]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
07e6ce50293e182a059882c97b06c1c98a93381f
[lyx.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "POT-Creation-Date: 2003-01-23 22:14+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>\n"
9 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Bezár|^["
27
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
69 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
70 msgid "OK"
71 msgstr "OK"
72
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
74 #, fuzzy
75 msgid "Label:|#L"
76 msgstr "Címke...|C"
77
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
104 msgid "Cancel|^["
105 msgstr "Mégsem|^["
106
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
110 #, fuzzy
111 msgid "Update|#U"
112 msgstr "Frissít|F"
113
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 #, fuzzy
116 msgid "Database:|#D"
117 msgstr "Adatbázis:"
118
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
121 #, fuzzy
122 msgid "Style:|#S"
123 msgstr "Stílus:  "
124
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
131 #, fuzzy
132 msgid "Browse...|#B"
133 msgstr "Tallóz..."
134
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
136 #, fuzzy
137 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
138 msgstr "Irodalomjegyzék"
139
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
141 #, fuzzy
142 msgid "Styles:|#y"
143 msgstr "Stílus:  "
144
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
147 #, fuzzy
148 msgid "Browse...|#r"
149 msgstr "Tallóz..."
150
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
173 #, fuzzy
174 msgid "Apply|#A"
175 msgstr "&Alkalmaz"
176
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
189 #, fuzzy
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr "&Visszaállít"
192
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
196 #, fuzzy
197 msgid "Close|^[^M"
198 msgstr "Bezár|^["
199
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
201 #, fuzzy
202 msgid "Update|#Uu"
203 msgstr "Frissít|F"
204
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
206 #, fuzzy
207 msgid "Family:|#F"
208 msgstr "Család:|#C"
209
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
211 #, fuzzy
212 msgid "Series:|#S"
213 msgstr "Vastagság:|#V"
214
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
216 #, fuzzy
217 msgid "Shape:|#H"
218 msgstr "Alak:|#A"
219
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
222 #, fuzzy
223 msgid "Size:|#z"
224 msgstr "Méret:|#M"
225
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
227 #, fuzzy
228 msgid "Misc:|#M"
229 msgstr "Egyéb"
230
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
232 #, fuzzy
233 msgid "Color:|#C"
234 msgstr "Színek"
235
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
237 #, fuzzy
238 msgid "Toggle on all these|#T"
239 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
240
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
243 #, fuzzy
244 msgid "Language:"
245 msgstr "Nyelv"
246
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
248 #, fuzzy
249 msgid "These are never toggled"
250 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
251
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
253 #, fuzzy
254 msgid "These are always toggled"
255 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
256
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
258 #, fuzzy
259 msgid "Inset keys:|#I"
260 msgstr "Beszúrás|B"
261
262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
263 #, fuzzy
264 msgid "Bibliography keys:|#k"
265 msgstr "Irodalomjegyzék"
266
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
268 msgid "Info:"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
273 msgid "@4->"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
277 msgid "@9+"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
281 msgid "@8->"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
285 msgid "@2->"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
290 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
291 msgid "Search"
292 msgstr "Keres"
293
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
295 msgid "Regular Expression|#x"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
300 #, fuzzy
301 msgid "Case sensitive|#C"
302 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
303
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
305 msgid "Previous|#P"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
309 #, fuzzy
310 msgid "Next|#N"
311 msgstr "Új...|j"
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
314 #, fuzzy
315 msgid "Full author list|#F"
316 msgstr "Úszókép|#k"
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
319 msgid "Force upper case|#u"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
323 #, fuzzy
324 msgid "Text before:|#b"
325 msgstr "Szövegosztály hiba"
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
328 #, fuzzy
329 msgid "Text after:|#T"
330 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
333 #, fuzzy
334 msgid "Save as Document Defaults|#v"
335 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
338 #, fuzzy
339 msgid "Use Class Defaults|#C"
340 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
343 msgid "Dimensions"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
347 #, fuzzy
348 msgid "Size:|#S"
349 msgstr "Méret:|#M"
350
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
354 #, fuzzy
355 msgid "Width:|#W"
356 msgstr "Szélesség"
357
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
360 #, fuzzy
361 msgid "Height:|#H"
362 msgstr "Magasság"
363
364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
365 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
366 msgid "Orientation"
367 msgstr "Oldaltípus"
368
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
370 #, fuzzy
371 msgid "Portrait|#r"
372 msgstr "Álló|#l"
373
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
375 #, fuzzy
376 msgid "Landscape|#L"
377 msgstr "Fekvõ|#F"
378
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
380 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
381 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
382 msgid "Margins"
383 msgstr "Margók"
384
385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
386 #, fuzzy
387 msgid "Custom sizes|#M"
388 msgstr "Ügyfél"
389
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
391 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
395 #, fuzzy
396 msgid "Top:|#T"
397 msgstr "Felsõ:|#e"
398
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
400 #, fuzzy
401 msgid "Bottom:|#B"
402 msgstr "Alsó:|#s"
403
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
405 #, fuzzy
406 msgid "Inner:|#I"
407 msgstr "Beszúrás|B"
408
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
410 #, fuzzy
411 msgid "Outer:|#u"
412 msgstr "Egyéb...|#y"
413
414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
415 #, fuzzy
416 msgid "Headheight:|#H"
417 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
418
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
420 #, fuzzy
421 msgid "Headsep:|#d"
422 msgstr "Elkülönítés:|#k"
423
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
425 #, fuzzy
426 msgid "Footskip:|#F"
427 msgstr "Lábléc mag.|#v"
428
429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
430 #, fuzzy
431 msgid "Sides"
432 msgstr "Vastagság:|#V"
433
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
435 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
436 msgid "Separation"
437 msgstr "Szétválasztás"
438
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
440 #, fuzzy
441 msgid "Columns"
442 msgstr "Oszlopok"
443
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
445 #, fuzzy
446 msgid "Fonts:|#F"
447 msgstr "Betûkészlet: "
448
449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
450 #, fuzzy
451 msgid "Font Size:|#O"
452 msgstr "Betûméret:|#r"
453
454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
455 msgid "Class:|#l"
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
459 #, fuzzy
460 msgid "Page style:|#P"
461 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
462
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
464 #, fuzzy
465 msgid "Spacing:|#g"
466 msgstr "Sortávolság:|#z"
467
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
469 #, fuzzy
470 msgid "Extra Options:|#X"
471 msgstr "Egyéb beállítások"
472
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
474 #, fuzzy
475 msgid "Default Skip:|#u"
476 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
477
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
479 msgid "One|#n"
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
483 msgid "Two|#T"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
487 msgid "One|#e"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
491 msgid "Two|#w"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
495 #, fuzzy
496 msgid "Indent|#I"
497 msgstr "Behúzás"
498
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
500 #, fuzzy
501 msgid "Skip|#K"
502 msgstr "Kihagyás|#y"
503
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
505 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
506 #, fuzzy
507 msgid "Quote Style"
508 msgstr "Idézõjel stílus"
509
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
512 #, fuzzy
513 msgid "Encoding:|#E"
514 msgstr "Kódolás"
515
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
518 #, fuzzy
519 msgid "Type:|#T"
520 msgstr "Típus:"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
523 #, fuzzy
524 msgid "Single|#S"
525 msgstr "Szimpla"
526
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
528 #, fuzzy
529 msgid "Double|#D"
530 msgstr "Dupla"
531
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
533 #, fuzzy
534 msgid "Language:|#L"
535 msgstr "Nyelv"
536
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
538 #, fuzzy
539 msgid "Float Placement:|#L"
540 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
541
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
543 #, fuzzy
544 msgid "Section number depth:"
545 msgstr "Részek számozása"
546
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
548 #, fuzzy
549 msgid "Table of contents depth:"
550 msgstr "Tartalomjegyzék"
551
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
553 #, fuzzy
554 msgid "PS Driver:|#S"
555 msgstr "Vastagság:|#V"
556
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
558 #, fuzzy
559 msgid "Use AMS Math|#M"
560 msgstr "AMS Math használata|#M"
561
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
563 msgid "Use Natbib|#N"
564 msgstr ""
565
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
567 #, fuzzy
568 msgid "Citation style:|#i"
569 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
570
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
572 #, fuzzy
573 msgid "Bullet depth"
574 msgstr "Jelek"
575
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
577 #, fuzzy
578 msgid "LaTeX:|#L"
579 msgstr "LaTeX...|L"
580
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
582 msgid "1|#1"
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
586 msgid "2|#2"
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
590 msgid "3|#3"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
594 msgid "4|#4"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
598 #, fuzzy
599 msgid "Standard|#S"
600 msgstr "Normál"
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
603 #, fuzzy
604 msgid "Maths|#M"
605 msgstr "Beolvaszt|B"
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
608 msgid "Ding 1|#D"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
612 msgid "Ding 2|#i"
613 msgstr ""
614
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
616 msgid "Ding 3|#n"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
620 msgid "Ding 4|#g"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
626 msgid "Status"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
630 #, fuzzy
631 msgid "Open|#O"
632 msgstr "Megnyit|n"
633
634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
635 #, fuzzy
636 msgid "Collapsed|#C"
637 msgstr "rendezve"
638
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
640 #, fuzzy
641 msgid "Inlined View|#I"
642 msgstr "Beszúrás|B"
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
645 #, fuzzy
646 msgid "Template:|#t"
647 msgstr "Sablon|#S"
648
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
652 #, fuzzy
653 msgid "File:|#F"
654 msgstr "Fájl|F"
655
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
657 #, fuzzy
658 msgid "Parameters:|#P"
659 msgstr "Betûkészlet|#e"
660
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
662 #, fuzzy
663 msgid "Edit file|#E"
664 msgstr "fájlba"
665
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
667 #, fuzzy
668 msgid "View result|#V"
669 msgstr "newfile"
670
671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
672 #, fuzzy
673 msgid "Update result|#U"
674 msgstr "&Frissít"
675
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
677 #, fuzzy
678 msgid "Directory:|#D"
679 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
680
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
682 msgid "Pattern:|#P"
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
686 #, fuzzy
687 msgid "Filename:|#F"
688 msgstr "Fájlnév:|#j"
689
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
692 #, fuzzy
693 msgid "Rescan|#R"
694 msgstr "Frissít|#F"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
697 #, fuzzy
698 msgid "Home|#H"
699 msgstr "Súgó|S"
700
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
702 msgid "User1|#1"
703 msgstr ""
704
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
706 msgid "User2|#2"
707 msgstr ""
708
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
711 #, fuzzy
712 msgid "Placement"
713 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
716 #, fuzzy
717 msgid "Page of floats|#P"
718 msgstr "Hasábok"
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
721 #, fuzzy
722 msgid "Bottom of the page|#B"
723 msgstr "% az oldalnak"
724
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
726 #, fuzzy
727 msgid "Top of the page|#T"
728 msgstr "% az oldalnak"
729
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
731 msgid "Here, if possible|#r"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
735 #, fuzzy
736 msgid "Span columns|#S"
737 msgstr "Speciális oszlop"
738
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
740 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
744 #, fuzzy
745 msgid "Alternatives|#l"
746 msgstr "Más nyelv használata|#a"
747
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
749 msgid "Here, definitely!|#H"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
753 #, fuzzy
754 msgid "Document default|#D"
755 msgstr "Dokumentum formátum"
756
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
758 msgid "Forked child processes:|#F"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
762 msgid "Kill processes:|#K"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
766 msgid "All ->"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
770 msgid "@->"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
775 #, fuzzy
776 msgid "Output"
777 msgstr "Kimenetek"
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
780 #, fuzzy
781 msgid "LyX View"
782 msgstr "Nézet"
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
785 #, fuzzy
786 msgid "Draft mode|#a"
787 msgstr "Képletszerkesztõ"
788
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
790 #, fuzzy
791 msgid "Do not unzip|#u"
792 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
793
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
795 #, fuzzy
796 msgid "Scale:|#S"
797 msgstr "Kisebb"
798
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
800 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
801 msgstr ""
802
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
805 msgid "%"
806 msgstr ""
807
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
809 #, fuzzy
810 msgid "Display:|#D"
811 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
812
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
814 #, fuzzy
815 msgid "Right top:|#R"
816 msgstr "Jobbra"
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
819 #, fuzzy
820 msgid "Left bottom:|#L"
821 msgstr "Balra"
822
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
824 msgid "X"
825 msgstr ""
826
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
828 msgid "Y"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
832 msgid "Units|#U"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
836 msgid "Clip to bounding box|#C"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
840 #, fuzzy
841 msgid "Get from file|#G"
842 msgstr "fájlba"
843
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
846 msgid "Rotation"
847 msgstr "Elforgatás"
848
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
850 #, fuzzy
851 msgid "LaTeX options:|#L"
852 msgstr "egyéb opciók"
853
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
855 msgid "deg"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
859 msgid "Origin:|#O"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
863 #, fuzzy
864 msgid "Subfigure:|#S"
865 msgstr "Részábra|#R"
866
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
868 #, fuzzy
869 msgid "Angle:|#A"
870 msgstr "Szög:|#S"
871
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
873 #, fuzzy
874 msgid "Load|#L"
875 msgstr "Betöltés|#e"
876
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
878 #, fuzzy
879 msgid "File name:|#F"
880 msgstr "Fájlnév:|#j"
881
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
883 #, fuzzy
884 msgid "Visible space|#s"
885 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
886
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
888 #, fuzzy
889 msgid "Verbatim|#V"
890 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
891
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
893 #, fuzzy
894 msgid "Use input|#i"
895 msgstr "Folytatólagosan|#t"
896
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
898 #, fuzzy
899 msgid "Use include|#U"
900 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
901
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
903 msgid "Preview|#p"
904 msgstr ""
905
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
907 #, fuzzy
908 msgid "Keyword:|#K"
909 msgstr "Kulcsszó"
910
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
912 msgid ""
913 "()\n"
914 "Both|#B"
915 msgstr ""
916
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
918 #, fuzzy
919 msgid ""
920 ")\n"
921 "Right|#R"
922 msgstr "Jobbra"
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
925 #, fuzzy
926 msgid ""
927 "(\n"
928 "Left|#L"
929 msgstr "Balra"
930
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
933 #, fuzzy
934 msgid "Rows:"
935 msgstr "Sorok"
936
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
939 #, fuzzy
940 msgid "Columns:"
941 msgstr "Oszlopok"
942
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
944 #, fuzzy
945 msgid "Vertical align:|#V"
946 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
947
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
949 #, fuzzy
950 msgid "Horizontal align:|#H"
951 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
952
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
954 #, fuzzy
955 msgid "Functions:"
956 msgstr "Függvények"
957
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
960 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
961 msgid "Greek"
962 msgstr "Greek"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
966 msgid "­ Û"
967 msgstr ""
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
971 msgid "± ´"
972 msgstr ""
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
976 msgid "£ @"
977 msgstr ""
978
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
981 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
985 msgid "Misc"
986 msgstr "Egyéb"
987
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
990 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
991 #, fuzzy
992 msgid "Dots"
993 msgstr "Dokumentumok"
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
996 msgid "S  ò"
997 msgstr ""
998
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1000 msgid "!(£ @)"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Negative|#N"
1006 msgstr "Felépítés|p"
1007
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Neg Medium|#E"
1011 msgstr "Közepes"
1012
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1014 msgid "Neg Thick|#T"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1018 msgid "Thick|#H"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1022 #, fuzzy
1023 msgid "2Quadratin|#2"
1024 msgstr "Szétválasztás"
1025
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1027 msgid "Quadratin|#Q"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1031 msgid "Thin|#I"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Medium|#M"
1037 msgstr "Közepes"
1038
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1040 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1041 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1042 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1043 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1044 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1045 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1046 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1047 msgid "Reset"
1048 msgstr "Alapállapot"
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1051 #, fuzzy
1052 msgid "textrm"
1053 msgstr "szöveg"
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Width"
1058 msgstr "Szélesség"
1059
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1063 msgid "Alignment"
1064 msgstr "Igazítás"
1065
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Top|#T"
1069 msgstr "Felsõ:|#e"
1070
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Middle|#d"
1074 msgstr "Közép|#z"
1075
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Bottom|#B"
1081 msgstr "Alsó:|#s"
1082
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Text"
1086 msgstr "szöveg"
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Below"
1091 msgstr "Alatta:|#A"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Above"
1096 msgstr "Felette:|#t"
1097
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Line|#i"
1101 msgstr "Vonal"
1102
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Line|#n"
1106 msgstr "Vonal"
1107
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Page break|#g"
1111 msgstr "Új oldal"
1112
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Page break|#b"
1116 msgstr "Új oldal"
1117
1118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Vertical space:|#V"
1121 msgstr "Függõleges térköz"
1122
1123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1124 msgid "Keep|#K"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Vertical space:|#e"
1130 msgstr "Függõleges térköz"
1131
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1133 msgid "Keep|#p"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Line spacing:|#s"
1139 msgstr "Kihagyás"
1140
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1142 msgid "Maximum label width:|#M"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1146 #, fuzzy
1147 msgid "No Indent|#d"
1148 msgstr "Oldaltípus"
1149
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Right|#R"
1153 msgstr "Jobbra"
1154
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Left|#L"
1161 msgstr "Balra"
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Block|#B"
1166 msgstr "fekete"
1167
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Centered|#C"
1171 msgstr "Középre"
1172
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1174 msgid "Save"
1175 msgstr "Ment"
1176
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Scale & Resolution"
1180 msgstr "Megoldás"
1181
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Fonts used"
1185 msgstr "Betûméret:|#r"
1186
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Roman:|#R"
1190 msgstr "Román"
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Sans Serif:|#S"
1195 msgstr "Vastagság:|#V"
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Typewriter:|#T"
1200 msgstr "Típus"
1201
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1203 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Zoom %:|#Z"
1209 msgstr "Méret %"
1210
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Screen DPI:|#D"
1214 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1215
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Tiny:"
1220 msgstr "Apró"
1221
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Smallest:"
1226 msgstr "Legkisebb"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Smaller:"
1232 msgstr "Kisebb"
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Small:"
1238 msgstr "Kicsi"
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Normal:"
1244 msgstr "Normál"
1245
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Large:"
1250 msgstr "Nagy"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Larger:"
1256 msgstr "Nagyobb"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Largest:"
1262 msgstr "Legnagyobb"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Huge:"
1268 msgstr "Óriás"
1269
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Huger:"
1273 msgstr "Óriás"
1274
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Size"
1279 msgstr "Méret:|#M"
1280
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1282 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Normal Font:|#N"
1288 msgstr "Félkövér|F"
1289
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Bold Font:|#B"
1293 msgstr "Félkövér|F"
1294
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Popup Encoding:|#P"
1298 msgstr "Kódolás"
1299
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1301 msgid "Layout & Bindings"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1305 #, fuzzy
1306 msgid "User Interface file:|#U"
1307 msgstr "UI fájl|#U"
1308
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Bind file:|#f"
1312 msgstr "Bind fájl"
1313
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Browse...|#w"
1318 msgstr "Tallóz..."
1319
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1321 msgid "LyX objects:|#L"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1325 msgid "H|#H"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1329 #, fuzzy
1330 msgid "S|#S"
1331 msgstr "-"
1332
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1334 msgid "V|#V"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1338 msgid "R|#R"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1342 msgid "G|#G"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1346 msgid "B|#B"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1350 msgid "HSV"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1354 msgid "RGB"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1366 msgid "Modify|#M"
1367 msgstr "Módosít|#M"
1368
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1370 msgid "Auto region delete|#A"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1376 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1377
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1379 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Wheel mouse jump:"
1385 msgstr "Görgös egér lapozása"
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Autosave interval:"
1390 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1391
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1393 msgid "Instant Preview|#P"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Graphics display:|#G"
1399 msgstr "Grafika"
1400
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Spell command:|#S"
1404 msgstr "spool parancs"
1405
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Alternative language:|#a"
1409 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1410
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Escape characters:|#e"
1414 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1415
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Personal dictionary:|#d"
1419 msgstr "Saját szótár"
1420
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1422 msgid "Accept compound words|#w"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Use input encoding|#i"
1428 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1429
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Advanced Options"
1433 msgstr "Betûtípus"
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1437 msgid "Interface"
1438 msgstr "Kezelõfelület"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Language Options"
1443 msgstr "minilap vonal"
1444
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Package:|#P"
1448 msgstr "Csomag|#g"
1449
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Default language:|#l"
1453 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1454
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1456 #, fuzzy
1457 msgid ""
1458 "Keyboard\n"
1459 "map|#K"
1460 msgstr "Kulcsszó"
1461
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1463 msgid "1st:|#1"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1467 #, fuzzy
1468 msgid "2nd:|#2"
1469 msgstr "Fájl|F"
1470
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Browse...|#o"
1474 msgstr "Tallóz..."
1475
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1477 msgid "RtL support|#R"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1481 msgid "Auto begin|#b"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Use babel|#U"
1487 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Mark foreign|#M"
1492 msgstr "Jel be"
1493
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1495 msgid "Auto finish|#f"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Global|#G"
1501 msgstr "G|#G"
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Command start:|#s"
1506 msgstr "parancs"
1507
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Command end:|#e"
1511 msgstr "parancs"
1512
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1514 #, fuzzy
1515 msgid "All formats:|#l"
1516 msgstr "Formátumok"
1517
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Format:|#F"
1522 msgstr "Formátumok"
1523
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1525 #, fuzzy
1526 msgid "GUI name:|#G"
1527 msgstr "GUI név|#G"
1528
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Shortcut:|#S"
1532 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1533
1534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Extension:|#E"
1537 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1538
1539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Viewer:|#V"
1542 msgstr "Nézet|N"
1543
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1550 msgid "Add|#A"
1551 msgstr "Hozzáad|#a"
1552
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Delete|#D"
1557 msgstr "Sor törlése|r"
1558
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1560 #, fuzzy
1561 msgid "All converters:|#l"
1562 msgstr "Átalakítók"
1563
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1565 #, fuzzy
1566 msgid "From:|#F"
1567 msgstr "Forrás|#F"
1568
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1571 #, fuzzy
1572 msgid "To:|#T"
1573 msgstr "Felsõ:|#e"
1574
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Converter:|#C"
1578 msgstr "Átalakítók"
1579
1580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Extra flags:|#E"
1583 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1584
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Default path:|#p"
1588 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1589
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1601 msgid "Browse..."
1602 msgstr "Tallóz..."
1603
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Template path:|#T"
1607 msgstr "Sablonok könyvtára"
1608
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Temp dir:|#d"
1612 msgstr "Temp könyvtár"
1613
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Check last files:|#C"
1617 msgstr "Válassza ki a sablont"
1618
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Last file count:|#L"
1622 msgstr "Utoljára megnyitott"
1623
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Backup path:|#B"
1627 msgstr "Biztonsági mentés"
1628
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1630 #, fuzzy
1631 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1632 msgstr "Vastagság:|#V"
1633
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Date format:|#f"
1637 msgstr "dátum formátum|#f"
1638
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Name:"
1642 msgstr "Név:"
1643
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1645 msgid "Adapt output"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Printer Command and Flags"
1651 msgstr "Felhasználói parancsok"
1652
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Command:"
1656 msgstr "parancs"
1657
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Page range:"
1661 msgstr "hatáskör"
1662
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Copies:"
1666 msgstr "Másolatok"
1667
1668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Reverse:"
1671 msgstr "fordított sorrend"
1672
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1674 #, fuzzy
1675 msgid "To printer:"
1676 msgstr "nyomtató"
1677
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1679 #, fuzzy
1680 msgid "File extension:"
1681 msgstr "kiterjesztés"
1682
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Spool command:"
1686 msgstr "spool parancs"
1687
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Paper type:"
1691 msgstr "papír típus"
1692
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Even pages:"
1696 msgstr "páros oldalak"
1697
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Odd pages:"
1701 msgstr "páratlan oldalak"
1702
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Collated:"
1706 msgstr "rendezve"
1707
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Landscape:"
1711 msgstr "Fekvõ|#F"
1712
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1714 #, fuzzy
1715 msgid "To file:"
1716 msgstr "fájlba"
1717
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Extra options:"
1721 msgstr "Egyéb beállítások"
1722
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Spool printer prefix:"
1726 msgstr "nyomtató"
1727
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Paper size:"
1731 msgstr "papírméret"
1732
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1734 msgid "ASCII line length:|#A"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1738 #, fuzzy
1739 msgid "TeX encoding:|#T"
1740 msgstr "TeX kódolás|#T"
1741
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Default paper size:|#p"
1745 msgstr "Alap papírméret|#p"
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1748 msgid "Outside Code Interaction"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1752 msgid "ASCII roff:|#r"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Checktex:|#c"
1758 msgstr "Középre"
1759
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1761 #, fuzzy
1762 msgid "DVI paper option:|#D"
1763 msgstr "egyéb opciók"
1764
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1766 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1771 msgid "Pages"
1772 msgstr "Oldalak"
1773
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Destination"
1777 msgstr "Oldaltípus"
1778
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1781 msgid "Copies"
1782 msgstr "Másolatok"
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Sorted|#S"
1787 msgstr "Rész (part)"
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Reverse order|#R"
1792 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1793
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Number:|#N"
1797 msgstr "Szám"
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Odd numbered pages|#O"
1802 msgstr "páratlan oldalak"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Even numbered pages|#E"
1807 msgstr "páros oldalak"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Printer:|#P"
1812 msgstr "Nyomtató"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1815 msgid "All|#l"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1819 #, fuzzy
1820 msgid "From:|#m"
1821 msgstr "Forrás|#F"
1822
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Sort|#S"
1826 msgstr "Rész (part)"
1827
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Document:|#D"
1831 msgstr "Dokumentum|D"
1832
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Name:|#N"
1837 msgstr "Név:"
1838
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Reference:|#e"
1842 msgstr "Hivatkozás"
1843
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Go to|#G"
1847 msgstr " "
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Find:|#F"
1852 msgstr "Fájl|F"
1853
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Replace with:|#w"
1857 msgstr "Új szöveg:|#j"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1860 msgid "Find next"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Replace|#R"
1867 msgstr "Cserél"
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Match word|#M"
1872 msgstr "Képletszerkesztõ"
1873
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Replace all|#a"
1877 msgstr "Mindet|#M"
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1880 msgid "Search backwards|#S"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Export format:|#E"
1886 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1887
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Command:|#C"
1891 msgstr "parancs"
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1894 msgid "Word count:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Unknown:"
1901 msgstr "ismeretlen"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Replacement:"
1907 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1908
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Suggestions:|#g"
1912 msgstr "Kérdés"
1913
1914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1915 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Start|#S"
1918 msgstr "Rész (part)"
1919
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Add|#d"
1923 msgstr "Hozzáad|#a"
1924
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Ignore|#I"
1928 msgstr "Kihagy"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1931 msgid "Accept|#A"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1935 msgid "0 %"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Append Column|#A"
1941 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
1942
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Delete Column|#O"
1946 msgstr "Oszlop törlése|o"
1947
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Append Row|#p"
1951 msgstr "Sor hozzáadása|S"
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Delete Row|#w"
1956 msgstr "Sor törlése|r"
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Set Borders|#S"
1961 msgstr "Keret be|#e"
1962
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Unset Borders|#U"
1966 msgstr "Keret be|#e"
1967
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Longtable|#L"
1971 msgstr "Címke:|#C"
1972
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Rotate 90°|#9"
1977 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
1978
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Spec. Table"
1982 msgstr "Spec. táblázat"
1983
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1986 msgid "Fixed Width"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Borders"
1993 msgstr "Keret"
1994
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1997 #, fuzzy
1998 msgid "H. Alignment"
1999 msgstr "Igazítás"
2000
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Special column"
2004 msgstr "Speciális oszlop"
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2008 msgid " |#W"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Top|#t"
2015 msgstr "Felsõ:|#e"
2016
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Right|#r"
2021 msgstr "Jobbra"
2022
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Left|#e"
2027 msgstr "Balra"
2028
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Right|#i"
2034 msgstr "Jobbra"
2035
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Center|#c"
2040 msgstr "Középre"
2041
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Top|#p"
2046 msgstr "Felsõ:|#e"
2047
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Center|#n"
2052 msgstr "Középre"
2053
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Bottom|#o"
2058 msgstr "Alsó:|#s"
2059
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2062 #, fuzzy
2063 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2064 msgstr "Igazítás|#I"
2065
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2068 msgid " |#L"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2073 #, fuzzy
2074 msgid "V. Alignment"
2075 msgstr "Igazítás"
2076
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Block|#k"
2080 msgstr "fekete"
2081
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Special Cell"
2085 msgstr "Speciális karakter|S"
2086
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Special Multicolumn"
2090 msgstr "Összevont oszlop|v"
2091
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Multicolumn|#M"
2095 msgstr "Összevont oszlop|v"
2096
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Use Minipage|#s"
2100 msgstr "Minilap|#n"
2101
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2106 msgid "On"
2107 msgstr "Be"
2108
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Page break on the current row|#B"
2112 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2113
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2123 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2124 msgid "Double"
2125 msgstr "Dupla"
2126
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Header"
2130 msgstr "Fejléc"
2131
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2133 #, fuzzy
2134 msgid "First Header"
2135 msgstr "Fejléc"
2136
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Footer"
2140 msgstr "Lábléc"
2141
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Last Footer"
2145 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2146
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2149 msgid "Is Empty"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Border Above"
2155 msgstr "Keret"
2156
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Border Below"
2160 msgstr "Keret"
2161
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Contents"
2166 msgstr "Átalakítók"
2167
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2169 msgid "Show Path|#P"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2173 msgid "Run TeXhash|#T"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Replace|^R"
2179 msgstr "Cserél"
2180
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Entry:"
2184 msgstr "Extra"
2185
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Selection:"
2189 msgstr "kijelölés"
2190
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Meanings|#M"
2194 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
2195
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2197 #, fuzzy
2198 msgid "URL:|#U"
2199 msgstr "URL...|U"
2200
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2202 msgid "HTML type|#H"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Outer|#O"
2208 msgstr "Adott ("
2209
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Default|#D"
2213 msgstr "Alapérték"
2214
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2219 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2220 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Form1"
2231 msgstr "Formátumok"
2232
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Style"
2236 msgstr "Stílus:  "
2237
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2239 msgid "Use &NatBib"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Cite &Style:"
2245 msgstr "Idézõjel stílus"
2246
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2248 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2250 msgid "Bullets"
2251 msgstr "Jelek"
2252
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2256 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2257 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2258 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2259 #, fuzzy
2260 msgid "default"
2261 msgstr "Alapérték"
2262
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Set &Bullet"
2266 msgstr "Jelek"
2267
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Size:"
2271 msgstr "Méret:|#M"
2272
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2274 msgid "tiny"
2275 msgstr "apró"
2276
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2278 msgid "script"
2279 msgstr "kézirás"
2280
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2282 msgid "footnote"
2283 msgstr "lábjegyzet"
2284
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2286 msgid "small"
2287 msgstr "kicsi"
2288
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2290 msgid "normal"
2291 msgstr "normál"
2292
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2294 msgid "large"
2295 msgstr "nagy"
2296
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2298 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2299 msgid "Large"
2300 msgstr "Nagy"
2301
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2303 msgid "LARGE"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2307 msgid "huge"
2308 msgstr "óriás"
2309
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2311 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2312 msgid "Huge"
2313 msgstr "Óriás"
2314
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Form2"
2319 msgstr "Formátumok"
2320
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Document &class:"
2324 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2325
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Op&tions:"
2329 msgstr "Beállítások"
2330
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Page &style:"
2334 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2335
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&Indent"
2339 msgstr "Behúzás"
2340
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2342 #, fuzzy
2343 msgid "S&kip"
2344 msgstr "Kihagyás|#y"
2345
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Float &placement:"
2349 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2350
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Font && size:"
2354 msgstr "Betûméret:|#r"
2355
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&Line spacing:"
2359 msgstr "Kihagyás"
2360
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2362 #, fuzzy
2363 msgid "&Single"
2364 msgstr "Szimpla"
2365
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2367 #, fuzzy
2368 msgid "&Double"
2369 msgstr "Dupla"
2370
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2372 #, fuzzy
2373 msgid "&Type:"
2374 msgstr "Típus:"
2375
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2378 #, fuzzy
2379 msgid "&Language:"
2380 msgstr "Nyelv"
2381
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Encoding:"
2385 msgstr "Kódolás"
2386
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2388 #, fuzzy
2389 msgid "&Top:"
2390 msgstr "Felsõ:|#e"
2391
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2393 #, fuzzy
2394 msgid "&Bottom:"
2395 msgstr "Alsó:|#s"
2396
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&Inner:"
2400 msgstr "Beszúrás|B"
2401
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2403 #, fuzzy
2404 msgid "O&uter:"
2405 msgstr "Egyéb...|#y"
2406
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Margins:"
2410 msgstr "Margók"
2411
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Foot skip:"
2415 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2416
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Head &sep:"
2420 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2421
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Head &height:"
2425 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2426
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Numbering Depth"
2430 msgstr "Részek számozása"
2431
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Section:"
2435 msgstr "Rész"
2436
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Table of contents:"
2440 msgstr "Tartalomjegyzék"
2441
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2443 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Packages"
2446 msgstr "Csomag|#g"
2447
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Use AMS &math"
2451 msgstr "AMS Math használata|#M"
2452
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2454 msgid "Options"
2455 msgstr "Beállítások"
2456
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2458 msgid "Postscript &driver:"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Two-&column document"
2464 msgstr "Menti a dokumentumot?"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Two-sided document"
2469 msgstr "Új dokumentum"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Paper Size"
2474 msgstr "papírméret"
2475
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2477 #, fuzzy
2478 msgid "&Height:"
2479 msgstr "Magasság"
2480
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2485 #, fuzzy
2486 msgid "&Width:"
2487 msgstr "Szélesség"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Paper &size:"
2492 msgstr "papírméret"
2493
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2495 #, fuzzy
2496 msgid "&Portrait"
2497 msgstr "Álló|#l"
2498
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&Landscape"
2502 msgstr "Fekvõ|#F"
2503
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2505 msgid "LyX: Enter text"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Dummy"
2511 msgstr "Összegzés"
2512
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2515 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2516 msgid "&Cancel"
2517 msgstr "&Mégsem"
2518
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Bibtex"
2522 msgstr "BibTeX"
2523
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Databa&ses"
2527 msgstr "Adatbázis:"
2528
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2530 #, fuzzy
2531 msgid "BibTeX database to use"
2532 msgstr "Adatbázis:"
2533
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Available BibTeX databases"
2537 msgstr "Adatbázis:"
2538
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&Add"
2544 msgstr "Hozzáad"
2545
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Add a BibTeX database file"
2549 msgstr "Adatbázis:"
2550
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Add a BibTeX file manually"
2554 msgstr "Adatbázis:"
2555
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Bro&wse..."
2561 msgstr "Tallóz..."
2562
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2566 msgstr "Adatbázis:"
2567
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&Delete"
2571 msgstr "Töröl|#T"
2572
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2574 msgid "Remove the selected database"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2578 #, fuzzy
2579 msgid "St&yle"
2580 msgstr "Stílus:  "
2581
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2583 #, fuzzy
2584 msgid "The BibTeX style"
2585 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2586
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2592 #, fuzzy
2593 msgid "&Browse..."
2594 msgstr "Tallóz..."
2595
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Choose a style file"
2599 msgstr "Válassza ki a sablont"
2600
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2606 msgid "&Update"
2607 msgstr "&Frissít"
2608
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Update style list"
2612 msgstr "Beállítások módosítása"
2613
2614 #. /
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2619 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2620 msgid "Cancel"
2621 msgstr "Mégsem"
2622
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Add bibliography to &TOC"
2626 msgstr "Irodalomjegyzék"
2627
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2631 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
2632
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2635 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Character"
2638 msgstr "Betûkészlet|#e"
2639
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2641 #, fuzzy
2642 msgid "&Family:"
2643 msgstr "Család:|#C"
2644
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Font family"
2649 msgstr "Család:|#C"
2650
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Series:"
2654 msgstr "Vastagság:|#V"
2655
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Font series"
2660 msgstr "Betûméret:|#r"
2661
2662 #. language settings
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2665 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2666 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2668 msgid "Language"
2669 msgstr "Nyelv"
2670
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Font shape"
2675 msgstr "Betûméret:|#r"
2676
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2679 msgid "Font color"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2683 #, fuzzy
2684 msgid "S&hape:"
2685 msgstr "Alak:|#A"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Color:"
2690 msgstr "Színek"
2691
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Toggle all"
2695 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2696
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2698 #, fuzzy
2699 msgid "toggle font on all of the above"
2700 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
2701
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Never Toggled"
2705 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
2706
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Si&ze:"
2710 msgstr "Méret:|#M"
2711
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Font size"
2716 msgstr "Betûméret:|#r"
2717
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Always Toggled"
2721 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
2722
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2725 msgid "Other font settings"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&Misc:"
2731 msgstr "Egyéb"
2732
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Auto apply"
2736 msgstr "&Alkalmaz"
2737
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2739 msgid "Apply each change automatically"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2756 msgid "&OK"
2757 msgstr "&OK"
2758
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2771 msgid "&Apply"
2772 msgstr "&Alkalmaz"
2773
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2799 msgid "&Close"
2800 msgstr "&Bezár"
2801
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2803 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2804 msgid "Citation"
2805 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2806
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2815 msgid "&Restore"
2816 msgstr "&Visszaállít"
2817
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2819 msgid "Search the available citations"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2823 msgid "Regular E&xpression"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2827 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2831 #, fuzzy
2832 msgid "&Case sensitive"
2833 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
2834
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2836 msgid "Make the search case-sensitive"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Next"
2842 msgstr "szöveg"
2843
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2845 msgid "&Previous"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2854 msgid "New Item"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Available citation keys"
2860 msgstr "Beállítások mentése"
2861
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2863 msgid "Add the selected citation"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2867 msgid "Remove the selected citation"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2871 msgid "Move the selected citation up"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2875 msgid "Move the selected citation down"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Available"
2881 msgstr "Beállítások mentése"
2882
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Citations currently selected"
2886 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2887
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Selected"
2891 msgstr "Döntött"
2892
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2894 msgid "Info"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Citation entry"
2900 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2901
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2903 #, fuzzy
2904 msgid "&Full author list"
2905 msgstr "Úszókép|#k"
2906
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2908 msgid "List all authors"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2912 msgid "Force &upper case"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2916 msgid "Force upper case in citation"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2920 msgid "Text to place after citation"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Text after:"
2926 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
2927
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2929 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2930 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Not yet supported"
2933 msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
2934
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2936 msgid "Text to place before citation"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Text before:"
2942 msgstr "Szövegosztály hiba"
2943
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Natbib citation style to use"
2947 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2948
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Citation style:"
2952 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2953
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Left delimiter"
2957 msgstr "Zárójel"
2958
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Right delimiter"
2962 msgstr "Zárójel"
2963
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2965 msgid "&Keep matched"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Match delimiter types"
2971 msgstr "Zárójel"
2972
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2974 #, fuzzy
2975 msgid "&Insert"
2976 msgstr "Beszúrás|B"
2977
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Insert the delimiters"
2981 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
2982
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
2984 msgid "title here"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Use Class Defaults"
2990 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
2991
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Reset default params of the current class"
2995 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
2996
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Save as Document Defaults"
3000 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
3001
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3003 msgid "Save settings as LyX's default template"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3007 #, fuzzy
3008 msgid "ERT inset display"
3009 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3010
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Display"
3014 msgstr "Grafika"
3015
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3017 msgid "&Inline"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3021 msgid "Show ERT inline"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3025 #, fuzzy
3026 msgid "&Collapsed"
3027 msgstr "rendezve"
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3030 msgid "Show ERT button only"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Open"
3036 msgstr "Megnyit"
3037
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Show ERT contents"
3041 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3042
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3044 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3045 msgid "LaTeX Error"
3046 msgstr "LaTeX Hiba"
3047
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3050 #, fuzzy
3051 msgid "LaTeX error messages"
3052 msgstr "LaTeX Hiba"
3053
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Use &default placement"
3057 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
3058
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3060 msgid "Use LaTeX default settings"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Advanced Placement Options"
3066 msgstr "Betûtípus"
3067
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3069 #, fuzzy
3070 msgid "&Top of page"
3071 msgstr "% az oldalnak"
3072
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Prefer top of page"
3076 msgstr "% az oldalnak"
3077
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3079 #, fuzzy
3080 msgid "&Bottom of page"
3081 msgstr "% az oldalnak"
3082
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Prefer bottom of page"
3086 msgstr "% az oldalnak"
3087
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3089 #, fuzzy
3090 msgid "&Page of floats"
3091 msgstr "Hasábok"
3092
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3094 msgid "Separate page for multiple floats"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3098 msgid "&Here if possible"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3102 msgid "Place float at current position if possible"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3106 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3110 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3114 msgid "Here definitely"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Place float at current position"
3120 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
3121
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Span columns"
3125 msgstr "Speciális oszlop"
3126
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3128 msgid "Span columns in multi-column documents"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3132 #, fuzzy
3133 msgid "&Graphics"
3134 msgstr "Grafika"
3135
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&File:"
3141 msgstr "&Fájl"
3142
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3145 #, fuzzy
3146 msgid "File name of image"
3147 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3148
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Select an image file"
3152 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3153
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3155 #, fuzzy
3156 msgid "LyX Display"
3157 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3158
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3160 msgid "&Show in LyX"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3164 msgid "Display image in LyX"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Display:"
3170 msgstr "Grafika"
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Screen display"
3176 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3177
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3181 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3182 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3183 #: src/lyxfont.C:554
3184 msgid "Default"
3185 msgstr "Alapérték"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Monochrome"
3191 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Grayscale"
3197 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3198
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Color"
3203 msgstr "Színek"
3204
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Scale:"
3208 msgstr "Kisebb"
3209
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3212 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3216 msgid "Height of image in output"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3220 msgid "Units of height value"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Height"
3226 msgstr "Magasság"
3227
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3229 msgid "Width of image in output"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Width"
3235 msgstr "Szélesség"
3236
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3238 msgid "&Maintain aspect ratio"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3242 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3246 #, fuzzy
3247 msgid "A&ngle:"
3248 msgstr "Szög:|#S"
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3252 msgid "Angle to rotate image by"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3256 msgid "&Origin:"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3261 msgid "The origin of the rotation"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Clipping"
3267 msgstr "Befejezés"
3268
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3270 msgid "Clip to &bounding box"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3274 msgid "Clip to bounding box values"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3278 #, fuzzy
3279 msgid "&Get from file"
3280 msgstr "fájlba"
3281
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3283 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Right &top:"
3289 msgstr "Jobbra"
3290
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3293 msgid "y"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3298 #, fuzzy
3299 msgid "x"
3300 msgstr "szöveg"
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&Left bottom:"
3305 msgstr "Balra"
3306
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3308 #, fuzzy
3309 msgid "E&xtra options"
3310 msgstr "Egyéb beállítások"
3311
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Su&bfigure"
3315 msgstr "Részábra|#R"
3316
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3318 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3322 msgid "Don't un&zip on export"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3328 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
3329
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3331 #, fuzzy
3332 msgid "LaTeX &options:"
3333 msgstr "egyéb opciók"
3334
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Additional LaTeX options"
3339 msgstr "egyéb opciók"
3340
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3342 #, fuzzy
3343 msgid "&Draft mode"
3344 msgstr "Képletszerkesztõ"
3345
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Draft mode"
3349 msgstr "Képletszerkesztõ"
3350
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Ca&ption:"
3354 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3355
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3358 msgid "The caption for the sub-figure"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 src/LyXAction.C:129
3366 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3367 msgid "Close"
3368 msgstr "Bezár"
3369
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Include File"
3373 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3374
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3376 #, fuzzy
3377 msgid "File name to include"
3378 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3379
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Select a file"
3383 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3384
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Include Type:"
3388 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3389
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3391 #: src/insets/insetinclude.C:225
3392 msgid "Input"
3393 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
3394
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3396 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3397 msgid "Include"
3398 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3401 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3402 msgid "Verbatim"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Load"
3408 msgstr "Betöltés|#e"
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Load the file"
3413 msgstr "Utoljára megnyitott"
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3416 msgid "&Mark spaces in output"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3420 msgid "Underline spaces in generated output"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3424 #, fuzzy
3425 msgid "&Show preview"
3426 msgstr "&Fájl"
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Show LaTeX preview"
3431 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3435 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
3436 #: src/insets/insetindex.C:70
3437 msgid "Index"
3438 msgstr "Tárgymutató"
3439
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Keyword"
3444 msgstr "Kulcsszó"
3445
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Index entry"
3451 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
3452
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3454 msgid "Log"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3459 msgid "Update the display"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3463 #, fuzzy
3464 msgid "LyX: Math Panel"
3465 msgstr "Képletszerkesztõ"
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Insert root"
3470 msgstr "Idézet beillesztése"
3471
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Insert spacing"
3475 msgstr "Kihagyás"
3476
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3478 msgid "Set limits style"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Set math font"
3484 msgstr "Betûméret beállítása"
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3487 msgid "Insert fraction (\frac)"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3491 msgid "Toggle between display mode"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Insert matrix"
3498 msgstr "Függelék beillesztése"
3499
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Subscript"
3503 msgstr "Alsó index|A"
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Superscript"
3508 msgstr "Felsõ index|F"
3509
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3511 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&Functions"
3517 msgstr "Függvények"
3518
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Select a function or operator to insert"
3522 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3523
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3525 msgid "Symbols"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Operators"
3531 msgstr "Eszperantó"
3532
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3534 msgid "Big operators"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Relations"
3540 msgstr "Szétválasztás"
3541
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3543 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Arrows"
3546 msgstr "Tallóz..."
3547
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3549 msgid "Frame decorations"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3553 msgid "Miscellaneous"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3557 #, fuzzy
3558 msgid "AMS operators"
3559 msgstr "Szétválasztás"
3560
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3562 #, fuzzy
3563 msgid "AMS relations"
3564 msgstr "Szétválasztás"
3565
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3567 #, fuzzy
3568 msgid "AMS negated relations"
3569 msgstr "Szétválasztás"
3570
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3572 #, fuzzy
3573 msgid "AMS arrows"
3574 msgstr "Tallóz..."
3575
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3577 #, fuzzy
3578 msgid "AMS Miscellaneous"
3579 msgstr "Egyéb"
3580
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Select a page of symbols"
3584 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
3585
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3587 msgid "&Detach panel"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3591 msgid "Open this panel as a separate window"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Minipage settings"
3597 msgstr "minilap vonal"
3598
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Top"
3604 msgstr "Felsõ:|#e"
3605
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Middle"
3609 msgstr "Közép|#z"
3610
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Bottom"
3616 msgstr "Alsó:|#s"
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Vertical alignment"
3623 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
3624
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3626 #, fuzzy
3627 msgid "A&lignment:"
3628 msgstr "Igazítás"
3629
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3632 msgid "Units of width value"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Width value"
3639 msgstr "Szélesség"
3640
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3643 msgid "&Units:"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3647 #, fuzzy
3648 msgid "LaTeX pre-amble"
3649 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3650
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3652 #, fuzzy
3653 msgid "The LaTeX pre-amble"
3654 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3655
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3657 msgid "&Edit..."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3661 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
3665 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
3666 msgid "Print"
3667 msgstr "Nyomtat"
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Page number to print from"
3672 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
3675 #, fuzzy
3676 msgid "&to"
3677 msgstr "-"
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Page number to print to"
3682 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Fro&m"
3687 msgstr "Forrás|#F"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Print all pages"
3693 msgstr "Függõleges térköz"
3694
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&All"
3698 msgstr "&Alkalmaz"
3699
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Print &odd-numbered pages"
3703 msgstr "páratlan oldalak"
3704
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Print &even-numbered pages"
3708 msgstr "páros oldalak"
3709
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Re&verse order"
3713 msgstr "Fordított sorrend|#O"
3714
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
3716 msgid "Print in reverse order"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
3720 msgid "Number of copies"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
3724 #, fuzzy
3725 msgid "&Collate"
3726 msgstr "rendezve"
3727
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Collate copies"
3731 msgstr "Másolatok"
3732
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
3734 #, fuzzy
3735 msgid "&Print"
3736 msgstr "Nyomtat"
3737
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Print Destination"
3741 msgstr "Oldaltípus"
3742
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
3744 #, fuzzy
3745 msgid "P&rinter"
3746 msgstr "Nyomtató"
3747
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
3749 msgid "Send output to the printer"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
3753 msgid "Send output to the given printer"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
3757 msgid "&File"
3758 msgstr "&Fájl"
3759
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
3762 msgid "Send output to a file"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3766 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3767 msgid "Reference"
3768 msgstr "Hivatkozás"
3769
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Update the reference list"
3773 msgstr "Beállítások módosítása"
3774
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3776 msgid "&Goto"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Move the document cursor to reference"
3782 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
3783
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3785 msgid "Sort"
3786 msgstr "Rendezés"
3787
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3789 msgid "Sort references in alphabetical order"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3793 #, fuzzy
3794 msgid "<reference>"
3795 msgstr "Beállítások"
3796
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3798 #, fuzzy
3799 msgid "<page>"
3800 msgstr "Minilap|#n"
3801
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3803 msgid "on page <page>"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
3807 msgid "<reference> on page <page>"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Formatted reference"
3813 msgstr "Beállítások"
3814
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Reference as it appears in output"
3818 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
3819
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
3821 #, fuzzy
3822 msgid "&Reference:"
3823 msgstr "Hivatkozás"
3824
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&Format:"
3828 msgstr "Formátumok"
3829
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
3831 #, fuzzy
3832 msgid "&Name:"
3833 msgstr "Név:"
3834
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Available references in selected document:"
3838 msgstr "Beállítások mentése"
3839
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Available references"
3843 msgstr "Beállítások mentése"
3844
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
3846 #, fuzzy
3847 msgid "&Document:"
3848 msgstr "Dokumentum"
3849
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Search and replace"
3853 msgstr "Keres és Cserél"
3854
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&Find:"
3858 msgstr "Keresendõ:|#K"
3859
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Replace &with:"
3863 msgstr "Új szöveg:|#j"
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Case &sensitive"
3868 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3869
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3871 msgid "Match whole words onl&y"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3875 msgid "Find &Next"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3881 #, fuzzy
3882 msgid "&Replace"
3883 msgstr "Cserél"
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Replace &All"
3888 msgstr "Mindet|#M"
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3891 msgid "Search &backwards"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Custom Export"
3897 msgstr "Ügyfél"
3898
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
3900 #, fuzzy
3901 msgid "&Command:"
3902 msgstr "parancs"
3903
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
3905 #, fuzzy
3906 msgid "&Export formats:"
3907 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
3910 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Available export converters"
3916 msgstr "Beállítások mentése"
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3919 #, fuzzy
3920 msgid "File:"
3921 msgstr "A(z) `"
3922
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
3924 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
3925 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Spellchecker"
3928 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
3929
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Suggestions:"
3933 msgstr "Kérdés"
3934
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Replace word with current choice"
3938 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
3939
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3943 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
3944
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
3946 #, fuzzy
3947 msgid "&Ignore"
3948 msgstr "Kihagy"
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Ignore this word"
3953 msgstr "Szó kihagyása|#k"
3954
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
3956 msgid "&Accept"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Accept word for this session"
3962 msgstr "A szó elfogadása|#A"
3963
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
3965 #, fuzzy
3966 msgid "How far spellchecking has got"
3967 msgstr "Indítás|#I"
3968
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Suggestions"
3972 msgstr "Kérdés"
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Current word"
3977 msgstr "Középre"
3978
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Replace with selected word"
3982 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
3985 msgid "&Start..."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Start spellcheck"
3991 msgstr "Indítás|#I"
3992
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Table Settings"
3996 msgstr "minilap vonal"
3997
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
3999 #, fuzzy
4000 msgid "&Table Settings"
4001 msgstr "minilap vonal"
4002
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4004 #, fuzzy
4005 msgid "&Horizontal alignment:"
4006 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4007
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4009 #, fuzzy
4010 msgid "&Multicolumn"
4011 msgstr "Összevont oszlop|v"
4012
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4014 msgid "Merge cells"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4018 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Block"
4021 msgstr "fekete"
4022
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
4026 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
4027 msgid "Left"
4028 msgstr "Balra"
4029
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4034 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4035 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Center"
4038 msgstr "Középre"
4039
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
4043 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
4044 msgid "Right"
4045 msgstr "Jobbra"
4046
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Horizontal alignment in column"
4050 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4051
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Column"
4055 msgstr "Oszlopok"
4056
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4058 #, fuzzy
4059 msgid "A&dd"
4060 msgstr "Hozzáad"
4061
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Append column (right)"
4065 msgstr "Oszlop beszúrása|#z"
4066
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4068 #, fuzzy
4069 msgid "De&lete"
4070 msgstr "Töröl|#T"
4071
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Delete current column"
4075 msgstr "Oszlop törlése|o"
4076
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Row"
4080 msgstr "Sorok"
4081
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4083 msgid "Append row (below)"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Dele&te"
4089 msgstr "Töröl|#T"
4090
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Delete this row"
4094 msgstr "Sor törlése|r"
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Column Width"
4099 msgstr "Oszlopok"
4100
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4102 #, fuzzy
4103 msgid "&Vertical alignment:"
4104 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4105
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Width unit"
4109 msgstr "Szélesség"
4110
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4112 msgid "Fixed with of the column"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4116 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Rotate 90°"
4122 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4125 msgid "&Rotate Table"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4129 msgid "Rotate the table by 90°"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4133 msgid "Rotate &Cell"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4137 msgid "Rotate this cell by 90°"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4141 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4145 #, fuzzy
4146 msgid "LaTe&X argument:"
4147 msgstr "Igazítás|#I"
4148
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&Borders"
4152 msgstr "Keret"
4153
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Set Borders"
4157 msgstr "Keret be|#e"
4158
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4160 #, fuzzy
4161 msgid "All Borders"
4162 msgstr "Keret"
4163
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Default"
4167 msgstr "Alapérték"
4168
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Set all borders"
4172 msgstr "Keret be|#e"
4173
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4175 #, fuzzy
4176 msgid "C&lear"
4177 msgstr "Töröl|#T"
4178
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Unset all borders"
4182 msgstr "Keret ki|#i"
4183
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&Longtable"
4187 msgstr "Címke:|#C"
4188
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4190 msgid "&Use long table"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4194 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Settings"
4200 msgstr "Rész"
4201
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Header:"
4205 msgstr "Fejléc"
4206
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Footer:"
4210 msgstr "Lábléc"
4211
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4213 #, fuzzy
4214 msgid "First header:"
4215 msgstr "Fejléc"
4216
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Last footer:"
4220 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
4221
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Border above"
4225 msgstr "Keret"
4226
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Border below"
4230 msgstr "Keret"
4231
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4236 #, fuzzy
4237 msgid "on"
4238 msgstr "Város"
4239
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4248 #, fuzzy
4249 msgid "double"
4250 msgstr "Dupla"
4251
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4254 msgid "is empty"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Page &break on current row"
4260 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4261
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4263 msgid "Set a page break on the current row"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Current cell:"
4269 msgstr "Középre"
4270
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Current row position"
4274 msgstr "Középre"
4275
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4277 msgid "Current column position"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4281 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4282 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4283 msgid "Thesaurus"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Entry"
4289 msgstr "Extra"
4290
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
4292 msgid "Thesaurus entries"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Select a related word"
4298 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4299
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&Selection"
4303 msgstr "kijelölés"
4304
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4307 msgid "The selected entry"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4311 msgid "Replace the entry with the selection"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Table Of Contents"
4317 msgstr "Tartalomjegyzék"
4318
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4320 #, fuzzy
4321 msgid "&Type"
4322 msgstr "Típus"
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4325 msgid "Contents list"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Insert URL"
4331 msgstr "Címke beillesztése"
4332
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4334 #, fuzzy
4335 msgid "&URL"
4336 msgstr "URL"
4337
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4340 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4341 msgid "URL"
4342 msgstr "URL"
4343
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4345 #, fuzzy
4346 msgid "&Name"
4347 msgstr "Név"
4348
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4351 msgid "Name associated with the URL"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4355 msgid "&Generate hyperlink"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4359 msgid "Output as a hyperlink ?"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Version control log"
4365 msgstr "LyX verziószám: "
4366
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4368 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Wrap Options"
4371 msgstr "Egyéb beállítások"
4372
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Default (outer)"
4376 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
4377
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Outer"
4381 msgstr "Adott ("
4382
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4384 #, fuzzy
4385 msgid "&Placement:"
4386 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4390 #, fuzzy
4391 msgid "&Rows:"
4392 msgstr "Sorok"
4393
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Number of rows"
4400 msgstr "  Szám "
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4404 #, fuzzy
4405 msgid "&Columns:"
4406 msgstr "Oszlopok"
4407
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Number of columns"
4414 msgstr "% az oszlopnak"
4415
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
4418 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4422 #, fuzzy
4423 msgid "&Vertical:"
4424 msgstr "Függõleges térköz"
4425
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4427 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4431 #, fuzzy
4432 msgid "&Horizontal:"
4433 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4434
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4436 #, fuzzy
4437 msgid "LaTeX classes"
4438 msgstr "LaTeX napló"
4439
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4441 #, fuzzy
4442 msgid "LaTeX styles"
4443 msgstr "TeX|X"
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4446 #, fuzzy
4447 msgid "BibTeX styles"
4448 msgstr "TeX|X"
4449
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4451 msgid "Selected classes or styles"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4455 msgid "Show &path"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4459 msgid "Toggles view of the file list"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Installed files"
4465 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4466
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&Rescan"
4470 msgstr "Frissít|#F"
4471
4472 #
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Built new file list"
4476 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
4477
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4479 #, fuzzy
4480 msgid "&View"
4481 msgstr "Nézet"
4482
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4484 msgid ""
4485 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4489 msgid "Close this dialog"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4493 msgid "ASCII settings"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4497 #, fuzzy
4498 msgid "&roff command:"
4499 msgstr "Felhasználói parancsok"
4500
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4504 msgstr ""
4505 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
4506 "egyszerû szöveg)."
4507
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4509 msgid "Output &line length:"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4513 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4517 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4519 msgid "Colors"
4520 msgstr "Színek"
4521
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4523 #, fuzzy
4524 msgid "&Colors"
4525 msgstr "Színek"
4526
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4528 #, fuzzy
4529 msgid "&Alter..."
4530 msgstr "egyéb..."
4531
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4533 #, fuzzy
4534 msgid "File Conversion"
4535 msgstr "Átalakítási hiba!"
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4538 #, fuzzy
4539 msgid "&Converters"
4540 msgstr "Átalakítók"
4541
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4544 #, fuzzy
4545 msgid "&New"
4546 msgstr "szöveg"
4547
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4550 #, fuzzy
4551 msgid "&Remove"
4552 msgstr "&Visszaállít"
4553
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4555 #, fuzzy
4556 msgid "C&onverter:"
4557 msgstr "Átalakítók"
4558
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4560 #, fuzzy
4561 msgid "&To:"
4562 msgstr "Felsõ:|#e"
4563
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4565 #, fuzzy
4566 msgid "F&rom:"
4567 msgstr "Forrás|#F"
4568
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4570 #, fuzzy
4571 msgid "E&xtra flag:"
4572 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4573
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4576 #, fuzzy
4577 msgid "&Modify"
4578 msgstr "Módosít|#M"
4579
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Date Format"
4583 msgstr "dátum formátum|#f"
4584
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4586 #, fuzzy
4587 msgid "&Date format:"
4588 msgstr "dátum formátum|#f"
4589
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4591 msgid "Date format for strftime output"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Display insets"
4597 msgstr "Grafika"
4598
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Do not display"
4602 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4603
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Display &Graphics:"
4607 msgstr "Grafika"
4608
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4610 msgid "Instant &preview"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4614 #, fuzzy
4615 msgid "File Formats"
4616 msgstr "Formátumok"
4617
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4619 #, fuzzy
4620 msgid "&File formats"
4621 msgstr "Formátumok"
4622
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4624 #, fuzzy
4625 msgid "&GUI name:"
4626 msgstr "GUI név|#G"
4627
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4629 #, fuzzy
4630 msgid "F&ormat:"
4631 msgstr "Formátumok"
4632
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&Viewer:"
4636 msgstr "Nézet"
4637
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4639 #, fuzzy
4640 msgid "S&hortcut:"
4641 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
4642
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4644 #, fuzzy
4645 msgid "E&xtension:"
4646 msgstr "Kiterjesztés|#e"
4647
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4649 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Keyboard"
4652 msgstr "Kulcsszó"
4653
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4655 #, fuzzy
4656 msgid "S&econd:"
4657 msgstr "Rész"
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&First:"
4662 msgstr "Keresztnév"
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Br&owse..."
4668 msgstr "Tallóz..."
4669
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Use &keyboard map"
4673 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
4674
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4676 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Language settings"
4679 msgstr "minilap vonal"
4680
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Command s&tart:"
4684 msgstr "parancs"
4685
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4687 #, fuzzy
4688 msgid "&Default language:"
4689 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
4690
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Command e&nd:"
4694 msgstr "parancs"
4695
4696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Language pac&kage:"
4699 msgstr "Nyelv:"
4700
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4702 msgid "Auto &begin"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Use &babel"
4708 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
4709
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4711 #, fuzzy
4712 msgid "&Global"
4713 msgstr "G|#G"
4714
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4716 msgid "&Right-to-left language support"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4720 msgid "Auto &end"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Mark &foreign languages"
4726 msgstr "Idegen jelölése|#j"
4727
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4729 #, fuzzy
4730 msgid "LaTeX settings"
4731 msgstr "egyéb opciók"
4732
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4734 #, fuzzy
4735 msgid "US Letter"
4736 msgstr "Levél"
4737
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4739 msgid "Legal"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Executive"
4745 msgstr "Feladat"
4746
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4748 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4749 msgid "A3"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4753 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4754 msgid "A4"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4758 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4759 msgid "A5"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4763 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4764 msgid "B5"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Te&X encoding:"
4770 msgstr "TeX kódolás|#T"
4771
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Default paper si&ze:"
4775 msgstr "Alap papírméret|#p"
4776
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4778 msgid "&Reset class options when document class changes"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Set class options to default on class change"
4784 msgstr ""
4785 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
4786 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
4787
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4789 #, fuzzy
4790 msgid "External Applications"
4791 msgstr "Egyéb beállítások"
4792
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Chec&kTeX command:"
4796 msgstr "Parancs végrehajtása"
4797
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4799 #, fuzzy
4800 msgid "DVI viewer paper size options:"
4801 msgstr "egyéb opciók"
4802
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4804 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4808 msgid "CheckTeX start options and flags"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4812 #, fuzzy
4813 msgid "&Backup directory:"
4814 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4815
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4817 #, fuzzy
4818 msgid "&Document templates:"
4819 msgstr "A dokumentum exportálva a"
4820
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4822 msgid "Ly&XServer pipe:"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4826 #, fuzzy
4827 msgid "&Use temporary directory"
4828 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4831 #, fuzzy
4832 msgid "&Working directory:"
4833 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
4834
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Printer settings"
4838 msgstr "minilap vonal"
4839
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Printer &name:"
4843 msgstr "Nyomtató"
4844
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Printer co&mmand:"
4848 msgstr "Felhasználói parancsok"
4849
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Name of the default printer"
4853 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
4854
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4856 msgid "Adapt outp&ut"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4860 msgid "Use printer name explicitely"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Command Options"
4866 msgstr "parancs"
4867
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Re&verse:"
4871 msgstr "fordított sorrend"
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4874 #, fuzzy
4875 msgid "To p&rinter:"
4876 msgstr "nyomtató"
4877
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Paper si&ze:"
4881 msgstr "papírméret"
4882
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4884 #, fuzzy
4885 msgid "To &file:"
4886 msgstr "fájlba"
4887
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Spool &command:"
4891 msgstr "spool parancs"
4892
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4894 #, fuzzy
4895 msgid "&Odd pages:"
4896 msgstr "páratlan oldalak"
4897
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Paper t&ype:"
4901 msgstr "papír típus"
4902
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4904 #, fuzzy
4905 msgid "E&xtra options:"
4906 msgstr "Egyéb beállítások"
4907
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4909 msgid "Spool pref&ix:"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Co&llated:"
4915 msgstr "rendezve"
4916
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4918 #, fuzzy
4919 msgid "&Even pages:"
4920 msgstr "páros oldalak"
4921
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4923 #, fuzzy
4924 msgid "File ex&tension:"
4925 msgstr "kiterjesztés"
4926
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Lan&dscape:"
4930 msgstr "Fekvõ|#F"
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Co&pies:"
4935 msgstr "Másolatok"
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Pa&ge range:"
4940 msgstr "hatáskör"
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4943 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4948 msgid "Screen Fonts"
4949 msgstr "Képernyõ"
4950
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Sa&ns Serif:"
4954 msgstr "Vastagság:|#V"
4955
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4957 #, fuzzy
4958 msgid "T&ypewriter:"
4959 msgstr "Típus"
4960
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4962 #, fuzzy
4963 msgid "&Roman:"
4964 msgstr "Román"
4965
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Screen &DPI:"
4969 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
4970
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4972 #, fuzzy
4973 msgid "&Zoom %:"
4974 msgstr "Méret %"
4975
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Font Sizes"
4979 msgstr "Betûméret:|#r"
4980
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Hugest:"
4984 msgstr "Óriás"
4985
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4988 msgid "Spell checker"
4989 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4990
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Spell chec&ker program:"
4994 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4995
4996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Al&ternative language:"
4999 msgstr "Más nyelv használata|#a"
5000
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Escape Cha&racters:"
5004 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
5005
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Personal &dictionary:"
5009 msgstr "Saját szótár"
5010
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5012 msgid "ispell"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5016 msgid "aspell"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5020 msgid "Accept compound &words"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Use input encod&ing"
5026 msgstr "Folytatólagosan|#t"
5027
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5029 msgid "UI"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5033 #, fuzzy
5034 msgid "B&rowse..."
5035 msgstr "Tallóz..."
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5038 #, fuzzy
5039 msgid "&User interface file:"
5040 msgstr "UI fájl|#U"
5041
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5043 #, fuzzy
5044 msgid "&Bind file:"
5045 msgstr "Bind fájl"
5046
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Scrolling"
5050 msgstr "Sortávolság:|#z"
5051
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5053 #, fuzzy
5054 msgid "W&heel mouse scroll:"
5055 msgstr "Görgös egér lapozása"
5056
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5060 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
5061
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Documents"
5065 msgstr "Dokumentum"
5066
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5068 #, fuzzy
5069 msgid "B&ackup documents "
5070 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5071
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5073 #, fuzzy
5074 msgid " every"
5075 msgstr "fordított sorrend"
5076
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5078 #, fuzzy
5079 msgid "minutes"
5080 msgstr "Vonal"
5081
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5083 msgid "&Maximum last files:"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
5087 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
5088 msgid "About LyX"
5089 msgstr ""
5090
5091 #. stack tabs
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
5093 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Version"
5096 msgstr "Verzió...|V"
5097
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
5099 msgid "Version goes here"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
5103 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
5104 msgid "Credits"
5105 msgstr "Érdemek"
5106
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
5108 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
5109 msgid "Copyright"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
5114 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5115 msgid "Preferences"
5116 msgstr "Beállítások"
5117
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
5119 #, fuzzy
5120 msgid "&Save"
5121 msgstr "Ment"
5122
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
5124 #, fuzzy
5125 msgid "&Key"
5126 msgstr "Kulcs"
5127
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
5130 #, fuzzy
5131 msgid "The citation key"
5132 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
5133
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
5135 #, fuzzy
5136 msgid "&Label"
5137 msgstr "Címke:|#C"
5138
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
5141 #, fuzzy
5142 msgid "The label as it appears in the document"
5143 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
5144
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
5146 #, fuzzy
5147 msgid "External Material"
5148 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
5149
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Filename"
5154 msgstr "Fájlnév:|#j"
5155
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
5157 #, fuzzy
5158 msgid "&View Result"
5159 msgstr "newfile"
5160
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
5162 #, fuzzy
5163 msgid "View the file"
5164 msgstr "Táblázatok listája megtekintése"
5165
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
5167 #, fuzzy
5168 msgid "&Update Result"
5169 msgstr "&Frissít"
5170
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
5172 msgid "Update the material"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Available templates"
5179 msgstr "Beállítások mentése"
5180
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
5182 #, fuzzy
5183 msgid "&Template:"
5184 msgstr "Sablonok"
5185
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Parameters"
5190 msgstr "Betûkészlet|#e"
5191
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
5193 #, fuzzy
5194 msgid "&Parameters:"
5195 msgstr "Betûkészlet|#e"
5196
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
5198 #, fuzzy
5199 msgid "&Edit file"
5200 msgstr "fájlba"
5201
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
5203 msgid "Edit the file externally"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
5207 #, fuzzy
5208 msgid "&General"
5209 msgstr "Általános"
5210
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Justified"
5214 msgstr "Testreszabás|s"
5215
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
5217 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
5218 msgid "Single"
5219 msgstr "Szimpla"
5220
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
5222 msgid "1.5"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
5228 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5229 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Custom"
5232 msgstr "Ügyfél"
5233
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
5235 #, fuzzy
5236 msgid "L&ine spacing:"
5237 msgstr "Kihagyás"
5238
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Alig&nment:"
5242 msgstr "Igazítás"
5243
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
5245 #, fuzzy
5246 msgid "No &indent"
5247 msgstr "Oldaltípus"
5248
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
5250 #, fuzzy
5251 msgid "&Spacing"
5252 msgstr "Sortávolság:|#z"
5253
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Above paragraph"
5257 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
5258
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
5260 #, fuzzy
5261 msgid "S&pacing:"
5262 msgstr ", Sortávolság"
5263
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
5265 msgid "&Keep space:"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
5269 #, fuzzy
5270 msgid "&Unit:"
5271 msgstr "Betûkészlet: "
5272
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
5274 #, fuzzy
5275 msgid "&Value:"
5276 msgstr "Érték"
5277
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
5280 msgid "None"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
5285 #, fuzzy
5286 msgid "DefSkip"
5287 msgstr "Kihagyás:|h"
5288
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
5291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5292 #, fuzzy
5293 msgid "SmallSkip"
5294 msgstr "Kicsi"
5295
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
5298 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5299 #, fuzzy
5300 msgid "MedSkip"
5301 msgstr "Közepes"
5302
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
5305 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5306 msgid "BigSkip"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
5311 #, fuzzy
5312 msgid "VFill"
5313 msgstr "Kitöltés|K"
5314
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Below paragraph"
5318 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
5319
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
5321 #, fuzzy
5322 msgid "&Lines && Pagebreaks"
5323 msgstr "Új oldal"
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Label width"
5328 msgstr "Címke széless.:|#s"
5329
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Lon&gest label"
5333 msgstr "Címke beillesztése"
5334
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
5336 #, fuzzy
5337 msgid "L&ines"
5338 msgstr "Vonal"
5339
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
5341 #, fuzzy
5342 msgid "A&bove"
5343 msgstr "Felette:|#t"
5344
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
5346 #, fuzzy
5347 msgid "B&elow"
5348 msgstr "Alatta:|#A"
5349
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
5351 #, fuzzy
5352 msgid "&Page Breaks"
5353 msgstr "Új oldal"
5354
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Abo&ve"
5358 msgstr "Felette:|#t"
5359
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Belo&w"
5363 msgstr "Alatta:|#A"
5364
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
5366 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Insert table"
5369 msgstr "Táblázat beillesztése"
5370
5371 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5372 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5373 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5374 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5375 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5376 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5377 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5378 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5379 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5380 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5381 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5382 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5383 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5384 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5385 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5386 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5387 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5388 msgid "Standard"
5389 msgstr "Normál"
5390
5391 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5392 msgid "TheoremTemplate"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5396 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5397 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5398 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5399 msgid "Proof"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5403 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5404 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5405 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5406 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5407 msgid "Theorem"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5411 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5412 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5413 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5414 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5415 msgid "Lemma"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5419 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5420 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5421 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5422 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5423 msgid "Corollary"
5424 msgstr "Következmény"
5425
5426 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5427 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5428 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5429 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5430 msgid "Proposition"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5434 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5435 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5436 msgid "Conjecture"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5440 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5441 msgid "Criterion"
5442 msgstr "Kritérium"
5443
5444 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5445 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5446 msgid "Fact"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5450 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5451 msgid "Axiom"
5452 msgstr "Axióma"
5453
5454 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5455 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5456 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5457 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5458 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5459 msgid "Definition"
5460 msgstr "Meghatározás"
5461
5462 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5463 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5464 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5465 msgid "Example"
5466 msgstr "Példa"
5467
5468 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5469 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5470 msgid "Condition"
5471 msgstr "Feltétel"
5472
5473 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5474 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5475 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5476 msgid "Problem"
5477 msgstr "Probléma"
5478
5479 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5480 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5481 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5482 msgid "Exercise"
5483 msgstr "Feladat"
5484
5485 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5486 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5487 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5488 msgid "Remark"
5489 msgstr "Megjegyzés"
5490
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5493 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5494 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5495 msgid "Claim"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5499 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5500 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5501 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5502 msgid "Note"
5503 msgstr "Megjegyzés"
5504
5505 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5506 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5507 msgid "Notation"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5511 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5512 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5513 msgid "Case"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5517 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5518 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5519 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5520 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5521 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5522 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5523 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5524 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5525 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5526 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5527 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5528 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5529 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5530 msgid "Section"
5531 msgstr "Rész"
5532
5533 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5534 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5535 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5536 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5537 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5538 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5539 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5540 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5541 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5542 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5543 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5544 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5545 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5546 msgid "Subsection"
5547 msgstr "Alrész"
5548
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5550 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5551 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5552 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5553 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5554 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5555 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5556 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5557 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5558 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5559 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5560 msgid "Subsubsection"
5561 msgstr "Al-alrész"
5562
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5564 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5565 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5566 msgid "Section*"
5567 msgstr "Rész*"
5568
5569 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5570 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5571 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5572 msgid "Subsection*"
5573 msgstr "Alrész*"
5574
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5576 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5577 msgid "Subsubsection*"
5578 msgstr "Al-alrész*"
5579
5580 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5581 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5582 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5583 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5584 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5585 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5586 msgid "Abstract"
5587 msgstr "Kivonat"
5588
5589 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5590 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5591 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5592 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5593 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5594 msgid "Keywords"
5595 msgstr "Kulcsszavak"
5596
5597 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5598 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5599 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5600 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5601 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5602 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5603 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5604 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5605 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5606 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5607 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5608 msgid "Bibliography"
5609 msgstr "Irodalomjegyzék"
5610
5611 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5612 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5613 msgid "Appendix"
5614 msgstr "Tárgymutató"
5615
5616 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5617 msgid "Appendices"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5621 msgid "Biography"
5622 msgstr "Életrajz"
5623
5624 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5625 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5626 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5627 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5628 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5629 msgid "Caption"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5633 msgid "Footernote"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5637 msgid "MarkBoth"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5641 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5642 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5643 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5644 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5645 msgid "Itemize"
5646 msgstr "Lista"
5647
5648 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5649 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5650 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5651 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5652 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5653 msgid "Enumerate"
5654 msgstr "Számozott lista"
5655
5656 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5657 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5658 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5659 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5660 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5661 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5662 msgid "Description"
5663 msgstr "Leírás"
5664
5665 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5666 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5667 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5668 msgid "List"
5669 msgstr "Leírás*"
5670
5671 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5672 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5673 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5674 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5675 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5676 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5677 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5678 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5679 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5680 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5681 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5682 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5683 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5684 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5685 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5686 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5687 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5688 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5689 msgid "Title"
5690 msgstr "Cím"
5691
5692 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5693 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5694 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5695 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5696 msgid "Subtitle"
5697 msgstr "Alcím"
5698
5699 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5700 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5701 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5702 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5703 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5704 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5705 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5706 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5707 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5708 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5709 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5710 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5711 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5712 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5713 msgid "Author"
5714 msgstr "Szerzõ"
5715
5716 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5717 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5718 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5719 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5720 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5721 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5722 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5723 msgid "Address"
5724 msgstr "Lakcím"
5725
5726 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5727 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5728 msgid "Offprint"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5732 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5733 msgid "Mail"
5734 msgstr "Levél"
5735
5736 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5737 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5738 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5739 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5740 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5741 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5742 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5743 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5744 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5745 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5746 msgid "Date"
5747 msgstr "Dátum"
5748
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5750 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5751 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5752 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5753 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5754 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5755 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5756 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5757 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Abstract "
5760 msgstr "Kivonat"
5761
5762 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5763 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5764 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5765 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5766 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5767 msgid "Acknowledgement"
5768 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
5769
5770 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5771 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5772 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5773 msgid "Email"
5774 msgstr "Email"
5775
5776 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5777 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5778 msgid "LaTeX"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5782 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5783 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5784 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5785 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5786 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5787 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5788 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5789 msgid "Paragraph"
5790 msgstr "Bekezdés"
5791
5792 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5793 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5794 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5795 msgid "Affiliation"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5799 msgid "And"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5803 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5804 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5805 msgid "Acknowledgements"
5806 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
5807
5808 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5809 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5810 msgid "References"
5811 msgstr "Hivatkozások"
5812
5813 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5814 msgid "PlaceFigure"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5818 msgid "PlaceTable"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5822 msgid "TableComments"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5826 msgid "TableRefs"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5830 msgid "MathLetters"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5834 msgid "NoteToEditor"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5838 msgid "FigCaption"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5842 msgid "Chapter_Exercises"
5843 msgstr "Fejezet_Exercises"
5844
5845 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5846 msgid "Current_Address"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5850 msgid "Thanks"
5851 msgstr "Köszönet"
5852
5853 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5854 msgid "Dedicatory"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5858 msgid "Translator"
5859 msgstr "Fordító"
5860
5861 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5862 msgid "Subjectclass"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5866 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5867 msgid "Algorithm"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5871 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5872 msgid "Summary"
5873 msgstr "Összegzés"
5874
5875 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5876 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5877 msgid "Conclusion"
5878 msgstr "Következtetés"
5879
5880 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5881 #, fuzzy
5882 msgid "TheoremStyle"
5883 msgstr "TeX|X"
5884
5885 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5886 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5887 msgid "Theorem*"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5891 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5892 msgid "Corollary*"
5893 msgstr "Következmény*"
5894
5895 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5896 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5897 msgid "Lemma*"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5901 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5902 msgid "Proposition*"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5906 msgid "Conjecture*"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5910 msgid "Fact*"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5914 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5915 msgid "Definition*"
5916 msgstr "Meghatározás*"
5917
5918 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5919 msgid "Example*"
5920 msgstr "Példa*"
5921
5922 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5923 msgid "Remark*"
5924 msgstr "Megjegyzés*"
5925
5926 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5927 msgid "Claim*"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5931 msgid "Note*"
5932 msgstr "Megjegyzés*"
5933
5934 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5935 msgid "Acknowledgement*"
5936 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
5937
5938 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5939 msgid "Conclusion*"
5940 msgstr "Következtetés*"
5941
5942 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5943 msgid "RightHeader"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5947 msgid "ShortTitle"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5951 msgid "TwoAuthors"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5955 msgid "ThreeAuthors"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5959 msgid "FourAuthors"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5963 msgid "TwoAffiliations"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5967 msgid "ThreeAffiliations"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5971 msgid "FourAffiliations"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5975 msgid "Journal"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5979 msgid "CopNum"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5983 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5984 msgid "Acknowledgments"
5985 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
5986
5987 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5988 msgid "ThickLine"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
5992 msgid "CenteredCaption"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
5996 msgid "FitFigure"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6000 msgid "FitBitmap"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6004 msgid "Seriate"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6008 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6009 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6010 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6011 msgid "Part"
6012 msgstr "Rész (part)"
6013
6014 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6015 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6016 msgid "Part*"
6017 msgstr "Rész* (part*)"
6018
6019 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6020 msgid "Dialogue"
6021 msgstr "Párbeszéd"
6022
6023 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6024 msgid "Narrative"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6028 msgid "ACT"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6032 msgid "SCENE"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6036 msgid "SCENE*"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6040 msgid "AT_RISE:"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6044 msgid "Speaker"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Parenthetical"
6050 msgstr "Mátrix"
6051
6052 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6053 msgid "CURTAIN"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6057 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6058 msgid "Right_Address"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Mainline"
6064 msgstr "Levél"
6065
6066 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Variation"
6069 msgstr "Szétválasztás"
6070
6071 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6072 #, fuzzy
6073 msgid "SubVariation"
6074 msgstr "Szétválasztás"
6075
6076 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6077 #, fuzzy
6078 msgid "SubVariation2"
6079 msgstr "Szétválasztás"
6080
6081 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6082 #, fuzzy
6083 msgid "SubVariation3"
6084 msgstr "Szétválasztás"
6085
6086 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6087 #, fuzzy
6088 msgid "SubVariation4"
6089 msgstr "Szétválasztás"
6090
6091 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6092 #, fuzzy
6093 msgid "SubVariation5"
6094 msgstr "Szétválasztás"
6095
6096 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6097 msgid "HideMoves"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6101 msgid "ChessBoard"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6105 #, fuzzy
6106 msgid "BoardCentered"
6107 msgstr "Középre"
6108
6109 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6110 #, fuzzy
6111 msgid "HighLight"
6112 msgstr "Magasság"
6113
6114 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Arrow"
6117 msgstr "hiba"
6118
6119 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6120 msgid "KnightMove"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6124 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6125 msgid "Institute"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6129 #, fuzzy
6130 msgid "SubSection"
6131 msgstr "Alrész"
6132
6133 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6134 msgid "Topic"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6138 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Left_Header"
6141 msgstr "Fejléc"
6142
6143 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6144 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Right_Header"
6147 msgstr "Fejléc"
6148
6149 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6150 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6151 msgid "Code"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6155 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6156 msgid "Comment"
6157 msgstr "Megjegyzés"
6158
6159 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6160 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6161 msgid "LyX-Code"
6162 msgstr "Programkód"
6163
6164 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6165 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6166 msgid "SGML"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6170 msgid "Literal"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6174 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6175 msgid "Quotation"
6176 msgstr "Idézet*"
6177
6178 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6179 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6180 msgid "Chapter"
6181 msgstr "Fejezet"
6182
6183 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6184 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6185 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6186 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6187 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6188 msgid "Subparagraph"
6189 msgstr "Albekezdés"
6190
6191 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Authorgroup"
6194 msgstr "Szerzõ"
6195
6196 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6197 msgid "FirstName"
6198 msgstr "Keresztnév"
6199
6200 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6201 msgid "Surname"
6202 msgstr "Családi név"
6203
6204 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6205 msgid "RevisionHistory"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Revision"
6211 msgstr "Kérdés"
6212
6213 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6214 #, fuzzy
6215 msgid "RevisionRemark"
6216 msgstr "Megjegyzés"
6217
6218 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6219 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6220 msgid "My_Address"
6221 msgstr "Feladó"
6222
6223 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6224 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6225 msgid "Send_To_Address"
6226 msgstr "Címzett"
6227
6228 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6229 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6230 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6231 msgid "Opening"
6232 msgstr "Megszólítás"
6233
6234 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6235 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6236 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6237 msgid "Signature"
6238 msgstr "Aláírás"
6239
6240 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6241 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6242 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6243 msgid "Closing"
6244 msgstr "Befejezés"
6245
6246 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6247 msgid "encl"
6248 msgstr "mellékletek"
6249
6250 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6251 msgid "ps"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6255 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6256 msgid "cc"
6257 msgstr "kapják még"
6258
6259 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6260 msgid "Betreff"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6264 msgid "Stadt"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6268 msgid "Datum"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6272 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6273 msgid "Quote"
6274 msgstr "Idézet"
6275
6276 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6277 msgid "Verse"
6278 msgstr "Költemény"
6279
6280 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6281 msgid "LaTeX_Title"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6285 msgid "Affil"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6289 msgid "msnumber"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6293 msgid "FirstAuthor"
6294 msgstr "Eredeti szerzõ"
6295
6296 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6297 msgid "Received"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6301 msgid "Accepted"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6305 msgid "Offsets"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6309 msgid "FrontMatter"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6313 msgid "Keyword"
6314 msgstr "Kulcsszó"
6315
6316 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6317 msgid "Foilhead"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6321 msgid "ShortFoilhead"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6325 msgid "Rotatefoilhead"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6329 msgid "ShortRotatefoilhead"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6333 msgid "TickList"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6337 msgid "CrossList"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6341 msgid "My_Logo"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Restriction"
6347 msgstr "Leírás"
6348
6349 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Right_Footer"
6352 msgstr "Fejléc"
6353
6354 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6355 msgid "Brieftext"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6359 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6360 msgid "Name"
6361 msgstr "Név"
6362
6363 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6364 msgid "Unterschrift"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6368 msgid "Strasse"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6372 msgid "Zusatz"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6376 msgid "Ort"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6380 msgid "Land"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6384 msgid "RetourAdresse"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6388 msgid "MeinZeichen"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6392 msgid "IhrZeichen"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6396 msgid "IhrSchreiben"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6400 msgid "Telefon"
6401 msgstr "Telefon"
6402
6403 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6404 msgid "Telefax"
6405 msgstr "Telefax"
6406
6407 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6408 msgid "Telex"
6409 msgstr "Telex"
6410
6411 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6412 msgid "EMail"
6413 msgstr "EMail"
6414
6415 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6416 msgid "HTTP"
6417 msgstr "HTTP"
6418
6419 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6420 msgid "Bank"
6421 msgstr "Bank"
6422
6423 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6424 msgid "BLZ"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6428 msgid "Konto"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6432 msgid "Postvermerk"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6436 msgid "Adresse"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6440 msgid "Anrede"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6444 msgid "Anlagen"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6448 msgid "Verteiler"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6452 msgid "Gruss"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6456 msgid "Letter"
6457 msgstr "Levél"
6458
6459 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6460 msgid "Street"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6464 msgid "Addition"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6468 msgid "Town"
6469 msgstr "Város"
6470
6471 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6472 msgid "State"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6476 msgid "ReturnAddress"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6480 msgid "MyRef"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6484 msgid "YourRef"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6488 msgid "YourMail"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6492 msgid "Phone"
6493 msgstr "Telefon"
6494
6495 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6496 msgid "BankCode"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6500 msgid "BankAccount"
6501 msgstr "Bankszámla"
6502
6503 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6504 #, fuzzy
6505 msgid "PostalComment"
6506 msgstr "Megjegyzés"
6507
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6509 msgid "PostalCommend"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6513 msgid "Encl."
6514 msgstr "Mellékletek"
6515
6516 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6517 msgid "Remarks"
6518 msgstr "Megjegyzések"
6519
6520 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6521 msgid "More"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6525 msgid "FADE_IN:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6529 msgid "INT."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6533 msgid "EXT."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Continuing"
6539 msgstr "Feltétel"
6540
6541 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6542 msgid "Transition"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6546 msgid "TITLE_OVER:"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6550 msgid "INTERCUT"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6554 msgid "FADE_OUT"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6558 msgid "General"
6559 msgstr "Általános"
6560
6561 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Scene"
6564 msgstr "Szlovén"
6565
6566 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6567 msgid "FADE_OUT:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6571 msgid "AddressForOffprints"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6575 #, fuzzy
6576 msgid "RunningTitle"
6577 msgstr "BibTeX futtatása."
6578
6579 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6580 #, fuzzy
6581 msgid "RunningAuthor"
6582 msgstr "Szerzõ"
6583
6584 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6585 msgid "Scrap"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6589 msgid "Running_LaTeX_Title"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6593 msgid "TOC_Title"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6597 msgid "Author_Running"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6601 msgid "TOC_Author"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6605 msgid "Property"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6609 msgid "Question"
6610 msgstr "Kérdés"
6611
6612 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6613 msgid "Solution"
6614 msgstr "Megoldás"
6615
6616 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6617 msgid "SubTitle"
6618 msgstr "AlCím"
6619
6620 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6621 msgid "Institution"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6625 msgid "REVTEX_Title"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6629 msgid "Preprint"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6633 msgid "Author_Email"
6634 msgstr "Szerzõ_Email"
6635
6636 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6637 msgid "Author_URL"
6638 msgstr "Szerzõ_URL"
6639
6640 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6641 msgid "PACS"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6645 msgid "Labeling"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6649 msgid "Addchap"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6653 msgid "Addsec"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6657 msgid "Addchap*"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6661 msgid "Addsec*"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6665 msgid "Minisec"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6669 msgid "Subject"
6670 msgstr "Tárgy"
6671
6672 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6673 msgid "Publishers"
6674 msgstr "Kiadók"
6675
6676 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6677 msgid "Dedication"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6681 msgid "Titlehead"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6685 msgid "Uppertitleback"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6689 msgid "Lowertitleback"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6693 msgid "Extratitle"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6697 msgid "PS"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6701 msgid "CC"
6702 msgstr "Kapják még"
6703
6704 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6705 msgid "Encl"
6706 msgstr "Mellékletek"
6707
6708 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6709 msgid "Telephone"
6710 msgstr "Telefon"
6711
6712 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6713 msgid "Place"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6717 msgid "Backaddress"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6721 msgid "Specialmail"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6725 msgid "Location"
6726 msgstr "Elhelyezkedés"
6727
6728 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6729 msgid "Yourref"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6733 msgid "Yourmail"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6737 msgid "Myref"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6741 msgid "Customer"
6742 msgstr "Ügyfél"
6743
6744 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6745 msgid "Invoice"
6746 msgstr "Számla"
6747
6748 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6749 msgid "LandscapeSlide"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6753 msgid "PortraitSlide"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6757 msgid "Slide"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6761 msgid "Slide*"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6765 msgid "SlideHeading"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6769 msgid "SlideSubHeading"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6773 msgid "ListOfSlides"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6777 msgid "SlideContents"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6781 msgid "ProgressContents"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6785 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6786 msgid "Paragraph*"
6787 msgstr "Bekezdés*"
6788
6789 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6790 msgid "AMS"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6794 msgid "Overlay"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6798 msgid "InvisibleText"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6802 msgid "VisibleText"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6806 msgid "End_All_Slides"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Authorinfo"
6812 msgstr "Szerzõ"
6813
6814 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Table"
6817 msgstr "Táblázat"
6818
6819 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Figure"
6822 msgstr "Aláírás"
6823
6824 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6825 msgid "Chapter*"
6826 msgstr "Fejezet*"
6827
6828 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6829 msgid "Subparagraph*"
6830 msgstr "Albekezdés*"
6831
6832 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6833 msgid "Headnote"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6837 msgid "Offprints"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6841 #, fuzzy
6842 msgid " Keywords"
6843 msgstr "Kulcsszavak"
6844
6845 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Revised"
6848 msgstr "Alapállapot"
6849
6850 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6851 #, fuzzy
6852 msgid "CCC"
6853 msgstr "Kapják még"
6854
6855 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6856 #, fuzzy
6857 msgid "PaperId"
6858 msgstr "Papír"
6859
6860 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6861 #, fuzzy
6862 msgid "AuthorAddr"
6863 msgstr "Szerzõ"
6864
6865 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6866 #, fuzzy
6867 msgid "SlugComment"
6868 msgstr "Megjegyzés"
6869
6870 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Plate"
6873 msgstr "Beilleszt"
6874
6875 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6876 msgid "Planotable"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Table_Caption"
6882 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
6883
6884 #: ../lib/languages:2
6885 msgid "Afrikaans"
6886 msgstr "Afrikai"
6887
6888 #: ../lib/languages:3
6889 msgid "American"
6890 msgstr "Amerikai"
6891
6892 #: ../lib/languages:4
6893 msgid "Arabic"
6894 msgstr "Arab"
6895
6896 #: ../lib/languages:5
6897 msgid "Austrian"
6898 msgstr "Osztrák"
6899
6900 #: ../lib/languages:6
6901 msgid "Bahasa"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: ../lib/languages:7
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Belarusian"
6907 msgstr "Magyar"
6908
6909 #: ../lib/languages:8
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Basque"
6912 msgstr "kék"
6913
6914 #: ../lib/languages:9
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Portuguese"
6917 msgstr "Portugál"
6918
6919 #: ../lib/languages:10
6920 msgid "Breton"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: ../lib/languages:11
6924 msgid "British"
6925 msgstr "Angol"
6926
6927 #: ../lib/languages:12
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Bulgarian"
6930 msgstr "Magyar"
6931
6932 #: ../lib/languages:13
6933 msgid "Canadian"
6934 msgstr "Kanadai"
6935
6936 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6937 msgid "French"
6938 msgstr "Francia"
6939
6940 #: ../lib/languages:15
6941 msgid "Catalan"
6942 msgstr "Katalán"
6943
6944 #: ../lib/languages:16
6945 msgid "Croatian"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: ../lib/languages:17
6949 msgid "Czech"
6950 msgstr "Cseh"
6951
6952 #: ../lib/languages:18
6953 msgid "Danish"
6954 msgstr "Dán"
6955
6956 #: ../lib/languages:19
6957 msgid "Dutch"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6961 msgid "English"
6962 msgstr "Angol"
6963
6964 #: ../lib/languages:21
6965 msgid "Esperanto"
6966 msgstr "Eszperantó"
6967
6968 #: ../lib/languages:23
6969 msgid "Estonian"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: ../lib/languages:24
6973 msgid "Finnish"
6974 msgstr "Finn"
6975
6976 #: ../lib/languages:27
6977 msgid "Galician"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6981 msgid "German"
6982 msgstr "Német"
6983
6984 #: ../lib/languages:33
6985 msgid "Hebrew"
6986 msgstr "Héber"
6987
6988 #: ../lib/languages:35
6989 msgid "Irish"
6990 msgstr "Ír"
6991
6992 #: ../lib/languages:36
6993 msgid "Italian"
6994 msgstr "Olasz"
6995
6996 #: ../lib/languages:37
6997 msgid "Kazakh"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: ../lib/languages:38
7001 msgid "Lsorbian"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: ../lib/languages:40
7005 msgid "Magyar"
7006 msgstr "Magyar"
7007
7008 #: ../lib/languages:41
7009 msgid "Norsk"
7010 msgstr "Norvég"
7011
7012 #: ../lib/languages:42
7013 msgid "Polish"
7014 msgstr "Lengyel"
7015
7016 #: ../lib/languages:43
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Portugese"
7019 msgstr "Portugál"
7020
7021 #: ../lib/languages:44
7022 msgid "Romanian"
7023 msgstr "Román"
7024
7025 #: ../lib/languages:45
7026 msgid "Russian"
7027 msgstr "Orosz"
7028
7029 #: ../lib/languages:46
7030 msgid "Scottish"
7031 msgstr "Skót"
7032
7033 #: ../lib/languages:47
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Serbian"
7036 msgstr "Amerikai"
7037
7038 #: ../lib/languages:48
7039 msgid "Serbo-Croatian"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: ../lib/languages:49
7043 msgid "Spanish"
7044 msgstr "Spanyol"
7045
7046 #: ../lib/languages:50
7047 msgid "Slovak"
7048 msgstr "Szlovák"
7049
7050 #: ../lib/languages:51
7051 msgid "Slovene"
7052 msgstr "Szlovén"
7053
7054 #: ../lib/languages:52
7055 msgid "Swedish"
7056 msgstr "Svéd"
7057
7058 #: ../lib/languages:53
7059 msgid "Thai"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: ../lib/languages:54
7063 msgid "Turkish"
7064 msgstr "Török"
7065
7066 #: ../lib/languages:55
7067 msgid "Ukrainian"
7068 msgstr "Ukrán"
7069
7070 #: ../lib/languages:56
7071 msgid "Usorbian"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: ../lib/languages:58
7075 msgid "Welsh"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7079 msgid "File|F"
7080 msgstr "Fájl|F"
7081
7082 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7083 msgid "Edit|E"
7084 msgstr "Szerkesztés|e"
7085
7086 #: ../lib/ui/default.ui:9
7087 msgid "Insert|I"
7088 msgstr "Beszúrás|B"
7089
7090 #: ../lib/ui/default.ui:10
7091 msgid "Layout|L"
7092 msgstr "Formátum|m"
7093
7094 #: ../lib/ui/default.ui:11
7095 msgid "View|V"
7096 msgstr "Nézet|N"
7097
7098 #: ../lib/ui/default.ui:12
7099 msgid "Navigate|N"
7100 msgstr "Felépítés|p"
7101
7102 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7103 msgid "Documents|D"
7104 msgstr "Dokumentum|D"
7105
7106 #: ../lib/ui/default.ui:14
7107 msgid "Help|H"
7108 msgstr "Súgó|S"
7109
7110 #: ../lib/ui/default.ui:22
7111 #, fuzzy
7112 msgid "New|N"
7113 msgstr "Új...|j"
7114
7115 #: ../lib/ui/default.ui:23
7116 msgid "New from Template...|T"
7117 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
7118
7119 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7120 msgid "Open...|O"
7121 msgstr "Megnyit|n"
7122
7123 #: ../lib/ui/default.ui:26
7124 msgid "Close|C"
7125 msgstr "Bezár|B"
7126
7127 #: ../lib/ui/default.ui:27
7128 msgid "Save|S"
7129 msgstr "Ment|M"
7130
7131 #: ../lib/ui/default.ui:28
7132 msgid "Save As...|A"
7133 msgstr "Ment új néven|t"
7134
7135 #: ../lib/ui/default.ui:29
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Revert|R"
7138 msgstr "Regisztrál|R"
7139
7140 #: ../lib/ui/default.ui:30
7141 msgid "Version Control|V"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7145 msgid "Import|I"
7146 msgstr "Importál|I"
7147
7148 #: ../lib/ui/default.ui:33
7149 msgid "Export|E"
7150 msgstr "Exportál|E"
7151
7152 #: ../lib/ui/default.ui:34
7153 msgid "Print...|P"
7154 msgstr "Nyomtat...|y"
7155
7156 #: ../lib/ui/default.ui:35
7157 msgid "Fax...|F"
7158 msgstr "Fax...|F"
7159
7160 #: ../lib/ui/default.ui:37
7161 msgid "Exit|x"
7162 msgstr "Kilép|K"
7163
7164 #: ../lib/ui/default.ui:43
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Register...|R"
7167 msgstr "Regisztrál|R"
7168
7169 #: ../lib/ui/default.ui:44
7170 msgid "Check In Changes...|I"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: ../lib/ui/default.ui:45
7174 msgid "Check Out for Edit|O"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: ../lib/ui/default.ui:46
7178 msgid "Revert to Last Version|L"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: ../lib/ui/default.ui:47
7182 msgid "Undo Last Check In|U"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: ../lib/ui/default.ui:48
7186 msgid "Show History|H"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: ../lib/ui/default.ui:57
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Custom...|C"
7192 msgstr "Ügyfél"
7193
7194 #: ../lib/ui/default.ui:65
7195 msgid "Undo|U"
7196 msgstr "Visszavon|V"
7197
7198 #: ../lib/ui/default.ui:66
7199 msgid "Redo|d"
7200 msgstr "Újra|r"
7201
7202 #: ../lib/ui/default.ui:68
7203 msgid "Cut|C"
7204 msgstr "Kivág|g"
7205
7206 #: ../lib/ui/default.ui:69
7207 msgid "Copy|o"
7208 msgstr "Másol|M"
7209
7210 #: ../lib/ui/default.ui:70
7211 msgid "Paste|a"
7212 msgstr "Beilleszt|B"
7213
7214 #: ../lib/ui/default.ui:71
7215 msgid "Paste External Selection|x"
7216 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
7217
7218 #: ../lib/ui/default.ui:73
7219 msgid "Find & Replace...|F"
7220 msgstr "Keres és Cserél|C"
7221
7222 #: ../lib/ui/default.ui:74
7223 msgid "Tabular|T"
7224 msgstr "Táblázat|T"
7225
7226 #: ../lib/ui/default.ui:75
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Math|M"
7229 msgstr "Beolvaszt|B"
7230
7231 #: ../lib/ui/default.ui:77
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Read Only"
7234 msgstr " (csak olvasható)"
7235
7236 #: ../lib/ui/default.ui:78
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Spellchecker...|S"
7239 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
7240
7241 #: ../lib/ui/default.ui:79
7242 msgid "Thesaurus..."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: ../lib/ui/default.ui:80
7246 msgid "Check TeX|h"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: ../lib/ui/default.ui:81
7250 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7251 msgstr "Az összes hibajelzés törlése|e"
7252
7253 #: ../lib/ui/default.ui:82
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Open/Close float|l"
7256 msgstr "Zárt lebegõ objektum"
7257
7258 #: ../lib/ui/default.ui:84
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Preferences...|P"
7261 msgstr "Beállítások"
7262
7263 #: ../lib/ui/default.ui:85
7264 msgid "Reconfigure|R"
7265 msgstr "Konfigurálás|K"
7266
7267 #: ../lib/ui/default.ui:89
7268 msgid "as Lines|L"
7269 msgstr "Soroknak|S"
7270
7271 #: ../lib/ui/default.ui:90
7272 msgid "as Paragraphs|P"
7273 msgstr "Bekezdéseknek|B"
7274
7275 #: ../lib/ui/default.ui:94
7276 msgid "Multicolumn|M"
7277 msgstr "Összevont oszlop|v"
7278
7279 #: ../lib/ui/default.ui:96
7280 msgid "Line Top|T"
7281 msgstr "vonal Fent|F"
7282
7283 #: ../lib/ui/default.ui:97
7284 msgid "Line Bottom|B"
7285 msgstr "vonal Lent|L"
7286
7287 #: ../lib/ui/default.ui:98
7288 msgid "Line Left|L"
7289 msgstr "vonal Bal|B"
7290
7291 #: ../lib/ui/default.ui:99
7292 msgid "Line Right|R"
7293 msgstr "vonal Jobb|J"
7294
7295 #: ../lib/ui/default.ui:101
7296 msgid "Align Left|e"
7297 msgstr "Balra ig.|a"
7298
7299 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7300 msgid "Align Center|C"
7301 msgstr "Középre ig.|K"
7302
7303 #: ../lib/ui/default.ui:103
7304 msgid "Align Right|i"
7305 msgstr "Jobbra ig.|i"
7306
7307 #: ../lib/ui/default.ui:105
7308 msgid "V.Align Top|o"
7309 msgstr "függ. Fel|e"
7310
7311 #: ../lib/ui/default.ui:106
7312 msgid "V.Align Center|n"
7313 msgstr "függ. Le|g"
7314
7315 #: ../lib/ui/default.ui:107
7316 msgid "V.Align Bottom|V"
7317 msgstr "függ. Középre|p"
7318
7319 #: ../lib/ui/default.ui:109
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Add Row|A"
7322 msgstr "Sor hozzáadása|S"
7323
7324 #: ../lib/ui/default.ui:110
7325 msgid "Delete Row|w"
7326 msgstr "Sor törlése|r"
7327
7328 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Copy Row"
7331 msgstr "Másol|M"
7332
7333 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Swap Rows"
7336 msgstr "Sorok"
7337
7338 #: ../lib/ui/default.ui:114
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Add Column|u"
7341 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7342
7343 #: ../lib/ui/default.ui:115
7344 msgid "Delete Column|D"
7345 msgstr "Oszlop törlése|o"
7346
7347 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Copy Column"
7350 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Swap Columns"
7355 msgstr "Oszlopok"
7356
7357 #: ../lib/ui/default.ui:121
7358 msgid "Make eqnarray|e"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: ../lib/ui/default.ui:122
7362 msgid "Make multline|m"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: ../lib/ui/default.ui:123
7366 msgid "Make align 1 column|1"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: ../lib/ui/default.ui:124
7370 msgid "Make align 2 columns|2"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: ../lib/ui/default.ui:125
7374 msgid "Make align 3 columns|3"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: ../lib/ui/default.ui:126
7378 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: ../lib/ui/default.ui:127
7382 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: ../lib/ui/default.ui:129
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Toggle Numbering|N"
7388 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7389
7390 #: ../lib/ui/default.ui:130
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7393 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7394
7395 #: ../lib/ui/default.ui:131
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Toggle limits|l"
7398 msgstr "Félkövér (be/ki)"
7399
7400 #: ../lib/ui/default.ui:132
7401 msgid "Change Limits Type|L"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: ../lib/ui/default.ui:134
7405 msgid "Change Formula Type|F"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: ../lib/ui/default.ui:136
7409 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: ../lib/ui/default.ui:138
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Alignment|A"
7415 msgstr "Igazítás"
7416
7417 #: ../lib/ui/default.ui:140
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Add Row|R"
7420 msgstr "Sor hozzáadása|S"
7421
7422 #: ../lib/ui/default.ui:141
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Delete Row|D"
7425 msgstr "Sor törlése|r"
7426
7427 #: ../lib/ui/default.ui:145
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Add Column|C"
7430 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7431
7432 #: ../lib/ui/default.ui:146
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Delete Column|e"
7435 msgstr "Oszlop törlése|o"
7436
7437 #: ../lib/ui/default.ui:152
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Default|t"
7440 msgstr "Alapérték"
7441
7442 #: ../lib/ui/default.ui:153
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Display|D"
7445 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
7446
7447 #: ../lib/ui/default.ui:154
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Inline|I"
7450 msgstr "Beszúrás|B"
7451
7452 #: ../lib/ui/default.ui:158
7453 msgid "Octave"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: ../lib/ui/default.ui:159
7457 msgid "Maxima"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: ../lib/ui/default.ui:160
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Mathematica"
7463 msgstr "Mátrix"
7464
7465 #: ../lib/ui/default.ui:162
7466 msgid "Maple, simplify"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: ../lib/ui/default.ui:163
7470 msgid "Maple, factor"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: ../lib/ui/default.ui:164
7474 msgid "Maple, evalm"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: ../lib/ui/default.ui:165
7478 msgid "Maple, evalf"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Inline Formula|I"
7484 msgstr "Képlet nézet|n"
7485
7486 #: ../lib/ui/default.ui:170
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Displayed Formula|D"
7489 msgstr "Képlet nézet|n"
7490
7491 #: ../lib/ui/default.ui:171
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Eqnarray Environment|q"
7494 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7495
7496 #: ../lib/ui/default.ui:172
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Align Environment|A"
7499 msgstr "Igazítás|#I"
7500
7501 #: ../lib/ui/default.ui:173
7502 #, fuzzy
7503 msgid "AlignAt Environment"
7504 msgstr "Igazítás|#I"
7505
7506 #: ../lib/ui/default.ui:174
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Flalign Environment|f"
7509 msgstr "Igazítás|#I"
7510
7511 #: ../lib/ui/default.ui:175
7512 #, fuzzy
7513 msgid "XAlignAt Environment"
7514 msgstr "Igazítás|#I"
7515
7516 #: ../lib/ui/default.ui:176
7517 #, fuzzy
7518 msgid "XXAlignAt Environment"
7519 msgstr "Igazítás|#I"
7520
7521 #: ../lib/ui/default.ui:177
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Gather Environment"
7524 msgstr "Igazítás|#I"
7525
7526 #: ../lib/ui/default.ui:178
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Multline Environment"
7529 msgstr "Igazítás|#I"
7530
7531 #: ../lib/ui/default.ui:182
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Align Left|L"
7534 msgstr "Balra ig.|a"
7535
7536 #: ../lib/ui/default.ui:184
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Align Right|R"
7539 msgstr "Jobbra ig.|i"
7540
7541 #: ../lib/ui/default.ui:186
7542 #, fuzzy
7543 msgid "V.Align Top|T"
7544 msgstr "függ. Fel|e"
7545
7546 #: ../lib/ui/default.ui:187
7547 #, fuzzy
7548 msgid "V.Align Center|e"
7549 msgstr "függ. Le|g"
7550
7551 #: ../lib/ui/default.ui:188
7552 #, fuzzy
7553 msgid "V.Align Bottom|B"
7554 msgstr "függ. Középre|p"
7555
7556 #: ../lib/ui/default.ui:194
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Math|h"
7559 msgstr "Beolvaszt|B"
7560
7561 #: ../lib/ui/default.ui:196
7562 msgid "Special Character|S"
7563 msgstr "Speciális karakter|S"
7564
7565 #: ../lib/ui/default.ui:197
7566 msgid "Citation Reference...|C"
7567 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
7568
7569 #: ../lib/ui/default.ui:198
7570 msgid "Cross Reference...|R"
7571 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
7572
7573 #: ../lib/ui/default.ui:199
7574 msgid "Label...|L"
7575 msgstr "Címke...|C"
7576
7577 #: ../lib/ui/default.ui:200
7578 msgid "Footnote|F"
7579 msgstr "Lábjegyzet|L"
7580
7581 #: ../lib/ui/default.ui:201
7582 msgid "Marginal Note|M"
7583 msgstr "Széljegyzet|z"
7584
7585 #: ../lib/ui/default.ui:202
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Short Title"
7588 msgstr "Alcím"
7589
7590 #: ../lib/ui/default.ui:203
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Index Entry...|I"
7593 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
7594
7595 #: ../lib/ui/default.ui:204
7596 msgid "URL...|U"
7597 msgstr "URL...|U"
7598
7599 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7600 msgid "Note|N"
7601 msgstr "Megjegyzés|M"
7602
7603 #: ../lib/ui/default.ui:206
7604 msgid "Lists & TOC|O"
7605 msgstr "Listák|i"
7606
7607 #: ../lib/ui/default.ui:208
7608 #, fuzzy
7609 msgid "TeX|T"
7610 msgstr "LaTeX|#T"
7611
7612 #: ../lib/ui/default.ui:209
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Minipage|p"
7615 msgstr "Minilap|#n"
7616
7617 #: ../lib/ui/default.ui:210
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Graphics...|G"
7620 msgstr "Grafika"
7621
7622 #: ../lib/ui/default.ui:211
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Tabular Material...|b"
7625 msgstr "Táblázat...|a"
7626
7627 #: ../lib/ui/default.ui:212
7628 msgid "Floats|a"
7629 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
7630
7631 #: ../lib/ui/default.ui:214
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Include File...|d"
7634 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
7635
7636 #: ../lib/ui/default.ui:215
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Insert File|e"
7639 msgstr "Fájl|F"
7640
7641 #: ../lib/ui/default.ui:216
7642 msgid "External Material...|x"
7643 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
7644
7645 #: ../lib/ui/default.ui:220
7646 msgid "Superscript|S"
7647 msgstr "Felsõ index|F"
7648
7649 #: ../lib/ui/default.ui:221
7650 msgid "Subscript|u"
7651 msgstr "Alsó index|A"
7652
7653 #: ../lib/ui/default.ui:222
7654 msgid "HFill|H"
7655 msgstr "Kitöltés|K"
7656
7657 #: ../lib/ui/default.ui:223
7658 msgid "Hyphenation Point|P"
7659 msgstr "Elválasztási hely|E"
7660
7661 #: ../lib/ui/default.ui:224
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Ligature Break|k"
7664 msgstr "Sortörés|S"
7665
7666 #: ../lib/ui/default.ui:225
7667 msgid "Protected Blank|B"
7668 msgstr "Védett szóköz|V"
7669
7670 #: ../lib/ui/default.ui:226
7671 msgid "Linebreak|L"
7672 msgstr "Sortörés|S"
7673
7674 #: ../lib/ui/default.ui:227
7675 msgid "Ellipsis|i"
7676 msgstr "Pontok (...)|P"
7677
7678 #: ../lib/ui/default.ui:228
7679 msgid "End of Sentence|E"
7680 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
7681
7682 #: ../lib/ui/default.ui:229
7683 msgid "Ordinary Quote|Q"
7684 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
7685
7686 #: ../lib/ui/default.ui:230
7687 msgid "Menu Separator|M"
7688 msgstr "Menü elválasztó|n"
7689
7690 #: ../lib/ui/default.ui:235
7691 msgid "Display Formula|D"
7692 msgstr "Képlet nézet|n"
7693
7694 #: ../lib/ui/default.ui:236
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Eqnarray Environment|E"
7697 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7698
7699 #: ../lib/ui/default.ui:237
7700 #, fuzzy
7701 msgid "AMS align Environment|A"
7702 msgstr "Igazítás|#I"
7703
7704 #: ../lib/ui/default.ui:238
7705 #, fuzzy
7706 msgid "AMS alignat Environment|t"
7707 msgstr "Igazítás|#I"
7708
7709 #: ../lib/ui/default.ui:239
7710 #, fuzzy
7711 msgid "AMS flalign Environment|f"
7712 msgstr "Igazítás|#I"
7713
7714 #: ../lib/ui/default.ui:240
7715 #, fuzzy
7716 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7717 msgstr "Igazítás|#I"
7718
7719 #: ../lib/ui/default.ui:241
7720 #, fuzzy
7721 msgid "AMS xxalignat Environment"
7722 msgstr "Igazítás|#I"
7723
7724 #: ../lib/ui/default.ui:242
7725 #, fuzzy
7726 msgid "AMS gather Environment"
7727 msgstr "Igazítás|#I"
7728
7729 #: ../lib/ui/default.ui:243
7730 #, fuzzy
7731 msgid "AMS multline Environment"
7732 msgstr "Igazítás|#I"
7733
7734 #: ../lib/ui/default.ui:245
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Array Environment|y"
7737 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7738
7739 #: ../lib/ui/default.ui:246
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Cases Environment|C"
7742 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
7743
7744 #: ../lib/ui/default.ui:248
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Font Change|f"
7747 msgstr "Betûméret:|#r"
7748
7749 #: ../lib/ui/default.ui:249
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Math Panel|l"
7752 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
7753
7754 #: ../lib/ui/default.ui:253
7755 msgid "Math normal font"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: ../lib/ui/default.ui:255
7759 msgid "Math calligraphic family"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: ../lib/ui/default.ui:256
7763 msgid "Math fraktur family"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: ../lib/ui/default.ui:257
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Math roman family"
7769 msgstr "Család:|#C"
7770
7771 #: ../lib/ui/default.ui:258
7772 msgid "Math sans serif family"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: ../lib/ui/default.ui:260
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Math bold series"
7778 msgstr "Képletszerkesztõ"
7779
7780 #: ../lib/ui/default.ui:262
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Text normal font"
7783 msgstr "LaTeX beállítások|b"
7784
7785 #: ../lib/ui/default.ui:264
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Text roman family"
7788 msgstr "Család:|#C"
7789
7790 #: ../lib/ui/default.ui:265
7791 msgid "Text sans serif family"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: ../lib/ui/default.ui:266
7795 msgid "Text typewriter family"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: ../lib/ui/default.ui:268
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Text bold series"
7801 msgstr "Szövegosztály hiba"
7802
7803 #: ../lib/ui/default.ui:269
7804 msgid "Text medium series"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: ../lib/ui/default.ui:271
7808 msgid "Text italic shape"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: ../lib/ui/default.ui:272
7812 msgid "Text small caps shape"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: ../lib/ui/default.ui:273
7816 msgid "Text slanted shape"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: ../lib/ui/default.ui:274
7820 msgid "Text upright shape"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: ../lib/ui/default.ui:279
7824 msgid "Floatflt Figure"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: ../lib/ui/default.ui:283
7828 msgid "Table of Contents|C"
7829 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
7830
7831 #: ../lib/ui/default.ui:285
7832 msgid "Index List|I"
7833 msgstr "Tárgymutató|m"
7834
7835 #: ../lib/ui/default.ui:286
7836 msgid "BibTeX Reference...|B"
7837 msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
7838
7839 #: ../lib/ui/default.ui:290
7840 msgid "LyX Document...|X"
7841 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
7842
7843 #: ../lib/ui/default.ui:291
7844 #, fuzzy
7845 msgid "ASCII as Lines...|L"
7846 msgstr "Ascii  soronként|s"
7847
7848 #: ../lib/ui/default.ui:292
7849 #, fuzzy
7850 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7851 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
7852
7853 #: ../lib/ui/default.ui:299
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Character...|C"
7856 msgstr "Betûkészlet|#e"
7857
7858 #: ../lib/ui/default.ui:300
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Paragraph...|P"
7861 msgstr "Bekezdés"
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:301
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Document...|D"
7866 msgstr "Dokumentum|D"
7867
7868 #: ../lib/ui/default.ui:302
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Tabular...|T"
7871 msgstr "Táblázat|T"
7872
7873 #: ../lib/ui/default.ui:304
7874 msgid "Emphasize Style|E"
7875 msgstr "Dõlt|D"
7876
7877 #: ../lib/ui/default.ui:305
7878 msgid "Noun Style|N"
7879 msgstr "Kapitális|p"
7880
7881 #: ../lib/ui/default.ui:306
7882 msgid "Bold Style|B"
7883 msgstr "Félkövér|F"
7884
7885 #: ../lib/ui/default.ui:307
7886 msgid "TeX Style|X"
7887 msgstr "TeX|X"
7888
7889 # ez vajon mi lehet??
7890 #: ../lib/ui/default.ui:309
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7893 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
7894
7895 #: ../lib/ui/default.ui:310
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Increase Environment Depth|i"
7898 msgstr "Környezet mélységének növelése"
7899
7900 #: ../lib/ui/default.ui:311
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Preamble...|r"
7903 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
7904
7905 #: ../lib/ui/default.ui:312
7906 msgid "Start Appendix Here|S"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: ../lib/ui/default.ui:321
7910 msgid "Build Program|B"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: ../lib/ui/default.ui:322
7914 msgid "Update|U"
7915 msgstr "Frissít|F"
7916
7917 #: ../lib/ui/default.ui:324
7918 msgid "LaTeX Logfile|L"
7919 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
7920
7921 #: ../lib/ui/default.ui:325
7922 msgid "Table of Contents|T"
7923 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
7924
7925 #: ../lib/ui/default.ui:326
7926 msgid "Child Processes|C"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: ../lib/ui/default.ui:327
7930 #, fuzzy
7931 msgid "TeX Information|X"
7932 msgstr "LaTeX beállítások|b"
7933
7934 #: ../lib/ui/default.ui:340
7935 msgid "Error|E"
7936 msgstr "Hiba|H"
7937
7938 #: ../lib/ui/default.ui:342
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Refs|R"
7941 msgstr "Hiv"
7942
7943 #: ../lib/ui/default.ui:343
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Bookmarks|B"
7946 msgstr "Le|#L"
7947
7948 #: ../lib/ui/default.ui:347
7949 msgid "Save Bookmark 1|S"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: ../lib/ui/default.ui:348
7953 msgid "Save Bookmark 2"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: ../lib/ui/default.ui:349
7957 msgid "Save Bookmark 3"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: ../lib/ui/default.ui:351
7961 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: ../lib/ui/default.ui:352
7965 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: ../lib/ui/default.ui:353
7969 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: ../lib/ui/default.ui:368
7973 msgid "Tooltips|o"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: ../lib/ui/default.ui:370
7977 msgid "Introduction|I"
7978 msgstr "Bevezetés|B"
7979
7980 #: ../lib/ui/default.ui:371
7981 msgid "Tutorial|T"
7982 msgstr "Tankönyv|T"
7983
7984 #: ../lib/ui/default.ui:372
7985 msgid "User's Guide|U"
7986 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
7987
7988 #: ../lib/ui/default.ui:373
7989 msgid "Extended Features|E"
7990 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
7991
7992 #: ../lib/ui/default.ui:374
7993 msgid "Customization|C"
7994 msgstr "Testreszabás|s"
7995
7996 #: ../lib/ui/default.ui:375
7997 msgid "Reference Manual|R"
7998 msgstr "Referencia Kézikönyv|R"
7999
8000 #: ../lib/ui/default.ui:376
8001 msgid "FAQ|F"
8002 msgstr "GyIK|G"
8003
8004 #: ../lib/ui/default.ui:377
8005 msgid "Table of Contents|a"
8006 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
8007
8008 #: ../lib/ui/default.ui:378
8009 msgid "LaTeX Configuration|L"
8010 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8011
8012 #: ../lib/ui/default.ui:380
8013 msgid "About LyX|X"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: src/BufferView.C:299 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8017 #: src/lyx_cb.C:215
8018 msgid "Error!"
8019 msgstr "Hiba!"
8020
8021 #: src/BufferView.C:300
8022 msgid "Specified file is unreadable: "
8023 msgstr "A megadott fájl nem olvasható: "
8024
8025 #: src/BufferView.C:309 src/lyx_cb.C:447
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8028 msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:"
8029
8030 #: src/BufferView.C:569 src/LyXAction.C:377
8031 msgid "Undo"
8032 msgstr "Visszavon"
8033
8034 #: src/BufferView.C:574
8035 #, fuzzy
8036 msgid "No further undo information"
8037 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
8038
8039 #: src/BufferView.C:586 src/LyXAction.C:334
8040 msgid "Redo"
8041 msgstr "Újra"
8042
8043 #: src/BufferView.C:591
8044 msgid "No further redo information"
8045 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
8046
8047 #: src/BufferView.C:602
8048 msgid "Paragraph environment type copied"
8049 msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva"
8050
8051 #: src/BufferView.C:611
8052 msgid "Paragraph environment type set"
8053 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
8054
8055 #: src/BufferView_pimpl.C:287
8056 msgid "Formatting document..."
8057 msgstr "Dokumentum formázása..."
8058
8059 #: src/BufferView_pimpl.C:661
8060 #, c-format
8061 msgid "Saved bookmark %1$d"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: src/BufferView_pimpl.C:663
8065 msgid "Saved bookmark "
8066 msgstr ""
8067
8068 #: src/BufferView_pimpl.C:697
8069 #, c-format
8070 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: src/BufferView_pimpl.C:699
8074 msgid "Moved to bookmark "
8075 msgstr ""
8076
8077 #: src/BufferView_pimpl.C:878
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Select LyX document to insert"
8080 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
8081
8082 #: src/BufferView_pimpl.C:880 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8083 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8084 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8085 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8086 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Documents|#o#O"
8089 msgstr "Dokumentum|D"
8090
8091 #: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Examples|#E#e"
8094 msgstr "Példák"
8095
8096 #: src/BufferView_pimpl.C:887 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8097 #: src/lyxfunc.C:1688
8098 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: src/BufferView_pimpl.C:896 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8102 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8103 msgid "Canceled."
8104 msgstr "Megszakítva."
8105
8106 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8107 #, fuzzy, c-format
8108 msgid "Inserting document %1$s..."
8109 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8110
8111 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Inserting document "
8114 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8115
8116 #: src/BufferView_pimpl.C:911 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8117 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8118 msgid "..."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: src/BufferView_pimpl.C:918
8122 #, fuzzy, c-format
8123 msgid "Document %1$s inserted."
8124 msgstr "A dokumentum exportálva a"
8125
8126 #: src/BufferView_pimpl.C:920 src/lyxfunc.C:1742
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Document "
8129 msgstr "Dokumentum"
8130
8131 #: src/BufferView_pimpl.C:920
8132 #, fuzzy
8133 msgid " inserted."
8134 msgstr "' importálása megtörtént."
8135
8136 #: src/BufferView_pimpl.C:926
8137 #, fuzzy, c-format
8138 msgid "Could not insert document %1$s"
8139 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
8140
8141 #: src/BufferView_pimpl.C:928
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Could not insert document "
8144 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
8145
8146 #: src/BufferView_pimpl.C:1103 src/insets/inseterror.C:55
8147 #: src/insets/inseterror.C:77
8148 msgid "Error"
8149 msgstr "Hiba"
8150
8151 #: src/BufferView_pimpl.C:1104
8152 msgid "Couldn't find this label"
8153 msgstr "Nem találom ezt a címkét"
8154
8155 #: src/BufferView_pimpl.C:1105
8156 msgid "in current document."
8157 msgstr "a megadott dokumentumban."
8158
8159 #: src/BufferView_pimpl.C:1270
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Unknown function!"
8162 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8163
8164 #: src/Chktex.C:73
8165 #, fuzzy, c-format
8166 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8167 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
8168
8169 #: src/Chktex.C:75
8170 #, fuzzy
8171 msgid "ChkTeX warning id # "
8172 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
8173
8174 #: src/CutAndPaste.C:435
8175 #, c-format
8176 msgid ""
8177 "Layout had to be changed from\n"
8178 "%1$s to %2$s\n"
8179 "because of class conversion from\n"
8180 "%3$s to %4$s"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: src/CutAndPaste.C:446
8184 msgid "Layout had to be changed from\n"
8185 msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n"
8186
8187 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8188 msgid " to "
8189 msgstr " "
8190
8191 #: src/CutAndPaste.C:449
8192 msgid ""
8193 "\n"
8194 "because of class conversion from\n"
8195 msgstr ""
8196 "\n"
8197 "következõ szövegosztály átalakítása miatt\n"
8198
8199 #: src/LColor.C:49
8200 msgid "none"
8201 msgstr "nincs"
8202
8203 #: src/LColor.C:50
8204 msgid "black"
8205 msgstr "fekete"
8206
8207 #: src/LColor.C:51
8208 msgid "white"
8209 msgstr "fehér"
8210
8211 #: src/LColor.C:52
8212 msgid "red"
8213 msgstr "piros"
8214
8215 #: src/LColor.C:53
8216 msgid "green"
8217 msgstr "zöld"
8218
8219 #: src/LColor.C:54
8220 msgid "blue"
8221 msgstr "kék"
8222
8223 #: src/LColor.C:55
8224 msgid "cyan"
8225 msgstr "türkiz"
8226
8227 #: src/LColor.C:56
8228 msgid "magenta"
8229 msgstr "ciklámen"
8230
8231 #: src/LColor.C:57
8232 msgid "yellow"
8233 msgstr "sárga"
8234
8235 #: src/LColor.C:58
8236 msgid "cursor"
8237 msgstr "kurzor"
8238
8239 #: src/LColor.C:59
8240 msgid "background"
8241 msgstr "háttér"
8242
8243 #: src/LColor.C:60
8244 msgid "text"
8245 msgstr "szöveg"
8246
8247 #: src/LColor.C:61
8248 msgid "selection"
8249 msgstr "kijelölés"
8250
8251 #: src/LColor.C:62
8252 #, fuzzy
8253 msgid "LaTeX text"
8254 msgstr "TeX|X"
8255
8256 #: src/LColor.C:63
8257 msgid "previewed snippet"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8261 msgid "note"
8262 msgstr "megjegyzés"
8263
8264 #: src/LColor.C:65
8265 msgid "note background"
8266 msgstr "megjegyzés háttér"
8267
8268 #: src/LColor.C:66
8269 msgid "depth bar"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: src/LColor.C:67
8273 msgid "language"
8274 msgstr "nyelv"
8275
8276 #: src/LColor.C:68
8277 #, fuzzy
8278 msgid "command inset"
8279 msgstr "parancs"
8280
8281 #: src/LColor.C:69
8282 #, fuzzy
8283 msgid "command inset background"
8284 msgstr "képlet háttér"
8285
8286 #: src/LColor.C:70
8287 #, fuzzy
8288 msgid "command inset frame"
8289 msgstr "képlet keret"
8290
8291 #: src/LColor.C:71
8292 #, fuzzy
8293 msgid "special character"
8294 msgstr "Speciális karakter|S"
8295
8296 #: src/LColor.C:72
8297 msgid "math"
8298 msgstr "képlet"
8299
8300 #: src/LColor.C:73
8301 msgid "math background"
8302 msgstr "képlet háttér"
8303
8304 #: src/LColor.C:74
8305 #, fuzzy
8306 msgid "graphics background"
8307 msgstr "képlet háttér"
8308
8309 #: src/LColor.C:75
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Math macro background"
8312 msgstr "képlet háttér"
8313
8314 #: src/LColor.C:76
8315 msgid "math frame"
8316 msgstr "képlet keret"
8317
8318 #: src/LColor.C:77
8319 msgid "math cursor"
8320 msgstr "képlet kurzor"
8321
8322 #: src/LColor.C:78
8323 msgid "math line"
8324 msgstr "képlet vonal"
8325
8326 #: src/LColor.C:79
8327 #, fuzzy
8328 msgid "caption frame"
8329 msgstr "képlet keret"
8330
8331 #: src/LColor.C:80
8332 msgid "collapsable inset text"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: src/LColor.C:81
8336 msgid "collapsable inset frame"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: src/LColor.C:82
8340 msgid "inset background"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: src/LColor.C:83
8344 msgid "inset frame"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: src/LColor.C:84
8348 #, fuzzy
8349 msgid "LaTeX error"
8350 msgstr "LaTeX Hiba"
8351
8352 #: src/LColor.C:85
8353 msgid "end-of-line marker"
8354 msgstr "sortörés jel"
8355
8356 #: src/LColor.C:86
8357 msgid "appendix line"
8358 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
8359
8360 #: src/LColor.C:87
8361 msgid "added space markers"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/LColor.C:88
8365 msgid "top/bottom line"
8366 msgstr "felsõ/alsó vonal"
8367
8368 #: src/LColor.C:89
8369 msgid "tabular line"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/LColor.C:91
8373 msgid "tabular on/off line"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/LColor.C:93
8377 msgid "bottom area"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: src/LColor.C:94
8381 msgid "page break"
8382 msgstr "oldaltörés"
8383
8384 #: src/LColor.C:95
8385 msgid "top of button"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: src/LColor.C:96
8389 msgid "bottom of button"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: src/LColor.C:97
8393 msgid "left of button"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: src/LColor.C:98
8397 msgid "right of button"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: src/LColor.C:99
8401 msgid "button background"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: src/LColor.C:100
8405 msgid "inherit"
8406 msgstr "örököl"
8407
8408 #: src/LColor.C:101
8409 msgid "ignore"
8410 msgstr "figyelmen kívül hagy"
8411
8412 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8413 #, fuzzy, c-format
8414 msgid "LaTeX run number %1$d"
8415 msgstr "LaTeX futtatás száma "
8416
8417 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8418 #, fuzzy
8419 msgid "LaTeX run number "
8420 msgstr "LaTeX futtatás száma "
8421
8422 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8423 msgid "Running MakeIndex."
8424 msgstr "MakeIndex futtatása."
8425
8426 #: src/LaTeX.C:262
8427 msgid "Running BibTeX."
8428 msgstr "BibTeX futtatása."
8429
8430 #: src/LyXAction.C:102
8431 msgid "Insert appendix"
8432 msgstr "Függelék beillesztése"
8433
8434 #: src/LyXAction.C:103
8435 msgid "Describe command"
8436 msgstr "Parancs leírása"
8437
8438 #: src/LyXAction.C:106
8439 msgid "Select previous char"
8440 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
8441
8442 #: src/LyXAction.C:109
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Insert BibTeX"
8445 msgstr "BibTeX beillesztése"
8446
8447 #: src/LyXAction.C:120
8448 msgid "Build program"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: src/LyXAction.C:121
8452 msgid "Autosave"
8453 msgstr "Automatikus mentés"
8454
8455 #: src/LyXAction.C:123
8456 msgid "Go to beginning of document"
8457 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
8458
8459 #: src/LyXAction.C:125
8460 msgid "Select to beginning of document"
8461 msgstr "Dokumentum elejének választása"
8462
8463 #: src/LyXAction.C:128
8464 msgid "Check TeX"
8465 msgstr "TeX ellenõrzés"
8466
8467 #: src/LyXAction.C:131
8468 msgid "Go to end of document"
8469 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
8470
8471 #: src/LyXAction.C:133
8472 msgid "Select to end of document"
8473 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
8474
8475 #: src/LyXAction.C:134
8476 msgid "Export to"
8477 msgstr "Exportálás"
8478
8479 #: src/LyXAction.C:136
8480 msgid "Import document"
8481 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8482
8483 #: src/LyXAction.C:137
8484 msgid "New document"
8485 msgstr "Új dokumentum"
8486
8487 #: src/LyXAction.C:139
8488 msgid "New document from template"
8489 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
8490
8491 #: src/LyXAction.C:142
8492 msgid "Revert to saved"
8493 msgstr "Visszatér a mentetthez"
8494
8495 #: src/LyXAction.C:144
8496 msgid "Switch to an open document"
8497 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
8498
8499 #: src/LyXAction.C:146
8500 msgid "Toggle read-only"
8501 msgstr "Csak olvasható ki/be"
8502
8503 #: src/LyXAction.C:147
8504 msgid "Update"
8505 msgstr "Frissít"
8506
8507 #: src/LyXAction.C:148
8508 msgid "View"
8509 msgstr "Nézet"
8510
8511 #: src/LyXAction.C:150
8512 msgid "Save As"
8513 msgstr "Ment, más néven"
8514
8515 #: src/LyXAction.C:154
8516 msgid "Go one char back"
8517 msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza"
8518
8519 #: src/LyXAction.C:156
8520 msgid "Go one char forward"
8521 msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre"
8522
8523 #: src/LyXAction.C:159
8524 msgid "Insert citation"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: src/LyXAction.C:163
8528 msgid "Execute command"
8529 msgstr "Parancs végrehajtása"
8530
8531 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8532 msgid "Copy"
8533 msgstr "Másol"
8534
8535 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8536 msgid "Cut"
8537 msgstr "Kivág"
8538
8539 #: src/LyXAction.C:173
8540 msgid "Decrement environment depth"
8541 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
8542
8543 #: src/LyXAction.C:175
8544 msgid "Increment environment depth"
8545 msgstr "Környezet mélységének növelése"
8546
8547 #: src/LyXAction.C:176
8548 msgid "Insert ... dots"
8549 msgstr "Pontok ... beszúrása"
8550
8551 #: src/LyXAction.C:177
8552 msgid "Go down"
8553 msgstr "Ugrás lefelé"
8554
8555 #: src/LyXAction.C:179
8556 msgid "Select next line"
8557 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
8558
8559 #: src/LyXAction.C:181
8560 msgid "Choose Paragraph Environment"
8561 msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása"
8562
8563 #: src/LyXAction.C:183
8564 msgid "Insert end of sentence period"
8565 msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása"
8566
8567 #: src/LyXAction.C:185
8568 msgid "Go to next error"
8569 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
8570
8571 #: src/LyXAction.C:187
8572 msgid "Remove all error boxes"
8573 msgstr "Az összes hibajelzés törlése"
8574
8575 #: src/LyXAction.C:189
8576 msgid "Insert a new ERT Inset"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: src/LyXAction.C:191
8580 msgid "Insert a new external inset"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: src/LyXAction.C:193
8584 msgid "Insert Graphics"
8585 msgstr "Grafika beillesztése"
8586
8587 #: src/LyXAction.C:195
8588 msgid "Insert ASCII files as lines"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: src/LyXAction.C:196
8592 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/LyXAction.C:198
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Open a file"
8598 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
8599
8600 #: src/LyXAction.C:199
8601 msgid "Find & Replace"
8602 msgstr "Keres és Cserél"
8603
8604 #: src/LyXAction.C:201
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Insert a Float"
8607 msgstr "Táblázat beillesztése"
8608
8609 #: src/LyXAction.C:203
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Insert a wide Float"
8612 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
8613
8614 #: src/LyXAction.C:204
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Insert a Wrap"
8617 msgstr "Grafika beillesztése"
8618
8619 #: src/LyXAction.C:205
8620 msgid "Toggle bold"
8621 msgstr "Félkövér (be/ki)"
8622
8623 #: src/LyXAction.C:206
8624 msgid "Toggle code style"
8625 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
8626
8627 #: src/LyXAction.C:207
8628 msgid "Default font style"
8629 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
8630
8631 #: src/LyXAction.C:209
8632 msgid "Toggle emphasize"
8633 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
8634
8635 #: src/LyXAction.C:210
8636 msgid "Toggle user defined style"
8637 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
8638
8639 #: src/LyXAction.C:212
8640 msgid "Toggle noun style"
8641 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
8642
8643 #: src/LyXAction.C:213
8644 msgid "Toggle roman font style"
8645 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
8646
8647 #: src/LyXAction.C:215
8648 msgid "Toggle sans font style"
8649 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
8650
8651 #: src/LyXAction.C:216
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Toggle fraktur font style"
8654 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
8655
8656 #: src/LyXAction.C:217
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Toggle italic font style"
8659 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
8660
8661 #: src/LyXAction.C:218
8662 msgid "Set font size"
8663 msgstr "Betûméret beállítása"
8664
8665 #: src/LyXAction.C:219
8666 msgid "Show font state"
8667 msgstr "Betûkészlet állapota"
8668
8669 #: src/LyXAction.C:222
8670 msgid "Toggle font underline"
8671 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
8672
8673 #: src/LyXAction.C:224
8674 msgid "Insert Footnote"
8675 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
8676
8677 #: src/LyXAction.C:225
8678 msgid "Select next char"
8679 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
8680
8681 #: src/LyXAction.C:228
8682 msgid "Insert horizontal fill"
8683 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
8684
8685 #: src/LyXAction.C:229
8686 msgid "Open a Help file"
8687 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
8688
8689 #: src/LyXAction.C:233
8690 msgid "Insert hyphenation point"
8691 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
8692
8693 #: src/LyXAction.C:235
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Insert ligature break"
8696 msgstr "Ábra beillesztése"
8697
8698 #: src/LyXAction.C:237
8699 msgid "Insert index item"
8700 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
8701
8702 #: src/LyXAction.C:238
8703 msgid "Insert index list"
8704 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
8705
8706 #: src/LyXAction.C:240
8707 msgid "Turn off keymap"
8708 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
8709
8710 #: src/LyXAction.C:243
8711 msgid "Use primary keymap"
8712 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
8713
8714 #: src/LyXAction.C:245
8715 msgid "Use secondary keymap"
8716 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
8717
8718 #: src/LyXAction.C:246
8719 msgid "Toggle keymap"
8720 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
8721
8722 #: src/LyXAction.C:248
8723 msgid "Insert Label"
8724 msgstr "Címke beillesztése"
8725
8726 #: src/LyXAction.C:250
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Insert Optional Argument"
8729 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8730
8731 #: src/LyXAction.C:252
8732 msgid "Change language"
8733 msgstr "Nyelv váltása"
8734
8735 #: src/LyXAction.C:253
8736 msgid "View LaTeX log"
8737 msgstr "LaTeX napló megtekintése"
8738
8739 #: src/LyXAction.C:258
8740 msgid "Copy paragraph environment type"
8741 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
8742
8743 #: src/LyXAction.C:262
8744 msgid "Paste paragraph environment type"
8745 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
8746
8747 #: src/LyXAction.C:265
8748 msgid "Open the tabular layout"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: src/LyXAction.C:267
8752 msgid "Go to beginning of line"
8753 msgstr "Ugrás a sor elejére"
8754
8755 #: src/LyXAction.C:269
8756 msgid "Select to beginning of line"
8757 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
8758
8759 #: src/LyXAction.C:271
8760 msgid "Go to end of line"
8761 msgstr "Ugrás a sor végére"
8762
8763 #: src/LyXAction.C:273
8764 msgid "Select to end of line"
8765 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
8766
8767 #: src/LyXAction.C:277
8768 msgid "Exit"
8769 msgstr "Kilép"
8770
8771 #: src/LyXAction.C:279
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Insert margin note"
8774 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
8775
8776 #: src/LyXAction.C:285
8777 msgid "Math Greek"
8778 msgstr "Görög betûk"
8779
8780 #: src/LyXAction.C:288
8781 msgid "Insert math symbol"
8782 msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése"
8783
8784 #: src/LyXAction.C:289
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Add subscript"
8787 msgstr "Alsó index|A"
8788
8789 #: src/LyXAction.C:290
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Add superscript"
8792 msgstr "Felsõ index|F"
8793
8794 #: src/LyXAction.C:297
8795 msgid "Math mode"
8796 msgstr "Képletszerkesztõ"
8797
8798 #: src/LyXAction.C:310
8799 #, fuzzy
8800 msgid "toggle inset"
8801 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
8802
8803 #: src/LyXAction.C:312
8804 msgid "Go one paragraph down"
8805 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb"
8806
8807 #: src/LyXAction.C:314
8808 msgid "Select next paragraph"
8809 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
8810
8811 #: src/LyXAction.C:316
8812 msgid "Go to paragraph"
8813 msgstr "Bekezdésre ugrás"
8814
8815 #: src/LyXAction.C:319
8816 msgid "Go one paragraph up"
8817 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
8818
8819 #: src/LyXAction.C:321
8820 msgid "Select previous paragraph"
8821 msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
8822
8823 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8824 msgid "Paste"
8825 msgstr "Beilleszt"
8826
8827 #: src/LyXAction.C:325
8828 msgid "Edit Preferences"
8829 msgstr "Beállítások módosítása"
8830
8831 #: src/LyXAction.C:327
8832 msgid "Save Preferences"
8833 msgstr "Beállítások mentése"
8834
8835 #: src/LyXAction.C:330
8836 msgid "Insert protected space"
8837 msgstr "Védett szóköz beszúrása"
8838
8839 #: src/LyXAction.C:331
8840 msgid "Insert quote"
8841 msgstr "Idézet beillesztése"
8842
8843 #: src/LyXAction.C:333
8844 msgid "Reconfigure"
8845 msgstr "Konfiguráció frissítése"
8846
8847 #: src/LyXAction.C:337
8848 msgid "Insert cross reference"
8849 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
8850
8851 #: src/LyXAction.C:346
8852 msgid "Scroll inset"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: src/LyXAction.C:363
8856 msgid "Insert Table"
8857 msgstr "Táblázat beillesztése"
8858
8859 #: src/LyXAction.C:365
8860 msgid "Tabular Features"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: src/LyXAction.C:369
8864 msgid "Open thesaurus"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: src/LyXAction.C:371
8868 msgid "Insert table of contents"
8869 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
8870
8871 #: src/LyXAction.C:373
8872 msgid "View table of contents"
8873 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
8874
8875 #: src/LyXAction.C:375
8876 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8877 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
8878
8879 #: src/LyXAction.C:386
8880 msgid "Register document under version control"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: src/LyXAction.C:403
8884 msgid "Show message in minibuffer"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: src/LyXAction.C:408
8888 msgid "Display information about LyX"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: src/LyXAction.C:410
8892 msgid "Display information about the TeX installation"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: src/LyXAction.C:412
8896 msgid "Show the processes forked by LyX"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: src/LyXAction.C:414
8900 msgid "Kill the forked process with this PID"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: src/LyXAction.C:569
8904 msgid "No description available!"
8905 msgstr "Leírás nem elérhetõ!"
8906
8907 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8908 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8909 msgid "No Documents Open!"
8910 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
8911
8912 #: src/MenuBackend.C:378
8913 #, fuzzy
8914 msgid "ASCII text as lines"
8915 msgstr "Ascii szöveg soronként"
8916
8917 #: src/MenuBackend.C:380
8918 #, fuzzy
8919 msgid "ASCII text as paragraphs"
8920 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
8921
8922 #: src/MenuBackend.C:519
8923 #, fuzzy
8924 msgid "No Table of contents"
8925 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
8926
8927 #: src/MenuBackend.C:656
8928 msgid "New...|N"
8929 msgstr "Új...|j"
8930
8931 #: src/MenuBackend.C:659
8932 msgid "Quit|Q"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: src/MenuBackend.C:667
8936 msgid "LaTeX...|L"
8937 msgstr "LaTeX...|L"
8938
8939 #: src/MenuBackend.C:669
8940 msgid "LinuxDoc...|L"
8941 msgstr "LinuxDoc...|L"
8942
8943 #: src/MenuBackend.C:677
8944 msgid "Emphasize"
8945 msgstr "Kiemelés"
8946
8947 #: src/buffer.C:356
8948 msgid "Couldn't set the layout for "
8949 msgstr ""
8950
8951 #: src/buffer.C:358
8952 #, fuzzy
8953 msgid "one paragraph"
8954 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
8955
8956 #: src/buffer.C:361
8957 #, fuzzy
8958 msgid " paragraphs"
8959 msgstr "Bekezdés"
8960
8961 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8962 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8963 msgid "Textclass Loading Error!"
8964 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
8965
8966 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8967 #, fuzzy, c-format
8968 msgid "When reading %1$s"
8969 msgstr "Hiba beolvasás közben "
8970
8971 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8972 #, fuzzy
8973 msgid "When reading "
8974 msgstr "Hiba beolvasás közben "
8975
8976 #: src/buffer.C:373
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Encountered "
8979 msgstr "Középre"
8980
8981 #: src/buffer.C:375
8982 #, fuzzy
8983 msgid "one unknown token"
8984 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8985
8986 #: src/buffer.C:378
8987 #, fuzzy
8988 msgid " unknown tokens"
8989 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8990
8991 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8992 msgid "Textclass error"
8993 msgstr "Szövegosztály hiba"
8994
8995 #: src/buffer.C:623
8996 #, fuzzy, c-format
8997 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8998 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
8999
9000 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9001 #, fuzzy
9002 msgid "-- substituting default."
9003 msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel"
9004
9005 #: src/buffer.C:628
9006 #, fuzzy
9007 msgid "The document uses an unknown textclass "
9008 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
9009
9010 #: src/buffer.C:642
9011 #, fuzzy, c-format
9012 msgid "Can't load textclass %1$s"
9013 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
9014
9015 #: src/buffer.C:647
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Can't load textclass "
9018 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
9019
9020 #: src/buffer.C:955
9021 #, fuzzy, c-format
9022 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9023 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9024
9025 #: src/buffer.C:959
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Unknown token: "
9028 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9029
9030 #. future format
9031 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9032 msgid "Warning!"
9033 msgstr "Figyelem!"
9034
9035 #: src/buffer.C:1185
9036 msgid ""
9037 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9038 "problems."
9039 msgstr ""
9040
9041 #. "\\lyxformat" not found
9042 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9043 #: src/buffer.C:1247
9044 msgid "ERROR!"
9045 msgstr "HIBA!"
9046
9047 #: src/buffer.C:1192
9048 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9049 msgstr ""
9050 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
9051
9052 #: src/buffer.C:1200
9053 msgid "Can't find conversion script."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: src/buffer.C:1212
9057 msgid "An error occured while running the conversion script."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: src/buffer.C:1239
9061 msgid "Reading of document is not complete"
9062 msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes"
9063
9064 #: src/buffer.C:1240
9065 msgid "Maybe the document is truncated"
9066 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
9067
9068 #: src/buffer.C:1244
9069 msgid "Not a LyX file!"
9070 msgstr "Nem LyX fájl!"
9071
9072 #: src/buffer.C:1247
9073 msgid "Unable to read file!"
9074 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
9075
9076 #: src/buffer.C:1507
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Abstract: "
9079 msgstr "Kivonat"
9080
9081 #: src/buffer.C:1518
9082 #, fuzzy
9083 msgid "References: "
9084 msgstr " Hivatkozás:"
9085
9086 #: src/buffer.C:1632
9087 msgid "Error: Cannot write file:"
9088 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:"
9089
9090 #: src/buffer.C:1662
9091 msgid "Error: Cannot open file: "
9092 msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:"
9093
9094 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9095 msgid "LYX_ERROR:"
9096 msgstr "LYX_HIBA:"
9097
9098 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9099 msgid "Cannot write file"
9100 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
9101
9102 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9103 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9104 msgstr ""
9105
9106 #. path to LaTeX file
9107 #: src/buffer.C:3079
9108 msgid "Running chktex..."
9109 msgstr "LaTeX futtatása..."
9110
9111 #: src/buffer.C:3092
9112 msgid "chktex did not work!"
9113 msgstr "Chktex nem mükõdik!"
9114
9115 #: src/buffer.C:3093
9116 msgid "Could not run with file:"
9117 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
9118
9119 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9120 #: src/lyxvc.C:173
9121 msgid "Changes in document:"
9122 msgstr "Változások a dokumentumban:"
9123
9124 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9125 msgid "Save document?"
9126 msgstr "Menti a dokumentumot?"
9127
9128 #: src/bufferlist.C:314
9129 #, fuzzy, c-format
9130 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9131 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
9132
9133 #: src/bufferlist.C:318
9134 #, fuzzy
9135 msgid "LyX: Attempting to save document "
9136 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
9137
9138 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9139 msgid "  Save seems successful. Phew."
9140 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
9141
9142 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9143 msgid "  Save failed! Trying..."
9144 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
9145
9146 #: src/bufferlist.C:359
9147 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9148 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
9149
9150 #: src/bufferlist.C:373
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Cannot open file"
9153 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
9154
9155 #: src/bufferlist.C:389
9156 msgid "An emergency save of this document exists!"
9157 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
9158
9159 #: src/bufferlist.C:391
9160 msgid "Try to load that instead?"
9161 msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?"
9162
9163 #: src/bufferlist.C:413
9164 msgid "Autosave file is newer."
9165 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
9166
9167 #: src/bufferlist.C:415
9168 msgid "Load that one instead?"
9169 msgstr "Inkább  azt nyissam meg?"
9170
9171 #: src/bufferlist.C:485
9172 msgid "Unable to open template"
9173 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
9174
9175 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9176 msgid "Document is already open:"
9177 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
9178
9179 #: src/bufferlist.C:520
9180 msgid "Do you want to reload that document?"
9181 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
9182
9183 #. Ask if the file should be checked out for
9184 #. viewing/editing, if so: load it.
9185 #: src/bufferlist.C:549
9186 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: src/bufferlist.C:557
9190 msgid "Cannot open specified file:"
9191 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
9192
9193 #: src/bufferlist.C:559
9194 msgid "Create new document with this name?"
9195 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
9196
9197 #: src/bufferview_funcs.C:74
9198 msgid "Error! unknown language"
9199 msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv"
9200
9201 #: src/bufferview_funcs.C:163
9202 #, fuzzy, c-format
9203 msgid "Font: %1$s"
9204 msgstr "Betûkészlet: "
9205
9206 #: src/bufferview_funcs.C:165
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Font: "
9209 msgstr "Betûkészlet: "
9210
9211 #: src/bufferview_funcs.C:172
9212 #, fuzzy, c-format
9213 msgid ", Depth: %1$d"
9214 msgstr ", Mélység: "
9215
9216 #: src/bufferview_funcs.C:174
9217 #, fuzzy
9218 msgid ", Depth: "
9219 msgstr ", Mélység: "
9220
9221 #: src/bufferview_funcs.C:184
9222 msgid ", Spacing: "
9223 msgstr ", Sortávolság"
9224
9225 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9226 #, fuzzy
9227 msgid "OneHalf"
9228 msgstr "Másfeles"
9229
9230 #: src/bufferview_funcs.C:197
9231 msgid "Other ("
9232 msgstr "Adott ("
9233
9234 #: src/bufferview_funcs.C:207
9235 #, fuzzy
9236 msgid ", Paragraph: "
9237 msgstr "Bekezdés"
9238
9239 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Cannot view file"
9242 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
9243
9244 #: src/converter.C:182
9245 #, fuzzy, c-format
9246 msgid "No information for viewing %1$s"
9247 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
9248
9249 #: src/converter.C:186
9250 #, fuzzy
9251 msgid "No information for viewing "
9252 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
9253
9254 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9255 msgid "Executing command:"
9256 msgstr "Parancs végrehajtása:"
9257
9258 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9259 msgid "Error while executing"
9260 msgstr "Hiba a végrehajtás közben"
9261
9262 #: src/converter.C:707
9263 msgid "There were errors during the Build process."
9264 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
9265
9266 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9267 msgid "You should try to fix them."
9268 msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket."
9269
9270 #: src/converter.C:710
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Cannot convert file"
9273 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
9274
9275 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9276 msgid "Error while trying to move directory:"
9277 msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:"
9278
9279 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9280 #, c-format
9281 msgid "to %1$s"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9285 #, fuzzy
9286 msgid "to "
9287 msgstr " "
9288
9289 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9290 msgid "Error while trying to move file:"
9291 msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:"
9292
9293 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9294 msgid "One error detected"
9295 msgstr "Egy hibát észleltem"
9296
9297 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9298 msgid "You should try to fix it."
9299 msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani."
9300
9301 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9302 msgid " errors detected."
9303 msgstr " hibát észleltem."
9304
9305 #: src/converter.C:868
9306 #, fuzzy, c-format
9307 msgid "There were errors during running of %1$s"
9308 msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
9309
9310 #: src/converter.C:871
9311 #, fuzzy
9312 msgid "There were errors during running of "
9313 msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
9314
9315 #
9316 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9317 msgid "The operation resulted in"
9318 msgstr "A mûvelet egy üres fájlt"
9319
9320 #
9321 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9322 msgid "an empty file."
9323 msgstr "eredményezett."
9324
9325 #
9326 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9327 msgid "Resulting file is empty"
9328 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
9329
9330 #: src/converter.C:894
9331 msgid "Running LaTeX..."
9332 msgstr "LaTeX futtatása..."
9333
9334 #: src/converter.C:917
9335 msgid "LaTeX did not work!"
9336 msgstr "LaTeX nem mükõdik!"
9337
9338 #: src/converter.C:918
9339 msgid "Missing log file:"
9340 msgstr "Hiányzó log fájl:"
9341
9342 #: src/converter.C:931
9343 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9344 msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben."
9345
9346 #: src/debug.C:38
9347 msgid "No debugging message"
9348 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
9349
9350 #: src/debug.C:39
9351 msgid "General information"
9352 msgstr "Általános információk"
9353
9354 #: src/debug.C:40
9355 msgid "Program initialisation"
9356 msgstr "Program telepítés"
9357
9358 #: src/debug.C:41
9359 msgid "Keyboard events handling"
9360 msgstr "Billentyûzet kezelés"
9361
9362 #: src/debug.C:42
9363 msgid "GUI handling"
9364 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
9365
9366 #: src/debug.C:43
9367 msgid "Lyxlex grammer parser"
9368 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
9369
9370 #: src/debug.C:44
9371 msgid "Configuration files reading"
9372 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
9373
9374 #: src/debug.C:45
9375 msgid "Custom keyboard definition"
9376 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
9377
9378 #: src/debug.C:46
9379 msgid "LaTeX generation/execution"
9380 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
9381
9382 #: src/debug.C:47
9383 msgid "Math editor"
9384 msgstr "Képletszerkesztõ"
9385
9386 #: src/debug.C:48
9387 msgid "Font handling"
9388 msgstr "Betûkészlet kezelés"
9389
9390 #: src/debug.C:49
9391 msgid "Textclass files reading"
9392 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
9393
9394 #: src/debug.C:50
9395 msgid "Version control"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: src/debug.C:51
9399 msgid "External control interface"
9400 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
9401
9402 #: src/debug.C:52
9403 msgid "Keep *roff temporary files"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: src/debug.C:53
9407 msgid "User commands"
9408 msgstr "Felhasználói parancsok"
9409
9410 #
9411 #: src/debug.C:54
9412 msgid "The LyX Lexxer"
9413 msgstr "A LyX lexxer"
9414
9415 #: src/debug.C:55
9416 msgid "Dependency information"
9417 msgstr "Függõségi információk"
9418
9419 #: src/debug.C:56
9420 #, fuzzy
9421 msgid "LyX Insets"
9422 msgstr "LyX beillesztések"
9423
9424 #: src/debug.C:57
9425 msgid "Files used by LyX"
9426 msgstr "LyX által használt fájlok"
9427
9428 #: src/debug.C:58
9429 msgid "Workarea events"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/debug.C:59
9433 msgid "Insettext/tabular messages"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: src/debug.C:60
9437 msgid "Graphics conversion and loading"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: src/debug.C:61
9441 msgid "All debugging messages"
9442 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
9443
9444 #: src/debug.C:114
9445 #, fuzzy, c-format
9446 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9447 msgstr "Hibakeresés `"
9448
9449 #: src/debug.C:119
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Debugging `"
9452 msgstr "Hibakeresés `"
9453
9454 #: src/exporter.C:62
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Cannot export file"
9457 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
9458
9459 #: src/exporter.C:63
9460 msgid "No information for exporting to "
9461 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
9462
9463 #: src/exporter.C:89
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Cannot run LaTeX."
9466 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
9467
9468 #: src/exporter.C:90
9469 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/exporter.C:104
9473 msgid "Document exported as "
9474 msgstr "A dokumentum exportálva a"
9475
9476 #: src/exporter.C:106
9477 msgid " to file `"
9478 msgstr " következõ néven `"
9479
9480 #: src/frontends/LyXView.C:164
9481 #, fuzzy
9482 msgid " (changed)"
9483 msgstr " (Változott)"
9484
9485 #: src/frontends/LyXView.C:168
9486 msgid " (read only)"
9487 msgstr " (csak olvasható)"
9488
9489 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9490 #, fuzzy
9491 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9492 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
9493
9494 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9497 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
9498
9499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9500 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9501 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
9502
9503 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9504 msgid ""
9505 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9506 "1995-2001 LyX Team"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9510 msgid ""
9511 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9512 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9513 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9514 "any later version."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9518 msgid ""
9519 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9520 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9521 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9522 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9523 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9524 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9525 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9529 msgid "LyX Version "
9530 msgstr "LyX verziószám: "
9531
9532 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9533 #, fuzzy
9534 msgid " of "
9535 msgstr " "
9536
9537 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Library directory: "
9540 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
9541
9542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9543 msgid "User directory: "
9544 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
9545
9546 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Character set"
9549 msgstr "Betûkészlet|#e"
9550
9551 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Document settings applied"
9554 msgstr "Dokumentumok"
9555
9556 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9557 msgid "Converting document to new document class..."
9558 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
9559
9560 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9561 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9562 msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani"
9563
9564 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9565 #, fuzzy, c-format
9566 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9567 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
9568
9569 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9570 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9571 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
9572
9573 #. problem changing class
9574 #. -- warn user (to retain old style)
9575 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9576 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9577 msgid "Conversion Errors!"
9578 msgstr "Átalakítási hiba!"
9579
9580 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9581 msgid "into chosen document class"
9582 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
9583
9584 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9585 msgid "Errors loading new document class."
9586 msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél."
9587
9588 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9589 msgid "Reverting to original document class."
9590 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
9591
9592 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9593 msgid "Do you want to save the current settings"
9594 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
9595
9596 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9597 #, fuzzy
9598 msgid "for the document layout as default?"
9599 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
9600
9601 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9602 #, fuzzy
9603 msgid "(they will be valid for any new document)"
9604 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
9605
9606 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Select external file"
9609 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9610
9611 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9612 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Select graphics file"
9615 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9616
9617 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Clipart|#C#c"
9620 msgstr "Képek"
9621
9622 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9623 msgid "Top left"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Bottom left"
9629 msgstr "Le|#L"
9630
9631 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Left baseline"
9634 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9635
9636 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Top center"
9639 msgstr "Középre"
9640
9641 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Bottom center"
9644 msgstr "Középre"
9645
9646 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Center baseline"
9649 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9650
9651 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Top right"
9654 msgstr "Egyenes"
9655
9656 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Bottom right"
9659 msgstr "Alsó:|#s"
9660
9661 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Right baseline"
9664 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9665
9666 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Select document to include"
9669 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9670
9671 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9672 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9673 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9677 #, fuzzy
9678 msgid "*| All files (*)"
9679 msgstr " következõ néven `"
9680
9681 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9682 msgid "Paragraph layout set"
9683 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
9684
9685 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9686 msgid "LaTeX preamble set"
9687 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok beállítva"
9688
9689 #. FIXME: stupid name
9690 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9691 #, fuzzy
9692 msgid "System Bind|#S#s"
9693 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
9694
9695 #. FIXME: stupid name
9696 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9697 #, fuzzy
9698 msgid "User Bind|#U#u"
9699 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
9700
9701 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Choose bind file"
9704 msgstr "Válassza ki a sablont"
9705
9706 #. FIXME: stupid name
9707 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9708 msgid "Sys UI|#S#s"
9709 msgstr ""
9710
9711 #. FIXME: stupid name
9712 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9713 msgid "User UI|#U#u"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Choose UI file"
9719 msgstr "Válassza ki a sablont"
9720
9721 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Key maps|#K#k"
9724 msgstr "Kiosztások"
9725
9726 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Choose keyboard map"
9729 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
9730
9731 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Choose personal dictionary"
9734 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
9735
9736 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Print to file"
9739 msgstr "Hová:"
9740
9741 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9742 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9743 msgid "Error:"
9744 msgstr "Hiba:"
9745
9746 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9747 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9748 msgid "Unable to print"
9749 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
9750
9751 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9752 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9753 msgid "Check that your parameters are correct"
9754 msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét"
9755
9756 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9757 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9758 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9759 msgid "String not found!"
9760 msgstr "Nem találom a sztringet!"
9761
9762 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9763 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9764 #, fuzzy
9765 msgid "String has been replaced."
9766 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
9767
9768 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9769 msgid " strings have been replaced."
9770 msgstr " szting lett kicserélve."
9771
9772 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Spellchecking completed!"
9775 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
9776
9777 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9778 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9779 #, fuzzy
9780 msgid "One word checked."
9781 msgstr "Egy hibát észleltem"
9782
9783 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9784 msgid ""
9785 "The spell checker has died for some reason.\n"
9786 "Maybe it has been killed."
9787 msgstr ""
9788 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
9789 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
9790
9791 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9792 #, fuzzy
9793 msgid "No version control log file found."
9794 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9795
9796 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9797 #, c-format
9798 msgid "%1$s and %2$s"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9802 #, c-format
9803 msgid "%1$s et al."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9807 msgid " and "
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9811 msgid "et al."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9815 #, fuzzy
9816 msgid "No year"
9817 msgstr "Nem szám"
9818
9819 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9820 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9821 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9822 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9823 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9824 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9825 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9826 msgid "No change"
9827 msgstr "Változatlan"
9828
9829 #. default & error
9830 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9831 msgid "Roman"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9835 msgid "Sans Serif"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9839 msgid "Typewriter"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9843 msgid "Medium"
9844 msgstr "Közepes"
9845
9846 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9847 msgid "Bold"
9848 msgstr "Félkövér"
9849
9850 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9851 msgid "Upright"
9852 msgstr "Egyenes"
9853
9854 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9855 msgid "Italic"
9856 msgstr "Dõlt"
9857
9858 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9859 msgid "Slanted"
9860 msgstr "Döntött"
9861
9862 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Small Caps"
9865 msgstr "Kiskapitális"
9866
9867 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9868 msgid "Tiny"
9869 msgstr "Apró"
9870
9871 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9872 msgid "Smallest"
9873 msgstr "Legkisebb"
9874
9875 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9876 msgid "Smaller"
9877 msgstr "Kisebb"
9878
9879 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9880 msgid "Small"
9881 msgstr "Kicsi"
9882
9883 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9884 msgid "Normal"
9885 msgstr "Normál"
9886
9887 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9888 msgid "Larger"
9889 msgstr "Nagyobb"
9890
9891 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9892 msgid "Largest"
9893 msgstr "Legnagyobb"
9894
9895 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9896 msgid "Huger"
9897 msgstr "Hatalmas"
9898
9899 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9900 msgid "Increase"
9901 msgstr "Növel"
9902
9903 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9904 msgid "Decrease"
9905 msgstr "Csökkent"
9906
9907 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Emph"
9910 msgstr "Kiemel"
9911
9912 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9913 msgid "Underbar"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Noun"
9919 msgstr "Kapitális"
9920
9921 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9922 msgid "No color"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Black"
9928 msgstr "fekete"
9929
9930 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9931 #, fuzzy
9932 msgid "White"
9933 msgstr "fehér"
9934
9935 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Red"
9938 msgstr "Újra"
9939
9940 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Green"
9943 msgstr "Greek"
9944
9945 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Blue"
9948 msgstr "kék"
9949
9950 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Cyan"
9953 msgstr "türkiz"
9954
9955 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Magenta"
9958 msgstr "ciklámen"
9959
9960 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Yellow"
9963 msgstr "sárga"
9964
9965 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9966 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9967 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
9968
9969 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9970 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9971 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9972 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
9973
9974 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9975 #, fuzzy
9976 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
9977 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
9978
9979 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9980 msgid "Build log"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9984 #, fuzzy
9985 msgid "LaTeX log"
9986 msgstr "LaTeX napló"
9987
9988 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9989 #, fuzzy
9990 msgid "No build log file found."
9991 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9992
9993 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9994 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
9995 #, fuzzy
9996 msgid "No LaTeX log file found."
9997 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9998
9999 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10000 msgid "&Yes"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10004 msgid "&No"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10008 #, fuzzy, c-format
10009 msgid "LyX: %1$s"
10010 msgstr "Betûkészlet: "
10011
10012 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10013 msgid "LyX: "
10014 msgstr ""
10015
10016 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10017 #, fuzzy
10018 msgid "All files (*)"
10019 msgstr " következõ néven `"
10020
10021 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Directories"
10024 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
10025
10026 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Bibliography Item"
10029 msgstr "Irodalomjegyzék"
10030
10031 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10032 msgid "BibTeX"
10033 msgstr "BibTeX"
10034
10035 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10036 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Select a BibTeX style"
10042 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
10043
10044 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10045 #, fuzzy
10046 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10047 msgstr "Adatbázis:"
10048
10049 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Select a BibTeX database to add"
10052 msgstr "Adatbázis:"
10053
10054 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Previous command"
10057 msgstr "Felhasználói parancsok"
10058
10059 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Next command"
10062 msgstr "Parancs végrehajtása"
10063
10064 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10065 #, fuzzy
10066 msgid "LyX: Delimiters"
10067 msgstr "Zárójel"
10068
10069 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Document Settings"
10072 msgstr "Dokumentumok"
10073
10074 #. biblio
10075 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Author-year"
10078 msgstr "Szerzõ"
10079
10080 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Numerical"
10083 msgstr "Amerikai"
10084
10085 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10086 #, fuzzy
10087 msgid "``text''"
10088 msgstr "szöveg"
10089
10090 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10091 #, fuzzy
10092 msgid "''text''"
10093 msgstr "szöveg"
10094
10095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10096 #, fuzzy
10097 msgid ",,text``"
10098 msgstr "szöveg"
10099
10100 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10101 #, fuzzy
10102 msgid ",,text''"
10103 msgstr "szöveg"
10104
10105 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10106 #, fuzzy
10107 msgid "«text»"
10108 msgstr "szöveg"
10109
10110 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10111 #, fuzzy
10112 msgid "»text«"
10113 msgstr "szöveg"
10114
10115 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10116 #, fuzzy
10117 msgid "US letter"
10118 msgstr "Levél"
10119
10120 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10121 msgid "US legal"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10125 msgid "US executive"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10129 msgid "B3"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10133 msgid "B4"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10137 msgid "10"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10141 msgid "11"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10145 msgid "12"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10149 msgid "Length"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10153 msgid "empty"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10157 #, fuzzy
10158 msgid "plain"
10159 msgstr "Kihagyás"
10160
10161 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10162 #, fuzzy
10163 msgid "headings"
10164 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
10165
10166 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10167 msgid "fancy"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Layout"
10173 msgstr "Formátum:"
10174
10175 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10176 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10177 msgid "Paper"
10178 msgstr "Papír"
10179
10180 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10181 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Numbering"
10184 msgstr "Szám"
10185
10186 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Preamble"
10189 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
10190
10191 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Document Style"
10194 msgstr "Dokumentum"
10195
10196 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Papersize and Orientation"
10199 msgstr "Oldaltípus"
10200
10201 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10202 msgid "Language Settings and Quote Style"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Bullet Types"
10208 msgstr "Jelek"
10209
10210 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Bibliography Settings"
10213 msgstr "Irodalomjegyzék"
10214
10215 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10216 #, fuzzy
10217 msgid "LaTeX Packages and Options"
10218 msgstr "LaTeX napló"
10219
10220 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10221 #, fuzzy
10222 msgid "LaTeX Preamble"
10223 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10224
10225 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Small margins"
10228 msgstr "Margók"
10229
10230 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Very small margins"
10233 msgstr "Margók"
10234
10235 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10236 msgid "Very wide margins"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10240 #, fuzzy
10241 msgid "LaTeX ERT"
10242 msgstr "LaTeX|#T"
10243
10244 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10245 msgid "External"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10249 #, fuzzy
10250 msgid "External material (*)"
10251 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10252
10253 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Select external material"
10256 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10257
10258 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Float Settings"
10261 msgstr "Beállítások"
10262
10263 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10264 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10265 msgid "Graphics"
10266 msgstr "Grafika"
10267
10268 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Scale%"
10271 msgstr "Kisebb"
10272
10273 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Files (*)"
10276 msgstr "A(z) `"
10277
10278 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10279 msgid "PostScript files (*.ps)"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Select a file to print to"
10285 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10286
10287 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10288 #, fuzzy
10289 msgid "LyX: Insert space"
10290 msgstr "LyX beillesztések"
10291
10292 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10293 msgid "Thin space\t\\,"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10297 msgid "Medium space\t\\:"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10301 msgid "Thick space\t\\;"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10305 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10309 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10313 msgid "Negative space\t\\!"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10317 #, fuzzy
10318 msgid "LyX: Insert root"
10319 msgstr "LyX beillesztések"
10320
10321 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10322 msgid "Square root\t\\sqrt"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10326 msgid "Cube root\t\\root"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10330 msgid "Other root\t\\root"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10334 msgid "LyX: Set math style"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10338 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10342 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10346 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10350 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10354 msgid "LyX: Set math font"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10358 msgid "Roman\t\\mathrm"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10362 msgid "Bold\t\\mathbf"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10366 msgid "San serif\t\\mathsf"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10370 msgid "Italic\t\\mathit"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10376 msgstr "Típus"
10377
10378 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10379 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10383 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10387 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10391 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10395 #, fuzzy
10396 msgid "LyX: Insert matrix"
10397 msgstr "LyX beillesztések"
10398
10399 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Minipage"
10402 msgstr "Minilap|#n"
10403
10404 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10405 msgid "Paragraph Layout"
10406 msgstr "Bekezdés formátuma"
10407
10408 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10409 #: src/paragraph.C:819
10410 msgid "Senseless with this layout!"
10411 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
10412
10413 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10414 #, fuzzy
10415 msgid "LyX: Preferences"
10416 msgstr "Beállítások"
10417
10418 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10419 #. code the menu structure here.
10420 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Look and feel"
10423 msgstr "Megjelenés"
10424
10425 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10427 msgid "Outputs"
10428 msgstr "Kimenetek"
10429
10430 #. UI
10431 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10432 #, fuzzy
10433 msgid "User interface"
10434 msgstr "UI fájl|#U"
10435
10436 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Screen fonts"
10439 msgstr "Képernyõ"
10440
10441 #. output
10442 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10443 msgid "ASCII"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Date format"
10449 msgstr "dátum formátum|#f"
10450
10451 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10453 msgid "Printer"
10454 msgstr "Nyomtató"
10455
10456 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10458 msgid "Paths"
10459 msgstr "Útvonalak"
10460
10461 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10463 msgid "Converters"
10464 msgstr "Átalakítók"
10465
10466 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10467 #, fuzzy
10468 msgid "File formats"
10469 msgstr "Formátumok"
10470
10471 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10472 msgid "New"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Select a document templates directory"
10478 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10479
10480 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Select a temporary directory"
10483 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
10484
10485 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10486 msgid "Select a backups directory"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Select a document directory"
10492 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10493
10494 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10495 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Cross Reference"
10501 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
10502
10503 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10504 msgid "&Go back"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10508 msgid "Go back"
10509 msgstr "Visszaugrás"
10510
10511 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Go to reference"
10514 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
10515
10516 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Send document to command"
10519 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
10520
10521 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10522 #, fuzzy
10523 msgid "ShowFile"
10524 msgstr "&Fájl"
10525
10526 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Spellcheck complete"
10529 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
10530
10531 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10532 #, fuzzy
10533 msgid "LyX: Edit Table"
10534 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
10535
10536 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10537 #, fuzzy
10538 msgid "LaTeX Information"
10539 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10540
10541 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Table of contents"
10544 msgstr "Tartalomjegyzék"
10545
10546 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10547 msgid "VCLog"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10551 #, fuzzy, c-format
10552 msgid "Version control log for %1$s"
10553 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10554
10555 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Version control log for "
10558 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10559
10560 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10561 msgid "LyX"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10565 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10569 msgid "Dismiss"
10570 msgstr "Mégse"
10571
10572 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10573 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10574 msgid "Yes|Yy#y"
10575 msgstr "Igen|Ii#i"
10576
10577 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10578 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10579 msgid "No|Nn#n"
10580 msgstr "Nem|Nn#n"
10581
10582 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10583 msgid "OK|#O"
10584 msgstr "OK|#O"
10585
10586 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10587 msgid "Clear|#e"
10588 msgstr "Töröl|#T"
10589
10590 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10591 #, fuzzy, c-format
10592 msgid ""
10593 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10594 "     Using black instead, sorry!"
10595 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
10596
10597 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10598 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10602 #, fuzzy
10603 msgid " for "
10604 msgstr " "
10605
10606 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10607 #, fuzzy
10608 msgid ""
10609 "\n"
10610 "     Using black instead, sorry!"
10611 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
10612
10613 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10614 #, c-format
10615 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10619 msgid "LyX: X11 color "
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10623 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10624 msgid " allocated for "
10625 msgstr ""
10626
10627 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10628 #, fuzzy, c-format
10629 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10630 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
10631
10632 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10633 #, fuzzy
10634 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10635 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
10636
10637 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10638 #, c-format
10639 msgid ""
10640 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10641 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10642 "Pixel [%9$d] is used."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10646 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10650 msgid "' for "
10651 msgstr ""
10652
10653 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10654 msgid " with (r,g,b)=("
10655 msgstr ""
10656
10657 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10658 msgid ").\n"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10662 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10666 msgid ""
10667 ") instead.\n"
10668 "Pixel ["
10669 msgstr ""
10670
10671 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10672 msgid "] is used."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10676 msgid "*"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10680 #, fuzzy
10681 msgid "License"
10682 msgstr "Vonal"
10683
10684 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10685 #, fuzzy, c-format
10686 msgid "WARNING! %1$s"
10687 msgstr "FIGYELEM!"
10688
10689 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10690 #, fuzzy
10691 msgid "WARNING!"
10692 msgstr "FIGYELEM!"
10693
10694 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Bibliography Entry"
10697 msgstr "Irodalomjegyzék"
10698
10699 #. set up the tooltips
10700 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10701 msgid "Key used within LyX document."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10705 msgid "Label used for final output."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10709 #, fuzzy
10710 msgid "BibTeX Database"
10711 msgstr "Adatbázis:"
10712
10713 #. set up the tooltips
10714 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10715 msgid ""
10716 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10717 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10723 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
10724
10725 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10726 msgid ""
10727 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10728 "extension \".bst\" and without path."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10734 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
10735
10736 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10739 msgstr "Válassza ki a sablont"
10740
10741 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10742 msgid ""
10743 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10744 "in directories where TeX finds them are listed!"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Select Database"
10750 msgstr "Adatbázis:"
10751
10752 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10753 #, fuzzy
10754 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10755 msgstr "Adatbázis:"
10756
10757 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Select BibTeX-Style"
10760 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
10761
10762 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10763 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Character Layout"
10769 msgstr "Betûtípus"
10770
10771 #. set up the tooltip mechanism
10772 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10773 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10777 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10781 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10785 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10789 msgid ""
10790 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10791 "right browser window."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10795 msgid ""
10796 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10797 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10798 "left browser window."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10802 msgid "Information about the selected entry"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10806 msgid ""
10807 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10808 "(Natbib)."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10812 msgid ""
10813 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10814 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10818 msgid ""
10819 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10820 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10821 "sentences (Natbib)."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10825 msgid ""
10826 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10830 msgid ""
10831 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10832 msgstr ""
10833
10834 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10835 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10839 msgid ""
10840 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10841 "\", but not \"BibTeX\"."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10845 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10849 msgid "Document Layout"
10850 msgstr "Dokumentum formátum"
10851
10852 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10853 #, fuzzy
10854 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10855 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
10856
10857 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10858 #, fuzzy
10859 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10860 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
10861
10862 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10863 #, fuzzy
10864 msgid ""
10865 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10866 "| B4 | B5 "
10867 msgstr ""
10868 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
10869 "B4 | B5 "
10870
10871 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10872 #, fuzzy
10873 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10874 msgstr ""
10875 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
10876 "nagyon széles margók (csak álló) "
10877
10878 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10879 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10880 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10881
10882 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10883 msgid " Author-year | Numerical "
10884 msgstr ""
10885
10886 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10887 msgid ""
10888 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10889 "| huge | Huge"
10890 msgstr ""
10891 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
10892 "NAGY | óriási | Óriási"
10893
10894 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10895 msgid "Document"
10896 msgstr "Dokumentum"
10897
10898 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10899 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10900 msgid "Extra"
10901 msgstr "Extra"
10902
10903 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10904 #, fuzzy
10905 msgid ""
10906 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10907 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10908 msgstr ""
10909 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
10910 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
10911
10912 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10913 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10914 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
10915
10916 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10917 #, fuzzy
10918 msgid "ERT Options"
10919 msgstr "Beállítások"
10920
10921 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10922 msgid "Edit external file"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10926 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10927 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10928 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
10929
10930 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Float Options"
10933 msgstr "Beállítások"
10934
10935 #. set up the tooltips
10936 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Use the document's default settings."
10939 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
10940
10941 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10942 msgid "Enforce placement of float here."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10946 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Try top of page."
10952 msgstr "% az oldalnak"
10953
10954 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Try bottom of page."
10957 msgstr "% az oldalnak"
10958
10959 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10960 msgid "Put float on a separate page of floats."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10964 msgid "Try float here."
10965 msgstr ""
10966
10967 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10968 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10972 msgid "Span float over the columns."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10976 msgid "Child processes"
10977 msgstr ""
10978
10979 #. Set up the tooltip mechanism
10980 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10981 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10985 msgid "A list of all child processes to kill."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10989 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10993 msgid ""
10994 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10998 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11002 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11006 #, fuzzy, c-format
11007 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11008 msgstr "Kisebb"
11009
11010 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11011 #, fuzzy, no-c-format
11012 msgid "Scale%%|"
11013 msgstr "Kisebb"
11014
11015 #. set up the tooltips for the filesection
11016 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11017 #, fuzzy
11018 msgid "The file you want to insert."
11019 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11020
11021 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11022 msgid "Browse the directories."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11026 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11030 msgid "Select display mode for this image."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11034 msgid "Set the image width to the inserted value."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11038 #, no-c-format
11039 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11043 msgid "Set the image height to the inserted value."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Select unit for height."
11049 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11052 msgid ""
11053 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11054 "aspect ratio."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11058 msgid ""
11059 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11060 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11061 "holds the values for the bounding box."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11065 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11066 msgstr ""
11067
11068 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11069 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11070 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11074 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11078 msgid ""
11079 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11080 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11084 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11088 msgid "Select unit for the bounding box values."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11092 msgid ""
11093 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11094 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11095 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11099 msgid "Clip image to the bounding box values."
11100 msgstr ""
11101
11102 #. set up the tooltips for the extra section
11103 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11104 msgid ""
11105 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11106 "negative value clockwise."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11110 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11114 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11118 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11122 msgid ""
11123 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11124 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11125 msgstr ""
11126
11127 #. add the different tabfolders
11128 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11129 #, fuzzy
11130 msgid "File"
11131 msgstr "&Fájl"
11132
11133 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11134 msgid "Bounding Box"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Include file"
11140 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
11141
11142 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11143 msgid "LaTeX Log"
11144 msgstr "LaTeX napló"
11145
11146 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11147 #, fuzzy
11148 msgid "LyX: LaTeX Log"
11149 msgstr "LaTeX napló"
11150
11151 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11152 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11156 #, fuzzy
11157 msgid "No Literate Programming build log file found."
11158 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11159
11160 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Maths Delimiters"
11163 msgstr "Zárójel"
11164
11165 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Maths Matrix"
11168 msgstr "Mátrix"
11169
11170 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11171 msgid "Top | Center | Bottom"
11172 msgstr "Fel | Középre | Le"
11173
11174 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Maths Panel"
11177 msgstr "Képletszerkesztõ"
11178
11179 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11180 msgid "Maths Decorations & Accents"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11184 msgid "Binary Ops"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11188 msgid "Bin Relations"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11192 msgid "Big Operators"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11196 #, fuzzy
11197 msgid "AMS Misc"
11198 msgstr "Egyéb"
11199
11200 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11201 msgid "AMS Arrows"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11205 #, fuzzy
11206 msgid "AMS Relations"
11207 msgstr "Szétválasztás"
11208
11209 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11210 msgid "AMS Negated Rel"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11214 msgid "AMS Operators"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Maths Spacing"
11220 msgstr "Kihagyás"
11221
11222 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11223 msgid "Maths Styles & Fonts"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Minipage Options"
11229 msgstr "minilap vonal"
11230
11231 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11232 msgid "Invalid Length!"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11236 #, fuzzy
11237 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11238 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
11239
11240 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11243 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
11244
11245 #. set up the tooltips
11246 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11247 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11251 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11255 msgid "Add additional space above this paragraph."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11261 msgstr "% az oldalnak"
11262
11263 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11264 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11268 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11272 msgid "Add additional space below this paragraph."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11276 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11280 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11281 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11282 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11283 #, fuzzy
11284 msgid " (default)"
11285 msgstr "Alapérték"
11286
11287 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11288 #, fuzzy
11289 msgid "LaTeX preamble"
11290 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
11291
11292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11293 msgid "Look & Feel"
11294 msgstr "Megjelenés"
11295
11296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11297 msgid "Lang Opts"
11298 msgstr "Nyelvi beállítások"
11299
11300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Conversion"
11303 msgstr "Átalakítási hiba!"
11304
11305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11306 msgid "Inputs"
11307 msgstr "Bemenetek"
11308
11309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11310 msgid "Formats"
11311 msgstr "Formátumok"
11312
11313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11314 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11315 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
11316
11317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11318 msgid ""
11319 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11320 msgstr ""
11321 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11322 "módosításokat."
11323
11324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11325 msgid "Find a new color."
11326 msgstr "Új szín keresése."
11327
11328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11329 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11330 msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között."
11331
11332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11333 msgid "GUI background"
11334 msgstr "GUI háttér"
11335
11336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11337 msgid "GUI text"
11338 msgstr "GUI szöveg"
11339
11340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11341 msgid "GUI selection"
11342 msgstr "GUI kijelölés"
11343
11344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11345 msgid "GUI pointer"
11346 msgstr "GUI mutató"
11347
11348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11349 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11350 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
11351
11352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11353 msgid "Convert \"from\" this format"
11354 msgstr "A forrás fájl formátuma"
11355
11356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11357 msgid "Convert \"to\" this format"
11358 msgstr "A kívánt formátum"
11359
11360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11361 #, fuzzy
11362 msgid ""
11363 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11364 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11365 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11366 msgstr ""
11367 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
11368 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
11369
11370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11371 msgid ""
11372 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11373 "result, and various other things."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11377 msgid ""
11378 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11379 "you must then \"Apply\" the change."
11380 msgstr ""
11381 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11382 "módosításokat."
11383
11384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11386 msgid "Add"
11387 msgstr "Hozzáad"
11388
11389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11390 msgid ""
11391 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11392 "must then \"Apply\" the change."
11393 msgstr ""
11394 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11395 "módosításokat."
11396
11397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11398 msgid ""
11399 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11400 "the change."
11401 msgstr ""
11402 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11403 "módosításokat."
11404
11405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11406 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11407 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
11408
11409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11410 msgid "The format identifier."
11411 msgstr "A formátum azonosítója."
11412
11413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11414 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11415 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
11416
11417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11418 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11419 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
11420
11421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11422 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11423 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
11424
11425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11426 msgid "The command used to launch the viewer application."
11427 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
11428
11429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11430 msgid ""
11431 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11432 "then \"Apply\" the change."
11433 msgstr ""
11434 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11435 "módosításokat."
11436
11437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11438 msgid ""
11439 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11440 "\"Apply\" the change."
11441 msgstr ""
11442 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11443 "módosításokat."
11444
11445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11446 msgid ""
11447 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11448 "change."
11449 msgstr ""
11450 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11451 "módosításokat."
11452
11453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11454 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11455 msgstr ""
11456 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
11457 "Elõször törölje az átalakítót."
11458
11459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11460 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11464 #, fuzzy
11465 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11466 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11467
11468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11469 msgid "Default path"
11470 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
11471
11472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11473 msgid "Template path"
11474 msgstr "Sablonok könyvtára"
11475
11476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Temporary dir"
11479 msgstr "Temp könyvtár"
11480
11481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Last files"
11484 msgstr "Utoljára megnyitott"
11485
11486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11487 msgid "Backup path"
11488 msgstr "Biztonsági mentés"
11489
11490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11491 msgid "LyX server pipes"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11495 msgid "Fonts must be positive!"
11496 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
11497
11498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11499 msgid ""
11500 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11501 "large > larger > largest > huge > huger."
11502 msgstr ""
11503 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
11504 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
11505
11506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11507 #, fuzzy
11508 msgid " ispell | aspell "
11509 msgstr "nincs | ispell | aspell "
11510
11511 #. set up the tooltips for Destination
11512 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Select for printer output."
11515 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11516
11517 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Enter printer command."
11520 msgstr "Parancs végrehajtása"
11521
11522 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Select for file output."
11525 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11526
11527 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Enter file name as print destination."
11530 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
11531
11532 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11533 msgid "Browse directories for file name."
11534 msgstr ""
11535
11536 #. set up the tooltips for Range
11537 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Select for printing all pages."
11540 msgstr "Függõleges térköz"
11541
11542 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11543 msgid "Select for printing a specific page range."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11547 #, fuzzy
11548 msgid "First page."
11549 msgstr "Keresztnév"
11550
11551 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Last page."
11554 msgstr "Nyelv"
11555
11556 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Print the odd numbered pages."
11559 msgstr "páratlan oldalak"
11560
11561 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Print the even numbered pages."
11564 msgstr "páros oldalak"
11565
11566 #. set up the tooltips for Copies
11567 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11568 msgid "Number of copies to be printed."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Sort the copies."
11574 msgstr "Másolatok"
11575
11576 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11579 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
11580
11581 #. set up the tooltips
11582 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Select a document for references."
11585 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
11586
11587 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11588 msgid "Sort the references alphabetically."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Go to selected reference."
11594 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
11595
11596 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Update the list of references."
11599 msgstr "Beállítások módosítása"
11600
11601 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11602 msgid "Select format style of the reference."
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11606 msgid "*** No labels found in document ***"
11607 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
11608
11609 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11610 msgid "Go back to original place."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Go to"
11616 msgstr " "
11617
11618 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Find and Replace"
11621 msgstr "Keres és Cserél"
11622
11623 #. set up the tooltips
11624 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11625 msgid "Enter the string you want to find."
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11629 msgid "Enter the replacement string."
11630 msgstr ""
11631
11632 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11633 msgid "Continue to next search result."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11637 msgid "Replace search result by replacement string."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11641 msgid "Replace all by replacement string."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Do case sensitive search."
11647 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
11648
11649 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11650 msgid "Search only matching words."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11654 msgid "Search backwards."
11655 msgstr ""
11656
11657 #. Set up the tooltip mechanism
11658 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11659 msgid ""
11660 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11664 msgid ""
11665 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11666 "be replaced by the name of this file."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Show File"
11672 msgstr "&Fájl"
11673
11674 #. set up the tooltips
11675 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11676 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11680 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11684 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Start the spellingchecker."
11687 msgstr "Indítás|#I"
11688
11689 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Replace unknown word."
11692 msgstr "A szó javítása|#j"
11693
11694 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Ignore unknown word."
11697 msgstr "Szó kihagyása|#k"
11698
11699 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11702 msgstr "A szó elfogadása|#A"
11703
11704 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11707 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
11708
11709 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11710 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Stop|#S"
11716 msgstr "-"
11717
11718 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Stop the spellingchecker."
11721 msgstr "Indítás|#I"
11722
11723 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Edit table settings"
11726 msgstr "minilap vonal"
11727
11728 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11729 msgid "Tabular"
11730 msgstr "Táblázat"
11731
11732 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11733 msgid "Column/Row"
11734 msgstr "Oszlop/Sor"
11735
11736 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11737 msgid "Cell"
11738 msgstr "Cella"
11739
11740 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11741 msgid "LongTable"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11747 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
11748
11749 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11750 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11753 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
11754
11755 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11756 msgid "Insert Tabular"
11757 msgstr "Táblázat beillesztése"
11758
11759 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11760 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11761 msgstr ""
11762
11763 #. set up the tooltips
11764 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11765 msgid ""
11766 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11767 "the corresponding LyX layout file exists."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11771 msgid "Show full path or only file name."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11775 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11779 msgid "Double click to view contents of file."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11783 msgid ""
11784 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11785 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11786 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11790 msgid "Table of Contents"
11791 msgstr "Tartalomjegyzék"
11792
11793 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11794 #, fuzzy
11795 msgid "*** No Lists ***"
11796 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
11797
11798 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11799 msgid "Url"
11800 msgstr "Url"
11801
11802 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11803 msgid "Version Control Log"
11804 msgstr ""
11805
11806 #. set up the tooltips
11807 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11808 msgid "Enter width for the float."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11812 msgid ""
11813 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11814 "the left if page number is even."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11818 msgid ""
11819 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11820 "right if page number is even."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11824 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11828 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11829 msgstr ""
11830
11831 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11832 msgid "[End of history]"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11836 msgid "[Beginning of history]"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11840 msgid "[no match]"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11844 msgid "[only completion]"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11848 msgid "Done"
11849 msgstr "Kész"
11850
11851 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11852 #, fuzzy
11853 msgid "ERROR! Unable to print!"
11854 msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!"
11855
11856 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Check `range of pages'!"
11859 msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
11860
11861 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11862 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11863 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11864 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11865 msgid "The absolute path is required."
11866 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
11867
11868 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11869 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11870 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11871 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11872 msgid "Directory does not exist."
11873 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
11874
11875 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11876 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11877 msgid "Cannot write to this directory."
11878 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
11879
11880 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11881 msgid "Cannot read this directory."
11882 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
11883
11884 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11885 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11886 msgid "No file input."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11890 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11891 msgid "A file is required, not a directory."
11892 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
11893
11894 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11895 msgid "Cannot write to this file."
11896 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
11897
11898 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11899 msgid "Cannot read from this directory."
11900 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
11901
11902 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11903 msgid "File does not exist."
11904 msgstr "A fájl nem létezik."
11905
11906 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11907 msgid "Cannot read from this file."
11908 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
11909
11910 #: src/importer.C:45
11911 #, fuzzy, c-format
11912 msgid "Importing %1$s..."
11913 msgstr "Importálás"
11914
11915 #: src/importer.C:47
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Importing "
11918 msgstr "Importálás"
11919
11920 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Cannot import file"
11923 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
11924
11925 #: src/importer.C:69
11926 #, fuzzy, c-format
11927 msgid "No information for importing from %1$s"
11928 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
11929
11930 #: src/importer.C:73
11931 #, fuzzy
11932 msgid "No information for importing from "
11933 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
11934
11935 #. we are done
11936 #: src/importer.C:97
11937 msgid "imported."
11938 msgstr "' importálása megtörtént."
11939
11940 #: src/insets/inset.C:118
11941 msgid "Opened inset"
11942 msgstr "Nyitott beillesztés"
11943
11944 #: src/insets/insetbib.C:146
11945 msgid "BibTeX Generated References"
11946 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
11947
11948 #: src/insets/insetcaption.C:67
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Opened Caption Inset"
11951 msgstr "Nyitott beillesztés"
11952
11953 #: src/insets/insetcaption.C:87
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Float"
11956 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
11957
11958 #: src/insets/inseterror.C:85
11959 msgid "Opened error"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: src/insets/insetert.C:233
11963 msgid "Opened ERT Inset"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11967 #: src/insets/insettext.C:1411
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Impossible operation!"
11970 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
11971
11972 #: src/insets/insetert.C:249
11973 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11977 #: src/insets/insettext.C:1413
11978 msgid "Sorry."
11979 msgstr "Sajnálom."
11980
11981 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11982 msgid "ERT"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/insets/insetfloat.C:127
11986 #, fuzzy
11987 msgid "float: "
11988 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
11989
11990 #: src/insets/insetfloat.C:224
11991 msgid "Opened Float Inset"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/insets/insetfloat.C:325
11995 msgid "float:"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11999 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12003 #, fuzzy, c-format
12004 msgid "List of %1$s"
12005 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
12006
12007 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12008 #, fuzzy
12009 msgid "List of "
12010 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
12011
12012 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12013 msgid "foot"
12014 msgstr "láb"
12015
12016 #: src/insets/insetfoot.C:60
12017 msgid "Opened Footnote Inset"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12021 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12025 msgid "Loading..."
12026 msgstr "Betöltés..."
12027
12028 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Converting to loadable format..."
12031 msgstr "A kívánt formátum"
12032
12033 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12034 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Scaling etc..."
12040 msgstr "Betöltés..."
12041
12042 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Ready to display"
12045 msgstr "[nincs megjelenítve]"
12046
12047 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12048 #, fuzzy
12049 msgid "No file found!"
12050 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12051
12052 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Error converting to loadable format"
12055 msgstr "A kívánt formátum"
12056
12057 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12058 msgid "Error loading file into memory"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Error generating the pixmap"
12064 msgstr "A kívánt formátum"
12065
12066 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12067 #, fuzzy
12068 msgid "No image"
12069 msgstr "Változatlan"
12070
12071 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Cannot copy file"
12074 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12075
12076 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12077 #, fuzzy
12078 msgid "into tempdir"
12079 msgstr "Temp könyvtár"
12080
12081 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12084 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
12085
12086 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12087 #, fuzzy, c-format
12088 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12089 msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
12090
12091 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12092 #, fuzzy
12093 msgid "No information for converting from "
12094 msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
12095
12096 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12097 #, fuzzy, c-format
12098 msgid "Graphics file: %1$s"
12099 msgstr "Kép fájl|#f"
12100
12101 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Graphics file: "
12104 msgstr "Kép fájl|#f"
12105
12106 #: src/insets/insetinclude.C:226
12107 msgid "Verbatim Input"
12108 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
12109
12110 #: src/insets/insetinclude.C:227
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Verbatim Input*"
12113 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
12114
12115 #: src/insets/insetindex.C:33
12116 msgid "Idx"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12120 msgid "Enter label:"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: src/insets/insetlist.C:42
12124 msgid "list"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: src/insets/insetlist.C:64
12128 msgid "Opened List Inset"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12132 msgid "margin"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12136 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/insets/insetminipage.C:68
12140 msgid "minipage"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/insets/insetminipage.C:229
12144 msgid "Opened Minipage Inset"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: src/insets/insetnote.C:87
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Opened Note Inset"
12150 msgstr "Nyitott beillesztés"
12151
12152 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12153 #, fuzzy
12154 msgid "opt"
12155 msgstr "Felsõ:|#e"
12156
12157 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12160 msgstr "Nyitott beillesztés"
12161
12162 #: src/insets/insetparent.C:46
12163 #, fuzzy, c-format
12164 msgid "Parent: %s"
12165 msgstr "Szülõ:"
12166
12167 #: src/insets/insetparent.C:48
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Parent: "
12170 msgstr "Szülõ:"
12171
12172 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Ref: "
12175 msgstr "Hiv:"
12176
12177 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Page Number"
12180 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
12181
12182 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Page: "
12185 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
12186
12187 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Textual Page Number"
12190 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
12191
12192 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12193 #, fuzzy
12194 msgid "TextPage: "
12195 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
12196
12197 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12198 msgid "Standard+Textual Page"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12202 msgid "Ref+Text: "
12203 msgstr ""
12204
12205 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12206 msgid "PrettyRef"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12210 msgid "PrettyRef: "
12211 msgstr ""
12212
12213 #: src/insets/insettabular.C:553
12214 msgid "Opened Tabular Inset"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/insets/insettabular.C:2091
12218 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12219 msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht."
12220
12221 #: src/insets/insettext.C:666
12222 msgid "Opened Text Inset"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/insets/insettext.C:1412
12226 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12227 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
12228
12229 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12230 msgid "Layout "
12231 msgstr "Formátum:"
12232
12233 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12234 msgid " not known"
12235 msgstr " nem ismert"
12236
12237 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12238 msgid "Unknown spacing argument: "
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/insets/insettext.C:1659
12242 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/insets/insettheorem.C:39
12246 msgid "theorem"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/insets/insettheorem.C:73
12250 msgid "Opened Theorem Inset"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/insets/insettoc.C:34
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Unknown toc list"
12256 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12257
12258 #: src/insets/inseturl.C:49
12259 msgid "Url: "
12260 msgstr "Url: "
12261
12262 #: src/insets/inseturl.C:51
12263 msgid "HtmlUrl: "
12264 msgstr "HtmlUrl: "
12265
12266 #: src/insets/insetwrap.C:57
12267 msgid "wrap: "
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/insets/insetwrap.C:144
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Opened Wrap Inset"
12273 msgstr "Nyitott beillesztés"
12274
12275 #: src/kbsequence.C:157
12276 msgid "   options: "
12277 msgstr "   opciók: "
12278
12279 #: src/lengthcommon.C:34
12280 msgid "sp"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/lengthcommon.C:34
12284 msgid "pt"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/lengthcommon.C:34
12288 msgid "bp"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/lengthcommon.C:34
12292 #, fuzzy
12293 msgid "dd"
12294 msgstr "Hozzáad"
12295
12296 #: src/lengthcommon.C:34
12297 msgid "mm"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/lengthcommon.C:34
12301 msgid "pc"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/lengthcommon.C:35
12305 msgid "cm"
12306 msgstr "cm"
12307
12308 #: src/lengthcommon.C:35
12309 #, fuzzy
12310 msgid "in"
12311 msgstr "apró"
12312
12313 #: src/lengthcommon.C:35
12314 #, fuzzy
12315 msgid "ex"
12316 msgstr "szöveg"
12317
12318 #: src/lengthcommon.C:35
12319 msgid "em"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/lengthcommon.C:35
12323 msgid "mu"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/lengthcommon.C:36
12327 #, fuzzy
12328 msgid "text%"
12329 msgstr "szöveg"
12330
12331 #: src/lengthcommon.C:36
12332 msgid "col%"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/lengthcommon.C:36
12336 #, fuzzy
12337 msgid "page%"
12338 msgstr "Minilap|#n"
12339
12340 #: src/lengthcommon.C:36
12341 #, fuzzy
12342 msgid "line%"
12343 msgstr "Vonal"
12344
12345 #: src/lengthcommon.C:37
12346 #, fuzzy
12347 msgid "theight%"
12348 msgstr "Magasság"
12349
12350 #: src/lengthcommon.C:37
12351 #, fuzzy
12352 msgid "pheight%"
12353 msgstr "Magasság"
12354
12355 #: src/lyx_cb.C:85
12356 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12357 msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?"
12358
12359 #: src/lyx_cb.C:87
12360 msgid "(If not, document is not saved.)"
12361 msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)"
12362
12363 #: src/lyx_cb.C:108
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Choose a filename to save document as"
12366 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
12367
12368 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Templates|#T#t"
12371 msgstr "Sablon|#S"
12372
12373 #: src/lyx_cb.C:140
12374 msgid "Same name as document already has:"
12375 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
12376
12377 #: src/lyx_cb.C:142
12378 msgid "Save anyway?"
12379 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
12380
12381 #: src/lyx_cb.C:148
12382 msgid "Another document with same name open!"
12383 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
12384
12385 #: src/lyx_cb.C:150
12386 msgid "Replace with current document?"
12387 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
12388
12389 #: src/lyx_cb.C:158
12390 msgid "Document renamed to '"
12391 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
12392
12393 #: src/lyx_cb.C:159
12394 msgid "', but not saved..."
12395 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
12396
12397 #: src/lyx_cb.C:165
12398 msgid "Document already exists:"
12399 msgstr "A dokumentum már létezik:"
12400
12401 #: src/lyx_cb.C:167
12402 msgid "Replace file?"
12403 msgstr "Lecseréli a fájlt?"
12404
12405 #: src/lyx_cb.C:180
12406 msgid "Document could not be saved!"
12407 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12408
12409 #: src/lyx_cb.C:181
12410 msgid "Holding the old name."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/lyx_cb.C:195
12414 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12415 msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal."
12416
12417 #: src/lyx_cb.C:204
12418 msgid "No warnings found."
12419 msgstr "Nem találtam figyelmeztetést."
12420
12421 #: src/lyx_cb.C:206
12422 msgid "One warning found."
12423 msgstr "Egy figyelmezetést találtam."
12424
12425 #: src/lyx_cb.C:207
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12428 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja."
12429
12430 #: src/lyx_cb.C:210
12431 msgid " warnings found."
12432 msgstr " figyelmeztetést találtam."
12433
12434 #: src/lyx_cb.C:211
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12437 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket."
12438
12439 #: src/lyx_cb.C:213
12440 msgid "Chktex run successfully"
12441 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
12442
12443 #: src/lyx_cb.C:215
12444 msgid "It seems chktex does not work."
12445 msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik."
12446
12447 #: src/lyx_cb.C:273
12448 #, fuzzy, c-format
12449 msgid "Auto-saving %1$s"
12450 msgstr "Automatikus mentés"
12451
12452 #: src/lyx_cb.C:275
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Auto-saving "
12455 msgstr "Automatikus mentés"
12456
12457 #: src/lyx_cb.C:315
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Autosave failed!"
12460 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
12461
12462 #: src/lyx_cb.C:341
12463 msgid "Autosaving current document..."
12464 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
12465
12466 #: src/lyx_cb.C:423
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Select file to insert"
12469 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12470
12471 #: src/lyx_cb.C:440
12472 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12473 msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:"
12474
12475 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12476 msgid "Enter new label to insert:"
12477 msgstr "A beszúrandó címke:"
12478
12479 #: src/lyx_cb.C:529
12480 msgid "Running configure..."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/lyx_cb.C:537
12484 msgid "Reloading configuration..."
12485 msgstr "Beállítások újratöltése..."
12486
12487 #: src/lyx_cb.C:539
12488 msgid "The system has been reconfigured."
12489 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
12490
12491 #: src/lyx_cb.C:540
12492 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12493 msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek"
12494
12495 #: src/lyx_cb.C:541
12496 msgid "updated document class specifications."
12497 msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.."
12498
12499 #: src/lyx_main.C:110
12500 #, fuzzy, c-format
12501 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12502 msgstr "Hibás parancssori opció"
12503
12504 #: src/lyx_main.C:114
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Wrong command line option `"
12507 msgstr "Hibás parancssori opció"
12508
12509 #: src/lyx_main.C:115
12510 msgid "'. Exiting."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/lyx_main.C:238
12514 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12515 msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
12516
12517 #: src/lyx_main.C:240
12518 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12519 msgstr ""
12520 "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et."
12521
12522 #: src/lyx_main.C:347
12523 #, fuzzy
12524 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12525 msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
12526
12527 #: src/lyx_main.C:349
12528 msgid "System directory set to: "
12529 msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
12530
12531 #: src/lyx_main.C:357
12532 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12533 msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
12534
12535 #: src/lyx_main.C:358
12536 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12537 msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
12538
12539 #: src/lyx_main.C:359
12540 #, fuzzy
12541 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12542 msgstr ""
12543 "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
12544
12545 #: src/lyx_main.C:361
12546 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12547 msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
12548
12549 #: src/lyx_main.C:370
12550 #, fuzzy, c-format
12551 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12552 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
12553
12554 #: src/lyx_main.C:375
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Using built-in default "
12557 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
12558
12559 #: src/lyx_main.C:376
12560 #, fuzzy
12561 msgid " but expect problems."
12562 msgstr "Problémák várhatóak."
12563
12564 #: src/lyx_main.C:380
12565 msgid "Expect problems."
12566 msgstr "Problémák várhatóak."
12567
12568 #: src/lyx_main.C:598
12569 #, fuzzy
12570 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12571 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
12572
12573 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
12574 msgid "Done!"
12575 msgstr "Kész!"
12576
12577 #: src/lyx_main.C:612
12578 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12579 msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg."
12580
12581 #: src/lyx_main.C:613
12582 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12583 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
12584
12585 #: src/lyx_main.C:614
12586 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12587 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
12588
12589 #: src/lyx_main.C:615
12590 msgid "Running without personal LyX directory."
12591 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
12592
12593 #: src/lyx_main.C:622
12594 #, fuzzy, c-format
12595 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12596 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
12597
12598 #: src/lyx_main.C:627
12599 #, fuzzy
12600 msgid "LyX: Creating directory "
12601 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
12602
12603 #: src/lyx_main.C:628
12604 #, fuzzy
12605 msgid " and running configure..."
12606 msgstr "Beállítások újratöltése..."
12607
12608 #: src/lyx_main.C:636
12609 #, fuzzy, c-format
12610 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12611 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
12612
12613 #: src/lyx_main.C:640
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Failed. Will use "
12616 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
12617
12618 #: src/lyx_main.C:641
12619 msgid " instead."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
12623 msgid "LyX Warning!"
12624 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
12625
12626 #: src/lyx_main.C:665
12627 #, fuzzy, c-format
12628 msgid "Error while reading %1$s."
12629 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12630
12631 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
12632 msgid "Using built-in defaults."
12633 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
12634
12635 #: src/lyx_main.C:669
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Error while reading "
12638 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12639
12640 #: src/lyx_main.C:779
12641 msgid "List of supported debug flags:"
12642 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
12643
12644 #: src/lyx_main.C:784
12645 #, fuzzy, c-format
12646 msgid "Setting debug level to %1$s"
12647 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
12648
12649 #: src/lyx_main.C:788
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Setting debug level to "
12652 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
12653
12654 #: src/lyx_main.C:799
12655 #, fuzzy
12656 msgid ""
12657 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12658 "Command line switches (case sensitive):\n"
12659 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12660 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12661 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12662 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12663 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12664 "                  select the features to debug.\n"
12665 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12666 "\t-x [--execute] command\n"
12667 "                  where command is a lyx command.\n"
12668 "\t-e [--export] fmt\n"
12669 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12670 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12671 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12672 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12673 "\t-version        summarize version and build info\n"
12674 "Check the LyX man page for more details."
12675 msgstr ""
12676 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
12677 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
12678 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
12679 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
12680 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
12681 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
12682 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
12683 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
12684 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
12685 "lehetõségek listáját\n"
12686 "\t-x [--execute] parancs\n"
12687 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
12688 "\t-e [--export] fmt\n"
12689 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
12690 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
12691 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
12692 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
12693 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
12694
12695 #: src/lyx_main.C:835
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12698 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
12699
12700 #: src/lyx_main.C:845
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12703 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
12704
12705 #: src/lyx_main.C:855
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Missing command string after --execute switch"
12708 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
12709
12710 #: src/lyx_main.C:868
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12713 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
12714
12715 #: src/lyx_main.C:880
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12718 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
12719
12720 #: src/lyx_main.C:885
12721 msgid "Missing filename for --import"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/lyxfind.C:49
12725 msgid "Sorry!"
12726 msgstr "Sajnálom."
12727
12728 #: src/lyxfind.C:49
12729 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12730 msgstr "Nem lehet üres karaktert és szóközt kicserélni."
12731
12732 #: src/lyxfont.C:45
12733 msgid "Symbol"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12737 #: src/lyxfont.C:62
12738 msgid "Inherit"
12739 msgstr "Örököl"
12740
12741 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12742 #: src/lyxfont.C:62
12743 msgid "Ignore"
12744 msgstr "Kihagy"
12745
12746 #: src/lyxfont.C:53
12747 msgid "Smallcaps"
12748 msgstr "Kiskapitális"
12749
12750 #: src/lyxfont.C:62
12751 msgid "Off"
12752 msgstr "Ki"
12753
12754 #: src/lyxfont.C:62
12755 msgid "Toggle"
12756 msgstr "Vált"
12757
12758 #: src/lyxfont.C:531
12759 #, fuzzy, c-format
12760 msgid "Emphasis %1$s, "
12761 msgstr "Kiemel"
12762
12763 #: src/lyxfont.C:534
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Emphasis "
12766 msgstr "Kiemelés"
12767
12768 #: src/lyxfont.C:539
12769 #, fuzzy, c-format
12770 msgid "Underline %1$s, "
12771 msgstr "Aláhúz"
12772
12773 #: src/lyxfont.C:542
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Underline "
12776 msgstr "Aláhúz"
12777
12778 #: src/lyxfont.C:547
12779 #, fuzzy, c-format
12780 msgid "Noun %1$s, "
12781 msgstr "Kapitális"
12782
12783 #: src/lyxfont.C:550
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Noun "
12786 msgstr "Kapitális"
12787
12788 #: src/lyxfont.C:557
12789 #, fuzzy, c-format
12790 msgid "Language: %1$s, "
12791 msgstr "Nyelv: "
12792
12793 #: src/lyxfont.C:560
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Language: "
12796 msgstr "Nyelv"
12797
12798 #: src/lyxfont.C:565
12799 #, fuzzy, c-format
12800 msgid "  Number %1$s"
12801 msgstr "  Szám "
12802
12803 #: src/lyxfont.C:568
12804 #, fuzzy
12805 msgid "  Number "
12806 msgstr "  Szám "
12807
12808 #: src/lyxfunc.C:242
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Unknown function."
12811 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12812
12813 #: src/lyxfunc.C:275
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Nothing to do"
12816 msgstr "Nincs mit tenni"
12817
12818 #: src/lyxfunc.C:291
12819 msgid "Unknown action"
12820 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12821
12822 #. the default error message if we disable the command
12823 #: src/lyxfunc.C:296
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Command disabled"
12826 msgstr "parancs"
12827
12828 #. no
12829 #: src/lyxfunc.C:308
12830 msgid "Document is read-only"
12831 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
12832
12833 #. no
12834 #: src/lyxfunc.C:313
12835 msgid "Command not allowed without any document open"
12836 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
12837
12838 #: src/lyxfunc.C:701
12839 #, fuzzy, c-format
12840 msgid "Unknown function (%1$s)"
12841 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12842
12843 #: src/lyxfunc.C:705
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Unknown function ("
12846 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12847
12848 #: src/lyxfunc.C:981
12849 #, fuzzy, c-format
12850 msgid "Saving document %1$s..."
12851 msgstr "Dokumentum mentése"
12852
12853 #: src/lyxfunc.C:984
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Saving document "
12856 msgstr "Dokumentum mentése"
12857
12858 #: src/lyxfunc.C:990
12859 #, fuzzy
12860 msgid " done."
12861 msgstr "Ugrás lefelé"
12862
12863 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
12864 msgid "Missing argument"
12865 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
12866
12867 #: src/lyxfunc.C:1145
12868 #, fuzzy, c-format
12869 msgid "Opening help file %1$s..."
12870 msgstr "Súgó megnyitása"
12871
12872 #: src/lyxfunc.C:1148
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Opening help file "
12875 msgstr "Súgó megnyitása"
12876
12877 #: src/lyxfunc.C:1354
12878 msgid "This is only allowed in math mode!"
12879 msgstr "Ez csak a képletszerkesztõben megengedett!"
12880
12881 #: src/lyxfunc.C:1396
12882 msgid "Opening child document "
12883 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
12884
12885 #: src/lyxfunc.C:1470
12886 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/lyxfunc.C:1484
12890 #, c-format
12891 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/lyxfunc.C:1489
12895 msgid "Set-color "
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/lyxfunc.C:1490
12899 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/lyxfunc.C:1640
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Select template file"
12905 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12906
12907 #: src/lyxfunc.C:1679
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Select document to open"
12910 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12911
12912 #: src/lyxfunc.C:1715
12913 #, fuzzy
12914 msgid "No such file"
12915 msgstr "Utoljára megnyitott"
12916
12917 #: src/lyxfunc.C:1716
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Start a new document with this filename ?"
12920 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
12921
12922 #: src/lyxfunc.C:1728
12923 #, fuzzy, c-format
12924 msgid "Opening document %1$s..."
12925 msgstr "Dokumentum megnyitása"
12926
12927 #: src/lyxfunc.C:1730
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Opening document "
12930 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
12931
12932 #: src/lyxfunc.C:1740
12933 #, fuzzy, c-format
12934 msgid "Document %1$s opened."
12935 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
12936
12937 #: src/lyxfunc.C:1742
12938 #, fuzzy
12939 msgid " opened."
12940 msgstr "Ugrás lefelé"
12941
12942 #: src/lyxfunc.C:1746
12943 #, fuzzy, c-format
12944 msgid "Could not open document %1$s"
12945 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
12946
12947 #: src/lyxfunc.C:1749
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Could not open document "
12950 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
12951
12952 #: src/lyxfunc.C:1776
12953 #, fuzzy, c-format
12954 msgid "Select %1$s file to import"
12955 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12956
12957 #: src/lyxfunc.C:1780
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Select "
12960 msgstr "Döntött"
12961
12962 #: src/lyxfunc.C:1781
12963 #, fuzzy
12964 msgid " file to import"
12965 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12966
12967 #: src/lyxfunc.C:1820
12968 msgid ""
12969 "Do you want to close that document now?\n"
12970 "('No' will just switch to the open version)"
12971 msgstr ""
12972 "Be akarja zárni a dokumentumot most?\n"
12973 "(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)"
12974
12975 #: src/lyxfunc.C:1840
12976 msgid "A document by the name"
12977 msgstr "Egy dokumentum  ezen a néven"
12978
12979 #: src/lyxfunc.C:1841
12980 msgid "already exists. Overwrite?"
12981 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
12982
12983 #: src/lyxfunc.C:1913
12984 msgid "Welcome to LyX!"
12985 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
12986
12987 #: src/lyxrc.C:1832
12988 msgid ""
12989 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12990 "recommended for non-English languages."
12991 msgstr ""
12992 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
12993 "angol nyelvekhez."
12994
12995 #: src/lyxrc.C:1836
12996 msgid ""
12997 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12998 "environment variable PRINTER."
12999 msgstr ""
13000 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
13001 "környezetiváltozóból veszi ezt."
13002
13003 #: src/lyxrc.C:1840
13004 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13005 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
13006
13007 #: src/lyxrc.C:1844
13008 msgid "The option to print only even pages."
13009 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
13010
13011 #: src/lyxrc.C:1848
13012 msgid "The option to print only odd pages."
13013 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
13014
13015 #: src/lyxrc.C:1852
13016 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13017 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
13018
13019 #: src/lyxrc.C:1856
13020 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13021 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
13022
13023 #: src/lyxrc.C:1860
13024 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13025 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
13026
13027 #: src/lyxrc.C:1864
13028 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13029 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
13030
13031 #: src/lyxrc.C:1868
13032 msgid "The option to print out in landscape."
13033 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
13034
13035 #: src/lyxrc.C:1872
13036 msgid "The option to specify paper type."
13037 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
13038
13039 #: src/lyxrc.C:1876
13040 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13041 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
13042
13043 #: src/lyxrc.C:1880
13044 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13045 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
13046
13047 #: src/lyxrc.C:1884
13048 msgid ""
13049 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13050 "command."
13051 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
13052
13053 #: src/lyxrc.C:1888
13054 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13055 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
13056
13057 #: src/lyxrc.C:1892
13058 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13059 msgstr ""
13060 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
13061
13062 #: src/lyxrc.C:1896
13063 msgid ""
13064 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13065 "the filename of the DVI file to be printed."
13066 msgstr ""
13067 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
13068 "elõtt kell megadni."
13069
13070 #: src/lyxrc.C:1900
13071 msgid ""
13072 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13073 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13074 "arguments."
13075 msgstr ""
13076 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
13077 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
13078
13079 #: src/lyxrc.C:1904
13080 msgid ""
13081 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13082 "prepended along with the printer name after the spool command."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/lyxrc.C:1908
13086 msgid ""
13087 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13088 "wrong, override the setting here."
13089 msgstr ""
13090 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
13091 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
13092
13093 #: src/lyxrc.C:1913
13094 #, no-c-format
13095 msgid ""
13096 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13097 "roughly the same size as on paper."
13098 msgstr ""
13099 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
13100 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
13101
13102 #: src/lyxrc.C:1917
13103 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13104 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
13105
13106 #: src/lyxrc.C:1923
13107 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13108 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
13109
13110 #: src/lyxrc.C:1927
13111 msgid "The bold font in the dialogs."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/lyxrc.C:1931
13115 msgid "The normal font in the dialogs."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/lyxrc.C:1935
13119 msgid "The encoding for the screen fonts."
13120 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
13121
13122 #: src/lyxrc.C:1939
13123 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13124 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
13125
13126 #: src/lyxrc.C:1946
13127 msgid ""
13128 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13129 msgstr ""
13130 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
13131 "nincs automatikus mentés."
13132
13133 #: src/lyxrc.C:1950
13134 #, fuzzy
13135 msgid ""
13136 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13137 "LyX was started from."
13138 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
13139
13140 #: src/lyxrc.C:1954
13141 #, fuzzy
13142 msgid ""
13143 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13144 "value selects the directory LyX was started from."
13145 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
13146
13147 #: src/lyxrc.C:1958
13148 msgid ""
13149 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13150 "when you quit LyX."
13151 msgstr ""
13152 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
13153 "kilépéskor."
13154
13155 #: src/lyxrc.C:1962
13156 msgid ""
13157 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13158 "TeX output."
13159 msgstr ""
13160 "Jelölje meg, ha ideiglenes könyvtárszerkezetet szeretne használni az "
13161 "ideiglenes TeX kimenetek számára."
13162
13163 #: src/lyxrc.C:1966
13164 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13165 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
13166
13167 #: src/lyxrc.C:1970
13168 msgid ""
13169 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13170 "automatically by what you type."
13171 msgstr ""
13172 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
13173 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
13174
13175 #: src/lyxrc.C:1974
13176 #, fuzzy
13177 msgid ""
13178 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13179 "class change."
13180 msgstr ""
13181 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
13182 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
13183
13184 #: src/lyxrc.C:1978
13185 msgid ""
13186 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13187 "\".out\". Only for advanced users."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyxrc.C:1982
13191 msgid ""
13192 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13193 "its global and local bind/ directories."
13194 msgstr ""
13195 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
13196 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
13197
13198 #: src/lyxrc.C:1986
13199 #, fuzzy
13200 msgid ""
13201 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13202 "will look in its global and local ui/ directories."
13203 msgstr ""
13204 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
13205 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
13206
13207 #: src/lyxrc.C:1992
13208 msgid ""
13209 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13210 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13211 msgstr ""
13212 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
13213 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
13214
13215 #: src/lyxrc.C:1996
13216 msgid ""
13217 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13218 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13219 "is specified, an internal routine is used."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/lyxrc.C:2000
13223 msgid ""
13224 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13225 "plain text)."
13226 msgstr ""
13227 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
13228 "egyszerû szöveg)."
13229
13230 #: src/lyxrc.C:2004
13231 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13232 msgstr ""
13233 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
13234 "a fájl menüben."
13235
13236 #: src/lyxrc.C:2008
13237 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13238 msgstr ""
13239 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
13240 "léteznek -e."
13241
13242 #: src/lyxrc.C:2012
13243 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/lyxrc.C:2016
13247 msgid "Specify the default paper size."
13248 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
13249
13250 #: src/lyxrc.C:2023
13251 msgid ""
13252 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13253 "legal words?"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/lyxrc.C:2027
13257 msgid "What command runs the spell checker?"
13258 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
13259
13260 #: src/lyxrc.C:2031
13261 msgid ""
13262 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13263 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13264 "not work with all dictionaries."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lyxrc.C:2036
13268 msgid ""
13269 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13270 "document."
13271 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
13272
13273 #: src/lyxrc.C:2041
13274 msgid ""
13275 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13276 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2046
13279 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13280 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
13281
13282 #: src/lyxrc.C:2050
13283 msgid ""
13284 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13285 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13286 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/lyxrc.C:2054
13290 msgid ""
13291 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13292 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13293 msgstr ""
13294 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
13295 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
13296
13297 #: src/lyxrc.C:2058
13298 msgid ""
13299 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13300 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13301 msgstr ""
13302 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
13303 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
13304 "gördítõsávot."
13305
13306 #: src/lyxrc.C:2062
13307 msgid ""
13308 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13309 "shown after the change has been made.)"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/lyxrc.C:2066
13313 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/lyxrc.C:2070
13317 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13318 msgstr ""
13319 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
13320
13321 #: src/lyxrc.C:2074
13322 msgid ""
13323 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13324 "the backup file in the same directory as the original file."
13325 msgstr ""
13326 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
13327 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
13328 "található."
13329
13330 #: src/lyxrc.C:2078
13331 msgid ""
13332 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13333 msgstr ""
13334 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
13335 "Héber, Arab)."
13336
13337 #: src/lyxrc.C:2082
13338 msgid ""
13339 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13340 "of the document."
13341 msgstr ""
13342 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
13343 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
13344
13345 #: src/lyxrc.C:2086
13346 msgid ""
13347 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13348 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/lyxrc.C:2090
13352 #, fuzzy
13353 msgid ""
13354 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13355 "\\documentclass."
13356 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
13357
13358 #: src/lyxrc.C:2094
13359 msgid ""
13360 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13361 "document is the default language."
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/lyxrc.C:2098
13365 msgid ""
13366 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13367 "document."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/lyxrc.C:2102
13371 msgid ""
13372 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/lyxrc.C:2106
13376 msgid ""
13377 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13378 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13379 "name of the second language."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/lyxrc.C:2110
13383 #, fuzzy
13384 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13385 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
13386
13387 #: src/lyxrc.C:2114
13388 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/lyxrc.C:2119
13392 #, no-c-format
13393 msgid ""
13394 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13395 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13396 msgstr ""
13397 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
13398 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
13399
13400 #: src/lyxrc.C:2123
13401 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13402 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
13403
13404 #: src/lyxrc.C:2127
13405 #, fuzzy
13406 msgid ""
13407 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13408 "mice."
13409 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
13410
13411 #: src/lyxrc.C:2140
13412 msgid "New documents will be assigned this language."
13413 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
13414
13415 #: src/lyxrc.C:2144
13416 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lyxrc.C:2148
13420 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/lyxrc.C:2152
13424 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lyxrc.C:2156
13428 msgid "Scale the preview size to suit."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13432 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13433 msgstr "A LyX nem találta a formátum leírását!"
13434
13435 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13436 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13437 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
13438
13439 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13440 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13441 msgstr "helyesen lett -e telepítve. Sajnálom, kilépek :-("
13442
13443 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13444 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13445 msgstr "A Lyx nem talált egy formátum leírását sem! "
13446
13447 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13450 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
13451
13452 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13453 msgid "Sorry, has to exit :-("
13454 msgstr "Sajnálom, ki kell lépnem :-("
13455
13456 #: src/lyxvc.C:82
13457 #, fuzzy
13458 msgid "File not saved"
13459 msgstr "Fájlnév:|#j"
13460
13461 #: src/lyxvc.C:83
13462 #, fuzzy
13463 msgid "You must save the file"
13464 msgstr "Utoljára megnyitott"
13465
13466 #: src/lyxvc.C:84
13467 msgid "before it can be registered."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13471 msgid "Save document and proceed?"
13472 msgstr "Menti a dokumentumot és folytatja?"
13473
13474 #: src/lyxvc.C:126
13475 msgid "LyX VC: Initial description"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/lyxvc.C:127
13479 msgid "(no initial description)"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/lyxvc.C:132
13483 msgid "This document has NOT been registered."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: src/lyxvc.C:157
13487 msgid "LyX VC: Log Message"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/lyxvc.C:160
13491 msgid "(no log message)"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/lyxvc.C:175
13495 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13496 msgstr "Figyelmen kívül hagyjam a változásokat, és folytassam az ellenõrzést?"
13497
13498 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13499 #. we should warn the user that reverting will discard all
13500 #. changes made since the last check in.
13501 #: src/lyxvc.C:190
13502 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13503 msgstr "Ha visszavonja, elveszti az összes változtatást, amit csinált"
13504
13505 #: src/lyxvc.C:191
13506 msgid "to the document since the last check in."
13507 msgstr "to the document since the last check in."
13508
13509 #: src/lyxvc.C:192
13510 msgid "Do you still want to do it?"
13511 msgstr "Mégis ezt akarja tenni?"
13512
13513 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13514 msgid "Math editor mode"
13515 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
13516
13517 #: src/mathed/formulabase.C:727
13518 msgid "Invalid action in math mode!"
13519 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
13520
13521 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13522 #, fuzzy, c-format
13523 msgid " Macro: %s: "
13524 msgstr "Makró: "
13525
13526 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13527 #, fuzzy
13528 msgid " Macro: "
13529 msgstr "Makró: "
13530
13531 #: src/support/filetools.C:448
13532 msgid "Error! Cannot open directory:"
13533 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
13534
13535 #: src/support/filetools.C:468
13536 msgid "Error! Could not remove file:"
13537 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
13538
13539 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13540 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13541 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13542
13543 #: src/support/filetools.C:509
13544 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13545 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
13546
13547 #: src/support/filetools.C:574
13548 msgid "Internal error!"
13549 msgstr "Belsõ hiba!"
13550
13551 #: src/support/filetools.C:575
13552 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13553 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
13554
13555 #: src/support/filetools.C:580
13556 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13557 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
13558
13559 #: src/support/filetools.C:1359
13560 msgid "Could not delete auto-save file!"
13561 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
13562
13563 #: src/tabular.C:1349
13564 msgid "Warning:"
13565 msgstr "Figyelmeztetés:"
13566
13567 #: src/tabular.C:1350
13568 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13569 msgstr "Az 5 -nél kisebb táblázatformátum nincs többé támogatva\n"
13570
13571 #: src/tabular.C:1351
13572 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13573 msgstr "Szerezzen be egy régebbi LyX verziót (< 1.1.x) az átalakításhoz!"
13574
13575 #: src/text.C:1924
13576 #, fuzzy
13577 msgid ""
13578 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13579 "Tutorial."
13580 msgstr ""
13581 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
13582
13583 #: src/text.C:1926
13584 #, fuzzy
13585 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13586 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
13587
13588 #: src/text.C:3284
13589 msgid " (vertical fill)"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/text.C:3367
13593 msgid "Page Break (top)"
13594 msgstr "Oldaltörés (fent)"
13595
13596 #. draw the additional space if needed:
13597 #: src/text.C:3372
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Space above"
13600 msgstr "Spec. táblázat"
13601
13602 #: src/text.C:3531
13603 msgid "Page Break (bottom)"
13604 msgstr "Oldaltörés (lent)"
13605
13606 #: src/text.C:3538
13607 msgid "Space below"
13608 msgstr ""
13609
13610 #. Could only happen with user style
13611 #: src/text2.C:1012
13612 msgid ""
13613 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13614 "change."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/text2.C:1051
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Nothing to index!"
13620 msgstr "Nincs mit tenni"
13621
13622 #: src/text2.C:1055
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13625 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
13626
13627 #: src/text2.C:1330
13628 #, c-format
13629 msgid "%1$s #:"
13630 msgstr ""
13631
13632 #. par->SetLayout(0);
13633 #. s = layout->labelstring;
13634 #: src/text2.C:1343
13635 msgid "Senseless: "
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13639 #, fuzzy
13640 msgid "No more insets"
13641 msgstr "Nincs több megjegyzés"
13642
13643 #: src/text3.C:973
13644 msgid "Mark off"
13645 msgstr "Jel ki"
13646
13647 #: src/text3.C:981
13648 msgid "Mark on"
13649 msgstr "Jel be"
13650
13651 #: src/text3.C:988
13652 msgid "Mark removed"
13653 msgstr "Jel eltávolítva"
13654
13655 #: src/text3.C:992
13656 msgid "Mark set"
13657 msgstr "Jel beállítva"
13658
13659 #: src/text3.C:1112
13660 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13661 msgstr ""
13662
13663 #, fuzzy
13664 #~ msgid "Size:|#Z"
13665 #~ msgstr "Méret:|#M"
13666
13667 #, fuzzy
13668 #~ msgid "Cancel|#N^["
13669 #~ msgstr "Mégsem|^["
13670
13671 #, fuzzy
13672 #~ msgid "Cancel|#C^["
13673 #~ msgstr "Mégsem|^["
13674
13675 #, fuzzy
13676 #~ msgid "Width|#W"
13677 #~ msgstr "Szélesség"
13678
13679 #, fuzzy
13680 #~ msgid "Height|#H"
13681 #~ msgstr "Magasság"
13682
13683 #, fuzzy
13684 #~ msgid "Rows"
13685 #~ msgstr "Sorok"
13686
13687 #, fuzzy
13688 #~ msgid "Columns "
13689 #~ msgstr "Oszlopok"
13690
13691 #, fuzzy
13692 #~ msgid "Encoding|#E"
13693 #~ msgstr "Kódolás"
13694
13695 #, fuzzy
13696 #~ msgid "smallest"
13697 #~ msgstr "Legkisebb"
13698
13699 #, fuzzy
13700 #~ msgid "smaller"
13701 #~ msgstr "Kisebb"
13702
13703 #, fuzzy
13704 #~ msgid "larger"
13705 #~ msgstr "nagy"
13706
13707 #, fuzzy
13708 #~ msgid "largest"
13709 #~ msgstr "Legnagyobb"
13710
13711 #, fuzzy
13712 #~ msgid "huger"
13713 #~ msgstr "óriás"
13714
13715 #, fuzzy
13716 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13717 #~ msgstr "Más nyelv használata|#a"
13718
13719 #, fuzzy
13720 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13721 #~ msgstr "Escape karakterek használata|#e"
13722
13723 #, fuzzy
13724 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13725 #~ msgstr "Személyes szótár használata|#h"
13726
13727 #, fuzzy
13728 #~ msgid "name"
13729 #~ msgstr "Név"
13730
13731 #, fuzzy
13732 #~ msgid "command"
13733 #~ msgstr "parancs"
13734
13735 #, fuzzy
13736 #~ msgid "page range"
13737 #~ msgstr "hatáskör"
13738
13739 #, fuzzy
13740 #~ msgid "copies"
13741 #~ msgstr "Másolatok"
13742
13743 #, fuzzy
13744 #~ msgid "reverse"
13745 #~ msgstr "fordított sorrend"
13746
13747 #, fuzzy
13748 #~ msgid "to printer"
13749 #~ msgstr "nyomtató"
13750
13751 #, fuzzy
13752 #~ msgid "file extension"
13753 #~ msgstr "kiterjesztés"
13754
13755 #, fuzzy
13756 #~ msgid "spool command"
13757 #~ msgstr "spool parancs"
13758
13759 #, fuzzy
13760 #~ msgid "paper type"
13761 #~ msgstr "papír típus"
13762
13763 #, fuzzy
13764 #~ msgid "even pages"
13765 #~ msgstr "páros oldalak"
13766
13767 #, fuzzy
13768 #~ msgid "odd pages"
13769 #~ msgstr "páratlan oldalak"
13770
13771 #, fuzzy
13772 #~ msgid "collated"
13773 #~ msgstr "rendezve"
13774
13775 #, fuzzy
13776 #~ msgid "landscape"
13777 #~ msgstr "Fekvõ|#F"
13778
13779 #, fuzzy
13780 #~ msgid "to file"
13781 #~ msgstr " következõ néven `"
13782
13783 #, fuzzy
13784 #~ msgid "extra options"
13785 #~ msgstr "Egyéb beállítások"
13786
13787 #, fuzzy
13788 #~ msgid "paper size"
13789 #~ msgstr "papírméret"
13790
13791 #, fuzzy
13792 #~ msgid "to|#t"
13793 #~ msgstr "-"
13794
13795 #, fuzzy
13796 #~ msgid "Close|#C^["
13797 #~ msgstr "Bezár|^["
13798
13799 #, fuzzy
13800 #~ msgid "Bottom|#b"
13801 #~ msgstr "Alsó:|#s"
13802
13803 #, fuzzy
13804 #~ msgid "Left|#l"
13805 #~ msgstr "Balra"
13806
13807 #, fuzzy
13808 #~ msgid "Entry : "
13809 #~ msgstr "Extra"
13810
13811 #, fuzzy
13812 #~ msgid "Type|#T"
13813 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13814
13815 #, fuzzy
13816 #~ msgid "Name|#N"
13817 #~ msgstr "Név"
13818
13819 #, fuzzy
13820 #~ msgid "Quote style"
13821 #~ msgstr "Idézõjel stílus"
13822
13823 #, fuzzy
13824 #~ msgid "&Browse ..."
13825 #~ msgstr "Tallóz..."
13826
13827 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13828 #~ msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
13829
13830 #~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
13831 #~ msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
13832
13833 #~ msgid "Onehalf"
13834 #~ msgstr "Másfeles"
13835
13836 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13837 #~ msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
13838
13839 #, fuzzy
13840 #~ msgid "Smallskip"
13841 #~ msgstr "Kicsi"
13842
13843 #, fuzzy
13844 #~ msgid "Medskip"
13845 #~ msgstr "Közepes"
13846
13847 #, fuzzy
13848 #~ msgid "Select a graphic file"
13849 #~ msgstr "Következõ sor kiválasztása"
13850
13851 #~ msgid "Impossible Operation!"
13852 #~ msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
13853
13854 #, fuzzy
13855 #~ msgid "Replacement:|#R"
13856 #~ msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13857
13858 #, fuzzy
13859 #~ msgid "Editor"
13860 #~ msgstr "Szerkesztés|e"
13861
13862 #, fuzzy
13863 #~ msgid "OK  "
13864 #~ msgstr "OK"
13865
13866 #, fuzzy
13867 #~ msgid "Abstract          "
13868 #~ msgstr "Kivonat"
13869
13870 #, fuzzy
13871 #~ msgid "latex text"
13872 #~ msgstr "latex"
13873
13874 #, fuzzy
13875 #~ msgid "Canceled"
13876 #~ msgstr "Megszakítva."