7684
7685 #: ../lib/ui/default.ui:212
7686 msgid "Floats|a"
7687 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
7688
7689 #: ../lib/ui/default.ui:214
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Include File...|d"
7692 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
7693
7694 #: ../lib/ui/default.ui:215
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Insert File|e"
7697 msgstr "Fájl|F"
7698
7699 #: ../lib/ui/default.ui:216
7700 msgid "External Material...|x"
7701 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
7702
7703 #: ../lib/ui/default.ui:220
7704 msgid "Superscript|S"
7705 msgstr "Felsõ index|F"
7706
7707 #: ../lib/ui/default.ui:221
7708 msgid "Subscript|u"
7709 msgstr "Alsó index|A"
7710
7711 #: ../lib/ui/default.ui:222
7712 msgid "HFill|H"
7713 msgstr "Kitöltés|K"
7714
7715 #: ../lib/ui/default.ui:223
7716 msgid "Hyphenation Point|P"
7717 msgstr "Elválasztási hely|E"
7718
7719 #: ../lib/ui/default.ui:224
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Ligature Break|k"
7722 msgstr "Sortörés|S"
7723
7724 #: ../lib/ui/default.ui:225
7725 msgid "Protected Blank|B"
7726 msgstr "Védett szóköz|V"
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:226
7729 msgid "Linebreak|L"
7730 msgstr "Sortörés|S"
7731
7732 #: ../lib/ui/default.ui:227
7733 msgid "Ellipsis|i"
7734 msgstr "Pontok (...)|P"
7735
7736 #: ../lib/ui/default.ui:228
7737 msgid "End of Sentence|E"
7738 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
7739
7740 #: ../lib/ui/default.ui:229
7741 msgid "Ordinary Quote|Q"
7742 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
7743
7744 #: ../lib/ui/default.ui:230
7745 msgid "Menu Separator|M"
7746 msgstr "Menü elválasztó|n"
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:235
7749 msgid "Display Formula|D"
7750 msgstr "Képlet nézet|n"
7751
7752 #: ../lib/ui/default.ui:236
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Eqnarray Environment|E"
7755 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7756
7757 #: ../lib/ui/default.ui:237
7758 #, fuzzy
7759 msgid "AMS align Environment|A"
7760 msgstr "Igazítás|#I"
7761
7762 #: ../lib/ui/default.ui:238
7763 #, fuzzy
7764 msgid "AMS alignat Environment|t"
7765 msgstr "Igazítás|#I"
7766
7767 #: ../lib/ui/default.ui:239
7768 #, fuzzy
7769 msgid "AMS flalign Environment|f"
7770 msgstr "Igazítás|#I"
7771
7772 #: ../lib/ui/default.ui:240
7773 #, fuzzy
7774 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7775 msgstr "Igazítás|#I"
7776
7777 #: ../lib/ui/default.ui:241
7778 #, fuzzy
7779 msgid "AMS xxalignat Environment"
7780 msgstr "Igazítás|#I"
7781
7782 #: ../lib/ui/default.ui:242
7783 #, fuzzy
7784 msgid "AMS gather Environment"
7785 msgstr "Igazítás|#I"
7786
7787 #: ../lib/ui/default.ui:243
7788 #, fuzzy
7789 msgid "AMS multline Environment"
7790 msgstr "Igazítás|#I"
7791
7792 #: ../lib/ui/default.ui:245
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Array Environment|y"
7795 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7796
7797 #: ../lib/ui/default.ui:246
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Cases Environment|C"
7800 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
7801
7802 #: ../lib/ui/default.ui:248
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Font Change|f"
7805 msgstr "Betûméret:|#r"
7806
7807 #: ../lib/ui/default.ui:249
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Math Panel|l"
7810 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
7811
7812 #: ../lib/ui/default.ui:253
7813 msgid "Math normal font"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: ../lib/ui/default.ui:255
7817 msgid "Math calligraphic family"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: ../lib/ui/default.ui:256
7821 msgid "Math fraktur family"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: ../lib/ui/default.ui:257
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Math roman family"
7827 msgstr "Család:|#C"
7828
7829 #: ../lib/ui/default.ui:258
7830 msgid "Math sans serif family"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:260
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Math bold series"
7836 msgstr "Képletszerkesztõ"
7837
7838 #: ../lib/ui/default.ui:262
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Text normal font"
7841 msgstr "LaTeX beállítások|b"
7842
7843 #: ../lib/ui/default.ui:264
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Text roman family"
7846 msgstr "Család:|#C"
7847
7848 #: ../lib/ui/default.ui:265
7849 msgid "Text sans serif family"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: ../lib/ui/default.ui:266
7853 msgid "Text typewriter family"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: ../lib/ui/default.ui:268
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Text bold series"
7859 msgstr "Szövegosztály hiba"
7860
7861 #: ../lib/ui/default.ui:269
7862 msgid "Text medium series"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: ../lib/ui/default.ui:271
7866 msgid "Text italic shape"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: ../lib/ui/default.ui:272
7870 msgid "Text small caps shape"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: ../lib/ui/default.ui:273
7874 msgid "Text slanted shape"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: ../lib/ui/default.ui:274
7878 msgid "Text upright shape"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: ../lib/ui/default.ui:279
7882 msgid "Floatflt Figure"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: ../lib/ui/default.ui:283
7886 msgid "Table of Contents|C"
7887 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
7888
7889 #: ../lib/ui/default.ui:285
7890 msgid "Index List|I"
7891 msgstr "Tárgymutató|m"
7892
7893 #: ../lib/ui/default.ui:286
7894 msgid "BibTeX Reference...|B"
7895 msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
7896
7897 #: ../lib/ui/default.ui:290
7898 msgid "LyX Document...|X"
7899 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
7900
7901 #: ../lib/ui/default.ui:291
7902 #, fuzzy
7903 msgid "ASCII as Lines...|L"
7904 msgstr "Ascii  soronként|s"
7905
7906 #: ../lib/ui/default.ui:292
7907 #, fuzzy
7908 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7909 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
7910
7911 #: ../lib/ui/default.ui:299
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Character|C"
7914 msgstr "Betûkészlet|#e"
7915
7916 #: ../lib/ui/default.ui:300
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Paragraph|P"
7919 msgstr "Bekezdés"
7920
7921 #: ../lib/ui/default.ui:301
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Document|D"
7924 msgstr "Dokumentum|D"
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:304
7927 msgid "Emphasize Style|E"
7928 msgstr "Dõlt|D"
7929
7930 #: ../lib/ui/default.ui:305
7931 msgid "Noun Style|N"
7932 msgstr "Kapitális|p"
7933
7934 #: ../lib/ui/default.ui:306
7935 msgid "Bold Style|B"
7936 msgstr "Félkövér|F"
7937
7938 #: ../lib/ui/default.ui:307
7939 msgid "TeX Style|X"
7940 msgstr "TeX|X"
7941
7942 # ez vajon mi lehet??
7943 #: ../lib/ui/default.ui:309
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7946 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
7947
7948 #: ../lib/ui/default.ui:310
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Increase Environment Depth|i"
7951 msgstr "Környezet mélységének növelése"
7952
7953 #: ../lib/ui/default.ui:311
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Preamble|r"
7956 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
7957
7958 #: ../lib/ui/default.ui:312
7959 msgid "Start Appendix Here|S"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: ../lib/ui/default.ui:321
7963 msgid "Build Program|B"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: ../lib/ui/default.ui:322
7967 msgid "Update|U"
7968 msgstr "Frissít|F"
7969
7970 #: ../lib/ui/default.ui:324
7971 msgid "LaTeX Logfile|L"
7972 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
7973
7974 #: ../lib/ui/default.ui:325
7975 msgid "Table of Contents|T"
7976 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
7977
7978 #: ../lib/ui/default.ui:326
7979 msgid "Child Processes|C"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: ../lib/ui/default.ui:327
7983 #, fuzzy
7984 msgid "TeX Information|X"
7985 msgstr "LaTeX beállítások|b"
7986
7987 #: ../lib/ui/default.ui:340
7988 msgid "Error|E"
7989 msgstr "Hiba|H"
7990
7991 #: ../lib/ui/default.ui:342
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Refs|R"
7994 msgstr "Hiv"
7995
7996 #: ../lib/ui/default.ui:343
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Bookmarks|B"
7999 msgstr "Le|#L"
8000
8001 #: ../lib/ui/default.ui:347
8002 msgid "Save Bookmark 1|S"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: ../lib/ui/default.ui:348
8006 msgid "Save Bookmark 2"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: ../lib/ui/default.ui:349
8010 msgid "Save Bookmark 3"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: ../lib/ui/default.ui:351
8014 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: ../lib/ui/default.ui:352
8018 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: ../lib/ui/default.ui:353
8022 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: ../lib/ui/default.ui:368
8026 msgid "Tooltips|o"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: ../lib/ui/default.ui:370
8030 msgid "Introduction|I"
8031 msgstr "Bevezetés|B"
8032
8033 #: ../lib/ui/default.ui:371
8034 msgid "Tutorial|T"
8035 msgstr "Tankönyv|T"
8036
8037 #: ../lib/ui/default.ui:372
8038 msgid "User's Guide|U"
8039 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
8040
8041 #: ../lib/ui/default.ui:373
8042 msgid "Extended Features|E"
8043 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
8044
8045 #: ../lib/ui/default.ui:374
8046 msgid "Customization|C"
8047 msgstr "Testreszabás|s"
8048
8049 #: ../lib/ui/default.ui:375
8050 msgid "Reference Manual|R"
8051 msgstr "Referencia Kézikönyv|R"
8052
8053 #: ../lib/ui/default.ui:376
8054 msgid "FAQ|F"
8055 msgstr "GyIK|G"
8056
8057 #: ../lib/ui/default.ui:377
8058 msgid "Table of Contents|a"
8059 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
8060
8061 #: ../lib/ui/default.ui:378
8062 msgid "LaTeX Configuration|L"
8063 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8064
8065 #: ../lib/ui/default.ui:380
8066 msgid "About LyX|X"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
8070 #: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
8071 msgid "Error!"
8072 msgstr "Hiba!"
8073
8074 #: src/BufferView.C:294
8075 msgid "Specified file is unreadable: "
8076 msgstr "A megadott fájl nem olvasható: "
8077
8078 #: src/BufferView.C:304
8079 msgid "Cannot open specified file: "
8080 msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
8081
8082 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8083 msgid "Undo"
8084 msgstr "Visszavon"
8085
8086 #: src/BufferView.C:569
8087 #, fuzzy
8088 msgid "No further undo information"
8089 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
8090
8091 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8092 msgid "Redo"
8093 msgstr "Újra"
8094
8095 #: src/BufferView.C:586
8096 msgid "No further redo information"
8097 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
8098
8099 #: src/BufferView.C:597
8100 msgid "Paragraph environment type copied"
8101 msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva"
8102
8103 #: src/BufferView.C:606
8104 msgid "Paragraph environment type set"
8105 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
8106
8107 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8108 msgid "Formatting document..."
8109 msgstr "Dokumentum formázása..."
8110
8111 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8112 #, c-format
8113 msgid "Saved bookmark %1$d"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8117 msgid "Saved bookmark "
8118 msgstr ""
8119
8120 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8121 #, c-format
8122 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8126 msgid "Moved to bookmark "
8127 msgstr ""
8128
8129 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Select LyX document to insert"
8132 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
8133
8134 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8137 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8138 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Documents|#o#O"
8141 msgstr "Dokumentum|D"
8142
8143 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Examples|#E#e"
8146 msgstr "Példák"
8147
8148 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8149 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8153 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8154 msgid "Canceled."
8155 msgstr "Megszakítva."
8156
8157 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8158 #, fuzzy, c-format
8159 msgid "Inserting document %1$s ..."
8160 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8161
8162 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Inserting document "
8165 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8166
8167 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8168 msgid " ..."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8172 #, fuzzy, c-format
8173 msgid "Document %1$s inserted."
8174 msgstr "A dokumentum exportálva a"
8175
8176 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Document "
8179 msgstr "Dokumentum"
8180
8181 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8182 #, fuzzy
8183 msgid " inserted."
8184 msgstr "' importálása megtörtént."
8185
8186 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8187 #, fuzzy, c-format
8188 msgid "Could not insert document %1$s"
8189 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
8190
8191 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Could not insert document "
8194 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
8195
8196 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8197 #: src/insets/inseterror.C:77
8198 msgid "Error"
8199 msgstr "Hiba"
8200
8201 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8202 msgid "Couldn't find this label"
8203 msgstr "Nem találom ezt a címkét"
8204
8205 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8206 msgid "in current document."
8207 msgstr "a megadott dokumentumban."
8208
8209 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Unknown function!"
8212 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8213
8214 #: src/Chktex.C:73
8215 #, fuzzy, c-format
8216 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8217 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
8218
8219 #: src/Chktex.C:75
8220 #, fuzzy
8221 msgid "ChkTeX warning id # "
8222 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
8223
8224 #: src/CutAndPaste.C:435
8225 #, c-format
8226 msgid ""
8227 "Layout had to be changed from\n"
8228 "%1$s to %2$s\n"
8229 "because of class conversion from\n"
8230 "%3$s to %4$s"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: src/CutAndPaste.C:446
8234 msgid "Layout had to be changed from\n"
8235 msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n"
8236
8237 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8238 msgid " to "
8239 msgstr " "
8240
8241 #: src/CutAndPaste.C:449
8242 msgid ""
8243 "\n"
8244 "because of class conversion from\n"
8245 msgstr ""
8246 "\n"
8247 "következõ szövegosztály átalakítása miatt\n"
8248
8249 #: src/LColor.C:49
8250 msgid "none"
8251 msgstr "nincs"
8252
8253 #: src/LColor.C:50
8254 msgid "black"
8255 msgstr "fekete"
8256
8257 #: src/LColor.C:51
8258 msgid "white"
8259 msgstr "fehér"
8260
8261 #: src/LColor.C:52
8262 msgid "red"
8263 msgstr "piros"
8264
8265 #: src/LColor.C:53
8266 msgid "green"
8267 msgstr "zöld"
8268
8269 #: src/LColor.C:54
8270 msgid "blue"
8271 msgstr "kék"
8272
8273 #: src/LColor.C:55
8274 msgid "cyan"
8275 msgstr "türkiz"
8276
8277 #: src/LColor.C:56
8278 msgid "magenta"
8279 msgstr "ciklámen"
8280
8281 #: src/LColor.C:57
8282 msgid "yellow"
8283 msgstr "sárga"
8284
8285 #: src/LColor.C:58
8286 msgid "cursor"
8287 msgstr "kurzor"
8288
8289 #: src/LColor.C:59
8290 msgid "background"
8291 msgstr "háttér"
8292
8293 #: src/LColor.C:60
8294 msgid "text"
8295 msgstr "szöveg"
8296
8297 #: src/LColor.C:61
8298 msgid "selection"
8299 msgstr "kijelölés"
8300
8301 #: src/LColor.C:62
8302 #, fuzzy
8303 msgid "LaTeX text"
8304 msgstr "TeX|X"
8305
8306 #: src/LColor.C:63
8307 msgid "previewed snippet"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8311 msgid "note"
8312 msgstr "megjegyzés"
8313
8314 #: src/LColor.C:65
8315 msgid "note background"
8316 msgstr "megjegyzés háttér"
8317
8318 #: src/LColor.C:66
8319 msgid "depth bar"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: src/LColor.C:67
8323 msgid "language"
8324 msgstr "nyelv"
8325
8326 #: src/LColor.C:68
8327 #, fuzzy
8328 msgid "command inset"
8329 msgstr "parancs"
8330
8331 #: src/LColor.C:69
8332 #, fuzzy
8333 msgid "command inset background"
8334 msgstr "képlet háttér"
8335
8336 #: src/LColor.C:70
8337 #, fuzzy
8338 msgid "command inset frame"
8339 msgstr "képlet keret"
8340
8341 #: src/LColor.C:71
8342 #, fuzzy
8343 msgid "special character"
8344 msgstr "Speciális karakter|S"
8345
8346 #: src/LColor.C:72
8347 msgid "math"
8348 msgstr "képlet"
8349
8350 #: src/LColor.C:73
8351 msgid "math background"
8352 msgstr "képlet háttér"
8353
8354 #: src/LColor.C:74
8355 #, fuzzy
8356 msgid "graphics background"
8357 msgstr "képlet háttér"
8358
8359 #: src/LColor.C:75
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Math macro background"
8362 msgstr "képlet háttér"
8363
8364 #: src/LColor.C:76
8365 msgid "math frame"
8366 msgstr "képlet keret"
8367
8368 #: src/LColor.C:77
8369 msgid "math cursor"
8370 msgstr "képlet kurzor"
8371
8372 #: src/LColor.C:78
8373 msgid "math line"
8374 msgstr "képlet vonal"
8375
8376 #: src/LColor.C:79
8377 #, fuzzy
8378 msgid "caption frame"
8379 msgstr "képlet keret"
8380
8381 #: src/LColor.C:80
8382 msgid "collapsable inset text"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: src/LColor.C:81
8386 msgid "collapsable inset frame"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/LColor.C:82
8390 msgid "inset background"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: src/LColor.C:83
8394 msgid "inset frame"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/LColor.C:84
8398 #, fuzzy
8399 msgid "LaTeX error"
8400 msgstr "LaTeX Hiba"
8401
8402 #: src/LColor.C:85
8403 msgid "end-of-line marker"
8404 msgstr "sortörés jel"
8405
8406 #: src/LColor.C:86
8407 msgid "appendix line"
8408 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
8409
8410 #: src/LColor.C:87
8411 msgid "added space markers"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/LColor.C:88
8415 msgid "top/bottom line"
8416 msgstr "felsõ/alsó vonal"
8417
8418 #: src/LColor.C:89
8419 msgid "tabular line"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: src/LColor.C:91
8423 msgid "tabular on/off line"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: src/LColor.C:93
8427 msgid "bottom area"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: src/LColor.C:94
8431 msgid "page break"
8432 msgstr "oldaltörés"
8433
8434 #: src/LColor.C:95
8435 msgid "top of button"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/LColor.C:96
8439 msgid "bottom of button"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/LColor.C:97
8443 msgid "left of button"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/LColor.C:98
8447 msgid "right of button"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/LColor.C:99
8451 msgid "button background"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/LColor.C:100
8455 msgid "inherit"
8456 msgstr "örököl"
8457
8458 #: src/LColor.C:101
8459 msgid "ignore"
8460 msgstr "figyelmen kívül hagy"
8461
8462 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8463 #, fuzzy, c-format
8464 msgid "LaTeX run number %1$d"
8465 msgstr "LaTeX futtatás száma "
8466
8467 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8468 #, fuzzy
8469 msgid "LaTeX run number "
8470 msgstr "LaTeX futtatás száma "
8471
8472 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8473 msgid "Running MakeIndex."
8474 msgstr "MakeIndex futtatása."
8475
8476 #: src/LaTeX.C:262
8477 msgid "Running BibTeX."
8478 msgstr "BibTeX futtatása."
8479
8480 #: src/LyXAction.C:102
8481 msgid "Insert appendix"
8482 msgstr "Függelék beillesztése"
8483
8484 #: src/LyXAction.C:103
8485 msgid "Describe command"
8486 msgstr "Parancs leírása"
8487
8488 #: src/LyXAction.C:106
8489 msgid "Select previous char"
8490 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
8491
8492 #: src/LyXAction.C:109
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Insert BibTeX"
8495 msgstr "BibTeX beillesztése"
8496
8497 #: src/LyXAction.C:120
8498 msgid "Build program"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/LyXAction.C:121
8502 msgid "Autosave"
8503 msgstr "Automatikus mentés"
8504
8505 #: src/LyXAction.C:123
8506 msgid "Go to beginning of document"
8507 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
8508
8509 #: src/LyXAction.C:125
8510 msgid "Select to beginning of document"
8511 msgstr "Dokumentum elejének választása"
8512
8513 #: src/LyXAction.C:128
8514 msgid "Check TeX"
8515 msgstr "TeX ellenõrzés"
8516
8517 #: src/LyXAction.C:131
8518 msgid "Go to end of document"
8519 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
8520
8521 #: src/LyXAction.C:133
8522 msgid "Select to end of document"
8523 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
8524
8525 #: src/LyXAction.C:134
8526 msgid "Export to"
8527 msgstr "Exportálás"
8528
8529 #: src/LyXAction.C:136
8530 msgid "Import document"
8531 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8532
8533 #: src/LyXAction.C:137
8534 msgid "New document"
8535 msgstr "Új dokumentum"
8536
8537 #: src/LyXAction.C:139
8538 msgid "New document from template"
8539 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
8540
8541 #: src/LyXAction.C:142
8542 msgid "Revert to saved"
8543 msgstr "Visszatér a mentetthez"
8544
8545 #: src/LyXAction.C:144
8546 msgid "Switch to an open document"
8547 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
8548
8549 #: src/LyXAction.C:146
8550 msgid "Toggle read-only"
8551 msgstr "Csak olvasható ki/be"
8552
8553 #: src/LyXAction.C:147
8554 msgid "Update"
8555 msgstr "Frissít"
8556
8557 #: src/LyXAction.C:148
8558 msgid "View"
8559 msgstr "Nézet"
8560
8561 #: src/LyXAction.C:150
8562 msgid "Save As"
8563 msgstr "Ment, más néven"
8564
8565 #: src/LyXAction.C:154
8566 msgid "Go one char back"
8567 msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza"
8568
8569 #: src/LyXAction.C:156
8570 msgid "Go one char forward"
8571 msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre"
8572
8573 #: src/LyXAction.C:159
8574 msgid "Insert citation"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: src/LyXAction.C:163
8578 msgid "Execute command"
8579 msgstr "Parancs végrehajtása"
8580
8581 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
8582 msgid "Copy"
8583 msgstr "Másol"
8584
8585 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
8586 msgid "Cut"
8587 msgstr "Kivág"
8588
8589 #: src/LyXAction.C:173
8590 msgid "Decrement environment depth"
8591 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
8592
8593 #: src/LyXAction.C:175
8594 msgid "Increment environment depth"
8595 msgstr "Környezet mélységének növelése"
8596
8597 #: src/LyXAction.C:176
8598 msgid "Insert ... dots"
8599 msgstr "Pontok ... beszúrása"
8600
8601 #: src/LyXAction.C:177
8602 msgid "Go down"
8603 msgstr "Ugrás lefelé"
8604
8605 #: src/LyXAction.C:179
8606 msgid "Select next line"
8607 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
8608
8609 #: src/LyXAction.C:181
8610 msgid "Choose Paragraph Environment"
8611 msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása"
8612
8613 #: src/LyXAction.C:183
8614 msgid "Insert end of sentence period"
8615 msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása"
8616
8617 #: src/LyXAction.C:185
8618 msgid "Go to next error"
8619 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
8620
8621 #: src/LyXAction.C:187
8622 msgid "Remove all error boxes"
8623 msgstr "Az összes hibajelzés törlése"
8624
8625 #: src/LyXAction.C:189
8626 msgid "Insert a new ERT Inset"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: src/LyXAction.C:191
8630 msgid "Insert a new external inset"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: src/LyXAction.C:193
8634 msgid "Insert Graphics"
8635 msgstr "Grafika beillesztése"
8636
8637 #: src/LyXAction.C:195
8638 msgid "Insert ASCII files as lines"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: src/LyXAction.C:196
8642 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: src/LyXAction.C:198
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Open a file"
8648 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
8649
8650 #: src/LyXAction.C:199
8651 msgid "Find & Replace"
8652 msgstr "Keres és Cserél"
8653
8654 #: src/LyXAction.C:201
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Insert a Float"
8657 msgstr "Táblázat beillesztése"
8658
8659 #: src/LyXAction.C:203
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Insert a wide Float"
8662 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
8663
8664 #: src/LyXAction.C:204
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Insert a Wrap"
8667 msgstr "Grafika beillesztése"
8668
8669 #: src/LyXAction.C:205
8670 msgid "Toggle bold"
8671 msgstr "Félkövér (be/ki)"
8672
8673 #: src/LyXAction.C:206
8674 msgid "Toggle code style"
8675 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
8676
8677 #: src/LyXAction.C:207
8678 msgid "Default font style"
8679 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
8680
8681 #: src/LyXAction.C:209
8682 msgid "Toggle emphasize"
8683 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
8684
8685 #: src/LyXAction.C:210
8686 msgid "Toggle user defined style"
8687 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
8688
8689 #: src/LyXAction.C:212
8690 msgid "Toggle noun style"
8691 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
8692
8693 #: src/LyXAction.C:213
8694 msgid "Toggle roman font style"
8695 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
8696
8697 #: src/LyXAction.C:215
8698 msgid "Toggle sans font style"
8699 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
8700
8701 #: src/LyXAction.C:216
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Toggle fraktur font style"
8704 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
8705
8706 #: src/LyXAction.C:217
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Toggle italic font style"
8709 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
8710
8711 #: src/LyXAction.C:218
8712 msgid "Set font size"
8713 msgstr "Betûméret beállítása"
8714
8715 #: src/LyXAction.C:219
8716 msgid "Show font state"
8717 msgstr "Betûkészlet állapota"
8718
8719 #: src/LyXAction.C:222
8720 msgid "Toggle font underline"
8721 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
8722
8723 #: src/LyXAction.C:224
8724 msgid "Insert Footnote"
8725 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
8726
8727 #: src/LyXAction.C:225
8728 msgid "Select next char"
8729 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
8730
8731 #: src/LyXAction.C:228
8732 msgid "Insert horizontal fill"
8733 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
8734
8735 #: src/LyXAction.C:229
8736 msgid "Open a Help file"
8737 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
8738
8739 #: src/LyXAction.C:233
8740 msgid "Insert hyphenation point"
8741 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
8742
8743 #: src/LyXAction.C:235
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Insert ligature break"
8746 msgstr "Ábra beillesztése"
8747
8748 #: src/LyXAction.C:237
8749 msgid "Insert index item"
8750 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
8751
8752 #: src/LyXAction.C:238
8753 msgid "Insert index list"
8754 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
8755
8756 #: src/LyXAction.C:240
8757 msgid "Turn off keymap"
8758 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
8759
8760 #: src/LyXAction.C:243
8761 msgid "Use primary keymap"
8762 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
8763
8764 #: src/LyXAction.C:245
8765 msgid "Use secondary keymap"
8766 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
8767
8768 #: src/LyXAction.C:246
8769 msgid "Toggle keymap"
8770 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
8771
8772 #: src/LyXAction.C:248
8773 msgid "Insert Label"
8774 msgstr "Címke beillesztése"
8775
8776 #: src/LyXAction.C:250
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Insert Optional Argument"
8779 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8780
8781 #: src/LyXAction.C:252
8782 msgid "Change language"
8783 msgstr "Nyelv váltása"
8784
8785 #: src/LyXAction.C:253
8786 msgid "View LaTeX log"
8787 msgstr "LaTeX napló megtekintése"
8788
8789 #: src/LyXAction.C:258
8790 msgid "Copy paragraph environment type"
8791 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
8792
8793 #: src/LyXAction.C:262
8794 msgid "Paste paragraph environment type"
8795 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
8796
8797 #: src/LyXAction.C:265
8798 msgid "Open the tabular layout"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: src/LyXAction.C:267
8802 msgid "Go to beginning of line"
8803 msgstr "Ugrás a sor elejére"
8804
8805 #: src/LyXAction.C:269
8806 msgid "Select to beginning of line"
8807 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
8808
8809 #: src/LyXAction.C:271
8810 msgid "Go to end of line"
8811 msgstr "Ugrás a sor végére"
8812
8813 #: src/LyXAction.C:273
8814 msgid "Select to end of line"
8815 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
8816
8817 #: src/LyXAction.C:277
8818 msgid "Exit"
8819 msgstr "Kilép"
8820
8821 #: src/LyXAction.C:279
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Insert margin note"
8824 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
8825
8826 #: src/LyXAction.C:285
8827 msgid "Math Greek"
8828 msgstr "Görög betûk"
8829
8830 #: src/LyXAction.C:288
8831 msgid "Insert math symbol"
8832 msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése"
8833
8834 #: src/LyXAction.C:289
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Add subscript"
8837 msgstr "Alsó index|A"
8838
8839 #: src/LyXAction.C:290
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Add superscript"
8842 msgstr "Felsõ index|F"
8843
8844 #: src/LyXAction.C:297
8845 msgid "Math mode"
8846 msgstr "Képletszerkesztõ"
8847
8848 #: src/LyXAction.C:310
8849 #, fuzzy
8850 msgid "toggle inset"
8851 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
8852
8853 #: src/LyXAction.C:312
8854 msgid "Go one paragraph down"
8855 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb"
8856
8857 #: src/LyXAction.C:314
8858 msgid "Select next paragraph"
8859 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
8860
8861 #: src/LyXAction.C:316
8862 msgid "Go to paragraph"
8863 msgstr "Bekezdésre ugrás"
8864
8865 #: src/LyXAction.C:319
8866 msgid "Go one paragraph up"
8867 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
8868
8869 #: src/LyXAction.C:321
8870 msgid "Select previous paragraph"
8871 msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
8872
8873 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
8874 msgid "Paste"
8875 msgstr "Beilleszt"
8876
8877 #: src/LyXAction.C:325
8878 msgid "Edit Preferences"
8879 msgstr "Beállítások módosítása"
8880
8881 #: src/LyXAction.C:327
8882 msgid "Save Preferences"
8883 msgstr "Beállítások mentése"
8884
8885 #: src/LyXAction.C:330
8886 msgid "Insert protected space"
8887 msgstr "Védett szóköz beszúrása"
8888
8889 #: src/LyXAction.C:331
8890 msgid "Insert quote"
8891 msgstr "Idézet beillesztése"
8892
8893 #: src/LyXAction.C:333
8894 msgid "Reconfigure"
8895 msgstr "Konfiguráció frissítése"
8896
8897 #: src/LyXAction.C:337
8898 msgid "Insert cross reference"
8899 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
8900
8901 #: src/LyXAction.C:346
8902 msgid "Scroll inset"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: src/LyXAction.C:363
8906 msgid "Insert Table"
8907 msgstr "Táblázat beillesztése"
8908
8909 #: src/LyXAction.C:365
8910 msgid "Tabular Features"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: src/LyXAction.C:369
8914 msgid "Open thesaurus"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: src/LyXAction.C:371
8918 msgid "Insert table of contents"
8919 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
8920
8921 #: src/LyXAction.C:373
8922 msgid "View table of contents"
8923 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
8924
8925 #: src/LyXAction.C:375
8926 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8927 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
8928
8929 #: src/LyXAction.C:386
8930 msgid "Register document under version control"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: src/LyXAction.C:403
8934 msgid "Show message in minibuffer"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: src/LyXAction.C:408
8938 msgid "Display information about LyX"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: src/LyXAction.C:410
8942 msgid "Display information about the TeX installation"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: src/LyXAction.C:412
8946 msgid "Show the processes forked by LyX"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: src/LyXAction.C:414
8950 msgid "Kill the forked process with this PID"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: src/LyXAction.C:569
8954 msgid "No description available!"
8955 msgstr "Leírás nem elérhetõ!"
8956
8957 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
8958 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
8959 msgid "No Documents Open!"
8960 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
8961
8962 #: src/MenuBackend.C:378
8963 #, fuzzy
8964 msgid "ASCII text as lines"
8965 msgstr "Ascii szöveg soronként"
8966
8967 #: src/MenuBackend.C:380
8968 #, fuzzy
8969 msgid "ASCII text as paragraphs"
8970 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
8971
8972 #: src/MenuBackend.C:517
8973 #, fuzzy
8974 msgid "No Table of contents"
8975 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
8976
8977 #: src/MenuBackend.C:654
8978 msgid "New...|N"
8979 msgstr "Új...|j"
8980
8981 #: src/MenuBackend.C:657
8982 msgid "Quit|Q"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: src/MenuBackend.C:665
8986 msgid "LaTeX...|L"
8987 msgstr "LaTeX...|L"
8988
8989 #: src/MenuBackend.C:667
8990 msgid "LinuxDoc...|L"
8991 msgstr "LinuxDoc...|L"
8992
8993 #: src/MenuBackend.C:675
8994 msgid "Emphasize"
8995 msgstr "Kiemelés"
8996
8997 #: src/buffer.C:356
8998 msgid "Couldn't set the layout for "
8999 msgstr ""
9000
9001 #: src/buffer.C:358
9002 #, fuzzy
9003 msgid "one paragraph"
9004 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
9005
9006 #: src/buffer.C:361
9007 #, fuzzy
9008 msgid " paragraphs"
9009 msgstr "Bekezdés"
9010
9011 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9012 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9013 msgid "Textclass Loading Error!"
9014 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
9015
9016 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9017 #, fuzzy, c-format
9018 msgid "When reading %1$s"
9019 msgstr "Hiba beolvasás közben "
9020
9021 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9022 #, fuzzy
9023 msgid "When reading "
9024 msgstr "Hiba beolvasás közben "
9025
9026 #: src/buffer.C:373
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Encountered "
9029 msgstr "Középre"
9030
9031 #: src/buffer.C:375
9032 #, fuzzy
9033 msgid "one unknown token"
9034 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9035
9036 #: src/buffer.C:378
9037 #, fuzzy
9038 msgid " unknown tokens"
9039 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9040
9041 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9042 msgid "Textclass error"
9043 msgstr "Szövegosztály hiba"
9044
9045 #: src/buffer.C:623
9046 #, fuzzy, c-format
9047 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9048 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
9049
9050 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
9051 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
9052 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
9053
9054 #: src/buffer.C:628
9055 #, fuzzy
9056 msgid "The document uses an unknown textclass "
9057 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
9058
9059 #: src/buffer.C:642
9060 #, fuzzy, c-format
9061 msgid "Can't load textclass %1$s"
9062 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
9063
9064 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9065 msgid "-- substituting default"
9066 msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel"
9067
9068 #: src/buffer.C:647
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Can't load textclass "
9071 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
9072
9073 #: src/buffer.C:955
9074 #, fuzzy, c-format
9075 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9076 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9077
9078 #: src/buffer.C:959
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Unknown token: "
9081 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9082
9083 #. future format
9084 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9085 msgid "Warning!"
9086 msgstr "Figyelem!"
9087
9088 #: src/buffer.C:1185
9089 msgid ""
9090 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9091 "problems."
9092 msgstr ""
9093
9094 #. "\\lyxformat" not found
9095 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9096 #: src/buffer.C:1247
9097 msgid "ERROR!"
9098 msgstr "HIBA!"
9099
9100 #: src/buffer.C:1192
9101 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9102 msgstr ""
9103 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
9104
9105 #: src/buffer.C:1200
9106 msgid "Can't find conversion script."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: src/buffer.C:1212
9110 msgid "An error occured while running the conversion script."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: src/buffer.C:1239
9114 msgid "Reading of document is not complete"
9115 msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes"
9116
9117 #: src/buffer.C:1240
9118 msgid "Maybe the document is truncated"
9119 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
9120
9121 #: src/buffer.C:1244
9122 msgid "Not a LyX file!"
9123 msgstr "Nem LyX fájl!"
9124
9125 #: src/buffer.C:1247
9126 msgid "Unable to read file!"
9127 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
9128
9129 #: src/buffer.C:1507
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Abstract: "
9132 msgstr "Kivonat"
9133
9134 #: src/buffer.C:1518
9135 #, fuzzy
9136 msgid "References: "
9137 msgstr " Hivatkozás:"
9138
9139 #: src/buffer.C:1632
9140 msgid "Error: Cannot write file:"
9141 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:"
9142
9143 #: src/buffer.C:1662
9144 msgid "Error: Cannot open file: "
9145 msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:"
9146
9147 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9148 msgid "LYX_ERROR:"
9149 msgstr "LYX_HIBA:"
9150
9151 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9152 msgid "Cannot write file"
9153 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
9154
9155 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9156 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9157 msgstr ""
9158
9159 #. path to LaTeX file
9160 #: src/buffer.C:3079
9161 msgid "Running chktex..."
9162 msgstr "LaTeX futtatása..."
9163
9164 #: src/buffer.C:3092
9165 msgid "chktex did not work!"
9166 msgstr "Chktex nem mükõdik!"
9167
9168 #: src/buffer.C:3093
9169 msgid "Could not run with file:"
9170 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
9171
9172 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9173 #: src/lyxvc.C:173
9174 msgid "Changes in document:"
9175 msgstr "Változások a dokumentumban:"
9176
9177 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9178 msgid "Save document?"
9179 msgstr "Menti a dokumentumot?"
9180
9181 #: src/bufferlist.C:314
9182 #, fuzzy, c-format
9183 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9184 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
9185
9186 #: src/bufferlist.C:318
9187 #, fuzzy
9188 msgid "LyX: Attempting to save document "
9189 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
9190
9191 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9192 msgid "  Save seems successful. Phew."
9193 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
9194
9195 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9196 msgid "  Save failed! Trying..."
9197 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
9198
9199 #: src/bufferlist.C:359
9200 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9201 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
9202
9203 #: src/bufferlist.C:373
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Cannot open file"
9206 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
9207
9208 #: src/bufferlist.C:389
9209 msgid "An emergency save of this document exists!"
9210 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
9211
9212 #: src/bufferlist.C:391
9213 msgid "Try to load that instead?"
9214 msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?"
9215
9216 #: src/bufferlist.C:413
9217 msgid "Autosave file is newer."
9218 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
9219
9220 #: src/bufferlist.C:415
9221 msgid "Load that one instead?"
9222 msgstr "Inkább  azt nyissam meg?"
9223
9224 #: src/bufferlist.C:485
9225 msgid "Unable to open template"
9226 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
9227
9228 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9229 msgid "Document is already open:"
9230 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
9231
9232 #: src/bufferlist.C:520
9233 msgid "Do you want to reload that document?"
9234 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
9235
9236 #. Ask if the file should be checked out for
9237 #. viewing/editing, if so: load it.
9238 #: src/bufferlist.C:549
9239 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: src/bufferlist.C:557
9243 msgid "Cannot open specified file:"
9244 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
9245
9246 #: src/bufferlist.C:559
9247 msgid "Create new document with this name?"
9248 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
9249
9250 #: src/bufferview_funcs.C:74
9251 msgid "Error! unknown language"
9252 msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv"
9253
9254 #: src/bufferview_funcs.C:163
9255 #, fuzzy, c-format
9256 msgid "Font: %1$s"
9257 msgstr "Betûkészlet: "
9258
9259 #: src/bufferview_funcs.C:165
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Font: "
9262 msgstr "Betûkészlet: "
9263
9264 #: src/bufferview_funcs.C:172
9265 #, fuzzy, c-format
9266 msgid ", Depth: %1$d"
9267 msgstr ", Mélység: "
9268
9269 #: src/bufferview_funcs.C:174
9270 #, fuzzy
9271 msgid ", Depth: "
9272 msgstr ", Mélység: "
9273
9274 #: src/bufferview_funcs.C:184
9275 msgid ", Spacing: "
9276 msgstr ", Sortávolság"
9277
9278 #: src/bufferview_funcs.C:191
9279 msgid "Onehalf"
9280 msgstr "Másfeles"
9281
9282 #: src/bufferview_funcs.C:197
9283 msgid "Other ("
9284 msgstr "Adott ("
9285
9286 #: src/bufferview_funcs.C:207
9287 #, fuzzy
9288 msgid ", Paragraph: "
9289 msgstr "Bekezdés"
9290
9291 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Cannot view file"
9294 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
9295
9296 #: src/converter.C:182
9297 #, fuzzy, c-format
9298 msgid "No information for viewing %1$s"
9299 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
9300
9301 #: src/converter.C:186
9302 #, fuzzy
9303 msgid "No information for viewing "
9304 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
9305
9306 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9307 msgid "Executing command:"
9308 msgstr "Parancs végrehajtása:"
9309
9310 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9311 msgid "Error while executing"
9312 msgstr "Hiba a végrehajtás közben"
9313
9314 #: src/converter.C:707
9315 msgid "There were errors during the Build process."
9316 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
9317
9318 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9319 msgid "You should try to fix them."
9320 msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket."
9321
9322 #: src/converter.C:710
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Cannot convert file"
9325 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
9326
9327 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9328 msgid "Error while trying to move directory:"
9329 msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:"
9330
9331 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9332 #, c-format
9333 msgid "to %1$s"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9337 #, fuzzy
9338 msgid "to "
9339 msgstr " "
9340
9341 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9342 msgid "Error while trying to move file:"
9343 msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:"
9344
9345 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9346 msgid "One error detected"
9347 msgstr "Egy hibát észleltem"
9348
9349 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9350 msgid "You should try to fix it."
9351 msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani."
9352
9353 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9354 msgid " errors detected."
9355 msgstr " hibát észleltem."
9356
9357 #: src/converter.C:868
9358 #, fuzzy, c-format
9359 msgid "There were errors during running of %1$s"
9360 msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
9361
9362 #: src/converter.C:871
9363 #, fuzzy
9364 msgid "There were errors during running of "
9365 msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
9366
9367 #
9368 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9369 msgid "The operation resulted in"
9370 msgstr "A mûvelet egy üres fájlt"
9371
9372 #
9373 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9374 msgid "an empty file."
9375 msgstr "eredményezett."
9376
9377 #
9378 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9379 msgid "Resulting file is empty"
9380 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
9381
9382 #: src/converter.C:894
9383 msgid "Running LaTeX..."
9384 msgstr "LaTeX futtatása..."
9385
9386 #: src/converter.C:917
9387 msgid "LaTeX did not work!"
9388 msgstr "LaTeX nem mükõdik!"
9389
9390 #: src/converter.C:918
9391 msgid "Missing log file:"
9392 msgstr "Hiányzó log fájl:"
9393
9394 #: src/converter.C:931
9395 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9396 msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben."
9397
9398 #: src/debug.C:38
9399 msgid "No debugging message"
9400 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
9401
9402 #: src/debug.C:39
9403 msgid "General information"
9404 msgstr "Általános információk"
9405
9406 #: src/debug.C:40
9407 msgid "Program initialisation"
9408 msgstr "Program telepítés"
9409
9410 #: src/debug.C:41
9411 msgid "Keyboard events handling"
9412 msgstr "Billentyûzet kezelés"
9413
9414 #: src/debug.C:42
9415 msgid "GUI handling"
9416 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
9417
9418 #: src/debug.C:43
9419 msgid "Lyxlex grammer parser"
9420 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
9421
9422 #: src/debug.C:44
9423 msgid "Configuration files reading"
9424 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
9425
9426 #: src/debug.C:45
9427 msgid "Custom keyboard definition"
9428 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
9429
9430 #: src/debug.C:46
9431 msgid "LaTeX generation/execution"
9432 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
9433
9434 #: src/debug.C:47
9435 msgid "Math editor"
9436 msgstr "Képletszerkesztõ"
9437
9438 #: src/debug.C:48
9439 msgid "Font handling"
9440 msgstr "Betûkészlet kezelés"
9441
9442 #: src/debug.C:49
9443 msgid "Textclass files reading"
9444 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
9445
9446 #: src/debug.C:50
9447 msgid "Version control"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: src/debug.C:51
9451 msgid "External control interface"
9452 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
9453
9454 #: src/debug.C:52
9455 msgid "Keep *roff temporary files"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: src/debug.C:53
9459 msgid "User commands"
9460 msgstr "Felhasználói parancsok"
9461
9462 #
9463 #: src/debug.C:54
9464 msgid "The LyX Lexxer"
9465 msgstr "A LyX lexxer"
9466
9467 #: src/debug.C:55
9468 msgid "Dependency information"
9469 msgstr "Függõségi információk"
9470
9471 #: src/debug.C:56
9472 #, fuzzy
9473 msgid "LyX Insets"
9474 msgstr "LyX beillesztések"
9475
9476 #: src/debug.C:57
9477 msgid "Files used by LyX"
9478 msgstr "LyX által használt fájlok"
9479
9480 #: src/debug.C:58
9481 msgid "Workarea events"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: src/debug.C:59
9485 msgid "Insettext/tabular messages"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: src/debug.C:60
9489 msgid "Graphics conversion and loading"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: src/debug.C:61
9493 msgid "All debugging messages"
9494 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
9495
9496 #: src/debug.C:114
9497 #, fuzzy, c-format
9498 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9499 msgstr "Hibakeresés `"
9500
9501 #: src/debug.C:119
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Debugging `"
9504 msgstr "Hibakeresés `"
9505
9506 #: src/exporter.C:62
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Cannot export file"
9509 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
9510
9511 #: src/exporter.C:63
9512 msgid "No information for exporting to "
9513 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
9514
9515 #: src/exporter.C:89
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Cannot run LaTeX."
9518 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
9519
9520 #: src/exporter.C:90
9521 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: src/exporter.C:104
9525 msgid "Document exported as "
9526 msgstr "A dokumentum exportálva a"
9527
9528 #: src/exporter.C:106
9529 msgid " to file `"
9530 msgstr " következõ néven `"
9531
9532 #: src/frontends/LyXView.C:164
9533 #, fuzzy
9534 msgid " (changed)"
9535 msgstr " (Változott)"
9536
9537 #: src/frontends/LyXView.C:168
9538 msgid " (read only)"
9539 msgstr " (csak olvasható)"
9540
9541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9542 #, fuzzy
9543 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9544 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
9545
9546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9549 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
9550
9551 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9552 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9553 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
9554
9555 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9556 msgid ""
9557 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9558 "1995-2001 LyX Team"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9562 msgid ""
9563 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9564 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9565 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9566 "any later version."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9570 msgid ""
9571 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9572 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9573 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9574 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9575 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9576 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9577 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9581 msgid "LyX Version "
9582 msgstr "LyX verziószám: "
9583
9584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9585 #, fuzzy
9586 msgid " of "
9587 msgstr " "
9588
9589 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Library directory: "
9592 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
9593
9594 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9595 msgid "User directory: "
9596 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
9597
9598 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Character set"
9601 msgstr "Betûkészlet|#e"
9602
9603 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Document settings applied"
9606 msgstr "Dokumentumok"
9607
9608 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9609 msgid "Converting document to new document class..."
9610 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
9611
9612 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9613 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9614 msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani"
9615
9616 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9617 #, fuzzy, c-format
9618 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9619 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
9620
9621 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9622 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9623 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
9624
9625 #. problem changing class
9626 #. -- warn user (to retain old style)
9627 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9628 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9629 msgid "Conversion Errors!"
9630 msgstr "Átalakítási hiba!"
9631
9632 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9633 msgid "into chosen document class"
9634 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
9635
9636 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9637 msgid "Errors loading new document class."
9638 msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél."
9639
9640 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9641 msgid "Reverting to original document class."
9642 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
9643
9644 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9645 msgid "Do you want to save the current settings"
9646 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
9647
9648 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9649 #, fuzzy
9650 msgid "for the document layout as default?"
9651 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
9652
9653 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9654 #, fuzzy
9655 msgid "(they will be valid for any new document)"
9656 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
9657
9658 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Select external file"
9661 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9662
9663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Select graphics file"
9666 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9667
9668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Clipart|#C#c"
9671 msgstr "Képek"
9672
9673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9674 msgid "Top left"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Bottom left"
9680 msgstr "Le|#L"
9681
9682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Left baseline"
9685 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9686
9687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Top center"
9690 msgstr "Középre"
9691
9692 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Bottom center"
9695 msgstr "Középre"
9696
9697 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Center baseline"
9700 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9701
9702 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Top right"
9705 msgstr "Egyenes"
9706
9707 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Bottom right"
9710 msgstr "Alsó:|#s"
9711
9712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Right baseline"
9715 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9716
9717 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Select document to include"
9720 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9721
9722 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9723 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9724 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9728 #, fuzzy
9729 msgid "*| All files (*)"
9730 msgstr " következõ néven `"
9731
9732 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9733 msgid "Paragraph layout set"
9734 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
9735
9736 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9737 msgid "LaTeX preamble set"
9738 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok beállítva"
9739
9740 #. FIXME: stupid name
9741 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9742 #, fuzzy
9743 msgid "System Bind|#S#s"
9744 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
9745
9746 #. FIXME: stupid name
9747 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9748 #, fuzzy
9749 msgid "User Bind|#U#u"
9750 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
9751
9752 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Choose bind file"
9755 msgstr "Válassza ki a sablont"
9756
9757 #. FIXME: stupid name
9758 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9759 msgid "Sys UI|#S#s"
9760 msgstr ""
9761
9762 #. FIXME: stupid name
9763 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9764 msgid "User UI|#U#u"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Choose UI file"
9770 msgstr "Válassza ki a sablont"
9771
9772 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Key maps|#K#k"
9775 msgstr "Kiosztások"
9776
9777 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Choose keyboard map"
9780 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
9781
9782 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Choose personal dictionary"
9785 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
9786
9787 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Print to file"
9790 msgstr "Hová:"
9791
9792 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9793 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9794 msgid "Error:"
9795 msgstr "Hiba:"
9796
9797 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9798 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9799 msgid "Unable to print"
9800 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
9801
9802 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9803 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9804 msgid "Check that your parameters are correct"
9805 msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét"
9806
9807 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9808 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9809 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9810 msgid "String not found!"
9811 msgstr "Nem találom a sztringet!"
9812
9813 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9814 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9815 #, fuzzy
9816 msgid "String has been replaced."
9817 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
9818
9819 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9820 msgid " strings have been replaced."
9821 msgstr " szting lett kicserélve."
9822
9823 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Spellchecking completed!"
9826 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
9827
9828 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9829 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9830 #, fuzzy
9831 msgid "One word checked."
9832 msgstr "Egy hibát észleltem"
9833
9834 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9835 msgid ""
9836 "The spell checker has died for some reason.\n"
9837 "Maybe it has been killed."
9838 msgstr ""
9839 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
9840 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
9841
9842 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9843 #, fuzzy
9844 msgid "No version control log file found."
9845 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9846
9847 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9848 #, c-format
9849 msgid "%1$s and %2$s"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9853 #, c-format
9854 msgid "%1$s et al."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9858 msgid " and "
9859 msgstr ""
9860
9861 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9862 msgid "et al."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9866 #, fuzzy
9867 msgid "No year"
9868 msgstr "Nem szám"
9869
9870 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9871 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9872 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9873 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9874 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9875 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9876 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9877 msgid "No change"
9878 msgstr "Változatlan"
9879
9880 #. default & error
9881 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9882 msgid "Roman"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: src/frontends/controllers/character.C:39
9886 msgid "Sans Serif"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9890 msgid "Typewriter"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9894 msgid "Medium"
9895 msgstr "Közepes"
9896
9897 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9898 msgid "Bold"
9899 msgstr "Félkövér"
9900
9901 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9902 msgid "Upright"
9903 msgstr "Egyenes"
9904
9905 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9906 msgid "Italic"
9907 msgstr "Dõlt"
9908
9909 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9910 msgid "Slanted"
9911 msgstr "Döntött"
9912
9913 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Small Caps"
9916 msgstr "Kiskapitális"
9917
9918 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9919 msgid "Tiny"
9920 msgstr "Apró"
9921
9922 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9923 msgid "Smallest"
9924 msgstr "Legkisebb"
9925
9926 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9927 msgid "Smaller"
9928 msgstr "Kisebb"
9929
9930 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9931 msgid "Small"
9932 msgstr "Kicsi"
9933
9934 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9935 msgid "Normal"
9936 msgstr "Normál"
9937
9938 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9939 msgid "Larger"
9940 msgstr "Nagyobb"
9941
9942 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9943 msgid "Largest"
9944 msgstr "Legnagyobb"
9945
9946 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9947 msgid "Huger"
9948 msgstr "Hatalmas"
9949
9950 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9951 msgid "Increase"
9952 msgstr "Növel"
9953
9954 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9955 msgid "Decrease"
9956 msgstr "Csökkent"
9957
9958 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Emph"
9961 msgstr "Kiemel"
9962
9963 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9964 msgid "Underbar"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Noun"
9970 msgstr "Kapitális"
9971
9972 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9973 msgid "No color"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Black"
9979 msgstr "fekete"
9980
9981 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9982 #, fuzzy
9983 msgid "White"
9984 msgstr "fehér"
9985
9986 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Red"
9989 msgstr "Újra"
9990
9991 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Green"
9994 msgstr "Greek"
9995
9996 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Blue"
9999 msgstr "kék"
10000
10001 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Cyan"
10004 msgstr "türkiz"
10005
10006 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Magenta"
10009 msgstr "ciklámen"
10010
10011 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Yellow"
10014 msgstr "sárga"
10015
10016 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10017 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10018 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
10019
10020 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10021 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10022 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
10023
10024 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10025 msgid "Build log"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10029 #, fuzzy
10030 msgid "LaTeX log"
10031 msgstr "LaTeX napló"
10032
10033 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10034 #, fuzzy
10035 msgid "No build log file found"
10036 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10037
10038 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10039 msgid "No LaTeX log file found"
10040 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10041
10042 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10043 msgid "&Yes"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10047 msgid "&No"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10051 #, fuzzy, c-format
10052 msgid "LyX: %1$s"
10053 msgstr "Betûkészlet: "
10054
10055 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10056 msgid "LyX: "
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
10060 #, fuzzy
10061 msgid "All files (*)"
10062 msgstr " következõ néven `"
10063
10064 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10065 msgid "*|All files"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Bibliography Item"
10071 msgstr "Irodalomjegyzék"
10072
10073 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10074 msgid "BibTeX"
10075 msgstr "BibTeX"
10076
10077 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10078 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Select a BibTeX style"
10084 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
10085
10086 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10087 #, fuzzy
10088 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10089 msgstr "Adatbázis:"
10090
10091 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Select a BibTeX database to add"
10094 msgstr "Adatbázis:"
10095
10096 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Previous command"
10099 msgstr "Felhasználói parancsok"
10100
10101 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Next command"
10104 msgstr "Parancs végrehajtása"
10105
10106 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10107 #, fuzzy
10108 msgid "LyX: Delimiters"
10109 msgstr "Zárójel"
10110
10111 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Document Settings"
10114 msgstr "Dokumentumok"
10115
10116 #. biblio
10117 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Author-year"
10120 msgstr "Szerzõ"
10121
10122 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Numerical"
10125 msgstr "Amerikai"
10126
10127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
10128 #, fuzzy
10129 msgid "``text''"
10130 msgstr "szöveg"
10131
10132 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
10133 #, fuzzy
10134 msgid "''text''"
10135 msgstr "szöveg"
10136
10137 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
10138 #, fuzzy
10139 msgid ",,text``"
10140 msgstr "szöveg"
10141
10142 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
10143 #, fuzzy
10144 msgid ",,text''"
10145 msgstr "szöveg"
10146
10147 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
10148 #, fuzzy
10149 msgid "«text»"
10150 msgstr "szöveg"
10151
10152 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
10153 #, fuzzy
10154 msgid "»text«"
10155 msgstr "szöveg"
10156
10157 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10158 #, fuzzy
10159 msgid "OneHalf"
10160 msgstr "Másfeles"
10161
10162 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10163 #, fuzzy
10164 msgid "US letter"
10165 msgstr "Levél"
10166
10167 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10168 msgid "US legal"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
10172 msgid "US executive"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
10176 msgid "B3"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
10180 msgid "B4"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10184 msgid "10"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10188 msgid "11"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10192 msgid "12"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Smallskip"
10198 msgstr "Kicsi"
10199
10200 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Medskip"
10203 msgstr "Közepes"
10204
10205 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
10206 msgid "Bigskip"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10210 msgid "Length"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10214 msgid "empty"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10218 #, fuzzy
10219 msgid "plain"
10220 msgstr "Kihagyás"
10221
10222 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10223 #, fuzzy
10224 msgid "headings"
10225 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
10226
10227 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10228 msgid "fancy"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Layout"
10234 msgstr "Formátum:"
10235
10236 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
10237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10238 msgid "Paper"
10239 msgstr "Papír"
10240
10241 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
10242 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Numbering"
10245 msgstr "Szám"
10246
10247 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Preamble"
10250 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
10251
10252 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Document Style"
10255 msgstr "Dokumentum"
10256
10257 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10258 #, fuzzy
10259 msgid "LaTeX Packages"
10260 msgstr "LaTeX napló"
10261
10262 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Papersize and Orientation"
10265 msgstr "Oldaltípus"
10266
10267 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10268 msgid "Language Settings and Quote Style"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Bullet Types"
10274 msgstr "Jelek"
10275
10276 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Bibliography Settings"
10279 msgstr "Irodalomjegyzék"
10280
10281 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10282 #, fuzzy
10283 msgid "LaTeX Preamble"
10284 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10285
10286 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Small margins"
10289 msgstr "Margók"
10290
10291 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Very small margins"
10294 msgstr "Margók"
10295
10296 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10297 msgid "Very wide margins"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10301 #, fuzzy
10302 msgid "LaTeX ERT"
10303 msgstr "LaTeX|#T"
10304
10305 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10306 msgid "External"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10310 #, fuzzy
10311 msgid "External material (*)"
10312 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10313
10314 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Select external material"
10317 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10318
10319 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Float Settings"
10322 msgstr "Beállítások"
10323
10324 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10325 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10326 msgid "Graphics"
10327 msgstr "Grafika"
10328
10329 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Scale%"
10332 msgstr "Kisebb"
10333
10334 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Files (*)"
10337 msgstr "A(z) `"
10338
10339 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Select a graphic file"
10342 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10343
10344 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10345 msgid "PostScript files (*.ps)"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Select a file to print to"
10351 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10352
10353 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10354 #, fuzzy
10355 msgid "LyX: Insert space"
10356 msgstr "LyX beillesztések"
10357
10358 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10359 msgid "Thin space\t\\,"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10363 msgid "Medium space\t\\:"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10367 msgid "Thick space\t\\;"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10371 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10375 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10379 msgid "Negative space\t\\!"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10383 #, fuzzy
10384 msgid "LyX: Insert root"
10385 msgstr "LyX beillesztések"
10386
10387 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10388 msgid "Square root\t\\sqrt"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10392 msgid "Cube root\t\\root"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10396 msgid "Other root\t\\root"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10400 msgid "LyX: Set math style"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10404 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10408 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10412 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10416 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10420 msgid "LyX: Set math font"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10424 msgid "Roman\t\\mathrm"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10428 msgid "Bold\t\\mathbf"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10432 msgid "San serif\t\\mathsf"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10436 msgid "Italic\t\\mathit"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10442 msgstr "Típus"
10443
10444 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10445 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10449 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10453 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10457 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10461 #, fuzzy
10462 msgid "LyX: Insert matrix"
10463 msgstr "LyX beillesztések"
10464
10465 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Minipage"
10468 msgstr "Minilap|#n"
10469
10470 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10471 msgid "Paragraph Layout"
10472 msgstr "Bekezdés formátuma"
10473
10474 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10475 #: src/paragraph.C:820
10476 msgid "Senseless with this layout!"
10477 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
10478
10479 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10480 #, fuzzy
10481 msgid "LyX: Preferences"
10482 msgstr "Beállítások"
10483
10484 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10485 #. code the menu structure here.
10486 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Look and feel"
10489 msgstr "Megjelenés"
10490
10491 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10493 msgid "Outputs"
10494 msgstr "Kimenetek"
10495
10496 #. UI
10497 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10498 #, fuzzy
10499 msgid "User interface"
10500 msgstr "UI fájl|#U"
10501
10502 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Screen fonts"
10505 msgstr "Képernyõ"
10506
10507 #. output
10508 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10509 msgid "ASCII"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Date format"
10515 msgstr "dátum formátum|#f"
10516
10517 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10519 msgid "Printer"
10520 msgstr "Nyomtató"
10521
10522 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10524 msgid "Paths"
10525 msgstr "Útvonalak"
10526
10527 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10529 msgid "Converters"
10530 msgstr "Átalakítók"
10531
10532 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10533 #, fuzzy
10534 msgid "File formats"
10535 msgstr "Formátumok"
10536
10537 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10538 msgid "New"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Select a document templates directory"
10544 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10545
10546 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Select a temporary directory"
10549 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
10550
10551 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10552 msgid "Select a backups directory"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Select a document directory"
10558 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10559
10560 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10561 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Cross Reference"
10567 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
10568
10569 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10570 msgid "&Go back"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10574 msgid "Go back"
10575 msgstr "Visszaugrás"
10576
10577 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Go to reference"
10580 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
10581
10582 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Send document to command"
10585 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
10586
10587 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10588 #, fuzzy
10589 msgid "ShowFile"
10590 msgstr "&Fájl"
10591
10592 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Spellcheck complete"
10595 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
10596
10597 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10598 #, fuzzy
10599 msgid "LyX: Edit Table"
10600 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
10601
10602 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10603 #, fuzzy
10604 msgid "LaTeX Information"
10605 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10606
10607 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Table of contents"
10610 msgstr "Tartalomjegyzék"
10611
10612 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10613 msgid "VCLog"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10617 #, fuzzy, c-format
10618 msgid "Version control log for %1$s"
10619 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10620
10621 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Version control log for "
10624 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10625
10626 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10627 msgid "LyX"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10631 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10635 msgid "Dismiss"
10636 msgstr "Mégse"
10637
10638 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10639 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10640 msgid "Yes|Yy#y"
10641 msgstr "Igen|Ii#i"
10642
10643 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10644 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10645 msgid "No|Nn#n"
10646 msgstr "Nem|Nn#n"
10647
10648 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10649 msgid "OK|#O"
10650 msgstr "OK|#O"
10651
10652 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10653 msgid "Clear|#e"
10654 msgstr "Töröl|#T"
10655
10656 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10657 #, fuzzy, c-format
10658 msgid ""
10659 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10660 "     Using black instead, sorry!"
10661 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
10662
10663 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10664 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10668 #, fuzzy
10669 msgid " for "
10670 msgstr " "
10671
10672 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10673 #, fuzzy
10674 msgid ""
10675 "\n"
10676 "     Using black instead, sorry!"
10677 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
10678
10679 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10680 #, c-format
10681 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10685 msgid "LyX: X11 color "
10686 msgstr ""
10687
10688 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10689 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10690 msgid " allocated for "
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10694 #, fuzzy, c-format
10695 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10696 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
10697
10698 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10699 #, fuzzy
10700 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10701 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
10702
10703 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10704 #, c-format
10705 msgid ""
10706 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10707 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10708 "Pixel [%9$d] is used."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10712 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10716 msgid "' for "
10717 msgstr ""
10718
10719 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10720 msgid " with (r,g,b)=("
10721 msgstr ""
10722
10723 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10724 msgid ").\n"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10728 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10729 msgstr ""
10730
10731 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10732 msgid ""
10733 ") instead.\n"
10734 "Pixel ["
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10738 msgid "] is used."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10742 msgid "*"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10746 #, fuzzy
10747 msgid "License"
10748 msgstr "Vonal"
10749
10750 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10751 #, fuzzy, c-format
10752 msgid "WARNING! %1$s"
10753 msgstr "FIGYELEM!"
10754
10755 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10756 #, fuzzy
10757 msgid "WARNING!"
10758 msgstr "FIGYELEM!"
10759
10760 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Bibliography Entry"
10763 msgstr "Irodalomjegyzék"
10764
10765 #. set up the tooltips
10766 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10767 msgid "Key used within LyX document."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10771 msgid "Label used for final output."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10775 #, fuzzy
10776 msgid "BibTeX Database"
10777 msgstr "Adatbázis:"
10778
10779 #. set up the tooltips
10780 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10781 msgid ""
10782 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10783 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10789 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
10790
10791 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10792 msgid ""
10793 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10794 "extension \".bst\" and without path."
10795 msgstr ""
10796
10797 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10800 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
10801
10802 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10805 msgstr "Válassza ki a sablont"
10806
10807 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10808 msgid ""
10809 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10810 "in directories where TeX finds them are listed!"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Select Database"
10816 msgstr "Adatbázis:"
10817
10818 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10819 #, fuzzy
10820 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10821 msgstr "Adatbázis:"
10822
10823 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Select BibTeX-Style"
10826 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
10827
10828 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10829 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Character Layout"
10835 msgstr "Betûtípus"
10836
10837 #. set up the tooltip mechanism
10838 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10839 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10843 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10847 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10851 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10855 msgid ""
10856 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10857 "right browser window."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10861 msgid ""
10862 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10863 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10864 "left browser window."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10868 msgid "Information about the selected entry"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10872 msgid ""
10873 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10874 "(Natbib)."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10878 msgid ""
10879 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10880 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10884 msgid ""
10885 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10886 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10887 "sentences (Natbib)."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10891 msgid ""
10892 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10896 msgid ""
10897 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10898 msgstr ""
10899
10900 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10901 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10905 msgid ""
10906 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10907 "\", but not \"BibTeX\"."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10911 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10915 msgid "Document Layout"
10916 msgstr "Dokumentum formátum"
10917
10918 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10919 #, fuzzy
10920 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10921 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
10922
10923 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10924 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10925 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
10926
10927 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10928 #, fuzzy
10929 msgid ""
10930 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10931 "| B4 | B5 "
10932 msgstr ""
10933 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
10934 "B4 | B5 "
10935
10936 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10937 #, fuzzy
10938 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10939 msgstr ""
10940 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
10941 "nagyon széles margók (csak álló) "
10942
10943 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10944 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10945 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10946
10947 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10948 msgid " Author-year | Numerical "
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10952 msgid ""
10953 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10954 "| huge | Huge"
10955 msgstr ""
10956 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
10957 "NAGY | óriási | Óriási"
10958
10959 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10960 msgid "Document"
10961 msgstr "Dokumentum"
10962
10963 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10964 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10965 msgid "Extra"
10966 msgstr "Extra"
10967
10968 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10969 #, fuzzy
10970 msgid ""
10971 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10972 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10973 msgstr ""
10974 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
10975 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
10976
10977 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10978 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10979 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
10980
10981 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10982 #, fuzzy
10983 msgid "ERT Options"
10984 msgstr "Beállítások"
10985
10986 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10987 msgid "Edit external file"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
10991 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
10992 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10993 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
10994
10995 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Float Options"
10998 msgstr "Beállítások"
10999
11000 #. set up the tooltips
11001 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Use the document's default settings."
11004 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
11005
11006 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11007 msgid "Enforce placement of float here."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11011 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Try top of page."
11017 msgstr "% az oldalnak"
11018
11019 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Try bottom of page."
11022 msgstr "% az oldalnak"
11023
11024 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11025 msgid "Put float on a separate page of floats."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11029 msgid "Try float here."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11033 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11037 msgid "Span float over the columns."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11041 msgid "Child processes"
11042 msgstr ""
11043
11044 #. Set up the tooltip mechanism
11045 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11046 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11050 msgid "A list of all child processes to kill."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11054 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11058 msgid ""
11059 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11063 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11067 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11071 #, fuzzy, c-format
11072 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11073 msgstr "Kisebb"
11074
11075 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11076 #, fuzzy, no-c-format
11077 msgid "Scale%%|"
11078 msgstr "Kisebb"
11079
11080 #. set up the tooltips for the filesection
11081 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11082 #, fuzzy
11083 msgid "The file you want to insert."
11084 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11087 msgid "Browse the directories."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11091 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11095 msgid "Select display mode for this image."
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11099 msgid "Set the image width to the inserted value."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11103 #, no-c-format
11104 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11108 msgid "Set the image height to the inserted value."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Select unit for height."
11114 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
11115
11116 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11117 msgid ""
11118 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11119 "aspect ratio."
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11123 msgid ""
11124 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11125 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11126 "holds the values for the bounding box."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11130 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11131 msgstr ""
11132
11133 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11134 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11135 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11139 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11143 msgid ""
11144 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11145 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11146 msgstr ""
11147
11148 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11149 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11153 msgid "Select unit for the bounding box values."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11157 msgid ""
11158 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11159 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11160 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11164 msgid "Clip image to the bounding box values."
11165 msgstr ""
11166
11167 #. set up the tooltips for the extra section
11168 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11169 msgid ""
11170 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11171 "negative value clockwise."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11175 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11179 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11183 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11187 msgid ""
11188 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11189 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11190 msgstr ""
11191
11192 #. add the different tabfolders
11193 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11194 #, fuzzy
11195 msgid "File"
11196 msgstr "&Fájl"
11197
11198 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11199 msgid "Bounding Box"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Include file"
11205 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
11206
11207 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11208 msgid "LaTeX Log"
11209 msgstr "LaTeX napló"
11210
11211 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11212 #, fuzzy
11213 msgid "LyX: LaTeX Log"
11214 msgstr "LaTeX napló"
11215
11216 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11217 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
11221 #, fuzzy
11222 msgid "No LaTeX log file found."
11223 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11224
11225 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11226 #, fuzzy
11227 msgid "No Literate Programming build log file found."
11228 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11229
11230 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Maths Delimiters"
11233 msgstr "Zárójel"
11234
11235 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Maths Matrix"
11238 msgstr "Mátrix"
11239
11240 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11241 msgid "Top | Center | Bottom"
11242 msgstr "Fel | Középre | Le"
11243
11244 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Maths Panel"
11247 msgstr "Képletszerkesztõ"
11248
11249 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11250 msgid "Maths Decorations & Accents"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11254 msgid "Binary Ops"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11258 msgid "Bin Relations"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11262 msgid "Big Operators"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11266 #, fuzzy
11267 msgid "AMS Misc"
11268 msgstr "Egyéb"
11269
11270 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11271 msgid "AMS Arrows"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11275 #, fuzzy
11276 msgid "AMS Relations"
11277 msgstr "Szétválasztás"
11278
11279 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11280 msgid "AMS Negated Rel"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11284 msgid "AMS Operators"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Maths Spacing"
11290 msgstr "Kihagyás"
11291
11292 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11293 msgid "Maths Styles & Fonts"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Minipage Options"
11299 msgstr "minilap vonal"
11300
11301 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11302 msgid "Invalid Length!"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11306 #, fuzzy
11307 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
11308 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
11309
11310 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11313 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
11314
11315 #. set up the tooltips
11316 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11317 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11321 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11322 msgstr ""
11323
11324 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11325 msgid "Add additional space above this paragraph."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11331 msgstr "% az oldalnak"
11332
11333 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11334 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11335 msgstr ""
11336
11337 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11338 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11342 msgid "Add additional space below this paragraph."
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11346 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11350 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11351 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11352 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11353 #, fuzzy
11354 msgid " (default)"
11355 msgstr "Alapérték"
11356
11357 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11358 #, fuzzy
11359 msgid "LaTeX preamble"
11360 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
11361
11362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11363 msgid "Look & Feel"
11364 msgstr "Megjelenés"
11365
11366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11367 msgid "Lang Opts"
11368 msgstr "Nyelvi beállítások"
11369
11370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Conversion"
11373 msgstr "Átalakítási hiba!"
11374
11375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11376 msgid "Inputs"
11377 msgstr "Bemenetek"
11378
11379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11380 msgid "Formats"
11381 msgstr "Formátumok"
11382
11383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11384 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11385 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
11386
11387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11388 msgid ""
11389 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11390 msgstr ""
11391 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11392 "módosításokat."
11393
11394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11395 msgid "Find a new color."
11396 msgstr "Új szín keresése."
11397
11398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11399 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11400 msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között."
11401
11402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11403 msgid "GUI background"
11404 msgstr "GUI háttér"
11405
11406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11407 msgid "GUI text"
11408 msgstr "GUI szöveg"
11409
11410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11411 msgid "GUI selection"
11412 msgstr "GUI kijelölés"
11413
11414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11415 msgid "GUI pointer"
11416 msgstr "GUI mutató"
11417
11418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11419 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11420 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
11421
11422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11423 msgid "Convert \"from\" this format"
11424 msgstr "A forrás fájl formátuma"
11425
11426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11427 msgid "Convert \"to\" this format"
11428 msgstr "A kívánt formátum"
11429
11430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11431 #, fuzzy
11432 msgid ""
11433 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11434 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11435 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11436 msgstr ""
11437 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
11438 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
11439
11440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11441 msgid ""
11442 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11443 "result, and various other things."
11444 msgstr ""
11445
11446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11447 msgid ""
11448 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11449 "you must then \"Apply\" the change."
11450 msgstr ""
11451 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11452 "módosításokat."
11453
11454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11456 msgid "Add"
11457 msgstr "Hozzáad"
11458
11459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11460 msgid ""
11461 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11462 "must then \"Apply\" the change."
11463 msgstr ""
11464 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11465 "módosításokat."
11466
11467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11468 msgid ""
11469 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11470 "the change."
11471 msgstr ""
11472 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11473 "módosításokat."
11474
11475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11476 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11477 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
11478
11479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11480 msgid "The format identifier."
11481 msgstr "A formátum azonosítója."
11482
11483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11484 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11485 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
11486
11487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11488 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11489 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
11490
11491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11492 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11493 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
11494
11495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11496 msgid "The command used to launch the viewer application."
11497 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
11498
11499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11500 msgid ""
11501 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11502 "then \"Apply\" the change."
11503 msgstr ""
11504 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11505 "módosításokat."
11506
11507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11508 msgid ""
11509 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11510 "\"Apply\" the change."
11511 msgstr ""
11512 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11513 "módosításokat."
11514
11515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11516 msgid ""
11517 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11518 "change."
11519 msgstr ""
11520 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11521 "módosításokat."
11522
11523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11524 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11525 msgstr ""
11526 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
11527 "Elõször törölje az átalakítót."
11528
11529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11530 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11534 #, fuzzy
11535 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11536 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11537
11538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11539 msgid "Default path"
11540 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
11541
11542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11543 msgid "Template path"
11544 msgstr "Sablonok könyvtára"
11545
11546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Temporary dir"
11549 msgstr "Temp könyvtár"
11550
11551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Last files"
11554 msgstr "Utoljára megnyitott"
11555
11556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11557 msgid "Backup path"
11558 msgstr "Biztonsági mentés"
11559
11560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11561 msgid "LyX server pipes"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11565 msgid "Fonts must be positive!"
11566 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
11567
11568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11569 msgid ""
11570 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11571 "large > larger > largest > huge > huger."
11572 msgstr ""
11573 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
11574 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
11575
11576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11577 #, fuzzy
11578 msgid " ispell | aspell "
11579 msgstr "nincs | ispell | aspell "
11580
11581 #. set up the tooltips for Destination
11582 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Select for printer output."
11585 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11586
11587 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Enter printer command."
11590 msgstr "Parancs végrehajtása"
11591
11592 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Select for file output."
11595 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11596
11597 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Enter file name as print destination."
11600 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
11601
11602 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11603 msgid "Browse directories for file name."
11604 msgstr ""
11605
11606 #. set up the tooltips for Range
11607 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Select for printing all pages."
11610 msgstr "Függõleges térköz"
11611
11612 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11613 msgid "Select for printing a specific page range."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11617 #, fuzzy
11618 msgid "First page."
11619 msgstr "Keresztnév"
11620
11621 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Last page."
11624 msgstr "Nyelv"
11625
11626 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Print the odd numbered pages."
11629 msgstr "páratlan oldalak"
11630
11631 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Print the even numbered pages."
11634 msgstr "páros oldalak"
11635
11636 #. set up the tooltips for Copies
11637 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11638 msgid "Number of copies to be printed."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Sort the copies."
11644 msgstr "Másolatok"
11645
11646 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11649 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
11650
11651 #. set up the tooltips
11652 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Select a document for references."
11655 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
11656
11657 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11658 msgid "Sort the references alphabetically."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Go to selected reference."
11664 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
11665
11666 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Update the list of references."
11669 msgstr "Beállítások módosítása"
11670
11671 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11672 msgid "Select format style of the reference."
11673 msgstr ""
11674
11675 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11676 msgid "*** No labels found in document ***"
11677 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
11678
11679 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11680 msgid "Go back to original place."
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Go to"
11686 msgstr " "
11687
11688 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Find and Replace"
11691 msgstr "Keres és Cserél"
11692
11693 #. set up the tooltips
11694 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11695 msgid "Enter the string you want to find."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11699 msgid "Enter the replacement string."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11703 msgid "Continue to next search result."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11707 msgid "Replace search result by replacement string."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11711 msgid "Replace all by replacement string."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Do case sensitive search."
11717 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
11718
11719 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11720 msgid "Search only matching words."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11724 msgid "Search backwards."
11725 msgstr ""
11726
11727 #. Set up the tooltip mechanism
11728 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11729 msgid ""
11730 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11734 msgid ""
11735 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11736 "be replaced by the name of this file."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Show File"
11742 msgstr "&Fájl"
11743
11744 #. set up the tooltips
11745 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11746 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11750 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11754 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Start the spellingchecker."
11757 msgstr "Indítás|#I"
11758
11759 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Replace unknown word."
11762 msgstr "A szó javítása|#j"
11763
11764 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Ignore unknown word."
11767 msgstr "Szó kihagyása|#k"
11768
11769 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11772 msgstr "A szó elfogadása|#A"
11773
11774 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11777 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
11778
11779 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11780 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Stop|#S"
11786 msgstr "-"
11787
11788 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Stop the spellingchecker."
11791 msgstr "Indítás|#I"
11792
11793 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Edit table settings"
11796 msgstr "minilap vonal"
11797
11798 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11799 msgid "Tabular"
11800 msgstr "Táblázat"
11801
11802 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11803 msgid "Column/Row"
11804 msgstr "Oszlop/Sor"
11805
11806 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11807 msgid "Cell"
11808 msgstr "Cella"
11809
11810 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11811 msgid "LongTable"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11817 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
11818
11819 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11820 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11823 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
11824
11825 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11826 msgid "Insert Tabular"
11827 msgstr "Táblázat beillesztése"
11828
11829 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11830 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11831 msgstr ""
11832
11833 #. set up the tooltips
11834 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11835 msgid ""
11836 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11837 "the corresponding LyX layout file exists."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11841 msgid "Show full path or only file name."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11845 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11849 msgid "Double click to view contents of file."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11853 msgid ""
11854 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11855 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11856 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11860 msgid "Table of Contents"
11861 msgstr "Tartalomjegyzék"
11862
11863 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11864 #, fuzzy
11865 msgid "*** No Lists ***"
11866 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
11867
11868 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11869 msgid "Url"
11870 msgstr "Url"
11871
11872 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11873 msgid "Version Control Log"
11874 msgstr ""
11875
11876 #. set up the tooltips
11877 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11878 msgid "Enter width for the float."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11882 msgid ""
11883 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11884 "the left if page number is even."
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11888 msgid ""
11889 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11890 "right if page number is even."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11894 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11898 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11902 msgid "[End of history]"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11906 msgid "[Beginning of history]"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11910 msgid "[no match]"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11914 msgid "[only completion]"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11918 msgid "Done"
11919 msgstr "Kész"
11920
11921 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11922 #, fuzzy
11923 msgid "ERROR! Unable to print!"
11924 msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!"
11925
11926 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Check `range of pages'!"
11929 msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
11930
11931 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11932 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11933 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11934 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11935 msgid "The absolute path is required."
11936 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
11937
11938 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11939 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11940 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11941 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11942 msgid "Directory does not exist."
11943 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
11944
11945 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11946 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11947 msgid "Cannot write to this directory."
11948 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
11949
11950 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11951 msgid "Cannot read this directory."
11952 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
11953
11954 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11955 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11956 msgid "No file input."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11960 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11961 msgid "A file is required, not a directory."
11962 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
11963
11964 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11965 msgid "Cannot write to this file."
11966 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
11967
11968 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11969 msgid "Cannot read from this directory."
11970 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
11971
11972 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11973 msgid "File does not exist."
11974 msgstr "A fájl nem létezik."
11975
11976 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11977 msgid "Cannot read from this file."
11978 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
11979
11980 #: src/importer.C:45
11981 #, fuzzy, c-format
11982 msgid "Importing %1$s..."
11983 msgstr "Importálás"
11984
11985 #: src/importer.C:47
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Importing "
11988 msgstr "Importálás"
11989
11990 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11991 msgid "..."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Cannot import file"
11997 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
11998
11999 #: src/importer.C:69
12000 #, fuzzy, c-format
12001 msgid "No information for importing from %1$s"
12002 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
12003
12004 #: src/importer.C:73
12005 #, fuzzy
12006 msgid "No information for importing from "
12007 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
12008
12009 #. we are done
12010 #: src/importer.C:97
12011 msgid "imported."
12012 msgstr "' importálása megtörtént."
12013
12014 #: src/insets/inset.C:118
12015 msgid "Opened inset"
12016 msgstr "Nyitott beillesztés"
12017
12018 #: src/insets/insetbib.C:146
12019 msgid "BibTeX Generated References"
12020 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
12021
12022 #: src/insets/insetcaption.C:67
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Opened Caption Inset"
12025 msgstr "Nyitott beillesztés"
12026
12027 #: src/insets/insetcaption.C:87
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Float"
12030 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
12031
12032 #: src/insets/inseterror.C:85
12033 msgid "Opened error"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/insets/insetert.C:233
12037 msgid "Opened ERT Inset"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12041 msgid "Impossible Operation!"
12042 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
12043
12044 #: src/insets/insetert.C:249
12045 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12049 #: src/insets/insettext.C:1413
12050 msgid "Sorry."
12051 msgstr "Sajnálom."
12052
12053 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12054 msgid "ERT"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/insets/insetfloat.C:127
12058 #, fuzzy
12059 msgid "float: "
12060 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
12061
12062 #: src/insets/insetfloat.C:224
12063 msgid "Opened Float Inset"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/insets/insetfloat.C:325
12067 msgid "float:"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12071 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12075 #, fuzzy, c-format
12076 msgid "List of %1$s"
12077 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
12078
12079 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12080 #, fuzzy
12081 msgid "List of "
12082 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
12083
12084 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12085 msgid "foot"
12086 msgstr "láb"
12087
12088 #: src/insets/insetfoot.C:60
12089 msgid "Opened Footnote Inset"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12093 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12097 msgid "Loading..."
12098 msgstr "Betöltés..."
12099
12100 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Converting to loadable format..."
12103 msgstr "A kívánt formátum"
12104
12105 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12106 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Scaling etc..."
12112 msgstr "Betöltés..."
12113
12114 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Ready to display"
12117 msgstr "[nincs megjelenítve]"
12118
12119 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12120 #, fuzzy
12121 msgid "No file found!"
12122 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12123
12124 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Error converting to loadable format"
12127 msgstr "A kívánt formátum"
12128
12129 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12130 msgid "Error loading file into memory"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Error generating the pixmap"
12136 msgstr "A kívánt formátum"
12137
12138 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12139 #, fuzzy
12140 msgid "No image"
12141 msgstr "Változatlan"
12142
12143 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Cannot copy file"
12146 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12147
12148 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12149 #, fuzzy
12150 msgid "into tempdir"
12151 msgstr "Temp könyvtár"
12152
12153 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12156 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
12157
12158 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12159 #, fuzzy, c-format
12160 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12161 msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
12162
12163 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12164 #, fuzzy
12165 msgid "No information for converting from "
12166 msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
12167
12168 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12169 #, fuzzy, c-format
12170 msgid "Graphic file: %1$s"
12171 msgstr "Kép fájl|#f"
12172
12173 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Graphic file: "
12176 msgstr "Kép fájl|#f"
12177
12178 #: src/insets/insetinclude.C:226
12179 msgid "Verbatim Input"
12180 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
12181
12182 #: src/insets/insetinclude.C:227
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Verbatim Input*"
12185 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
12186
12187 #: src/insets/insetindex.C:33
12188 msgid "Idx"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12192 msgid "Enter label:"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/insets/insetlist.C:42
12196 msgid "list"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/insets/insetlist.C:64
12200 msgid "Opened List Inset"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12204 msgid "margin"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12208 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/insets/insetminipage.C:68
12212 msgid "minipage"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: src/insets/insetminipage.C:229
12216 msgid "Opened Minipage Inset"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/insets/insetnote.C:87
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Opened Note Inset"
12222 msgstr "Nyitott beillesztés"
12223
12224 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12225 #, fuzzy
12226 msgid "opt"
12227 msgstr "Felsõ:|#e"
12228
12229 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12232 msgstr "Nyitott beillesztés"
12233
12234 #: src/insets/insetparent.C:46
12235 #, fuzzy, c-format
12236 msgid "Parent: %s"
12237 msgstr "Szülõ:"
12238
12239 #: src/insets/insetparent.C:48
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Parent: "
12242 msgstr "Szülõ:"
12243
12244 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Ref: "
12247 msgstr "Hiv:"
12248
12249 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Page Number"
12252 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
12253
12254 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Page: "
12257 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
12258
12259 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Textual Page Number"
12262 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
12263
12264 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12265 #, fuzzy
12266 msgid "TextPage: "
12267 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
12268
12269 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12270 msgid "Standard+Textual Page"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12274 msgid "Ref+Text: "
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12278 msgid "PrettyRef"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12282 msgid "PrettyRef: "
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/insets/insettabular.C:553
12286 msgid "Opened Tabular Inset"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/insets/insettabular.C:2091
12290 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12291 msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht."
12292
12293 #: src/insets/insettext.C:666
12294 msgid "Opened Text Inset"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/insets/insettext.C:1411
12298 msgid "Impossible operation"
12299 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
12300
12301 #: src/insets/insettext.C:1412
12302 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12303 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
12304
12305 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
12306 msgid "Layout "
12307 msgstr "Formátum:"
12308
12309 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
12310 msgid " not known"
12311 msgstr " nem ismert"
12312
12313 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
12314 msgid "Unknown spacing argument: "
12315 msgstr ""
12316
12317 #: src/insets/insettext.C:1659
12318 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/insets/insettheorem.C:39
12322 msgid "theorem"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/insets/insettheorem.C:73
12326 msgid "Opened Theorem Inset"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/insets/insettoc.C:34
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Unknown toc list"
12332 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12333
12334 #: src/insets/inseturl.C:49
12335 msgid "Url: "
12336 msgstr "Url: "
12337
12338 #: src/insets/inseturl.C:51
12339 msgid "HtmlUrl: "
12340 msgstr "HtmlUrl: "
12341
12342 #: src/insets/insetwrap.C:57
12343 msgid "wrap: "
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/insets/insetwrap.C:144
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Opened Wrap Inset"
12349 msgstr "Nyitott beillesztés"
12350
12351 #: src/kbsequence.C:157
12352 msgid "   options: "
12353 msgstr "   opciók: "
12354
12355 #: src/lengthcommon.C:34
12356 msgid "sp"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/lengthcommon.C:34
12360 msgid "pt"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/lengthcommon.C:34
12364 msgid "bp"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/lengthcommon.C:34
12368 #, fuzzy
12369 msgid "dd"
12370 msgstr "Hozzáad"
12371
12372 #: src/lengthcommon.C:34
12373 msgid "mm"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/lengthcommon.C:34
12377 msgid "pc"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/lengthcommon.C:35
12381 msgid "cm"
12382 msgstr "cm"
12383
12384 #: src/lengthcommon.C:35
12385 #, fuzzy
12386 msgid "in"
12387 msgstr "apró"
12388
12389 #: src/lengthcommon.C:35
12390 #, fuzzy
12391 msgid "ex"
12392 msgstr "szöveg"
12393
12394 #: src/lengthcommon.C:35
12395 msgid "em"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/lengthcommon.C:35
12399 msgid "mu"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: src/lengthcommon.C:36
12403 #, fuzzy
12404 msgid "text%"
12405 msgstr "szöveg"
12406
12407 #: src/lengthcommon.C:36
12408 msgid "col%"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/lengthcommon.C:36
12412 #, fuzzy
12413 msgid "page%"
12414 msgstr "Minilap|#n"
12415
12416 #: src/lengthcommon.C:36
12417 #, fuzzy
12418 msgid "line%"
12419 msgstr "Vonal"
12420
12421 #: src/lengthcommon.C:37
12422 #, fuzzy
12423 msgid "theight%"
12424 msgstr "Magasság"
12425
12426 #: src/lengthcommon.C:37
12427 #, fuzzy
12428 msgid "pheight%"
12429 msgstr "Magasság"
12430
12431 #: src/lyx_cb.C:85
12432 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12433 msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?"
12434
12435 #: src/lyx_cb.C:87
12436 msgid "(If not, document is not saved.)"
12437 msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)"
12438
12439 #: src/lyx_cb.C:108
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Choose a filename to save document as"
12442 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
12443
12444 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Templates|#T#t"
12447 msgstr "Sablon|#S"
12448
12449 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12450 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/lyx_cb.C:140
12454 msgid "Same name as document already has:"
12455 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
12456
12457 #: src/lyx_cb.C:142
12458 msgid "Save anyway?"
12459 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
12460
12461 #: src/lyx_cb.C:148
12462 msgid "Another document with same name open!"
12463 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
12464
12465 #: src/lyx_cb.C:150
12466 msgid "Replace with current document?"
12467 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
12468
12469 #: src/lyx_cb.C:158
12470 msgid "Document renamed to '"
12471 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
12472
12473 #: src/lyx_cb.C:159
12474 msgid "', but not saved..."
12475 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
12476
12477 #: src/lyx_cb.C:165
12478 msgid "Document already exists:"
12479 msgstr "A dokumentum már létezik:"
12480
12481 #: src/lyx_cb.C:167
12482 msgid "Replace file?"
12483 msgstr "Lecseréli a fájlt?"
12484
12485 #: src/lyx_cb.C:180
12486 msgid "Document could not be saved!"
12487 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12488
12489 #: src/lyx_cb.C:181
12490 msgid "Holding the old name."
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/lyx_cb.C:195
12494 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12495 msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal."
12496
12497 #: src/lyx_cb.C:204
12498 msgid "No warnings found."
12499 msgstr "Nem találtam figyelmeztetést."
12500
12501 #: src/lyx_cb.C:206
12502 msgid "One warning found."
12503 msgstr "Egy figyelmezetést találtam."
12504
12505 #: src/lyx_cb.C:207
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12508 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja."
12509
12510 #: src/lyx_cb.C:210
12511 msgid " warnings found."
12512 msgstr " figyelmeztetést találtam."
12513
12514 #: src/lyx_cb.C:211
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12517 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket."
12518
12519 #: src/lyx_cb.C:213
12520 msgid "Chktex run successfully"
12521 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
12522
12523 #: src/lyx_cb.C:215
12524 msgid "It seems chktex does not work."
12525 msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik."
12526
12527 #: src/lyx_cb.C:273
12528 #, fuzzy, c-format
12529 msgid "Auto-saving %1$s"
12530 msgstr "Automatikus mentés"
12531
12532 #: src/lyx_cb.C:275
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Auto-saving "
12535 msgstr "Automatikus mentés"
12536
12537 #: src/lyx_cb.C:315
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Autosave failed!"
12540 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
12541
12542 #: src/lyx_cb.C:341
12543 msgid "Autosaving current document..."
12544 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
12545
12546 #: src/lyx_cb.C:423
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Select file to insert"
12549 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12550
12551 #: src/lyx_cb.C:440
12552 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12553 msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:"
12554
12555 #: src/lyx_cb.C:447
12556 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12557 msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:"
12558
12559 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12560 msgid "Enter new label to insert:"
12561 msgstr "A beszúrandó címke:"
12562
12563 #: src/lyx_cb.C:529
12564 msgid "Running configure..."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: src/lyx_cb.C:537
12568 msgid "Reloading configuration..."
12569 msgstr "Beállítások újratöltése..."
12570
12571 #: src/lyx_cb.C:539
12572 msgid "The system has been reconfigured."
12573 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
12574
12575 #: src/lyx_cb.C:540
12576 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12577 msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek"
12578
12579 #: src/lyx_cb.C:541
12580 msgid "updated document class specifications."
12581 msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.."
12582
12583 #: src/lyx_main.C:105
12584 #, fuzzy, c-format
12585 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12586 msgstr "Hibás parancssori opció"
12587
12588 #: src/lyx_main.C:109
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Wrong command line option `"
12591 msgstr "Hibás parancssori opció"
12592
12593 #: src/lyx_main.C:110
12594 msgid "'. Exiting."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/lyx_main.C:233
12598 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12599 msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
12600
12601 #: src/lyx_main.C:235
12602 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12603 msgstr ""
12604 "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et."
12605
12606 #: src/lyx_main.C:342
12607 #, fuzzy
12608 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12609 msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
12610
12611 #: src/lyx_main.C:344
12612 msgid "System directory set to: "
12613 msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
12614
12615 #: src/lyx_main.C:352
12616 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12617 msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
12618
12619 #: src/lyx_main.C:353
12620 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12621 msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
12622
12623 #: src/lyx_main.C:354
12624 #, fuzzy
12625 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12626 msgstr ""
12627 "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
12628
12629 #: src/lyx_main.C:356
12630 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12631 msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
12632
12633 #: src/lyx_main.C:365
12634 #, fuzzy, c-format
12635 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12636 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
12637
12638 #: src/lyx_main.C:370
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Using built-in default "
12641 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
12642
12643 #: src/lyx_main.C:371
12644 #, fuzzy
12645 msgid " but expect problems."
12646 msgstr "Problémák várhatóak."
12647
12648 #: src/lyx_main.C:375
12649 msgid "Expect problems."
12650 msgstr "Problémák várhatóak."
12651
12652 #: src/lyx_main.C:593
12653 #, fuzzy
12654 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12655 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
12656
12657 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12658 msgid "Done!"
12659 msgstr "Kész!"
12660
12661 #: src/lyx_main.C:607
12662 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12663 msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg."
12664
12665 #: src/lyx_main.C:608
12666 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12667 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
12668
12669 #: src/lyx_main.C:609
12670 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12671 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
12672
12673 #: src/lyx_main.C:610
12674 msgid "Running without personal LyX directory."
12675 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
12676
12677 #: src/lyx_main.C:617
12678 #, fuzzy, c-format
12679 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12680 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
12681
12682 #: src/lyx_main.C:622
12683 #, fuzzy
12684 msgid "LyX: Creating directory "
12685 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
12686
12687 #: src/lyx_main.C:623
12688 #, fuzzy
12689 msgid " and running configure..."
12690 msgstr "Beállítások újratöltése..."
12691
12692 #: src/lyx_main.C:631
12693 #, fuzzy, c-format
12694 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12695 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
12696
12697 #: src/lyx_main.C:635
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Failed. Will use "
12700 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
12701
12702 #: src/lyx_main.C:636
12703 msgid " instead."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12707 msgid "LyX Warning!"
12708 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
12709
12710 #: src/lyx_main.C:660
12711 #, fuzzy, c-format
12712 msgid "Error while reading %1$s."
12713 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12714
12715 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12716 msgid "Using built-in defaults."
12717 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
12718
12719 #: src/lyx_main.C:664
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Error while reading "
12722 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12723
12724 #: src/lyx_main.C:774
12725 msgid "List of supported debug flags:"
12726 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
12727
12728 #: src/lyx_main.C:779
12729 #, fuzzy, c-format
12730 msgid "Setting debug level to %1$s"
12731 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
12732
12733 #: src/lyx_main.C:783
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Setting debug level to "
12736 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
12737
12738 #: src/lyx_main.C:794
12739 #, fuzzy
12740 msgid ""
12741 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12742 "Command line switches (case sensitive):\n"
12743 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12744 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12745 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12746 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12747 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12748 "                  select the features to debug.\n"
12749 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12750 "\t-x [--execute] command\n"
12751 "                  where command is a lyx command.\n"
12752 "\t-e [--export] fmt\n"
12753 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12754 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12755 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12756 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12757 "\t-version        summarize version and build info\n"
12758 "Check the LyX man page for more details."
12759 msgstr ""
12760 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
12761 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
12762 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
12763 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
12764 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
12765 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
12766 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
12767 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
12768 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
12769 "lehetõségek listáját\n"
12770 "\t-x [--execute] parancs\n"
12771 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
12772 "\t-e [--export] fmt\n"
12773 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
12774 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
12775 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
12776 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
12777 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
12778
12779 #: src/lyx_main.C:830
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12782 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
12783
12784 #: src/lyx_main.C:840
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12787 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
12788
12789 #: src/lyx_main.C:850
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Missing command string after --execute switch"
12792 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
12793
12794 #: src/lyx_main.C:863
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12797 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
12798
12799 #: src/lyx_main.C:875
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12802 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
12803
12804 #: src/lyx_main.C:880
12805 msgid "Missing filename for --import"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: src/lyxfind.C:49
12809 msgid "Sorry!"
12810 msgstr "Sajnálom."
12811
12812 #: src/lyxfind.C:49
12813 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12814 msgstr "Nem lehet üres karaktert és szóközt kicserélni."
12815
12816 #: src/lyxfont.C:45
12817 msgid "Sans serif"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: src/lyxfont.C:45
12821 msgid "Symbol"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12825 #: src/lyxfont.C:62
12826 msgid "Inherit"
12827 msgstr "Örököl"
12828
12829 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12830 #: src/lyxfont.C:62
12831 msgid "Ignore"
12832 msgstr "Kihagy"
12833
12834 #: src/lyxfont.C:53
12835 msgid "Smallcaps"
12836 msgstr "Kiskapitális"
12837
12838 #: src/lyxfont.C:62
12839 msgid "Off"
12840 msgstr "Ki"
12841
12842 #: src/lyxfont.C:62
12843 msgid "Toggle"
12844 msgstr "Vált"
12845
12846 #: src/lyxfont.C:531
12847 #, fuzzy, c-format
12848 msgid "Emphasis %1$s, "
12849 msgstr "Kiemel"
12850
12851 #: src/lyxfont.C:534
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Emphasis "
12854 msgstr "Kiemelés"
12855
12856 #: src/lyxfont.C:539
12857 #, fuzzy, c-format
12858 msgid "Underline %1$s, "
12859 msgstr "Aláhúz"
12860
12861 #: src/lyxfont.C:542
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Underline "
12864 msgstr "Aláhúz"
12865
12866 #: src/lyxfont.C:547
12867 #, fuzzy, c-format
12868 msgid "Noun %1$s, "
12869 msgstr "Kapitális"
12870
12871 #: src/lyxfont.C:550
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Noun "
12874 msgstr "Kapitális"
12875
12876 #: src/lyxfont.C:557
12877 #, fuzzy, c-format
12878 msgid "Language: %1$s, "
12879 msgstr "Nyelv: "
12880
12881 #: src/lyxfont.C:560
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Language: "
12884 msgstr "Nyelv"
12885
12886 #: src/lyxfont.C:565
12887 #, fuzzy, c-format
12888 msgid "  Number %1$s"
12889 msgstr "  Szám "
12890
12891 #: src/lyxfont.C:568
12892 #, fuzzy
12893 msgid "  Number "
12894 msgstr "  Szám "
12895
12896 #: src/lyxfunc.C:242
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Unknown function."
12899 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12900
12901 #: src/lyxfunc.C:275
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Nothing to do"
12904 msgstr "Nincs mit tenni"
12905
12906 #: src/lyxfunc.C:291
12907 msgid "Unknown action"
12908 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12909
12910 #. the default error message if we disable the command
12911 #: src/lyxfunc.C:296
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Command disabled"
12914 msgstr "parancs"
12915
12916 #. no
12917 #: src/lyxfunc.C:308
12918 msgid "Document is read-only"
12919 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
12920
12921 #. no
12922 #: src/lyxfunc.C:313
12923 msgid "Command not allowed without any document open"
12924 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
12925
12926 #: src/lyxfunc.C:702
12927 #, fuzzy, c-format
12928 msgid "Unknown function (%1$s)"
12929 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12930
12931 #: src/lyxfunc.C:706
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Unknown function ("
12934 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12935
12936 #: src/lyxfunc.C:982
12937 #, fuzzy, c-format
12938 msgid "Saving document %1$s..."
12939 msgstr "Dokumentum mentése"
12940
12941 #: src/lyxfunc.C:985
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Saving document "
12944 msgstr "Dokumentum mentése"
12945
12946 #: src/lyxfunc.C:991
12947 #, fuzzy
12948 msgid " done."
12949 msgstr "Ugrás lefelé"
12950
12951 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12952 msgid "Missing argument"
12953 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
12954
12955 #: src/lyxfunc.C:1146
12956 #, fuzzy, c-format
12957 msgid "Opening help file %1$s..."
12958 msgstr "Súgó megnyitása"
12959
12960 #: src/lyxfunc.C:1149
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Opening help file "
12963 msgstr "Súgó megnyitása"
12964
12965 #: src/lyxfunc.C:1355
12966 msgid "This is only allowed in math mode!"
12967 msgstr "Ez csak a képletszerkesztõben megengedett!"
12968
12969 #: src/lyxfunc.C:1397
12970 msgid "Opening child document "
12971 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
12972
12973 #: src/lyxfunc.C:1471
12974 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/lyxfunc.C:1485
12978 #, c-format
12979 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/lyxfunc.C:1490
12983 msgid "Set-color "
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/lyxfunc.C:1491
12987 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/lyxfunc.C:1641
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Select template file"
12993 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12994
12995 #: src/lyxfunc.C:1680
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Select document to open"
12998 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12999
13000 #: src/lyxfunc.C:1716
13001 #, fuzzy
13002 msgid "No such file"
13003 msgstr "Utoljára megnyitott"
13004
13005 #: src/lyxfunc.C:1717
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Start a new document with this filename ?"
13008 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
13009
13010 #: src/lyxfunc.C:1729
13011 #, fuzzy, c-format
13012 msgid "Opening document %1$s..."
13013 msgstr "Dokumentum megnyitása"
13014
13015 #: src/lyxfunc.C:1731
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Opening document "
13018 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
13019
13020 #: src/lyxfunc.C:1741
13021 #, fuzzy, c-format
13022 msgid "Document %1$s opened."
13023 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
13024
13025 #: src/lyxfunc.C:1743
13026 #, fuzzy
13027 msgid " opened."
13028 msgstr "Ugrás lefelé"
13029
13030 #: src/lyxfunc.C:1747
13031 #, fuzzy, c-format
13032 msgid "Could not open document %1$s"
13033 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13034
13035 #: src/lyxfunc.C:1750
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Could not open document "
13038 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13039
13040 #: src/lyxfunc.C:1777
13041 #, fuzzy, c-format
13042 msgid "Select %1$s file to import"
13043 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13044
13045 #: src/lyxfunc.C:1781
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Select "
13048 msgstr "Döntött"
13049
13050 #: src/lyxfunc.C:1782
13051 #, fuzzy
13052 msgid " file to import"
13053 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13054
13055 #: src/lyxfunc.C:1821
13056 msgid ""
13057 "Do you want to close that document now?\n"
13058 "('No' will just switch to the open version)"
13059 msgstr ""
13060 "Be akarja zárni a dokumentumot most?\n"
13061 "(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)"
13062
13063 #: src/lyxfunc.C:1841
13064 msgid "A document by the name"
13065 msgstr "Egy dokumentum  ezen a néven"
13066
13067 #: src/lyxfunc.C:1842
13068 msgid "already exists. Overwrite?"
13069 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
13070
13071 #: src/lyxfunc.C:1914
13072 msgid "Welcome to LyX!"
13073 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
13074
13075 #: src/lyxrc.C:1832
13076 msgid ""
13077 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13078 "recommended for non-English languages."
13079 msgstr ""
13080 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
13081 "angol nyelvekhez."
13082
13083 #: src/lyxrc.C:1836
13084 msgid ""
13085 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13086 "environment variable PRINTER."
13087 msgstr ""
13088 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
13089 "környezetiváltozóból veszi ezt."
13090
13091 #: src/lyxrc.C:1840
13092 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13093 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
13094
13095 #: src/lyxrc.C:1844
13096 msgid "The option to print only even pages."
13097 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
13098
13099 #: src/lyxrc.C:1848
13100 msgid "The option to print only odd pages."
13101 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
13102
13103 #: src/lyxrc.C:1852
13104 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13105 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
13106
13107 #: src/lyxrc.C:1856
13108 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13109 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
13110
13111 #: src/lyxrc.C:1860
13112 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13113 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
13114
13115 #: src/lyxrc.C:1864
13116 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13117 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
13118
13119 #: src/lyxrc.C:1868
13120 msgid "The option to print out in landscape."
13121 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
13122
13123 #: src/lyxrc.C:1872
13124 msgid "The option to specify paper type."
13125 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
13126
13127 #: src/lyxrc.C:1876
13128 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13129 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
13130
13131 #: src/lyxrc.C:1880
13132 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13133 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
13134
13135 #: src/lyxrc.C:1884
13136 msgid ""
13137 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13138 "command."
13139 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
13140
13141 #: src/lyxrc.C:1888
13142 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13143 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
13144
13145 #: src/lyxrc.C:1892
13146 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13147 msgstr ""
13148 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
13149
13150 #: src/lyxrc.C:1896
13151 msgid ""
13152 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13153 "the filename of the DVI file to be printed."
13154 msgstr ""
13155 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
13156 "elõtt kell megadni."
13157
13158 #: src/lyxrc.C:1900
13159 msgid ""
13160 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13161 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13162 "arguments."
13163 msgstr ""
13164 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
13165 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
13166
13167 #: src/lyxrc.C:1904
13168 msgid ""
13169 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13170 "prepended along with the printer name after the spool command."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/lyxrc.C:1908
13174 msgid ""
13175 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13176 "wrong, override the setting here."
13177 msgstr ""
13178 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
13179 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
13180
13181 #: src/lyxrc.C:1913
13182 #, no-c-format
13183 msgid ""
13184 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13185 "roughly the same size as on paper."
13186 msgstr ""
13187 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
13188 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
13189
13190 #: src/lyxrc.C:1917
13191 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13192 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
13193
13194 #: src/lyxrc.C:1923
13195 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13196 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
13197
13198 #: src/lyxrc.C:1927
13199 msgid "The bold font in the dialogs."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/lyxrc.C:1931
13203 msgid "The normal font in the dialogs."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: src/lyxrc.C:1935
13207 msgid "The encoding for the screen fonts."
13208 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
13209
13210 #: src/lyxrc.C:1939
13211 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13212 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
13213
13214 #: src/lyxrc.C:1946
13215 msgid ""
13216 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13217 msgstr ""
13218 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
13219 "nincs automatikus mentés."
13220
13221 #: src/lyxrc.C:1950
13222 #, fuzzy
13223 msgid ""
13224 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13225 "LyX was started from."
13226 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
13227
13228 #: src/lyxrc.C:1954
13229 #, fuzzy
13230 msgid ""
13231 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13232 "value selects the directory LyX was started from."
13233 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
13234
13235 #: src/lyxrc.C:1958
13236 msgid ""
13237 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13238 "when you quit LyX."
13239 msgstr ""
13240 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
13241 "kilépéskor."
13242
13243 #: src/lyxrc.C:1962
13244 msgid ""
13245 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13246 "TeX output."
13247 msgstr ""
13248 "Jelölje meg, ha ideiglenes könyvtárszerkezetet szeretne használni az "
13249 "ideiglenes TeX kimenetek számára."
13250
13251 #: src/lyxrc.C:1966
13252 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13253 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
13254
13255 #: src/lyxrc.C:1970
13256 msgid ""
13257 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13258 "automatically by what you type."
13259 msgstr ""
13260 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
13261 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
13262
13263 #: src/lyxrc.C:1974
13264 #, fuzzy
13265 msgid ""
13266 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13267 "class change."
13268 msgstr ""
13269 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
13270 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
13271
13272 #: src/lyxrc.C:1978
13273 msgid ""
13274 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13275 "\".out\". Only for advanced users."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/lyxrc.C:1982
13279 msgid ""
13280 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13281 "its global and local bind/ directories."
13282 msgstr ""
13283 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
13284 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
13285
13286 #: src/lyxrc.C:1986
13287 #, fuzzy
13288 msgid ""
13289 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13290 "will look in its global and local ui/ directories."
13291 msgstr ""
13292 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
13293 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
13294
13295 #: src/lyxrc.C:1992
13296 msgid ""
13297 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13298 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13299 msgstr ""
13300 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
13301 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
13302
13303 #: src/lyxrc.C:1996
13304 msgid ""
13305 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13306 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13307 "is specified, an internal routine is used."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/lyxrc.C:2000
13311 msgid ""
13312 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13313 "plain text)."
13314 msgstr ""
13315 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
13316 "egyszerû szöveg)."
13317
13318 #: src/lyxrc.C:2004
13319 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13320 msgstr ""
13321 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
13322 "a fájl menüben."
13323
13324 #: src/lyxrc.C:2008
13325 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13326 msgstr ""
13327 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
13328 "léteznek -e."
13329
13330 #: src/lyxrc.C:2012
13331 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/lyxrc.C:2016
13335 msgid "Specify the default paper size."
13336 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
13337
13338 #: src/lyxrc.C:2023
13339 msgid ""
13340 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13341 "legal words?"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/lyxrc.C:2027
13345 msgid "What command runs the spell checker?"
13346 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
13347
13348 #: src/lyxrc.C:2031
13349 msgid ""
13350 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13351 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13352 "not work with all dictionaries."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/lyxrc.C:2036
13356 msgid ""
13357 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13358 "document."
13359 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
13360
13361 #: src/lyxrc.C:2041
13362 msgid ""
13363 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13364 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
13365
13366 #: src/lyxrc.C:2046
13367 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13368 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
13369
13370 #: src/lyxrc.C:2050
13371 msgid ""
13372 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13373 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13374 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/lyxrc.C:2054
13378 msgid ""
13379 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13380 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13381 msgstr ""
13382 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
13383 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
13384
13385 #: src/lyxrc.C:2058
13386 msgid ""
13387 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13388 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13389 msgstr ""
13390 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
13391 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
13392 "gördítõsávot."
13393
13394 #: src/lyxrc.C:2062
13395 msgid ""
13396 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13397 "shown after the change has been made.)"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: src/lyxrc.C:2066
13401 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/lyxrc.C:2070
13405 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13406 msgstr ""
13407 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
13408
13409 #: src/lyxrc.C:2074
13410 msgid ""
13411 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13412 "the backup file in the same directory as the original file."
13413 msgstr ""
13414 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
13415 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
13416 "található."
13417
13418 #: src/lyxrc.C:2078
13419 msgid ""
13420 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13421 msgstr ""
13422 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
13423 "Héber, Arab)."
13424
13425 #: src/lyxrc.C:2082
13426 msgid ""
13427 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13428 "of the document."
13429 msgstr ""
13430 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
13431 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
13432
13433 #: src/lyxrc.C:2086
13434 msgid ""
13435 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13436 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/lyxrc.C:2090
13440 #, fuzzy
13441 msgid ""
13442 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13443 "\\documentclass."
13444 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
13445
13446 #: src/lyxrc.C:2094
13447 msgid ""
13448 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13449 "document is the default language."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/lyxrc.C:2098
13453 msgid ""
13454 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13455 "document."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/lyxrc.C:2102
13459 msgid ""
13460 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/lyxrc.C:2106
13464 msgid ""
13465 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13466 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13467 "name of the second language."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/lyxrc.C:2110
13471 #, fuzzy
13472 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13473 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
13474
13475 #: src/lyxrc.C:2114
13476 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/lyxrc.C:2119
13480 #, no-c-format
13481 msgid ""
13482 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13483 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13484 msgstr ""
13485 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
13486 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
13487
13488 #: src/lyxrc.C:2123
13489 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13490 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
13491
13492 #: src/lyxrc.C:2127
13493 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13494 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
13495
13496 #: src/lyxrc.C:2140
13497 msgid "New documents will be assigned this language."
13498 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
13499
13500 #: src/lyxrc.C:2144
13501 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/lyxrc.C:2148
13505 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/lyxrc.C:2152
13509 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/lyxrc.C:2156
13513 msgid "Scale the preview size to suit."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13517 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13518 msgstr "A LyX nem találta a formátum leírását!"
13519
13520 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13521 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13522 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
13523
13524 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13525 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13526 msgstr "helyesen lett -e telepítve. Sajnálom, kilépek :-("
13527
13528 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13529 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13530 msgstr "A Lyx nem talált egy formátum leírását sem! "
13531
13532 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13535 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
13536
13537 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13538 msgid "Sorry, has to exit :-("
13539 msgstr "Sajnálom, ki kell lépnem :-("
13540
13541 #: src/lyxvc.C:82
13542 #, fuzzy
13543 msgid "File not saved"
13544 msgstr "Fájlnév:|#j"
13545
13546 #: src/lyxvc.C:83
13547 #, fuzzy
13548 msgid "You must save the file"
13549 msgstr "Utoljára megnyitott"
13550
13551 #: src/lyxvc.C:84
13552 msgid "before it can be registered."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13556 msgid "Save document and proceed?"
13557 msgstr "Menti a dokumentumot és folytatja?"
13558
13559 #: src/lyxvc.C:126
13560 msgid "LyX VC: Initial description"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/lyxvc.C:127
13564 msgid "(no initial description)"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/lyxvc.C:132
13568 msgid "This document has NOT been registered."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/lyxvc.C:157
13572 msgid "LyX VC: Log Message"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/lyxvc.C:160
13576 msgid "(no log message)"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/lyxvc.C:175
13580 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13581 msgstr "Figyelmen kívül hagyjam a változásokat, és folytassam az ellenõrzést?"
13582
13583 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13584 #. we should warn the user that reverting will discard all
13585 #. changes made since the last check in.
13586 #: src/lyxvc.C:190
13587 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13588 msgstr "Ha visszavonja, elveszti az összes változtatást, amit csinált"
13589
13590 #: src/lyxvc.C:191
13591 msgid "to the document since the last check in."
13592 msgstr "to the document since the last check in."
13593
13594 #: src/lyxvc.C:192
13595 msgid "Do you still want to do it?"
13596 msgstr "Mégis ezt akarja tenni?"
13597
13598 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13599 msgid "Math editor mode"
13600 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
13601
13602 #: src/mathed/formulabase.C:727
13603 msgid "Invalid action in math mode!"
13604 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
13605
13606 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13607 #, fuzzy, c-format
13608 msgid " Macro: %s: "
13609 msgstr "Makró: "
13610
13611 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13612 #, fuzzy
13613 msgid " Macro: "
13614 msgstr "Makró: "
13615
13616 #: src/support/filetools.C:448
13617 msgid "Error! Cannot open directory:"
13618 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
13619
13620 #: src/support/filetools.C:468
13621 msgid "Error! Could not remove file:"
13622 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
13623
13624 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13625 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13626 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13627
13628 #: src/support/filetools.C:509
13629 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13630 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
13631
13632 #: src/support/filetools.C:574
13633 msgid "Internal error!"
13634 msgstr "Belsõ hiba!"
13635
13636 #: src/support/filetools.C:575
13637 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13638 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
13639
13640 #: src/support/filetools.C:580
13641 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13642 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
13643
13644 #: src/support/filetools.C:1359
13645 msgid "Could not delete auto-save file!"
13646 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
13647
13648 #: src/tabular.C:1349
13649 msgid "Warning:"
13650 msgstr "Figyelmeztetés:"
13651
13652 #: src/tabular.C:1350
13653 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13654 msgstr "Az 5 -nél kisebb táblázatformátum nincs többé támogatva\n"
13655
13656 #: src/tabular.C:1351
13657 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13658 msgstr "Szerezzen be egy régebbi LyX verziót (< 1.1.x) az átalakításhoz!"
13659
13660 #: src/text.C:1924
13661 #, fuzzy
13662 msgid ""
13663 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13664 "Tutorial."
13665 msgstr ""
13666 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
13667
13668 #: src/text.C:1926
13669 #, fuzzy
13670 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13671 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
13672
13673 #: src/text.C:3284
13674 msgid " (vertical fill)"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/text.C:3367
13678 msgid "Page Break (top)"
13679 msgstr "Oldaltörés (fent)"
13680
13681 #. draw the additional space if needed:
13682 #: src/text.C:3372
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Space above"
13685 msgstr "Spec. táblázat"
13686
13687 #: src/text.C:3531
13688 msgid "Page Break (bottom)"
13689 msgstr "Oldaltörés (lent)"
13690
13691 #: src/text.C:3538
13692 msgid "Space below"
13693 msgstr ""
13694
13695 #. Could only happen with user style
13696 #: src/text2.C:1012
13697 msgid ""
13698 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13699 "change."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/text2.C:1051
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Nothing to index!"
13705 msgstr "Nincs mit tenni"
13706
13707 #: src/text2.C:1055
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13710 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
13711
13712 #: src/text2.C:1330
13713 #, c-format
13714 msgid "%1$s #:"
13715 msgstr ""
13716
13717 #. par->SetLayout(0);
13718 #. s = layout->labelstring;
13719 #: src/text2.C:1343
13720 msgid "Senseless: "
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13724 #, fuzzy
13725 msgid "No more insets"
13726 msgstr "Nincs több megjegyzés"
13727
13728 #: src/text3.C:947
13729 msgid "Mark off"
13730 msgstr "Jel ki"
13731
13732 #: src/text3.C:955
13733 msgid "Mark on"
13734 msgstr "Jel be"
13735
13736 #: src/text3.C:962
13737 msgid "Mark removed"
13738 msgstr "Jel eltávolítva"
13739
13740 #: src/text3.C:966
13741 msgid "Mark set"
13742 msgstr "Jel beállítva"
13743
13744 #: src/text3.C:1086
13745 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13746 msgstr ""
13747
13748 #, fuzzy
13749 #~ msgid "Replacement:|#R"
13750 #~ msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13751
13752 #, fuzzy
13753 #~ msgid "Editor"
13754 #~ msgstr "Szerkesztés|e"
13755
13756 #, fuzzy
13757 #~ msgid "OK  "
13758 #~ msgstr "OK"
13759
13760 #, fuzzy
13761 #~ msgid "Abstract          "
13762 #~ msgstr "Kivonat"
13763
13764 #, fuzzy
13765 #~ msgid "latex text"
13766 #~ msgstr "latex"
13767
13768 #, fuzzy
13769 #~ msgid "Canceled"
13770 #~ msgstr "Megszakítva."