1 # translation of he.po to Hebrew
2 # translation of he.po to
3 # translation of LyX to Hebrew
4 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
5 # This translation uses UTF-8 character encoding.
6 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
7 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
9 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
12 "Project-Id-Version: he\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 22:13+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-02-20 12:39+0200\n"
16 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
22 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
23 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
24 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
32 msgid "Version goes here"
33 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
40 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
42 msgstr "זכויות יוצרים"
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
45 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
49 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
50 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
51 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
52 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
56 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
77 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
82 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
84 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
88 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
89 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
90 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
91 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:865
92 #: src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2596 src/Buffer.cpp:2631
93 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:698
94 #: src/LyXFunc.cpp:844 src/LyXFunc.cpp:1022 src/LyXVC.cpp:160
95 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
97 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
119 msgid "Citation Style"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
123 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
124 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
131 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
132 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
139 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
140 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "&Default (numerical)"
144 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "סגנון natbib:"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
155 msgid "S&ectioned bibliography"
156 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
163 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
169 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:804
172 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
177 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
178 msgid "Enter BibTeX database name"
179 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
189 msgid "Add bibliography to the table of contents"
190 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
193 msgid "Add bibliography to &TOC"
194 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
197 msgid "This bibliography section contains..."
198 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
205 msgid "all cited references"
206 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
254 msgid "Move the selected database upwards in the list"
255 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
258 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
264 msgid "Move the selected database downwards in the list"
265 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
273 msgid "Check this if the box should break across pages"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
278 msgid "Allow &page breaks"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
282 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
287 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
292 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
297 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
298 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
304 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
313 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
317 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
323 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
329 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
355 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
357 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
358 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
363 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
367 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
369 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
403 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
404 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
416 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
418 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
423 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
426 msgid "Supported box types"
427 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
430 msgid "&Available branches:"
431 msgstr "ענפים זמינים:"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
434 msgid "Select your branch"
435 msgstr "בחר את הענף שלך"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
438 msgid "Add a new branch to the list"
439 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
442 msgid "A&vailable Branches:"
443 msgstr "ענפים זמינים:"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
450 msgid "Remove the selected branch"
451 msgstr "הסר את הענף המסומן"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
460 msgid "Toggle the selected branch"
461 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
464 msgid "(&De)activate"
465 msgstr "הפעל (או שתק)"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
468 msgid "Define or change background color"
469 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
472 msgid "Alter Co&lor..."
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
480 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
486 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
490 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1216
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
498 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
540 msgstr "גדול אף יותר"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
553 msgid "&Custom Bullet:"
554 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
557 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
566 msgid "Go to next change"
567 msgstr "לך לשינוי הבא"
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
571 msgstr "לך לשינוי הבא"
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
574 msgid "Accept this change"
575 msgstr "אשר את השינוי"
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
582 msgid "Reject this change"
583 msgstr "דחה את השינוי"
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
615 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
626 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
639 msgid "Never Toggled"
640 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
649 msgid "Other font settings"
650 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
653 msgid "Always Toggled"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
661 msgid "toggle font on all of the above"
662 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
669 msgid "Apply each change automatically"
670 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
673 msgid "Apply changes immediately"
674 msgstr "החל שינויים לאלתר"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
682 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
687 msgid "Move the selected citation up"
688 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
691 msgid "Move the selected citation down"
692 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
703 msgid "&Selected Citations:"
704 msgstr "מובאות נבחרות:"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
707 msgid "A&vailable Citations:"
708 msgstr "מובאות זמינות:"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
711 msgid "Search Citation"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
724 msgid "Search Field:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
728 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
731 msgstr "כל הקבצים (*)"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
734 msgid "Regular E&xpression"
735 msgstr "ביטוי רגולרי"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
742 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
743 msgid "All Entry Types"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
747 msgid "Case Se&nsitive"
748 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
755 msgid "Natbib citation style to use"
756 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
759 msgid "Citation st&yle:"
760 msgstr "סגנון מובאה:"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
763 msgid "List all authors"
764 msgstr "רשום את כל המחברים"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
767 msgid "Full aut&hor list"
768 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
771 msgid "Force upper case in citation"
772 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
775 msgid "&Force upper case"
776 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
783 msgid "Text to place after citation"
784 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
787 msgid "Text &before:"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
791 msgid "Text to place before citation"
792 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
798 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
799 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
800 msgid "Insert the delimiters"
801 msgstr "הוסף את התוחמים"
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
807 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
821 msgid "&Keep matched"
824 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
825 msgid "Reset to the default settings for the document class"
826 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
829 msgid "Use Class Defaults"
830 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
833 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
834 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
836 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
837 msgid "Save as Document Defaults"
838 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
844 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
845 msgid "Show ERT button only"
846 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
848 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
852 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
853 msgid "Show ERT contents"
854 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
860 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
862 msgid "EmbeddedFiles"
863 msgstr "עצמים משובצים"
865 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
870 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
875 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
876 msgid "Extra embedded files:"
879 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
881 msgid "Save this document in bundled format"
882 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
884 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
886 msgid "Embedded files:"
887 msgstr "עצמים משובצים"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
904 msgid "Edit the file externally"
905 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
908 msgid "&Edit File..."
909 msgstr "ערוך קובץ..."
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
912 msgid "Select a file"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
917 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
932 msgid "Available templates"
933 msgstr "תבניות זמינות"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
937 msgstr "תצוגה ב- LyX"
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
943 msgid "Screen display"
944 msgstr "תצוגה על המסך"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
961 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
967 msgstr "תצוגה מקדימה"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
973 msgid "Percentage to scale by in LyX"
974 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
990 msgid "Display image in LyX"
991 msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1005 msgid "Angle to rotate image by"
1006 msgstr "זווית סיבוב"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1012 msgid "The origin of the rotation"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1029 msgid "Height of image in output"
1030 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1033 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1034 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1038 msgid "&Maintain aspect ratio"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1043 msgid "Width of image in output"
1044 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1052 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1053 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1057 msgid "&Get from File"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1062 msgid "Clip to bounding box values"
1063 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1067 msgid "Clip to &bounding box"
1068 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1072 msgid "&Left bottom:"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1078 msgstr "ימין למעלה:"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1106 msgid "Use &default placement"
1107 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1110 msgid "Advanced Placement Options"
1111 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1114 msgid "&Top of page"
1115 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1118 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1119 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1122 msgid "Here de&finitely"
1123 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1126 msgid "&Here if possible"
1127 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1130 msgid "&Page of floats"
1131 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1134 msgid "&Bottom of page"
1135 msgstr "&תחתית העמוד"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1138 msgid "&Span columns"
1139 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1142 msgid "&Rotate sideways"
1143 msgstr "&סובב לצדדים"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1147 msgstr "ממשק גופנים"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1154 msgid "&Typewriter:"
1155 msgstr "מכונת כתיבה:"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1167 msgid "&Sans Serif:"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1171 msgid "Use &Old Style Figures"
1172 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1175 msgid "Use true S&mall Caps"
1176 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1179 msgid "&Default Family:"
1180 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1195 msgid "Select an image file"
1196 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1203 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1207 msgid "Set &height:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1211 msgid "&Scale Graphics (%):"
1212 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1215 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1216 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1223 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1227 msgid "Rotate Graphics"
1228 msgstr "סובב תמונות"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1231 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1235 msgid "Ro&tate after scaling"
1236 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1243 msgid "A&ngle (Degrees):"
1244 msgstr "זווית (מעלות):"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1248 msgid "File name of image"
1249 msgstr "שם קובץ התמונה"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1266 msgid "LaTe&X and LyX options"
1267 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1270 msgid "Sho&w in LyX"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1274 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1275 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1278 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1279 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1282 msgid "Don't un&zip on export"
1283 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1287 msgid "Additional LaTeX options"
1288 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1291 msgid "LaTeX &options:"
1292 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1308 msgid "The caption for the sub-figure"
1309 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1315 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1317 msgid "Specify the link target"
1318 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1325 msgid "Link to the web or to every other target"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1334 msgid "Link to an email address"
1335 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1344 msgid "Link to a file"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1352 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1355 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1357 msgstr "מען משאבים אוניורסלי"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1361 msgid "Name associated with the URL"
1362 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1367 msgstr "גדול אף יותר:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1375 msgid "Listing Parameters"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1380 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1381 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1384 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1385 msgid "&Bypass validation"
1386 msgstr "&עקוף אימות"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1397 msgid "Mo&re parameters"
1398 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1401 msgid "Underline spaces in generated output"
1402 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1405 msgid "&Mark spaces in output"
1406 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1409 msgid "Show LaTeX preview"
1410 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1413 msgid "&Show preview"
1414 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1417 msgid "File name to include"
1418 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1421 msgid "&Include Type:"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1437 msgid "Program Listing"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1441 msgid "Edit the file"
1442 msgstr "ערוך את הקובץ"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1454 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1457 msgstr "ענפים זמינים:"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1461 msgid "&Postscript driver:"
1462 msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1465 msgid "Document &class:"
1466 msgstr "&מחלקת מסמך:"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1472 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1477 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1482 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1484 msgid "Language &Default"
1485 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1488 msgid "&Quote Style:"
1489 msgstr "&סגנון ציטוט:"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:292
1492 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1497 msgid "&Main Settings"
1498 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1505 msgid "The content's base font size"
1506 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1510 msgstr "&גודל גופן:"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1513 msgid "The content's base font style"
1514 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1517 msgid "Font Famil&y:"
1518 msgstr "מש&פחת הגופן:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1521 msgid "Use extended character table"
1522 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1525 msgid "&Extended character table"
1526 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1529 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1530 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1533 msgid "Space i&n string as symbol"
1534 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1537 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1538 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1541 msgid "S&pace as symbol"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1545 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1546 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1549 msgid "&Break long lines"
1550 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1557 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1559 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1563 msgid "Check for floating listings"
1564 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1568 msgstr "&אובייקט צף"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1571 msgid "Check for inline listings"
1572 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1575 msgid "&Inline listing"
1576 msgstr "&בתוך השורה"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1583 msgid "Line numbering"
1584 msgstr "מספור שורות"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1587 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1588 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1591 msgid "Choose the font size for line numbers"
1592 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1603 msgid "Difference between two numbered lines"
1604 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1611 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1612 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1623 msgid "Select the programming language"
1624 msgstr "בחר שפת תכנות"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1632 msgstr "שורה אחרונה:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1635 msgid "The last line to be printed"
1636 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1639 msgid "The first line to be printed"
1640 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1643 msgid "Fi&rst line:"
1644 msgstr "שורה ראשונה:"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1651 msgid "More Parameters"
1652 msgstr "פרמטרים נוספים"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1655 msgid "Feedback window"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1659 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1660 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1663 msgid "Copy to Clip&board"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1667 msgid "Update the display"
1668 msgstr "עדכן את התצוגה"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1676 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1677 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1680 msgid "&Default Margins"
1681 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1701 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1704 msgid "Head &height:"
1705 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1709 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1713 msgid "&Column Sep:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1720 msgid "Number of rows"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1732 msgid "Number of columns"
1733 msgstr "מספר עמודות"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1741 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1742 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1745 msgid "Vertical alignment"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1753 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1754 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1757 msgid "&Horizontal:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1761 msgid "&Use AMS math package automatically"
1762 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1765 msgid "Use AMS &math package"
1766 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1769 msgid "Use esint package &automatically"
1770 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1773 msgid "Use &esint package"
1774 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1778 msgstr "&מיין בתור:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1781 msgid "&Description:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1793 msgid "LyX internal only"
1794 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1801 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1802 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1808 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1809 msgid "Print as grey text"
1810 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1817 msgid "&List in Table of Contents"
1818 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
1827 msgstr "הגדרות עמוד"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1831 msgid "Paper Format"
1832 msgstr "תצורת תאריך"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1835 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1836 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1839 msgid "Style used for the page header and footer"
1840 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1844 msgid "Headings &style:"
1845 msgstr "סגנון עמוד:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1857 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1863 msgid "&Orientation:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1867 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1868 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1871 msgid "&Two-sided document"
1872 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1876 msgid "&Indent Paragraph"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1885 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1886 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1889 msgid "Lo&ngest label"
1890 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1893 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1894 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1898 msgid "Paragraph's &Default"
1899 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1903 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1920 msgid "Line &spacing"
1921 msgstr "מרווח &בין שורות:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
1933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
1942 msgstr "מותאם אישית"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1945 msgid "I&mmediate Apply"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1949 msgid "&Use hyperref support"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1954 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1958 msgid "Automatically fill header"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1962 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1966 msgid "Load in &fullscreen mode"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1971 msgid "Generate Bookmarks"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1976 msgid "Open bookmarks"
1977 msgstr "שמור סמנייה"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1981 msgid "Number of levels"
1982 msgstr "מספר עותקים"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1986 msgid "Numbered bookmarks"
1987 msgstr "נוסחה ממוספרת"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1991 msgid "Header Information"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2016 msgid "Additional o&ptions"
2017 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2020 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2029 msgid "Allows link text to break across lines."
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2034 msgid "Break links over lines"
2035 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2038 msgid "No frames around links"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2048 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2052 msgid "&Bibliographical backreferences"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2057 msgid "Backreference by pa&ge number"
2058 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2069 msgid "E&xtra flag:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2073 msgid "&From format:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2081 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2094 msgid "Converter Defi&nitions"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2098 msgid "Converter File Cache"
2099 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2106 msgid "&Maximum Age (in days):"
2107 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2110 msgid "&Date format:"
2111 msgstr "תצורת תאריך:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2114 msgid "Date format for strftime output"
2115 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2123 msgstr "ללא מתמטיקה"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2130 msgid "Do not display"
2131 msgstr "אל תציג תמונות"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2134 msgid "Display &Graphics:"
2135 msgstr "הצג תמונות:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2138 msgid "Instant &Preview:"
2139 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2148 msgid "S&hort Name:"
2149 msgstr "&מיין בתור:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2152 msgid "Vector graphi&cs format"
2153 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2156 msgid "&Document format"
2157 msgstr "&פורמט מסמך"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2161 msgstr "&תוכנת הצגה:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2169 msgstr "&קיצור דרך:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2189 msgid "Your E-mail address"
2190 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2197 msgid "Use &keyboard map"
2198 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2229 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2235 msgid "Automatic inline completion"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2239 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2245 msgid "Automatic popup"
2246 msgstr "עדכון אוטומטי"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2255 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2260 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2269 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2270 "if it is available."
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2274 msgid "s inline completion delay"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2279 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2280 "if it is available."
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2284 msgid "s popup delay"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2289 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2290 "It will be shown right away."
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2294 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2298 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2302 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2311 msgid "Wheel scrolling speed:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2316 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2317 "speed it up, low values slow it down."
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2322 msgstr "השתמש &ב- Babel"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2325 msgid "Language pac&kage:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2329 msgid "Mark &foreign languages"
2330 msgstr "סמן &שפות זרות"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2333 msgid "&Default language:"
2334 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2337 msgid "Command s&tart:"
2338 msgstr "פקודת התחלה:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2341 msgid "Command e&nd:"
2342 msgstr "פקודת סיום:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2350 msgstr "&סיים אוטומטית"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2354 msgstr "התחל אוטומטית"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2358 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2359 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2362 msgid "&Right-to-left language support"
2363 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2367 msgid "Cursor movement:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2379 msgid "Set class options to default on class change"
2380 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2383 msgid "&Reset class options when document class changes"
2384 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2388 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2389 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2390 "rather than the Cygwin teTeX."
2392 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
2393 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2397 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2398 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2401 msgid "Default paper si&ze:"
2402 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2405 msgid "Te&X encoding:"
2406 msgstr "&קידוד TeX:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2409 msgid "CheckTeX start options and flags"
2410 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2414 msgid "&Index command:"
2415 msgstr "פקודת אינדקס:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2418 msgid "&BibTeX command:"
2419 msgstr "פקו&דה BibTeX:"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2423 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2424 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2427 msgid "Chec&kTeX command:"
2428 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2431 msgid "BibTeX command and options"
2432 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2435 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2436 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2439 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2440 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2454 msgid "US executive"
2455 msgstr "US executive"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2478 msgid "&Working directory:"
2479 msgstr "תיקיית עבודה:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2491 msgid "&Document templates:"
2492 msgstr "תבניות מסמך:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2496 msgid "&Example files:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2500 msgid "&Backup directory:"
2501 msgstr "תיקיית גיבוי:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2504 msgid "Ly&XServer pipe:"
2505 msgstr "צינור של שרת LyX:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2508 msgid "&Temporary directory:"
2509 msgstr "תיקייה זמנית:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2512 msgid "&PATH prefix:"
2513 msgstr "קידומת נתיב:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2517 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2518 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2519 "paragraphs are separated by a blank line."
2521 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
2522 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2526 msgid "Output &line length:"
2527 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2530 msgid "&roff command:"
2531 msgstr "&פקודת roff:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2534 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2535 msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2538 msgid "Printer Command Options"
2539 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2542 msgid "Extension to be used when printing to file."
2543 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2546 msgid "File ex&tension:"
2547 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2550 msgid "Option used to print to a file."
2551 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2554 msgid "Print to &file:"
2555 msgstr "הדפס לקובץ:"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2558 msgid "Option used to print to non-default printer."
2559 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2562 msgid "Set p&rinter:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2566 msgid "Option used with spool command to set printer."
2567 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2570 msgid "Spool pr&inter:"
2571 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2575 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2578 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2582 msgid "Spool &command:"
2583 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2586 msgid "Option used to reverse page order."
2587 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2590 msgid "Re&verse pages:"
2591 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2598 msgid "Number of Co&pies:"
2599 msgstr "מספר עותקים:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2602 msgid "Option used to set number of copies."
2603 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2606 msgid "Option used to print a range of pages."
2607 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2614 msgid "Pa&ge range:"
2615 msgstr "טווח עמודים:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2618 msgid "Option used to collate multiple copies."
2619 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2623 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2626 msgid "&Even pages:"
2627 msgstr "עמודים זוגיים:"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2630 msgid "Paper t&ype:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2634 msgid "Paper si&ze:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2638 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2639 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2642 msgid "E&xtra options:"
2643 msgstr "אפשרויות נוספות:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2646 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2647 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2651 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2652 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2655 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
2656 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2659 msgid "Adapt output to printer"
2660 msgstr "התאם פלט למדפסת"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2663 msgid "Name of the default printer"
2664 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2667 msgid "Default &printer:"
2668 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2671 msgid "Printer co&mmand:"
2672 msgstr "פקודת הדפסה:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2675 msgid "Sa&ns Serif:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2679 msgid "T&ypewriter:"
2680 msgstr "מכונת כתיבה:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2683 msgid "Screen &DPI:"
2684 msgstr "DPI של המסך:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2700 msgstr "גדול אף יותר:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2712 msgstr "קטן אף יותר:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2737 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2740 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2743 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2747 msgid "Show key-bindings containing:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2752 msgstr "קובץ קשירה:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2764 msgid "Al&ternative language:"
2765 msgstr "&שפה חלופית:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2768 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2769 msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2772 msgid "Personal &dictionary:"
2773 msgstr "&מילון אישי:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2776 msgid "Escape cha&racters:"
2777 msgstr "תווי &חילוף:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2780 msgid "Spellchec&ker executable:"
2781 msgstr "&קובץ בודק האיות:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2784 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2785 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2788 msgid "Use input encod&ing"
2789 msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
2791 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2793 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2794 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2797 msgid "Accept compound &words"
2798 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2805 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2806 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2809 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2813 msgid "Restore cursor positions"
2814 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2817 msgid "Load opened files from last session"
2818 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2825 msgid "&Limit text width"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2829 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2834 msgid "Toggle tabba&r"
2835 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2839 msgid "To&ggle scrollbar"
2840 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2844 msgid "T&oggle toolbars"
2845 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2853 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2854 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2858 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2859 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2862 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2866 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2870 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2878 msgid "&Maximum last files:"
2879 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
2881 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2888 msgid "B&ackup documents, every"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2893 msgid "Automatic help"
2894 msgstr "עדכון אוטומטי"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2898 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2899 "the main work area of an edited document"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2903 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2907 msgid "&User interface file:"
2908 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:697
2911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2920 msgid "Page number to print from"
2921 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2924 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2928 msgid "Page number to print to"
2929 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2932 msgid "Print all pages"
2933 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2944 msgid "Print &odd-numbered pages"
2945 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2948 msgid "Print &even-numbered pages"
2949 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2952 msgid "Print in reverse order"
2953 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2956 msgid "Re&verse order"
2957 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2964 msgid "Number of copies"
2965 msgstr "מספר עותקים"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2968 msgid "Collate copies"
2969 msgstr "אסוף עותקים"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2980 msgid "Print Destination"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2984 msgid "Send output to the printer"
2985 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2992 msgid "Send output to the given printer"
2993 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2996 msgid "Send output to a file"
2997 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3001 msgstr "הפניות בקובץ:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3004 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3005 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3011 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3012 msgid "(<reference>)"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3019 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3020 msgid "on page <page>"
3021 msgstr "בעמוד <עמוד>"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3024 msgid "<reference> on page <page>"
3025 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3028 msgid "Formatted reference"
3029 msgstr "הפניה מעוצבת"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3032 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3033 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3037 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3040 msgid "Update the label list"
3041 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3044 msgid "Jump to the label"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3048 msgid "&Go to Label"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3055 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3056 msgid "Replace &with:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3060 msgid "Case &sensitive"
3061 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3064 msgid "Match whole words onl&y"
3065 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3071 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3072 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3077 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3078 msgid "Replace &All"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3082 msgid "Search &backwards"
3083 msgstr "חפש אחורנית"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3086 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3087 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3090 msgid "&Export formats:"
3091 msgstr "&תבניות יצוא:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3099 msgid "Edit shortcut"
3100 msgstr "&קיצור דרך:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3115 msgstr "&קיצור דרך:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3118 msgid "Suggestions:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3122 msgid "Replace word with current choice"
3123 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3126 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3127 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3130 msgid "Ignore this word"
3131 msgstr "התעלם ממילה זו"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3137 # איך מתרגמים session?
3138 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3139 msgid "Ignore this word throughout this session"
3140 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3146 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3147 msgid "Replacement:"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3151 msgid "Current word"
3152 msgstr "מילה נוכחית"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3155 msgid "Unknown word:"
3156 msgstr "מילה לא מוכרת:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3159 msgid "Replace with selected word"
3160 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3167 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3168 msgid "Select this to display all available characters at once"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3173 msgid "&Display all"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3177 msgid "&Table Settings"
3178 msgstr "&הגדרות טבלה"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3181 msgid "Column Width"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3185 msgid "Fixed width of the column"
3186 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3189 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3190 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3193 msgid "&Vertical alignment:"
3194 msgstr "יישור א&נכי:"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3197 msgid "&Horizontal alignment:"
3198 msgstr "יישור או&פקי:"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3201 msgid "Horizontal alignment in column"
3202 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3205 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3207 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3210 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3211 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3214 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3215 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3218 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3219 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3222 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3223 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3230 msgid "&Multicolumn"
3231 msgstr "על פני מספר &עמודות"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3234 msgid "LaTe&X argument:"
3235 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3238 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3239 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3250 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3251 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3258 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3259 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3266 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3267 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3274 msgid "Use default (grid-like) border style"
3275 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3279 msgstr "ברירת &מחדל"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3286 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3287 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3290 msgid "Additional Space"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3294 msgid "T&op of row:"
3295 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3298 msgid "Botto&m of row:"
3299 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3302 msgid "Bet&ween rows:"
3303 msgstr "&בין השורות:"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3307 msgstr "&טבלה ארוכה"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3310 msgid "Set a page break on the current row"
3311 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3314 msgid "Page &break on current row"
3315 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3327 msgstr "שורת כותרת:"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3331 msgstr "שורת תחתית:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3334 msgid "First header:"
3335 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3338 msgid "Last footer:"
3339 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3346 msgid "Border above"
3347 msgstr "גבול מלמעלה"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3350 msgid "Border below"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3354 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3355 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3364 msgid "This row is the header of the first page"
3365 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3368 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3369 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3372 msgid "This row is the footer of the last page"
3373 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3383 msgid "Don't output the last footer"
3384 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3392 msgid "Don't output the first header"
3393 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3396 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3397 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3400 msgid "&Use long table"
3401 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3404 msgid "Current cell:"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3408 msgid "Current row position"
3409 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3412 msgid "Current column position"
3413 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3416 msgid "Close this dialog"
3417 msgstr "סגור דיאלוג זה"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3420 msgid "Rebuild the file lists"
3421 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3429 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3430 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3437 msgid "Selected classes or styles"
3438 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3441 msgid "LaTeX classes"
3442 msgstr "מחלקות LaTeX"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3445 msgid "LaTeX styles"
3446 msgstr "סגנונות LaTeX"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3449 msgid "BibTeX styles"
3450 msgstr "סגנונות BibTeX"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3453 msgid "Toggles view of the file list"
3454 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3466 msgid "Separate paragraphs with"
3467 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3470 msgid "Listing settings"
3471 msgstr "הגדרות רישום קוד"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3474 msgid "Format text into two columns"
3475 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3478 msgid "Two-&column document"
3479 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3482 msgid "&Vertical space"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3486 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3487 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3490 msgid "&Indentation"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3494 msgid "&Line spacing:"
3495 msgstr "מרווח בין שורות:"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3499 msgstr "ערך באינדקס"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3505 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3509 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3510 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3511 msgid "The selected entry"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3518 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3519 msgid "Replace the entry with the selection"
3520 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3523 msgid "Update navigation tree"
3524 msgstr "עדכן עץ ניווט"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3533 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3534 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3537 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3538 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3541 msgid "Move selected item down by one"
3542 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3545 msgid "Move selected item up by one"
3546 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3550 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3552 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3555 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3556 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3562 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3566 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3570 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3571 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3572 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3575 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3576 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
3578 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3579 msgid "Supported spacing types"
3580 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3584 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3588 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3592 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3596 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3600 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3603 msgid "Complete source"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3607 msgid "Automatic update"
3608 msgstr "עדכון אוטומטי"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3612 msgid "number of needed lines"
3613 msgstr "מספר עותקים"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3617 msgid "use number of lines"
3618 msgstr "מספר עותקים"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3623 msgstr "מרווח בין שורות:"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3627 msgid "Unit of width value"
3628 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3632 msgid "Outer (default)"
3633 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3640 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3641 msgid "use overhang"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3648 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3650 msgid "Overhang value"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3655 msgid "Unit of overhang value"
3656 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3660 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3661 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3662 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3663 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3664 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3665 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3667 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3668 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3669 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3670 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3671 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3672 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3674 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3675 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3676 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3677 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3683 msgid "TheoremTemplate"
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3687 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3688 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3690 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3692 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3701 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3702 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3704 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3705 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3707 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3708 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3717 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3719 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3720 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3722 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3731 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3732 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3735 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3736 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3737 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3742 msgid "Corollary #:"
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3747 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3748 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3749 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3750 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3751 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3752 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3758 msgid "Proposition #:"
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3763 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3764 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3765 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3766 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3771 msgid "Conjecture #:"
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3780 msgid "Criterion #:"
3781 msgstr "קריטריון #:"
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3784 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3802 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3804 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3805 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3806 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3807 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3812 msgid "Definition #:"
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3816 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3818 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3820 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3835 msgid "Condition #:"
3838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3839 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3840 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3842 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3851 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3853 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3863 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3864 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3865 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3866 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3875 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3877 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3879 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3888 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3889 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3890 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3900 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3909 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3920 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3921 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3923 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
3924 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3925 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3927 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3928 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3929 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3930 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
3931 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3932 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3933 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3934 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3935 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3936 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3937 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3942 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3943 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3945 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
3946 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3948 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3949 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3950 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
3951 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3952 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3953 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3954 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3955 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3956 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3961 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3962 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
3964 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3966 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3967 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
3968 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3969 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3970 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3972 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3973 msgid "Subsubsection"
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
3977 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3979 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3980 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3981 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
3986 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3987 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3988 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3993 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3994 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3995 msgid "Subsubsection*"
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3999 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4000 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4002 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4003 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4004 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4005 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4007 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4008 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4009 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4010 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4011 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4012 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4013 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4014 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4016 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4017 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4018 #: src/output_plaintext.cpp:133
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4029 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4030 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4031 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4032 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4038 msgid "Index Terms---"
4039 msgstr "מונחי אינדקס---"
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4042 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4043 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4044 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4045 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4046 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4048 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4049 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4050 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4051 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4052 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4053 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4054 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4055 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4056 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4057 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4058 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4059 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
4060 msgid "Bibliography"
4061 msgstr "ביבליוגרפיה"
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4066 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4067 #: src/rowpainter.cpp:450
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4080 msgid "BiographyNoPhoto"
4081 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4091 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4094 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4095 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4096 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4098 msgstr "רשימת תבליטים"
4100 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4103 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4104 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4105 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4107 msgstr "רשימה ממוספרת"
4109 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4111 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4112 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4114 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4120 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4123 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4128 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4129 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4131 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4132 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4133 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4134 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4135 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4136 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4138 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4139 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4140 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4141 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4142 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4144 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4145 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4147 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4148 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4152 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4153 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4154 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4155 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4156 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4160 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4161 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4163 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4164 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4165 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4166 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4167 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4169 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4170 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4171 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4172 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4173 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4176 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4180 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4181 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4182 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4185 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4186 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4188 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4189 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4193 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4194 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4198 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4199 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4203 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4204 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4205 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4207 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4209 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4210 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4213 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4214 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4215 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4216 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4220 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4221 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4222 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4223 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4224 msgid "Acknowledgement"
4227 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4228 msgid "Offprint Requests to:"
4231 #: lib/layouts/aa.layout:175
4232 msgid "Correspondence to:"
4233 msgstr "התכתבויות אל:"
4235 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4236 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4237 msgid "Acknowledgements."
4238 msgstr "הכרת תודות."
4240 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4245 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4247 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4248 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4249 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4253 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4259 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4260 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4261 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4262 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4263 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4264 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4265 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4266 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4271 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4272 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4273 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4282 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4283 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4284 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4285 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4286 msgid "Acknowledgements"
4289 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4291 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4292 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4293 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4294 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4295 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4296 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4297 #: src/output_plaintext.cpp:145
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4310 msgid "TableComments"
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4321 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4322 msgid "NoteToEditor"
4325 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4333 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4338 msgid "Subject headings:"
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4342 msgid "[Acknowledgements]"
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
4346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
4347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
4348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4353 msgid "Place Figure here:"
4354 msgstr "מקם איור כאן:"
4356 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4357 msgid "Place Table here:"
4358 msgstr "מקם טבלה כאן:"
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4365 msgid "Note to Editor:"
4366 msgstr "הערה לעורך:"
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4369 msgid "References. ---"
4370 msgstr "הפניות. ---"
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4392 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4396 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4397 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4398 msgid "\\arabic{section}"
4401 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4402 msgid "Chapter Exercises"
4405 #: lib/layouts/apa.layout:50
4409 #: lib/layouts/apa.layout:59
4410 msgid "Right header:"
4413 #: lib/layouts/apa.layout:82
4417 #: lib/layouts/apa.layout:91
4421 #: lib/layouts/apa.layout:99
4422 msgid "Short title:"
4423 msgstr "כותרת קצרה:"
4425 #: lib/layouts/apa.layout:128
4429 #: lib/layouts/apa.layout:135
4430 msgid "ThreeAuthors"
4431 msgstr "שלושה מחברים"
4433 #: lib/layouts/apa.layout:142
4435 msgstr "ארבעה מחברים"
4437 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4439 msgid "Affiliation:"
4442 #: lib/layouts/apa.layout:170
4443 msgid "TwoAffiliations"
4446 #: lib/layouts/apa.layout:177
4447 msgid "ThreeAffiliations"
4450 #: lib/layouts/apa.layout:184
4451 msgid "FourAffiliations"
4454 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4458 #: lib/layouts/apa.layout:205
4462 #: lib/layouts/apa.layout:233
4463 msgid "Acknowledgements:"
4464 msgstr "הכרת תודות:"
4466 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4467 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4468 #: lib/layouts/spie.layout:88
4469 msgid "Acknowledgments"
4472 #: lib/layouts/apa.layout:247
4476 #: lib/layouts/apa.layout:257
4477 msgid "CenteredCaption"
4478 msgstr "כותרת ממורכזת"
4480 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4481 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4483 msgstr "חסר משמעות!"
4485 #: lib/layouts/apa.layout:277
4489 #: lib/layouts/apa.layout:283
4493 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4494 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4495 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4496 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4500 #: lib/layouts/apa.layout:341
4504 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4505 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4506 msgid "(\\alph{enumii})"
4509 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4513 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4517 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4521 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4525 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4527 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4528 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4529 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4530 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4534 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4535 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4536 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4541 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4546 msgid "Section \\arabic{section}"
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4550 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4551 msgid "\\Alph{section}"
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4555 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4559 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4571 msgid "BeginPlainFrame"
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4575 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4583 msgid "Again frame with label"
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4591 msgid "________________________________"
4592 msgstr "________________________________"
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4595 msgid "FrameSubtitle"
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4603 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4611 msgid "ColumnsCenterAligned"
4612 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4615 msgid "Columns (center aligned)"
4616 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4619 msgid "ColumnsTopAligned"
4620 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4623 msgid "Columns (top aligned)"
4624 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4631 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4632 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4651 msgid "Uncovered on slides"
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4659 msgid "Only on slides"
4660 msgstr "רק בשקופיות"
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4667 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4671 msgid "ExampleBlock"
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4675 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4683 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4687 msgid "Title (Plain Frame)"
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4691 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4696 msgid "TitleGraphic"
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4700 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4705 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4714 msgid "Definitions."
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4735 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4736 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4741 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4754 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4776 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4782 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4783 msgid "List of Tables"
4784 msgstr "רשימת טבלאות"
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4787 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4792 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4793 msgid "List of Figures"
4794 msgstr "רשימת איורים"
4796 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4800 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4809 msgid "ACT \\arabic{act}"
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4817 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4833 msgid "Parenthetical"
4836 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4840 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4844 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4848 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4849 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4850 msgid "Right Address"
4853 #: lib/layouts/chess.layout:35
4857 #: lib/layouts/chess.layout:42
4861 #: lib/layouts/chess.layout:60
4865 #: lib/layouts/chess.layout:64
4869 #: lib/layouts/chess.layout:70
4870 msgid "SubVariation"
4873 #: lib/layouts/chess.layout:73
4874 msgid "Subvariation:"
4877 #: lib/layouts/chess.layout:79
4878 msgid "SubVariation2"
4881 #: lib/layouts/chess.layout:82
4882 msgid "Subvariation(2):"
4885 #: lib/layouts/chess.layout:88
4886 msgid "SubVariation3"
4889 #: lib/layouts/chess.layout:91
4890 msgid "Subvariation(3):"
4893 #: lib/layouts/chess.layout:97
4894 msgid "SubVariation4"
4897 #: lib/layouts/chess.layout:100
4898 msgid "Subvariation(4):"
4901 #: lib/layouts/chess.layout:106
4902 msgid "SubVariation5"
4905 #: lib/layouts/chess.layout:109
4906 msgid "Subvariation(5):"
4909 #: lib/layouts/chess.layout:116
4913 #: lib/layouts/chess.layout:121
4917 #: lib/layouts/chess.layout:126
4921 #: lib/layouts/chess.layout:130
4922 msgid "[chessboard]"
4925 #: lib/layouts/chess.layout:139
4926 msgid "BoardCentered"
4929 #: lib/layouts/chess.layout:144
4930 msgid "[centered board]"
4933 #: lib/layouts/chess.layout:154
4937 #: lib/layouts/chess.layout:159
4941 #: lib/layouts/chess.layout:174
4945 #: lib/layouts/chess.layout:179
4949 #: lib/layouts/chess.layout:185
4953 #: lib/layouts/chess.layout:190
4957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4958 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4960 msgstr "כתובת המוען"
4962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4967 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4968 msgid "Send To Address"
4969 msgstr "כתובת הנמען"
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
4981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4992 msgid "Unterschrift:"
4995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5054 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5055 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5056 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5057 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5058 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5059 msgid "Subparagraph"
5062 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5063 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5067 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5068 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5072 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5076 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5077 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5081 #: lib/layouts/egs.layout:268
5083 msgstr "כותרת LaTeX"
5085 #: lib/layouts/egs.layout:301
5089 #: lib/layouts/egs.layout:310
5093 #: lib/layouts/egs.layout:323
5097 #: lib/layouts/egs.layout:345
5101 #: lib/layouts/egs.layout:354
5105 #: lib/layouts/egs.layout:368
5109 #: lib/layouts/egs.layout:378
5113 #: lib/layouts/egs.layout:391
5114 msgid "1st_author_surname:"
5117 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5118 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5122 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5123 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5127 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5128 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5132 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5133 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5137 #: lib/layouts/egs.layout:444
5141 #: lib/layouts/egs.layout:457
5142 msgid "reprint_reqs_to:"
5145 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5147 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5152 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5154 msgid "Acknowledgement."
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5158 msgid "Author Address"
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5163 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5169 msgid "Author Email"
5170 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5185 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5191 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5194 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5198 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5199 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5202 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5203 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5206 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5207 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5210 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5211 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5215 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5220 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5221 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5225 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5229 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5233 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5237 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5241 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5245 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5249 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5257 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5261 msgid "Case \\arabic{case}"
5264 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5268 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5272 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5276 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5280 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5284 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5285 msgid "BulletedItem"
5288 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5289 msgid "Bulleted Item:"
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5296 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5300 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5301 msgid "PersonalInfo"
5304 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5305 msgid "Personal Info"
5308 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5309 msgid "MotherTongue"
5312 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5313 msgid "Mother Tongue:"
5316 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5320 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5321 msgid "Language Header:"
5324 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5328 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5329 msgid "LastLanguage"
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5333 msgid "Last Language:"
5334 msgstr "שפה אחרונה:"
5336 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5340 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5341 msgid "Language Footer:"
5344 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5348 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5350 msgstr "סוף קורות חיים"
5352 #: lib/layouts/foils.layout:42
5356 #: lib/layouts/foils.layout:61
5357 msgid "ShortFoilhead"
5360 #: lib/layouts/foils.layout:67
5361 msgid "Rotatefoilhead"
5364 #: lib/layouts/foils.layout:73
5365 msgid "ShortRotatefoilhead"
5368 #: lib/layouts/foils.layout:82
5372 #: lib/layouts/foils.layout:97
5376 #: lib/layouts/foils.layout:101
5380 #: lib/layouts/foils.layout:116
5384 #: lib/layouts/foils.layout:160
5386 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
5388 #: lib/layouts/foils.layout:168
5390 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
5392 #: lib/layouts/foils.layout:177
5396 #: lib/layouts/foils.layout:181
5397 msgid "Restriction:"
5400 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5401 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5405 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5406 msgid "Left Header:"
5409 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5410 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5411 msgid "Right Header"
5414 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5415 msgid "Right Header:"
5418 #: lib/layouts/foils.layout:201
5419 msgid "Right Footer"
5422 #: lib/layouts/foils.layout:205
5423 msgid "Right Footer:"
5426 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5427 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5428 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5432 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5433 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5434 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5438 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5439 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5440 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5441 msgid "Corollary #."
5444 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5445 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5446 msgid "Proposition #."
5449 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5450 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5452 msgid "Definition #."
5455 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5456 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5460 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5461 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5465 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5470 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5471 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5475 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5477 msgid "Proposition*"
5480 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5481 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5482 msgid "Proposition."
5485 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5486 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5501 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5512 msgid "Unterschrift"
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5548 msgid "RetourAdresse"
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5552 msgid "RetourAdresse:"
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5560 msgid "MeinZeichen:"
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5572 msgid "IhrSchreiben"
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5576 msgid "IhrSchreiben:"
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5650 msgid "Postvermerk:"
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5674 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5684 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5721 msgid "ReturnAddress"
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5725 msgid "ReturnAddress:"
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5773 msgid "BankAccount:"
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5777 msgid "PostalComment"
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5781 msgid "PostalComment:"
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5785 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5814 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5884 msgid "AddressRowA:"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
5892 msgid "AddressRowB:"
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
5900 msgid "AddressRowC:"
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
5908 msgid "AddressRowD:"
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
5916 msgid "AddressRowE:"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
5924 msgid "AddressRowF:"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
5928 msgid "TelephoneRowA"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
5932 msgid "TelephoneRowA:"
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
5936 msgid "TelephoneRowB"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
5940 msgid "TelephoneRowB:"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
5944 msgid "TelephoneRowC"
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
5948 msgid "TelephoneRowC:"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
5952 msgid "TelephoneRowD"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
5956 msgid "TelephoneRowD:"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
5960 msgid "TelephoneRowE"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
5964 msgid "TelephoneRowE:"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
5968 msgid "TelephoneRowF"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
5972 msgid "TelephoneRowF:"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
5976 msgid "InternetRowA"
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
5980 msgid "InternetRowA:"
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
5984 msgid "InternetRowB"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
5988 msgid "InternetRowB:"
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
5992 msgid "InternetRowC"
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
5996 msgid "InternetRowC:"
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6000 msgid "InternetRowD"
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6004 msgid "InternetRowD:"
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6008 msgid "InternetRowE"
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6012 msgid "InternetRowE:"
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6016 msgid "InternetRowF"
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6020 msgid "InternetRowF:"
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6071 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6075 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6079 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6083 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6108 msgid "(continuing)"
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6115 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6123 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6124 msgid "INTERCUT WITH:"
6127 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6131 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6136 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6137 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6138 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6143 msgid "Classification Codes"
6146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6148 msgid "Definition \\thedefinition."
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6156 msgid "Step \\thestep."
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6161 msgid "Example \\theexample."
6164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6165 msgid "Remark \\theremark."
6168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6169 msgid "Notation \\thenotation."
6172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6173 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6175 msgid "Theorem \\thetheorem."
6178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6180 msgid "Corollary \\thecorollary."
6183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6184 msgid "Lemma \\thelemma."
6187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6188 msgid "Proposition \\theproposition."
6191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6196 msgid "Prop \\theprop."
6199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6206 msgid "Question \\thequestion."
6209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6210 msgid "Claim \\theclaim."
6213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6214 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6218 msgid "Appendices Section"
6221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6222 msgid "--- Appendices ---"
6225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6226 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6229 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6233 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6237 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6241 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6249 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6253 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6257 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6258 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6261 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6265 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6266 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6267 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
6269 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6273 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6274 msgid "submit to paper:"
6277 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6278 msgid "Bibliography (plain)"
6279 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
6281 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6282 msgid "Bibliography heading"
6285 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6289 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6291 msgstr "מילות מפתח:"
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6297 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6298 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6302 msgid "AddressForOffprints"
6305 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6306 msgid "Address for Offprints:"
6309 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6310 msgid "RunningTitle"
6313 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6314 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6315 msgid "Running title:"
6318 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6319 msgid "RunningAuthor"
6322 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6323 msgid "Running author:"
6326 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6331 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6332 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6333 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6338 msgid "Running LaTeX Title"
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6343 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6347 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6350 msgid "Author Running"
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6354 msgid "Author Running:"
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6359 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6363 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6370 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6375 msgid "Conjecture #."
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6386 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6406 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6414 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6418 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6419 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6423 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6427 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6428 msgid "Chapterprecis"
6431 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6435 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6439 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6443 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6447 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6455 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6459 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6463 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6464 msgid "Double Item:"
6467 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6475 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6479 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6483 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6484 msgid "EmptySection"
6487 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6488 msgid "Empty Section"
6491 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6492 msgid "CloseSection"
6495 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6496 msgid "Close Section"
6499 #: lib/layouts/paper.layout:149
6503 #: lib/layouts/paper.layout:160
6507 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6508 #: lib/layouts/slides.layout:89
6512 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6516 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6520 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6524 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6528 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6532 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6533 msgid "Empty slide:"
6536 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6537 msgid "ItemizeType1"
6540 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6541 msgid "EnumerateType1"
6544 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6545 msgid "List of Algorithms"
6546 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6548 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6552 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6553 msgid "AltAffiliation"
6556 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6560 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6561 msgid "Electronic Address:"
6562 msgstr "דואר אלקטרוני:"
6564 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6565 msgid "acknowledgments"
6568 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6569 msgid "PACS number:"
6572 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6574 msgid "\\thechapter"
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6578 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6603 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6608 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6629 msgid "Backaddress:"
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6637 msgid "Specialmail:"
6640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6641 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6646 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6655 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6676 msgid "Your letter of:"
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6692 msgid "Customer no.:"
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6700 msgid "Invoice no.:"
6701 msgstr "מספר חשבונית:"
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6708 msgid "Next Address:"
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6712 msgid "Post Scriptum:"
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6716 msgid "Sender Name:"
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6720 msgid "SenderAddress"
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6724 msgid "Sender Address:"
6725 msgstr "כתובת המוען:"
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6728 msgid "Sender Phone:"
6729 msgstr "טלפון של השולח:"
6731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6737 msgstr "הפקס של המוען:"
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6744 msgid "Sender E-Mail:"
6745 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6751 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
6752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6767 msgid "End of letter"
6770 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6771 msgid "LandscapeSlide"
6774 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6775 msgid "Landscape Slide"
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6779 msgid "PortraitSlide"
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6783 msgid "Portrait Slide"
6786 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6790 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6791 msgid "SlideHeading"
6794 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6795 msgid "SlideSubHeading"
6798 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6799 msgid "ListOfSlides"
6802 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6803 msgid "List Of Slides"
6806 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6807 msgid "SlideContents"
6810 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6811 msgid "Slidecontents"
6814 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6815 msgid "ProgressContents"
6818 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6819 msgid "Progress Contents"
6822 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6826 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6827 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6831 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6835 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6839 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6840 msgid "AMS subject classifications."
6841 msgstr "מיון נושא של AMS."
6843 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6847 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6851 #: lib/layouts/slides.layout:105
6853 msgstr "שקופית חדשה:"
6855 #: lib/layouts/slides.layout:127
6859 #: lib/layouts/slides.layout:142
6860 msgid "New Overlay:"
6863 #: lib/layouts/slides.layout:182
6867 #: lib/layouts/slides.layout:207
6868 msgid "InvisibleText"
6871 #: lib/layouts/slides.layout:214
6872 msgid "<Invisible Text Follows>"
6875 #: lib/layouts/slides.layout:231
6879 #: lib/layouts/slides.layout:238
6880 msgid "<Visible Text Follows>"
6883 #: lib/layouts/spie.layout:53
6887 #: lib/layouts/spie.layout:65
6891 #: lib/layouts/spie.layout:78
6895 #: lib/layouts/spie.layout:93
6896 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6899 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6903 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6904 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6918 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6923 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
6931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6937 msgid "Citation-number"
6940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6955 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6961 msgid "Issue-number"
6964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6969 msgid "Issue-months"
6972 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6973 msgid "Subsubparagraph"
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6981 msgid "-- Header --"
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6985 msgid "Special-section"
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6989 msgid "Special-section:"
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6997 msgid "AGU-journal:"
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7001 msgid "Citation-number:"
7002 msgstr "מספר מובאה:"
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7022 msgstr "זכויות יוצרים:"
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7029 msgid "Index-terms..."
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7049 msgid "Supplementary"
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7053 msgid "Supplementary..."
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7061 msgid "Sup-mat-note:"
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7097 msgid "Published-online:"
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7109 msgid "Posting-order"
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7113 msgid "Posting-order:"
7116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7146 msgstr "רשימת טבלאות:"
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7209 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7213 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7217 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7221 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7225 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7229 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7230 msgid "Author Address:"
7233 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7237 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7238 msgid "Slug Comment:"
7241 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7245 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7249 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7250 msgid "Table Caption"
7253 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7254 msgid "TableCaption"
7257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7258 msgid "Current Address"
7259 msgstr "כתובת נוכחית"
7261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7262 msgid "Current address:"
7263 msgstr "כתובת נוכחית:"
7265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7266 msgid "E-mail address:"
7267 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7270 msgid "Key words and phrases:"
7273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7290 msgid "Subjectclass"
7293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7294 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7295 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
7297 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7302 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7307 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7312 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7316 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7320 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7324 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7328 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7332 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7333 msgid "Subparagraph*"
7336 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7340 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7341 msgid "RevisionHistory"
7344 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7345 msgid "Revision History"
7346 msgstr "היסטוריית שינויים"
7348 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7352 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7353 msgid "RevisionRemark"
7356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7360 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7364 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7365 msgid "\\arabic{chapter}"
7368 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7369 msgid "\\Alph{chapter}"
7372 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7374 msgid "\\arabic{footnote}"
7377 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7378 msgid "\\Roman{section}."
7381 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7382 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7385 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7386 msgid "\\Alph{subsection}."
7389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7390 msgid "\\arabic{subsection}."
7393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7394 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7398 msgid "\\alph{subsubsection}."
7401 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7402 msgid "\\alph{paragraph}."
7405 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7409 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7413 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7417 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7421 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7425 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7429 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7433 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7437 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7441 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7442 msgid "Uppertitleback"
7445 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7446 msgid "Lowertitleback"
7449 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7453 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7454 msgid "Captionabove"
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7458 msgid "Captionbelow"
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7465 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7466 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7470 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7472 msgid "\\Roman{part}"
7475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
7477 msgstr "הערת שוליים"
7479 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
7487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
7488 #: src/insets/InsetNote.cpp:294
7492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
7498 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
7502 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7507 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7512 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7516 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7517 msgid "--Separator--"
7520 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7521 msgid "--- Separate Environment ---"
7524 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7525 msgid "Part \\thepart"
7528 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7529 msgid "Chapter \\thechapter"
7532 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7534 msgid "Appendix \\thechapter"
7537 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7541 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7542 msgid "Headnote (optional):"
7545 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7546 msgid "Corr Author:"
7549 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7553 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7557 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7559 msgid "Corollary \\thetheorem."
7562 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7563 msgid "Lemma \\thetheorem."
7567 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7569 msgid "Proposition \\thetheorem."
7572 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7573 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7576 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7577 msgid "Fact \\thetheorem."
7580 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7582 msgid "Definition \\thetheorem."
7585 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7587 msgid "Example \\thetheorem."
7590 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7592 msgid "Problem \\thetheorem."
7595 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7597 msgid "Exercise \\thetheorem."
7600 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7601 msgid "Remark \\thetheorem."
7604 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7605 msgid "Claim \\thetheorem."
7608 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7612 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7616 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7620 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7624 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7628 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7632 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7636 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7640 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7652 #: lib/layouts/braille.module:2
7657 #: lib/layouts/braille.module:5
7658 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7661 #: lib/layouts/braille.module:20
7663 msgid "Braille (default)"
7664 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
7666 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7671 #: lib/layouts/braille.module:42
7672 msgid "Braille (textsize)"
7675 #: lib/layouts/braille.module:64
7676 msgid "Braille (dots on)"
7679 #: lib/layouts/braille.module:79
7680 msgid "Braille_dots_on"
7683 #: lib/layouts/braille.module:87
7684 msgid "Braille (dots off)"
7687 #: lib/layouts/braille.module:102
7688 msgid "Braille_dots_off"
7691 #: lib/layouts/braille.module:110
7692 msgid "Braille (mirror on)"
7695 #: lib/layouts/braille.module:125
7696 msgid "Braille_mirror_on"
7699 #: lib/layouts/braille.module:133
7700 msgid "Braille (mirror off)"
7703 #: lib/layouts/braille.module:148
7704 msgid "Braille mirror off"
7707 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7712 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7714 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7715 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7718 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7723 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7726 msgstr "הערה לעורך:"
7728 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7730 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7731 "where you want the endnotes to appear."
7734 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7737 msgstr "הערת שוליים"
7739 #: lib/layouts/hanging.module:5
7741 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7742 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
7744 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7748 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7750 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7751 "glosses, semantic markup)."
7754 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7755 msgid "Numbered Example (multiline)"
7758 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7763 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7764 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7767 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7772 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7777 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7782 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7787 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7791 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7796 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7801 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7806 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7808 msgid "Logical Markup"
7809 msgstr "לטעון גיבוי?"
7811 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7813 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7817 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7822 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7827 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7832 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7837 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
7838 msgid "Minimalistic"
7841 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
7842 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
7845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
7846 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
7849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
7851 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
7852 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
7853 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
7854 "starred and non-starred forms."
7857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
7859 msgid "Criterion \\thetheorem."
7862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
7866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
7870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
7872 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
7884 msgid "Axiom \\thetheorem."
7887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
7891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
7895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7897 msgid "Condition \\thetheorem."
7900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
7904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
7909 msgid "Note \\thetheorem."
7912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
7920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7921 msgid "Notation \\thetheorem."
7924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
7928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
7932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
7933 msgid "Summary \\thetheorem."
7936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
7940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
7944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
7946 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7950 msgid "Acknowledgement*"
7953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
7957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
7958 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
7965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
7969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7974 msgid "Assumption \\thetheorem."
7977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
7981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
7985 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
7987 msgid "Theorems (AMS)"
7990 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
7992 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
7993 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
7994 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
7995 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
7998 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
7999 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8002 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8004 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8005 "that provide a chapter environment."
8008 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8009 msgid "Theorems (Order By Section)"
8012 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8013 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8016 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8017 msgid "Theorems (Starred)"
8020 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8022 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8023 "using the extended AMS machinery."
8026 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8031 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8033 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8034 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8035 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8049 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
8052 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8053 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
8056 msgid "Arabic (Arabi)"
8057 msgstr "ערבית (Arabi)"
8059 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8065 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
8068 msgid "Austrian (new spelling)"
8069 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
8072 msgid "Bahasa Indonesia"
8076 msgid "Bahasa Malaysia"
8088 msgid "Portuguese (Brazil)"
8089 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
8097 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
8105 msgstr "אנגלית (קנדה)"
8108 msgid "French Canadian"
8109 msgstr "צרפתית (קנדה)"
8116 msgid "Chinese (simplified)"
8117 msgstr "סינית (פשוטה)"
8120 msgid "Chinese (traditional)"
8121 msgstr "סינית (מסורתית)"
8172 msgid "German (new spelling)"
8173 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
8175 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8180 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8191 msgstr "הכנס אינטגרל"
8207 msgid "Japanese (non-CJK)"
8233 msgid "Lower Sorbian"
8234 msgstr "סורבית עליונה"
8247 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
8279 msgid "Serbian (Latin)"
8298 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8311 msgid "Upper Sorbian"
8312 msgstr "סורבית עליונה"
8323 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8327 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8331 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8335 #: lib/ui/classic.ui:35
8339 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8343 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8347 #: lib/ui/classic.ui:38
8351 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8355 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8359 #: lib/ui/classic.ui:48
8360 msgid "New from Template...|T"
8361 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
8363 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8367 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8371 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8375 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8376 msgid "Save As...|A"
8379 #: lib/ui/classic.ui:54
8381 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
8383 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8384 msgid "Version Control|V"
8385 msgstr "בקרת גרסה|ק"
8387 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8391 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8395 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8399 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8403 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8407 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8408 msgid "Register...|R"
8411 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8412 msgid "Check In Changes...|I"
8413 msgstr "בדוק בשינויים..."
8415 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8416 msgid "Check Out for Edit|O"
8419 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8420 msgid "Revert to Last Version|L"
8421 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
8423 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8424 msgid "Undo Last Check In|U"
8427 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8428 msgid "Show History|H"
8429 msgstr "הצג היסטוריה"
8431 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8433 msgstr "מותאם אישית"
8435 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8439 #: lib/ui/classic.ui:91
8443 #: lib/ui/classic.ui:93
8447 #: lib/ui/classic.ui:94
8451 #: lib/ui/classic.ui:95
8455 #: lib/ui/classic.ui:96
8456 msgid "Paste External Selection|x"
8457 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
8459 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8460 msgid "Find & Replace...|F"
8461 msgstr "חיפוש והחלפה..."
8463 #: lib/ui/classic.ui:100
8467 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8471 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8472 msgid "Spellchecker...|S"
8473 msgstr "בודק איות..."
8475 #: lib/ui/classic.ui:105
8476 msgid "Thesaurus..."
8479 #: lib/ui/classic.ui:106
8481 msgid "Statistics...|i"
8484 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8488 #: lib/ui/classic.ui:108
8489 msgid "Change Tracking|g"
8490 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8492 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8493 msgid "Preferences...|P"
8496 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8497 msgid "Reconfigure|R"
8498 msgstr "הגדר מחדש |ג"
8500 #: lib/ui/classic.ui:115
8501 msgid "Selection as Lines|L"
8502 msgstr "בחירה כשורות"
8504 #: lib/ui/classic.ui:116
8505 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8506 msgstr "בחירה כפיסקאות"
8508 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8509 msgid "Multicolumn|M"
8510 msgstr "&על פני מספר עמודות"
8512 #: lib/ui/classic.ui:122
8516 #: lib/ui/classic.ui:123
8517 msgid "Line Bottom|B"
8520 #: lib/ui/classic.ui:124
8524 #: lib/ui/classic.ui:125
8525 msgid "Line Right|R"
8528 #: lib/ui/classic.ui:127
8532 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8534 msgstr "הוסף שורה|ה"
8536 #: lib/ui/classic.ui:130
8537 msgid "Delete Row|w"
8540 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8544 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8548 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8549 msgid "Add Column|u"
8550 msgstr "הוסף עמו&דה"
8552 #: lib/ui/classic.ui:135
8553 msgid "Delete Column|D"
8556 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8560 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8561 msgid "Swap Columns"
8564 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8568 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8572 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8576 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8580 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8584 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8588 #: lib/ui/classic.ui:159
8589 msgid "Toggle Numbering|N"
8592 #: lib/ui/classic.ui:160
8593 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8594 msgstr "הצג מספרי שורות"
8596 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8597 msgid "Change Limits Type|L"
8598 msgstr "שנה סגנון גבולות"
8600 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8601 msgid "Change Formula Type|F"
8602 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8604 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8605 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8606 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
8608 #: lib/ui/classic.ui:168
8612 #: lib/ui/classic.ui:170
8616 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8617 msgid "Delete Row|D"
8620 #: lib/ui/classic.ui:175
8621 msgid "Add Column|C"
8624 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8625 msgid "Delete Column|e"
8628 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8632 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8634 msgstr "סגנון תצוגה"
8636 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8638 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
8640 #: lib/ui/classic.ui:188
8644 #: lib/ui/classic.ui:189
8648 #: lib/ui/classic.ui:190
8650 msgstr "Mathematica"
8652 #: lib/ui/classic.ui:192
8653 msgid "Maple, simplify"
8654 msgstr "Maple, simplify"
8656 #: lib/ui/classic.ui:193
8657 msgid "Maple, factor"
8658 msgstr "Maple, factor"
8660 #: lib/ui/classic.ui:194
8661 msgid "Maple, evalm"
8662 msgstr "Maple, evalm"
8664 #: lib/ui/classic.ui:195
8665 msgid "Maple, evalf"
8666 msgstr "Maple, evalf"
8668 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8670 msgid "Inline Formula|I"
8671 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8673 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8674 msgid "Displayed Formula|D"
8675 msgstr "נוסחת תצוגה"
8677 #: lib/ui/classic.ui:201
8678 msgid "Eqnarray Environment|q"
8681 #: lib/ui/classic.ui:202
8682 msgid "Align Environment|A"
8685 #: lib/ui/classic.ui:203
8686 msgid "AlignAt Environment"
8689 #: lib/ui/classic.ui:204
8690 msgid "Flalign Environment|F"
8693 #: lib/ui/classic.ui:207
8694 msgid "Gather Environment"
8697 #: lib/ui/classic.ui:208
8698 msgid "Multline Environment"
8701 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8705 #: lib/ui/classic.ui:216
8706 msgid "Special Character|S"
8707 msgstr "תווים מיוחדים"
8709 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8710 msgid "Citation...|C"
8713 #: lib/ui/classic.ui:218
8714 msgid "Cross-reference...|r"
8717 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8721 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8725 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8726 msgid "Marginal Note|M"
8727 msgstr "הערת שוליים"
8729 #: lib/ui/classic.ui:222
8733 #: lib/ui/classic.ui:223
8734 msgid "Index Entry|I"
8735 msgstr "ערך באינדקס"
8737 #: lib/ui/classic.ui:224
8738 msgid "Nomenclature Entry"
8739 msgstr "ערך נומנקלטורה"
8741 #: lib/ui/classic.ui:225
8743 msgstr "קישור אינטרנט"
8745 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
8749 #: lib/ui/classic.ui:227
8750 msgid "Lists & TOC|O"
8751 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8753 #: lib/ui/classic.ui:229
8757 #: lib/ui/classic.ui:230
8761 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
8762 msgid "Graphics...|G"
8765 #: lib/ui/classic.ui:232
8766 msgid "Tabular Material...|b"
8769 #: lib/ui/classic.ui:233
8773 #: lib/ui/classic.ui:235
8774 msgid "Include File...|d"
8775 msgstr "כלול קובץ..."
8777 #: lib/ui/classic.ui:236
8778 msgid "Insert File|e"
8781 #: lib/ui/classic.ui:237
8782 msgid "External Material...|x"
8783 msgstr "חומר חיצוני..."
8785 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
8787 msgid "Symbols...|b"
8790 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
8791 msgid "Superscript|S"
8794 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
8798 #: lib/ui/classic.ui:244
8799 msgid "Horizontal Fill|H"
8800 msgstr "מילוי אופקי"
8802 #: lib/ui/classic.ui:245
8803 msgid "Hyphenation Point|P"
8804 msgstr "נקודת מיקוף"
8806 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
8808 msgid "Protected Hyphen|y"
8811 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
8812 msgid "Ligature Break|k"
8813 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
8815 #: lib/ui/classic.ui:248
8816 msgid "Protected Space|r"
8819 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
8820 msgid "Inter-word Space|w"
8821 msgstr "רווח בין מילים"
8823 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
8824 msgid "Thin Space|T"
8827 #: lib/ui/classic.ui:251
8828 msgid "Vertical Space..."
8829 msgstr "מרווח אנכי..."
8831 #: lib/ui/classic.ui:252
8832 msgid "Line Break|L"
8835 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8839 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8840 msgid "End of Sentence|E"
8843 #: lib/ui/classic.ui:255
8845 msgid "Protected Dash|D"
8848 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8849 msgid "Breakable Slash|a"
8852 #: lib/ui/classic.ui:257
8853 msgid "Single Quote|Q"
8856 #: lib/ui/classic.ui:258
8857 msgid "Ordinary Quote|O"
8860 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
8861 msgid "Menu Separator|M"
8862 msgstr "מפריד תפריטים"
8864 #: lib/ui/classic.ui:260
8865 msgid "Horizontal Line"
8868 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
8872 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
8873 msgid "Display Formula|D"
8874 msgstr "נוסחת תצוגה"
8876 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
8877 msgid "Eqnarray Environment|E"
8880 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
8881 msgid "AMS align Environment|a"
8884 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
8885 msgid "AMS alignat Environment|t"
8888 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
8889 msgid "AMS flalign Environment|f"
8892 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
8893 msgid "AMS gather Environment|g"
8896 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
8897 msgid "AMS multline Environment|m"
8900 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
8901 msgid "Array Environment|y"
8904 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
8905 msgid "Cases Environment|C"
8906 msgstr "סביבה מוטלאת"
8908 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
8909 msgid "Split Environment|S"
8912 #: lib/ui/classic.ui:280
8913 msgid "Font Change|o"
8916 #: lib/ui/classic.ui:284
8917 msgid "Math Normal Font"
8918 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8920 #: lib/ui/classic.ui:286
8921 msgid "Math Calligraphic Family"
8922 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8924 #: lib/ui/classic.ui:287
8925 msgid "Math Fraktur Family"
8926 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8928 #: lib/ui/classic.ui:288
8929 msgid "Math Roman Family"
8930 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8932 #: lib/ui/classic.ui:289
8933 msgid "Math Sans Serif Family"
8934 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8936 #: lib/ui/classic.ui:291
8937 msgid "Math Bold Series"
8938 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
8940 #: lib/ui/classic.ui:293
8941 msgid "Text Normal Font"
8942 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8944 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
8945 msgid "Text Roman Family"
8946 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8948 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
8949 msgid "Text Sans Serif Family"
8950 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8952 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
8953 msgid "Text Typewriter Family"
8954 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8956 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
8957 msgid "Text Bold Series"
8958 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
8960 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
8961 msgid "Text Medium Series"
8962 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
8964 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
8965 msgid "Text Italic Shape"
8968 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
8969 msgid "Text Small Caps Shape"
8972 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
8973 msgid "Text Slanted Shape"
8976 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
8977 msgid "Text Upright Shape"
8980 #: lib/ui/classic.ui:310
8981 msgid "Floatflt Figure"
8984 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
8985 msgid "Table of Contents|C"
8986 msgstr "תוכן עניינים"
8988 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
8989 msgid "Index List|I"
8990 msgstr "רשימת אינדקס"
8992 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
8993 msgid "Nomenclature|N"
8996 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
8997 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8998 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
9000 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9001 msgid "LyX Document...|X"
9002 msgstr "מסמך LyX..."
9004 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9005 msgid "Plain Text...|T"
9006 msgstr "טקסט רגיל..."
9008 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9009 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9010 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
9012 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9013 msgid "Track Changes|T"
9014 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9016 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9017 msgid "Merge Changes...|M"
9018 msgstr "מזג שינויים..."
9020 #: lib/ui/classic.ui:330
9021 msgid "Accept All Changes|A"
9022 msgstr "אשר את כל השינויים"
9024 #: lib/ui/classic.ui:331
9025 msgid "Reject All Changes|R"
9026 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
9028 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9029 msgid "Show Changes in Output|S"
9030 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9032 #: lib/ui/classic.ui:339
9033 msgid "Character...|C"
9036 #: lib/ui/classic.ui:340
9037 msgid "Paragraph...|P"
9040 #: lib/ui/classic.ui:341
9041 msgid "Document...|D"
9044 #: lib/ui/classic.ui:342
9045 msgid "Tabular...|T"
9048 #: lib/ui/classic.ui:344
9049 msgid "Emphasize Style|E"
9050 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
9052 #: lib/ui/classic.ui:345
9053 msgid "Noun Style|N"
9056 #: lib/ui/classic.ui:346
9057 msgid "Bold Style|B"
9058 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
9060 #: lib/ui/classic.ui:349
9061 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9062 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
9064 #: lib/ui/classic.ui:350
9065 msgid "Increase Environment Depth|i"
9066 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
9068 #: lib/ui/classic.ui:351
9069 msgid "Start Appendix Here|S"
9070 msgstr "התחל נספח פה"
9072 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9073 msgid "Build Program|B"
9076 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9080 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9082 msgstr "תיעוד LaTeX"
9084 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9088 #: lib/ui/classic.ui:365
9089 msgid "TeX Information|X"
9090 msgstr "מידע על TeX"
9092 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9096 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9097 msgid "Go to Label|L"
9100 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9104 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9105 msgid "Save Bookmark 1|S"
9106 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
9108 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9109 msgid "Save Bookmark 2"
9110 msgstr "שמור סמנייה 2"
9112 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9113 msgid "Save Bookmark 3"
9114 msgstr "שמור סמנייה 3"
9116 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9117 msgid "Save Bookmark 4"
9118 msgstr "שמור סמנייה 4"
9120 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9121 msgid "Save Bookmark 5"
9122 msgstr "שמור סמנייה 5"
9124 #: lib/ui/classic.ui:390
9125 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9126 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
9128 #: lib/ui/classic.ui:391
9129 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9130 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
9132 #: lib/ui/classic.ui:392
9133 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9134 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
9136 #: lib/ui/classic.ui:393
9137 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9138 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
9140 #: lib/ui/classic.ui:394
9141 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9142 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
9144 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9145 msgid "Introduction|I"
9148 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9150 msgstr "השיעור המודרך"
9152 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9153 msgid "User's Guide|U"
9154 msgstr "המדריך למשתמש"
9156 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9157 msgid "Extended Features|E"
9158 msgstr "תכונות נוספות"
9160 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9161 msgid "Embedded Objects|m"
9162 msgstr "עצמים משובצים"
9164 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9165 msgid "Customization|C"
9166 msgstr "התאמה אישית"
9168 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9172 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9173 msgid "Table of Contents|a"
9174 msgstr "תוכן עניינים"
9176 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9177 msgid "LaTeX Configuration|L"
9178 msgstr "תצורת LaTeX"
9180 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9184 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9188 #: lib/ui/classic.ui:429
9189 msgid "Preferences..."
9192 #: lib/ui/classic.ui:430
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9205 msgid "New from Template...|m"
9206 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9209 msgid "Open Recent|t"
9210 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9214 msgstr "שמירה כוללת|כ"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9217 msgid "Revert to Saved|R"
9218 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9221 msgid "New Window|W"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9225 msgid "Close Window|d"
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9233 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9238 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9243 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9248 msgid "Paste Recent|e"
9249 msgstr "הדבקות אחרונות"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9252 msgid "Paste Special"
9253 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9260 msgid "Move Paragraph Up|o"
9261 msgstr "הזז פסקה למעלה"
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9264 msgid "Move Paragraph Down|v"
9265 msgstr "הזז פסקה למטה"
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9268 msgid "Text Style|S"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9272 msgid "Paragraph Settings...|P"
9273 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9280 msgid "Rows & Columns|C"
9281 msgstr "שורות ועמודות"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9284 msgid "Increase List Depth|I"
9285 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9288 msgid "Decrease List Depth|D"
9289 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9292 msgid "Dissolve Inset|l"
9293 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9296 msgid "TeX Code Settings...|C"
9297 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9300 msgid "Float Settings...|a"
9301 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9304 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9305 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9308 msgid "Note Settings...|N"
9309 msgstr "הגדרות הערה..."
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9312 msgid "Branch Settings...|B"
9313 msgstr "הגדרות ענף..."
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9316 msgid "Box Settings...|x"
9317 msgstr "הגדרות תיבה..."
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9320 msgid "Table Settings...|a"
9321 msgstr "הגדרות טבלה"
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9324 msgid "Plain Text|T"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9328 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9329 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9336 msgid "Selection, Join Lines|i"
9337 msgstr "בחירה, אחד שורות"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9340 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9344 msgid "Paste As PDF"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9348 msgid "Paste As PNG"
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9352 msgid "Paste As JPEG"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9357 msgid "Dissolve CharStyle"
9358 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9361 msgid "Customized...|C"
9362 msgstr "מותאם אישית..."
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9365 msgid "Capitalize|a"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9381 msgid "Bottom Line|B"
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9389 msgid "Right Line|R"
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9401 msgid "Copy Column|p"
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9405 msgid "Swap Columns|w"
9406 msgstr "החלף עמודות"
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9410 msgid "Number whole Formula|N"
9411 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9415 msgid "Number this Line|u"
9416 msgstr "הצג מספרי שורות"
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9420 msgid "Macro Definition"
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9424 msgid "Text Style|T"
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9428 msgid "Split Cell|C"
9431 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9432 msgid "Add Line Above|A"
9433 msgstr "הוסף קו למעלה"
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9436 msgid "Add Line Below|B"
9437 msgstr "הוסף קו למטה"
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9440 msgid "Delete Line Above|D"
9441 msgstr "מחק קו למעלה"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9444 msgid "Delete Line Below|e"
9445 msgstr "מחק קו למטה"
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9448 msgid "Add Line to Left"
9449 msgstr "הוסף קו משמאל"
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9452 msgid "Add Line to Right"
9453 msgstr "הוסף קו מימין"
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9456 msgid "Delete Line to Left"
9457 msgstr "מחק קו משמאל"
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9460 msgid "Delete Line to Right"
9461 msgstr "מחק קו מימין"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9465 msgid "Append Parameter"
9466 msgstr "פרמטרים נוספים"
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9470 msgid "Remove Last Parameter"
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9474 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9478 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9483 msgid "Insert Optional Parameter"
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9488 msgid "Remove Optional Parameter"
9489 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9492 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9496 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9500 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9504 msgid "Math Normal Font|N"
9505 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9508 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9509 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9512 msgid "Math Fraktur Family|F"
9513 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9516 msgid "Math Roman Family|R"
9517 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9520 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9521 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9524 msgid "Math Bold Series|B"
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9528 msgid "Text Normal Font|T"
9529 msgstr "גופן טקסט רגיל"
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9540 msgid "Mathematica|a"
9541 msgstr "Mathematica|a"
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9544 msgid "Maple, simplify|s"
9545 msgstr "Maple, simplify|s"
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9548 msgid "Maple, factor|f"
9549 msgstr "Maple, factor|f"
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9552 msgid "Maple, evalm|e"
9553 msgstr "Maple, evalm|e"
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9556 msgid "Maple, evalf|v"
9557 msgstr "Maple, evalf|v"
9559 # הכוונה להערות למיניהן
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9561 msgid "Open All Insets|O"
9562 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
9564 # הכוונה להערות למיניהן
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9566 msgid "Close All Insets|C"
9567 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9570 msgid "Unfold Math Macro"
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9575 msgid "Fold Math Macro"
9576 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9579 msgid "View Source|S"
9580 msgstr "הצג קוד מקור"
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9583 msgid "Split View Horizontally|i"
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9587 msgid "Split View Vertically|V"
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9591 msgid "Close Tab Group|G"
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9595 msgid "Fullscreen|l"
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9603 msgid "Special Character|p"
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9607 msgid "Formatting|o"
9610 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9611 msgid "List / TOC|i"
9612 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9622 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9624 msgid "Custom insets"
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9631 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9636 msgid "Cross-Reference...|R"
9639 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9643 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9644 msgid "Index Entry|d"
9645 msgstr "ערך באינדקס"
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9648 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9649 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9660 msgid "Short Title|S"
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9667 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9668 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9671 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9672 msgid "Ordinary Quote|Q"
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9676 msgid "Single Quote|S"
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9681 msgid "Phonetic Symbols|P"
9682 msgstr "סמלים פונטיים"
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9685 msgid "Protected Space|P"
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9689 msgid "Horizontal Fill|F"
9690 msgstr "מילוי אופקי"
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9693 msgid "Horizontal Line|L"
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9697 msgid "Vertical Space...|V"
9698 msgstr "רווח אנכי..."
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9701 msgid "Hyphenation Point|H"
9702 msgstr "נקודת מיקוף"
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9709 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9710 msgid "Line Break|B"
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9719 msgid "Page Break|a"
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
9723 msgid "Clear Page|C"
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
9727 msgid "Clear Double Page|D"
9728 msgstr "נקה עמוד כפול"
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9731 msgid "Numbered Formula|N"
9732 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9735 msgid "Aligned Environment|l"
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9739 msgid "AlignedAt Environment|v"
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9743 msgid "Gathered Environment|h"
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9747 msgid "Delimiters|r"
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9758 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9759 msgid "Toggle Math Panels"
9760 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
9762 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9764 msgid "Figure Wrap Float|F"
9765 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9767 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9769 msgid "Table Wrap Float|T"
9770 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9772 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9773 msgid "External Material...|M"
9774 msgstr "חומר חיצוני..."
9776 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
9777 msgid "Child Document...|d"
9780 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9789 msgid "Greyed Out|G"
9792 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
9793 msgid "Change Tracking|C"
9794 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9796 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9797 msgid "Start Appendix Here|A"
9798 msgstr "התחל נספח פה"
9800 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9801 msgid "Save in Bundled Format|F"
9804 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9805 msgid "Compressed|m"
9808 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9809 msgid "Settings...|S"
9812 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
9813 msgid "Accept Change|A"
9816 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
9817 msgid "Reject Change|R"
9820 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9821 msgid "Accept All Changes|c"
9822 msgstr "אשר את כל השינויים"
9824 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9825 msgid "Reject All Changes|e"
9826 msgstr "דחה את כל השינויים"
9828 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
9829 msgid "Next Change|C"
9832 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
9833 msgid "Next Cross-Reference|R"
9834 msgstr "ההפניה הבאה"
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
9837 msgid "Clear Bookmarks|C"
9840 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
9841 msgid "Thesaurus...|T"
9844 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
9846 msgid "Statistics...|a"
9849 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
9850 msgid "TeX Information|I"
9851 msgstr "מידע על TeX"
9853 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
9856 msgstr "&קיצור דרך:"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9859 msgid "New document"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9863 msgid "Open document"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9867 msgid "Save document"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9871 msgid "Print document"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9875 msgid "Check spelling"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9887 msgid "Find and replace"
9888 msgstr "חיפוש והחלפה"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9891 msgid "Toggle emphasis"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9900 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9907 msgid "Insert graphics"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9911 msgid "Insert table"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9915 msgid "Toggle Outline"
9916 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9919 msgid "Toggle Math Toolbar"
9920 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9923 msgid "Toggle Table Toolbar"
9924 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9928 msgstr "אפשרויות נוספות"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9931 msgid "Numbered list"
9932 msgstr "רשימה ממוספרת"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9935 msgid "Itemized list"
9936 msgstr "רשימת תבליטים"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9939 msgid "Increase depth"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9943 msgid "Decrease depth"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9947 msgid "Insert figure float"
9948 msgstr "הוסף איור צף"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9951 msgid "Insert table float"
9952 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9955 msgid "Insert label"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9959 msgid "Insert cross-reference"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9963 msgid "Insert citation"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9967 msgid "Insert index entry"
9968 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9971 msgid "Insert nomenclature entry"
9972 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9975 msgid "Insert footnote"
9976 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9979 msgid "Insert margin note"
9980 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9993 msgid "Insert Hyperlink"
9994 msgstr "ייצר היפר-קישור"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9997 msgid "Insert TeX code"
9998 msgstr "הכנס קוד TeX"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10002 msgid "Insert math macro"
10003 msgstr "הוסף נוסחה"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10006 msgid "Include file"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10011 msgstr "סגנון טקסט"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10014 msgid "Paragraph settings"
10015 msgstr "הגדרות פסקה"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10023 msgstr "הוסף עמודה"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10030 msgid "Delete column"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10034 msgid "Set top line"
10035 msgstr "קבע קו עליון"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10038 msgid "Set bottom line"
10039 msgstr "קבע קו תחתון"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10042 msgid "Set left line"
10043 msgstr "קבע קו שמאלי"
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10046 msgid "Set right line"
10047 msgstr "קו קו ימיני"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10050 msgid "Set all lines"
10051 msgstr "קבע את כל הקווים"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10054 msgid "Unset all lines"
10055 msgstr "בטל את כל הקווים"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10062 msgid "Align center"
10063 msgstr "יישר למרכז"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10066 msgid "Align right"
10067 msgstr "יישר לימין"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10071 msgstr "יישר למעלה"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10074 msgid "Align middle"
10075 msgstr "יישר לאמצע"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10078 msgid "Align bottom"
10079 msgstr "יישר לתחתית"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10082 msgid "Rotate cell"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10086 msgid "Rotate table"
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10090 msgid "Set multi-column"
10091 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10098 msgid "Set display mode"
10099 msgstr "קבע מצב תצוגה"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10106 msgid "Superscript"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10110 msgid "Insert square root"
10111 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10114 msgid "Insert root"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10118 msgid "Insert standard fraction"
10119 msgstr "הכנס שבר פשוט"
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10126 msgid "Insert integral"
10127 msgstr "הכנס אינטגרל"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10130 msgid "Insert product"
10131 msgstr "הכנס מכפלה"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10146 msgid "Insert delimiters"
10147 msgstr "הכנס תוחמים"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10150 msgid "Insert matrix"
10151 msgstr "הכנס מטריצה"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10154 msgid "Insert cases environment"
10155 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10159 msgid "Math Macros"
10160 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10163 msgid "Command Buffer"
10164 msgstr "שורת פקודה"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10167 msgid "Review[[Toolbar]]"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10171 msgid "Track changes"
10172 msgstr "עקוב אחר שינויים"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10175 msgid "Show changes in output"
10176 msgstr "הצג שינויים בפלט"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10179 msgid "Next change"
10180 msgstr "השינוי הבא"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10183 msgid "Accept change"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10187 msgid "Reject change"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10191 msgid "Merge changes"
10192 msgstr "מזג שינויים"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10195 msgid "Accept all changes"
10196 msgstr "אשר את כל השינויים"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10199 msgid "Reject all changes"
10200 msgstr "דחה את כל השינויים"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10207 msgid "View/Update"
10208 msgstr "תצוגה/עדכון"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10219 msgid "View PDF (pdflatex)"
10220 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10223 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10224 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10227 msgid "View PostScript"
10228 msgstr "הצג PostScript"
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10231 msgid "Update PostScript"
10232 msgstr "עדכן PostScript"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10235 msgid "Math Panels"
10236 msgstr "לוח מתמטיקה"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10239 msgid "Math Spacings"
10240 msgstr "ריווח מתמטיקה"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10396 msgid "Thin space\t\\,"
10397 msgstr "רווח דק\t\\,"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10400 msgid "Medium space\t\\:"
10401 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10404 msgid "Thick space\t\\;"
10405 msgstr "רווח רחב\t\\;"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10408 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10409 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10412 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10413 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10416 msgid "Negative space\t\\!"
10417 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10420 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10424 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10428 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10436 msgid "Square root\t\\sqrt"
10437 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10440 msgid "Other root\t\\root"
10441 msgstr "שורש אחר\t\\root"
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10444 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10445 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10448 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10449 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10452 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10453 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10456 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10457 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10460 msgid "Standard\t\\frac"
10461 msgstr "רגיל\t\\frac"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10464 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10465 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10468 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10469 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10472 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10476 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10481 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10482 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10486 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10487 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10490 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10491 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10494 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10495 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10499 msgid "Binomial\t\\binom"
10500 msgstr "בינום\t\\choose"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10503 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10507 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10511 msgid "Roman\t\\mathrm"
10512 msgstr "רומי\t\\mathrm"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10515 msgid "Bold\t\\mathbf"
10516 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10519 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10520 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10523 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10524 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10527 msgid "Italic\t\\mathit"
10528 msgstr "נטוי\t\\mathit"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10531 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10532 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10535 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10539 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10543 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10544 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10547 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10548 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10571 msgid "Frame Decorations"
10572 msgstr "עיטורי מסגרת"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10631 msgid "overleftarrow"
10632 msgstr "overleftarrow"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10635 msgid "overrightarrow"
10636 msgstr "overrightarrow"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10639 msgid "overleftrightarrow"
10640 msgstr "overleftrightarrow"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10652 msgstr "underbrace"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10655 msgid "underleftarrow"
10656 msgstr "underleftarrow"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10659 msgid "underrightarrow"
10660 msgstr "underrightarrow"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10663 msgid "underleftrightarrow"
10664 msgstr "underleftrightarrow"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10680 msgstr "rightarrow"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10691 msgid "updownarrow"
10692 msgstr "updownarrow"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10695 msgid "leftrightarrow"
10696 msgstr "leftrightarrow"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10704 msgstr "Rightarrow"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10715 msgid "Updownarrow"
10716 msgstr "Updownarrow"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10719 msgid "Leftrightarrow"
10720 msgstr "Leftrightarrow"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10723 msgid "Longleftrightarrow"
10724 msgstr " Longleftrightarrow"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10727 msgid "Longleftarrow"
10728 msgstr "Longleftarrow"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10731 msgid "Longrightarrow"
10732 msgstr "Longrightarrow"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10735 msgid "longleftrightarrow"
10736 msgstr "longleftrightarrow"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10739 msgid "longleftarrow"
10740 msgstr "longleftarrow"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10743 msgid "longrightarrow"
10744 msgstr "longrightarrow"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10747 msgid "leftharpoondown"
10748 msgstr "leftharpoondown"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10751 msgid "rightharpoondown"
10752 msgstr "rightharpoondown"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10760 msgstr "longmapsto"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10771 msgid "leftharpoonup"
10772 msgstr "leftharpoonup"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10775 msgid "rightharpoonup"
10776 msgstr "rightharpoonup"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10779 msgid "hookleftarrow"
10780 msgstr "hookleftarrow"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10783 msgid "hookrightarrow"
10784 msgstr "hookrightarrow"
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10795 msgid "rightleftharpoons"
10796 msgstr "rightleftharpoons"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10827 msgid "bigtriangleup"
10828 msgstr "bigtriangleup"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10843 msgid "bigtriangledown"
10844 msgstr "bigtriangledown"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10859 msgid "triangleright"
10860 msgstr "triangleright"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10875 msgid "triangleleft"
10876 msgstr "triangleleft"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11028 msgstr "sqsubseteq"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11032 msgstr "sqsupseteq"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11092 msgstr "varepsilon"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11231 msgid "Miscellaneous"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11335 msgid "diamondsuit"
11336 msgstr "diamondsuit"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11351 msgid "textrm \\AA"
11352 msgstr "textrm \\AA"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11356 msgstr "textrm \\O"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11359 msgid "mathcircumflex"
11360 msgstr "mathcircumflex"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11411 msgid "Big Operators"
11412 msgstr "אופרטורים גדולים"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11471 msgid "ointctrclockwiseop"
11472 msgstr "ointctrclockwiseop"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11475 msgid "ointctrclockwise"
11476 msgstr "ointctrclockwise"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11479 msgid "ointclockwiseop"
11480 msgstr "ointclockwiseop"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11483 msgid "ointclockwise"
11484 msgstr "ointclockwise"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11551 msgid "AMS Miscellaneous"
11552 msgstr "שונות - AMS"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11595 msgid "vartriangle"
11596 msgstr "vartriangle"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11599 msgid "triangledown"
11600 msgstr "triangledown"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11615 msgid "measuredangle"
11616 msgstr "measuredangle"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11644 msgstr "varnothing"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11647 msgid "blacktriangle"
11648 msgstr "blacktriangle"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11651 msgid "blacktriangledown"
11652 msgstr "blacktriangledown"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11655 msgid "blacksquare"
11656 msgstr "blacksquare"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11659 msgid "blacklozenge"
11660 msgstr "blacklozenge"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11667 msgid "sphericalangle"
11668 msgstr "sphericalangle"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11672 msgstr "complement"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11688 msgstr "חצים - AMS"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11691 msgid "dashleftarrow"
11692 msgstr "dashleftarrow"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11695 msgid "dashrightarrow"
11696 msgstr "dashrightarrow"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11699 msgid "leftleftarrows"
11700 msgstr "leftleftarrows"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11703 msgid "leftrightarrows"
11704 msgstr "leftrightarrows"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11707 msgid "rightrightarrows"
11708 msgstr "rightrightarrows"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11711 msgid "rightleftarrows"
11712 msgstr "rightleftarrows"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11716 msgstr "Lleftarrow"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11719 msgid "Rrightarrow"
11720 msgstr "Rrightarrow"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11723 msgid "twoheadleftarrow"
11724 msgstr "twoheadleftarrow"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11727 msgid "twoheadrightarrow"
11728 msgstr "twoheadrightarrow"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11731 msgid "leftarrowtail"
11732 msgstr "leftarrowtail"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11735 msgid "rightarrowtail"
11736 msgstr "rightarrowtail"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11739 msgid "looparrowleft"
11740 msgstr "looparrowleft"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11743 msgid "looparrowright"
11744 msgstr "looparrowright"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11747 msgid "curvearrowleft"
11748 msgstr "curvearrowleft"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11751 msgid "curvearrowright"
11752 msgstr "curvearrowright"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11755 msgid "circlearrowleft"
11756 msgstr "circlearrowleft"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11759 msgid "circlearrowright"
11760 msgstr "circlearrowright"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11772 msgstr "upuparrows"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11775 msgid "downdownarrows"
11776 msgstr "downdownarrows"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11779 msgid "upharpoonleft"
11780 msgstr "upharpoonleft"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11783 msgid "upharpoonright"
11784 msgstr "upharpoonright"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11787 msgid "downharpoonleft"
11788 msgstr "downharpoonleft"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11791 msgid "downharpoonright"
11792 msgstr "downharpoonright"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11795 msgid "leftrightharpoons"
11796 msgstr "leftrightharpoons"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11799 msgid "rightsquigarrow"
11800 msgstr "rightsquigarrow"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11803 msgid "leftrightsquigarrow"
11804 msgstr "leftrightsquigarrow"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11808 msgstr "nleftarrow"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11811 msgid "nrightarrow"
11812 msgstr "nrightarrow"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11815 msgid "nleftrightarrow"
11816 msgstr "nleftrightarrow"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11820 msgstr "nLeftarrow"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11823 msgid "nRightarrow"
11824 msgstr "nRightarrow"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11827 msgid "nLeftrightarrow"
11828 msgstr "nLeftrightarrow"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11835 msgid "AMS Relations"
11836 msgstr "יחסים - AMS"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11855 msgid "eqslantless"
11856 msgstr "eqslantless"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11860 msgstr "eqslantgtr"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11872 msgstr "lessapprox"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11920 msgstr "lesseqqgtr"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11924 msgstr "gtreqqless"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11939 msgid "thickapprox"
11940 msgstr "thickapprox"
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11975 msgid "preccurlyeq"
11976 msgstr "preccurlyeq"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11979 msgid "succcurlyeq"
11980 msgstr "succcurlyeq"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11983 msgid "curlyeqprec"
11984 msgstr "curlyeqprec"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11987 msgid "curlyeqsucc"
11988 msgstr "curlyeqsucc"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12000 msgstr "precapprox"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12004 msgstr "succapprox"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12007 msgid "vartriangleleft"
12008 msgstr "vartriangleleft"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12011 msgid "vartriangleright"
12012 msgstr "vartriangleright"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12015 msgid "trianglelefteq"
12016 msgstr "trianglelefteq"
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12019 msgid "trianglerighteq"
12020 msgstr "trianglerighteq"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12035 msgid "risingdotseq"
12036 msgstr "risingdotseq"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12039 msgid "fallingdotseq"
12040 msgstr "fallingdotseq"
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12059 msgid "shortparallel"
12060 msgstr "shortparallel"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12064 msgstr "smallsmile"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12068 msgstr "smallfrown"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12071 msgid "blacktriangleleft"
12072 msgstr "blacktriangleleft"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12075 msgid "blacktriangleright"
12076 msgstr "blacktriangleright"
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12087 msgid "backepsilon"
12088 msgstr "backepsilon"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12103 msgid "AMS Negative Relations"
12104 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12203 msgid "precnapprox"
12204 msgstr "precnapprox"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12207 msgid "succnapprox"
12208 msgstr "succnapprox"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12220 msgstr "subsetneqq"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12224 msgstr "supsetneqq"
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12236 msgstr "nsupseteqq"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12251 msgid "varsubsetneq"
12252 msgstr "varsubsetneq"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12255 msgid "varsupsetneq"
12256 msgstr "varsupsetneq"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12259 msgid "varsubsetneqq"
12260 msgstr "varsubsetneqq"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12263 msgid "varsupsetneqq"
12264 msgstr "varsupsetneqq"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12267 msgid "ntriangleleft"
12268 msgstr "ntriangleleft"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12271 msgid "ntriangleright"
12272 msgstr "ntriangleright"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12275 msgid "ntrianglelefteq"
12276 msgstr "ntrianglelefteq"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12279 msgid "ntrianglerighteq"
12280 msgstr "ntrianglerighteq"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12303 msgid "nshortparallel"
12304 msgstr "nshortparallel"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12307 msgid "AMS Operators"
12308 msgstr "אופרטורים - AMS"
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12315 msgid "smallsetminus"
12316 msgstr "smallsetminus"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12335 msgid "doublebarwedge"
12336 msgstr "doublebarwedge"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12355 msgid "divideontimes"
12356 msgstr "divideontimes"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12367 msgid "leftthreetimes"
12368 msgstr "leftthreetimes"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12371 msgid "rightthreetimes"
12372 msgstr "rightthreetimes"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12376 msgstr "curlywedge"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12383 msgid "circleddash"
12384 msgstr "circleddash"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12388 msgstr "circledast"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12391 msgid "circledcirc"
12392 msgstr "circledcirc"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12402 #: lib/external_templates:37
12403 msgid "RasterImage"
12404 msgstr "מפת סיביות"
12406 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12407 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12410 #: lib/external_templates:45
12411 msgid "A bitmap file.\n"
12412 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
12414 #: lib/external_templates:102
12418 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12419 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12422 #: lib/external_templates:105
12423 msgid "An Xfig figure.\n"
12424 msgstr "קובץ XFig.\n"
12426 #: lib/external_templates:154
12427 msgid "ChessDiagram"
12428 msgstr "דיאגרמת שחמט"
12430 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12431 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12434 #: lib/external_templates:157
12436 "A chess position diagram.\n"
12437 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12438 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12439 "the position that you want to display.\n"
12440 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12441 "and remember to type in a relative path\n"
12442 "to the LyX document location.\n"
12443 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12444 "to enable general editing of the board.\n"
12445 "You might also check out the\n"
12446 "'Options->Test legality' option, and\n"
12447 "remember to middle and right click to\n"
12448 "insert new material in the board.\n"
12449 "In order for this to work, you have to\n"
12450 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12451 "that TeX will find it, and you will need\n"
12452 "to install the skak package from CTAN.\n"
12454 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
12455 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
12456 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
12457 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
12458 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
12459 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
12460 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
12461 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
12462 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
12463 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
12465 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
12466 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
12469 #: lib/external_templates:199
12473 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12474 msgid "Lilypond typeset music"
12475 msgstr "Lilypond הדפס מוזיקה"
12477 #: lib/external_templates:202
12479 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12480 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12481 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12482 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12484 "תווי מוזיקה הודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
12485 "הומרו ל- .pdf או .eps על מנת להכלילם במסממך\n"
12486 "שימוש ב- .eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
12487 "שימוש ב- .pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
12489 #: lib/external_templates:251
12492 "Read 'info date' for more information.\n"
12494 "התאריך של היום.\n"
12495 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
12497 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
12499 msgid "%1$s and %2$s"
12500 msgstr "%1$s ו- %2$s"
12502 #: src/BiblioInfo.cpp:126
12504 msgid "%1$s et al."
12507 #: src/BiblioInfo.cpp:139
12511 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
12513 msgid "Add to bibliography only."
12514 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
12516 #: src/BiblioInfo.cpp:380
12520 #: src/Buffer.cpp:220
12521 msgid "Disk Error: "
12524 #: src/Buffer.cpp:221
12527 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12528 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12530 #: src/Buffer.cpp:274
12531 msgid "Could not remove temporary directory"
12532 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
12534 #: src/Buffer.cpp:275
12536 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12537 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12539 #: src/Buffer.cpp:505
12540 msgid "Unknown document class"
12541 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
12543 #: src/Buffer.cpp:506
12545 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12546 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
12548 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:284
12550 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12553 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:543
12554 msgid "Document header error"
12557 #: src/Buffer.cpp:520
12558 msgid "\\begin_header is missing"
12561 #: src/Buffer.cpp:542
12562 msgid "\\begin_document is missing"
12565 #: src/Buffer.cpp:558 src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1079
12566 #: src/BufferView.cpp:1085
12567 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12568 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
12570 #: src/Buffer.cpp:559 src/BufferView.cpp:1080
12572 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12573 "xcolor/soul are installed.\n"
12574 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12577 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
12579 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
12582 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1086
12584 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12585 "xcolor and soul are not installed.\n"
12586 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12589 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
12590 "soul לא מותקנות.\n"
12591 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
12594 #: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
12595 msgid "Document could not be read"
12596 msgstr "מסמך לא יכול להקרא"
12598 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12600 msgid "%1$s could not be read."
12601 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
12603 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:817
12604 msgid "Document format failure"
12605 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
12607 #: src/Buffer.cpp:735
12609 msgid "%1$s is not a LyX document."
12610 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
12612 #: src/Buffer.cpp:772
12613 msgid "Conversion failed"
12614 msgstr "המרה נכשלה"
12616 #: src/Buffer.cpp:773
12619 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12620 "it could not be created."
12621 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
12623 #: src/Buffer.cpp:782
12624 msgid "Conversion script not found"
12625 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
12627 #: src/Buffer.cpp:783
12630 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12631 "could not be found."
12632 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
12634 #: src/Buffer.cpp:802
12635 msgid "Conversion script failed"
12636 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
12638 #: src/Buffer.cpp:803
12641 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12643 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
12645 #: src/Buffer.cpp:818
12647 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12648 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
12650 #: src/Buffer.cpp:851
12651 msgid "Backup failure"
12652 msgstr "כשלון בגיבוי"
12654 #: src/Buffer.cpp:852
12657 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12658 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12661 #: src/Buffer.cpp:862
12664 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12665 "overwrite this file?"
12666 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
12668 #: src/Buffer.cpp:864
12669 msgid "Overwrite modified file?"
12670 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
12672 #: src/Buffer.cpp:865 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
12673 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1022
12674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
12675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
12679 #: src/Buffer.cpp:896
12681 msgid "Saving document %1$s..."
12682 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12684 #: src/Buffer.cpp:909
12686 msgid " could not write file!."
12687 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12689 #: src/Buffer.cpp:916
12690 msgid " writing embedded files!."
12693 #: src/Buffer.cpp:920
12695 msgid " could not write embedded files!."
12696 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12698 #: src/Buffer.cpp:925
12702 #: src/Buffer.cpp:1004
12703 msgid "Iconv software exception Detected"
12706 #: src/Buffer.cpp:1004
12709 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12713 #: src/Buffer.cpp:1026
12715 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12718 #: src/Buffer.cpp:1029
12720 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12721 "chosen encoding.\n"
12722 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12724 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
12725 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
12727 #: src/Buffer.cpp:1036
12728 msgid "iconv conversion failed"
12729 msgstr "המרת iconv נכשלה"
12731 #: src/Buffer.cpp:1041
12732 msgid "conversion failed"
12733 msgstr "המרה נכשלה"
12735 #: src/Buffer.cpp:1310
12736 msgid "Running chktex..."
12737 msgstr "מריץ chktex..."
12739 #: src/Buffer.cpp:1323
12740 msgid "chktex failure"
12741 msgstr "chktex נכשל"
12743 #: src/Buffer.cpp:1324
12744 msgid "Could not run chktex successfully."
12745 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12747 #: src/Buffer.cpp:2116
12748 msgid "Preview source code"
12749 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
12751 #: src/Buffer.cpp:2129
12753 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12754 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
12756 #: src/Buffer.cpp:2133
12758 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12759 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
12761 #: src/Buffer.cpp:2232
12763 msgid "Auto-saving %1$s"
12764 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
12766 #: src/Buffer.cpp:2276
12767 msgid "Autosave failed!"
12768 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12770 #: src/Buffer.cpp:2299
12771 msgid "Autosaving current document..."
12772 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
12774 #: src/Buffer.cpp:2393
12775 msgid "Couldn't export file"
12776 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
12778 #: src/Buffer.cpp:2394
12780 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12781 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
12783 #: src/Buffer.cpp:2431
12784 msgid "File name error"
12785 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
12787 #: src/Buffer.cpp:2432
12788 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12789 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
12791 #: src/Buffer.cpp:2473
12792 msgid "Document export cancelled."
12793 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
12795 #: src/Buffer.cpp:2479
12797 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12798 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
12800 #: src/Buffer.cpp:2485
12802 msgid "Document exported as %1$s"
12803 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
12805 #: src/Buffer.cpp:2555
12808 "The specified document\n"
12810 "could not be read."
12816 #: src/Buffer.cpp:2557
12817 msgid "Could not read document"
12818 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
12820 #: src/Buffer.cpp:2567
12823 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12825 "Recover emergency save?"
12827 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
12829 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
12831 #: src/Buffer.cpp:2570
12832 msgid "Load emergency save?"
12833 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
12835 #: src/Buffer.cpp:2571
12839 #: src/Buffer.cpp:2571
12840 msgid "&Load Original"
12843 #: src/Buffer.cpp:2591
12846 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12848 "Load the backup instead?"
12850 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
12852 "לטעון את הגיבוי במקום?"
12854 #: src/Buffer.cpp:2594
12855 msgid "Load backup?"
12856 msgstr "לטעון גיבוי?"
12858 #: src/Buffer.cpp:2595
12859 msgid "&Load backup"
12860 msgstr "טען &גיבוי"
12862 #: src/Buffer.cpp:2595
12863 msgid "Load &original"
12866 #: src/Buffer.cpp:2628
12868 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12869 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
12871 #: src/Buffer.cpp:2630
12872 msgid "Retrieve from version control?"
12873 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
12875 #: src/Buffer.cpp:2631
12879 #: src/BufferList.cpp:228
12881 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12882 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12884 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
12885 msgid " Save seems successful. Phew."
12886 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
12888 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
12889 msgid " Save failed! Trying..."
12890 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
12892 #: src/BufferList.cpp:269
12893 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12894 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
12896 #: src/BufferParams.cpp:484
12899 "The layout file requested by this document,\n"
12901 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12902 "class or style file required by it is not\n"
12903 "available. See the Customization documentation\n"
12904 "for more information.\n"
12906 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
12907 "תצורת מסמך %1$s, \n"
12908 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
12909 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
12910 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
12913 #: src/BufferParams.cpp:490
12914 msgid "Document class not available"
12915 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12917 #: src/BufferParams.cpp:491
12918 msgid "LyX will not be able to produce output."
12919 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
12921 #: src/BufferParams.cpp:1396
12923 msgid "The document class %1$s could not be found."
12929 #: src/BufferParams.cpp:1398
12931 msgid "Class not found"
12932 msgstr "קובץ לא נמצא"
12934 #: src/BufferParams.cpp:1409
12936 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12942 #: src/BufferParams.cpp:1411 src/LyXFunc.cpp:731
12944 msgid "Could not load class"
12945 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12947 #: src/BufferParams.cpp:1447
12950 "The module %1$s has been requested by\n"
12951 "this document but has not been found in the list of\n"
12952 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12953 "probably need to reconfigure LyX.\n"
12956 #: src/BufferParams.cpp:1451
12958 msgid "Module not available"
12959 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12961 #: src/BufferParams.cpp:1452
12963 msgid "Some layouts may not be available."
12964 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12966 #: src/BufferParams.cpp:1460
12969 "The module %1$s requires a package that is\n"
12970 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
12971 "may not be possible.\n"
12974 #: src/BufferParams.cpp:1463
12976 msgid "Package not available"
12977 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12979 #: src/BufferParams.cpp:1468
12981 msgid "Error reading module %1$s\n"
12984 #: src/BufferParams.cpp:1469
12987 msgstr "שגיאת חיפוש"
12989 #: src/BufferView.cpp:174
12990 msgid "No more insets"
12991 msgstr "אין עוד תוספים"
12993 #: src/BufferView.cpp:651
12994 msgid "Save bookmark"
12995 msgstr "שמור סמנייה"
12997 #: src/BufferView.cpp:984
12998 msgid "No further undo information"
12999 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
13001 #: src/BufferView.cpp:993
13002 msgid "No further redo information"
13003 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
13005 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13006 msgid "String not found!"
13007 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
13009 #: src/BufferView.cpp:1148
13013 #: src/BufferView.cpp:1155
13017 #: src/BufferView.cpp:1162
13018 msgid "Mark removed"
13021 #: src/BufferView.cpp:1165
13025 #: src/BufferView.cpp:1212
13026 msgid "Statistics for the selection:"
13029 #: src/BufferView.cpp:1214
13031 msgid "Statistics for the document:"
13032 msgstr "עבור למסמך"
13034 #: src/BufferView.cpp:1217
13037 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
13039 #: src/BufferView.cpp:1219
13042 msgstr "מילה אחת נבדקה."
13044 #: src/BufferView.cpp:1222
13046 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13049 #: src/BufferView.cpp:1225
13050 msgid "One character (including blanks)"
13053 #: src/BufferView.cpp:1228
13055 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13058 #: src/BufferView.cpp:1231
13059 msgid "One character (excluding blanks)"
13062 #: src/BufferView.cpp:1233
13067 #: src/BufferView.cpp:1880
13069 msgid "Inserting document %1$s..."
13070 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
13072 #: src/BufferView.cpp:1891
13074 msgid "Document %1$s inserted."
13075 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
13077 #: src/BufferView.cpp:1893
13079 msgid "Could not insert document %1$s"
13080 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
13082 #: src/BufferView.cpp:2119
13085 "Could not read the specified document\n"
13087 "due to the error: %2$s"
13089 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
13091 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13093 #: src/BufferView.cpp:2121
13094 msgid "Could not read file"
13095 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13097 #: src/BufferView.cpp:2128
13101 " is not readable."
13102 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
13104 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13105 msgid "Could not open file"
13106 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13108 #: src/BufferView.cpp:2136
13109 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13110 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
13112 #: src/BufferView.cpp:2137
13114 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13115 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13116 "If this does not give the correct result\n"
13117 "then please change the encoding of the file\n"
13118 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13120 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
13121 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
13122 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
13123 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
13124 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
13126 #: src/Chktex.cpp:63
13128 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13129 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
13131 #: src/Chktex.cpp:65
13132 msgid "ChkTeX warning id # "
13133 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
13135 #: src/Color.cpp:92
13139 #: src/Color.cpp:93
13143 #: src/Color.cpp:94
13147 #: src/Color.cpp:95
13151 #: src/Color.cpp:96
13155 #: src/Color.cpp:97
13159 #: src/Color.cpp:98
13163 #: src/Color.cpp:99
13167 #: src/Color.cpp:100
13171 #: src/Color.cpp:101
13175 #: src/Color.cpp:102
13179 #: src/Color.cpp:103
13183 #: src/Color.cpp:104
13187 #: src/Color.cpp:105
13189 msgstr "טקסט LaTeX"
13191 #: src/Color.cpp:106
13193 msgid "inline completion"
13194 msgstr "&בתוך השורה"
13196 #: src/Color.cpp:108
13197 msgid "non-unique inline completion"
13200 #: src/Color.cpp:110
13201 msgid "previewed snippet"
13204 #: src/Color.cpp:112
13205 msgid "note background"
13208 #: src/Color.cpp:114
13209 msgid "comment background"
13212 #: src/Color.cpp:115
13213 msgid "greyedout inset"
13216 #: src/Color.cpp:116
13217 msgid "greyedout inset background"
13220 #: src/Color.cpp:117
13224 #: src/Color.cpp:118
13226 msgid "branch label"
13229 #: src/Color.cpp:119
13231 msgid "footnote label"
13232 msgstr "הערת תחתית"
13234 #: src/Color.cpp:120
13236 msgid "index label"
13237 msgstr "הוסף תווית"
13239 #: src/Color.cpp:121
13241 msgid "margin note label"
13242 msgstr "דלג לתווית"
13244 #: src/Color.cpp:122
13249 #: src/Color.cpp:123
13254 #: src/Color.cpp:124
13258 #: src/Color.cpp:125
13262 #: src/Color.cpp:126
13263 msgid "command inset"
13266 #: src/Color.cpp:127
13267 msgid "command inset background"
13270 #: src/Color.cpp:128
13271 msgid "command inset frame"
13274 #: src/Color.cpp:129
13275 msgid "special character"
13278 #: src/Color.cpp:130
13282 #: src/Color.cpp:131
13283 msgid "math background"
13284 msgstr "רקע מתמטיקה"
13286 #: src/Color.cpp:132
13287 msgid "graphics background"
13288 msgstr "רקע של תמונות"
13290 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13291 msgid "Math macro background"
13292 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
13294 #: src/Color.cpp:134
13296 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13298 #: src/Color.cpp:135
13299 msgid "math corners"
13300 msgstr "פינות מתמטיקה"
13302 #: src/Color.cpp:136
13304 msgstr "קו מתמטיקה"
13306 #: src/Color.cpp:138
13308 msgid "Math macro hovered background"
13309 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
13311 #: src/Color.cpp:139
13313 msgid "Math macro label"
13314 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13316 #: src/Color.cpp:140
13318 msgid "Math macro frame"
13319 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13321 #: src/Color.cpp:141
13323 msgid "Math macro blended out"
13324 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
13326 #: src/Color.cpp:142
13327 msgid "caption frame"
13328 msgstr "מסגרת הכותרת"
13330 #: src/Color.cpp:143
13331 msgid "collapsable inset text"
13332 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
13334 #: src/Color.cpp:144
13335 msgid "collapsable inset frame"
13338 #: src/Color.cpp:145
13339 msgid "inset background"
13342 #: src/Color.cpp:146
13343 msgid "inset frame"
13346 #: src/Color.cpp:147
13347 msgid "LaTeX error"
13348 msgstr "שגיאת LaTeX"
13350 #: src/Color.cpp:148
13351 msgid "end-of-line marker"
13354 #: src/Color.cpp:149
13355 msgid "appendix marker"
13358 #: src/Color.cpp:150
13362 #: src/Color.cpp:151
13363 msgid "Deleted text"
13366 #: src/Color.cpp:152
13368 msgstr "טקסט שנוסף"
13370 #: src/Color.cpp:153
13371 msgid "added space markers"
13374 #: src/Color.cpp:154
13375 msgid "top/bottom line"
13378 #: src/Color.cpp:155
13382 #: src/Color.cpp:156
13383 msgid "table on/off line"
13386 #: src/Color.cpp:158
13387 msgid "bottom area"
13390 #: src/Color.cpp:159
13393 msgstr "בעמוד <עמוד>"
13395 #: src/Color.cpp:160
13397 msgid "page break / line break"
13398 msgstr "שבירת עמוד"
13400 #: src/Color.cpp:161
13401 msgid "frame of button"
13404 #: src/Color.cpp:162
13405 msgid "button background"
13408 #: src/Color.cpp:163
13409 msgid "button background under focus"
13412 #: src/Color.cpp:164
13416 #: src/Color.cpp:165
13420 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13421 #: src/Converter.cpp:515
13422 msgid "Cannot convert file"
13423 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
13425 #: src/Converter.cpp:307
13428 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13429 "Define a converter in the preferences."
13431 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
13432 "הגדר ממיר בהעדפות."
13434 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13435 msgid "Executing command: "
13436 msgstr "מבצע פקודה: "
13438 #: src/Converter.cpp:444
13439 msgid "Build errors"
13442 #: src/Converter.cpp:445
13443 msgid "There were errors during the build process."
13446 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13448 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13449 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
13451 #: src/Converter.cpp:473
13453 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13454 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
13456 #: src/Converter.cpp:517
13458 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13459 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
13461 #: src/Converter.cpp:518
13463 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13464 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
13466 #: src/Converter.cpp:574
13467 msgid "Running LaTeX..."
13468 msgstr "מריץ LaTeX..."
13470 #: src/Converter.cpp:592
13473 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13475 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
13477 #: src/Converter.cpp:595
13478 msgid "LaTeX failed"
13479 msgstr "LaTeX נכשל"
13481 #: src/Converter.cpp:597
13482 msgid "Output is empty"
13485 #: src/Converter.cpp:598
13486 msgid "An empty output file was generated."
13487 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
13489 #: src/CutAndPaste.cpp:422
13492 "Layout had to be changed from\n"
13494 "because of class conversion from\n"
13498 #: src/CutAndPaste.cpp:427
13499 msgid "Changed Layout"
13502 #: src/CutAndPaste.cpp:447
13505 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13509 #: src/CutAndPaste.cpp:454
13511 msgid "Undefined flex inset"
13512 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
13514 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
13516 msgid "Failed to extract file"
13517 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
13519 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
13522 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
13523 "Source file %2$s does not exist"
13526 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
13528 msgid "Overwrite external file?"
13529 msgstr "להחליף קובץ?"
13531 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
13533 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13535 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13537 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13539 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
13540 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
13542 msgid "Copy file failure"
13543 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
13545 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
13548 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
13549 "Please check whether the path is writeable."
13552 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
13553 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
13556 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13557 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13560 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
13562 msgid "Failed to embed file"
13563 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13565 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
13568 "Failed to embed file %1$s.\n"
13569 "Please check whether this file exists and is readable."
13572 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
13573 msgid "Update embedded file?"
13576 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
13578 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13580 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13582 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13584 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
13586 msgid "Sync file failure"
13587 msgstr "chktex נכשל"
13589 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
13592 "%1$d external files are ignored.\n"
13593 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
13596 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
13598 msgid "Packing all files"
13599 msgstr "הדפס את כל הדפים"
13601 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
13604 "%1$d external files are ignored.\n"
13605 "%2$d embedded files are extracted.\n"
13608 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
13609 msgid "Unpacking all files"
13612 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
13613 msgid "Wrong embedding status."
13616 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
13619 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
13620 "status. Assuming embedding status."
13623 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
13625 msgid "Failed to write file"
13626 msgstr "להחליף קובץ?"
13628 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
13631 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
13634 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
13636 msgid "Save failure"
13637 msgstr "כשלון בגיבוי"
13639 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
13642 "Cannot create file %1$s.\n"
13643 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13646 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1018
13649 "The file %1$s already exists.\n"
13651 "Do you want to overwrite that file?"
13653 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13655 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13657 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1021
13658 msgid "Overwrite file?"
13659 msgstr "להחליף קובץ?"
13661 #: src/Exporter.cpp:49
13662 msgid "Overwrite &all"
13665 #: src/Exporter.cpp:50
13666 msgid "&Cancel export"
13669 #: src/Exporter.cpp:90
13670 msgid "Couldn't copy file"
13671 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
13673 #: src/Exporter.cpp:91
13675 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13676 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
13678 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
13679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
13680 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13684 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
13685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
13686 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13690 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
13691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
13692 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13694 msgstr "מכונת כתיבה"
13700 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
13705 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
13710 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
13714 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
13718 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
13722 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
13726 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
13734 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
13738 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
13746 #: src/Font.cpp:170
13748 msgid "Emphasis %1$s, "
13751 #: src/Font.cpp:173
13753 msgid "Underline %1$s, "
13756 #: src/Font.cpp:176
13758 msgid "Noun %1$s, "
13761 #: src/Font.cpp:190
13763 msgid "Language: %1$s, "
13764 msgstr "שפה: %1$s, "
13766 #: src/Font.cpp:193
13768 msgid " Number %1$s"
13771 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
13772 msgid "Cannot view file"
13773 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
13775 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
13777 msgid "File does not exist: %1$s"
13778 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
13780 #: src/Format.cpp:267
13782 msgid "No information for viewing %1$s"
13783 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
13785 #: src/Format.cpp:277
13787 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13788 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
13790 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
13791 #: src/Format.cpp:383
13792 msgid "Cannot edit file"
13793 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
13795 #: src/Format.cpp:337
13796 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
13799 #: src/Format.cpp:350
13801 msgid "No information for editing %1$s"
13802 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
13804 #: src/Format.cpp:361
13806 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13807 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
13809 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13810 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13813 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13814 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13817 #: src/ISpell.cpp:267
13819 "Could not create an ispell process.\n"
13820 "You may not have the right languages installed."
13823 #: src/ISpell.cpp:290
13825 "The ispell process returned an error.\n"
13826 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13829 #: src/ISpell.cpp:395
13832 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13836 #: src/ISpell.cpp:406
13837 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13840 #: src/ISpell.cpp:466
13843 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13847 #: src/ISpell.cpp:481
13850 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13854 #: src/KeySequence.cpp:169
13856 msgstr " אפשרויות: "
13858 #: src/LaTeX.cpp:61
13860 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13861 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
13863 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
13864 msgid "Running MakeIndex."
13865 msgstr "מריץ MakeIndex."
13867 #: src/LaTeX.cpp:284
13868 msgid "Running BibTeX."
13869 msgstr "מריץ BibTeX."
13871 #: src/LaTeX.cpp:418
13872 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13876 msgid "Could not read configuration file"
13877 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
13882 "Error while reading the configuration file\n"
13884 "Please check your installation."
13888 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13889 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
13897 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13898 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
13901 msgid "Unable to remove temporary directory"
13902 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
13906 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13907 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13910 msgid "No textclass is found"
13915 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13916 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13920 msgid "&Reconfigure"
13924 msgid "&Use Default"
13925 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
13927 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
13931 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
13936 msgid "Could not create temporary directory"
13937 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
13942 "Could not create a temporary directory in\n"
13943 "%1$s. Make sure that this\n"
13944 "path exists and is writable and try again."
13948 msgid "Missing user LyX directory"
13949 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
13954 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13955 "It is needed to keep your own configuration."
13959 msgid "&Create directory"
13960 msgstr "צור תיקייה"
13963 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13964 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
13968 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13969 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
13972 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13973 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
13975 #: src/LyX.cpp:1153
13976 msgid "List of supported debug flags:"
13979 #: src/LyX.cpp:1157
13981 msgid "Setting debug level to %1$s"
13982 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
13984 #: src/LyX.cpp:1168
13987 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13988 "Command line switches (case sensitive):\n"
13989 "\t-help summarize LyX usage\n"
13990 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13991 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13992 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13993 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13994 " select the features to debug.\n"
13995 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13996 "\t-x [--execute] command\n"
13997 " where command is a lyx command.\n"
13998 "\t-e [--export] fmt\n"
13999 " where fmt is the export format of choice.\n"
14000 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14001 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14002 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14003 " where fmt is the import format of choice\n"
14004 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14005 "\t-version summarize version and build info\n"
14006 "Check the LyX man page for more details."
14008 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14009 "Command line switches (case sensitive):\n"
14010 "\t-help summarize LyX usage\n"
14011 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14012 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14013 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14014 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14015 " select the features to debug.\n"
14016 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14017 "\t-x [--execute] command\n"
14018 " where command is a lyx command.\n"
14019 "\t-e [--export] fmt\n"
14020 " where fmt is the export format of choice.\n"
14021 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14022 " where fmt is the import format of choice\n"
14023 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14024 "\t-version summarize version and build info\n"
14025 "Check the LyX man page for more details."
14027 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14028 msgid "No system directory"
14029 msgstr "No system directory"
14031 #: src/LyX.cpp:1209
14032 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14033 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
14035 #: src/LyX.cpp:1220
14036 msgid "No user directory"
14037 msgstr "No user directory"
14039 #: src/LyX.cpp:1221
14040 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14041 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
14043 #: src/LyX.cpp:1232
14044 msgid "Incomplete command"
14045 msgstr "Incomplete command"
14047 #: src/LyX.cpp:1233
14048 msgid "Missing command string after --execute switch"
14049 msgstr "Missing command string after --execute switch"
14051 #: src/LyX.cpp:1244
14052 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14053 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14055 #: src/LyX.cpp:1257
14056 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14057 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14059 #: src/LyX.cpp:1262
14060 msgid "Missing filename for --import"
14061 msgstr "Missing filename for --import"
14063 #: src/LyXFunc.cpp:111
14064 msgid "Running configure..."
14065 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
14067 #: src/LyXFunc.cpp:121
14068 msgid "Reloading configuration..."
14069 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14071 #: src/LyXFunc.cpp:127
14072 msgid "System reconfiguration failed"
14073 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
14075 #: src/LyXFunc.cpp:128
14077 "The system reconfiguration has failed.\n"
14078 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14079 "Please reconfigure again if needed."
14081 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
14082 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
14083 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
14085 #: src/LyXFunc.cpp:134
14086 msgid "System reconfigured"
14087 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
14089 #: src/LyXFunc.cpp:135
14091 "The system has been reconfigured.\n"
14092 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14093 "updated document class specifications."
14095 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
14096 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
14097 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
14099 #: src/LyXFunc.cpp:358
14100 msgid "Unknown function."
14101 msgstr "פונקציה לא ידועה."
14103 #: src/LyXFunc.cpp:398
14104 msgid "Nothing to do"
14105 msgstr "אין מה לעשות"
14107 #: src/LyXFunc.cpp:417
14108 msgid "Unknown action"
14109 msgstr "פעולה לא ידועה"
14111 #: src/LyXFunc.cpp:423 src/LyXFunc.cpp:680
14112 msgid "Command disabled"
14113 msgstr "פקודה לא פעילה"
14115 #: src/LyXFunc.cpp:430
14116 msgid "Command not allowed without any document open"
14117 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
14119 #: src/LyXFunc.cpp:665
14120 msgid "Document is read-only"
14121 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
14123 #: src/LyXFunc.cpp:674
14124 msgid "This portion of the document is deleted."
14125 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
14127 #: src/LyXFunc.cpp:693
14130 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14132 "Do you want to save the document?"
14134 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
14136 "האם לשמור את המסמך?"
14138 #: src/LyXFunc.cpp:696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
14139 msgid "Save changed document?"
14140 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
14142 #: src/LyXFunc.cpp:711
14145 "Could not print the document %1$s.\n"
14146 "Check that your printer is set up correctly."
14148 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
14149 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
14151 #: src/LyXFunc.cpp:714
14152 msgid "Print document failed"
14153 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
14155 #: src/LyXFunc.cpp:729
14157 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14163 #: src/LyXFunc.cpp:841
14166 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14167 "version of the document %1$s?"
14168 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
14170 #: src/LyXFunc.cpp:843
14171 msgid "Revert to saved document?"
14172 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
14174 #: src/LyXFunc.cpp:844 src/LyXVC.cpp:160
14178 #: src/LyXFunc.cpp:1059 src/Text3.cpp:1475
14179 msgid "Missing argument"
14180 msgstr "ארגומנט חסר"
14182 #: src/LyXFunc.cpp:1068
14184 msgid "Opening help file %1$s..."
14185 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
14187 #: src/LyXFunc.cpp:1311
14189 msgid "Opening child document %1$s..."
14190 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
14192 #: src/LyXFunc.cpp:1420
14193 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14194 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14196 #: src/LyXFunc.cpp:1431
14198 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14199 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
14201 #: src/LyXFunc.cpp:1525
14203 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14204 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
14206 #: src/LyXFunc.cpp:1528
14207 msgid "Unable to save document defaults"
14208 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
14210 #: src/LyXFunc.cpp:1802
14212 msgid "Document %1$s reloaded."
14213 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
14215 #: src/LyXFunc.cpp:1804
14217 msgid "Could not reload document %1$s"
14218 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
14220 #: src/LyXFunc.cpp:1841
14221 msgid "Welcome to LyX!"
14222 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
14224 #: src/LyXFunc.cpp:1862
14225 msgid "Converting document to new document class..."
14226 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
14228 #: src/LyXRC.cpp:2585
14230 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14234 #: src/LyXRC.cpp:2590
14236 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14238 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
14240 #: src/LyXRC.cpp:2594
14242 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14243 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14244 "specified, an internal routine is used."
14247 #: src/LyXRC.cpp:2602
14249 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14250 "automatically by what you type."
14252 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
14254 #: src/LyXRC.cpp:2606
14256 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14259 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
14262 #: src/LyXRC.cpp:2610
14264 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14265 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
14267 #: src/LyXRC.cpp:2617
14269 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14270 "the backup file in the same directory as the original file."
14272 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
14273 "באותה תיקייה כמו המקור."
14275 #: src/LyXRC.cpp:2621
14277 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14278 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14281 #: src/LyXRC.cpp:2625
14283 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14284 "its global and local bind/ directories."
14287 #: src/LyXRC.cpp:2629
14288 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14291 #: src/LyXRC.cpp:2633
14293 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14294 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14297 #: src/LyXRC.cpp:2643
14299 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14300 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14303 #: src/LyXRC.cpp:2647
14305 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14309 #: src/LyXRC.cpp:2658
14312 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14313 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14316 #: src/LyXRC.cpp:2662
14318 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14319 "look in its global and local commands/ directories."
14322 #: src/LyXRC.cpp:2666
14323 msgid "New documents will be assigned this language."
14326 #: src/LyXRC.cpp:2670
14327 msgid "Specify the default paper size."
14328 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
14330 #: src/LyXRC.cpp:2674
14332 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14333 "shown after the change has been made.)"
14336 #: src/LyXRC.cpp:2678
14337 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14338 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
14340 #: src/LyXRC.cpp:2682
14342 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14343 "LyX was started from."
14346 #: src/LyXRC.cpp:2687
14347 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14350 #: src/LyXRC.cpp:2691
14352 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14353 "value selects the directory LyX was started from."
14356 #: src/LyXRC.cpp:2695
14358 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14359 "recommended for non-English languages."
14362 #: src/LyXRC.cpp:2702
14364 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14365 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14366 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14369 #: src/LyXRC.cpp:2711
14371 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14372 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14374 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
14375 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
14377 #: src/LyXRC.cpp:2715
14378 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14381 #: src/LyXRC.cpp:2719
14383 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14387 #: src/LyXRC.cpp:2723
14389 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14392 #: src/LyXRC.cpp:2727
14394 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14395 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14396 "name of the second language."
14399 #: src/LyXRC.cpp:2731
14400 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14401 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
14403 #: src/LyXRC.cpp:2735
14404 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14405 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
14407 #: src/LyXRC.cpp:2739
14409 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14413 #: src/LyXRC.cpp:2743
14415 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14416 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14419 #: src/LyXRC.cpp:2747
14421 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14422 "document is the default language."
14425 #: src/LyXRC.cpp:2751
14426 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14429 #: src/LyXRC.cpp:2755
14430 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14433 #: src/LyXRC.cpp:2759
14434 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14435 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
14437 #: src/LyXRC.cpp:2763
14439 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14443 #: src/LyXRC.cpp:2767
14444 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14447 #: src/LyXRC.cpp:2772
14448 msgid "The completion popup delay."
14451 #: src/LyXRC.cpp:2776
14452 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14455 #: src/LyXRC.cpp:2780
14456 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
14459 #: src/LyXRC.cpp:2784
14461 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
14464 #: src/LyXRC.cpp:2788
14465 msgid "The inline completion delay."
14468 #: src/LyXRC.cpp:2792
14469 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
14472 #: src/LyXRC.cpp:2796
14473 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
14476 #: src/LyXRC.cpp:2800
14477 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
14480 #: src/LyXRC.cpp:2804
14482 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14483 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
14485 #: src/LyXRC.cpp:2809
14487 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14488 "variable. Use the OS native format."
14491 #: src/LyXRC.cpp:2816
14493 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14496 #: src/LyXRC.cpp:2820
14497 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14498 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
14500 #: src/LyXRC.cpp:2824
14501 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14502 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
14504 #: src/LyXRC.cpp:2828
14505 msgid "Scale the preview size to suit."
14506 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
14508 #: src/LyXRC.cpp:2832
14509 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14510 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
14512 #: src/LyXRC.cpp:2836
14513 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14514 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
14516 #: src/LyXRC.cpp:2840
14518 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14519 "environment variable PRINTER."
14520 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
14522 #: src/LyXRC.cpp:2844
14523 msgid "The option to print only even pages."
14524 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
14526 #: src/LyXRC.cpp:2848
14528 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14529 "the filename of the DVI file to be printed."
14531 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
14533 #: src/LyXRC.cpp:2852
14534 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14535 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
14537 #: src/LyXRC.cpp:2856
14538 msgid "The option to print out in landscape."
14539 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
14541 #: src/LyXRC.cpp:2860
14542 msgid "The option to print only odd pages."
14543 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
14545 #: src/LyXRC.cpp:2864
14546 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14547 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
14549 #: src/LyXRC.cpp:2868
14550 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14551 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
14553 #: src/LyXRC.cpp:2872
14554 msgid "The option to specify paper type."
14555 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
14557 #: src/LyXRC.cpp:2876
14558 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14559 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
14561 #: src/LyXRC.cpp:2880
14563 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14564 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14567 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
14568 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
14570 #: src/LyXRC.cpp:2884
14572 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14573 "prepended along with the printer name after the spool command."
14576 #: src/LyXRC.cpp:2888
14577 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14580 #: src/LyXRC.cpp:2892
14581 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14584 #: src/LyXRC.cpp:2896
14586 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14590 #: src/LyXRC.cpp:2900
14591 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14594 #: src/LyXRC.cpp:2908
14596 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
14599 #: src/LyXRC.cpp:2912
14601 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14602 "wrong, override the setting here."
14605 #: src/LyXRC.cpp:2918
14606 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14607 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
14609 #: src/LyXRC.cpp:2927
14611 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14612 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14613 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14616 #: src/LyXRC.cpp:2931
14617 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14620 #: src/LyXRC.cpp:2936
14623 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14624 "roughly the same size as on paper."
14626 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
14627 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
14629 #: src/LyXRC.cpp:2940
14630 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14633 #: src/LyXRC.cpp:2944
14635 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14636 "\".out\". Only for advanced users."
14639 #: src/LyXRC.cpp:2951
14640 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14643 #: src/LyXRC.cpp:2955
14644 msgid "What command runs the spellchecker?"
14645 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
14647 #: src/LyXRC.cpp:2959
14649 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14650 "when you quit LyX."
14653 #: src/LyXRC.cpp:2963
14655 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14656 "value selects the directory LyX was started from."
14659 #: src/LyXRC.cpp:2973
14661 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14662 "will look in its global and local ui/ directories."
14665 #: src/LyXRC.cpp:2986
14667 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14668 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14669 "may not work with all dictionaries."
14672 #: src/LyXRC.cpp:2990
14673 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
14676 #: src/LyXRC.cpp:2994
14678 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14681 #: src/LyXRC.cpp:3001
14682 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14685 #: src/LyXVC.cpp:91
14686 msgid "Document not saved"
14687 msgstr "המסמך לא שמור"
14689 #: src/LyXVC.cpp:92
14690 msgid "You must save the document before it can be registered."
14691 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
14693 #: src/LyXVC.cpp:117
14694 msgid "LyX VC: Initial description"
14697 #: src/LyXVC.cpp:118
14698 msgid "(no initial description)"
14699 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
14701 #: src/LyXVC.cpp:133
14702 msgid "LyX VC: Log Message"
14705 #: src/LyXVC.cpp:136
14706 msgid "(no log message)"
14707 msgstr "(אין הודעת יומן)"
14709 #: src/LyXVC.cpp:156
14712 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14715 "Do you want to revert to the saved version?"
14717 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
14719 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
14721 #: src/LyXVC.cpp:159
14722 msgid "Revert to stored version of document?"
14723 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
14725 #: src/MenuBackend.cpp:492
14726 msgid "No Documents Open!"
14727 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
14729 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
14730 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
14731 msgid "No Document Open!"
14732 msgstr "אין מסמך פתוח!"
14734 #: src/MenuBackend.cpp:559
14738 #: src/MenuBackend.cpp:561
14739 msgid "Plain Text, Join Lines"
14740 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
14742 #: src/MenuBackend.cpp:741
14743 msgid "Master Document"
14746 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
14748 msgid "List of Equations"
14749 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
14751 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
14753 msgid "List of Indexes"
14754 msgstr "רשימת טבלאות"
14756 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
14758 msgid "List of Listings"
14759 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
14761 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
14763 msgid "List of Marginal notes"
14764 msgstr "רשימת טבלאות"
14766 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
14768 msgid "List of Notes"
14769 msgstr "רשימת טבלאות"
14771 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
14773 msgid "List of Foot notes"
14774 msgstr "רשימת איורים"
14776 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
14778 msgid "Labels and References"
14779 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
14781 #: src/MenuBackend.cpp:786
14782 msgid "Other floats"
14783 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
14785 #: src/MenuBackend.cpp:796
14786 msgid "No Table of contents"
14787 msgstr "אין תוכן עניינים"
14789 #: src/MenuBackend.cpp:838
14793 #: src/MenuBackend.cpp:857
14794 msgid "No Branch in Document!"
14795 msgstr "אין ענף במסמך!"
14797 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
14798 msgid "Senseless with this layout!"
14799 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
14801 #: src/Paragraph.cpp:1564
14802 msgid "Alignment not permitted"
14803 msgstr "יישור לא אפשרי"
14805 #: src/Paragraph.cpp:1565
14807 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14808 "Setting to default."
14810 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
14811 "קובע יישור לברירת מחדל."
14813 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
14815 msgid "LyX Warning: "
14818 #: src/Paragraph.cpp:2033
14820 msgid "uncodable character"
14823 #: src/SpellBase.cpp:51
14824 msgid "Native OS API not yet supported."
14827 #: src/Text.cpp:120
14828 msgid "Unknown layout"
14829 msgstr "תצורה לא ידועה"
14831 #: src/Text.cpp:121
14834 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14835 "Trying to use the default instead.\n"
14837 "תצורה '%1$s' לא קיימת במחלקת מסמך '%2$s'\n"
14838 "מנסה להשתמש בברירת המחדל.\n"
14840 #: src/Text.cpp:150
14841 msgid "Unknown Inset"
14842 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
14844 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
14845 msgid "Change tracking error"
14846 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
14848 #: src/Text.cpp:263
14850 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14853 #: src/Text.cpp:276
14855 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14858 #: src/Text.cpp:283
14859 msgid "Unknown token"
14862 #: src/Text.cpp:536
14864 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14866 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
14868 #: src/Text.cpp:547
14869 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14870 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
14872 #: src/Text.cpp:1233
14873 msgid "[Change Tracking] "
14874 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
14876 #: src/Text.cpp:1239
14880 #: src/Text.cpp:1243
14884 #: src/Text.cpp:1253
14887 msgstr "גופן: %1$s"
14889 #: src/Text.cpp:1258
14891 msgid ", Depth: %1$d"
14892 msgstr ", עומק: %1$d"
14894 #: src/Text.cpp:1264
14895 msgid ", Spacing: "
14898 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
14902 #: src/Text.cpp:1276
14906 #: src/Text.cpp:1285
14908 msgstr ", תוסף טקסט: "
14910 #: src/Text.cpp:1286
14911 msgid ", Paragraph: "
14914 #: src/Text.cpp:1287
14918 #: src/Text.cpp:1288
14919 msgid ", Position: "
14922 #: src/Text.cpp:1294
14926 #: src/Text.cpp:1296
14927 msgid ", Boundary: "
14930 #: src/Text2.cpp:391
14931 msgid "No font change defined."
14932 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
14934 #: src/Text2.cpp:431
14935 msgid "Nothing to index!"
14936 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
14938 #: src/Text2.cpp:433
14939 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14940 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
14942 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
14943 msgid "Math editor mode"
14944 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
14946 #: src/Text3.cpp:828
14947 msgid "Unknown spacing argument: "
14948 msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
14950 #: src/Text3.cpp:1042
14954 #: src/Text3.cpp:1043
14958 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
14959 msgid "Character set"
14962 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
14963 msgid "Paragraph layout set"
14966 #: src/TextClass.cpp:129
14968 msgid "PlainLayout"
14969 msgstr "הגדרות עמוד"
14971 #: src/TextClass.cpp:530
14973 msgid "Missing File"
14974 msgstr "ארגומנט חסר"
14976 #: src/TextClass.cpp:531
14977 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
14980 #: src/TextClass.cpp:534
14982 msgid "Corrupt File"
14983 msgstr "כותרת קצרה"
14985 #: src/TextClass.cpp:535
14986 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
14989 #: src/Thesaurus.cpp:60
14990 msgid "Thesaurus failure"
14991 msgstr "כשל באגרון"
14993 #: src/Thesaurus.cpp:61
14996 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15001 #: src/VSpace.cpp:469
15002 msgid "Default skip"
15003 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
15005 #: src/VSpace.cpp:472
15009 #: src/VSpace.cpp:475
15010 msgid "Medium skip"
15011 msgstr "מרווח בינוני"
15013 #: src/VSpace.cpp:478
15015 msgstr "מרווח גדול"
15017 #: src/VSpace.cpp:481
15018 msgid "Vertical fill"
15019 msgstr "מילוי אנכי"
15021 #: src/VSpace.cpp:488
15023 msgstr "מרווח מוגן"
15025 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15028 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15029 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15031 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
15033 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
15035 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15037 msgid "Reload saved document?"
15038 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
15040 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15045 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15047 msgid "&Keep Changes"
15048 msgstr "מזג שינויים"
15050 #: src/buffer_funcs.cpp:84
15052 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15055 #: src/buffer_funcs.cpp:87
15057 msgid "File not readable!"
15058 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
15060 #: src/buffer_funcs.cpp:101
15063 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15065 "Do you want to create a new document?"
15067 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
15069 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
15071 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15072 msgid "Create new document?"
15073 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
15075 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15079 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15082 "The specified document template\n"
15084 "could not be read."
15090 #: src/buffer_funcs.cpp:135
15091 msgid "Could not read template"
15092 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
15094 #: src/buffer_funcs.cpp:387
15095 msgid "\\arabic{enumi}."
15096 msgstr "\\arabic{enumi}."
15098 #: src/buffer_funcs.cpp:393
15099 msgid "\\roman{enumiii}."
15100 msgstr "\\roman{enumiii}."
15102 #: src/buffer_funcs.cpp:396
15103 msgid "\\Alph{enumiv}."
15104 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15106 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:286
15107 msgid "Senseless!!! "
15108 msgstr "חסר משמעות!!! "
15110 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15111 msgid "No debugging message"
15112 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
15114 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15115 msgid "General information"
15118 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15119 msgid "Developers' general debug messages"
15120 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
15122 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15123 msgid "All debugging messages"
15124 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
15126 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15128 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15129 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
15131 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15132 msgid "Standard[[Bullets]]"
15135 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15139 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15143 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15147 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15151 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15155 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15156 msgid "Directories"
15159 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15160 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15161 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
15163 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
15164 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15165 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15166 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
15168 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15169 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15170 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
15172 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15174 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15175 "1995-2006 LyX Team"
15177 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15178 "1995-2006 LyX Team"
15180 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15182 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15183 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15184 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15185 "any later version."
15187 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15188 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15189 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15190 "any later version."
15192 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15194 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15195 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15196 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15197 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15198 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15199 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15200 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15202 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15203 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15204 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15205 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15206 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15207 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15208 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15210 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15211 msgid "LyX Version "
15214 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15215 msgid "Library directory: "
15216 msgstr "תיקיית ספריה: "
15218 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15219 msgid "User directory: "
15220 msgstr "תיקיית משתמש: "
15222 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15223 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15224 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
15235 msgid "Preferences"
15238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15239 msgid "Reconfigure"
15242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
15250 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
15253 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15254 "documents and exit.\n"
15258 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
15262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
15263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:497
15264 msgid "Software exception Detected"
15265 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
15267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:495
15270 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15271 "unsaved documents and exit."
15272 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
15274 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15275 msgid "Bibliography Entry Settings"
15276 msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
15278 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
15279 msgid "BibTeX Bibliography"
15280 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
15282 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15283 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
15288 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15289 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
15294 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
15296 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
15297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
15298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
15299 msgid "Documents|#o#O"
15302 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
15303 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15306 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
15307 msgid "Select a BibTeX database to add"
15310 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15311 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15314 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
15315 msgid "Select a BibTeX style"
15318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
15323 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15324 msgid "Simple rectangular frame"
15327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15328 msgid "Oval frame, thin"
15331 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15332 msgid "Oval frame, thick"
15335 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15336 msgid "Drop shadow"
15339 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15341 msgid "Shaded background"
15344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15345 msgid "Double rectangular frame"
15348 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
15349 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
15353 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
15354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
15358 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
15359 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
15360 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
15361 msgid "Total Height"
15364 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15365 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15369 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15370 msgid "Box Settings"
15371 msgstr "הגדרות תיבה"
15373 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15374 msgid "Branch Settings"
15375 msgstr "הגדרות ענף"
15377 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15381 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15385 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
15390 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
15394 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15395 msgid "Merge Changes"
15396 msgstr "מזג שינויים"
15398 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15407 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15409 msgid "Change made at %1$s\n"
15410 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
15412 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
15414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
15415 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
15416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
15422 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
15424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
15425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
15426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
15427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
15428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
15429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
15437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
15441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
15445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
15449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
15453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
15457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
15461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
15465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
15469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
15473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
15477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
15479 msgstr "סגנון טקסט"
15481 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
15486 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
15487 msgid "LinkBack PDF"
15490 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
15494 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
15498 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
15502 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
15507 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
15512 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
15514 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
15515 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
15517 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
15518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
15519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
15520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
15524 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
15526 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15528 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
15530 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
15532 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
15533 msgid "Next command"
15534 msgstr "פקודה הבאה"
15536 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
15537 msgid "big[[delimiter size]]"
15540 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
15541 msgid "Big[[delimiter size]]"
15544 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
15545 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15548 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15549 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15552 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
15553 msgid "Math Delimiter"
15554 msgstr "תוחם במתמטיקה"
15556 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
15557 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
15561 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
15565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15566 msgid "Computer Modern Roman"
15567 msgstr "Computer Modern Roman"
15569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15570 msgid "Latin Modern Roman"
15571 msgstr "Latin Modern Roman"
15573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15574 msgid "AE (Almost European)"
15575 msgstr "AE (Almost European)"
15577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15578 msgid "Times Roman"
15579 msgstr "Times Roman"
15581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15586 msgid "Bitstream Charter"
15587 msgstr "Bitstream Charter"
15589 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
15590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15591 msgid "New Century Schoolbook"
15592 msgstr "New Century Schoolbook"
15594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15604 msgstr "Bera Serif"
15606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15607 msgid "Concrete Roman"
15608 msgstr "Concrete Roman"
15610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15611 msgid "Zapf Chancery"
15612 msgstr "Zapf Chancery"
15614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15615 msgid "Computer Modern Sans"
15616 msgstr "Computer Modern Sans"
15618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15619 msgid "Latin Modern Sans"
15620 msgstr "Latin Modern Sans"
15622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15627 msgid "Avant Garde"
15628 msgstr "Avant Garde"
15630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15639 msgid "Computer Modern Typewriter"
15640 msgstr "Computer Modern Typewriter"
15642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15643 msgid "Latin Modern Typewriter"
15644 msgstr "Latin Modern Typewriter"
15646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
15658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
15659 msgid "CM Typewriter Light"
15660 msgstr "CM Typewriter Light"
15662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
15664 msgid "Module not found!"
15665 msgstr "קובץ לא נמצא"
15667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
15668 msgid "Document Settings"
15669 msgstr "הגדרות מסמך"
15671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
15672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
15674 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
15681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
15682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
15683 msgid " (not installed)"
15684 msgstr "(לא מותקן)"
15686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
15690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
15694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
15698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
15702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
15706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
15708 msgstr "עם כותרת עליונה"
15710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
15714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
15718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
15722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
15723 msgid "LaTeX default"
15724 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
15726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
15730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
15734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
15738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
15742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
15746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
15750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
15754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
15755 msgid "Appears in TOC"
15756 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
15758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
15759 msgid "Author-year"
15762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
15766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
15768 msgid "Unavailable: %1$s"
15769 msgstr "לא זמין: %1$s"
15771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
15772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
15773 msgid "Document Class"
15774 msgstr "מחלקת מסמך"
15776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
15777 msgid "Text Layout"
15778 msgstr "הגדרות טקסט"
15780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
15781 msgid "Page Margins"
15784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
15785 msgid "Numbering & TOC"
15786 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
15788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
15789 msgid "PDF Properties"
15792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
15793 msgid "Math Options"
15794 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
15796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
15797 msgid "Float Placement"
15798 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
15800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
15804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
15808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
15810 msgid "Embedded Files"
15811 msgstr "עצמים משובצים"
15813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
15814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
15815 msgid "LaTeX Preamble"
15816 msgstr "הקדמת LaTeX"
15818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
15819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
15824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
15825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
15827 msgid "Unable to set document class."
15828 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
15831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
15833 msgid "Unapplied changes"
15834 msgstr "עקוב אחר שינויים"
15836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
15837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2081
15839 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
15840 "they will be lost after this action."
15843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
15844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
15848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
15851 msgstr "%1$s ו- %2$s"
15853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
15855 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
15856 msgstr "%1$s ו- %2$s"
15858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
15860 msgid "Package(s) required: %1$s."
15863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
15868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
15870 msgid "Module required: %1$s."
15873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
15875 msgid "Modules excluded: %1$s."
15878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
15879 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
15882 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
15883 msgid "TeX Code Settings"
15884 msgstr "הגדרות קוד TeX"
15886 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
15891 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
15893 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15894 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
15896 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
15898 msgstr "שמאל למעלה"
15900 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
15901 msgid "Bottom left"
15904 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
15905 msgid "Baseline left"
15906 msgstr "קו בסיס שמאלי"
15908 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
15910 msgstr "למעלה במרכז"
15912 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
15913 msgid "Bottom center"
15914 msgstr "למטה במרכז"
15916 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
15917 msgid "Baseline center"
15918 msgstr "קו בסיס במרכז"
15920 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
15922 msgstr "ימין למעלה"
15924 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
15925 msgid "Bottom right"
15928 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
15929 msgid "Baseline right"
15930 msgstr "קו בסיס ימני"
15932 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
15933 msgid "External Material"
15934 msgstr "חומר חיצוני"
15936 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
15938 msgstr "קנה מידה (%)"
15940 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
15941 msgid "Select external file"
15942 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
15944 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
15945 msgid "Float Settings"
15946 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
15948 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
15952 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
15953 msgid "Select graphics file"
15954 msgstr "בחר קובץ תמונה"
15956 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
15957 msgid "Clipart|#C#c"
15960 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
15964 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
15965 msgid "Child Document"
15968 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
15969 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
15970 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
15972 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15973 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
15975 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
15976 msgid "Select document to include"
15977 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
15979 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
15980 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15981 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
15983 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
15987 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
15988 msgid "No language"
15991 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
15992 msgid "Program Listing Settings"
15993 msgstr "הגדרות רישום קוד"
15995 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
15997 msgstr "אין דיאלקט"
15999 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16001 msgstr "תיעוד LaTeX"
16003 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16004 msgid "Literate Programming Build Log"
16007 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16008 msgid "lyx2lyx Error Log"
16009 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
16011 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16012 msgid "Version Control Log"
16013 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
16015 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16016 msgid "No LaTeX log file found."
16017 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
16019 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16020 msgid "No literate programming build log file found."
16023 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16024 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16025 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
16027 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16028 msgid "No version control log file found."
16029 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
16031 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16032 msgid "Math Matrix"
16033 msgstr "מטריצה מתמטית"
16035 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16036 msgid "Nomenclature"
16037 msgstr "נומנקלטורה"
16039 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16040 msgid "Note Settings"
16041 msgstr "הגדרות הערה"
16043 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16044 msgid "Paragraph Settings"
16045 msgstr "הגדרות פסקה"
16047 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16049 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16050 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16052 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16053 "the items is used."
16055 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
16056 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
16058 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
16061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
16065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
16066 msgid "Date format"
16067 msgstr "תצורת תאריך"
16069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
16071 msgid "Keyboard/Mouse"
16074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
16075 msgid "Screen fonts"
16078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
16082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
16086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
16088 msgid "Select directory for example files"
16089 msgstr "בחר קובץ תבנית"
16091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
16092 msgid "Select a document templates directory"
16093 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
16095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
16096 msgid "Select a temporary directory"
16097 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
16099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
16100 msgid "Select a backups directory"
16101 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
16103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16104 msgid "Select a document directory"
16105 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
16107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16108 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16109 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
16111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16112 msgid "Spellchecker"
16115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
16119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
16123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
16127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
16128 msgid "pspell (library)"
16129 msgstr "pspell (ספרייה)"
16131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16132 msgid "aspell (library)"
16133 msgstr "aspell (ספרייה)"
16135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
16139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
16140 msgid "File formats"
16141 msgstr "סוגי קבצים"
16143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
16144 msgid "Format in use"
16145 msgstr "פורמט בשימוש"
16147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
16148 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
16155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
16156 msgid "User interface"
16157 msgstr "ממשק משתמש"
16159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
16162 msgstr "&קיצור דרך:"
16164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
16169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16172 msgid "Failed to create shortcut"
16173 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
16175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
16177 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16178 msgstr "פונקציה לא ידועה."
16180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16181 msgid "Invalid or empty key sequence"
16184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16185 msgid "Shortcut is already defined"
16188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16190 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16191 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
16193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16195 msgstr "זהות המשתמש"
16197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
16198 msgid "Choose bind file"
16199 msgstr "בחר קובץ קישור"
16201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
16202 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16203 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
16205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16206 msgid "Choose UI file"
16207 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
16209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16210 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16211 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
16213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16214 msgid "Choose keyboard map"
16215 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
16217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16218 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16219 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
16221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16222 msgid "Choose personal dictionary"
16223 msgstr "בחר מילון אישי"
16225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
16229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
16233 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16234 msgid "Print Document"
16237 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16238 msgid "Print to file"
16239 msgstr "הדפס לקובץ"
16241 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16242 msgid "PostScript files (*.ps)"
16243 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
16245 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16246 msgid "Cross-reference"
16249 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16253 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16255 msgstr "קפוץ אחורה"
16257 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16258 msgid "Jump to label"
16259 msgstr "קפוץ לתווית"
16261 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16262 msgid "Find and Replace"
16263 msgstr "חיפוש והחלפה"
16265 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16266 msgid "Send Document to Command"
16267 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
16269 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16273 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16275 msgid "Error -> Cannot load file!"
16276 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
16278 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16279 msgid "Spellchecker error"
16280 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
16282 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16283 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16284 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
16286 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16288 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16289 "Maybe it has been killed."
16291 "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
16292 "יכול להיות שהוא נהרג."
16294 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16295 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16296 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
16298 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16299 msgid "The spellchecker has failed"
16300 msgstr "בודק האיות נכשל"
16302 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16304 msgid "%1$d words checked."
16305 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
16307 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16308 msgid "One word checked."
16309 msgstr "מילה אחת נבדקה."
16311 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16312 msgid "Spelling check completed"
16313 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
16315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
16316 msgid "Basic Latin"
16319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16320 msgid "Latin-1 Supplement"
16323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16324 msgid "Latin Extended-A"
16327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16328 msgid "Latin Extended-B"
16331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16333 msgid "IPA Extensions"
16336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16337 msgid "Spacing Modifier Letters"
16340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16341 msgid "Combining Diacritical Marks"
16344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
16348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16351 msgstr "ערבית (Arabi)"
16353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
16382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
16385 msgstr "אנגלית (קנדה)"
16387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
16391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
16406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16407 msgid "Hangul Jamo"
16410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16412 msgid "Phonetic Extensions"
16415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16416 msgid "Latin Extended Additional"
16419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16420 msgid "Greek Extended"
16423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16425 msgid "General Punctuation"
16428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
16430 msgid "Superscripts and Subscripts"
16433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
16434 msgid "Currency Symbols"
16437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
16438 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
16443 msgid "Letterlike Symbols"
16444 msgstr "סמלים פונטיים"
16446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
16448 msgid "Number Forms"
16449 msgstr "מספר שורות"
16451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
16453 msgid "Mathematical Operators"
16454 msgstr "Mathematica|a"
16456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
16458 msgid "Miscellaneous Technical"
16461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
16462 msgid "Control Pictures"
16465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
16466 msgid "Optical Character Recognition"
16469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16470 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
16475 msgid "Box Drawing"
16476 msgstr "הגדרות תיבה"
16478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
16480 msgid "Block Elements"
16483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
16484 msgid "Geometric Shapes"
16487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
16489 msgid "Miscellaneous Symbols"
16492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
16497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
16498 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
16502 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
16509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
16514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
16517 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
16519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
16520 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
16527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
16528 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
16532 msgid "CJK Compatibility"
16535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
16536 msgid "CJK Unified Ideographs"
16539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
16540 msgid "Hangul Syllables"
16543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
16544 msgid "High Surrogates"
16547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
16548 msgid "Private Use High Surrogates"
16551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
16552 msgid "Low Surrogates"
16555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
16556 msgid "Private Use Area"
16559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
16560 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
16564 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
16568 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
16572 msgid "Combining Half Marks"
16575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
16576 msgid "CJK Compatibility Forms"
16579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
16580 msgid "Small Form Variants"
16583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
16584 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
16588 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
16594 msgstr "הדבקה מיוחדת"
16596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
16597 msgid "Linear B Syllabary"
16600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
16601 msgid "Linear B Ideograms"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
16606 msgid "Aegean Numbers"
16609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
16610 msgid "Ancient Greek Numbers"
16613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
16617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
16622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
16626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
16627 msgid "Old Persian"
16630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
16635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
16640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
16644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
16646 msgid "Cypriot Syllabary"
16649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
16652 msgstr "varnothing"
16654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
16655 msgid "Byzantine Musical Symbols"
16658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
16660 msgid "Musical Symbols"
16661 msgstr "סמלים פונטיים"
16663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
16664 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
16667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
16668 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
16671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
16672 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
16675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
16676 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
16679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
16680 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
16683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
16688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
16689 msgid "Variation Selectors Supplement"
16692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
16693 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
16696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
16697 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
16700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
16705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
16707 msgid "Character: "
16710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
16711 msgid "Code Point: "
16714 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
16715 msgid "Table Settings"
16716 msgstr "הגדרות טבלה"
16718 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
16719 msgid "Insert Table"
16722 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
16723 msgid "TeX Information"
16726 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
16728 msgstr "ראשי פרקים"
16730 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
16731 msgid "Table of Contents"
16732 msgstr "תוכן עניינים"
16734 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
16735 msgid "Vertical Space Settings"
16736 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
16738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
16739 msgid "unknown version"
16740 msgstr "גרסה לא ידועה"
16742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
16743 msgid "Small-sized icons"
16744 msgstr "סמלים קטנים"
16746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
16747 msgid "Normal-sized icons"
16748 msgstr "סמלים רגילים"
16750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
16751 msgid "Big-sized icons"
16752 msgstr "סמלים גדולים"
16754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
16755 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
16759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
16760 msgid "Select template file"
16761 msgstr "בחר קובץ תבנית"
16763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
16764 msgid "Templates|#T#t"
16767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
16768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
16769 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
16770 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
16772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
16773 msgid "Document not loaded."
16774 msgstr "המסמך לא טעון."
16776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
16777 msgid "Select document to open"
16778 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
16780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
16781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
16782 msgid "Examples|#E#e"
16785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
16787 msgid "Opening document %1$s..."
16788 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
16790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
16792 msgid "Document %1$s opened."
16793 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
16795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
16797 msgid "Could not open document %1$s"
16798 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
16800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
16801 msgid "Couldn't import file"
16802 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
16804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
16806 msgid "No information for importing the format %1$s."
16807 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
16809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
16811 msgid "Select %1$s file to import"
16812 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
16814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
16817 "The document %1$s already exists.\n"
16819 "Do you want to overwrite that document?"
16821 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
16823 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
16825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
16826 msgid "Overwrite document?"
16827 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
16829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
16831 msgid "Importing %1$s..."
16832 msgstr "מייבא %1$s..."
16834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
16838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
16840 msgid "file not imported!"
16841 msgstr "קובץ לא נמצא"
16843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
16844 msgid "Select LyX document to insert"
16845 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
16847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
16848 msgid "Select file to insert"
16849 msgstr "בחר קובץ להוספה"
16851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
16852 msgid "Choose a filename to save document as"
16853 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
16855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
16859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
16862 "The document %1$s could not be saved.\n"
16864 "Do you want to rename the document and try again?"
16866 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
16868 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
16870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
16871 msgid "Rename and save?"
16872 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
16874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
16879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
16882 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16884 "Do you want to save the document or discard the changes?"
16886 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
16888 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
16890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
16894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
16895 msgid "Saving all documents..."
16896 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
16898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
16899 msgid "All documents saved."
16900 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
16902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
16904 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
16905 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
16907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
16911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
16915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
16917 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
16918 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
16920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
16922 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
16925 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
16926 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
16927 msgid "LaTeX Source"
16928 msgstr "מקור LaTeX"
16930 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
16931 msgid "DocBook Source"
16934 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
16936 msgid "Literate Source"
16937 msgstr "מקור LaTeX"
16939 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
16943 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
16944 msgid " (read only)"
16945 msgstr "(לקריאה בלבד)"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
16952 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
16957 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
16959 msgid "Wrap Float Settings"
16960 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
16962 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16963 msgid "Click to detach"
16964 msgstr "לחץ כדי לנתק"
16966 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
16970 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
16971 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
16972 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
16973 msgid "Invalid filename"
16974 msgstr "שם קובץ לא תקין"
16976 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
16978 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16980 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
16982 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
16983 msgid "System files|#S#s"
16984 msgstr "קבצי מערכת"
16986 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
16987 msgid "User files|#U#u"
16988 msgstr "קבצי משתמש"
16990 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
16991 msgid "Could not update TeX information"
16992 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
16994 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
16996 msgid "The script `%s' failed."
16997 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
16999 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
17000 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:424
17002 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17003 "file through LaTeX: "
17005 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
17007 #: src/insets/Inset.cpp:301
17008 msgid "Opened inset"
17009 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17011 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17012 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17013 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
17015 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
17016 msgid "Export Warning!"
17017 msgstr "אזהרת יצוא!"
17019 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
17021 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17022 "BibTeX will be unable to find them."
17024 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
17026 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
17028 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17029 "BibTeX will be unable to find it."
17031 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
17032 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
17034 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17036 msgid "simple frame"
17037 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17039 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17044 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17045 msgid "simple frame, page breaks"
17048 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17051 msgstr "varnothing"
17053 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17054 msgid "oval, thick"
17057 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17058 msgid "drop shadow"
17061 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17063 msgid "shaded background"
17064 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
17066 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17068 msgid "double frame"
17071 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
17072 msgid "Opened Box Inset"
17073 msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
17075 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
17079 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17080 msgid "Opened Branch Inset"
17081 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
17083 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
17087 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
17091 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
17095 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
17096 msgid "Opened Caption Inset"
17097 msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
17099 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17102 msgstr "מרווח מוגן"
17104 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
17105 msgid "Left-click to collapse the inset"
17108 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
17109 msgid "Left-click to open the inset"
17112 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
17113 msgid "LaTeX Command: "
17114 msgstr "פקודת LaTeX: "
17116 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
17118 msgid "InsetCommand Error: "
17119 msgstr "פקודת תוסף: "
17121 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
17123 msgid "Incompatible command name."
17124 msgstr "Incomplete command"
17126 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
17128 msgid "InsetCommandParams Error: "
17129 msgstr "פקודת תוסף: "
17131 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17132 msgid "Attempt to change type of parameters."
17135 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17137 msgid "InsetCommandParams error:"
17138 msgstr "פקודת תוסף: "
17140 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
17141 msgid "Can't find LatexCommand line."
17144 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
17146 msgid "InsetCommandParams: "
17147 msgstr "פקודת תוסף: "
17149 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
17150 msgid "Unknown parameter name: "
17151 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
17153 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
17154 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17155 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
17157 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17158 msgid "Opened ERT Inset"
17159 msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
17161 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17162 msgid "Opened Environment Inset: "
17163 msgstr "התוסף \"סביבה\" פתוח"
17165 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
17167 msgid "External template %1$s is not installed"
17168 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
17170 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
17172 msgid "Opened Flex Inset"
17173 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17175 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:372
17176 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
17178 msgstr "אובייקט צף: "
17180 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17181 msgid "Opened Float Inset"
17182 msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
17184 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
17186 msgstr "אובייקט צף"
17188 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17189 msgid " (sideways)"
17192 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17193 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17194 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
17196 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17198 msgid "List of %1$s"
17199 msgstr "רשימה של %1$s"
17201 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
17202 msgid "Opened Footnote Inset"
17203 msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
17205 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
17207 msgstr "הערת תחתית"
17209 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:502
17212 "Could not copy the file\n"
17214 "into the temporary directory."
17216 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
17220 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
17222 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17223 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
17225 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:817
17227 msgid "Graphics file: %1$s"
17228 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
17230 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
17231 msgid "Horizontal Fill"
17232 msgstr "מילוי אופקי"
17234 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
17235 msgid "Verbatim Input"
17238 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
17239 msgid "Verbatim Input*"
17242 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
17243 msgid " (embedded)"
17246 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
17247 msgid "Recursive input"
17248 msgstr "קלט רקורסיבי"
17250 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
17252 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17253 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
17255 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
17258 "Included file `%1$s'\n"
17259 "has textclass `%2$s'\n"
17260 "while parent file has textclass `%3$s'."
17262 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
17263 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
17264 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
17266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
17267 msgid "Different textclasses"
17268 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
17270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
17273 "Included file `%1$s'\n"
17274 "uses module `%2$s'\n"
17275 "which is not used in parent file."
17277 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
17278 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
17279 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
17281 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
17283 msgid "Module not found"
17284 msgstr "קובץ לא נמצא"
17286 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
17290 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17292 msgid "Information regarding "
17293 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
17295 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17299 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17301 msgid "Unknown Info: "
17302 msgstr "מילה לא מוכרת:"
17304 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17309 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17314 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
17316 msgid "No menu entry for "
17317 msgstr "ערך נומנקלטורה"
17319 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
17321 msgid "Unknown buffer info"
17322 msgstr "משתמש לא מוכר"
17324 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17325 msgid "Opened Listing Inset"
17326 msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
17328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17329 msgid "A value is expected."
17330 msgstr "מצפה לערך."
17332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17338 msgid "Unbalanced braces!"
17339 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
17341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17342 msgid "Please specify true or false."
17345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17346 msgid "Only true or false is allowed."
17349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17350 msgid "Please specify an integer value."
17351 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
17353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17354 msgid "An integer is expected."
17355 msgstr "מצפה למספר שלם."
17357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17358 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17359 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
17361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17362 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17363 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
17365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17367 msgid "Please specify one of %1$s."
17368 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
17370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17372 msgid "Try one of %1$s."
17373 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
17375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17377 msgid "I guess you mean %1$s."
17378 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
17380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17382 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17383 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
17385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17387 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17388 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
17390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17392 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17395 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17397 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17403 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17404 "right, bottom left and top left corner."
17407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17408 msgid "Enter something like \\color{white}"
17411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17412 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17416 msgid "auto, last or a number"
17419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17421 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17422 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17423 "defining a listing inset)"
17425 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
17426 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
17429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17431 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17432 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17435 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
17436 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
17437 "תוסף \"רישום קוד\")"
17439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17440 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17441 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
17443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17445 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17446 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
17448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17450 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17451 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
17453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17455 msgid "Parameter %1$s: "
17456 msgstr "פרמטר %1$s: "
17458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17460 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17461 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
17463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17465 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17466 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
17468 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
17469 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17470 msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
17472 #: src/insets/InsetNewline.h:64
17477 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
17482 #: src/insets/InsetNewpage.h:79
17486 #: src/insets/InsetNewpage.h:95
17487 msgid "Clear Double Page"
17488 msgstr "עמוד כפול ריק"
17490 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
17494 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17495 msgid "Note[[InsetNote]]"
17498 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
17502 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
17503 msgid "Opened Note Inset"
17504 msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
17506 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
17507 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17508 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
17510 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17514 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17518 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17522 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17523 msgid "Page Number"
17526 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17530 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17531 msgid "Textual Page Number"
17532 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
17534 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17538 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17539 msgid "Standard+Textual Page"
17542 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17546 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17550 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17551 msgid "FormatRef: "
17554 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
17555 msgid "Unknown TOC type"
17556 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
17558 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
17559 msgid "Opened table"
17560 msgstr "טבלה פתוחה"
17562 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
17563 msgid "Error setting multicolumn"
17564 msgstr "שגיאה בקביעת תא המתפרש על פני מספר עמודות"
17566 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
17567 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17568 msgstr "אי אפשר ליצור תא המתפרש על פני מספר עמודות באופן אנכי."
17570 #: src/insets/InsetText.cpp:233
17571 msgid "Opened Text Inset"
17572 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17574 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17575 msgid "Vertical Space"
17576 msgstr "מרווח אנכי"
17578 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17582 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17583 msgid "Opened Wrap Inset"
17584 msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
17586 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
17590 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17594 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17598 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17599 msgid "Converting to loadable format..."
17600 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
17602 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17603 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17604 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
17606 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17607 msgid "Scaling etc..."
17608 msgstr "קנה מידה וכו'..."
17610 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17611 msgid "Ready to display"
17612 msgstr "מוכן לתצוגה"
17614 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17615 msgid "No file found!"
17616 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
17618 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17619 msgid "Error converting to loadable format"
17620 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
17622 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17623 msgid "Error loading file into memory"
17624 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
17626 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17627 msgid "Error generating the pixmap"
17628 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17630 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
17634 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17635 msgid "Preview loading"
17636 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
17638 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17639 msgid "Preview ready"
17640 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
17642 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17643 msgid "Preview failed"
17644 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
17646 #: src/lengthcommon.cpp:37
17650 #: src/lengthcommon.cpp:37
17654 #: src/lengthcommon.cpp:37
17658 #: src/lengthcommon.cpp:37
17662 #: src/lengthcommon.cpp:37
17666 #: src/lengthcommon.cpp:37
17670 #: src/lengthcommon.cpp:38
17671 msgid "cc[[unit of measure]]"
17674 #: src/lengthcommon.cpp:38
17678 #: src/lengthcommon.cpp:38
17682 #: src/lengthcommon.cpp:38
17686 #: src/lengthcommon.cpp:39
17687 msgid "Text Width %"
17688 msgstr "רוחב טקסט %"
17690 #: src/lengthcommon.cpp:39
17691 msgid "Column Width %"
17692 msgstr "רוחב עמודה %"
17694 #: src/lengthcommon.cpp:39
17695 msgid "Page Width %"
17696 msgstr "רוחב עמוד %"
17698 #: src/lengthcommon.cpp:39
17699 msgid "Line Width %"
17700 msgstr "רוחב שורה%"
17702 #: src/lengthcommon.cpp:40
17703 msgid "Text Height %"
17704 msgstr "גובה טקסט %"
17706 #: src/lengthcommon.cpp:40
17707 msgid "Page Height %"
17708 msgstr "גובה עמוד %"
17710 #: src/lyxfind.cpp:115
17711 msgid "Search error"
17712 msgstr "שגיאת חיפוש"
17714 #: src/lyxfind.cpp:115
17715 msgid "Search string is empty"
17716 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
17718 #: src/lyxfind.cpp:299
17719 msgid "String has been replaced."
17720 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
17722 #: src/lyxfind.cpp:302
17723 msgid " strings have been replaced."
17724 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
17726 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
17727 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17729 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17730 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
17732 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17734 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17735 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
17737 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17738 msgid "Only one row"
17739 msgstr "שורה אחת בלבד"
17741 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17742 msgid "Only one column"
17743 msgstr "עמודה אחת בלבד"
17745 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17746 msgid "No hline to delete"
17747 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
17749 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17750 msgid "No vline to delete"
17751 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
17753 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17755 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17756 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
17758 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
17762 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
17766 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
17768 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17769 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
17771 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
17773 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17774 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
17776 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
17778 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17779 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
17781 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
17782 msgid "create new math text environment ($...$)"
17783 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
17785 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
17786 msgid "entered math text mode (textrm)"
17787 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
17789 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17790 msgid "Standard[[mathref]]"
17793 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
17798 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
17803 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
17805 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17807 #: src/output.cpp:37
17810 "Could not open the specified document\n"
17813 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
17816 #: src/output_plaintext.cpp:136
17820 #: src/output_plaintext.cpp:148
17821 msgid "References: "
17824 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17825 msgid "All files (*)"
17826 msgstr "כל הקבצים (*)"
17828 #: src/support/Package.cpp:441
17829 msgid "LyX binary not found"
17830 msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
17832 #: src/support/Package.cpp:442
17835 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17836 msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
17838 #: src/support/Package.cpp:561
17841 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17843 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17844 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17846 "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
17848 "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
17849 "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
17851 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
17852 msgid "File not found"
17853 msgstr "קובץ לא נמצא"
17855 #: src/support/Package.cpp:643
17858 "Invalid %1$s switch.\n"
17859 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17861 "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
17862 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
17864 #: src/support/Package.cpp:670
17867 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17868 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17870 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
17871 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
17873 #: src/support/Package.cpp:694
17876 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17877 "%2$s is not a directory."
17879 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
17880 "%2$s היא לא תקייה."
17882 #: src/support/Package.cpp:696
17883 msgid "Directory not found"
17884 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
17886 #: src/support/debug.cpp:40
17887 msgid "Program initialisation"
17888 msgstr "אתחול תוכנית"
17890 #: src/support/debug.cpp:41
17891 msgid "Keyboard events handling"
17892 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
17894 #: src/support/debug.cpp:42
17895 msgid "GUI handling"
17896 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
17898 #: src/support/debug.cpp:43
17899 msgid "Lyxlex grammar parser"
17902 #: src/support/debug.cpp:44
17903 msgid "Configuration files reading"
17904 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
17906 #: src/support/debug.cpp:45
17907 msgid "Custom keyboard definition"
17908 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
17910 #: src/support/debug.cpp:46
17911 msgid "LaTeX generation/execution"
17912 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
17914 #: src/support/debug.cpp:47
17915 msgid "Math editor"
17916 msgstr "עורך מתמטיקה"
17918 #: src/support/debug.cpp:48
17919 msgid "Font handling"
17920 msgstr "ניהול גופנים"
17922 #: src/support/debug.cpp:49
17923 msgid "Textclass files reading"
17926 #: src/support/debug.cpp:50
17927 msgid "Version control"
17930 #: src/support/debug.cpp:51
17931 msgid "External control interface"
17932 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
17934 #: src/support/debug.cpp:52
17935 msgid "Keep *roff temporary files"
17938 #: src/support/debug.cpp:53
17939 msgid "User commands"
17940 msgstr "פקודות משתמש"
17942 #: src/support/debug.cpp:54
17943 msgid "The LyX Lexxer"
17946 #: src/support/debug.cpp:55
17947 msgid "Dependency information"
17948 msgstr "מידע תלויות"
17950 #: src/support/debug.cpp:56
17954 #: src/support/debug.cpp:57
17955 msgid "Files used by LyX"
17956 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
17958 #: src/support/debug.cpp:58
17959 msgid "Workarea events"
17960 msgstr "אירועי משטח עבודה"
17962 #: src/support/debug.cpp:59
17963 msgid "Insettext/tabular messages"
17966 #: src/support/debug.cpp:60
17967 msgid "Graphics conversion and loading"
17968 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
17970 #: src/support/debug.cpp:61
17971 msgid "Change tracking"
17972 msgstr "מעקב אחר שינויים"
17974 #: src/support/debug.cpp:62
17975 msgid "External template/inset messages"
17978 #: src/support/debug.cpp:63
17979 msgid "RowPainter profiling"
17982 #: src/support/debug.cpp:64
17983 msgid "scrolling debugging"
17986 #: src/support/debug.cpp:65
17988 msgid "Math macros"
17989 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17991 #: src/support/debug.cpp:66
17995 #: src/support/filetools.cpp:247
17996 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17999 #: src/support/os_win32.cpp:297
18000 msgid "System file not found"
18001 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
18003 #: src/support/os_win32.cpp:298
18005 "Unable to load shfolder.dll\n"
18008 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18009 "אנא התקן קובץ זה."
18011 #: src/support/os_win32.cpp:303
18012 msgid "System function not found"
18013 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
18015 #: src/support/os_win32.cpp:304
18017 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18018 "Don't know how to proceed. Sorry."
18020 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
18021 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
18023 #: src/support/userinfo.cpp:45
18024 msgid "Unknown user"
18025 msgstr "משתמש לא מוכר"
18027 #~ msgid "Databa&ses"
18028 #~ msgstr "מסדי-נתונים"
18030 #~ msgid "Show ERT inline"
18031 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
18034 #~ msgstr "בתוך השורה"
18036 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18037 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
18039 #~ msgid "Framed in box"
18040 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
18045 #~ msgid "Paper Size"
18046 #~ msgstr "גודל דף"
18054 #~ msgid "C&opiers"
18055 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
18057 #~ msgid "&File formats"
18058 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
18060 #~ msgid "F&ormat:"
18061 #~ msgstr "פו&רמט:"
18063 #~ msgid "&GUI name:"
18064 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
18066 #~ msgid "External Applications"
18067 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
18069 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18070 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
18072 #~ msgid "Save/restore window position"
18073 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
18075 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
18079 #~ msgid "Scrolling"
18082 #~ msgid "Pixmap Cache"
18083 #~ msgstr "מטמון מפת פיקסלים"
18085 #~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
18086 #~ msgstr "אפשר מטמון מפת פיקסלים"
18091 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18092 #~ msgstr "להפוך להיפרקישור בפלט?"
18095 #~ msgstr "יחידות:"
18098 #~ msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
18101 #~ msgstr "הונגרית"
18103 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18104 #~ msgstr "סרבית-קרואטית"
18106 #~ msgid "Count Words|W"
18107 #~ msgstr "ספירת מילים"
18109 #~ msgid "Framed|F"
18110 #~ msgstr "במסגרת|מ"
18112 #~ msgid "Shaded|S"
18113 #~ msgstr "צבועה|צ"
18115 #~ msgid "Insert URL"
18116 #~ msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
18118 #~ msgid "Can't load document class"
18119 #~ msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
18122 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
18125 #~ "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
18128 #~ "The document could not be converted\n"
18129 #~ "into the document class %1$s."
18131 #~ "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
18132 #~ "למחלקת המסמך %1$s."
18134 #~ msgid "&Switch to document"
18135 #~ msgstr "עבור למסמך"
18138 #~ "Could not open the specified document\n"
18140 #~ "due to the error: %2$s"
18142 #~ "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
18144 #~ "בעטיה של השגיאה: %2$s"
18146 #~ msgid "Formatting document..."
18147 #~ msgstr "מעצב מסמך..."
18149 #~ msgid "Index Entry"
18150 #~ msgstr "ערך באינדקס"
18152 #~ msgid "Previous command"
18153 #~ msgstr "פקודה קודמת"
18155 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18156 #~ msgstr "LyX: תוחמים"
18158 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18159 #~ msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
18161 #~ msgid "Look and feel"
18162 #~ msgstr "מראה ומרגש"
18164 #~ msgid "Language settings"
18165 #~ msgstr "הגדרות שפה"
18170 #~ msgid "Unknown inset name: "
18171 #~ msgstr "תוסף טקסט לא מוכר: "
18173 #~ msgid "Program Listing "
18174 #~ msgstr "רישום קוד"
18181 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18182 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
18185 #~ msgstr "קישור: "
18187 #~ msgid "HtmlUrl: "
18188 #~ msgstr "קישור Html:"
18190 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18191 #~ msgstr "מאקרו: %1$s: "
18193 #~ msgid "Default (outer)"
18194 #~ msgstr "ברירת מחדל (צד חיצוני)"
18197 #~ msgstr "צד חיצוני"
18199 #~ msgid "%1$d words in selection."
18200 #~ msgstr "%1$d מילים נבחרו."
18202 #~ msgid "%1$d words in document."
18203 #~ msgstr "יש %1$d מילים במסמך."
18205 #~ msgid "One word in selection."
18206 #~ msgstr "מילה אחת נבחרה."
18208 #~ msgid "One word in document."
18209 #~ msgstr "מילה אחת במסמך."
18211 #~ msgid "Count words"
18212 #~ msgstr "ספירת מילים"
18214 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18215 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
18217 #~ msgid "CharStyle: "
18218 #~ msgstr "סגנון תו: "