1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-12 23:05+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:14+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
81 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
82 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:114
90 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Accelerator key"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgstr "Accelerator key"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
117 msgid "Citation Style"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "סגנון natbib:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
169 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
171 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
238 msgid "BibTeX database to use"
239 msgstr "The RecentManager object to use"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
246 msgid "The BibTeX style"
247 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
254 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
268 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
273 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
278 msgid "Supported box types"
279 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
284 msgstr "Inner Border"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
307 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
330 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
349 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
391 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
410 msgid "&Available branches:"
411 msgstr "ענפים זמינים"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
414 msgid "Select your branch"
415 msgstr "בחר את הענף שלך"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
418 msgid "Add a new branch to the list"
419 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
422 msgid "A&vailable Branches:"
423 msgstr "ענפים זמינים"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
430 msgid "Remove the selected branch"
431 msgstr "הסר את הענף המסומן"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
440 msgid "Toggle the selected branch"
441 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
444 msgid "(&De)activate"
445 msgstr "הפעל (או שתק)"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
448 msgid "Define or change background color"
449 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
452 msgid "Alter Co&lor..."
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
460 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
470 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
514 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
520 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
527 msgstr "גדול אף יותר"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
540 msgid "&Custom Bullet:"
541 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
552 msgid "Go to next change"
553 msgstr "לך לשינוי הבא"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
557 msgstr "לך לשינוי הבא"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
560 msgid "Accept this change"
561 msgstr "אשר את השינוי"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
568 msgid "Reject this change"
569 msgstr "דחה את השינוי"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
601 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
612 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
625 msgid "Never Toggled"
626 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
635 msgid "Other font settings"
636 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
639 msgid "Always Toggled"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
647 msgid "toggle font on all of the above"
648 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
655 msgid "Apply each change automatically"
656 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
659 msgid "Apply changes immediately"
660 msgstr "החל שינויים לאלתר"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
672 msgid "Move the selected citation up"
673 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
681 msgid "Move the selected citation down"
682 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
694 msgid "&Selected Citations:"
695 msgstr "מובאות נבחרות"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
699 msgid "A&vailable Citations:"
700 msgstr "מובאות זמינות"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
707 msgid "Natbib citation style to use"
708 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
711 msgid "Citation st&yle:"
712 msgstr "סגנון מובאה:"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
715 msgid "List all authors"
716 msgstr "רשום את כל המחברים"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
719 msgid "Full aut&hor list"
720 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
723 msgid "Force upper case in citation"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
728 msgid "&Force upper case"
729 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
734 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
737 msgid "Text to place after citation"
738 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
742 msgid "Text &before:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
746 msgid "Text to place before citation"
747 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
755 msgid "Search Citation"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
759 msgid "Case Se&nsitive"
760 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
763 msgid "Regular E&xpression"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
777 msgid "Insert the delimiters"
780 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
784 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
794 msgid "Match delimiter types"
795 msgstr "התאם סוגי סוגריים"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
798 msgid "&Keep matched"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
802 msgid "Reset to the default settings for the document class"
803 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
806 msgid "Use Class Defaults"
807 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
810 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
811 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
813 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
814 msgid "Save as Document Defaults"
815 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
822 msgid "Show ERT inline"
823 msgstr "הצג קוד TeX בתוך השורה"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
828 msgstr "Inline completion"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
832 msgid "Show ERT button only"
833 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
840 msgid "Show ERT contents"
841 msgstr "הצג תוכן ERT"
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
857 msgid "Edit the file externally"
858 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
861 msgid "&Edit File..."
862 msgstr "ערוך קובץ..."
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
865 msgid "Select a file"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
882 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
885 msgid "Available templates"
886 msgstr "תבניות זמינות"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
891 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
898 msgid "Screen display"
899 msgstr "Default Display"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
921 msgstr "תצוגה מקדימה"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
927 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
946 msgid "Display image in LyX"
947 msgstr "Display directories in configuration file"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
952 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
962 msgid "Angle to rotate image by"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
969 msgid "The origin of the rotation"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
986 msgid "Height of image in output"
987 msgstr "גובה התמונה בפלט"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
990 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
996 msgid "&Maintain aspect ratio"
997 msgstr "Cursor line aspect ratio"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1001 msgid "Width of image in output"
1002 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1010 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1016 msgid "&Get from File"
1017 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1032 msgid "&Left bottom:"
1033 msgstr "Bottom Attach"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1065 msgstr "Special Form"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1068 msgid "Use &default placement"
1069 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1072 msgid "Advanced Placement Options"
1073 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1076 msgid "&Top of page"
1077 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1080 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1081 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1084 msgid "Here de&finitely"
1085 msgstr "כאן באופן ודאי"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1088 msgid "&Here if possible"
1089 msgstr "כאן במידת האפשר"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1092 msgid "&Page of floats"
1093 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1096 msgid "&Bottom of page"
1097 msgstr "תחתית העמוד"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1101 msgid "&Span columns"
1102 msgstr "מספר העמודות"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1105 msgid "&Rotate sideways"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1117 msgid "&Typewriter:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1130 msgid "&Sans Serif:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1134 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1138 msgid "Use true S&mall Caps"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1160 msgid "Select an image file"
1161 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1165 msgid "File name of image"
1166 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1169 msgid "Rotate Graphics"
1170 msgstr "סובב תמונות"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1173 msgid "A&ngle (Degrees):"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1179 msgstr " %s או %s?זכור"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1187 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1192 msgid "Set &height:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1197 msgid "&Scale Graphics (%):"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1201 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1210 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1229 msgid "LaTe&X and LyX options"
1230 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1234 msgid "Additional LaTeX options"
1235 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1238 msgid "LaTeX &options:"
1239 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1242 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1243 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1246 msgid "Don't un&zip on export"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1263 msgid "The caption for the sub-figure"
1264 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1272 msgid "Sho&w in LyX"
1273 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1277 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1278 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1282 msgid "Listing Parameters"
1283 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1287 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1292 msgid "&Bypass validation"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1306 msgid "Mo&re parameters"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1311 msgid "Underline spaces in generated output"
1312 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1316 msgid "&Mark spaces in output"
1317 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1321 msgid "Show LaTeX preview"
1322 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1326 msgid "&Show preview"
1327 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1331 msgid "File name to include"
1332 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1336 msgid "&Include Type:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1344 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1353 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1360 msgid "Load the file"
1361 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1368 msgid "Document &class:"
1369 msgstr "מחלקת מסמך:"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1375 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1377 msgid "Postscript &driver:"
1378 msgstr "עדכן PostScript"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1381 msgid "&Use language's default encoding"
1382 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1389 msgid "&Quote Style:"
1390 msgstr "סגנון ציטוט"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1394 msgid "&Main Settings"
1395 msgstr "&הגדרות טבלה"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1402 msgid "The content's base font size"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1411 msgid "The content's base font style"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1416 msgid "Font Famil&y:"
1417 msgstr "משפחת הגופן"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1421 msgid "Use extended character table"
1422 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1426 msgid "&Extended character table"
1427 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1430 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1434 msgid "Space i&n string as symbol"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1438 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1442 msgid "S&pace as symbol"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1446 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1451 msgid "&Break long lines"
1452 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1462 msgstr "מרווח בין שורות"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1465 msgid "The last line to be printed"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1469 msgid "The first line to be printed"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1474 msgid "Fi&rst line:"
1475 msgstr "column header"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1478 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1492 msgid "Select the programming language"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1497 msgid "Line numbering"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1501 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1505 msgid "Choose the font size for line numbers"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1516 msgstr "Activity Step"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1519 msgid "Difference between two numbered lines"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1530 msgstr "Window Placement"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1533 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1538 msgid "Check for floating listings"
1539 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1547 msgid "Check for inline listings"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1552 msgid "&Inline listing"
1553 msgstr "Inline completion"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1558 msgstr "Window Placement"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1567 msgid "More Parameters"
1568 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1571 msgid "Feedback window"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1575 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1579 msgid "Update the display"
1580 msgstr "עדכן את התצוגה"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1588 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1589 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1592 msgid "&Default Margins"
1593 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1617 msgid "Head &height:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1629 msgid "Number of rows"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1641 msgid "Number of columns"
1642 msgstr "מספר עמודות"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1650 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1654 msgid "Vertical alignment"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1664 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1665 msgstr "Horizontal alignment for child"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1668 msgid "&Horizontal:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1672 msgid "&Use AMS math package automatically"
1673 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1676 msgid "Use AMS &math package"
1677 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1680 msgid "Use esint package &automatically"
1681 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1684 msgid "Use &esint package"
1685 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1693 msgid "&Description:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1706 msgid "LyX internal only"
1707 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1714 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1722 msgid "Print as grey text"
1723 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1732 msgid "Framed in box"
1733 msgstr "Color of the selection box"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1740 msgid "Box with shaded background"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1747 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1748 msgid "&List in Table of Contents"
1749 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1760 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1761 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1766 msgstr "Orientation"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1777 msgid "Page &style:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1781 msgid "Style used for the page header and footer"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1785 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1786 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1789 msgid "&Two-sided document"
1790 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1798 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1799 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1802 msgid "&Longest label"
1803 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1806 msgid "Indent &Paragraph"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1810 msgid "L&ine spacing:"
1811 msgstr "מרווח בין שורות"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1814 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1830 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1832 msgstr "מותאם אישית"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1840 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1864 msgid "Converter Defi&nitions"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1872 msgid "E&xtra flag:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1877 msgid "&From format:"
1878 msgstr "מבנה לא תקין"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1883 msgstr "מבנה לא תקין"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1886 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1905 msgid "Converter File Cache"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1915 msgid "&Maximum Age (in days):"
1916 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1921 msgstr "מבנה לא תקין"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1933 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1934 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1935 "rather than the Cygwin teTeX."
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1939 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1944 msgid "&Date format:"
1945 msgstr "מבנה לא תקין"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1948 msgid "Date format for strftime output"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1952 msgid "Display &Graphics:"
1953 msgstr "הצג תמונות:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1961 msgstr "ללא מתמטיקה"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1968 msgid "Do not display"
1969 msgstr "אל תציג תמונות"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1972 msgid "Instant &Preview:"
1973 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1977 msgid "&File formats"
1978 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1982 msgid "&Document format"
1983 msgstr "מבנה לא תקין"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1986 msgid "Vector graphi&cs format"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2000 msgstr "Default help viewer"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2014 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2026 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2032 msgid "Your E-mail address"
2033 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2054 msgid "Use &keyboard map"
2055 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2058 msgid "Command s&tart:"
2059 msgstr "פקודת התחלה"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2062 msgid "&Default language:"
2063 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2066 msgid "Command e&nd:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2070 msgid "Language pac&kage:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2075 msgstr "התחל אוטומטית"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2085 msgstr "הגדרות גלובליות"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2088 msgid "&Right-to-left language support"
2089 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2093 msgstr "סיים אוטומטית"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2096 msgid "Mark &foreign languages"
2097 msgstr "סמן שפות זרות"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2100 msgid "Set class options to default on class change"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2104 msgid "&Reset class options when document class changes"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2108 msgid "Default paper si&ze:"
2109 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2112 msgid "Te&X encoding:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2124 msgid "US executive"
2125 msgstr "US executive"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2145 msgid "External Applications"
2146 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2149 msgid "CheckTeX start options and flags"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2154 msgid "Chec&kTeX command:"
2155 msgstr "Command is insensitive"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2159 msgid "BibTeX command and options"
2160 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2164 msgid "&BibTeX command:"
2165 msgstr "פקודה קודמת"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2168 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2173 msgid "Index command:"
2174 msgstr "פקודה קודמת"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2177 msgid "DVI viewer paper size options:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2181 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2186 msgid "Ly&XServer pipe:"
2187 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2199 msgid "&PATH prefix:"
2200 msgstr "GNOME Prefix"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2204 msgid "&Temporary directory:"
2205 msgstr "ספריה נוצרה"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2209 msgid "&Backup directory:"
2210 msgstr "ספריה נוצרה"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2214 msgid "&Working directory:"
2215 msgstr "Invalid working directory: %s"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2218 msgid "&Document templates:"
2219 msgstr "תבניות מסמך"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2223 msgid "&roff command:"
2224 msgstr "פקודה קודמת"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2228 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2229 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2230 "paragraphs are separated by a blank line."
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2235 msgid "Output &line length:"
2236 msgstr "Length of scale's slider"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2239 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2244 msgid "Printer Command Options"
2245 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2248 msgid "Extension to be used when printing to file."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2252 msgid "File ex&tension:"
2253 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2257 msgid "Option used to print to a file."
2258 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2262 msgid "Print to &file:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2267 msgid "Option used to print to non-default printer."
2268 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2272 msgid "Set p&rinter:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2276 msgid "Option used with spool command to set printer."
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2281 msgid "Spool pr&inter:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2286 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2292 msgid "Spool &command:"
2293 msgstr "פקודה קודמת"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2297 msgid "Option used to reverse page order."
2298 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2302 msgid "Re&verse pages:"
2303 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2311 msgid "Number of Co&pies:"
2312 msgstr "מספר עותקים"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2315 msgid "Option used to set number of copies."
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2320 msgid "Option used to print a range of pages."
2321 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2329 msgid "Pa&ge range:"
2330 msgstr "טווח עמודים"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2333 msgid "Option used to collate multiple copies."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2338 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2341 msgid "&Even pages:"
2342 msgstr "עמודים זוגיים"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2345 msgid "Paper t&ype:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2349 msgid "Paper si&ze:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2353 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2357 msgid "E&xtra options:"
2358 msgstr "אפשרויות נוספות"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2362 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2363 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2367 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2368 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2374 msgid "Adapt output to printer"
2375 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2379 msgid "Default &printer:"
2380 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2383 msgid "Name of the default printer"
2384 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2387 msgid "Printer co&mmand:"
2388 msgstr "פקודת מדפסת"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2391 msgid "Sa&ns Serif:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2395 msgid "T&ypewriter:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2399 msgid "Screen &DPI:"
2400 msgstr "DPI של המסך"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2416 msgstr "גדול אף יותר"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2428 msgstr "קטן אף יותר"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2451 msgid "Spellchec&ker executable:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2455 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2459 msgid "Al&ternative language:"
2460 msgstr "שפה חלופית:"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2464 msgid "Escape cha&racters:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2468 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2472 msgid "Personal &dictionary:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2476 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2481 msgid "Accept compound &words"
2482 msgstr "מסמך Applixware Words"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2485 msgid "Use input encod&ing"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2494 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2495 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2502 msgid "&User interface file:"
2503 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2508 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2513 msgstr "_תצורת הפעלה"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2516 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2517 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2520 msgid "Load opened files from last session"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2524 msgid "Restore cursor positions"
2525 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2528 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2529 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2532 msgid "Save/restore window position"
2533 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2536 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2537 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2542 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2543 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2552 msgid "B&ackup documents "
2555 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2560 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2567 msgid "&Maximum last files:"
2568 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2571 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2580 msgid "Page number to print from"
2581 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2584 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2588 msgid "Page number to print to"
2589 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2592 msgid "Print all pages"
2593 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2604 msgid "Print &odd-numbered pages"
2605 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2608 msgid "Print &even-numbered pages"
2609 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2612 msgid "Print in reverse order"
2613 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2616 msgid "Re&verse order"
2617 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2624 msgid "Number of copies"
2625 msgstr "מספר עותקים"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2628 msgid "Collate copies"
2629 msgstr "אסוף עותקים"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2640 msgid "Print Destination"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2644 msgid "Send output to the printer"
2645 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2652 msgid "Send output to the given printer"
2653 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2656 msgid "Send output to a file"
2657 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2661 msgstr "הפניות בקובץ:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2664 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2665 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2672 msgid "(<reference>)"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2680 msgid "on page <page>"
2681 msgstr "בעמוד <עמוד>"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2684 msgid "<reference> on page <page>"
2685 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2688 msgid "Formatted reference"
2689 msgstr "הפניה מעוצבת"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2692 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2693 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2697 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2700 msgid "Update the label list"
2701 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2704 msgid "Jump to the label"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2708 msgid "&Go to Label"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2716 msgid "Replace &with:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2720 msgid "Case &sensitive"
2721 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2724 msgid "Match whole words onl&y"
2725 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2731 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2738 msgid "Replace &All"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2742 msgid "Search &backwards"
2743 msgstr "חפש אחורנית"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2746 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2751 msgid "&Export formats:"
2752 msgstr "Export filename"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2759 msgid "Suggestions:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2763 msgid "Replace word with current choice"
2764 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2767 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2768 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2771 msgid "Ignore this word"
2772 msgstr "התעלם ממילה זו"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2778 # איך מתרגמים session?
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2780 msgid "Ignore this word throughout this session"
2781 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2788 msgid "Replacement:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2792 msgid "Current word"
2793 msgstr "מילה נוכחית"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2796 msgid "Unknown word:"
2797 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2800 msgid "Replace with selected word"
2801 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2804 msgid "&Table Settings"
2805 msgstr "&הגדרות טבלה"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2808 msgid "Column Width"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2812 msgid "Fixed width of the column"
2813 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2816 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2817 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2820 msgid "&Vertical alignment:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2824 msgid "&Horizontal alignment:"
2825 msgstr "יישור אופקי"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2828 msgid "Horizontal alignment in column"
2829 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2833 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2836 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2837 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2840 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2841 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2844 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2845 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2848 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2849 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2856 msgid "&Multicolumn"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2860 msgid "LaTe&X argument:"
2861 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2864 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2876 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2884 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2892 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2898 msgstr "צור _תיקייה"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2901 msgid "Use default (grid-like) border style"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2913 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2917 msgid "Additional Space"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2922 msgid "T&op of row:"
2923 msgstr "Row Spacing"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2927 msgid "Botto&m of row:"
2928 msgstr "Row Spacing"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2932 msgid "Bet&ween rows:"
2933 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2940 msgid "Set a page break on the current row"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2944 msgid "Page &break on current row"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2968 msgid "First header:"
2969 msgstr "column header"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2973 msgid "Last footer:"
2974 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2982 msgid "Border above"
2983 msgstr "Above child"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2987 msgid "Border below"
2988 msgstr "Border relief"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2991 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2996 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3002 msgid "This row is the header of the first page"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3006 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3010 msgid "This row is the footer of the last page"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3023 msgid "Don't output the last footer"
3024 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3032 msgid "Don't output the first header"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3036 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3040 msgid "&Use long table"
3041 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3044 msgid "Current cell:"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3048 msgid "Current row position"
3049 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3052 msgid "Current column position"
3053 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3056 msgid "Close this dialog"
3057 msgstr "סגור דיאלוג זה"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3061 msgid "Rebuild the file lists"
3062 msgstr "בחר קובץ סגנון"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3070 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3079 msgid "Selected classes or styles"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3083 msgid "LaTeX classes"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3087 msgid "LaTeX styles"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3091 msgid "BibTeX styles"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3096 msgid "Toggles view of the file list"
3097 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3106 msgid "Separate Paragraphs With"
3107 msgstr "חבר עם sudo"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3111 msgid "&Vertical space"
3112 msgstr "Space style"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3116 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3117 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3120 msgid "&Indentation"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3128 msgid "&Line spacing:"
3129 msgstr "מרווח בין שורות"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3132 msgid "Format text into two columns"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3136 msgid "Two-&column document"
3137 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3141 msgid "Listing settings"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3146 msgstr "ערך באינדקס"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3160 msgid "The selected entry"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3169 msgid "Replace the entry with the selection"
3170 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3173 msgid "Update navigation tree"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3184 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3188 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3193 msgid "Move selected item down by one"
3194 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3198 msgid "Move selected item up by one"
3199 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3203 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3208 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3213 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3218 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3223 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3225 msgid "Name associated with the URL"
3226 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3230 msgid "Output as a hyperlink ?"
3231 msgstr "Appears as list"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3234 msgid "&Generate hyperlink"
3235 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3242 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3247 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3251 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3252 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3256 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3261 msgid "Supported spacing types"
3262 msgstr "Default Outside Spacing"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3280 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3284 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3286 msgid "Complete source"
3287 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3290 msgid "Automatic update"
3291 msgstr "עדכון אוטומטי"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3295 msgid "Default (outer)"
3296 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3304 msgid "Units of width value"
3305 msgstr "Invalid argument value"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3312 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3313 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3314 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3315 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3316 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3317 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3318 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3320 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3321 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3322 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3323 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3324 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3325 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3327 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3329 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3330 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3332 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3337 msgid "TheoremTemplate"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3341 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3342 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3344 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3345 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3355 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3356 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3358 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3360 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3370 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3372 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3373 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3384 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3385 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3387 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3389 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3394 msgid "Corollary #:"
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3400 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3402 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3404 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3410 msgid "Proposition #:"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3416 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3417 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3418 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3423 msgid "Conjecture #:"
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3428 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3434 msgid "Criterion #:"
3435 msgstr "קריטריון #:"
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3439 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3460 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3461 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3465 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3470 msgid "Definition #:"
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3475 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3477 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3489 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3494 msgid "Condition #:"
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3499 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3511 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3523 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3524 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3535 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3547 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3548 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3549 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3550 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3551 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3552 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3563 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3573 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3574 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3583 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3584 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3585 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3586 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3587 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3588 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3590 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3591 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3592 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3593 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3594 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3595 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3596 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3597 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3598 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3599 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3600 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3601 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3606 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3607 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3609 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3610 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3611 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3612 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3613 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3614 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3615 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3616 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3617 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3618 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3619 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3620 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3625 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3626 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3628 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3630 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3631 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3632 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3633 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3634 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3635 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3636 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3637 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3638 msgid "Subsubsection"
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3642 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3644 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3645 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3646 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3651 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3652 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3653 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3658 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3659 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3660 msgid "Subsubsection*"
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3664 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3667 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3668 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3669 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3670 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3672 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3673 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3674 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3675 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3676 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3677 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3678 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3679 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3681 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3682 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3683 #: src/output_plaintext.cpp:145
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3694 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3695 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3696 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3697 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3704 msgid "Index Terms---"
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3708 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3710 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3711 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3712 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3714 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3715 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3716 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3717 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3718 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3719 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3720 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3721 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3722 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3723 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3724 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3726 msgid "Bibliography"
3727 msgstr "ביבליוגרפיה"
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3732 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3733 #: src/rowpainter.cpp:539
3737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3746 msgid "BiographyNoPhoto"
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3757 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3759 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3760 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3761 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3762 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3764 msgstr "רשימת תבליטים"
3766 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3768 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3769 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3770 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3771 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3773 msgstr "רשימה ממוספרת"
3775 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3777 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3778 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3780 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3781 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3786 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3789 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3794 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3795 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3797 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3798 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3799 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3800 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3802 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3804 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3805 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3806 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3807 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3808 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3810 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3811 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3813 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3814 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3818 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3820 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3821 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3822 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3826 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3827 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3829 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3830 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3831 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3832 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3833 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3835 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3836 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3837 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3838 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3839 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3841 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3842 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3846 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3848 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3851 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3852 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3854 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3855 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3859 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3860 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3864 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3865 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3870 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3871 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3873 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3874 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3876 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3877 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3880 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3881 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3882 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3886 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3887 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3889 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3890 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3892 msgid "Acknowledgement"
3895 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3897 msgid "Offprint Requests to:"
3898 msgstr "כתובת הנמען"
3900 #: lib/layouts/aa.layout:176
3902 msgid "Correspondence to:"
3905 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3906 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3907 msgid "Acknowledgements."
3908 msgstr "הכרת תודות."
3910 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3911 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3915 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3917 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3918 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3922 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3928 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3929 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3930 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3931 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3933 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3934 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3935 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3936 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3941 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3942 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3943 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3950 msgstr "חיפוש והחלפה"
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3953 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3954 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3955 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3956 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3957 msgid "Acknowledgements"
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3962 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3963 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3964 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3965 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3966 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3967 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3968 #: src/output_plaintext.cpp:157
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3982 msgid "TableComments"
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3994 msgid "NoteToEditor"
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4010 msgid "Subject headings:"
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4015 msgid "[Acknowledgements]"
4016 msgstr "הכרת תודות."
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4021 msgstr "חיפוש והחלפה"
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4025 msgid "Place Figure here:"
4026 msgstr "_שמור צבע כאן"
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4030 msgid "Place Table here:"
4031 msgstr "_שמור צבע כאן"
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4040 msgid "Note to Editor:"
4041 msgstr "כתובת הנמען"
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4045 msgid "References. ---"
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4056 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4073 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4074 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4079 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4085 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4091 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4093 msgid "Proposition."
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4101 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4106 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4126 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4132 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4157 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4158 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4162 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4173 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4182 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4183 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4184 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4185 msgid "Acknowledgement."
4188 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4191 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4193 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4206 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4207 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4211 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4212 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4216 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4217 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4221 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4222 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4226 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4227 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4231 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4232 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4236 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4237 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4241 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4242 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4246 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4247 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4251 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4252 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4256 msgid "Example \\arabic{example}."
4257 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4261 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4262 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4266 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4267 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4271 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4272 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4276 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4277 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4281 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4282 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4286 msgid "Note \\arabic{note}."
4287 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4291 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4292 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4295 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4296 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4300 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4301 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4304 msgid "Case \\arabic{case}."
4305 msgstr "Case \\arabic{case}."
4307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4309 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4310 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4312 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4313 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4315 msgid "\\arabic{section}"
4316 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4318 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4319 msgid "Chapter Exercises"
4322 #: lib/layouts/apa.layout:50
4326 #: lib/layouts/apa.layout:59
4328 msgid "Right header:"
4329 msgstr "column header"
4331 #: lib/layouts/apa.layout:83
4335 #: lib/layouts/apa.layout:92
4339 #: lib/layouts/apa.layout:100
4340 msgid "Short title:"
4343 #: lib/layouts/apa.layout:129
4347 #: lib/layouts/apa.layout:136
4348 msgid "ThreeAuthors"
4351 #: lib/layouts/apa.layout:143
4355 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4357 msgid "Affiliation:"
4360 #: lib/layouts/apa.layout:171
4361 msgid "TwoAffiliations"
4364 #: lib/layouts/apa.layout:178
4365 msgid "ThreeAffiliations"
4368 #: lib/layouts/apa.layout:185
4369 msgid "FourAffiliations"
4372 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4376 #: lib/layouts/apa.layout:206
4380 #: lib/layouts/apa.layout:234
4381 msgid "Acknowledgements:"
4382 msgstr "הכרת תודות:"
4384 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4385 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4386 #: lib/layouts/spie.layout:88
4387 msgid "Acknowledgments"
4390 #: lib/layouts/apa.layout:248
4394 #: lib/layouts/apa.layout:258
4395 msgid "CenteredCaption"
4396 msgstr "כותרת ממורכזת"
4398 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4399 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4401 msgstr "חסר משמעות!"
4403 #: lib/layouts/apa.layout:280
4407 #: lib/layouts/apa.layout:286
4411 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4412 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4413 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4414 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4418 #: lib/layouts/apa.layout:344
4422 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4423 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4424 msgid "(\\alph{enumii})"
4427 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4432 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4437 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4442 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4447 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4449 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4450 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4451 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4452 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4453 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4457 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4458 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4459 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4464 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4470 msgid "Section \\arabic{section}"
4471 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4474 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4476 msgid "\\Alph{section}"
4477 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4481 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4482 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4486 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4487 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4499 msgid "BeginPlainFrame"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4503 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4511 msgid "Again frame with label"
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4520 msgid "________________________________"
4521 msgstr "________________________________ "
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4524 msgid "FrameSubtitle"
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4533 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4534 msgstr "Current width of the column"
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4541 msgid "ColumnsCenterAligned"
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4546 msgid "Columns (center aligned)"
4547 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4550 msgid "ColumnsTopAligned"
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4555 msgid "Columns (top aligned)"
4556 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4563 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4564 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4585 msgid "Uncovered on slides"
4586 msgstr "בגרירה העתק"
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4595 msgid "Only on slides"
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4604 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4608 msgid "ExampleBlock"
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4612 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4620 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4624 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4629 msgid "TitleGraphic"
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4638 msgid "Definitions."
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4652 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4666 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4680 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4685 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4686 msgid "List of Tables"
4687 msgstr "רשימת טבלאות"
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4690 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4695 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4696 msgid "List of Figures"
4697 msgstr "רשימת איורים"
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4707 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4713 msgid "ACT \\arabic{act}"
4714 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4716 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4719 msgstr "סצנת LightWave"
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4723 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4724 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4726 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4729 msgstr "סצנת LightWave"
4731 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4736 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4740 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4741 msgid "Parenthetical"
4744 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4748 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4752 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4756 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4757 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4759 msgid "Right Address"
4760 msgstr "כתובת המוען"
4762 #: lib/layouts/chess.layout:33
4766 #: lib/layouts/chess.layout:40
4770 #: lib/layouts/chess.layout:58
4774 #: lib/layouts/chess.layout:62
4778 #: lib/layouts/chess.layout:68
4779 msgid "SubVariation"
4782 #: lib/layouts/chess.layout:71
4783 msgid "Subvariation:"
4786 #: lib/layouts/chess.layout:77
4787 msgid "SubVariation2"
4790 #: lib/layouts/chess.layout:80
4791 msgid "Subvariation(2):"
4794 #: lib/layouts/chess.layout:86
4795 msgid "SubVariation3"
4798 #: lib/layouts/chess.layout:89
4799 msgid "Subvariation(3):"
4802 #: lib/layouts/chess.layout:95
4803 msgid "SubVariation4"
4806 #: lib/layouts/chess.layout:98
4807 msgid "Subvariation(4):"
4810 #: lib/layouts/chess.layout:104
4811 msgid "SubVariation5"
4814 #: lib/layouts/chess.layout:107
4815 msgid "Subvariation(5):"
4818 #: lib/layouts/chess.layout:114
4822 #: lib/layouts/chess.layout:119
4826 #: lib/layouts/chess.layout:124
4830 #: lib/layouts/chess.layout:128
4831 msgid "[chessboard]"
4834 #: lib/layouts/chess.layout:137
4835 msgid "BoardCentered"
4838 #: lib/layouts/chess.layout:142
4839 msgid "[centered board]"
4842 #: lib/layouts/chess.layout:152
4847 #: lib/layouts/chess.layout:157
4851 #: lib/layouts/chess.layout:172
4855 #: lib/layouts/chess.layout:177
4859 #: lib/layouts/chess.layout:183
4863 #: lib/layouts/chess.layout:188
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4868 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4870 msgstr "כתובת המוען"
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4877 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4878 msgid "Send To Address"
4879 msgstr "כתובת הנמען"
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4903 msgid "Unterschrift:"
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4911 msgstr "סגירת החלונות"
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4935 #: src/lengthcommon.cpp:38
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4967 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4968 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4969 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4970 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4971 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4972 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4973 msgid "Subparagraph"
4976 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4977 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4981 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4982 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4986 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4990 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4991 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4995 #: lib/layouts/egs.layout:269
4998 msgstr "Tearoff Title"
5000 #: lib/layouts/egs.layout:304
5004 #: lib/layouts/egs.layout:313
5008 #: lib/layouts/egs.layout:327
5012 #: lib/layouts/egs.layout:350
5016 #: lib/layouts/egs.layout:359
5020 #: lib/layouts/egs.layout:374
5025 #: lib/layouts/egs.layout:384
5029 #: lib/layouts/egs.layout:398
5031 msgid "1st_author_surname:"
5032 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
5034 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5035 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5038 msgstr "הודעה התקבלה"
5040 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5041 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5044 msgstr "הודעה התקבלה"
5046 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5047 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5051 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5052 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5056 #: lib/layouts/egs.layout:453
5060 #: lib/layouts/egs.layout:467
5062 msgid "reprint_reqs_to:"
5063 msgstr "כתובת הנמען"
5065 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5066 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5067 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5073 msgid "Author Address"
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5078 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5084 msgid "Author Email"
5085 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5108 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5109 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5117 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5118 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5122 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5123 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5127 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5128 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5132 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5133 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5137 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5138 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5142 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5143 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5147 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5148 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5152 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5153 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5157 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5158 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5162 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5163 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5167 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5168 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5172 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5173 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5176 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5177 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5179 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5180 msgid "Case \\arabic{case}"
5181 msgstr "Case \\arabic{case}"
5183 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5185 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5186 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5188 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5192 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5195 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5197 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5200 msgstr "מילים שלמות"
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5205 msgstr "רשימת תבליטים"
5207 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5210 msgstr "רשימת תבליטים"
5212 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5213 msgid "BulletedItem"
5216 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5218 msgid "Bulleted Item:"
5221 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5225 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5229 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5230 msgid "PersonalInfo"
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5234 msgid "Personal Info"
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5238 msgid "MotherTongue"
5241 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5242 msgid "Mother Tongue:"
5245 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5252 msgid "Language Header:"
5253 msgstr "column header"
5255 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5260 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5262 msgid "LastLanguage"
5265 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5267 msgid "Last Language:"
5270 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5275 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5277 msgid "Language Footer:"
5280 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5283 msgstr "חיפוש והחלפה"
5285 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5289 #: lib/layouts/foils.layout:42
5293 #: lib/layouts/foils.layout:61
5294 msgid "ShortFoilhead"
5297 #: lib/layouts/foils.layout:67
5298 msgid "Rotatefoilhead"
5301 #: lib/layouts/foils.layout:73
5302 msgid "ShortRotatefoilhead"
5305 #: lib/layouts/foils.layout:82
5309 #: lib/layouts/foils.layout:97
5313 #: lib/layouts/foils.layout:103
5317 #: lib/layouts/foils.layout:118
5321 #: lib/layouts/foils.layout:164
5326 #: lib/layouts/foils.layout:173
5331 #: lib/layouts/foils.layout:182
5335 #: lib/layouts/foils.layout:186
5336 msgid "Restriction:"
5339 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5340 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5343 msgstr "column header"
5345 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5347 msgid "Left Header:"
5348 msgstr "column header"
5350 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5351 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5353 msgid "Right Header"
5354 msgstr "column header"
5356 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5358 msgid "Right Header:"
5359 msgstr "column header"
5361 #: lib/layouts/foils.layout:206
5363 msgid "Right Footer"
5364 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5366 #: lib/layouts/foils.layout:210
5368 msgid "Right Footer:"
5369 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5371 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5372 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5373 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5377 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5378 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5379 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5383 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5384 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5385 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5386 msgid "Corollary #."
5389 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5390 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5391 msgid "Proposition #."
5394 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5395 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5396 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5397 msgid "Definition #."
5400 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5405 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5410 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5415 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5417 msgid "Proposition*"
5420 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5446 msgid "Unterschrift"
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5482 msgid "RetourAdresse"
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5486 msgid "RetourAdresse:"
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5494 msgid "MeinZeichen:"
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5506 msgid "IhrSchreiben"
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5510 msgid "IhrSchreiben:"
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5585 msgid "Postvermerk:"
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5609 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5619 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5656 msgid "ReturnAddress"
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5660 msgid "ReturnAddress:"
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5708 msgid "BankAccount:"
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5712 msgid "PostalComment"
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5716 msgid "PostalComment:"
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5720 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5729 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5734 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5751 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5759 msgstr "סגירת החלונות"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5822 msgid "AddressRowA:"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5830 msgid "AddressRowB:"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5838 msgid "AddressRowC:"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5846 msgid "AddressRowD:"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5854 msgid "AddressRowE:"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5862 msgid "AddressRowF:"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5866 msgid "TelephoneRowA"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5870 msgid "TelephoneRowA:"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5874 msgid "TelephoneRowB"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5878 msgid "TelephoneRowB:"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5882 msgid "TelephoneRowC"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5886 msgid "TelephoneRowC:"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5890 msgid "TelephoneRowD"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5894 msgid "TelephoneRowD:"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5898 msgid "TelephoneRowE"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5902 msgid "TelephoneRowE:"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5906 msgid "TelephoneRowF"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5910 msgid "TelephoneRowF:"
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5914 msgid "InternetRowA"
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5918 msgid "InternetRowA:"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5922 msgid "InternetRowB"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5926 msgid "InternetRowB:"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5930 msgid "InternetRowC"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5934 msgid "InternetRowC:"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5938 msgid "InternetRowD"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5942 msgid "InternetRowD:"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5946 msgid "InternetRowE"
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5950 msgid "InternetRowE:"
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5954 msgid "InternetRowF"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5958 msgid "InternetRowF:"
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6009 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6013 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6017 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6021 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6025 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6029 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6037 msgstr "Expected int, got %s"
6039 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6044 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6047 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6049 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6051 msgid "(continuing)"
6052 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6054 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6058 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6061 msgstr "Tearoff Title"
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6069 msgid "INTERCUT WITH:"
6072 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6077 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6084 msgstr "סצנת LightWave"
6086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6087 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6088 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6089 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6095 msgid "Classification Codes"
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6101 msgstr "Activity Step"
6103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6105 msgid "Step \\arabic{step}."
6106 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6114 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6115 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6125 msgid "Question \\arabic{question}."
6126 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6130 msgid "Appendices Section"
6131 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6134 msgid "--- Appendices ---"
6137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6139 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6140 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6144 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6145 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6149 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6150 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6154 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6155 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6159 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6160 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6164 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6165 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6169 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6170 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6174 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6175 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6179 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6180 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6184 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6185 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6189 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6190 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6194 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6195 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6199 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6200 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6202 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6206 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6211 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
6215 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6220 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6225 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6229 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6233 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6234 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6237 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6240 msgstr "אופרטורים - AMS"
6242 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6244 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6245 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6247 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6251 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6252 msgid "submit to paper:"
6255 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6257 msgid "Bibliography (plain)"
6258 msgstr "ביבליוגרפיה"
6260 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6262 msgid "Bibliography heading"
6263 msgstr "ביבליוגרפיה"
6265 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6270 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6273 msgstr "מילים שלמות"
6275 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6279 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6281 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6282 msgstr "הכרת תודות."
6284 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6285 msgid "AddressForOffprints"
6288 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6290 msgid "Address for Offprints:"
6291 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6293 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6294 msgid "RunningTitle"
6297 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6298 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6300 msgid "Running title:"
6301 msgstr "Tearoff Title"
6303 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6304 msgid "RunningAuthor"
6307 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6309 msgid "Running author:"
6312 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6317 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6319 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6325 msgid "Running LaTeX Title"
6326 msgstr "Title of the print job"
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6330 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6334 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6338 msgid "Author Running"
6339 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6343 msgid "Author Running:"
6344 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6348 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6352 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6359 msgid "Conjecture #."
6362 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6381 msgstr "property not found"
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6386 msgstr "property not found"
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6392 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6396 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6404 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6409 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6414 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6415 msgid "Chapterprecis"
6418 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6422 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6426 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6430 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6434 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6439 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6444 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6447 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6449 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6454 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6456 msgid "Double Item:"
6459 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6462 msgstr "Space style"
6464 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6467 msgstr "Space style"
6469 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6473 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6478 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6480 msgid "EmptySection"
6483 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6485 msgid "Empty Section"
6488 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6490 msgid "CloseSection"
6493 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6495 msgid "Close Section"
6498 #: lib/layouts/paper.layout:152
6503 #: lib/layouts/paper.layout:163
6507 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6508 #: lib/layouts/slides.layout:88
6512 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6516 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6520 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6524 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6529 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6534 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6536 msgid "Empty slide:"
6539 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6541 msgid "ItemizeType1"
6542 msgstr "רשימת תבליטים"
6544 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6546 msgid "EnumerateType1"
6547 msgstr "רשימה ממוספרת"
6549 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6550 msgid "List of Algorithms"
6551 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6557 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6558 msgid "AltAffiliation"
6561 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6565 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6566 msgid "Electronic Address:"
6567 msgstr "דואר אלקטרוני"
6569 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6570 msgid "acknowledgments"
6573 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6575 msgid "PACS number:"
6578 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6580 msgid "\\arabic{chapter}"
6581 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6583 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6584 msgid "\\Alph{chapter}"
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6588 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6613 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6618 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6639 msgid "Backaddress:"
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6647 msgid "Specialmail:"
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6651 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6656 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6665 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6688 msgid "Your letter of:"
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6698 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6706 msgid "Customer no.:"
6707 msgstr "אין מוסתרים."
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6715 msgid "Invoice no.:"
6716 msgstr "אין מוסתרים."
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6724 msgid "Next Address:"
6725 msgstr "כתובת המוען"
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6728 msgid "Post Scriptum:"
6731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6732 msgid "Sender Name:"
6735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6736 msgid "SenderAddress"
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6740 msgid "Sender Address:"
6741 msgstr "כתובת המוען"
6743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6744 msgid "Sender Phone:"
6745 msgstr "טלפון של השולח:"
6747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6753 msgstr "הפקס של המוען:"
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6760 msgid "Sender E-Mail:"
6761 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6766 msgstr "Website URL"
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6776 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6777 msgid "LandscapeSlide"
6780 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6781 msgid "Landscape Slide"
6784 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6785 msgid "PortraitSlide"
6788 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6789 msgid "Portrait Slide"
6792 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6796 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6797 msgid "SlideHeading"
6800 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6801 msgid "SlideSubHeading"
6804 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6805 msgid "ListOfSlides"
6808 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6810 msgid "List Of Slides"
6811 msgstr "רשימת טבלאות"
6813 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6814 msgid "SlideContents"
6817 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6818 msgid "Slidecontents"
6821 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6822 msgid "ProgressContents"
6825 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6827 msgid "Progress Contents"
6828 msgstr "תוכן עניינים"
6830 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6834 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6835 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6839 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6842 msgstr "מילים שלמות"
6844 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6847 msgstr "אופרטורים - AMS"
6849 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6851 msgid "AMS subject classifications."
6852 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6854 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6858 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6862 #: lib/layouts/slides.layout:104
6867 #: lib/layouts/slides.layout:126
6871 #: lib/layouts/slides.layout:142
6873 msgid "New Overlay:"
6876 #: lib/layouts/slides.layout:183
6881 #: lib/layouts/slides.layout:208
6882 msgid "InvisibleText"
6885 #: lib/layouts/slides.layout:216
6887 msgid "<Invisible Text Follows>"
6888 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6890 #: lib/layouts/slides.layout:233
6894 #: lib/layouts/slides.layout:241
6896 msgid "<Visible Text Follows>"
6897 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6899 #: lib/layouts/spie.layout:53
6903 #: lib/layouts/spie.layout:65
6907 #: lib/layouts/spie.layout:78
6911 #: lib/layouts/spie.layout:93
6912 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6915 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6919 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6921 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6922 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6924 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6925 msgid "Subsubparagraph"
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6935 msgid "-- Header --"
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6940 msgid "Special-section"
6941 msgstr "Special Form"
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6945 msgid "Special-section:"
6946 msgstr "Special Form"
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6953 msgid "AGU-journal:"
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6957 msgid "Citation-number"
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6961 msgid "Citation-number:"
6962 msgstr "מספר מובאה:"
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6967 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6972 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6984 msgstr "זכויות יוצרים"
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6993 msgid "Index-terms..."
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7015 msgid "Supplementary"
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7019 msgid "Supplementary..."
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7027 msgid "Sup-mat-note:"
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7055 msgstr "מרווח בין שורות"
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7060 msgstr "מרווח בין שורות"
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7072 msgid "Published-online:"
7073 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7085 msgid "Posting-order"
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7090 msgid "Posting-order:"
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7096 msgstr "Number of Pages"
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7101 msgstr "Number of Pages"
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7125 msgstr "רשימת טבלאות:"
7127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7135 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7139 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7148 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7153 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7157 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7158 msgid "Author Address:"
7161 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7165 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7167 msgid "Slug Comment:"
7168 msgstr "נקה את ההערה"
7170 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7174 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7178 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7179 msgid "Table Caption"
7182 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7183 msgid "TableCaption"
7186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7188 msgid "Current Address"
7189 msgstr "כתובת המוען"
7191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7193 msgid "Current address:"
7194 msgstr "כתובת המוען"
7196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7197 msgid "E-mail address:"
7198 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7201 msgid "Key words and phrases:"
7204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7215 msgstr "Translator credits"
7217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7220 msgstr "Translator credits"
7222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7223 msgid "Subjectclass"
7226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7227 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7231 msgid "Algorithm #."
7232 msgstr "אלגוריתם #."
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7235 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7239 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7243 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7247 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7255 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7259 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7263 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7271 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7275 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7279 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7287 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7295 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7303 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7311 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7319 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7327 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7335 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7343 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7347 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7351 msgid "Acknowledgement*"
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7355 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7359 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7366 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7374 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7375 msgid "Subparagraph*"
7378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7382 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7383 msgid "RevisionHistory"
7386 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7387 msgid "Revision History"
7388 msgstr "היסטוריית שינויים"
7390 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7395 msgid "RevisionRemark"
7398 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7402 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7406 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7410 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7412 msgid "Part \\Roman{part}"
7413 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7415 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7417 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7418 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7420 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7422 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7423 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7425 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7427 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7428 msgstr "Paragraph background color"
7430 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7432 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7433 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7435 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7437 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7438 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7440 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7442 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7443 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7445 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7447 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7448 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7450 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7451 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7454 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7456 msgid "\\Roman{section}."
7457 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7461 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7462 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7465 msgid "\\Alph{subsection}."
7468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7470 msgid "\\arabic{subsection}."
7471 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7473 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7475 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7476 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7478 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7479 msgid "\\alph{subsubsection}."
7482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7484 msgid "\\alph{paragraph}."
7485 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7487 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7491 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7495 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7499 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7503 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7511 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7515 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7519 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7523 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7524 msgid "Uppertitleback"
7527 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7528 msgid "Lowertitleback"
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7535 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7536 msgid "Captionabove"
7539 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7540 msgid "Captionbelow"
7543 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7547 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7551 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7552 msgid "Headnote (optional):"
7555 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7557 msgid "Corr Author:"
7560 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7564 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7574 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7583 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7587 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7590 msgid "Austrian (new spelling)"
7591 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7596 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7607 msgid "Portuguese (Brazil)"
7608 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7616 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7624 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7627 msgid "French Canadian"
7628 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7635 msgid "Chinese (simplified)"
7639 msgid "Chinese (traditional)"
7693 msgid "German (new spelling)"
7694 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7696 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7747 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7774 msgid "Serbo-Croatian"
7775 msgstr "סרבית-קרואטית"
7807 msgid "Upper Sorbian"
7814 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7818 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7822 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7826 #: lib/ui/classic.ui:35
7829 msgstr "Layout style"
7831 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7835 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7839 #: lib/ui/classic.ui:38
7843 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7847 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7851 #: lib/ui/classic.ui:48
7852 msgid "New from Template...|T"
7853 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7855 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7859 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7863 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7867 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7868 msgid "Save As...|A"
7871 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7873 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7875 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7876 msgid "Version Control|V"
7877 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7879 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7883 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7887 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7891 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7895 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7899 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7900 msgid "Register...|R"
7903 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7905 msgid "Check In Changes...|I"
7906 msgstr "אשר את כל השינויים"
7908 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7910 msgid "Check Out for Edit|O"
7911 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7913 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7914 msgid "Revert to Last Version|L"
7915 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7917 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7919 msgid "Undo Last Check In|U"
7920 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7922 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7923 msgid "Show History|H"
7924 msgstr "הצג היסטוריה"
7926 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7928 msgstr "מותאם אישית"
7930 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7934 #: lib/ui/classic.ui:91
7938 #: lib/ui/classic.ui:93
7942 #: lib/ui/classic.ui:94
7946 #: lib/ui/classic.ui:95
7950 #: lib/ui/classic.ui:96
7951 msgid "Paste External Selection|x"
7952 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7954 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7955 msgid "Find & Replace...|F"
7956 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7958 #: lib/ui/classic.ui:100
7962 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7966 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7967 msgid "Spellchecker...|S"
7968 msgstr "בודק איות..."
7970 #: lib/ui/classic.ui:105
7971 msgid "Thesaurus..."
7974 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7975 msgid "Count Words|W"
7976 msgstr "ספירת מילים"
7978 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7982 #: lib/ui/classic.ui:108
7983 msgid "Change Tracking|g"
7984 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7986 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7987 msgid "Preferences...|P"
7990 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7991 msgid "Reconfigure|R"
7992 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7994 #: lib/ui/classic.ui:115
7996 msgid "Selection as Lines|L"
7997 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7999 #: lib/ui/classic.ui:116
8001 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8002 msgstr "Appears as list"
8004 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8005 msgid "Multicolumn|M"
8008 #: lib/ui/classic.ui:122
8013 #: lib/ui/classic.ui:123
8015 msgid "Line Bottom|B"
8016 msgstr "Bottom Attach"
8018 #: lib/ui/classic.ui:124
8023 #: lib/ui/classic.ui:125
8025 msgid "Line Right|R"
8026 msgstr "שוליים ימיניים"
8028 #: lib/ui/classic.ui:127
8032 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8035 msgstr "Row Spacing"
8037 #: lib/ui/classic.ui:130
8039 msgid "Delete Row|w"
8040 msgstr "Row Spacing"
8042 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8045 msgstr "Row Spacing"
8047 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8052 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8054 msgid "Add Column|u"
8057 #: lib/ui/classic.ui:135
8059 msgid "Delete Column|D"
8062 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8067 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8069 msgid "Swap Columns"
8070 msgstr "מספר העמודות"
8072 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8077 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8082 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8087 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8092 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8097 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8102 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8104 msgid "Toggle Numbering|N"
8105 msgstr "הצג מספרי שורות"
8107 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8108 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8109 msgstr "הצג מספרי שורות"
8111 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8113 msgid "Change Limits Type|L"
8114 msgstr "incorrect data type"
8116 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8117 msgid "Change Formula Type|F"
8118 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8120 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8122 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8123 msgstr "Name of file system backend to use"
8125 #: lib/ui/classic.ui:168
8130 #: lib/ui/classic.ui:170
8133 msgstr "Row Spacing"
8135 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8137 msgid "Delete Row|D"
8138 msgstr "Row Spacing"
8140 #: lib/ui/classic.ui:175
8142 msgid "Add Column|C"
8145 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8147 msgid "Delete Column|e"
8150 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8154 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8159 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8162 msgstr "Inline completion"
8164 #: lib/ui/classic.ui:188
8168 #: lib/ui/classic.ui:189
8172 #: lib/ui/classic.ui:190
8176 #: lib/ui/classic.ui:192
8177 msgid "Maple, simplify"
8180 #: lib/ui/classic.ui:193
8182 msgid "Maple, factor"
8183 msgstr "Font scaling factor"
8185 #: lib/ui/classic.ui:194
8186 msgid "Maple, evalm"
8189 #: lib/ui/classic.ui:195
8190 msgid "Maple, evalf"
8193 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8195 msgid "Inline Formula|I"
8196 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8198 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8199 msgid "Displayed Formula|D"
8200 msgstr "נוסחת תצוגה"
8202 #: lib/ui/classic.ui:201
8204 msgid "Eqnarray Environment|q"
8205 msgstr "משתני סביבה:"
8207 #: lib/ui/classic.ui:202
8209 msgid "Align Environment|A"
8210 msgstr "משתני סביבה:"
8212 #: lib/ui/classic.ui:203
8214 msgid "AlignAt Environment"
8215 msgstr "משתני סביבה:"
8217 #: lib/ui/classic.ui:204
8219 msgid "Flalign Environment|F"
8220 msgstr "משתני סביבה:"
8222 #: lib/ui/classic.ui:207
8224 msgid "Gather Environment"
8225 msgstr "משתני סביבה:"
8227 #: lib/ui/classic.ui:208
8229 msgid "Multline Environment"
8230 msgstr "משתני סביבה:"
8232 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8236 #: lib/ui/classic.ui:216
8238 msgid "Special Character|S"
8239 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8241 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8242 msgid "Citation...|C"
8245 #: lib/ui/classic.ui:218
8246 msgid "Cross-reference...|r"
8249 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8253 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8257 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8258 msgid "Marginal Note|M"
8259 msgstr "הערת שוליים"
8261 #: lib/ui/classic.ui:222
8265 #: lib/ui/classic.ui:223
8266 msgid "Index Entry|I"
8267 msgstr "ערך באינדקס"
8269 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8270 msgid "Nomenclature Entry"
8273 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8275 msgstr "קישור אינטרנט"
8277 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8281 #: lib/ui/classic.ui:227
8282 msgid "Lists & TOC|O"
8283 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8285 #: lib/ui/classic.ui:229
8289 #: lib/ui/classic.ui:230
8293 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8294 msgid "Graphics...|G"
8297 #: lib/ui/classic.ui:232
8298 msgid "Tabular Material...|b"
8301 #: lib/ui/classic.ui:233
8305 #: lib/ui/classic.ui:235
8307 msgid "Include File...|d"
8308 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8310 #: lib/ui/classic.ui:236
8311 msgid "Insert File|e"
8314 #: lib/ui/classic.ui:237
8316 msgid "External Material...|x"
8317 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8319 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8320 msgid "Superscript|S"
8323 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8327 #: lib/ui/classic.ui:243
8328 msgid "Horizontal Fill|H"
8329 msgstr "מילוי אופקי"
8331 #: lib/ui/classic.ui:244
8333 msgid "Hyphenation Point|P"
8334 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8336 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8338 msgid "Ligature Break|k"
8341 #: lib/ui/classic.ui:246
8342 msgid "Protected Space|r"
8345 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8346 msgid "Inter-word Space|w"
8347 msgstr "רווח בין מילים"
8349 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8350 msgid "Thin Space|T"
8353 #: lib/ui/classic.ui:249
8354 msgid "Vertical Space..."
8357 #: lib/ui/classic.ui:250
8358 msgid "Line Break|L"
8361 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8365 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8366 msgid "End of Sentence|E"
8369 #: lib/ui/classic.ui:253
8370 msgid "Single Quote|Q"
8373 #: lib/ui/classic.ui:254
8374 msgid "Ordinary Quote|O"
8377 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8378 msgid "Menu Separator|M"
8379 msgstr "מפריד תפריטים"
8381 #: lib/ui/classic.ui:256
8382 msgid "Horizontal Line"
8385 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8389 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8390 msgid "Display Formula|D"
8391 msgstr "נוסחת תצוגה"
8393 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8395 msgid "Eqnarray Environment|E"
8396 msgstr "משתני סביבה:"
8398 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8400 msgid "AMS align Environment|a"
8401 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8403 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8405 msgid "AMS alignat Environment|t"
8406 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8408 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8410 msgid "AMS flalign Environment|f"
8411 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8413 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8415 msgid "AMS gather Environment|g"
8416 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8418 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8420 msgid "AMS multline Environment|m"
8421 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8423 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8425 msgid "Array Environment|y"
8426 msgstr "משתני סביבה:"
8428 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8430 msgid "Cases Environment|C"
8431 msgstr "משתני סביבה:"
8433 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8435 msgid "Split Environment|S"
8436 msgstr "משתני סביבה:"
8438 #: lib/ui/classic.ui:276
8439 msgid "Font Change|o"
8442 #: lib/ui/classic.ui:280
8443 msgid "Math Normal Font"
8444 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8446 #: lib/ui/classic.ui:282
8447 msgid "Math Calligraphic Family"
8448 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8450 #: lib/ui/classic.ui:283
8451 msgid "Math Fraktur Family"
8452 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8454 #: lib/ui/classic.ui:284
8455 msgid "Math Roman Family"
8456 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8458 #: lib/ui/classic.ui:285
8459 msgid "Math Sans Serif Family"
8460 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8462 #: lib/ui/classic.ui:287
8464 msgid "Math Bold Series"
8465 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8467 #: lib/ui/classic.ui:289
8468 msgid "Text Normal Font"
8469 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8471 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8472 msgid "Text Roman Family"
8473 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8475 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8476 msgid "Text Sans Serif Family"
8477 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8479 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8480 msgid "Text Typewriter Family"
8481 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8483 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8485 msgid "Text Bold Series"
8486 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8488 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8490 msgid "Text Medium Series"
8491 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8493 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8495 msgid "Text Italic Shape"
8496 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8498 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8499 msgid "Text Small Caps Shape"
8502 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8504 msgid "Text Slanted Shape"
8505 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8507 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8509 msgid "Text Upright Shape"
8510 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8512 #: lib/ui/classic.ui:306
8513 msgid "Floatflt Figure"
8516 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8517 msgid "Table of Contents|C"
8518 msgstr "תוכן עניינים"
8520 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8521 msgid "Index List|I"
8522 msgstr "רשימת אינדקס"
8524 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8526 msgid "Nomenclature|N"
8529 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8530 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8531 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8533 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8534 msgid "LyX Document...|X"
8535 msgstr "מסמך LyX..."
8537 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8539 msgid "Plain Text...|T"
8542 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8543 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8546 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8547 msgid "Track Changes|T"
8548 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8550 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8551 msgid "Merge Changes...|M"
8552 msgstr "אחד שינויים..."
8554 #: lib/ui/classic.ui:326
8555 msgid "Accept All Changes|A"
8556 msgstr "אשר את כל השינויים"
8558 #: lib/ui/classic.ui:327
8559 msgid "Reject All Changes|R"
8560 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8562 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8563 msgid "Show Changes in Output|S"
8564 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8566 #: lib/ui/classic.ui:335
8568 msgid "Character...|C"
8569 msgstr "התקן Character"
8571 #: lib/ui/classic.ui:336
8572 msgid "Paragraph...|P"
8575 #: lib/ui/classic.ui:337
8576 msgid "Document...|D"
8579 #: lib/ui/classic.ui:338
8580 msgid "Tabular...|T"
8583 #: lib/ui/classic.ui:340
8584 msgid "Emphasize Style|E"
8585 msgstr "סגנון הדגשה"
8587 #: lib/ui/classic.ui:341
8589 msgid "Noun Style|N"
8590 msgstr "סגנון הדגשה"
8592 #: lib/ui/classic.ui:342
8593 msgid "Bold Style|B"
8594 msgstr "סגנון הבלטה"
8596 #: lib/ui/classic.ui:345
8598 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8599 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8601 #: lib/ui/classic.ui:346
8603 msgid "Increase Environment Depth|i"
8604 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8606 #: lib/ui/classic.ui:347
8607 msgid "Start Appendix Here|S"
8608 msgstr "התחל נספח פה"
8610 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8612 msgid "Build Program|B"
8615 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8619 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8621 msgstr "תיעוד LaTeX"
8623 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8627 #: lib/ui/classic.ui:361
8628 msgid "TeX Information|X"
8629 msgstr "מידע על TeX"
8631 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8635 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8636 msgid "Go to Label|L"
8639 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8643 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8644 msgid "Save Bookmark 1|S"
8645 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8647 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8648 msgid "Save Bookmark 2"
8649 msgstr "שמור סמנייה 2"
8651 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8652 msgid "Save Bookmark 3"
8653 msgstr "שמור סמנייה 3"
8655 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8656 msgid "Save Bookmark 4"
8657 msgstr "שמור סמנייה 4"
8659 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8660 msgid "Save Bookmark 5"
8661 msgstr "שמור סמנייה 5"
8663 #: lib/ui/classic.ui:386
8664 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8665 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8667 #: lib/ui/classic.ui:387
8668 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8669 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8671 #: lib/ui/classic.ui:388
8672 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8673 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8675 #: lib/ui/classic.ui:389
8676 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8677 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8679 #: lib/ui/classic.ui:390
8680 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8681 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8683 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8684 msgid "Introduction|I"
8687 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8689 msgstr "השיעור המודרך"
8691 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8692 msgid "User's Guide|U"
8693 msgstr "המדריך למשתמש"
8695 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8696 msgid "Extended Features|E"
8697 msgstr "תכונות נוספות"
8699 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8700 msgid "Embedded Objects|m"
8701 msgstr "עצמים משובצים"
8703 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8704 msgid "Customization|C"
8705 msgstr "התאמה אישית"
8707 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8711 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8712 msgid "Table of Contents|a"
8713 msgstr "תוכן עניינים"
8715 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8717 msgid "LaTeX Configuration|L"
8718 msgstr "הגדרות גלובליות"
8720 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8724 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8728 #: lib/ui/classic.ui:425
8729 msgid "Preferences..."
8732 #: lib/ui/classic.ui:426
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8745 msgid "New from Template...|m"
8746 msgstr "חדש מתבנית..."
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8749 msgid "Open Recent|t"
8750 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8753 msgid "New Window|W"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8757 msgid "Close Window|d"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:865
8765 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:870
8770 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:847
8775 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8780 msgid "Paste Recent|e"
8781 msgstr "הדבקות אחרונות"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8784 msgid "Paste Special"
8785 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8792 msgid "Move Paragraph Up|o"
8793 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8796 msgid "Move Paragraph Down|v"
8797 msgstr "הזז פסקה למטה"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8800 msgid "Text Style|S"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8804 msgid "Paragraph Settings...|P"
8805 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8813 msgid "Rows & Columns|C"
8814 msgstr "מספר העמודות"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8818 msgid "Increase List Depth|I"
8819 msgstr "Appears as list"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8823 msgid "Decrease List Depth|D"
8824 msgstr "Appears as list"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8828 msgid "Dissolve Inset|l"
8829 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8832 msgid "TeX Code Settings...|C"
8833 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8836 msgid "Float Settings...|a"
8837 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8840 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8841 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8845 msgid "Note Settings...|N"
8846 msgstr "הגדרות מחלקה"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8850 msgid "Branch Settings...|B"
8851 msgstr "הגדרות מחלקה"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8855 msgid "Box Settings...|x"
8856 msgstr "הגדרות תיבה"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8859 msgid "Table Settings...|a"
8860 msgstr "הגדרות טבלה"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8864 msgid "Plain Text|T"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8868 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8878 msgid "Selection, Join Lines|i"
8879 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8882 msgid "Customized...|C"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8886 msgid "Capitalize|a"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8900 msgstr "מרווח בין שורות"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8904 msgid "Bottom Line|B"
8905 msgstr "מרווח בין שורות"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8910 msgstr "מרווח בין שורות"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8914 msgid "Right Line|R"
8915 msgstr "מרווח בין שורות"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8928 msgid "Copy Column|p"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8933 msgid "Swap Columns|w"
8934 msgstr "מספר העמודות"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8937 msgid "Text Style|T"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8942 msgid "Split Cell|C"
8943 msgstr "Display the cell"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8947 msgid "Add Line Above|A"
8948 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8952 msgid "Add Line Below|B"
8953 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8957 msgid "Delete Line Above|D"
8958 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8962 msgid "Delete Line Below|e"
8963 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8967 msgid "Add Line to Left"
8968 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8972 msgid "Add Line to Right"
8973 msgstr "אופקי, גדל למין"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8977 msgid "Delete Line to Left"
8978 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8982 msgid "Delete Line to Right"
8983 msgstr "אופקי, גדל למין"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8986 msgid "Math Normal Font|N"
8987 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8990 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8991 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8994 msgid "Math Fraktur Family|F"
8995 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8998 msgid "Math Roman Family|R"
8999 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9002 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9003 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9007 msgid "Math Bold Series|B"
9008 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9012 msgid "Text Normal Font|T"
9013 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9024 msgid "Mathematica|a"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9028 msgid "Maple, simplify|s"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9033 msgid "Maple, factor|f"
9034 msgstr "Font scaling factor"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9037 msgid "Maple, evalm|e"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9041 msgid "Maple, evalf|v"
9044 # הכוונה להערות למיניהן
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9046 msgid "Open All Insets|O"
9047 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
9049 # הכוונה להערות למיניהן
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9051 msgid "Close All Insets|C"
9052 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9055 msgid "View Source|S"
9056 msgstr "הצג קוד מקור"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9063 msgid "Special Character|p"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9067 msgid "Formatting|o"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9071 msgid "List / TOC|i"
9072 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9092 msgid "Cross-Reference...|R"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9100 msgid "Index Entry|d"
9101 msgstr "ערך באינדקס"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9105 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9106 msgstr "ערך במילון המונחים"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9113 msgid "Short Title|S"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9122 msgid "Program Listing"
9123 msgstr "אתחול תוכנית"
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9126 msgid "Ordinary Quote|Q"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9130 msgid "Single Quote|S"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9134 msgid "Phonetic Symbols|y"
9135 msgstr "סמלים פונטיים"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9138 msgid "Protected Space|P"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9142 msgid "Horizontal Fill|F"
9143 msgstr "מילוי אופקי"
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9146 msgid "Horizontal Line|L"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9150 msgid "Vertical Space...|V"
9151 msgstr "רווח אנכי..."
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9154 msgid "Hyphenation Point|H"
9155 msgstr "נקודת מיקוף"
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9158 msgid "Line Break|B"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9162 msgid "Page Break|a"
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9166 msgid "Clear Page|C"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9170 msgid "Clear Double Page|D"
9171 msgstr "נקה עמוד כפול"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9174 msgid "Numbered Formula|N"
9175 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9179 msgid "Aligned Environment|l"
9180 msgstr "משתני סביבה:"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9184 msgid "AlignedAt Environment|v"
9185 msgstr "משתני סביבה:"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9189 msgid "Gathered Environment|h"
9190 msgstr "משתני סביבה:"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9194 msgid "Delimiters|r"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9200 msgstr "הכנס מטריצה"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9204 msgid "Toggle Math Panels"
9205 msgstr "לוח מתמטיקה"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9208 msgid "Text Wrap Float|W"
9209 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9213 msgid "External Material...|M"
9214 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9218 msgid "Child Document...|d"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9236 msgid "Greyed Out|G"
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9245 msgid "Change Tracking|C"
9246 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9249 msgid "Start Appendix Here|A"
9250 msgstr "התחל נספח פה"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9254 msgid "Compressed|m"
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9258 msgid "Settings...|S"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9262 msgid "Accept Change|A"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9266 msgid "Reject Change|R"
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9270 msgid "Accept All Changes|c"
9271 msgstr "אשר את כל השינויים"
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9274 msgid "Reject All Changes|e"
9275 msgstr "דחה את כל השינויים"
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9278 msgid "Next Change|C"
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9282 msgid "Next Cross-Reference|R"
9283 msgstr "ההפניה הבאה"
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9286 msgid "Clear Bookmarks|C"
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9290 msgid "Thesaurus...|T"
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9294 msgid "TeX Information|I"
9295 msgstr "מידע על TeX"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9298 msgid "New document"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9302 msgid "Open document"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9306 msgid "Save document"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9310 msgid "Print document"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9314 msgid "Check spelling"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:777
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:786
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9326 msgid "Find and replace"
9327 msgstr "חיפוש והחלפה"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9330 msgid "Toggle emphasis"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9339 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9346 msgid "Insert graphics"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9351 msgid "Insert table"
9352 msgstr "&הגדרות טבלה"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9356 msgid "Toggle Outline"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9361 msgid "Toggle Math Toolbar"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9366 msgid "Toggle Table Toolbar"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9371 msgstr "אפשרויות נוספות"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9374 msgid "Numbered list"
9375 msgstr "רשימה ממוספרת"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9378 msgid "Itemized list"
9379 msgstr "רשימת תבליטים"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9383 msgid "Increase depth"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9388 msgid "Decrease depth"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9392 msgid "Insert figure float"
9393 msgstr "הוסף איור צף"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9396 msgid "Insert table float"
9397 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9401 msgid "Insert label"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9405 msgid "Insert cross-reference"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9409 msgid "Insert citation"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9413 msgid "Insert index entry"
9414 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9418 msgid "Insert nomenclature entry"
9419 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9422 msgid "Insert footnote"
9423 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9426 msgid "Insert margin note"
9427 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9435 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9438 msgid "Insert TeX code"
9439 msgstr "הכנס קוד TeX"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9443 msgid "Include file"
9444 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9451 msgid "Paragraph settings"
9452 msgstr "הגדרות פסקה"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9457 msgstr "Row Spacing"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9467 msgstr "Row Spacing"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9471 msgid "Delete column"
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9476 msgid "Set top line"
9477 msgstr "הצג מספרי שורות"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9481 msgid "Set bottom line"
9482 msgstr "הצג מספרי שורות"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9486 msgid "Set left line"
9487 msgstr "Left margin set"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9491 msgid "Set right line"
9492 msgstr "Right margin set"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9496 msgid "Set all lines"
9497 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9501 msgid "Unset all lines"
9502 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9510 msgid "Align center"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9516 msgstr "שוליים ימיניים"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9525 msgid "Align middle"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9530 msgid "Align bottom"
9531 msgstr "Bottom Attach"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9538 msgid "Rotate table"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9543 msgid "Set multi-column"
9544 msgstr "Set the column for the expander column"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9551 msgid "Set display mode"
9552 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9563 msgid "Insert square root"
9564 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9572 msgid "Insert standard fraction"
9573 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9580 msgid "Insert integral"
9581 msgstr "הכנס אינטגרל"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9584 msgid "Insert product"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9601 msgid "Insert delimiters"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9605 msgid "Insert matrix"
9606 msgstr "הכנס מטריצה"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9610 msgid "Insert cases environment"
9611 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9614 msgid "Command Buffer"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9618 msgid "Track changes"
9619 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9622 msgid "Show changes in output"
9623 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9630 msgid "Accept change"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9634 msgid "Reject change"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9638 msgid "Merge changes"
9639 msgstr "אחד שינויים"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9642 msgid "Accept all changes"
9643 msgstr "אשר את כל השינויים"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9646 msgid "Reject all changes"
9647 msgstr "דחה את כל השינויים"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9655 msgstr "תצוגה/עדכון"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9666 msgid "View PDF (pdflatex)"
9667 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9670 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9671 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9674 msgid "View PostScript"
9675 msgstr "הצג PostScript"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9678 msgid "Update PostScript"
9679 msgstr "עדכן PostScript"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9683 msgstr "לוח מתמטיקה"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9687 msgid "Math Spacings"
9688 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9849 msgid "Thin space\t\\,"
9850 msgstr "רווח דק\t\\,"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9853 msgid "Medium space\t\\:"
9854 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9857 msgid "Thick space\t\\;"
9858 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9861 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9862 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9865 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9866 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9869 msgid "Negative space\t\\!"
9870 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9873 msgid "Square root\t\\sqrt"
9874 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9877 msgid "Other root\t\\root"
9878 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9881 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9882 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9885 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9886 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9889 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9890 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9893 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9894 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9897 msgid "Standard\t\\frac"
9898 msgstr "רגיל\t\\frac"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9901 msgid "No hor. line\t\\atop"
9902 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9905 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9906 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9909 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9910 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9913 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9914 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9917 msgid "Binomial\t\\choose"
9918 msgstr "בינום\t\\choose"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9921 msgid "Roman\t\\mathrm"
9922 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9925 msgid "Bold\t\\mathbf"
9926 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9929 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9930 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9933 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9934 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9937 msgid "Italic\t\\mathit"
9938 msgstr "נטוי\t\\mathit"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9941 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9942 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9945 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9949 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9953 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9954 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9957 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9958 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9966 msgstr "נקודות למטה"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9970 msgstr "נקודות באמצע"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9974 msgstr "נקודות אנכיות"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9978 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9981 msgid "Frame Decorations"
9982 msgstr "עיטורי מסגרת"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10014 msgstr "טילדה רחבה"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10026 msgstr "שתי נקודות"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10038 msgstr "סוגר מסולסל עילי"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10041 msgid "overleftarrow"
10042 msgstr "חץ עליון שמאלה"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10045 msgid "overrightarrow"
10046 msgstr "חץ עליון ימינה"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10049 msgid "overleftrightarrow"
10050 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10063 msgstr "סוגר מסולסל תחתי"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10066 msgid "underleftarrow"
10067 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10070 msgid "underrightarrow"
10071 msgstr "חץ תחתי ימינה"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10074 msgid "underleftrightarrow"
10075 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10102 msgid "updownarrow"
10103 msgstr "חץ למעלה למטה"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10106 msgid "leftrightarrow"
10107 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10126 msgid "Updownarrow"
10127 msgstr "חץ למעלה למטה"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10130 msgid "Leftrightarrow"
10131 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10134 msgid "Longleftrightarrow"
10135 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10138 msgid "Longleftarrow"
10139 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10142 msgid "Longrightarrow"
10143 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10146 msgid "longleftrightarrow"
10147 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10150 msgid "longleftarrow"
10151 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10154 msgid "longrightarrow"
10155 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10158 msgid "leftharpoondown"
10159 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10162 msgid "rightharpoondown"
10163 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10175 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10179 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10182 msgid "leftharpoonup"
10183 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10186 msgid "rightharpoonup"
10187 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10190 msgid "hookleftarrow"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10194 msgid "hookrightarrow"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10199 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10203 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10206 msgid "rightleftharpoons"
10207 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10215 msgstr "פלוס מינוס"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10224 msgstr "חיפוש והחלפה"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10233 msgstr "מינוס פלוס"
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10240 msgid "bigtriangleup"
10241 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10256 msgid "bigtriangledown"
10257 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10273 msgid "triangleright"
10274 msgstr "משולש ימינה"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10282 msgstr "נקודה באמצע"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10289 msgid "triangleleft"
10290 msgstr "משולש שמאלה"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10339 msgstr "פגיון כפול"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10365 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10382 msgstr "מרווח מוגן"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10514 msgstr "ברירת מחדל"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10631 msgstr "ברירת מחדל"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10672 msgid "Miscellaneous"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10717 msgstr "ללא מתמטיקה"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10722 msgstr "ללא מתמטיקה"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10793 msgid "diamondsuit"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10809 msgid "textrm \\AA"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10818 msgid "mathcircumflex"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10828 msgstr "עיטורי מסגרת"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10885 msgid "Big Operators"
10886 msgstr "אופרטורים גדולים"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10891 msgstr "Top Attach"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10901 msgstr "Top Attach"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10911 msgstr "Top Attach"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10936 msgstr "Top Attach"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10946 msgstr "Top Attach"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10954 msgid "ointctrclockwiseop"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10958 msgid "ointctrclockwise"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10962 msgid "ointclockwiseop"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10966 msgid "ointclockwise"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10972 msgstr "Top Attach"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10993 msgstr "מרווח מוגן"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11036 msgid "AMS Miscellaneous"
11037 msgstr "שונות - AMS"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11055 msgstr "ברירת מחדל"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11072 msgstr "כל הגבולות"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11084 msgid "vartriangle"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11088 msgid "triangledown"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11106 msgid "measuredangle"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11112 msgstr "רשימת אינדקס"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11141 msgid "blacktriangle"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11145 msgid "blacktriangledown"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11150 msgid "blacksquare"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11154 msgid "blacklozenge"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11162 msgid "sphericalangle"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11186 msgstr "חצים - AMS"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11189 msgid "dashleftarrow"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11193 msgid "dashrightarrow"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11197 msgid "leftleftarrows"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11201 msgid "leftrightarrows"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11205 msgid "rightrightarrows"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11209 msgid "rightleftarrows"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11215 msgstr "Row Spacing"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11219 msgid "Rrightarrow"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11223 msgid "twoheadleftarrow"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11227 msgid "twoheadrightarrow"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11231 msgid "leftarrowtail"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11235 msgid "rightarrowtail"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11239 msgid "looparrowleft"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11244 msgid "looparrowright"
11245 msgstr "זכויות יוצרים"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11248 msgid "curvearrowleft"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11252 msgid "curvearrowright"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11256 msgid "circlearrowleft"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11260 msgid "circlearrowright"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11277 msgid "downdownarrows"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11281 msgid "upharpoonleft"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11285 msgid "upharpoonright"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11289 msgid "downharpoonleft"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11293 msgid "downharpoonright"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11297 msgid "leftrightharpoons"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11301 msgid "rightsquigarrow"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11305 msgid "leftrightsquigarrow"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11311 msgstr "Row Spacing"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11314 msgid "nrightarrow"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11318 msgid "nleftrightarrow"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11327 msgid "nRightarrow"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11331 msgid "nLeftrightarrow"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11340 msgid "AMS Relations"
11341 msgstr "יחסים - AMS"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11360 msgid "eqslantless"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11448 msgid "thickapprox"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11487 msgid "preccurlyeq"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11491 msgid "succcurlyeq"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11495 msgid "curlyeqprec"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11499 msgid "curlyeqsucc"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11519 msgid "vartriangleleft"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11524 msgid "vartriangleright"
11525 msgstr "שוליים ימיניים"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11528 msgid "trianglelefteq"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11532 msgid "trianglerighteq"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11550 msgid "risingdotseq"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11554 msgid "fallingdotseq"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11575 msgid "shortparallel"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11581 msgstr "Skip pager"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11588 msgid "blacktriangleleft"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11592 msgid "blacktriangleright"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11606 msgid "backepsilon"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11623 msgid "AMS Negative Relations"
11624 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11629 msgstr "חסר משמעות!"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11716 msgstr "מרווח מוגן"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11731 msgid "precnapprox"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11735 msgid "succnapprox"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11783 msgid "varsubsetneq"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11787 msgid "varsupsetneq"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11791 msgid "varsubsetneqq"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11795 msgid "varsupsetneqq"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11799 msgid "ntriangleleft"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11804 msgid "ntriangleright"
11805 msgstr "גובה גדילה"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11808 msgid "ntrianglelefteq"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11812 msgid "ntrianglerighteq"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11837 msgid "nshortparallel"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11842 msgid "AMS Operators"
11843 msgstr "אופרטורים - AMS"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11851 msgid "smallsetminus"
11852 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11875 msgid "doublebarwedge"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11896 msgid "divideontimes"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11906 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11909 msgid "leftthreetimes"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11913 msgid "rightthreetimes"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11925 msgid "circleddash"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11933 msgid "circledcirc"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11946 #: src/Buffer.cpp:230
11948 msgid "Could not remove temporary directory"
11949 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11951 #: src/Buffer.cpp:231
11953 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11954 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11956 #: src/Buffer.cpp:402
11957 msgid "Unknown document class"
11958 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11960 #: src/Buffer.cpp:403
11962 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11963 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11965 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
11967 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11968 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
11970 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11972 msgid "Document header error"
11973 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11975 #: src/Buffer.cpp:473
11976 msgid "\\begin_header is missing"
11979 #: src/Buffer.cpp:493
11981 msgid "\\begin_document is missing"
11982 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
11984 #: src/Buffer.cpp:504
11985 msgid "Can't load document class"
11986 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11988 #: src/Buffer.cpp:505
11991 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11993 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
11995 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:910
11996 #: src/BufferView.cpp:916
11997 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12000 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:911
12002 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12003 "xcolor/soul are installed.\n"
12004 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12008 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:917
12010 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12011 "xcolor and soul are not installed.\n"
12012 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12016 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12018 msgid "Document could not be read"
12019 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
12021 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12023 msgid "%1$s could not be read."
12024 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12026 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12028 msgid "Document format failure"
12029 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12031 #: src/Buffer.cpp:677
12033 msgid "%1$s is not a LyX document."
12034 msgstr "Help document %s/%s not found"
12036 #: src/Buffer.cpp:701
12038 msgid "Conversion failed"
12039 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12041 #: src/Buffer.cpp:702
12044 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12045 "it could not be created."
12048 #: src/Buffer.cpp:711
12050 msgid "Conversion script not found"
12051 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
12053 #: src/Buffer.cpp:712
12056 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12057 "could not be found."
12060 #: src/Buffer.cpp:733
12062 msgid "Conversion script failed"
12063 msgstr "Failed to activate '%s'"
12065 #: src/Buffer.cpp:734
12068 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12072 #: src/Buffer.cpp:749
12074 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12077 #: src/Buffer.cpp:785
12079 msgid "Backup failure"
12080 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12082 #: src/Buffer.cpp:786
12085 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12086 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12089 #: src/Buffer.cpp:919
12091 msgid "Encoding error"
12094 #: src/Buffer.cpp:920
12096 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12097 "chosen encoding.\n"
12098 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12101 #: src/Buffer.cpp:1198
12103 msgid "Running chktex..."
12104 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12106 #: src/Buffer.cpp:1211
12108 msgid "chktex failure"
12109 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12111 #: src/Buffer.cpp:1212
12112 msgid "Could not run chktex successfully."
12113 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12115 #: src/Buffer.cpp:1743
12117 msgid "Preview source code"
12118 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12120 #: src/Buffer.cpp:1754
12122 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12125 #: src/Buffer.cpp:1758
12127 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12130 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12133 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12135 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12137 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
12139 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
12141 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12142 msgid "Save changed document?"
12143 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12145 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12149 #: src/BufferList.cpp:348
12151 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12152 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12154 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12155 msgid " Save seems successful. Phew."
12158 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12160 msgid " Save failed! Trying..."
12161 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12163 #: src/BufferList.cpp:389
12164 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12167 #: src/BufferParams.cpp:476
12170 "The layout file requested by this document,\n"
12172 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12173 "class or style file required by it is not\n"
12174 "available. See the Customization documentation\n"
12175 "for more information.\n"
12178 #: src/BufferParams.cpp:482
12179 msgid "Document class not available"
12180 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12182 #: src/BufferParams.cpp:483
12183 msgid "LyX will not be able to produce output."
12184 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12186 #: src/BufferView.cpp:242
12189 "The document %1$s is already loaded.\n"
12191 "Do you want to revert to the saved version?"
12193 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
12195 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
12197 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12198 msgid "Revert to saved document?"
12199 msgstr "חזור למסמך השמור?"
12201 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12205 #: src/BufferView.cpp:246
12207 msgid "&Switch to document"
12208 msgstr "עבור למצב הבדלים"
12210 #: src/BufferView.cpp:268
12213 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12215 "Do you want to create a new document?"
12218 #: src/BufferView.cpp:271
12219 msgid "Create new document?"
12220 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
12222 #: src/BufferView.cpp:272
12225 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
12227 #: src/BufferView.cpp:577
12228 msgid "Save bookmark"
12229 msgstr "שמור סמנייה"
12231 #: src/BufferView.cpp:780
12233 msgid "No further undo information"
12234 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12236 #: src/BufferView.cpp:789
12238 msgid "No further redo information"
12239 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12241 #: src/BufferView.cpp:964
12244 msgstr "צלמית (כבוי)"
12246 #: src/BufferView.cpp:971
12249 msgstr "Position of mark on the ruler"
12251 #: src/BufferView.cpp:978
12253 msgid "Mark removed"
12254 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12256 #: src/BufferView.cpp:981
12259 msgstr "הגדר קבוצה"
12261 #: src/BufferView.cpp:1027
12263 msgid "%1$d words in selection."
12264 msgstr "Color of the selection box"
12266 #: src/BufferView.cpp:1030
12268 msgid "%1$d words in document."
12269 msgstr "מסמך Applixware Words"
12271 #: src/BufferView.cpp:1035
12272 msgid "One word in selection."
12275 #: src/BufferView.cpp:1037
12277 msgid "One word in document."
12278 msgstr "The current page in the document"
12280 #: src/BufferView.cpp:1040
12282 msgid "Count words"
12283 msgstr "מילים שלמות"
12285 #: src/BufferView.cpp:1620
12286 msgid "Select LyX document to insert"
12289 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12290 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12291 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12292 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12293 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12294 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12295 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12297 msgid "Documents|#o#O"
12300 #: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12301 msgid "Examples|#E#e"
12304 #: src/BufferView.cpp:1629 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12305 #: src/callback.cpp:142
12306 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12307 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12309 #: src/BufferView.cpp:1641 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12310 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12315 #: src/BufferView.cpp:1652
12317 msgid "Inserting document %1$s..."
12320 #: src/BufferView.cpp:1663
12322 msgid "Document %1$s inserted."
12325 #: src/BufferView.cpp:1665
12327 msgid "Could not insert document %1$s"
12328 msgstr "Help document %s/%s not found"
12330 #: src/Chktex.cpp:71
12332 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12333 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12335 #: src/Chktex.cpp:73
12337 msgid "ChkTeX warning id # "
12338 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12340 #: src/Color.cpp:268
12345 #: src/Color.cpp:269
12349 #: src/Color.cpp:270
12353 #: src/Color.cpp:271
12357 #: src/Color.cpp:272
12361 #: src/Color.cpp:273
12365 #: src/Color.cpp:274
12369 #: src/Color.cpp:275
12373 #: src/Color.cpp:276
12377 #: src/Color.cpp:277
12381 #: src/Color.cpp:278
12385 #: src/Color.cpp:279
12389 #: src/Color.cpp:280
12393 #: src/Color.cpp:281
12395 msgstr "טקסט LaTeX"
12397 #: src/Color.cpp:282
12398 msgid "previewed snippet"
12401 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:344
12405 #: src/Color.cpp:284
12406 msgid "note background"
12409 #: src/Color.cpp:285
12413 #: src/Color.cpp:286
12415 msgid "comment background"
12416 msgstr "Background color"
12418 #: src/Color.cpp:287
12420 msgid "greyedout inset"
12421 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12423 #: src/Color.cpp:288
12425 msgid "greyedout inset background"
12426 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12428 #: src/Color.cpp:289
12431 msgstr "הגדרות תיבה"
12433 #: src/Color.cpp:290
12438 #: src/Color.cpp:291
12442 #: src/Color.cpp:292
12444 msgid "command inset"
12445 msgstr "פקודה קודמת"
12447 #: src/Color.cpp:293
12449 msgid "command inset background"
12450 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12452 #: src/Color.cpp:294
12454 msgid "command inset frame"
12455 msgstr "Appearance of the frame border"
12457 #: src/Color.cpp:295
12459 msgid "special character"
12460 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12462 #: src/Color.cpp:296
12466 #: src/Color.cpp:297
12468 msgid "math background"
12469 msgstr "Background color"
12471 #: src/Color.cpp:298
12472 msgid "graphics background"
12473 msgstr "רקע של תמונות"
12475 #: src/Color.cpp:299
12477 msgid "Math macro background"
12478 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12480 #: src/Color.cpp:300
12483 msgstr "עיטורי מסגרת"
12485 #: src/Color.cpp:301
12487 msgid "math corners"
12488 msgstr "מרווח בין שורות"
12490 #: src/Color.cpp:302
12493 msgstr "מרווח בין שורות"
12495 #: src/Color.cpp:303
12496 msgid "caption frame"
12497 msgstr "מסגרת הכותרת"
12499 #: src/Color.cpp:304
12501 msgid "collapsable inset text"
12502 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12504 #: src/Color.cpp:305
12506 msgid "collapsable inset frame"
12507 msgstr "Appearance of the frame border"
12509 #: src/Color.cpp:306
12511 msgid "inset background"
12512 msgstr "Background color"
12514 #: src/Color.cpp:307
12516 msgid "inset frame"
12517 msgstr "עיטורי מסגרת"
12519 #: src/Color.cpp:308
12521 msgid "LaTeX error"
12524 #: src/Color.cpp:309
12526 msgid "end-of-line marker"
12527 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12529 #: src/Color.cpp:310
12531 msgid "appendix marker"
12532 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12534 #: src/Color.cpp:311
12539 #: src/Color.cpp:312
12541 msgid "Deleted text"
12542 msgstr "סגנון טקסט"
12544 #: src/Color.cpp:313
12547 msgstr "סגנון טקסט"
12549 #: src/Color.cpp:314
12551 msgid "added space markers"
12552 msgstr "The amount of space between children"
12554 #: src/Color.cpp:315
12556 msgid "top/bottom line"
12557 msgstr "הצג מספרי שורות"
12559 #: src/Color.cpp:316
12562 msgstr "מרווח בין שורות"
12564 #: src/Color.cpp:317
12566 msgid "table on/off line"
12567 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12569 #: src/Color.cpp:319
12571 msgid "bottom area"
12572 msgstr "איזור התראה"
12574 #: src/Color.cpp:320
12577 msgstr "Break time"
12579 #: src/Color.cpp:321
12581 msgid "frame of button"
12582 msgstr "Button relief"
12584 #: src/Color.cpp:322
12586 msgid "button background"
12587 msgstr "Background color"
12589 #: src/Color.cpp:323
12590 msgid "button background under focus"
12593 #: src/Color.cpp:324
12597 #: src/Color.cpp:325
12602 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12603 #: src/Converter.cpp:544
12604 msgid "Cannot convert file"
12605 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12607 #: src/Converter.cpp:333
12610 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12611 "Define a converter in the preferences."
12614 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12615 msgid "Executing command: "
12616 msgstr "מבצע פקודה:"
12618 #: src/Converter.cpp:471
12619 msgid "Build errors"
12622 #: src/Converter.cpp:472
12623 msgid "There were errors during the build process."
12626 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12628 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12629 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12631 #: src/Converter.cpp:500
12633 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12636 #: src/Converter.cpp:546
12638 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12641 #: src/Converter.cpp:547
12643 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12646 #: src/Converter.cpp:605
12647 msgid "Running LaTeX..."
12648 msgstr "מריץ LaTeX"
12650 #: src/Converter.cpp:623
12653 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12655 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12657 #: src/Converter.cpp:626
12658 msgid "LaTeX failed"
12659 msgstr "LaTeX נכשל"
12661 #: src/Converter.cpp:628
12662 msgid "Output is empty"
12665 #: src/Converter.cpp:629
12666 msgid "An empty output file was generated."
12667 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12669 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12672 "Layout had to be changed from\n"
12674 "because of class conversion from\n"
12678 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12680 msgid "Changed Layout"
12681 msgstr "Layout style"
12683 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12686 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12690 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12692 msgid "Undefined character style"
12693 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12695 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12698 "The file %1$s already exists.\n"
12700 "Do you want to overwrite that file?"
12702 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12704 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12706 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12708 msgid "Overwrite file?"
12709 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12711 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12712 #: src/callback.cpp:170
12715 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12717 #: src/Exporter.cpp:87
12719 msgid "Overwrite &all"
12720 msgstr "אשר את כל השינויים"
12722 #: src/Exporter.cpp:88
12724 msgid "&Cancel export"
12725 msgstr "Export filename"
12727 #: src/Exporter.cpp:137
12729 msgid "Couldn't copy file"
12730 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12732 #: src/Exporter.cpp:138
12734 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12735 msgstr "Failed to activate '%s'"
12737 #: src/Exporter.cpp:170
12739 msgid "Couldn't export file"
12740 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12742 #: src/Exporter.cpp:171
12744 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12747 #: src/Exporter.cpp:205
12749 msgid "File name error"
12750 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12752 #: src/Exporter.cpp:206
12753 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12756 #: src/Exporter.cpp:245
12758 msgid "Document export cancelled."
12759 msgstr "The request was cancelled."
12761 #: src/Exporter.cpp:251
12763 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12766 #: src/Exporter.cpp:257
12768 msgid "Document exported as %1$s"
12769 msgstr "Appears as list"
12771 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12772 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12773 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12777 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12778 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12779 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12783 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12784 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12785 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12787 msgstr "מכונת כתיבה"
12793 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12798 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12804 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12809 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12813 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12817 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12822 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12830 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12834 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12841 msgstr "Toggle state"
12843 #: src/Font.cpp:512
12845 msgid "Emphasis %1$s, "
12848 #: src/Font.cpp:515
12850 msgid "Underline %1$s, "
12853 #: src/Font.cpp:518
12855 msgid "Noun %1$s, "
12858 #: src/Font.cpp:523
12860 msgid "Language: %1$s, "
12863 #: src/Font.cpp:526
12865 msgid " Number %1$s"
12868 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12870 msgid "Cannot view file"
12871 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12873 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12875 msgid "File does not exist: %1$s"
12876 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12878 #: src/Format.cpp:283
12880 msgid "No information for viewing %1$s"
12881 msgstr "Copyright information for the program"
12883 #: src/Format.cpp:293
12885 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12886 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12888 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12890 msgid "Cannot edit file"
12891 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12893 #: src/Format.cpp:353
12895 msgid "No information for editing %1$s"
12896 msgstr "Copyright information for the program"
12898 #: src/Format.cpp:363
12900 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12901 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12903 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12905 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12906 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12908 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12910 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12911 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12913 #: src/ISpell.cpp:278
12915 "Could not create an ispell process.\n"
12916 "You may not have the right languages installed."
12919 #: src/ISpell.cpp:301
12921 "The ispell process returned an error.\n"
12922 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12925 #: src/ISpell.cpp:406
12928 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12932 #: src/ISpell.cpp:417
12933 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12936 #: src/ISpell.cpp:477
12939 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12943 #: src/ISpell.cpp:492
12946 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12950 #: src/Importer.cpp:47
12952 msgid "Importing %1$s..."
12953 msgstr "מייבא %1$s..."
12955 #: src/Importer.cpp:68
12957 msgid "Couldn't import file"
12958 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12960 #: src/Importer.cpp:69
12962 msgid "No information for importing the format %1$s."
12965 #: src/Importer.cpp:95
12969 #: src/KeySequence.cpp:157
12974 #: src/LaTeX.cpp:95
12976 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12977 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12979 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12981 msgid "Running MakeIndex."
12982 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12984 #: src/LaTeX.cpp:322
12986 msgid "Running BibTeX."
12987 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12989 #: src/LaTeX.cpp:462
12990 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12995 msgid "Could not read configuration file"
12996 msgstr "Could not save configuration file.\n"
13001 "Error while reading the configuration file\n"
13003 "Please check your installation."
13008 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13009 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13017 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13018 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
13021 msgid "Unable to remove temporary directory"
13022 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
13026 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13035 msgid "Could not create temporary directory"
13036 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
13041 "Could not create a temporary directory in\n"
13042 "%1$s. Make sure that this\n"
13043 "path exists and is writable and try again."
13046 #: src/LyX.cpp:1093
13048 msgid "Missing user LyX directory"
13049 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13051 #: src/LyX.cpp:1094
13054 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13055 "It is needed to keep your own configuration."
13058 #: src/LyX.cpp:1099
13060 msgid "&Create directory"
13061 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
13063 #: src/LyX.cpp:1100
13067 #: src/LyX.cpp:1101
13069 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13070 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13072 #: src/LyX.cpp:1105
13074 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13075 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
13077 #: src/LyX.cpp:1111
13079 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13080 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
13082 #: src/LyX.cpp:1284
13083 msgid "List of supported debug flags:"
13086 #: src/LyX.cpp:1288
13088 msgid "Setting debug level to %1$s"
13089 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
13091 #: src/LyX.cpp:1299
13093 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13094 "Command line switches (case sensitive):\n"
13095 "\t-help summarize LyX usage\n"
13096 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13097 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13098 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13099 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13100 " select the features to debug.\n"
13101 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13102 "\t-x [--execute] command\n"
13103 " where command is a lyx command.\n"
13104 "\t-e [--export] fmt\n"
13105 " where fmt is the export format of choice.\n"
13106 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13107 " where fmt is the import format of choice\n"
13108 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13109 "\t-version summarize version and build info\n"
13110 "Check the LyX man page for more details."
13113 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13115 msgid "No system directory"
13117 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
13120 #: src/LyX.cpp:1336
13121 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13124 #: src/LyX.cpp:1346
13126 msgid "No user directory"
13127 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13129 #: src/LyX.cpp:1347
13130 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13133 #: src/LyX.cpp:1357
13134 msgid "Incomplete command"
13135 msgstr "פקודה לא שלמה"
13137 #: src/LyX.cpp:1358
13138 msgid "Missing command string after --execute switch"
13141 #: src/LyX.cpp:1368
13142 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13145 #: src/LyX.cpp:1380
13146 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13149 #: src/LyX.cpp:1385
13151 msgid "Missing filename for --import"
13152 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
13154 #: src/LyXFunc.cpp:364
13156 msgid "Unknown function."
13157 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13159 #: src/LyXFunc.cpp:403
13161 msgid "Nothing to do"
13162 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13164 #: src/LyXFunc.cpp:422
13166 msgid "Unknown action"
13167 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
13169 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13171 msgid "Command disabled"
13172 msgstr "פקודה קודמת"
13174 #: src/LyXFunc.cpp:435
13175 msgid "Command not allowed without any document open"
13176 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
13178 #: src/LyXFunc.cpp:706
13179 msgid "Document is read-only"
13180 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
13182 #: src/LyXFunc.cpp:714
13183 msgid "This portion of the document is deleted."
13184 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
13186 #: src/LyXFunc.cpp:733
13189 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13191 "Do you want to save the document?"
13194 #: src/LyXFunc.cpp:751
13197 "Could not print the document %1$s.\n"
13198 "Check that your printer is set up correctly."
13200 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
13201 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
13203 #: src/LyXFunc.cpp:754
13204 msgid "Print document failed"
13205 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
13207 #: src/LyXFunc.cpp:773
13210 "The document could not be converted\n"
13211 "into the document class %1$s."
13213 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
13214 "למחלקת המסמך %1$s."
13216 #: src/LyXFunc.cpp:776
13217 msgid "Could not change class"
13218 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13220 #: src/LyXFunc.cpp:888
13222 msgid "Saving document %1$s..."
13223 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
13225 #: src/LyXFunc.cpp:892
13230 #: src/LyXFunc.cpp:908
13233 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13234 "version of the document %1$s?"
13235 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
13237 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13241 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1342
13243 msgid "Missing argument"
13244 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
13246 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13248 msgid "Opening help file %1$s..."
13249 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
13251 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13253 msgid "Opening child document %1$s..."
13254 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13256 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13258 msgid "Document not loaded."
13259 msgstr "המסמך לא שמור"
13261 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13262 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13265 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13267 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13270 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13272 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13273 msgstr "The current page in the document"
13275 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13276 msgid "Unable to save document defaults"
13277 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13279 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13280 msgid "Converting document to new document class..."
13281 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13283 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13288 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13293 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13295 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13298 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13299 msgid "Select template file"
13300 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13302 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13303 msgid "Templates|#T#t"
13306 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13307 msgid "Select document to open"
13308 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13310 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13312 msgid "Opening document %1$s..."
13313 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13315 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13317 msgid "Document %1$s opened."
13320 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13322 msgid "Could not open document %1$s"
13323 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13325 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13327 msgid "Select %1$s file to import"
13328 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13330 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13333 "The document %1$s already exists.\n"
13335 "Do you want to overwrite that document?"
13337 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13339 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13341 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13343 msgid "Overwrite document?"
13344 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13346 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13347 msgid "Welcome to LyX!"
13348 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13350 #: src/LyXRC.cpp:2084
13352 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13356 #: src/LyXRC.cpp:2089
13358 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13360 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13362 #: src/LyXRC.cpp:2093
13364 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13365 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13366 "specified, an internal routine is used."
13369 #: src/LyXRC.cpp:2101
13371 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13372 "automatically by what you type."
13374 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13376 #: src/LyXRC.cpp:2105
13378 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13382 #: src/LyXRC.cpp:2109
13384 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13385 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13387 #: src/LyXRC.cpp:2116
13389 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13390 "the backup file in the same directory as the original file."
13393 #: src/LyXRC.cpp:2120
13395 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13396 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13399 #: src/LyXRC.cpp:2124
13401 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13402 "its global and local bind/ directories."
13405 #: src/LyXRC.cpp:2128
13406 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13409 #: src/LyXRC.cpp:2132
13411 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13412 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13415 #: src/LyXRC.cpp:2142
13417 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13418 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13421 #: src/LyXRC.cpp:2153
13424 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13425 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13428 #: src/LyXRC.cpp:2157
13429 msgid "New documents will be assigned this language."
13432 #: src/LyXRC.cpp:2161
13434 msgid "Specify the default paper size."
13437 #: src/LyXRC.cpp:2165
13439 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13440 "shown after the change has been made.)"
13443 #: src/LyXRC.cpp:2169
13444 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13445 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13447 #: src/LyXRC.cpp:2173
13449 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13450 "LyX was started from."
13453 #: src/LyXRC.cpp:2178
13454 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13457 #: src/LyXRC.cpp:2182
13459 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13460 "recommended for non-English languages."
13463 #: src/LyXRC.cpp:2189
13465 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13466 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13467 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13470 #: src/LyXRC.cpp:2198
13472 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13473 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13476 #: src/LyXRC.cpp:2202
13477 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13480 #: src/LyXRC.cpp:2206
13482 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13486 #: src/LyXRC.cpp:2210
13488 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13491 #: src/LyXRC.cpp:2214
13493 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13494 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13495 "name of the second language."
13498 #: src/LyXRC.cpp:2218
13499 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13500 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13502 #: src/LyXRC.cpp:2222
13503 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13504 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13506 #: src/LyXRC.cpp:2226
13508 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13512 #: src/LyXRC.cpp:2230
13514 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13515 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13518 #: src/LyXRC.cpp:2234
13520 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13521 "document is the default language."
13524 #: src/LyXRC.cpp:2238
13525 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13528 #: src/LyXRC.cpp:2242
13529 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13532 #: src/LyXRC.cpp:2246
13533 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13534 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי"
13536 #: src/LyXRC.cpp:2250
13538 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13542 #: src/LyXRC.cpp:2254
13544 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13547 #: src/LyXRC.cpp:2259
13549 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13550 "variable. Use the OS native format."
13553 #: src/LyXRC.cpp:2266
13555 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13558 #: src/LyXRC.cpp:2270
13559 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13562 #: src/LyXRC.cpp:2274
13563 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13566 #: src/LyXRC.cpp:2278
13567 msgid "Scale the preview size to suit."
13570 #: src/LyXRC.cpp:2282
13571 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13574 #: src/LyXRC.cpp:2286
13575 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13578 #: src/LyXRC.cpp:2290
13580 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13581 "environment variable PRINTER."
13584 #: src/LyXRC.cpp:2294
13585 msgid "The option to print only even pages."
13586 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
13588 #: src/LyXRC.cpp:2298
13590 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13591 "the filename of the DVI file to be printed."
13594 #: src/LyXRC.cpp:2302
13595 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13598 #: src/LyXRC.cpp:2306
13599 msgid "The option to print out in landscape."
13602 #: src/LyXRC.cpp:2310
13603 msgid "The option to print only odd pages."
13604 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13606 #: src/LyXRC.cpp:2314
13607 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13608 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו"
13610 #: src/LyXRC.cpp:2318
13611 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13612 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
13614 #: src/LyXRC.cpp:2322
13616 msgid "The option to specify paper type."
13617 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13619 #: src/LyXRC.cpp:2326
13620 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13621 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13623 #: src/LyXRC.cpp:2330
13625 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13626 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13630 #: src/LyXRC.cpp:2334
13632 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13633 "prepended along with the printer name after the spool command."
13636 #: src/LyXRC.cpp:2338
13637 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13640 #: src/LyXRC.cpp:2342
13641 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13644 #: src/LyXRC.cpp:2346
13646 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13650 #: src/LyXRC.cpp:2350
13651 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13654 #: src/LyXRC.cpp:2354
13656 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13657 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13659 #: src/LyXRC.cpp:2358
13661 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13662 "wrong, override the setting here."
13665 #: src/LyXRC.cpp:2364
13666 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13667 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13669 #: src/LyXRC.cpp:2373
13671 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13672 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13673 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13676 #: src/LyXRC.cpp:2377
13677 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13680 #: src/LyXRC.cpp:2382
13683 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13684 "roughly the same size as on paper."
13686 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13687 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13689 #: src/LyXRC.cpp:2387
13691 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13692 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13695 #: src/LyXRC.cpp:2391
13696 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13699 #: src/LyXRC.cpp:2395
13701 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13702 "\".out\". Only for advanced users."
13705 #: src/LyXRC.cpp:2402
13706 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13709 #: src/LyXRC.cpp:2406
13710 msgid "What command runs the spellchecker?"
13711 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13713 #: src/LyXRC.cpp:2410
13715 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13716 "when you quit LyX."
13719 #: src/LyXRC.cpp:2414
13721 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13722 "value selects the directory LyX was started from."
13725 #: src/LyXRC.cpp:2424
13727 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13728 "will look in its global and local ui/ directories."
13731 #: src/LyXRC.cpp:2437
13733 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13734 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13735 "may not work with all dictionaries."
13738 #: src/LyXRC.cpp:2444
13739 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13742 #: src/LyXVC.cpp:100
13743 msgid "Document not saved"
13744 msgstr "המסמך לא שמור"
13746 #: src/LyXVC.cpp:101
13747 msgid "You must save the document before it can be registered."
13748 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13750 #: src/LyXVC.cpp:130
13751 msgid "LyX VC: Initial description"
13754 #: src/LyXVC.cpp:131
13756 msgid "(no initial description)"
13757 msgstr "לא ניתן תיאור"
13759 #: src/LyXVC.cpp:146
13760 msgid "LyX VC: Log Message"
13763 #: src/LyXVC.cpp:149
13765 msgid "(no log message)"
13766 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13768 #: src/LyXVC.cpp:171
13771 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13774 "Do you want to revert to the saved version?"
13776 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13778 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13780 #: src/LyXVC.cpp:174
13781 msgid "Revert to stored version of document?"
13782 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13784 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13785 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13786 #: src/MenuBackend.cpp:818
13788 msgid "No Document Open!"
13789 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13791 #: src/MenuBackend.cpp:540
13796 #: src/MenuBackend.cpp:542
13797 msgid "Plain Text, Join Lines"
13800 #: src/MenuBackend.cpp:718
13802 msgid "Master Document"
13805 #: src/MenuBackend.cpp:747
13807 msgid "List of listings"
13808 msgstr "רשימת איורים"
13810 #: src/MenuBackend.cpp:751
13812 msgid "Other floats"
13813 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13815 #: src/MenuBackend.cpp:761
13816 msgid "No Table of contents"
13817 msgstr "אין תוכן עניינים"
13819 #: src/MenuBackend.cpp:807
13824 #: src/MenuBackend.cpp:826
13826 msgid "No Branch in Document!"
13829 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13830 msgid "Senseless with this layout!"
13831 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13833 #: src/SpellBase.cpp:51
13834 msgid "Native OS API not yet supported."
13837 #: src/Text.cpp:135
13838 msgid "Unknown layout"
13839 msgstr "תצורה לא ידועה"
13841 #: src/Text.cpp:136
13844 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13845 "Trying to use the default instead.\n"
13848 #: src/Text.cpp:167
13849 msgid "Unknown Inset"
13850 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13852 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13853 msgid "Change tracking error"
13854 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13856 #: src/Text.cpp:274
13858 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13861 #: src/Text.cpp:287
13863 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13866 #: src/Text.cpp:294
13868 msgid "Unknown token"
13869 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13871 #: src/Text.cpp:773
13873 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13875 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13877 #: src/Text.cpp:784
13878 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13879 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13881 #: src/Text.cpp:1841
13882 msgid "[Change Tracking] "
13883 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13885 #: src/Text.cpp:1847
13889 #: src/Text.cpp:1851
13894 #: src/Text.cpp:1861
13897 msgstr "גופן: %1$s"
13899 #: src/Text.cpp:1866
13901 msgid ", Depth: %1$d"
13904 #: src/Text.cpp:1872
13905 msgid ", Spacing: "
13908 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
13912 #: src/Text.cpp:1884
13916 #: src/Text.cpp:1893
13918 msgstr "תוסף טקסט:"
13920 #: src/Text.cpp:1894
13921 msgid ", Paragraph: "
13924 #: src/Text.cpp:1895
13929 #: src/Text.cpp:1896
13931 msgid ", Position: "
13934 #: src/Text.cpp:1902
13937 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13939 #: src/Text.cpp:1904
13940 msgid ", Boundary: "
13943 #: src/Text2.cpp:584
13945 msgid "No font change defined."
13946 msgstr "לך לשינוי הבא"
13948 #: src/Text2.cpp:625
13950 msgid "Nothing to index!"
13951 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13953 #: src/Text2.cpp:627
13954 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13957 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13959 msgid "Math editor mode"
13960 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13962 #: src/Text3.cpp:752
13964 msgid "Unknown spacing argument: "
13965 msgstr "Invalid argument value"
13967 #: src/Text3.cpp:924
13970 msgstr "Layout style"
13972 #: src/Text3.cpp:925
13976 #: src/Text3.cpp:1447 src/Text3.cpp:1459
13978 msgid "Character set"
13979 msgstr "הגדר קבוצה"
13981 #: src/Text3.cpp:1582
13983 msgid "Paragraph layout set"
13984 msgstr "Paragraph background set"
13986 #: src/Thesaurus.cpp:62
13988 msgid "Thesaurus failure"
13991 #: src/Thesaurus.cpp:63
13994 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13999 #: src/VSpace.cpp:490
14001 msgid "Default skip"
14002 msgstr "Skip pager"
14004 #: src/VSpace.cpp:493
14007 msgstr "Skip pager"
14009 #: src/VSpace.cpp:496
14011 msgid "Medium skip"
14012 msgstr "Skip pager"
14014 #: src/VSpace.cpp:499
14017 msgstr "Skip pager"
14019 #: src/VSpace.cpp:502
14020 msgid "Vertical fill"
14021 msgstr "מילוי אנכי"
14023 #: src/VSpace.cpp:509
14025 msgstr "מרווח מוגן"
14027 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14030 "The specified document\n"
14032 "could not be read."
14035 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14037 msgid "Could not read document"
14038 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14040 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14043 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14045 "Recover emergency save?"
14047 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
14049 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
14051 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14053 msgid "Load emergency save?"
14054 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
14056 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14060 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14061 msgid "&Load Original"
14064 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14067 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14069 "Load the backup instead?"
14071 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
14073 "לטעון את הגיבוי במקום?"
14075 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14076 msgid "Load backup?"
14077 msgstr "לטעון גיבוי?"
14079 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14080 msgid "&Load backup"
14083 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14084 msgid "Load &original"
14087 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14089 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14090 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
14092 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14093 msgid "Retrieve from version control?"
14094 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
14096 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14100 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14103 "The specified document template\n"
14105 "could not be read."
14108 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14110 msgid "Could not read template"
14111 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14113 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14115 msgid "\\arabic{enumi}."
14116 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
14118 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14119 msgid "\\roman{enumiii}."
14122 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14123 msgid "\\Alph{enumiv}."
14126 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14128 msgid "No more insets"
14129 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
14131 #: src/callback.cpp:114
14134 "The document %1$s could not be saved.\n"
14136 "Do you want to rename the document and try again?"
14139 #: src/callback.cpp:116
14140 msgid "Rename and save?"
14141 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
14143 #: src/callback.cpp:117
14147 #: src/callback.cpp:134
14148 msgid "Choose a filename to save document as"
14149 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
14151 #: src/callback.cpp:218
14153 msgid "Auto-saving %1$s"
14154 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
14156 #: src/callback.cpp:258
14157 msgid "Autosave failed!"
14158 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14160 #: src/callback.cpp:285
14161 msgid "Autosaving current document..."
14162 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14164 #: src/callback.cpp:349
14165 msgid "Select file to insert"
14166 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14168 #: src/callback.cpp:368
14171 "Could not read the specified document\n"
14173 "due to the error: %2$s"
14175 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14177 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14179 #: src/callback.cpp:370
14180 msgid "Could not read file"
14181 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14183 #: src/callback.cpp:378
14186 "Could not open the specified document\n"
14188 "due to the error: %2$s"
14190 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14192 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14194 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14195 msgid "Could not open file"
14196 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14198 #: src/callback.cpp:404
14199 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14202 #: src/callback.cpp:405
14204 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14205 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14206 "If this does not give the correct result\n"
14207 "then please change the encoding of the file\n"
14208 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14211 #: src/callback.cpp:422
14213 msgid "Running configure..."
14214 msgstr "הגדרות החדק"
14216 #: src/callback.cpp:431
14217 msgid "Reloading configuration..."
14218 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14220 #: src/callback.cpp:436
14222 msgid "System reconfigured"
14223 msgstr "מערכת קבצים"
14225 #: src/callback.cpp:437
14227 "The system has been reconfigured.\n"
14228 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14229 "updated document class specifications."
14232 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14234 msgid "No debugging message"
14235 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
14237 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14239 msgid "General information"
14240 msgstr "מידע החבילה %s"
14242 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14243 msgid "Developers' general debug messages"
14246 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14248 msgid "All debugging messages"
14249 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14251 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14253 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14256 #: src/debug.cpp:46
14257 msgid "Program initialisation"
14258 msgstr "אתחול תוכנית"
14260 #: src/debug.cpp:47
14262 msgid "Keyboard events handling"
14263 msgstr "Sounds for events"
14265 #: src/debug.cpp:48
14267 msgid "GUI handling"
14268 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
14270 #: src/debug.cpp:49
14272 msgid "Lyxlex grammar parser"
14273 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
14275 #: src/debug.cpp:50
14277 msgid "Configuration files reading"
14278 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14280 #: src/debug.cpp:51
14282 msgid "Custom keyboard definition"
14283 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
14285 #: src/debug.cpp:52
14286 msgid "LaTeX generation/execution"
14289 #: src/debug.cpp:53
14291 msgid "Math editor"
14292 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
14294 #: src/debug.cpp:54
14296 msgid "Font handling"
14299 #: src/debug.cpp:55
14301 msgid "Textclass files reading"
14302 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14304 #: src/debug.cpp:56
14305 msgid "Version control"
14308 #: src/debug.cpp:57
14310 msgid "External control interface"
14311 msgstr "מנשק משתמש"
14313 #: src/debug.cpp:58
14315 msgid "Keep *roff temporary files"
14316 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14318 #: src/debug.cpp:59
14320 msgid "User commands"
14325 #: src/debug.cpp:60
14327 msgid "The LyX Lexxer"
14330 #: src/debug.cpp:61
14332 msgid "Dependency information"
14333 msgstr "מידע החבילה %s"
14335 #: src/debug.cpp:62
14340 #: src/debug.cpp:63
14342 msgid "Files used by LyX"
14343 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14345 #: src/debug.cpp:64
14347 msgid "Workarea events"
14348 msgstr "Extension events"
14350 #: src/debug.cpp:65
14352 msgid "Insettext/tabular messages"
14353 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14355 #: src/debug.cpp:66
14356 msgid "Graphics conversion and loading"
14359 #: src/debug.cpp:67
14361 msgid "Change tracking"
14364 #: src/debug.cpp:68
14365 msgid "External template/inset messages"
14368 #: src/debug.cpp:69
14370 msgid "RowPainter profiling"
14371 msgstr "Profiling alarm clock"
14373 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
14376 msgstr "סיסמה שונתה"
14378 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
14380 msgid " (read only)"
14381 msgstr "property is read only"
14383 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14384 msgid "Formatting document..."
14387 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14388 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14389 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14391 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14392 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14395 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14396 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14399 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14401 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14402 "1995-2006 LyX Team"
14404 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14405 "1995-2006 LyX Team"
14407 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14409 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14410 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14411 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14412 "any later version."
14415 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14417 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14418 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14419 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14420 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14421 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14422 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14423 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14425 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14426 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14427 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14428 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14429 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14430 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14431 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14433 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14435 msgid "LyX Version "
14436 msgstr "גרסת xfdiff"
14438 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14440 msgid "Library directory: "
14441 msgstr "ספריה נוצרה"
14443 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14445 msgid "User directory: "
14446 msgstr "ספריה נוצרה"
14448 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14450 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14451 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14453 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14455 msgid "Select a BibTeX database to add"
14456 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14458 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14459 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14462 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14464 msgid "Select a BibTeX style"
14465 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14467 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14469 msgid "No frame drawn"
14470 msgstr "Appearance of the frame border"
14472 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14474 msgid "Rectangular box"
14475 msgstr "הגדרות תיבה"
14477 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14479 msgid "Oval box, thin"
14480 msgstr "Color of the selection box"
14482 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14484 msgid "Oval box, thick"
14485 msgstr "Color of the selection box"
14487 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14490 msgstr "הגדרות תיבה"
14492 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14495 msgstr "הגדרות תיבה"
14497 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14498 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14503 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14504 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14505 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14507 msgid "Total Height"
14508 msgstr "גובה גדילה"
14510 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14512 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14513 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14515 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14516 msgid "Select external file"
14517 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14519 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14520 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14525 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14526 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14528 msgid "Bottom left"
14531 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14532 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14534 msgid "Baseline left"
14537 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14538 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14543 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14544 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14546 msgid "Bottom center"
14549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14552 msgid "Baseline center"
14555 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14556 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14559 msgstr "שוליים ימיניים"
14561 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14564 msgid "Bottom right"
14565 msgstr "שוליים ימיניים"
14567 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14568 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14570 msgid "Baseline right"
14571 msgstr "שוליים ימיניים"
14573 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14574 msgid "Select graphics file"
14575 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14577 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14578 msgid "Clipart|#C#c"
14581 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14583 msgid "Select document to include"
14584 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14586 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14587 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14590 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14592 msgstr "תיעוד LaTeX"
14594 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14595 msgid "Literate Programming Build Log"
14598 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14600 msgid "lyx2lyx Error Log"
14601 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14603 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14604 msgid "Version Control Log"
14605 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14607 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14608 msgid "No LaTeX log file found."
14609 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14611 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14612 msgid "No literate programming build log file found."
14615 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14616 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14619 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14620 msgid "No version control log file found."
14621 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14623 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14624 msgid "Choose bind file"
14625 msgstr "בחר קובץ קישור"
14627 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14628 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14629 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14631 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14632 msgid "Choose UI file"
14633 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14635 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14636 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14637 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14639 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14640 msgid "Choose keyboard map"
14641 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14643 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14644 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14645 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14647 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14648 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14649 msgid "Choose personal dictionary"
14650 msgstr "בחר מילון אישי"
14652 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14656 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14660 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14661 msgid "Print to file"
14662 msgstr "הדפס לקובץ"
14664 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14665 msgid "PostScript files (*.ps)"
14666 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14668 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14669 msgid "Spellchecker error"
14670 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14672 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14673 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14674 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14676 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14678 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14679 "Maybe it has been killed."
14682 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14683 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14684 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14686 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14687 msgid "The spellchecker has failed"
14688 msgstr "בודק האיות נכשל"
14690 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14692 msgid "%1$d words checked."
14693 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14695 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14696 msgid "One word checked."
14697 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14699 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14700 msgid "Spelling check completed"
14701 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14703 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14704 msgid "Table of Contents"
14705 msgstr "תוכן עניינים"
14707 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14709 msgid "%1$s and %2$s"
14710 msgstr "%1$s ו %2$s"
14712 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14714 msgid "%1$s et al."
14717 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14721 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14725 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14726 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14727 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14728 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14729 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14730 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14731 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14735 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14736 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14737 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14738 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14739 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14740 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14741 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14745 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14748 msgstr "תצוגה קטנה"
14750 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14754 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14758 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14762 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14766 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14770 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14774 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14779 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14784 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14789 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14793 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14797 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14801 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14803 msgid "System files|#S#s"
14804 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14806 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14808 msgid "User files|#U#u"
14809 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14811 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14812 msgid "Could not update TeX information"
14813 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14815 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14817 msgid "The script `%s' failed."
14818 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14820 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14824 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14828 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14832 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14836 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14840 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14841 msgid "Index Entry"
14842 msgstr "ערך באינדקס"
14844 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14849 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14851 msgid "LaTeX Source"
14854 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14859 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14861 msgid "Directories"
14864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:168
14866 msgid "Small-sized icons"
14867 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:174
14871 msgid "Normal-sized icons"
14872 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
14876 msgid "Big-sized icons"
14877 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:719
14883 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14885 msgid "unknown version"
14886 msgstr "גרסת xfdiff"
14888 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14890 msgid "Bibliography Entry Settings"
14891 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14893 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14895 msgid "BibTeX Bibliography"
14896 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14898 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14899 msgid "Box Settings"
14900 msgstr "הגדרות תיבה"
14902 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14904 msgid "Branch Settings"
14905 msgstr "הגדרות מחלקה"
14907 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14910 msgstr "הסתר שלוחה"
14912 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14916 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
14921 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
14925 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14927 msgid "Merge Changes"
14928 msgstr "אחד שינויים"
14930 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14935 msgstr "אומנות על ידי"
14937 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14939 msgid "Change made at %1$s\n"
14940 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
14942 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14944 msgstr "סגנון טקסט"
14946 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14947 msgid "Previous command"
14948 msgstr "פקודה קודמת"
14950 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14951 msgid "Next command"
14952 msgstr "פקודה הבאה"
14954 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14956 msgid "big[[delimiter size]]"
14957 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14959 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14961 msgid "Big[[delimiter size]]"
14962 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14964 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14966 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14967 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14969 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14971 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14972 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14974 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14976 msgid "Math Delimiter"
14977 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14979 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14981 msgid "LyX: Delimiters"
14984 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14985 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14990 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14995 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14997 msgid "Computer Modern Roman"
14998 msgstr "_כבה את המחשב"
15000 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15001 msgid "Latin Modern Roman"
15004 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15005 msgid "AE (Almost European)"
15008 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15009 msgid "Times Roman"
15012 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15016 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15017 msgid "Bitstream Charter"
15020 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
15021 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15022 msgid "New Century Schoolbook"
15023 msgstr "New Century Schoolbook"
15025 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15029 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15033 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15037 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15038 msgid "Concrete Roman"
15041 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15042 msgid "Zapf Chancery"
15045 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15047 msgid "Computer Modern Sans"
15048 msgstr "_כבה את המחשב"
15050 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15051 msgid "Latin Modern Sans"
15054 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15059 msgid "Avant Garde"
15062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15067 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15073 msgid "Computer Modern Typewriter"
15074 msgstr "_כבה את המחשב"
15076 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15077 msgid "Latin Modern Typewriter"
15080 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15084 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15088 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15094 msgid "CM Typewriter Light"
15095 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
15097 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15099 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15102 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15106 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15108 msgid " (not installed)"
15109 msgstr "(לא מותקן)"
15111 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15115 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15119 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15123 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15127 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15136 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15140 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15148 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15149 msgid "LaTeX default"
15150 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
15152 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15160 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15172 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15181 msgid "Appears in TOC"
15182 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15185 msgid "Author-year"
15188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15194 msgid "Unavailable: %1$s"
15195 msgstr "לא זמין: %1$s"
15197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15198 msgid "Document Class"
15199 msgstr "מחלקת מסמך"
15201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15202 msgid "Text Layout"
15203 msgstr "הגדרות טקסט"
15205 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15206 msgid "Page Layout"
15207 msgstr "הגדרות עמוד"
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15210 msgid "Page Margins"
15213 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15214 msgid "Numbering & TOC"
15215 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
15217 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15218 msgid "Math Options"
15219 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
15221 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15222 msgid "Float Placement"
15223 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
15225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15234 msgid "LaTeX Preamble"
15235 msgstr "הקדמת LaTeX"
15237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15238 msgid "Document Settings"
15239 msgstr "הגדרות מסמך"
15241 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15242 msgid "TeX Code Settings"
15243 msgstr "הגדרות קוד TeX"
15245 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15247 msgid "External Material"
15248 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15250 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15255 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15256 msgid "Float Settings"
15257 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
15259 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15263 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15264 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15265 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15267 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15270 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15272 msgid "Child Document"
15275 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15277 msgid "No language"
15280 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15285 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15287 msgid "Program Listing Settings"
15288 msgstr "הגדרות פסקה"
15290 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15292 msgid "Math Matrix"
15293 msgstr "הכנס מטריצה"
15295 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15296 msgid "LyX: Insert Matrix"
15297 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
15299 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15301 msgid "Note Settings"
15302 msgstr "הגדרות מחלקה"
15304 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15306 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15307 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15309 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15310 "the items is used."
15313 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15314 msgid "Paragraph Settings"
15315 msgstr "הגדרות פסקה"
15317 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15318 msgid "Look and feel"
15319 msgstr "מראה ומרגש"
15321 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15322 msgid "Language settings"
15323 msgstr "הגדרות שפה"
15325 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15329 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15333 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15334 msgid "Date format"
15335 msgstr "תצורת תאריך"
15337 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15341 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15342 msgid "Screen fonts"
15345 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15349 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15354 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15356 msgid "Select a document templates directory"
15357 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15359 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15361 msgid "Select a temporary directory"
15362 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15364 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15366 msgid "Select a backups directory"
15367 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15369 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15371 msgid "Select a document directory"
15372 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15374 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15375 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15378 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15379 msgid "Spellchecker"
15382 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15386 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15390 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15394 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15396 msgid "pspell (library)"
15397 msgstr "ספרייה משותפת"
15399 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15401 msgid "aspell (library)"
15402 msgstr "ספרייה משותפת"
15404 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15408 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15412 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15414 msgid "File formats"
15415 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15417 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15419 msgid "Format in use"
15420 msgstr "Use Markup in secondary"
15422 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15423 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15426 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15430 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15431 msgid "User interface"
15432 msgstr "ממשק משתמש"
15434 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15436 msgstr "זהות המשתמש"
15438 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15440 msgid "Preferences"
15443 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15444 msgid "Print Document"
15447 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15448 msgid "Cross-reference"
15451 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15456 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15461 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15463 msgid "Jump to label"
15464 msgstr "Custom tab label"
15466 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15467 msgid "Find and Replace"
15468 msgstr "חיפוש והחלפה"
15470 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15472 msgid "Send Document to Command"
15473 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15475 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15478 msgstr "Show file operations"
15480 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15481 msgid "Table Settings"
15482 msgstr "הגדרות טבלה"
15484 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15486 msgid "Insert Table"
15487 msgstr "&הגדרות טבלה"
15489 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15491 msgid "TeX Information"
15492 msgstr "מידע החבילה %s"
15494 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15496 msgid "Vertical Space Settings"
15497 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15499 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15500 msgid "Text Wrap Settings"
15501 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15503 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15506 msgstr "Space style"
15508 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15510 msgid "Invalid filename"
15511 msgstr "Invalid filename"
15513 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15515 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15519 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15520 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15521 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15526 #: src/insets/Inset.cpp:255
15528 msgid "Opened inset"
15529 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15531 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15532 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15535 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15537 msgid "Export Warning!"
15538 msgstr "Warning message"
15540 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15542 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15543 "BibTeX will be unable to find them."
15546 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15548 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15549 "BibTeX will be unable to find it."
15552 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15556 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15560 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15564 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15568 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15572 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15576 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15578 msgid "Opened Box Inset"
15579 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15581 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15583 msgid "Opened Branch Inset"
15584 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15586 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15589 msgstr "הסתר שלוחה"
15591 #: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15592 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15596 #: src/insets/InsetBranch.cpp:249
15599 msgstr "הסתר שלוחה"
15601 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15602 msgid "Opened Caption Inset"
15603 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15605 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15606 msgid "Senseless!!! "
15607 msgstr "חסר משמעות!!!"
15609 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15611 msgid "Opened CharStyle Inset"
15612 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15614 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15616 msgid "LaTeX Command: "
15617 msgstr "פקודה קודמת"
15619 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15621 msgid "Unknown inset name: "
15622 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15624 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15626 msgid "Inset Command: "
15627 msgstr "פקודה קודמת"
15629 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15631 msgid "Unknown parameter name: "
15632 msgstr "Invalid argument value"
15634 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15635 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15638 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15639 msgid "Opened ERT Inset"
15640 msgstr "תוסף ט\"אם פתוח"
15642 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15646 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15648 msgid "Opened Environment Inset: "
15649 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15651 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15653 msgid "External template %1$s is not installed"
15656 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15657 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15659 msgstr "אובייקט צף:"
15661 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15662 msgid "Opened Float Inset"
15665 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15667 msgstr "אובייקט צף"
15669 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15670 msgid " (sideways)"
15673 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15674 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15675 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15677 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15679 msgid "List of %1$s"
15682 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15686 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15688 msgid "Opened Footnote Inset"
15689 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15691 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15694 msgstr "הערת תחתית"
15696 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15699 "Could not copy the file\n"
15701 "into the temporary directory."
15704 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15706 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15709 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15711 msgid "Graphics file: %1$s"
15712 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15714 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15716 msgid "Horizontal Fill"
15717 msgstr "מלא מצולעים"
15719 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15721 msgid "Verbatim Input"
15724 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15726 msgid "Verbatim Input*"
15729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15731 msgid "Program Listing "
15732 msgstr "אתחול תוכנית"
15734 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15735 msgid "Recursive input"
15738 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15740 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15746 "Included file `%1$s'\n"
15747 "has textclass `%2$s'\n"
15748 "while parent file has textclass `%3$s'."
15751 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15753 msgid "Different textclasses"
15754 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15756 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15760 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15765 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15767 msgid "Opened Listing Inset"
15768 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15771 msgid "A value is expected."
15774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15780 msgid "Unbalanced braces!"
15783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15784 msgid "Please specify true or false."
15787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15788 msgid "Only true or false is allowed."
15791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15792 msgid "Please specify an integer value."
15795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15796 msgid "An integer is expected."
15799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15800 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15804 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15809 msgid "Please specify one of %1$s."
15812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15814 msgid "Try one of %1$s."
15817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15819 msgid "I guess you mean %1$s."
15822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15824 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15829 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15834 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15839 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15845 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15846 "right, bottom left and top left corner."
15849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15850 msgid "Enter something like \\color{white}"
15853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15854 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15858 msgid "auto, last or a number"
15861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15863 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15864 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15865 "defining a listing inset)"
15868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15870 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15871 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15876 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15881 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15882 msgstr "Invalid argument value"
15884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15886 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15887 msgstr "Invalid argument value"
15889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15891 msgid "Parameter %1$s: "
15894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15896 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15897 msgstr "Invalid argument value"
15899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15901 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15904 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15905 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15910 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15911 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15914 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15919 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15920 msgid "Nomenclature"
15923 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15928 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15932 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15936 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15938 msgid "Opened Note Inset"
15939 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15941 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15945 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15946 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15949 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15953 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15954 msgid "Clear Double Page"
15955 msgstr "נקה עמוד כפול"
15957 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15960 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
15962 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15966 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15970 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15972 msgid "Page Number"
15973 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15975 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15980 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15982 msgid "Textual Page Number"
15983 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15985 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15989 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15991 msgid "Standard+Textual Page"
15992 msgstr "Default Page Setup"
15994 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15997 msgstr "סגנון טקסט"
15999 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16003 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16005 msgid "FormatRef: "
16006 msgstr "מבנה לא תקין"
16008 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16010 msgid "Unknown TOC type"
16011 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
16013 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16015 msgid "Opened table"
16016 msgstr "&הגדרות טבלה"
16018 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16020 msgid "Error setting multicolumn"
16021 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
16023 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16024 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16027 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16029 msgid "Opened Text Inset"
16030 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
16032 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16037 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16041 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16043 msgid "Vertical Space"
16044 msgstr "Space style"
16046 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16051 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16053 msgid "Opened Wrap Inset"
16054 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
16056 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16061 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16064 msgstr "Popup shown"
16066 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16070 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16071 msgid "Converting to loadable format..."
16074 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16075 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16078 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16080 msgid "Scaling etc..."
16081 msgstr "Font scaling factor"
16083 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16085 msgid "Ready to display"
16088 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16089 msgid "No file found!"
16090 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
16092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16093 msgid "Error converting to loadable format"
16096 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16098 msgid "Error loading file into memory"
16099 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
16101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16103 msgid "Error generating the pixmap"
16104 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
16106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16111 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16113 msgid "Preview loading"
16114 msgstr "טוען סמלים..."
16116 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16118 msgid "Preview ready"
16119 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
16121 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16123 msgid "Preview failed"
16124 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16126 #: src/lengthcommon.cpp:37
16130 #: src/lengthcommon.cpp:37
16134 #: src/lengthcommon.cpp:37
16138 #: src/lengthcommon.cpp:37
16143 #: src/lengthcommon.cpp:37
16147 #: src/lengthcommon.cpp:37
16150 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
16152 #: src/lengthcommon.cpp:38
16156 #: src/lengthcommon.cpp:38
16160 #: src/lengthcommon.cpp:38
16164 #: src/lengthcommon.cpp:39
16166 msgid "Text Width %"
16169 #: src/lengthcommon.cpp:39
16171 msgid "Column Width %"
16172 msgstr "רוחב עמודה"
16174 #: src/lengthcommon.cpp:39
16175 msgid "Page Width %"
16176 msgstr "רוחב עמוד %"
16178 #: src/lengthcommon.cpp:39
16180 msgid "Line Width %"
16181 msgstr "Grid line width"
16183 #: src/lengthcommon.cpp:40
16185 msgid "Text Height %"
16188 #: src/lengthcommon.cpp:40
16189 msgid "Page Height %"
16190 msgstr "גובה עמוד %"
16192 #: src/lyxfind.cpp:143
16194 msgid "Search error"
16195 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16197 #: src/lyxfind.cpp:144
16198 msgid "Search string is empty"
16199 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
16201 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
16202 msgid "String not found!"
16203 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
16205 #: src/lyxfind.cpp:332
16207 msgid "String has been replaced."
16208 msgstr "הטלאה בוצעה"
16210 #: src/lyxfind.cpp:335
16212 msgid " strings have been replaced."
16215 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16216 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16218 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16221 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16223 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16224 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
16226 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16228 msgid "Only one row"
16229 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16231 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16233 msgid "Only one column"
16234 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16236 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16238 msgid "No hline to delete"
16239 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16241 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16243 msgid "No vline to delete"
16244 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16246 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16248 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16249 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
16251 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16254 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16256 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16260 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16262 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16265 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16267 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16270 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16272 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16275 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16276 msgid "create new math text environment ($...$)"
16279 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
16280 msgid "entered math text mode (textrm)"
16283 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16285 msgid " Macro: %1$s: "
16288 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16291 msgstr "Background color"
16293 #: src/output.cpp:39
16296 "Could not open the specified document\n"
16298 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
16300 #: src/output_plaintext.cpp:148
16304 #: src/output_plaintext.cpp:160
16305 msgid "References: "
16308 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16310 msgid "All files (*)"
16313 #: src/support/Package.cpp.in:448
16315 msgid "LyX binary not found"
16316 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16318 #: src/support/Package.cpp.in:449
16321 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16324 #: src/support/Package.cpp.in:569
16327 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16329 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16330 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16333 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16334 msgid "File not found"
16335 msgstr "קובץ לא נמצא"
16337 #: src/support/Package.cpp.in:655
16340 "Invalid %1$s switch.\n"
16341 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16344 #: src/support/Package.cpp.in:682
16347 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16348 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16351 #: src/support/Package.cpp.in:707
16354 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16355 "%2$s is not a directory."
16358 #: src/support/Package.cpp.in:709
16359 msgid "Directory not found"
16360 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
16362 #: src/support/os_win32.cpp:335
16364 msgid "System file not found"
16365 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
16367 #: src/support/os_win32.cpp:336
16369 "Unable to load shfolder.dll\n"
16373 #: src/support/os_win32.cpp:341
16375 msgid "System function not found"
16376 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16378 #: src/support/os_win32.cpp:342
16380 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16381 "Don't know how to proceed. Sorry."
16384 #: src/support/userinfo.cpp:44
16386 msgid "Unknown user"
16387 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
16390 #~ msgid "To &file:"
16391 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
16393 #~ msgid "Co&pies:"
16394 #~ msgstr "עותקים:"
16396 #~ msgid "Printer &name:"
16397 #~ msgstr "שם המדפסת"
16400 #~ msgid "Columns "
16404 #~ msgid "Overprint "
16405 #~ msgstr "שגיאה בכתיבה"
16408 #~ msgid "Font st&yle:"
16409 #~ msgstr "סגנון מובאה:"
16412 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16413 #~ msgstr "The icon name to use for the printer"
16422 #~ msgid "columns "
16426 #~ msgid "Corollary_"
16430 #~ msgid "Definition. "
16434 #~ msgid "Example. "
16446 #~ msgid "Theorem. "
16454 #~ msgid "&Extended Chars"
16455 #~ msgstr "תכונות נוספות"
16458 #~ msgid "Placement:"
16459 #~ msgstr "Window Placement"
16462 #~ msgstr "ברירת מחדל"
16469 #~ msgid "Listings"
16472 #~ msgid "Table of Contents|T"
16473 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16476 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16477 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16481 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
16483 #~ msgid "Table of contents"
16484 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16491 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16492 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"