1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 18:49+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-04-26 22:42+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
81 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
82 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
90 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2052 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Accelerator key"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgstr "Accelerator key"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
117 msgid "Citation Style"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "סגנון natbib:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
169 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
171 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
205 msgid "all cited references"
206 msgstr "אשר את כל השינויים"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
210 msgid "all uncited references"
211 msgstr "אשר את כל השינויים"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
214 msgid "all references"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
218 msgid "Choose a style file"
219 msgstr "בחר קובץ סגנון"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
222 msgid "Remove the selected database"
223 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
231 msgid "Add a BibTeX database file"
232 msgstr "Directory to add to configuration file"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
240 msgid "BibTeX database to use"
241 msgstr "The RecentManager object to use"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
255 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
256 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
268 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
269 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
274 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
279 msgid "Supported box types"
280 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
285 msgstr "Inner Border"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
303 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
308 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
319 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
320 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
324 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
329 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
330 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
331 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
337 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
350 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
384 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
385 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
393 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
395 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
401 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
407 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
412 msgid "&Available branches:"
413 msgstr "ענפים זמינים"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
416 msgid "Select your branch"
417 msgstr "בחר את הענף שלך"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
420 msgid "Add a new branch to the list"
421 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
424 msgid "A&vailable Branches:"
425 msgstr "ענפים זמינים"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
432 msgid "Remove the selected branch"
433 msgstr "הסר את הענף המסומן"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
442 msgid "Toggle the selected branch"
443 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
446 msgid "(&De)activate"
447 msgstr "הפעל (או שתק)"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
450 msgid "Define or change background color"
451 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
454 msgid "Alter Co&lor..."
457 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
461 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
462 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
468 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
472 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
473 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
474 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
477 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
483 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
487 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
488 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
489 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
495 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
501 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
507 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
526 msgstr "גדול אף יותר"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
539 msgid "&Custom Bullet:"
540 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
551 msgid "Go to next change"
552 msgstr "לך לשינוי הבא"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
556 msgstr "לך לשינוי הבא"
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
559 msgid "Accept this change"
560 msgstr "אשר את השינוי"
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
567 msgid "Reject this change"
568 msgstr "דחה את השינוי"
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
602 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
603 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
613 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
628 msgid "Never Toggled"
629 msgstr "# Modification time never checked."
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
638 msgid "Other font settings"
639 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
643 msgid "Always Toggled"
644 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
651 msgid "toggle font on all of the above"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
660 msgid "Apply each change automatically"
661 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
664 msgid "Apply changes immediately"
665 msgstr "החל שינויים לאלתר"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
677 msgid "Move the selected citation up"
678 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
686 msgid "Move the selected citation down"
687 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
699 msgid "&Selected Citations:"
700 msgstr "מובאות נבחרות"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
704 msgid "A&vailable Citations:"
705 msgstr "מובאות זמינות"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
712 msgid "Natbib citation style to use"
713 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
716 msgid "Citation st&yle:"
717 msgstr "סגנון מובאה:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
720 msgid "List all authors"
721 msgstr "רשום את כל המחברים"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
724 msgid "Full aut&hor list"
725 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
728 msgid "Force upper case in citation"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
733 msgid "&Force upper case"
734 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
739 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
742 msgid "Text to place after citation"
743 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
747 msgid "Text &before:"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
751 msgid "Text to place before citation"
752 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
760 msgid "Search Citation"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
765 msgid "Case Se&nsitive"
766 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
769 msgid "Regular E&xpression"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
784 msgid "Insert the delimiters"
787 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
791 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
795 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
796 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
801 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
803 msgid "Match delimiter types"
804 msgstr "Popup single match"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
807 msgid "&Keep matched"
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
811 msgid "Reset to the default settings for the document class"
812 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
814 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
815 msgid "Use Class Defaults"
816 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
818 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
819 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
822 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
823 msgid "Save as Document Defaults"
824 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
830 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
832 msgid "Show ERT inline"
833 msgstr "הצג את שני המשטחים"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
838 msgstr "Inline completion"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
842 msgid "Show ERT button only"
843 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
845 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
849 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
850 msgid "Show ERT contents"
851 msgstr "הצג תוכן ERT"
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
867 msgid "Edit the file externally"
868 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
871 msgid "&Edit File..."
872 msgstr "ערוך קובץ..."
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
875 msgid "Select a file"
878 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
885 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
892 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
895 msgid "Available templates"
896 msgstr "תבניות זמינות"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
901 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
908 msgid "Screen display"
909 msgstr "Default Display"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
931 msgstr "תצוגה מקדימה"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
937 msgid "Percentage to scale by in LyX"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
956 msgid "Display image in LyX"
957 msgstr "Display directories in configuration file"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
962 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
972 msgid "Angle to rotate image by"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
979 msgid "The origin of the rotation"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
996 msgid "Height of image in output"
997 msgstr "גובה התמונה בפלט"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1000 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1006 msgid "&Maintain aspect ratio"
1007 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1011 msgid "Width of image in output"
1012 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1020 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1026 msgid "&Get from File"
1027 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1031 msgid "Clip to bounding box values"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1036 msgid "Clip to &bounding box"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1042 msgid "&Left bottom:"
1043 msgstr "Bottom Attach"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1075 msgstr "Special Form"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1078 msgid "Use &default placement"
1079 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1082 msgid "Advanced Placement Options"
1083 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1086 msgid "&Top of page"
1087 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1090 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1091 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1094 msgid "Here de&finitely"
1095 msgstr "כאן באופן ודאי"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1098 msgid "&Here if possible"
1099 msgstr "כאן במידת האפשר"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1102 msgid "&Page of floats"
1103 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1106 msgid "&Bottom of page"
1107 msgstr "תחתית העמוד"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1111 msgid "&Span columns"
1112 msgstr "מספר העמודות"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1115 msgid "&Rotate sideways"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1127 msgid "&Typewriter:"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1140 msgid "&Sans Serif:"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1144 msgid "Use &Old Style Figures"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1148 msgid "Use true S&mall Caps"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1152 msgid "&Default Family:"
1153 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1170 msgid "Select an image file"
1171 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1176 msgid "File name of image"
1177 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1180 msgid "Rotate Graphics"
1181 msgstr "סובב תמונות"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1184 msgid "A&ngle (Degrees):"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1190 msgstr " %s או %s?זכור"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1198 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1203 msgid "Set &height:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1240 msgid "LaTe&X and LyX options"
1241 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1245 msgid "Additional LaTeX options"
1246 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1249 msgid "LaTeX &options:"
1250 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1253 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1254 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1257 msgid "Don't un&zip on export"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1274 msgid "The caption for the sub-figure"
1275 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1283 msgid "Sho&w in LyX"
1284 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1288 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1289 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1293 msgid "Listing Parameters"
1294 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1307 msgid "Mo&re parameters"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1312 msgid "Underline spaces in generated output"
1313 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1317 msgid "&Mark spaces in output"
1318 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1322 msgid "Show LaTeX preview"
1323 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1327 msgid "&Show preview"
1328 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1332 msgid "File name to include"
1333 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1337 msgid "&Include Type:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:234
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1360 msgid "Load the file"
1361 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1368 msgid "Document &class:"
1369 msgstr "מחלקת מסמך:"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1375 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1377 msgid "Postscript &driver:"
1378 msgstr "עדכן PostScript"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1381 msgid "&Use language's default encoding"
1382 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1389 msgid "&Quote Style:"
1390 msgstr "סגנון ציטוט"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1399 msgid "&Main Settings"
1400 msgstr "הגדרות מחלקה"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1407 msgid "The content's base font size"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1416 msgid "The content's base font style"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1421 msgid "Font st&yle:"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1426 msgid "Use extended character table"
1427 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1431 msgid "&Extended Chars"
1432 msgstr "תכונות נוספות"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1435 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1439 msgid "S&pace in string as Symbol"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1443 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1447 msgid "S&pace as Symbol"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1451 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1456 msgid "&Break long lines"
1457 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1467 msgstr "מרווח בין שורות"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1470 msgid "The last line to be printed"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1474 msgid "The first line to be printed"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1479 msgid "Fi&rst line:"
1480 msgstr "מרווח בין שורות"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1483 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1492 msgid "Select the programming language"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1497 msgid "Line numbering"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1501 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1506 msgid "Choose the font size for line numbers"
1507 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1517 msgstr "Activity Step"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1520 msgid "Difference between two numbered lines"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1531 msgstr "Window Placement"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1534 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1539 msgid "Check for floating listings"
1540 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1548 msgid "Check for inline listings"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1553 msgid "&Inline listing"
1554 msgstr "Inline completion"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1559 msgstr "Window Placement"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1567 msgid "More &Parameters"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1571 msgid "Feedback window"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1575 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1579 msgid "Update the display"
1580 msgstr "עדכן את התצוגה"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1588 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1589 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1592 msgid "&Default Margins"
1593 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1617 msgid "Head &height:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1629 msgid "Number of rows"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1641 msgid "Number of columns"
1642 msgstr "מספר עמודות"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1650 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1654 msgid "Vertical alignment"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1664 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1665 msgstr "Horizontal alignment for child"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1668 msgid "&Horizontal:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1672 msgid "&Use AMS math package automatically"
1673 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1676 msgid "Use AMS &math package"
1677 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1680 msgid "Use esint package &automatically"
1681 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1684 msgid "Use &esint package"
1685 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1693 msgid "&Description:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1706 msgid "LyX internal only"
1707 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1714 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1722 msgid "Print as grey text"
1723 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1732 msgid "Framed in box"
1733 msgstr "Color of the selection box"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1740 msgid "Box with shaded background"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1747 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1748 msgid "&List in Table of Contents"
1749 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1760 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1761 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1766 msgstr "Orientation"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1777 msgid "Page &style:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1781 msgid "Style used for the page header and footer"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1785 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1786 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1789 msgid "&Two-sided document"
1790 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1798 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1799 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1802 msgid "&Longest label"
1803 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1806 msgid "Indent &Paragraph"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1810 msgid "L&ine spacing:"
1811 msgstr "מרווח בין שורות"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1814 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1830 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1832 msgstr "מותאם אישית"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1840 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1864 msgid "Converter File Cache"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1874 msgid "&Maximum Age (in days):"
1875 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1879 msgid "Converter Defi&nitions"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1883 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1902 msgid "&From format:"
1903 msgstr "מבנה לא תקין"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1908 msgstr "מבנה לא תקין"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1911 msgid "E&xtra flag:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1925 msgstr "מבנה לא תקין"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1933 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1934 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1935 "rather than the Cygwin teTeX."
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1939 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1944 msgid "&Date format:"
1945 msgstr "מבנה לא תקין"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1948 msgid "Date format for strftime output"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1952 msgid "Display &Graphics:"
1953 msgstr "הצג תמונות:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1961 msgstr "ללא מתמטיקה"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1968 msgid "Do not display"
1969 msgstr "אל תציג תמונות"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1972 msgid "Instant &Preview:"
1973 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1977 msgid "&File formats"
1978 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1982 msgid "&Document format"
1983 msgstr "מבנה לא תקין"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1986 msgid "Vector graphi&cs format"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2000 msgstr "Default help viewer"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2014 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2026 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2032 msgid "Your E-mail address"
2033 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2054 msgid "Use &keyboard map"
2055 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2058 msgid "Command s&tart:"
2059 msgstr "פקודת התחלה"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2062 msgid "&Default language:"
2063 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2066 msgid "Command e&nd:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2070 msgid "Language pac&kage:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2075 msgstr "התחל אוטומטית"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2085 msgstr "הגדרות גלובליות"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2088 msgid "&Right-to-left language support"
2089 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2093 msgstr "סיים אוטומטית"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2096 msgid "Mark &foreign languages"
2097 msgstr "סמן שפות זרות"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2100 msgid "Set class options to default on class change"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2104 msgid "&Reset class options when document class changes"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2108 msgid "Default paper si&ze:"
2109 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2112 msgid "Te&X encoding:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2124 msgid "US executive"
2125 msgstr "US executive"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2145 msgid "External Applications"
2146 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2149 msgid "CheckTeX start options and flags"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2154 msgid "Chec&kTeX command:"
2155 msgstr "Command is insensitive"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2159 msgid "BibTeX command and options"
2160 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2164 msgid "&BibTeX command:"
2165 msgstr "פקודה קודמת"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2168 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2173 msgid "Index command:"
2174 msgstr "פקודה קודמת"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2177 msgid "DVI viewer paper size options:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2181 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2186 msgid "Ly&XServer pipe:"
2187 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2199 msgid "&PATH prefix:"
2200 msgstr "GNOME Prefix"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2204 msgid "&Temporary directory:"
2205 msgstr "ספריה נוצרה"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2209 msgid "&Backup directory:"
2210 msgstr "ספריה נוצרה"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2214 msgid "&Working directory:"
2215 msgstr "Invalid working directory: %s"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2218 msgid "&Document templates:"
2219 msgstr "תבניות מסמך"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2223 msgid "&roff command:"
2224 msgstr "פקודה קודמת"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2228 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2229 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2230 "paragraphs are separated by a blank line."
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2235 msgid "Output &line length:"
2236 msgstr "Length of scale's slider"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2239 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2243 msgid "Name of the default printer"
2244 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2248 msgid "Use printer name explicitely"
2249 msgstr "The icon name to use for the printer"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2252 msgid "Adapt outp&ut"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2257 msgid "Command Options"
2258 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2263 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2267 msgid "To p&rinter:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2271 msgid "Paper si&ze:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2277 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2281 msgid "Spool &command:"
2282 msgstr "פקודה קודמת"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2286 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2289 msgid "Paper t&ype:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2293 msgid "E&xtra options:"
2294 msgstr "אפשרויות נוספות"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2297 msgid "Spool pref&ix:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2306 msgid "&Even pages:"
2307 msgstr "עמודים זוגיים"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2310 msgid "File ex&tension:"
2311 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2322 msgid "Pa&ge range:"
2323 msgstr "טווח עמודים"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2326 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2330 msgid "Printer co&mmand:"
2331 msgstr "פקודת מדפסת"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2334 msgid "Printer &name:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2338 msgid "Sa&ns Serif:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2342 msgid "T&ypewriter:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2346 msgid "Screen &DPI:"
2347 msgstr "DPI של המסך"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2363 msgstr "גדול אף יותר"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2375 msgstr "קטן אף יותר"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2398 msgid "Spellchec&ker executable:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2402 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2406 msgid "Al&ternative language:"
2407 msgstr "שפה חלופית:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2411 msgid "Escape cha&racters:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2415 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2419 msgid "Personal &dictionary:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2423 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2428 msgid "Accept compound &words"
2429 msgstr "מסמך Applixware Words"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2432 msgid "Use input encod&ing"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2441 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2442 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2449 msgid "&User interface file:"
2450 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2455 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2460 msgstr "_תצורת הפעלה"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2463 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2464 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2467 msgid "Load opened files from last session"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2471 msgid "Restore cursor positions"
2472 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2475 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2476 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2479 msgid "Save/restore window position"
2480 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2483 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2484 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2489 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2490 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2499 msgid "B&ackup documents "
2502 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2507 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2514 msgid "&Maximum last files:"
2515 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2518 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2527 msgid "Page number to print from"
2528 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2531 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2535 msgid "Page number to print to"
2536 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2539 msgid "Print all pages"
2540 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2551 msgid "Print &odd-numbered pages"
2552 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2555 msgid "Print &even-numbered pages"
2556 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2559 msgid "Print in reverse order"
2560 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2563 msgid "Re&verse order"
2564 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2571 msgid "Number of copies"
2572 msgstr "מספר עותקים"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2575 msgid "Collate copies"
2576 msgstr "אסוף עותקים"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2587 msgid "Print Destination"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2591 msgid "Send output to the printer"
2592 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2599 msgid "Send output to the given printer"
2600 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2603 msgid "Send output to a file"
2604 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2609 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2612 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2613 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2618 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2622 msgid "(<reference>)"
2623 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2632 msgid "on page <page>"
2633 msgstr "Current Page"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2637 msgid "<reference> on page <page>"
2638 msgstr "Default Page Setup"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2642 msgid "Formatted reference"
2643 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2646 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2647 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2651 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2655 msgid "Update the label list"
2656 msgstr "Appears as list"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2660 msgid "Jump to the label"
2661 msgstr "Custom tab label"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2664 msgid "&Go to Label"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2671 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2672 msgid "Replace &with:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2676 msgid "Case &sensitive"
2677 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2680 msgid "Match whole words onl&y"
2681 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2689 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2693 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2694 msgid "Replace &All"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2698 msgid "Search &backwards"
2699 msgstr "חפש אחורנית"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2702 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2707 msgid "&Export formats:"
2708 msgstr "Export filename"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2715 msgid "Suggestions:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2719 msgid "Replace word with current choice"
2720 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2723 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2724 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2727 msgid "Ignore this word"
2728 msgstr "התעלם ממילה זו"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2734 # איך מתרגמים session?
2735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2736 msgid "Ignore this word throughout this session"
2737 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2744 msgid "Replacement:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2748 msgid "Current word"
2749 msgstr "מילה נוכחית"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2752 msgid "Unknown word:"
2753 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2756 msgid "Replace with selected word"
2757 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2760 msgid "&Table Settings"
2761 msgstr "&הגדרות טבלה"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2764 msgid "Column Width"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2768 msgid "Fixed width of the column"
2769 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2772 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2773 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2776 msgid "&Vertical alignment:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2780 msgid "&Horizontal alignment:"
2781 msgstr "יישור אופקי"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2784 msgid "Horizontal alignment in column"
2785 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2789 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2792 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2793 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2796 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2797 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2800 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2801 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2804 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2805 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2812 msgid "&Multicolumn"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2816 msgid "LaTe&X argument:"
2817 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2820 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2832 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2840 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2848 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2854 msgstr "צור _תיקייה"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2857 msgid "Use default (grid-like) border style"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2869 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2873 msgid "Additional Space"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2878 msgid "T&op of row:"
2879 msgstr "Row Spacing"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2883 msgid "Botto&m of row:"
2884 msgstr "Row Spacing"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2888 msgid "Bet&ween rows:"
2889 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2896 msgid "Set a page break on the current row"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2900 msgid "Page &break on current row"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2924 msgid "First header:"
2925 msgstr "column header"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2929 msgid "Last footer:"
2930 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2938 msgid "Border above"
2939 msgstr "Above child"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2943 msgid "Border below"
2944 msgstr "Border relief"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2947 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2957 msgid "This row is the header of the first page"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2961 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2965 msgid "This row is the footer of the last page"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2978 msgid "Don't output the last footer"
2979 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2987 msgid "Don't output the first header"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2991 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2995 msgid "&Use long table"
2996 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2999 msgid "Current cell:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3003 msgid "Current row position"
3004 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3007 msgid "Current column position"
3008 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3011 msgid "Close this dialog"
3012 msgstr "סגור דיאלוג זה"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3016 msgid "Rebuild the file lists"
3017 msgstr "בחר קובץ סגנון"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3025 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3034 msgid "Selected classes or styles"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3038 msgid "LaTeX classes"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3042 msgid "LaTeX styles"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3046 msgid "BibTeX styles"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3051 msgid "Toggles view of the file list"
3052 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3061 msgid "Separate Paragraphs With"
3062 msgstr "חבר עם sudo"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3066 msgid "&Vertical space"
3067 msgstr "Space style"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3071 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3072 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3075 msgid "&Indentation"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3084 msgid "&Line spacing:"
3085 msgstr "מרווח בין שורות"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3088 msgid "Format text into two columns"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3092 msgid "Two-&column document"
3093 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3097 msgid "Listings settings"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3102 msgstr "ערך באינדקס"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3116 msgid "The selected entry"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3125 msgid "Replace the entry with the selection"
3126 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3129 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3134 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3139 msgid "Update navigation tree"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3149 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3153 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3158 msgid "Move selected item down by one"
3159 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3163 msgid "Move selected item up by one"
3164 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3171 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3173 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3178 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3183 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3185 msgid "Name associated with the URL"
3186 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3190 msgid "Output as a hyperlink ?"
3191 msgstr "Appears as list"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3194 msgid "&Generate hyperlink"
3195 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3202 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3207 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3211 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3212 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3216 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3219 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3221 msgid "Supported spacing types"
3222 msgstr "Default Outside Spacing"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3228 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3232 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3236 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3240 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3246 msgid "Complete source"
3247 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3250 msgid "Automatic update"
3251 msgstr "עדכון אוטומטי"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3255 msgid "Default (outer)"
3256 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3265 msgstr "Window Placement"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3269 msgid "Units of width value"
3270 msgstr "Invalid argument value"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3277 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3278 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3279 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3280 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3281 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3282 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3283 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3285 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3286 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3287 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3288 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3289 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3291 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3292 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3293 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3294 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3295 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3296 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3297 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3302 msgid "TheoremTemplate"
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3306 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3307 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3309 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3320 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3321 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3323 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3335 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3337 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3349 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3350 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3352 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3359 msgid "Corollary #:"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3365 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3367 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3369 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3375 msgid "Proposition #:"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3380 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3387 msgid "Conjecture #:"
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3392 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3398 msgid "Criterion #:"
3399 msgstr "קריטריון #:"
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3403 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3414 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3424 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3425 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3427 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3429 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3434 msgid "Definition #:"
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3439 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3441 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3458 msgid "Condition #:"
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3463 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3465 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3475 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3487 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3488 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3489 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3499 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3501 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3512 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3513 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3514 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3516 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3527 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3537 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3538 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3547 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3550 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3551 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3552 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3554 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3555 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3556 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3557 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3558 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3559 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3560 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3561 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3562 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3563 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3564 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3565 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3570 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3573 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3574 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3576 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3577 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3578 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3579 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3580 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3581 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3582 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3584 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3589 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3592 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3594 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3596 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3597 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3598 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3599 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3600 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3601 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3602 msgid "Subsubsection"
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3606 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3607 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3608 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3609 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3610 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3615 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3616 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3617 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3622 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3623 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3624 msgid "Subsubsection*"
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3628 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3629 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3631 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3632 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3633 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3634 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3636 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3637 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3638 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3639 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3640 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3641 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3642 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3644 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3645 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3646 #: src/output_plaintext.cpp:145
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3657 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3658 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3659 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3661 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3667 msgid "Index Terms---"
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3671 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3673 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3674 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3675 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3677 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3678 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3679 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3680 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3681 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3682 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3683 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3684 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3685 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3686 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3687 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3688 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3689 msgid "Bibliography"
3690 msgstr "ביבליוגרפיה"
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3695 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3696 #: src/rowpainter.cpp:524
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3709 msgid "BiographyNoPhoto"
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3720 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3722 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3723 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3724 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3725 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3727 msgstr "רשימת תבליטים"
3729 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3731 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3732 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3733 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3734 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3736 msgstr "רשימה ממוספרת"
3738 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3740 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3741 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3743 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3744 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3749 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3752 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3757 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3758 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3760 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3761 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3762 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3763 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3764 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3765 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3767 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3768 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3769 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3770 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3771 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3773 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3776 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3780 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3781 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3783 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3784 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3788 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3789 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3791 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3792 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3793 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3794 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3795 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3796 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3797 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3798 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3799 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3800 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3801 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3803 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3808 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3809 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3810 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3813 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3814 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3820 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3821 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3825 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3826 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3831 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3832 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3834 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3835 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3837 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3838 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3841 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3842 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3843 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3847 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3848 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3850 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3851 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3853 msgid "Acknowledgement"
3856 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3858 msgid "Offprint Requests to:"
3859 msgstr "כתובת הנמען"
3861 #: lib/layouts/aa.layout:176
3863 msgid "Correspondence to:"
3866 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3867 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3868 msgid "Acknowledgements."
3869 msgstr "הכרת תודות."
3871 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3872 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3876 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3878 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3883 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3889 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3890 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3891 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3892 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3893 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3894 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3895 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3896 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3897 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3902 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3903 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3904 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3911 msgstr "חיפוש והחלפה"
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3914 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3915 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3916 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3917 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3918 msgid "Acknowledgements"
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3923 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3924 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3925 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3926 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3927 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3928 #: src/output_plaintext.cpp:157
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3942 msgid "TableComments"
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3954 msgid "NoteToEditor"
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3970 msgid "Subject headings:"
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3975 msgid "[Acknowledgements]"
3976 msgstr "הכרת תודות."
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3981 msgstr "חיפוש והחלפה"
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3985 msgid "Place Figure here:"
3986 msgstr "_שמור צבע כאן"
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3990 msgid "Place Table here:"
3991 msgstr "_שמור צבע כאן"
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4000 msgid "Note to Editor:"
4001 msgstr "כתובת הנמען"
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4005 msgid "References. ---"
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4033 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4039 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4045 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4051 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4053 msgid "Proposition."
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4066 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4086 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4101 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4118 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4133 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4134 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4145 msgid "Acknowledgement."
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4151 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4154 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4166 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4167 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4171 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4172 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4176 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4177 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4181 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4182 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4186 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4187 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4191 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4192 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4196 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4197 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4201 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4202 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4206 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4207 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4211 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4212 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4216 msgid "Example \\arabic{example}."
4217 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4221 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4222 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4226 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4227 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4231 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4232 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4236 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4237 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4241 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4242 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4246 msgid "Note \\arabic{note}."
4247 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4251 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4252 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4255 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4256 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4260 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4261 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4264 msgid "Case \\arabic{case}."
4265 msgstr "Case \\arabic{case}."
4267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4269 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4270 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4272 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4273 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4275 msgid "\\arabic{section}"
4276 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4278 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4279 msgid "Chapter Exercises"
4282 #: lib/layouts/apa.layout:50
4286 #: lib/layouts/apa.layout:59
4288 msgid "Right header:"
4289 msgstr "column header"
4291 #: lib/layouts/apa.layout:83
4295 #: lib/layouts/apa.layout:92
4299 #: lib/layouts/apa.layout:100
4300 msgid "Short title:"
4303 #: lib/layouts/apa.layout:129
4307 #: lib/layouts/apa.layout:136
4308 msgid "ThreeAuthors"
4311 #: lib/layouts/apa.layout:143
4315 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4317 msgid "Affiliation:"
4320 #: lib/layouts/apa.layout:171
4321 msgid "TwoAffiliations"
4324 #: lib/layouts/apa.layout:178
4325 msgid "ThreeAffiliations"
4328 #: lib/layouts/apa.layout:185
4329 msgid "FourAffiliations"
4332 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4336 #: lib/layouts/apa.layout:206
4340 #: lib/layouts/apa.layout:234
4341 msgid "Acknowledgements:"
4342 msgstr "הכרת תודות:"
4344 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4345 #: lib/layouts/spie.layout:88
4346 msgid "Acknowledgments"
4349 #: lib/layouts/apa.layout:248
4353 #: lib/layouts/apa.layout:258
4354 msgid "CenteredCaption"
4355 msgstr "כותרת ממורכזת"
4357 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4358 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4360 msgstr "חסר משמעות!"
4362 #: lib/layouts/apa.layout:280
4366 #: lib/layouts/apa.layout:286
4370 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4371 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4372 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4373 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4377 #: lib/layouts/apa.layout:344
4381 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4382 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4383 msgid "(\\alph{enumii})"
4386 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4391 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4396 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4401 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4406 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4407 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4408 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4409 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4410 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4411 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4415 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4416 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4417 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4422 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4432 msgid "Section \\arabic{section}"
4433 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4436 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4438 msgid "\\Alph{section}"
4439 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4443 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4444 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4448 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4449 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4461 msgid "BeginPlainFrame"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4465 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4473 msgid "Again frame with label__"
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4481 msgid "________________________________ "
4482 msgstr "________________________________ "
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4485 msgid "FrameSubtitle"
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4494 msgid "start column (increase depth!), width: "
4495 msgstr "Current width of the column"
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4506 msgid "ColumnsCenterAligned"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4511 msgid "columns (center aligned) "
4512 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4515 msgid "ColumnsTopAligned"
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4520 msgid "columns (top aligned) "
4521 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4528 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4529 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4554 msgid "uncovered on slides "
4555 msgstr "בגרירה העתק"
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4564 msgid "only on slides_"
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4573 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4577 msgid "ExampleBlock"
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4581 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4589 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4593 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4598 msgid "TitleGraphic"
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4608 msgid "Definition. "
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4617 msgid "Definitions. "
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4658 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4672 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4677 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4678 msgid "List of Tables"
4679 msgstr "רשימת טבלאות"
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4682 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4687 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4688 msgid "List of Figures"
4689 msgstr "רשימת איורים"
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4705 msgid "ACT \\arabic{act}"
4706 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4711 msgstr "סצנת LightWave"
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4715 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4716 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4718 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4721 msgstr "סצנת LightWave"
4723 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4728 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4732 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4733 msgid "Parenthetical"
4736 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4740 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4744 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4748 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4749 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4751 msgid "Right Address"
4752 msgstr "כתובת המוען"
4754 #: lib/layouts/chess.layout:33
4758 #: lib/layouts/chess.layout:40
4762 #: lib/layouts/chess.layout:58
4766 #: lib/layouts/chess.layout:62
4770 #: lib/layouts/chess.layout:68
4771 msgid "SubVariation"
4774 #: lib/layouts/chess.layout:71
4775 msgid "Subvariation:"
4778 #: lib/layouts/chess.layout:77
4779 msgid "SubVariation2"
4782 #: lib/layouts/chess.layout:80
4783 msgid "Subvariation(2):"
4786 #: lib/layouts/chess.layout:86
4787 msgid "SubVariation3"
4790 #: lib/layouts/chess.layout:89
4791 msgid "Subvariation(3):"
4794 #: lib/layouts/chess.layout:95
4795 msgid "SubVariation4"
4798 #: lib/layouts/chess.layout:98
4799 msgid "Subvariation(4):"
4802 #: lib/layouts/chess.layout:104
4803 msgid "SubVariation5"
4806 #: lib/layouts/chess.layout:107
4807 msgid "Subvariation(5):"
4810 #: lib/layouts/chess.layout:114
4814 #: lib/layouts/chess.layout:119
4818 #: lib/layouts/chess.layout:124
4822 #: lib/layouts/chess.layout:128
4823 msgid "[chessboard]"
4826 #: lib/layouts/chess.layout:137
4827 msgid "BoardCentered"
4830 #: lib/layouts/chess.layout:142
4831 msgid "[centered board]"
4834 #: lib/layouts/chess.layout:152
4839 #: lib/layouts/chess.layout:157
4843 #: lib/layouts/chess.layout:172
4847 #: lib/layouts/chess.layout:177
4851 #: lib/layouts/chess.layout:183
4855 #: lib/layouts/chess.layout:188
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4860 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4862 msgstr "כתובת המוען"
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4869 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4870 msgid "Send To Address"
4871 msgstr "כתובת הנמען"
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4895 msgid "Unterschrift:"
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4903 msgstr "סגירת החלונות"
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4927 #: src/lengthcommon.cpp:38
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4959 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4960 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4961 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4962 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4963 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4964 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4965 msgid "Subparagraph"
4968 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4969 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4973 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4974 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4978 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4982 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4983 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4987 #: lib/layouts/egs.layout:269
4990 msgstr "Tearoff Title"
4992 #: lib/layouts/egs.layout:304
4996 #: lib/layouts/egs.layout:313
5000 #: lib/layouts/egs.layout:327
5004 #: lib/layouts/egs.layout:350
5008 #: lib/layouts/egs.layout:359
5012 #: lib/layouts/egs.layout:374
5017 #: lib/layouts/egs.layout:384
5021 #: lib/layouts/egs.layout:398
5023 msgid "1st_author_surname:"
5024 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
5026 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5027 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5030 msgstr "הודעה התקבלה"
5032 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5033 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5036 msgstr "הודעה התקבלה"
5038 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5039 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5043 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5044 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5048 #: lib/layouts/egs.layout:453
5052 #: lib/layouts/egs.layout:467
5054 msgid "reprint_reqs_to:"
5055 msgstr "כתובת הנמען"
5057 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5058 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5059 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5065 msgid "Author Address"
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5070 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5076 msgid "Author Email"
5077 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5100 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5101 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5109 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5110 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5114 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5115 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5119 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5120 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5124 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5125 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5129 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5130 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5134 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5135 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5139 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5140 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5144 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5145 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5149 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5150 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5154 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5155 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5159 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5160 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5164 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5165 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5168 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5169 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5171 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5172 msgid "Case \\arabic{case}"
5173 msgstr "Case \\arabic{case}"
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5177 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5178 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5180 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5184 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5187 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5189 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5192 msgstr "מילים שלמות"
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5197 msgstr "רשימת תבליטים"
5199 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5202 msgstr "רשימת תבליטים"
5204 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5205 msgid "BulletedItem"
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5210 msgid "Bulleted Item:"
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5221 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5222 msgid "PersonalInfo"
5225 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5226 msgid "Personal Info"
5229 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5230 msgid "MotherTongue"
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5234 msgid "Mother Tongue:"
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5244 msgid "Language Header:"
5245 msgstr "column header"
5247 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5252 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5254 msgid "LastLanguage"
5257 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5259 msgid "Last Language:"
5262 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5267 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5269 msgid "Language Footer:"
5272 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5275 msgstr "חיפוש והחלפה"
5277 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5281 #: lib/layouts/foils.layout:42
5285 #: lib/layouts/foils.layout:61
5286 msgid "ShortFoilhead"
5289 #: lib/layouts/foils.layout:67
5290 msgid "Rotatefoilhead"
5293 #: lib/layouts/foils.layout:73
5294 msgid "ShortRotatefoilhead"
5297 #: lib/layouts/foils.layout:82
5301 #: lib/layouts/foils.layout:97
5305 #: lib/layouts/foils.layout:103
5309 #: lib/layouts/foils.layout:118
5313 #: lib/layouts/foils.layout:164
5318 #: lib/layouts/foils.layout:173
5323 #: lib/layouts/foils.layout:182
5327 #: lib/layouts/foils.layout:186
5328 msgid "Restriction:"
5331 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5332 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5335 msgstr "column header"
5337 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5339 msgid "Left Header:"
5340 msgstr "column header"
5342 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5343 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5345 msgid "Right Header"
5346 msgstr "column header"
5348 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5350 msgid "Right Header:"
5351 msgstr "column header"
5353 #: lib/layouts/foils.layout:206
5355 msgid "Right Footer"
5356 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5358 #: lib/layouts/foils.layout:210
5360 msgid "Right Footer:"
5361 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5363 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5365 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5369 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5370 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5371 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5375 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5376 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5377 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5378 msgid "Corollary #."
5381 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5382 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5383 msgid "Proposition #."
5386 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5387 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5388 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5389 msgid "Definition #."
5392 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5394 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5395 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5399 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5404 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5409 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5414 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5416 msgid "Proposition*"
5419 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5445 msgid "Unterschrift"
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5481 msgid "RetourAdresse"
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5485 msgid "RetourAdresse:"
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5493 msgid "MeinZeichen:"
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5505 msgid "IhrSchreiben"
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5509 msgid "IhrSchreiben:"
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5584 msgid "Postvermerk:"
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5618 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5655 msgid "ReturnAddress"
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5659 msgid "ReturnAddress:"
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5707 msgid "BankAccount:"
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5711 msgid "PostalComment"
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5715 msgid "PostalComment:"
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5719 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5728 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5733 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5750 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5758 msgstr "סגירת החלונות"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5821 msgid "AddressRowA:"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5829 msgid "AddressRowB:"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5837 msgid "AddressRowC:"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5845 msgid "AddressRowD:"
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5853 msgid "AddressRowE:"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5861 msgid "AddressRowF:"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5865 msgid "TelephoneRowA"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5869 msgid "TelephoneRowA:"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5873 msgid "TelephoneRowB"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5877 msgid "TelephoneRowB:"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5881 msgid "TelephoneRowC"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5885 msgid "TelephoneRowC:"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5889 msgid "TelephoneRowD"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5893 msgid "TelephoneRowD:"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5897 msgid "TelephoneRowE"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5901 msgid "TelephoneRowE:"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5905 msgid "TelephoneRowF"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5909 msgid "TelephoneRowF:"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5913 msgid "InternetRowA"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5917 msgid "InternetRowA:"
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5921 msgid "InternetRowB"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5925 msgid "InternetRowB:"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5929 msgid "InternetRowC"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5933 msgid "InternetRowC:"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5937 msgid "InternetRowD"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5941 msgid "InternetRowD:"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5945 msgid "InternetRowE"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5949 msgid "InternetRowE:"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5953 msgid "InternetRowF"
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5957 msgid "InternetRowF:"
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6008 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6012 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6016 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6020 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6024 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6028 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6033 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6036 msgstr "Expected int, got %s"
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6043 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6046 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6048 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6050 msgid "(continuing)"
6051 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6053 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6057 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6060 msgstr "Tearoff Title"
6062 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6068 msgid "INTERCUT WITH:"
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6076 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6080 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6083 msgstr "סצנת LightWave"
6085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6094 msgid "Classification Codes"
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6100 msgstr "Activity Step"
6102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6104 msgid "Step \\arabic{step}."
6105 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6113 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6114 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6124 msgid "Question \\arabic{question}."
6125 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6133 msgid "Appendices Section"
6134 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6137 msgid "--- Appendices ---"
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6142 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6143 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6147 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6148 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6152 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6153 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6157 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6158 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6162 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6163 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6167 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6168 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6172 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6173 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6177 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6178 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6182 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6183 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6187 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6188 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6192 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6193 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6197 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6198 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6202 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6203 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6205 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6210 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6213 msgstr "מילים שלמות"
6215 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6219 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6221 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6222 msgstr "הכרת תודות."
6224 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6225 msgid "AddressForOffprints"
6228 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6230 msgid "Address for Offprints:"
6231 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6233 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6234 msgid "RunningTitle"
6237 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6238 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6240 msgid "Running title:"
6241 msgstr "Tearoff Title"
6243 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6244 msgid "RunningAuthor"
6247 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6249 msgid "Running author:"
6252 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6257 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6258 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6259 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6265 msgid "Running LaTeX Title"
6266 msgstr "Title of the print job"
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6270 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6274 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6278 msgid "Author Running"
6279 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6283 msgid "Author Running:"
6284 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6288 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6292 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6299 msgid "Conjecture #."
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6321 msgstr "property not found"
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6326 msgstr "property not found"
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6344 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6349 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6354 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6355 msgid "Chapterprecis"
6358 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6362 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6366 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6370 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6379 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6384 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6387 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6389 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6394 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6396 msgid "Double Item:"
6399 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6402 msgstr "Space style"
6404 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6407 msgstr "Space style"
6409 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6413 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6418 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6420 msgid "EmptySection"
6423 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6425 msgid "Empty Section"
6428 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6430 msgid "CloseSection"
6433 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6435 msgid "Close Section"
6438 #: lib/layouts/paper.layout:152
6443 #: lib/layouts/paper.layout:163
6447 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6448 #: lib/layouts/slides.layout:88
6452 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6460 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6464 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6469 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6474 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6476 msgid "Empty slide:"
6479 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6484 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6486 msgid "ItemizeType1"
6487 msgstr "רשימת תבליטים"
6489 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6491 msgid "EnumerateType1"
6492 msgstr "רשימה ממוספרת"
6494 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6495 msgid "List of Algorithms"
6496 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6498 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6502 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6503 msgid "AltAffiliation"
6506 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6510 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6511 msgid "Electronic Address:"
6512 msgstr "דואר אלקטרוני"
6514 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6515 msgid "acknowledgments"
6518 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6522 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6524 msgid "PACS number:"
6527 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6529 msgid "\\arabic{chapter}"
6530 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6532 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6533 msgid "\\Alph{chapter}"
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6537 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6562 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6567 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6588 msgid "Backaddress:"
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6596 msgid "Specialmail:"
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6600 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6605 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6614 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6637 msgid "Your letter of:"
6640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6647 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6655 msgid "Customer no.:"
6656 msgstr "אין מוסתרים."
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6664 msgid "Invoice no.:"
6665 msgstr "אין מוסתרים."
6667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6673 msgid "Next Address:"
6674 msgstr "כתובת המוען"
6676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6677 msgid "Post Scriptum:"
6680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6681 msgid "Sender Name:"
6684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6685 msgid "SenderAddress"
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6689 msgid "Sender Address:"
6690 msgstr "כתובת המוען"
6692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6693 msgid "Sender Phone:"
6694 msgstr "טלפון של השולח:"
6696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6702 msgstr "הפקס של המוען:"
6704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6709 msgid "Sender E-Mail:"
6710 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6715 msgstr "Website URL"
6717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6725 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6726 msgid "LandscapeSlide"
6729 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6730 msgid "Landscape Slide"
6733 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6734 msgid "PortraitSlide"
6737 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6738 msgid "Portrait Slide"
6741 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6745 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6746 msgid "SlideHeading"
6749 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6750 msgid "SlideSubHeading"
6753 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6754 msgid "ListOfSlides"
6757 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6759 msgid "List Of Slides"
6760 msgstr "רשימת טבלאות"
6762 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6763 msgid "SlideContents"
6766 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6767 msgid "Slidecontents"
6770 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6771 msgid "ProgressContents"
6774 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6776 msgid "Progress Contents"
6777 msgstr "תוכן עניינים"
6779 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6783 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6784 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6788 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6791 msgstr "מילים שלמות"
6793 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6796 msgstr "אופרטורים - AMS"
6798 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6800 msgid "AMS subject classifications."
6801 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6803 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6807 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6811 #: lib/layouts/slides.layout:104
6816 #: lib/layouts/slides.layout:126
6820 #: lib/layouts/slides.layout:142
6822 msgid "New Overlay:"
6825 #: lib/layouts/slides.layout:183
6830 #: lib/layouts/slides.layout:208
6831 msgid "InvisibleText"
6834 #: lib/layouts/slides.layout:216
6836 msgid "<Invisible Text Follows>"
6837 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6839 #: lib/layouts/slides.layout:233
6843 #: lib/layouts/slides.layout:241
6845 msgid "<Visible Text Follows>"
6846 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6848 #: lib/layouts/spie.layout:53
6852 #: lib/layouts/spie.layout:65
6856 #: lib/layouts/spie.layout:78
6860 #: lib/layouts/spie.layout:93
6861 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6864 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6868 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6870 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6871 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6873 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6874 msgid "Subsubparagraph"
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6884 msgid "-- Header --"
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6889 msgid "Special-section"
6890 msgstr "Special Form"
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6894 msgid "Special-section:"
6895 msgstr "Special Form"
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6902 msgid "AGU-journal:"
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6906 msgid "Citation-number"
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6910 msgid "Citation-number:"
6911 msgstr "מספר מובאה:"
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6916 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6921 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6933 msgstr "זכויות יוצרים"
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6942 msgid "Index-terms..."
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6964 msgid "Supplementary"
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6968 msgid "Supplementary..."
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6976 msgid "Sup-mat-note:"
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7004 msgstr "מרווח בין שורות"
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7009 msgstr "מרווח בין שורות"
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7021 msgid "Published-online:"
7022 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7034 msgid "Posting-order"
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7039 msgid "Posting-order:"
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7045 msgstr "Number of Pages"
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7050 msgstr "Number of Pages"
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7074 msgstr "רשימת טבלאות:"
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7084 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7088 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7093 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7097 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7102 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7106 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7107 msgid "Author Address:"
7110 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7114 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7116 msgid "Slug Comment:"
7117 msgstr "נקה את ההערה"
7119 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7123 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7127 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7128 msgid "Table Caption"
7131 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7132 msgid "TableCaption"
7135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7137 msgid "Current Address"
7138 msgstr "כתובת המוען"
7140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7142 msgid "Current address:"
7143 msgstr "כתובת המוען"
7145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7146 msgid "E-mail address:"
7147 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7149 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7150 msgid "Key words and phrases:"
7153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7164 msgstr "Translator credits"
7166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7169 msgstr "Translator credits"
7171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7172 msgid "Subjectclass"
7175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7176 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7179 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7180 msgid "Algorithm #."
7181 msgstr "אלגוריתם #."
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7184 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7188 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7192 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7196 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7204 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7208 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7212 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7220 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7224 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7228 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7236 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7244 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7252 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7260 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7268 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7276 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7284 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7292 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7296 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7300 msgid "Acknowledgement*"
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7304 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7308 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7315 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7319 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7323 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7324 msgid "Subparagraph*"
7327 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7331 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7332 msgid "RevisionHistory"
7335 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7336 msgid "Revision History"
7337 msgstr "היסטוריית שינויים"
7339 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7343 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7344 msgid "RevisionRemark"
7347 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7351 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7355 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7359 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7361 msgid "Part \\Roman{part}"
7362 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7364 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7366 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7367 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7369 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7371 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7372 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7374 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7376 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7377 msgstr "Paragraph background color"
7379 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7381 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7382 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7384 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7386 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7387 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7389 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7391 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7392 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7394 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7396 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7397 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7399 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7400 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7405 msgid "\\Roman{section}."
7406 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7410 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7411 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7413 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7414 msgid "\\Alph{subsection}."
7417 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7419 msgid "\\arabic{subsection}."
7420 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7422 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7424 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7425 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7428 msgid "\\alph{subsubsection}."
7431 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7433 msgid "\\alph{paragraph}."
7434 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7436 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7440 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7444 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7448 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7452 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7456 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7460 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7464 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7468 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7472 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7473 msgid "Uppertitleback"
7476 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7477 msgid "Lowertitleback"
7480 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7484 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7485 msgid "Captionabove"
7488 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7489 msgid "Captionbelow"
7492 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7496 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7500 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7501 msgid "Headnote (optional):"
7504 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7506 msgid "Corr Author:"
7509 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7513 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7523 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7532 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7536 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7539 msgid "Austrian (new spelling)"
7540 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7545 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7556 msgid "Portuguese (Brazil)"
7557 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7565 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7573 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7576 msgid "French Canadian"
7577 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7584 msgid "Chinese (simplified)"
7588 msgid "Chinese (traditional)"
7637 msgid "German (new spelling)"
7638 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7640 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7690 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7717 msgid "Serbo-Croatian"
7718 msgstr "סרבית-קרואטית"
7750 msgid "Upper Sorbian"
7757 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7761 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7765 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7769 #: lib/ui/classic.ui:35
7772 msgstr "Layout style"
7774 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7778 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7782 #: lib/ui/classic.ui:38
7786 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7790 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7794 #: lib/ui/classic.ui:48
7795 msgid "New from Template...|T"
7796 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7798 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7802 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7806 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7810 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7811 msgid "Save As...|A"
7814 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7816 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7818 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7819 msgid "Version Control|V"
7820 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7822 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7826 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7830 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7834 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7838 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7842 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7843 msgid "Register...|R"
7846 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7848 msgid "Check In Changes...|I"
7849 msgstr "אשר את כל השינויים"
7851 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7853 msgid "Check Out for Edit|O"
7854 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7856 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7857 msgid "Revert to Last Version|L"
7858 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7860 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7862 msgid "Undo Last Check In|U"
7863 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7865 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7866 msgid "Show History|H"
7867 msgstr "הצג היסטוריה"
7869 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7871 msgstr "מותאם אישית"
7873 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7877 #: lib/ui/classic.ui:91
7881 #: lib/ui/classic.ui:93
7885 #: lib/ui/classic.ui:94
7889 #: lib/ui/classic.ui:95
7893 #: lib/ui/classic.ui:96
7894 msgid "Paste External Selection|x"
7895 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7897 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7898 msgid "Find & Replace...|F"
7899 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7901 #: lib/ui/classic.ui:100
7905 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7909 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7910 msgid "Spellchecker...|S"
7911 msgstr "בודק איות..."
7913 #: lib/ui/classic.ui:105
7914 msgid "Thesaurus..."
7917 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7918 msgid "Count Words|W"
7919 msgstr "ספירת מילים"
7921 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7925 #: lib/ui/classic.ui:108
7926 msgid "Change Tracking|g"
7927 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7929 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7930 msgid "Preferences...|P"
7933 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7934 msgid "Reconfigure|R"
7935 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7937 #: lib/ui/classic.ui:115
7939 msgid "Selection as Lines|L"
7940 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7942 #: lib/ui/classic.ui:116
7944 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7945 msgstr "Appears as list"
7947 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7948 msgid "Multicolumn|M"
7951 #: lib/ui/classic.ui:122
7956 #: lib/ui/classic.ui:123
7958 msgid "Line Bottom|B"
7959 msgstr "Bottom Attach"
7961 #: lib/ui/classic.ui:124
7966 #: lib/ui/classic.ui:125
7968 msgid "Line Right|R"
7969 msgstr "שוליים ימיניים"
7971 #: lib/ui/classic.ui:127
7975 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7978 msgstr "Row Spacing"
7980 #: lib/ui/classic.ui:130
7982 msgid "Delete Row|w"
7983 msgstr "Row Spacing"
7985 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7988 msgstr "Row Spacing"
7990 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7995 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7997 msgid "Add Column|u"
8000 #: lib/ui/classic.ui:135
8002 msgid "Delete Column|D"
8005 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8010 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8012 msgid "Swap Columns"
8013 msgstr "מספר העמודות"
8015 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8020 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8025 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8030 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8035 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8040 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8045 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8047 msgid "Toggle Numbering|N"
8048 msgstr "הצג מספרי שורות"
8050 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8051 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8052 msgstr "הצג מספרי שורות"
8054 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8056 msgid "Change Limits Type|L"
8057 msgstr "incorrect data type"
8059 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8061 msgid "Change Formula Type|F"
8062 msgstr "incorrect data type"
8064 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8066 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8067 msgstr "Name of file system backend to use"
8069 #: lib/ui/classic.ui:168
8074 #: lib/ui/classic.ui:170
8077 msgstr "Row Spacing"
8079 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8081 msgid "Delete Row|D"
8082 msgstr "Row Spacing"
8084 #: lib/ui/classic.ui:175
8086 msgid "Add Column|C"
8089 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8091 msgid "Delete Column|e"
8094 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8098 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8103 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8106 msgstr "Inline completion"
8108 #: lib/ui/classic.ui:188
8112 #: lib/ui/classic.ui:189
8116 #: lib/ui/classic.ui:190
8120 #: lib/ui/classic.ui:192
8121 msgid "Maple, simplify"
8124 #: lib/ui/classic.ui:193
8126 msgid "Maple, factor"
8127 msgstr "Font scaling factor"
8129 #: lib/ui/classic.ui:194
8130 msgid "Maple, evalm"
8133 #: lib/ui/classic.ui:195
8134 msgid "Maple, evalf"
8137 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8138 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8139 msgid "Inline Formula|I"
8140 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8142 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8143 msgid "Displayed Formula|D"
8144 msgstr "נוסחת תצוגה"
8146 #: lib/ui/classic.ui:201
8148 msgid "Eqnarray Environment|q"
8149 msgstr "משתני סביבה:"
8151 #: lib/ui/classic.ui:202
8153 msgid "Align Environment|A"
8154 msgstr "משתני סביבה:"
8156 #: lib/ui/classic.ui:203
8158 msgid "AlignAt Environment"
8159 msgstr "משתני סביבה:"
8161 #: lib/ui/classic.ui:204
8163 msgid "Flalign Environment|F"
8164 msgstr "משתני סביבה:"
8166 #: lib/ui/classic.ui:207
8168 msgid "Gather Environment"
8169 msgstr "משתני סביבה:"
8171 #: lib/ui/classic.ui:208
8173 msgid "Multline Environment"
8174 msgstr "משתני סביבה:"
8176 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8180 #: lib/ui/classic.ui:216
8182 msgid "Special Character|S"
8183 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8185 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8186 msgid "Citation...|C"
8189 #: lib/ui/classic.ui:218
8190 msgid "Cross-reference...|r"
8193 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8197 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8201 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8202 msgid "Marginal Note|M"
8203 msgstr "הערת שוליים"
8205 #: lib/ui/classic.ui:222
8209 #: lib/ui/classic.ui:223
8210 msgid "Index Entry|I"
8211 msgstr "ערך באינדקס"
8213 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8214 msgid "Nomenclature Entry"
8217 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8219 msgstr "קישור אינטרנט"
8221 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8225 #: lib/ui/classic.ui:227
8226 msgid "Lists & TOC|O"
8227 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8229 #: lib/ui/classic.ui:229
8233 #: lib/ui/classic.ui:230
8237 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8238 msgid "Graphics...|G"
8241 #: lib/ui/classic.ui:232
8242 msgid "Tabular Material...|b"
8245 #: lib/ui/classic.ui:233
8249 #: lib/ui/classic.ui:235
8251 msgid "Include File...|d"
8252 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8254 #: lib/ui/classic.ui:236
8255 msgid "Insert File|e"
8258 #: lib/ui/classic.ui:237
8260 msgid "External Material...|x"
8261 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8263 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8264 msgid "Superscript|S"
8267 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8271 #: lib/ui/classic.ui:243
8272 msgid "Horizontal Fill|H"
8273 msgstr "מילוי אופקי"
8275 #: lib/ui/classic.ui:244
8277 msgid "Hyphenation Point|P"
8278 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8280 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8282 msgid "Ligature Break|k"
8285 #: lib/ui/classic.ui:246
8286 msgid "Protected Space|r"
8289 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8290 msgid "Inter-word Space|w"
8291 msgstr "רווח בין מילים"
8293 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8294 msgid "Thin Space|T"
8297 #: lib/ui/classic.ui:249
8298 msgid "Vertical Space..."
8301 #: lib/ui/classic.ui:250
8302 msgid "Line Break|L"
8305 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8309 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8310 msgid "End of Sentence|E"
8313 #: lib/ui/classic.ui:253
8314 msgid "Single Quote|Q"
8317 #: lib/ui/classic.ui:254
8318 msgid "Ordinary Quote|O"
8321 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8322 msgid "Menu Separator|M"
8323 msgstr "מפריד תפריטים"
8325 #: lib/ui/classic.ui:256
8326 msgid "Horizontal Line"
8329 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8333 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8334 msgid "Display Formula|D"
8335 msgstr "נוסחת תצוגה"
8337 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8339 msgid "Eqnarray Environment|E"
8340 msgstr "משתני סביבה:"
8342 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8344 msgid "AMS align Environment|a"
8345 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8347 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8349 msgid "AMS alignat Environment|t"
8350 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8352 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8354 msgid "AMS flalign Environment|f"
8355 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8357 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8359 msgid "AMS gather Environment|g"
8360 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8362 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8364 msgid "AMS multline Environment|m"
8365 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8367 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8369 msgid "Array Environment|y"
8370 msgstr "משתני סביבה:"
8372 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8374 msgid "Cases Environment|C"
8375 msgstr "משתני סביבה:"
8377 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8379 msgid "Split Environment|S"
8380 msgstr "משתני סביבה:"
8382 #: lib/ui/classic.ui:276
8383 msgid "Font Change|o"
8386 #: lib/ui/classic.ui:280
8387 msgid "Math Normal Font"
8388 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8390 #: lib/ui/classic.ui:282
8391 msgid "Math Calligraphic Family"
8392 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8394 #: lib/ui/classic.ui:283
8395 msgid "Math Fraktur Family"
8396 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8398 #: lib/ui/classic.ui:284
8399 msgid "Math Roman Family"
8400 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8402 #: lib/ui/classic.ui:285
8403 msgid "Math Sans Serif Family"
8404 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8406 #: lib/ui/classic.ui:287
8408 msgid "Math Bold Series"
8409 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8411 #: lib/ui/classic.ui:289
8412 msgid "Text Normal Font"
8413 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8415 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8416 msgid "Text Roman Family"
8417 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8419 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8420 msgid "Text Sans Serif Family"
8421 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8423 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8424 msgid "Text Typewriter Family"
8425 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8427 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8429 msgid "Text Bold Series"
8430 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8432 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8434 msgid "Text Medium Series"
8435 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8437 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8439 msgid "Text Italic Shape"
8440 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8442 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8443 msgid "Text Small Caps Shape"
8446 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8448 msgid "Text Slanted Shape"
8449 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8451 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8453 msgid "Text Upright Shape"
8454 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8456 #: lib/ui/classic.ui:306
8457 msgid "Floatflt Figure"
8460 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:378
8461 msgid "Table of Contents|C"
8462 msgstr "תוכן עניינים"
8464 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8465 msgid "Index List|I"
8466 msgstr "רשימת אינדקס"
8468 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8470 msgid "Nomenclature|N"
8473 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8474 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8475 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8477 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8478 msgid "LyX Document...|X"
8479 msgstr "מסמך LyX..."
8481 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8483 msgid "Plain Text...|T"
8486 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8487 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8490 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8491 msgid "Track Changes|T"
8492 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8494 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8495 msgid "Merge Changes...|M"
8496 msgstr "אחד שינויים..."
8498 #: lib/ui/classic.ui:326
8499 msgid "Accept All Changes|A"
8500 msgstr "אשר את כל השינויים"
8502 #: lib/ui/classic.ui:327
8503 msgid "Reject All Changes|R"
8504 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8506 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8507 msgid "Show Changes in Output|S"
8508 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8510 #: lib/ui/classic.ui:335
8512 msgid "Character...|C"
8513 msgstr "התקן Character"
8515 #: lib/ui/classic.ui:336
8516 msgid "Paragraph...|P"
8519 #: lib/ui/classic.ui:337
8520 msgid "Document...|D"
8523 #: lib/ui/classic.ui:338
8524 msgid "Tabular...|T"
8527 #: lib/ui/classic.ui:340
8528 msgid "Emphasize Style|E"
8529 msgstr "סגנון הדגשה"
8531 #: lib/ui/classic.ui:341
8533 msgid "Noun Style|N"
8534 msgstr "סגנון הדגשה"
8536 #: lib/ui/classic.ui:342
8537 msgid "Bold Style|B"
8538 msgstr "סגנון הבלטה"
8540 #: lib/ui/classic.ui:345
8542 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8543 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8545 #: lib/ui/classic.ui:346
8547 msgid "Increase Environment Depth|i"
8548 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8550 #: lib/ui/classic.ui:347
8551 msgid "Start Appendix Here|S"
8552 msgstr "התחל נספח פה"
8554 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8556 msgid "Build Program|B"
8559 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8563 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8565 msgstr "תיעוד LaTeX"
8567 #: lib/ui/classic.ui:361
8568 msgid "TeX Information|X"
8569 msgstr "מידע על TeX"
8571 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8575 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8576 msgid "Go to Label|L"
8579 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8583 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8584 msgid "Save Bookmark 1|S"
8585 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8587 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8588 msgid "Save Bookmark 2"
8589 msgstr "שמור סמנייה 2"
8591 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8592 msgid "Save Bookmark 3"
8593 msgstr "שמור סמנייה 3"
8595 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8596 msgid "Save Bookmark 4"
8597 msgstr "שמור סמנייה 4"
8599 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8600 msgid "Save Bookmark 5"
8601 msgstr "שמור סמנייה 5"
8603 #: lib/ui/classic.ui:386
8604 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8605 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8607 #: lib/ui/classic.ui:387
8608 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8609 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8611 #: lib/ui/classic.ui:388
8612 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8613 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8615 #: lib/ui/classic.ui:389
8616 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8617 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8619 #: lib/ui/classic.ui:390
8620 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8621 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8623 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8624 msgid "Introduction|I"
8627 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8629 msgstr "השיעור המודרך"
8631 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8632 msgid "User's Guide|U"
8633 msgstr "המדריך למשתמש"
8635 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8636 msgid "Extended Features|E"
8637 msgstr "תכונות נוספות"
8639 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8640 msgid "Embedded Objects|m"
8641 msgstr "עצמים משובצים"
8643 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8644 msgid "Customization|C"
8645 msgstr "התאמה אישית"
8647 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8651 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8652 msgid "Table of Contents|a"
8653 msgstr "תוכן עניינים"
8655 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8657 msgid "LaTeX Configuration|L"
8658 msgstr "הגדרות גלובליות"
8660 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8664 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8668 #: lib/ui/classic.ui:425
8669 msgid "Preferences..."
8672 #: lib/ui/classic.ui:426
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8685 msgid "New from Template...|m"
8686 msgstr "חדש מתבנית..."
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8689 msgid "Open Recent|t"
8690 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8693 msgid "New Window|W"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8697 msgid "Close Window|d"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8705 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8710 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8715 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8720 msgid "Paste Recent|e"
8721 msgstr "הדבקות אחרונות"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8724 msgid "Paste Special"
8725 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8732 msgid "Move Paragraph Up|o"
8733 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8736 msgid "Move Paragraph Down|v"
8737 msgstr "הזז פסקה למטה"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8740 msgid "Text Style|S"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8744 msgid "Paragraph Settings...|P"
8745 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8753 msgid "Rows & Columns|C"
8754 msgstr "מספר העמודות"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8758 msgid "Increase List Depth|I"
8759 msgstr "Appears as list"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8763 msgid "Decrease List Depth|D"
8764 msgstr "Appears as list"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8768 msgid "Dissolve Inset|l"
8769 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8772 msgid "TeX Code Settings...|C"
8773 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8776 msgid "Float Settings...|a"
8777 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8780 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8781 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8785 msgid "Note Settings...|N"
8786 msgstr "הגדרות מחלקה"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8790 msgid "Branch Settings...|B"
8791 msgstr "הגדרות מחלקה"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8795 msgid "Box Settings...|x"
8796 msgstr "הגדרות תיבה"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8799 msgid "Table Settings...|a"
8800 msgstr "הגדרות טבלה"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8804 msgid "Plain Text|T"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8808 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8818 msgid "Selection, Join Lines|i"
8819 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8822 msgid "Customized...|C"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8826 msgid "Capitalize|a"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8840 msgstr "מרווח בין שורות"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8844 msgid "Bottom Line|B"
8845 msgstr "מרווח בין שורות"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8850 msgstr "מרווח בין שורות"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8854 msgid "Right Line|R"
8855 msgstr "מרווח בין שורות"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8868 msgid "Copy Column|p"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8873 msgid "Swap Columns|w"
8874 msgstr "מספר העמודות"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8877 msgid "Text Style|T"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8882 msgid "Split Cell|C"
8883 msgstr "Display the cell"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8887 msgid "Add Line Above|A"
8888 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8892 msgid "Add Line Below|B"
8893 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8897 msgid "Delete Line Above|D"
8898 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8902 msgid "Delete Line Below|e"
8903 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8907 msgid "Add Line to Left"
8908 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8912 msgid "Add Line to Right"
8913 msgstr "אופקי, גדל למין"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8917 msgid "Delete Line to Left"
8918 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8922 msgid "Delete Line to Right"
8923 msgstr "אופקי, גדל למין"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8926 msgid "Math Normal Font|N"
8927 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8930 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8931 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8934 msgid "Math Fraktur Family|F"
8935 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8938 msgid "Math Roman Family|R"
8939 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8942 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8943 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8947 msgid "Math Bold Series|B"
8948 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8952 msgid "Text Normal Font|T"
8953 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8964 msgid "Mathematica|a"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8968 msgid "Maple, simplify|s"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8973 msgid "Maple, factor|f"
8974 msgstr "Font scaling factor"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8977 msgid "Maple, evalm|e"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8981 msgid "Maple, evalf|v"
8984 # הכוונה להערות למיניהן
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8986 msgid "Open All Insets|O"
8987 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8989 # הכוונה להערות למיניהן
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8991 msgid "Close All Insets|C"
8992 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8995 msgid "View Source|S"
8996 msgstr "הצג קוד מקור"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9003 msgid "Special Character|p"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9007 msgid "Formatting|o"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9011 msgid "List / TOC|i"
9012 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9032 msgid "Cross-Reference...|R"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9040 msgid "Index Entry|d"
9041 msgstr "ערך באינדקס"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9045 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9046 msgstr "ערך במילון המונחים"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9053 msgid "Short Title|S"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:343
9062 msgid "Program Listing"
9063 msgstr "אתחול תוכנית"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9066 msgid "Ordinary Quote|Q"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9070 msgid "Single Quote|S"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9074 msgid "Phonetic Symbols|y"
9075 msgstr "סמלים פונטיים"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9078 msgid "Protected Space|P"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9082 msgid "Horizontal Fill|F"
9083 msgstr "מילוי אופקי"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9086 msgid "Horizontal Line|L"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9090 msgid "Vertical Space...|V"
9091 msgstr "רווח אנכי..."
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9094 msgid "Hyphenation Point|H"
9095 msgstr "נקודת מיקוף"
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9098 msgid "Line Break|B"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9102 msgid "Page Break|a"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9106 msgid "Clear Page|C"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9110 msgid "Clear Double Page|D"
9111 msgstr "נקה עמוד כפול"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9114 msgid "Numbered Formula|N"
9115 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9119 msgid "Aligned Environment|l"
9120 msgstr "משתני סביבה:"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9124 msgid "AlignedAt Environment|v"
9125 msgstr "משתני סביבה:"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9129 msgid "Gathered Environment|h"
9130 msgstr "משתני סביבה:"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9134 msgid "Delimiters|r"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9140 msgstr "הכנס מטריצה"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9144 msgid "Toggle Math Panels"
9145 msgstr "לוח מתמטיקה"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9148 msgid "Text Wrap Float|W"
9149 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9153 msgid "External Material...|M"
9154 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9158 msgid "Child Document...|d"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9171 msgid "Greyed Out|G"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9175 msgid "Change Tracking|C"
9176 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9179 msgid "Table of Contents|T"
9180 msgstr "תוכן עניינים"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9183 msgid "Start Appendix Here|A"
9184 msgstr "התחל נספח פה"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9187 msgid "Compressed|o"
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9191 msgid "Settings...|S"
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9195 msgid "Accept Change|A"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9199 msgid "Reject Change|R"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9203 msgid "Accept All Changes|c"
9204 msgstr "אשר את כל השינויים"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9207 msgid "Reject All Changes|e"
9208 msgstr "דחה את כל השינויים"
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9211 msgid "Next Change|C"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9215 msgid "Next Cross-Reference|R"
9216 msgstr "ההפניה הבאה"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9219 msgid "Clear Bookmarks|C"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9223 msgid "Thesaurus...|T"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9227 msgid "TeX Information|I"
9228 msgstr "מידע על TeX"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9231 msgid "New document"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9235 msgid "Open document"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9239 msgid "Save document"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9243 msgid "Print document"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9247 msgid "Check spelling"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9259 msgid "Find and replace"
9260 msgstr "חיפוש והחלפה"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9263 msgid "Toggle emphasis"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9272 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9279 msgid "Insert graphics"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9284 msgid "Toggle Table of Contents"
9285 msgstr "תוכן עניינים"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9289 msgid "Toggle Math Toolbar"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9294 msgid "Toggle Table Toolbar"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9299 msgstr "אפשרויות נוספות"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9302 msgid "Numbered list"
9303 msgstr "רשימה ממוספרת"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9306 msgid "Itemized list"
9307 msgstr "רשימת תבליטים"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9311 msgid "Increase depth"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9316 msgid "Decrease depth"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9320 msgid "Insert figure float"
9321 msgstr "הוסף איור צף"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9324 msgid "Insert table float"
9325 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9329 msgid "Insert label"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9333 msgid "Insert cross-reference"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9337 msgid "Insert citation"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9341 msgid "Insert index entry"
9342 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9346 msgid "Insert nomenclature entry"
9347 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9350 msgid "Insert footnote"
9351 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9354 msgid "Insert margin note"
9355 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9363 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9366 msgid "Insert TeX code"
9367 msgstr "הכנס קוד TeX"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9371 msgid "Include file"
9372 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9379 msgid "Paragraph settings"
9380 msgstr "הגדרות פסקה"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9385 msgstr "Row Spacing"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9395 msgstr "Row Spacing"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9399 msgid "Delete column"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9404 msgid "Set top line"
9405 msgstr "הצג מספרי שורות"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9409 msgid "Set bottom line"
9410 msgstr "הצג מספרי שורות"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9414 msgid "Set left line"
9415 msgstr "Left margin set"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9419 msgid "Set right line"
9420 msgstr "Right margin set"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9424 msgid "Set all lines"
9425 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9429 msgid "Unset all lines"
9430 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9438 msgid "Align center"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9444 msgstr "שוליים ימיניים"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9453 msgid "Align middle"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9458 msgid "Align bottom"
9459 msgstr "Bottom Attach"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9466 msgid "Rotate table"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9471 msgid "Set multi-column"
9472 msgstr "Set the column for the expander column"
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9479 msgid "Set display mode"
9480 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9491 msgid "Insert square root"
9492 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9500 msgid "Insert standard fraction"
9501 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9508 msgid "Insert integral"
9509 msgstr "הכנס אינטגרל"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9512 msgid "Insert product"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9529 msgid "Insert delimiters"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9533 msgid "Insert matrix"
9534 msgstr "הכנס מטריצה"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9538 msgid "Insert cases environment"
9539 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9542 msgid "Command Buffer"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9550 msgid "Track changes"
9551 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9554 msgid "Show changes in output"
9555 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9562 msgid "Accept change"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9566 msgid "Reject change"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9570 msgid "Merge changes"
9571 msgstr "אחד שינויים"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9574 msgid "Accept all changes"
9575 msgstr "אשר את כל השינויים"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9578 msgid "Reject all changes"
9579 msgstr "דחה את כל השינויים"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9587 msgstr "תצוגה/עדכון"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9598 msgid "View PDF (pdflatex)"
9599 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9602 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9603 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9606 msgid "View PostScript"
9607 msgstr "הצג PostScript"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9610 msgid "Update PostScript"
9611 msgstr "עדכן PostScript"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9615 msgstr "לוח מתמטיקה"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9619 msgid "Math Spacings"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9781 msgid "Thin space\t\\,"
9782 msgstr "רווח דק\t\\,"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9785 msgid "Medium space\t\\:"
9786 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9789 msgid "Thick space\t\\;"
9790 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9793 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9794 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9797 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9798 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9801 msgid "Negative space\t\\!"
9802 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9805 msgid "Square root\t\\sqrt"
9806 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9809 msgid "Other root\t\\root"
9810 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9813 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9814 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9817 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9818 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9821 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9822 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9825 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9826 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9829 msgid "Standard\t\\frac"
9830 msgstr "רגיל\t\\frac"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9833 msgid "No hor. line\t\\atop"
9834 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9837 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9838 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9841 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9842 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9845 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9846 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9849 msgid "Binomial\t\\choose"
9850 msgstr "בינום\t\\choose"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9853 msgid "Roman\t\\mathrm"
9854 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9857 msgid "Bold\t\\mathbf"
9858 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9861 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9862 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9865 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9869 msgid "Italic\t\\mathit"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9873 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9874 msgstr "מכונת כתיבה"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9877 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9881 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9885 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9886 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9889 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9890 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9898 msgstr "נקודות למטה"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9902 msgstr "נקודות באמצע"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9906 msgstr "נקודות אנכיות"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9910 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9913 msgid "Frame Decorations"
9914 msgstr "עיטורי מסגרת"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9973 msgid "overleftarrow"
9974 msgstr "חץ עליון שמאלה"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9977 msgid "overrightarrow"
9978 msgstr "חץ עליון ימינה"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9981 msgid "overleftrightarrow"
9982 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9998 msgid "underleftarrow"
9999 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10002 msgid "underrightarrow"
10003 msgstr "חץ תחתי ימינה"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10006 msgid "underleftrightarrow"
10007 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10034 msgid "updownarrow"
10035 msgstr "חץ למעלה למטה"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10038 msgid "leftrightarrow"
10039 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10058 msgid "Updownarrow"
10059 msgstr "חץ למעלה למטה"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10062 msgid "Leftrightarrow"
10063 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10066 msgid "Longleftrightarrow"
10067 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10070 msgid "Longleftarrow"
10071 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10074 msgid "Longrightarrow"
10075 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10078 msgid "longleftrightarrow"
10079 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10082 msgid "longleftarrow"
10083 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10086 msgid "longrightarrow"
10087 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10090 msgid "leftharpoondown"
10091 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10094 msgid "rightharpoondown"
10095 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10107 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10111 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10114 msgid "leftharpoonup"
10115 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10118 msgid "rightharpoonup"
10119 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10122 msgid "hookleftarrow"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10126 msgid "hookrightarrow"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10131 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10135 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10138 msgid "rightleftharpoons"
10139 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10147 msgstr "פלוס מינוס"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10156 msgstr "חיפוש והחלפה"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10165 msgstr "מינוס פלוס"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10172 msgid "bigtriangleup"
10173 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10188 msgid "bigtriangledown"
10189 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10205 msgid "triangleright"
10206 msgstr "משולש ימינה"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10214 msgstr "נקודה באמצע"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10221 msgid "triangleleft"
10222 msgstr "משולש שמאלה"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10271 msgstr "פגיון כפול"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10297 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10314 msgstr "מרווח מוגן"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10446 msgstr "ברירת מחדל"
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10558 msgstr "ברירת מחדל"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10599 msgid "Miscellaneous"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10644 msgstr "ללא מתמטיקה"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10649 msgstr "ללא מתמטיקה"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10720 msgid "diamondsuit"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10736 msgid "textrm \\AA"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10745 msgid "mathcircumflex"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10755 msgstr "עיטורי מסגרת"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10812 msgid "Big Operators"
10813 msgstr "אופרטורים גדולים"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10818 msgstr "Top Attach"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10828 msgstr "Top Attach"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10838 msgstr "Top Attach"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10863 msgstr "Top Attach"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10873 msgstr "Top Attach"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10881 msgid "ointctrclockwiseop"
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10885 msgid "ointctrclockwise"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10889 msgid "ointclockwiseop"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10893 msgid "ointclockwise"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10899 msgstr "Top Attach"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10920 msgstr "מרווח מוגן"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10963 msgid "AMS Miscellaneous"
10964 msgstr "שונות - AMS"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10982 msgstr "ברירת מחדל"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10999 msgstr "כל הגבולות"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11011 msgid "vartriangle"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11015 msgid "triangledown"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11033 msgid "measuredangle"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11039 msgstr "רשימת אינדקס"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11068 msgid "blacktriangle"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11072 msgid "blacktriangledown"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11077 msgid "blacksquare"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11081 msgid "blacklozenge"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11089 msgid "sphericalangle"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11113 msgstr "חצים - AMS"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11116 msgid "dashleftarrow"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11120 msgid "dashrightarrow"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11124 msgid "leftleftarrows"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11128 msgid "leftrightarrows"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11132 msgid "rightrightarrows"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11136 msgid "rightleftarrows"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11142 msgstr "Row Spacing"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11146 msgid "Rrightarrow"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11150 msgid "twoheadleftarrow"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11154 msgid "twoheadrightarrow"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11158 msgid "leftarrowtail"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11162 msgid "rightarrowtail"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11166 msgid "looparrowleft"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11171 msgid "looparrowright"
11172 msgstr "זכויות יוצרים"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11175 msgid "curvearrowleft"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11179 msgid "curvearrowright"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11183 msgid "circlearrowleft"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11187 msgid "circlearrowright"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11204 msgid "downdownarrows"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11208 msgid "upharpoonleft"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11212 msgid "upharpoonright"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11216 msgid "downharpoonleft"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11220 msgid "downharpoonright"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11224 msgid "leftrightharpoons"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11228 msgid "rightsquigarrow"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11232 msgid "leftrightsquigarrow"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11238 msgstr "Row Spacing"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11241 msgid "nrightarrow"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11245 msgid "nleftrightarrow"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11254 msgid "nRightarrow"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11258 msgid "nLeftrightarrow"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11267 msgid "AMS Relations"
11268 msgstr "יחסים - AMS"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11287 msgid "eqslantless"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11375 msgid "thickapprox"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11414 msgid "preccurlyeq"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11418 msgid "succcurlyeq"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11422 msgid "curlyeqprec"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11426 msgid "curlyeqsucc"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11446 msgid "vartriangleleft"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11451 msgid "vartriangleright"
11452 msgstr "שוליים ימיניים"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11455 msgid "trianglelefteq"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11459 msgid "trianglerighteq"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11477 msgid "risingdotseq"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11481 msgid "fallingdotseq"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11502 msgid "shortparallel"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11508 msgstr "Skip pager"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11515 msgid "blacktriangleleft"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11519 msgid "blacktriangleright"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11533 msgid "backepsilon"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11550 msgid "AMS Negative Relations"
11551 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11556 msgstr "חסר משמעות!"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11643 msgstr "מרווח מוגן"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11658 msgid "precnapprox"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11662 msgid "succnapprox"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11710 msgid "varsubsetneq"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11714 msgid "varsupsetneq"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11718 msgid "varsubsetneqq"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11722 msgid "varsupsetneqq"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11726 msgid "ntriangleleft"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11731 msgid "ntriangleright"
11732 msgstr "גובה גדילה"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11735 msgid "ntrianglelefteq"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11739 msgid "ntrianglerighteq"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11764 msgid "nshortparallel"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11769 msgid "AMS Operators"
11770 msgstr "אופרטורים - AMS"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11778 msgid "smallsetminus"
11779 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11802 msgid "doublebarwedge"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11823 msgid "divideontimes"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11833 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11836 msgid "leftthreetimes"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11840 msgid "rightthreetimes"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11852 msgid "circleddash"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11860 msgid "circledcirc"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11873 #: src/Buffer.cpp:230
11875 msgid "Could not remove temporary directory"
11876 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11878 #: src/Buffer.cpp:231
11880 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11881 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11883 #: src/Buffer.cpp:402
11884 msgid "Unknown document class"
11885 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11887 #: src/Buffer.cpp:403
11889 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11890 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11892 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
11894 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11895 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
11897 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
11899 msgid "Document header error"
11900 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11902 #: src/Buffer.cpp:472
11903 msgid "\\begin_header is missing"
11906 #: src/Buffer.cpp:492
11908 msgid "\\begin_document is missing"
11909 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
11911 #: src/Buffer.cpp:503
11912 msgid "Can't load document class"
11913 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11915 #: src/Buffer.cpp:504
11918 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11920 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
11922 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
11923 #: src/BufferView.cpp:905
11924 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11927 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
11929 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11930 "xcolor/soul are installed.\n"
11931 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11935 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
11937 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11938 "xcolor and soul are not installed.\n"
11939 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11943 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11945 msgid "Document could not be read"
11946 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
11948 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11950 msgid "%1$s could not be read."
11951 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
11953 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
11955 msgid "Document format failure"
11956 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
11958 #: src/Buffer.cpp:676
11960 msgid "%1$s is not a LyX document."
11961 msgstr "Help document %s/%s not found"
11963 #: src/Buffer.cpp:700
11965 msgid "Conversion failed"
11966 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
11968 #: src/Buffer.cpp:701
11971 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11972 "it could not be created."
11975 #: src/Buffer.cpp:710
11977 msgid "Conversion script not found"
11978 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
11980 #: src/Buffer.cpp:711
11983 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11984 "could not be found."
11987 #: src/Buffer.cpp:732
11989 msgid "Conversion script failed"
11990 msgstr "Failed to activate '%s'"
11992 #: src/Buffer.cpp:733
11995 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11999 #: src/Buffer.cpp:748
12001 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12004 #: src/Buffer.cpp:784
12006 msgid "Backup failure"
12007 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12009 #: src/Buffer.cpp:785
12012 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12013 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12016 #: src/Buffer.cpp:918
12018 msgid "Encoding error"
12021 #: src/Buffer.cpp:919
12023 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12024 "chosen encoding.\n"
12025 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12028 #: src/Buffer.cpp:1197
12030 msgid "Running chktex..."
12031 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12033 #: src/Buffer.cpp:1210
12035 msgid "chktex failure"
12036 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12038 #: src/Buffer.cpp:1211
12039 msgid "Could not run chktex successfully."
12040 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12042 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12045 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12047 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12049 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
12051 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
12053 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12054 msgid "Save changed document?"
12055 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12057 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12061 #: src/BufferList.cpp:348
12063 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12064 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12066 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12067 msgid " Save seems successful. Phew."
12070 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12072 msgid " Save failed! Trying..."
12073 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12075 #: src/BufferList.cpp:389
12076 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12079 #: src/BufferParams.cpp:476
12082 "The layout file requested by this document,\n"
12084 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12085 "class or style file required by it is not\n"
12086 "available. See the Customization documentation\n"
12087 "for more information.\n"
12090 #: src/BufferParams.cpp:482
12091 msgid "Document class not available"
12092 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12094 #: src/BufferParams.cpp:483
12095 msgid "LyX will not be able to produce output."
12096 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12098 #: src/BufferView.cpp:234
12101 "The document %1$s is already loaded.\n"
12103 "Do you want to revert to the saved version?"
12105 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
12107 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
12109 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:912
12110 msgid "Revert to saved document?"
12111 msgstr "חזור למסמך השמור?"
12113 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12117 #: src/BufferView.cpp:238
12119 msgid "&Switch to document"
12120 msgstr "עבור למצב הבדלים"
12122 #: src/BufferView.cpp:260
12125 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12127 "Do you want to create a new document?"
12130 #: src/BufferView.cpp:263
12131 msgid "Create new document?"
12132 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
12134 #: src/BufferView.cpp:264
12137 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
12139 #: src/BufferView.cpp:570
12140 msgid "Save bookmark"
12141 msgstr "שמור סמנייה"
12143 #: src/BufferView.cpp:766
12145 msgid "No further undo information"
12146 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12148 #: src/BufferView.cpp:776
12150 msgid "No further redo information"
12151 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12153 #: src/BufferView.cpp:953
12156 msgstr "צלמית (כבוי)"
12158 #: src/BufferView.cpp:960
12161 msgstr "Position of mark on the ruler"
12163 #: src/BufferView.cpp:967
12165 msgid "Mark removed"
12166 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12168 #: src/BufferView.cpp:970
12171 msgstr "הגדר קבוצה"
12173 #: src/BufferView.cpp:1016
12175 msgid "%1$d words in selection."
12176 msgstr "Color of the selection box"
12178 #: src/BufferView.cpp:1019
12180 msgid "%1$d words in document."
12181 msgstr "מסמך Applixware Words"
12183 #: src/BufferView.cpp:1024
12184 msgid "One word in selection."
12187 #: src/BufferView.cpp:1026
12189 msgid "One word in document."
12190 msgstr "The current page in the document"
12192 #: src/BufferView.cpp:1029
12194 msgid "Count words"
12195 msgstr "מילים שלמות"
12197 #: src/BufferView.cpp:1608
12198 msgid "Select LyX document to insert"
12201 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1930
12202 #: src/LyXFunc.cpp:2003 src/callback.cpp:136
12203 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12204 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12205 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12207 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12209 msgid "Documents|#o#O"
12212 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1931 src/LyXFunc.cpp:2004
12213 msgid "Examples|#E#e"
12216 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1896 src/LyXFunc.cpp:1935
12217 #: src/callback.cpp:142
12218 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12219 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12221 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1945 src/LyXFunc.cpp:2025
12222 #: src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXFunc.cpp:2055
12227 #: src/BufferView.cpp:1638
12229 msgid "Inserting document %1$s..."
12232 #: src/BufferView.cpp:1649
12234 msgid "Document %1$s inserted."
12237 #: src/BufferView.cpp:1651
12239 msgid "Could not insert document %1$s"
12240 msgstr "Help document %s/%s not found"
12242 #: src/Chktex.cpp:71
12244 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12245 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12247 #: src/Chktex.cpp:73
12249 msgid "ChkTeX warning id # "
12250 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12252 #: src/Color.cpp:268
12257 #: src/Color.cpp:269
12261 #: src/Color.cpp:270
12265 #: src/Color.cpp:271
12269 #: src/Color.cpp:272
12273 #: src/Color.cpp:273
12277 #: src/Color.cpp:274
12281 #: src/Color.cpp:275
12285 #: src/Color.cpp:276
12289 #: src/Color.cpp:277
12293 #: src/Color.cpp:278
12297 #: src/Color.cpp:279
12301 #: src/Color.cpp:280
12305 #: src/Color.cpp:281
12307 msgstr "טקסט LaTeX"
12309 #: src/Color.cpp:282
12310 msgid "previewed snippet"
12313 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12317 #: src/Color.cpp:284
12318 msgid "note background"
12321 #: src/Color.cpp:285
12325 #: src/Color.cpp:286
12327 msgid "comment background"
12328 msgstr "Background color"
12330 #: src/Color.cpp:287
12332 msgid "greyedout inset"
12333 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12335 #: src/Color.cpp:288
12337 msgid "greyedout inset background"
12338 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12340 #: src/Color.cpp:289
12343 msgstr "הגדרות תיבה"
12345 #: src/Color.cpp:290
12350 #: src/Color.cpp:291
12354 #: src/Color.cpp:292
12356 msgid "command inset"
12357 msgstr "פקודה קודמת"
12359 #: src/Color.cpp:293
12361 msgid "command inset background"
12362 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12364 #: src/Color.cpp:294
12366 msgid "command inset frame"
12367 msgstr "Appearance of the frame border"
12369 #: src/Color.cpp:295
12371 msgid "special character"
12372 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12374 #: src/Color.cpp:296
12378 #: src/Color.cpp:297
12380 msgid "math background"
12381 msgstr "Background color"
12383 #: src/Color.cpp:298
12384 msgid "graphics background"
12385 msgstr "רקע של תמונות"
12387 #: src/Color.cpp:299
12389 msgid "Math macro background"
12390 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12392 #: src/Color.cpp:300
12395 msgstr "עיטורי מסגרת"
12397 #: src/Color.cpp:301
12399 msgid "math corners"
12400 msgstr "מרווח בין שורות"
12402 #: src/Color.cpp:302
12405 msgstr "מרווח בין שורות"
12407 #: src/Color.cpp:303
12408 msgid "caption frame"
12409 msgstr "מסגרת הכותרת"
12411 #: src/Color.cpp:304
12413 msgid "collapsable inset text"
12414 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12416 #: src/Color.cpp:305
12418 msgid "collapsable inset frame"
12419 msgstr "Appearance of the frame border"
12421 #: src/Color.cpp:306
12423 msgid "inset background"
12424 msgstr "Background color"
12426 #: src/Color.cpp:307
12428 msgid "inset frame"
12429 msgstr "עיטורי מסגרת"
12431 #: src/Color.cpp:308
12433 msgid "LaTeX error"
12436 #: src/Color.cpp:309
12438 msgid "end-of-line marker"
12439 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12441 #: src/Color.cpp:310
12443 msgid "appendix marker"
12444 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12446 #: src/Color.cpp:311
12451 #: src/Color.cpp:312
12453 msgid "Deleted text"
12454 msgstr "סגנון טקסט"
12456 #: src/Color.cpp:313
12459 msgstr "סגנון טקסט"
12461 #: src/Color.cpp:314
12463 msgid "added space markers"
12464 msgstr "The amount of space between children"
12466 #: src/Color.cpp:315
12468 msgid "top/bottom line"
12469 msgstr "הצג מספרי שורות"
12471 #: src/Color.cpp:316
12474 msgstr "מרווח בין שורות"
12476 #: src/Color.cpp:317
12478 msgid "table on/off line"
12479 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12481 #: src/Color.cpp:319
12483 msgid "bottom area"
12484 msgstr "איזור התראה"
12486 #: src/Color.cpp:320
12489 msgstr "Break time"
12491 #: src/Color.cpp:321
12493 msgid "frame of button"
12494 msgstr "Button relief"
12496 #: src/Color.cpp:322
12498 msgid "button background"
12499 msgstr "Background color"
12501 #: src/Color.cpp:323
12502 msgid "button background under focus"
12505 #: src/Color.cpp:324
12509 #: src/Color.cpp:325
12514 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12515 #: src/Converter.cpp:544
12516 msgid "Cannot convert file"
12517 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12519 #: src/Converter.cpp:333
12522 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12523 "Define a converter in the preferences."
12526 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12527 msgid "Executing command: "
12528 msgstr "מבצע פקודה:"
12530 #: src/Converter.cpp:471
12531 msgid "Build errors"
12534 #: src/Converter.cpp:472
12535 msgid "There were errors during the build process."
12538 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12540 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12541 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12543 #: src/Converter.cpp:500
12545 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12548 #: src/Converter.cpp:546
12550 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12553 #: src/Converter.cpp:547
12555 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12558 #: src/Converter.cpp:605
12559 msgid "Running LaTeX..."
12560 msgstr "מריץ LaTeX"
12562 #: src/Converter.cpp:623
12565 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12567 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12569 #: src/Converter.cpp:626
12570 msgid "LaTeX failed"
12571 msgstr "LaTeX נכשל"
12573 #: src/Converter.cpp:628
12574 msgid "Output is empty"
12577 #: src/Converter.cpp:629
12578 msgid "An empty output file was generated."
12579 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12581 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12584 "Layout had to be changed from\n"
12586 "because of class conversion from\n"
12590 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12592 msgid "Changed Layout"
12593 msgstr "Layout style"
12595 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12598 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12602 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12604 msgid "Undefined character style"
12605 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12607 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12610 "The file %1$s already exists.\n"
12612 "Do you want to over-write that file?"
12615 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12617 msgid "Over-write file?"
12618 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12620 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2052
12621 #: src/callback.cpp:170
12623 msgid "&Over-write"
12624 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12626 #: src/Exporter.cpp:87
12628 msgid "Over-write &all"
12629 msgstr "אשר את כל השינויים"
12631 #: src/Exporter.cpp:88
12633 msgid "&Cancel export"
12634 msgstr "Export filename"
12636 #: src/Exporter.cpp:137
12638 msgid "Couldn't copy file"
12639 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12641 #: src/Exporter.cpp:138
12643 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12644 msgstr "Failed to activate '%s'"
12646 #: src/Exporter.cpp:170
12648 msgid "Couldn't export file"
12649 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12651 #: src/Exporter.cpp:171
12653 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12656 #: src/Exporter.cpp:205
12658 msgid "File name error"
12659 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12661 #: src/Exporter.cpp:206
12662 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12665 #: src/Exporter.cpp:245
12667 msgid "Document export cancelled."
12668 msgstr "The request was cancelled."
12670 #: src/Exporter.cpp:251
12672 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12675 #: src/Exporter.cpp:257
12677 msgid "Document exported as %1$s"
12678 msgstr "Appears as list"
12680 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12681 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12682 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12686 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12687 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12688 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12692 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12693 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12694 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12696 msgstr "מכונת כתיבה"
12702 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12707 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12713 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12718 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12722 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12726 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12731 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12739 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12743 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12750 msgstr "Toggle state"
12752 #: src/Font.cpp:512
12754 msgid "Emphasis %1$s, "
12757 #: src/Font.cpp:515
12759 msgid "Underline %1$s, "
12762 #: src/Font.cpp:518
12764 msgid "Noun %1$s, "
12767 #: src/Font.cpp:523
12769 msgid "Language: %1$s, "
12772 #: src/Font.cpp:526
12774 msgid " Number %1$s"
12777 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12779 msgid "Cannot view file"
12780 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12782 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12784 msgid "File does not exist: %1$s"
12785 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12787 #: src/Format.cpp:283
12789 msgid "No information for viewing %1$s"
12790 msgstr "Copyright information for the program"
12792 #: src/Format.cpp:293
12794 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12795 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12797 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12799 msgid "Cannot edit file"
12800 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12802 #: src/Format.cpp:353
12804 msgid "No information for editing %1$s"
12805 msgstr "Copyright information for the program"
12807 #: src/Format.cpp:363
12809 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12810 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12812 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12814 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12815 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12817 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12819 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12820 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12822 #: src/ISpell.cpp:278
12824 "Could not create an ispell process.\n"
12825 "You may not have the right languages installed."
12828 #: src/ISpell.cpp:301
12830 "The ispell process returned an error.\n"
12831 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12834 #: src/ISpell.cpp:406
12837 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12841 #: src/ISpell.cpp:417
12842 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12845 #: src/ISpell.cpp:477
12848 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12852 #: src/ISpell.cpp:492
12855 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12859 #: src/Importer.cpp:47
12861 msgid "Importing %1$s..."
12862 msgstr "מייבא %1$s..."
12864 #: src/Importer.cpp:68
12866 msgid "Couldn't import file"
12867 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12869 #: src/Importer.cpp:69
12871 msgid "No information for importing the format %1$s."
12874 #: src/Importer.cpp:95
12878 #: src/KeySequence.cpp:157
12883 #: src/LaTeX.cpp:95
12885 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12886 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12888 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12890 msgid "Running MakeIndex."
12891 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12893 #: src/LaTeX.cpp:322
12895 msgid "Running BibTeX."
12896 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12898 #: src/LaTeX.cpp:462
12899 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12904 msgid "Could not read configuration file"
12905 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12910 "Error while reading the configuration file\n"
12912 "Please check your installation."
12917 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12918 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12926 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12927 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12930 msgid "Unable to remove temporary directory"
12931 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12935 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12944 msgid "Could not create temporary directory"
12945 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12950 "Could not create a temporary directory in\n"
12951 "%1$s. Make sure that this\n"
12952 "path exists and is writable and try again."
12955 #: src/LyX.cpp:1093
12957 msgid "Missing user LyX directory"
12958 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12960 #: src/LyX.cpp:1094
12963 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12964 "It is needed to keep your own configuration."
12967 #: src/LyX.cpp:1099
12969 msgid "&Create directory"
12970 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12972 #: src/LyX.cpp:1100
12976 #: src/LyX.cpp:1101
12978 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12979 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12981 #: src/LyX.cpp:1105
12983 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12984 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12986 #: src/LyX.cpp:1111
12988 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12989 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12991 #: src/LyX.cpp:1284
12992 msgid "List of supported debug flags:"
12995 #: src/LyX.cpp:1288
12997 msgid "Setting debug level to %1$s"
12998 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
13000 #: src/LyX.cpp:1299
13002 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13003 "Command line switches (case sensitive):\n"
13004 "\t-help summarize LyX usage\n"
13005 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13006 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13007 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13008 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13009 " select the features to debug.\n"
13010 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13011 "\t-x [--execute] command\n"
13012 " where command is a lyx command.\n"
13013 "\t-e [--export] fmt\n"
13014 " where fmt is the export format of choice.\n"
13015 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13016 " where fmt is the import format of choice\n"
13017 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13018 "\t-version summarize version and build info\n"
13019 "Check the LyX man page for more details."
13022 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13024 msgid "No system directory"
13026 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
13029 #: src/LyX.cpp:1336
13030 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13033 #: src/LyX.cpp:1346
13035 msgid "No user directory"
13036 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13038 #: src/LyX.cpp:1347
13039 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13042 #: src/LyX.cpp:1357
13043 msgid "Incomplete command"
13044 msgstr "פקודה לא שלמה"
13046 #: src/LyX.cpp:1358
13047 msgid "Missing command string after --execute switch"
13050 #: src/LyX.cpp:1368
13051 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13054 #: src/LyX.cpp:1380
13055 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13058 #: src/LyX.cpp:1385
13060 msgid "Missing filename for --import"
13061 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
13063 #: src/LyXFunc.cpp:363
13065 msgid "Unknown function."
13066 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13068 #: src/LyXFunc.cpp:402
13070 msgid "Nothing to do"
13071 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13073 #: src/LyXFunc.cpp:421
13075 msgid "Unknown action"
13076 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
13078 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13080 msgid "Command disabled"
13081 msgstr "פקודה קודמת"
13083 #: src/LyXFunc.cpp:434
13084 msgid "Command not allowed without any document open"
13085 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
13087 #: src/LyXFunc.cpp:708
13088 msgid "Document is read-only"
13089 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
13091 #: src/LyXFunc.cpp:716
13092 msgid "This portion of the document is deleted."
13093 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
13095 #: src/LyXFunc.cpp:735
13098 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13100 "Do you want to save the document?"
13103 #: src/LyXFunc.cpp:753
13106 "Could not print the document %1$s.\n"
13107 "Check that your printer is set up correctly."
13109 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
13110 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
13112 #: src/LyXFunc.cpp:756
13113 msgid "Print document failed"
13114 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
13116 #: src/LyXFunc.cpp:775
13119 "The document could not be converted\n"
13120 "into the document class %1$s."
13122 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
13123 "למחלקת המסמך %1$s."
13125 #: src/LyXFunc.cpp:778
13126 msgid "Could not change class"
13127 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13129 #: src/LyXFunc.cpp:890
13131 msgid "Saving document %1$s..."
13132 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
13134 #: src/LyXFunc.cpp:894
13139 #: src/LyXFunc.cpp:910
13142 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13143 "version of the document %1$s?"
13144 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
13146 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13150 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
13152 msgid "Missing argument"
13153 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
13155 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13157 msgid "Opening help file %1$s..."
13158 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
13160 #: src/LyXFunc.cpp:1416
13162 msgid "Opening child document %1$s..."
13163 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13165 #: src/LyXFunc.cpp:1503
13166 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13169 #: src/LyXFunc.cpp:1514
13171 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13174 #: src/LyXFunc.cpp:1628
13176 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13177 msgstr "The current page in the document"
13179 #: src/LyXFunc.cpp:1631
13180 msgid "Unable to save document defaults"
13181 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13183 #: src/LyXFunc.cpp:1687
13184 msgid "Converting document to new document class..."
13185 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13187 #: src/LyXFunc.cpp:1889
13188 msgid "Select template file"
13189 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13191 #: src/LyXFunc.cpp:1892 src/callback.cpp:137
13192 msgid "Templates|#T#t"
13195 #: src/LyXFunc.cpp:1928
13196 msgid "Select document to open"
13197 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13199 #: src/LyXFunc.cpp:1967
13201 msgid "Opening document %1$s..."
13202 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13204 #: src/LyXFunc.cpp:1971
13206 msgid "Document %1$s opened."
13209 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13211 msgid "Could not open document %1$s"
13212 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13214 #: src/LyXFunc.cpp:1998
13216 msgid "Select %1$s file to import"
13217 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13219 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/callback.cpp:167
13222 "The document %1$s already exists.\n"
13224 "Do you want to over-write that document?"
13226 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13228 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13230 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:169
13231 msgid "Over-write document?"
13232 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13234 #: src/LyXFunc.cpp:2122
13235 msgid "Welcome to LyX!"
13236 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13238 #: src/LyXRC.cpp:2084
13240 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13244 #: src/LyXRC.cpp:2089
13246 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13248 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13250 #: src/LyXRC.cpp:2093
13252 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13253 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13254 "specified, an internal routine is used."
13257 #: src/LyXRC.cpp:2101
13259 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13260 "automatically by what you type."
13262 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13264 #: src/LyXRC.cpp:2105
13266 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13270 #: src/LyXRC.cpp:2109
13272 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13273 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13275 #: src/LyXRC.cpp:2116
13277 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13278 "the backup file in the same directory as the original file."
13281 #: src/LyXRC.cpp:2120
13283 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13284 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13287 #: src/LyXRC.cpp:2124
13289 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13290 "its global and local bind/ directories."
13293 #: src/LyXRC.cpp:2128
13294 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13297 #: src/LyXRC.cpp:2132
13299 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13300 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13303 #: src/LyXRC.cpp:2142
13305 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13306 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13309 #: src/LyXRC.cpp:2153
13312 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13313 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13316 #: src/LyXRC.cpp:2157
13317 msgid "New documents will be assigned this language."
13320 #: src/LyXRC.cpp:2161
13322 msgid "Specify the default paper size."
13325 #: src/LyXRC.cpp:2165
13327 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13328 "shown after the change has been made.)"
13331 #: src/LyXRC.cpp:2169
13332 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13333 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13335 #: src/LyXRC.cpp:2173
13337 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13338 "LyX was started from."
13341 #: src/LyXRC.cpp:2178
13342 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13345 #: src/LyXRC.cpp:2182
13347 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13348 "recommended for non-English languages."
13351 #: src/LyXRC.cpp:2189
13353 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13354 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13355 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13358 #: src/LyXRC.cpp:2198
13360 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13361 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13364 #: src/LyXRC.cpp:2202
13365 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13368 #: src/LyXRC.cpp:2206
13370 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13374 #: src/LyXRC.cpp:2210
13376 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13379 #: src/LyXRC.cpp:2214
13381 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13382 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13383 "name of the second language."
13386 #: src/LyXRC.cpp:2218
13387 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13388 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13390 #: src/LyXRC.cpp:2222
13391 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13392 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13394 #: src/LyXRC.cpp:2226
13396 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13400 #: src/LyXRC.cpp:2230
13402 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13403 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13406 #: src/LyXRC.cpp:2234
13408 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13409 "document is the default language."
13412 #: src/LyXRC.cpp:2238
13413 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13416 #: src/LyXRC.cpp:2242
13417 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13420 #: src/LyXRC.cpp:2246
13421 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13424 #: src/LyXRC.cpp:2250
13426 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13430 #: src/LyXRC.cpp:2254
13432 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13435 #: src/LyXRC.cpp:2259
13437 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13438 "variable. Use the OS native format."
13441 #: src/LyXRC.cpp:2266
13443 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13446 #: src/LyXRC.cpp:2270
13447 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13450 #: src/LyXRC.cpp:2274
13451 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13454 #: src/LyXRC.cpp:2278
13455 msgid "Scale the preview size to suit."
13458 #: src/LyXRC.cpp:2282
13459 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13462 #: src/LyXRC.cpp:2286
13463 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13466 #: src/LyXRC.cpp:2290
13468 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13469 "environment variable PRINTER."
13472 #: src/LyXRC.cpp:2294
13474 msgid "The option to print only even pages."
13475 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13477 #: src/LyXRC.cpp:2298
13479 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13480 "the filename of the DVI file to be printed."
13483 #: src/LyXRC.cpp:2302
13484 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13487 #: src/LyXRC.cpp:2306
13488 msgid "The option to print out in landscape."
13491 #: src/LyXRC.cpp:2310
13492 msgid "The option to print only odd pages."
13493 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13495 #: src/LyXRC.cpp:2314
13496 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13499 #: src/LyXRC.cpp:2318
13500 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13503 #: src/LyXRC.cpp:2322
13505 msgid "The option to specify paper type."
13506 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13508 #: src/LyXRC.cpp:2326
13509 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13510 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13512 #: src/LyXRC.cpp:2330
13514 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13515 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13519 #: src/LyXRC.cpp:2334
13521 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13522 "prepended along with the printer name after the spool command."
13525 #: src/LyXRC.cpp:2338
13526 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13529 #: src/LyXRC.cpp:2342
13530 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13533 #: src/LyXRC.cpp:2346
13535 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13539 #: src/LyXRC.cpp:2350
13540 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13543 #: src/LyXRC.cpp:2354
13545 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13546 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13548 #: src/LyXRC.cpp:2358
13550 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13551 "wrong, override the setting here."
13554 #: src/LyXRC.cpp:2364
13555 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13556 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13558 #: src/LyXRC.cpp:2373
13560 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13561 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13562 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13565 #: src/LyXRC.cpp:2377
13566 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13569 #: src/LyXRC.cpp:2382
13572 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13573 "roughly the same size as on paper."
13575 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13576 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13578 #: src/LyXRC.cpp:2387
13580 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13581 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13584 #: src/LyXRC.cpp:2391
13585 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13588 #: src/LyXRC.cpp:2395
13590 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13591 "\".out\". Only for advanced users."
13594 #: src/LyXRC.cpp:2402
13595 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13598 #: src/LyXRC.cpp:2406
13599 msgid "What command runs the spellchecker?"
13600 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13602 #: src/LyXRC.cpp:2410
13604 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13605 "when you quit LyX."
13608 #: src/LyXRC.cpp:2414
13610 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13611 "value selects the directory LyX was started from."
13614 #: src/LyXRC.cpp:2424
13616 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13617 "will look in its global and local ui/ directories."
13620 #: src/LyXRC.cpp:2437
13622 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13623 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13624 "may not work with all dictionaries."
13627 #: src/LyXRC.cpp:2444
13628 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13631 #: src/LyXVC.cpp:100
13632 msgid "Document not saved"
13633 msgstr "המסמך לא שמור"
13635 #: src/LyXVC.cpp:101
13636 msgid "You must save the document before it can be registered."
13637 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13639 #: src/LyXVC.cpp:130
13640 msgid "LyX VC: Initial description"
13643 #: src/LyXVC.cpp:131
13645 msgid "(no initial description)"
13646 msgstr "לא ניתן תיאור"
13648 #: src/LyXVC.cpp:146
13649 msgid "LyX VC: Log Message"
13652 #: src/LyXVC.cpp:149
13654 msgid "(no log message)"
13655 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13657 #: src/LyXVC.cpp:171
13660 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13663 "Do you want to revert to the saved version?"
13665 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13667 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13669 #: src/LyXVC.cpp:174
13670 msgid "Revert to stored version of document?"
13671 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13673 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13674 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13675 msgid "No Documents Open!"
13676 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13678 #: src/MenuBackend.cpp:540
13683 #: src/MenuBackend.cpp:542
13684 msgid "Plain Text, Join Lines"
13687 #: src/MenuBackend.cpp:714
13689 msgid "Master Document"
13692 #: src/MenuBackend.cpp:743
13694 msgid "List of listings"
13695 msgstr "רשימת איורים"
13697 #: src/MenuBackend.cpp:747
13699 msgid "Other floats"
13700 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13702 #: src/MenuBackend.cpp:757
13703 msgid "No Table of contents"
13704 msgstr "אין תוכן עניינים"
13706 #: src/MenuBackend.cpp:802
13711 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13712 msgid "Senseless with this layout!"
13713 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13715 #: src/SpellBase.cpp:51
13716 msgid "Native OS API not yet supported."
13719 #: src/Text.cpp:133
13720 msgid "Unknown layout"
13721 msgstr "תצורה לא ידועה"
13723 #: src/Text.cpp:134
13726 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13727 "Trying to use the default instead.\n"
13730 #: src/Text.cpp:165
13731 msgid "Unknown Inset"
13732 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13734 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13735 msgid "Change tracking error"
13736 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13738 #: src/Text.cpp:272
13740 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13743 #: src/Text.cpp:285
13745 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13748 #: src/Text.cpp:292
13750 msgid "Unknown token"
13751 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13753 #: src/Text.cpp:726
13755 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13757 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13759 #: src/Text.cpp:737
13760 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13761 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13763 #: src/Text.cpp:1739
13764 msgid "[Change Tracking] "
13765 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13767 #: src/Text.cpp:1745
13771 #: src/Text.cpp:1749
13776 #: src/Text.cpp:1759
13779 msgstr "גופן: %1$s"
13781 #: src/Text.cpp:1764
13783 msgid ", Depth: %1$d"
13786 #: src/Text.cpp:1770
13787 msgid ", Spacing: "
13790 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13794 #: src/Text.cpp:1782
13798 #: src/Text.cpp:1791
13800 msgstr "תוסף טקסט:"
13802 #: src/Text.cpp:1792
13803 msgid ", Paragraph: "
13806 #: src/Text.cpp:1793
13811 #: src/Text.cpp:1794
13813 msgid ", Position: "
13816 #: src/Text.cpp:1800
13819 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13821 #: src/Text.cpp:1802
13822 msgid ", Boundary: "
13825 #: src/Text2.cpp:588
13827 msgid "No font change defined."
13828 msgstr "לך לשינוי הבא"
13830 #: src/Text2.cpp:629
13832 msgid "Nothing to index!"
13833 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13835 #: src/Text2.cpp:631
13836 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13839 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13841 msgid "Math editor mode"
13842 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13844 #: src/Text3.cpp:722
13846 msgid "Unknown spacing argument: "
13847 msgstr "Invalid argument value"
13849 #: src/Text3.cpp:895
13852 msgstr "Layout style"
13854 #: src/Text3.cpp:896
13858 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
13860 msgid "Character set"
13861 msgstr "הגדר קבוצה"
13863 #: src/Text3.cpp:1566
13865 msgid "Paragraph layout set"
13866 msgstr "Paragraph background set"
13868 #: src/VSpace.cpp:490
13870 msgid "Default skip"
13871 msgstr "Skip pager"
13873 #: src/VSpace.cpp:493
13876 msgstr "Skip pager"
13878 #: src/VSpace.cpp:496
13880 msgid "Medium skip"
13881 msgstr "Skip pager"
13883 #: src/VSpace.cpp:499
13886 msgstr "Skip pager"
13888 #: src/VSpace.cpp:502
13889 msgid "Vertical fill"
13890 msgstr "מילוי אנכי"
13892 #: src/VSpace.cpp:509
13894 msgstr "מרווח מוגן"
13896 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13899 "The specified document\n"
13901 "could not be read."
13904 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13906 msgid "Could not read document"
13907 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13909 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13912 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13914 "Recover emergency save?"
13916 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13918 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
13920 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13922 msgid "Load emergency save?"
13923 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
13925 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13929 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13930 msgid "&Load Original"
13933 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13936 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13938 "Load the backup instead?"
13940 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13942 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13944 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13945 msgid "Load backup?"
13946 msgstr "לטעון גיבוי?"
13948 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13949 msgid "&Load backup"
13952 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13953 msgid "Load &original"
13956 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13958 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13959 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13961 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13962 msgid "Retrieve from version control?"
13963 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13965 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13969 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13972 "The specified document template\n"
13974 "could not be read."
13977 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13979 msgid "Could not read template"
13980 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13982 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13984 msgid "\\arabic{enumi}."
13985 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
13987 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13988 msgid "\\roman{enumiii}."
13991 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13992 msgid "\\Alph{enumiv}."
13995 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13997 msgid "No more insets"
13998 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
14000 #: src/callback.cpp:114
14003 "The document %1$s could not be saved.\n"
14005 "Do you want to rename the document and try again?"
14008 #: src/callback.cpp:116
14009 msgid "Rename and save?"
14010 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
14012 #: src/callback.cpp:117
14016 #: src/callback.cpp:134
14017 msgid "Choose a filename to save document as"
14018 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
14020 #: src/callback.cpp:218
14022 msgid "Auto-saving %1$s"
14023 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
14025 #: src/callback.cpp:258
14026 msgid "Autosave failed!"
14027 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14029 #: src/callback.cpp:285
14030 msgid "Autosaving current document..."
14031 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14033 #: src/callback.cpp:349
14034 msgid "Select file to insert"
14035 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14037 #: src/callback.cpp:368
14040 "Could not read the specified document\n"
14042 "due to the error: %2$s"
14044 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14046 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14048 #: src/callback.cpp:370
14049 msgid "Could not read file"
14050 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14052 #: src/callback.cpp:378
14055 "Could not open the specified document\n"
14057 "due to the error: %2$s"
14059 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14061 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14063 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14064 msgid "Could not open file"
14065 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14067 #: src/callback.cpp:404
14068 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14071 #: src/callback.cpp:405
14073 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14074 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14075 "If this does not give the correct result\n"
14076 "then please change the encoding of the file\n"
14077 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14080 #: src/callback.cpp:422
14082 msgid "Running configure..."
14083 msgstr "הגדרות החדק"
14085 #: src/callback.cpp:431
14086 msgid "Reloading configuration..."
14087 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14089 #: src/callback.cpp:436
14091 msgid "System reconfigured"
14092 msgstr "מערכת קבצים"
14094 #: src/callback.cpp:437
14096 "The system has been reconfigured.\n"
14097 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14098 "updated document class specifications."
14101 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14103 msgid "No debugging message"
14104 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
14106 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14108 msgid "General information"
14109 msgstr "מידע החבילה %s"
14111 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14112 msgid "Developers' general debug messages"
14115 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14117 msgid "All debugging messages"
14118 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14120 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14122 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14125 #: src/debug.cpp:46
14126 msgid "Program initialisation"
14127 msgstr "אתחול תוכנית"
14129 #: src/debug.cpp:47
14131 msgid "Keyboard events handling"
14132 msgstr "Sounds for events"
14134 #: src/debug.cpp:48
14136 msgid "GUI handling"
14137 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
14139 #: src/debug.cpp:49
14141 msgid "Lyxlex grammar parser"
14142 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
14144 #: src/debug.cpp:50
14146 msgid "Configuration files reading"
14147 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14149 #: src/debug.cpp:51
14151 msgid "Custom keyboard definition"
14152 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
14154 #: src/debug.cpp:52
14155 msgid "LaTeX generation/execution"
14158 #: src/debug.cpp:53
14160 msgid "Math editor"
14161 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
14163 #: src/debug.cpp:54
14165 msgid "Font handling"
14168 #: src/debug.cpp:55
14170 msgid "Textclass files reading"
14171 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14173 #: src/debug.cpp:56
14174 msgid "Version control"
14177 #: src/debug.cpp:57
14179 msgid "External control interface"
14180 msgstr "מנשק משתמש"
14182 #: src/debug.cpp:58
14184 msgid "Keep *roff temporary files"
14185 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14187 #: src/debug.cpp:59
14189 msgid "User commands"
14194 #: src/debug.cpp:60
14196 msgid "The LyX Lexxer"
14199 #: src/debug.cpp:61
14201 msgid "Dependency information"
14202 msgstr "מידע החבילה %s"
14204 #: src/debug.cpp:62
14209 #: src/debug.cpp:63
14211 msgid "Files used by LyX"
14212 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14214 #: src/debug.cpp:64
14216 msgid "Workarea events"
14217 msgstr "Extension events"
14219 #: src/debug.cpp:65
14221 msgid "Insettext/tabular messages"
14222 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14224 #: src/debug.cpp:66
14225 msgid "Graphics conversion and loading"
14228 #: src/debug.cpp:67
14230 msgid "Change tracking"
14233 #: src/debug.cpp:68
14234 msgid "External template/inset messages"
14237 #: src/debug.cpp:69
14239 msgid "RowPainter profiling"
14240 msgstr "Profiling alarm clock"
14242 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14245 msgstr "סיסמה שונתה"
14247 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14249 msgid " (read only)"
14250 msgstr "property is read only"
14252 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14253 msgid "Formatting document..."
14256 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14257 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14258 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14260 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14261 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14264 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14265 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14268 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14270 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14271 "1995-2006 LyX Team"
14273 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14274 "1995-2006 LyX Team"
14276 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14278 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14279 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14280 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14281 "any later version."
14284 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14286 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14287 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14288 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14289 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14290 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14291 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14292 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14294 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14295 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14296 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14297 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14298 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14299 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14300 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14302 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14304 msgid "LyX Version "
14305 msgstr "גרסת xfdiff"
14307 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14309 msgid "Library directory: "
14310 msgstr "ספריה נוצרה"
14312 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14314 msgid "User directory: "
14315 msgstr "ספריה נוצרה"
14317 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14319 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14320 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14322 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14324 msgid "Select a BibTeX database to add"
14325 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14327 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14328 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14331 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14333 msgid "Select a BibTeX style"
14334 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14336 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14338 msgid "No frame drawn"
14339 msgstr "Appearance of the frame border"
14341 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14343 msgid "Rectangular box"
14344 msgstr "הגדרות תיבה"
14346 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14348 msgid "Oval box, thin"
14349 msgstr "Color of the selection box"
14351 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14353 msgid "Oval box, thick"
14354 msgstr "Color of the selection box"
14356 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14359 msgstr "הגדרות תיבה"
14361 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14364 msgstr "הגדרות תיבה"
14366 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14367 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14372 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14373 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14374 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14376 msgid "Total Height"
14377 msgstr "גובה גדילה"
14379 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14381 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14382 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14384 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14385 msgid "Select external file"
14386 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14388 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14394 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14395 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14397 msgid "Bottom left"
14400 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14401 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14403 msgid "Baseline left"
14406 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14407 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14412 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14415 msgid "Bottom center"
14418 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14419 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14421 msgid "Baseline center"
14424 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14425 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14428 msgstr "שוליים ימיניים"
14430 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14431 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14433 msgid "Bottom right"
14434 msgstr "שוליים ימיניים"
14436 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14437 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14439 msgid "Baseline right"
14440 msgstr "שוליים ימיניים"
14442 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14443 msgid "Select graphics file"
14444 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14446 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14447 msgid "Clipart|#C#c"
14450 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14452 msgid "Select document to include"
14453 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14455 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14456 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14459 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14461 msgstr "תיעוד LaTeX"
14463 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14464 msgid "Literate Programming Build Log"
14467 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14469 msgid "lyx2lyx Error Log"
14470 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14472 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14473 msgid "Version Control Log"
14474 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14476 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14477 msgid "No LaTeX log file found."
14478 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14480 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14481 msgid "No literate programming build log file found."
14484 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14485 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14488 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14489 msgid "No version control log file found."
14490 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14492 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14493 msgid "Choose bind file"
14494 msgstr "בחר קובץ קישור"
14496 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14497 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14498 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14500 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14501 msgid "Choose UI file"
14502 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14504 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14505 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14506 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14508 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14509 msgid "Choose keyboard map"
14510 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14512 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14513 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14514 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14516 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14517 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14518 msgid "Choose personal dictionary"
14519 msgstr "בחר מילון אישי"
14521 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14525 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14529 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14530 msgid "Print to file"
14531 msgstr "הדפס לקובץ"
14533 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14534 msgid "PostScript files (*.ps)"
14535 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14537 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14538 msgid "Spellchecker error"
14539 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14541 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14542 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14543 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14545 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14547 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14548 "Maybe it has been killed."
14551 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14552 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14553 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14555 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14556 msgid "The spellchecker has failed"
14557 msgstr "בודק האיות נכשל"
14559 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14561 msgid "%1$d words checked."
14562 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14564 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14565 msgid "One word checked."
14566 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14568 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14569 msgid "Spelling check completed"
14570 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14572 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14573 msgid "Table of Contents"
14574 msgstr "תוכן עניינים"
14576 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14578 msgid "%1$s and %2$s"
14579 msgstr "%1$s ו %2$s"
14581 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14583 msgid "%1$s et al."
14586 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14590 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14594 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14597 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14598 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14599 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14604 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14606 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14607 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14608 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14609 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14610 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14614 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14617 msgstr "תצוגה קטנה"
14619 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14623 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14627 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14631 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14635 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14639 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14643 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14648 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14653 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14658 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14662 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14666 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14670 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14672 msgid "System files|#S#s"
14673 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14675 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14677 msgid "User files|#U#u"
14678 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14680 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14681 msgid "Could not update TeX information"
14682 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14684 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14686 msgid "The script `%s' failed."
14687 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14689 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14693 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14697 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14701 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14705 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14709 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14710 msgid "Index Entry"
14711 msgstr "ערך באינדקס"
14713 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14718 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14720 msgid "LaTeX Source"
14723 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14726 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
14728 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14730 msgid "Directories"
14733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14735 msgid "Small-sized icons"
14736 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14740 msgid "Normal-sized icons"
14741 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14745 msgid "Big-sized icons"
14746 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14753 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
14755 msgid "unknown version"
14756 msgstr "גרסת xfdiff"
14758 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14760 msgid "Bibliography Entry Settings"
14761 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14763 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14765 msgid "BibTeX Bibliography"
14766 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14768 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14769 msgid "Box Settings"
14770 msgstr "הגדרות תיבה"
14772 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14774 msgid "Branch Settings"
14775 msgstr "הגדרות מחלקה"
14777 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14780 msgstr "הסתר שלוחה"
14782 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14786 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14787 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
14791 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
14795 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14797 msgid "Merge Changes"
14798 msgstr "אחד שינויים"
14800 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14805 msgstr "אומנות על ידי"
14807 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14809 msgid "Change made at %1$s\n"
14810 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
14812 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14814 msgstr "סגנון טקסט"
14816 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14817 msgid "Previous command"
14818 msgstr "פקודה קודמת"
14820 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14821 msgid "Next command"
14822 msgstr "פקודה הבאה"
14824 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14826 msgid "big[[delimiter size]]"
14827 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14829 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14831 msgid "Big[[delimiter size]]"
14832 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14834 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14836 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14837 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14839 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14841 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14842 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14844 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14846 msgid "Math Delimiter"
14847 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14849 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14851 msgid "LyX: Delimiters"
14854 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14855 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14860 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14865 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14867 msgid "Computer Modern Roman"
14868 msgstr "_כבה את המחשב"
14870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14871 msgid "Latin Modern Roman"
14874 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14875 msgid "AE (Almost European)"
14878 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14879 msgid "Times Roman"
14882 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14886 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14887 msgid "Bitstream Charter"
14890 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
14891 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14892 msgid "New Century Schoolbook"
14893 msgstr "New Century Schoolbook"
14895 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14908 msgid "Concrete Roman"
14911 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14912 msgid "Zapf Chancery"
14915 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14917 msgid "Computer Modern Sans"
14918 msgstr "_כבה את המחשב"
14920 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14921 msgid "Latin Modern Sans"
14924 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14928 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14929 msgid "Avant Garde"
14932 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14937 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14941 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14943 msgid "Computer Modern Typewriter"
14944 msgstr "_כבה את המחשב"
14946 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14947 msgid "Latin Modern Typewriter"
14950 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14954 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14958 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14962 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14964 msgid "CM Typewriter Light"
14965 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
14967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
14968 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
14969 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:409
14970 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:441
14972 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14975 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
14979 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
14981 msgid " (not installed)"
14982 msgstr "(לא מותקן)"
14984 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14985 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
14987 msgstr "ברירת מחדל"
14989 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14993 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15009 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15026 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15027 msgid "LaTeX default"
15028 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
15030 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15034 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15038 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15042 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15046 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15050 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15054 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15059 msgid "Appears in TOC"
15060 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
15062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15063 msgid "Author-year"
15066 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15072 msgid "Unavailable: %1$s"
15073 msgstr "לא זמין: %1$s"
15075 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15076 msgid "Document Class"
15077 msgstr "מחלקת מסמך"
15079 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15080 msgid "Text Layout"
15081 msgstr "הגדרות טקסט"
15083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15084 msgid "Page Layout"
15085 msgstr "הגדרות עמוד"
15087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15088 msgid "Page Margins"
15091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15092 msgid "Numbering & TOC"
15093 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
15095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15096 msgid "Math Options"
15097 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
15099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15100 msgid "Float Placement"
15101 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
15103 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15111 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15112 msgid "LaTeX Preamble"
15113 msgstr "הקדמת LaTeX"
15115 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1368
15117 msgid "Document Settings"
15118 msgstr "הגדרות מחלקה"
15120 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15121 msgid "TeX Code Settings"
15122 msgstr "הגדרות קוד TeX"
15124 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15126 msgid "External Material"
15127 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15129 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15134 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15135 msgid "Float Settings"
15136 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
15138 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15142 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15144 msgid "Child Document"
15147 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15148 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15151 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15152 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15155 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15157 msgid "No language"
15160 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15165 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15169 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:371
15174 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:396
15176 msgid "Program Listings Settings"
15177 msgstr "הגדרות פסקה"
15179 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15181 msgid "Math Matrix"
15182 msgstr "הכנס מטריצה"
15184 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15185 msgid "LyX: Insert Matrix"
15186 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
15188 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15190 msgid "Note Settings"
15191 msgstr "הגדרות מחלקה"
15193 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15195 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15196 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15198 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15199 "the items is used."
15202 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15203 msgid "Paragraph Settings"
15204 msgstr "הגדרות פסקה"
15206 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15207 msgid "Look and feel"
15208 msgstr "מראה ומרגש"
15210 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15211 msgid "Language settings"
15212 msgstr "הגדרות שפה"
15214 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15218 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15222 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15223 msgid "Date format"
15224 msgstr "תצורת תאריך"
15226 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15230 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15231 msgid "Screen fonts"
15234 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15238 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15243 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15245 msgid "Select a document templates directory"
15246 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15248 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15250 msgid "Select a temporary directory"
15251 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15253 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15255 msgid "Select a backups directory"
15256 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15258 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15260 msgid "Select a document directory"
15261 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15263 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15264 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15267 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15268 msgid "Spellchecker"
15271 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15275 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15279 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15283 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15285 msgid "pspell (library)"
15286 msgstr "ספרייה משותפת"
15288 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15290 msgid "aspell (library)"
15291 msgstr "ספרייה משותפת"
15293 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15297 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15301 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15303 msgid "File formats"
15304 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15306 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15308 msgid "Format in use"
15309 msgstr "Use Markup in secondary"
15311 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15312 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15315 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15319 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15320 msgid "User interface"
15321 msgstr "ממשק משתמש"
15323 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15325 msgstr "זהות המשתמש"
15327 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15329 msgid "Preferences"
15332 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15333 msgid "Print Document"
15336 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15337 msgid "Cross-reference"
15340 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15345 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15350 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15352 msgid "Jump to label"
15353 msgstr "Custom tab label"
15355 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15356 msgid "Find and Replace"
15357 msgstr "חיפוש והחלפה"
15359 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15361 msgid "Send Document to Command"
15362 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15364 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15367 msgstr "Show file operations"
15369 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15370 msgid "Table Settings"
15371 msgstr "הגדרות טבלה"
15373 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15375 msgid "Insert Table"
15376 msgstr "&הגדרות טבלה"
15378 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15380 msgid "TeX Information"
15381 msgstr "מידע החבילה %s"
15383 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15385 msgid "Vertical Space Settings"
15386 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15388 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15389 msgid "Text Wrap Settings"
15390 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15392 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15395 msgstr "Space style"
15397 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15399 msgid "Invalid filename"
15400 msgstr "Invalid filename"
15402 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15404 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15408 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15409 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15410 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15415 #: src/insets/Inset.cpp:260
15417 msgid "Opened inset"
15418 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15420 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15421 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15424 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15426 msgid "Export Warning!"
15427 msgstr "Warning message"
15429 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15431 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15432 "BibTeX will be unable to find them."
15435 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15437 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15438 "BibTeX will be unable to find it."
15441 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15445 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15449 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15453 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15457 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15461 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15465 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15467 msgid "Opened Box Inset"
15468 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15470 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15472 msgid "Opened Branch Inset"
15473 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15475 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15478 msgstr "הסתר שלוחה"
15480 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15481 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15485 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15488 msgstr "הסתר שלוחה"
15490 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15491 msgid "Opened Caption Inset"
15492 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15494 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15495 msgid "Senseless!!! "
15496 msgstr "חסר משמעות!!!"
15498 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15500 msgid "Opened CharStyle Inset"
15501 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15503 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15505 msgid "LaTeX Command: "
15506 msgstr "פקודה קודמת"
15508 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15510 msgid "Unknown inset name: "
15511 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15513 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15515 msgid "Inset Command: "
15516 msgstr "פקודה קודמת"
15518 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15520 msgid "Unknown parameter name: "
15521 msgstr "Invalid argument value"
15523 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15524 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15527 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15529 msgid "Opened ERT Inset"
15530 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15532 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15536 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15538 msgid "Opened Environment Inset: "
15539 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15541 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15543 msgid "External template %1$s is not installed"
15546 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15547 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15549 msgstr "אובייקט צף:"
15551 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15552 msgid "Opened Float Inset"
15555 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15557 msgstr "אובייקט צף"
15559 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15560 msgid " (sideways)"
15563 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15564 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15565 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15567 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15569 msgid "List of %1$s"
15572 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15576 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15578 msgid "Opened Footnote Inset"
15579 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15581 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15584 msgstr "הערת תחתית"
15586 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:497
15589 "Could not copy the file\n"
15591 "into the temporary directory."
15594 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15596 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15599 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15601 msgid "Graphics file: %1$s"
15602 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15604 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15606 msgid "Horizontal Fill"
15607 msgstr "מלא מצולעים"
15609 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
15611 msgid "Verbatim Input"
15614 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
15616 msgid "Verbatim Input*"
15619 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15621 msgid "Program Listing "
15622 msgstr "אתחול תוכנית"
15624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:590
15625 msgid "Recursive input"
15628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425 src/insets/InsetInclude.cpp:591
15630 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:460
15636 "Included file `%1$s'\n"
15637 "has textclass `%2$s'\n"
15638 "while parent file has textclass `%3$s'."
15641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
15643 msgid "Different textclasses"
15644 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15646 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15650 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15655 #: src/insets/InsetListings.cpp:124
15657 msgid "Opened Listings Inset"
15658 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:109
15662 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:110
15667 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:112
15673 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15674 "right, bottom left and top left corner."
15677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:113
15678 msgid "Enter something like \\color{white}"
15681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
15682 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15686 msgid "auto, last or a number"
15689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
15691 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
15692 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
15695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
15697 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
15698 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
15701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
15702 msgid "Invalid (empty) listings param name."
15705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15707 msgid "Available listings parameters are %1$s"
15710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:316
15712 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
15713 msgstr "Invalid argument value"
15715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
15717 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
15721 msgid "A value is expected"
15724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:346
15725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:359
15726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:373
15727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:387
15728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
15729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:450
15730 msgid "Unbalanced braces!"
15733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:353
15734 msgid "Please specify true or false"
15737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:356
15739 msgid "Only true or false is allowed for parameter %1$s"
15742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:367
15743 msgid "Please specify an integer value"
15746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:370
15748 msgid "An integer is expected for parameter %1$s"
15751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:381
15752 msgid "Please specify a latex length expression"
15755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:384
15757 msgid "Invalid latex length expression for parameter %1$s"
15760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:395
15762 msgid "Please specify one of %1$s"
15765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
15767 msgid "Try one of %1$s"
15770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:432
15772 msgid "I guess you mean %1$s"
15775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:441
15777 msgid "Please specify one or more of '%1$s'"
15780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:447
15782 msgid "Parameter %1$s should be composed of one or more of %2$s"
15785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:502
15787 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15790 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15791 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15796 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15797 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15800 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15805 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15806 msgid "Nomenclature"
15809 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15813 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15818 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15822 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15826 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15828 msgid "Opened Note Inset"
15829 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15831 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15835 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15836 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15839 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15843 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15844 msgid "Clear Double Page"
15845 msgstr "נקה עמוד כפול"
15847 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15850 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
15852 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15856 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15860 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15862 msgid "Page Number"
15863 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15865 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15870 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15872 msgid "Textual Page Number"
15873 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15875 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15879 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15881 msgid "Standard+Textual Page"
15882 msgstr "Default Page Setup"
15884 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15887 msgstr "סגנון טקסט"
15889 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15893 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15895 msgid "FormatRef: "
15896 msgstr "מבנה לא תקין"
15898 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15900 msgid "Unknown TOC type"
15901 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15903 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15905 msgid "Opened table"
15906 msgstr "&הגדרות טבלה"
15908 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15910 msgid "Error setting multicolumn"
15911 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
15913 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15914 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15917 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15919 msgid "Opened Text Inset"
15920 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15922 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15927 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15931 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15933 msgid "Vertical Space"
15934 msgstr "Space style"
15936 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15941 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15943 msgid "Opened Wrap Inset"
15944 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15946 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15951 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15954 msgstr "Popup shown"
15956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15961 msgid "Converting to loadable format..."
15964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15965 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15970 msgid "Scaling etc..."
15971 msgstr "Font scaling factor"
15973 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15975 msgid "Ready to display"
15978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15979 msgid "No file found!"
15980 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15982 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15983 msgid "Error converting to loadable format"
15986 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15988 msgid "Error loading file into memory"
15989 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
15991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15993 msgid "Error generating the pixmap"
15994 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
15996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16001 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16003 msgid "Preview loading"
16004 msgstr "טוען סמלים..."
16006 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16008 msgid "Preview ready"
16009 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
16011 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16013 msgid "Preview failed"
16014 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16016 #: src/lengthcommon.cpp:37
16020 #: src/lengthcommon.cpp:37
16024 #: src/lengthcommon.cpp:37
16028 #: src/lengthcommon.cpp:37
16033 #: src/lengthcommon.cpp:37
16037 #: src/lengthcommon.cpp:37
16040 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
16042 #: src/lengthcommon.cpp:38
16046 #: src/lengthcommon.cpp:38
16050 #: src/lengthcommon.cpp:38
16054 #: src/lengthcommon.cpp:39
16056 msgid "Text Width %"
16059 #: src/lengthcommon.cpp:39
16061 msgid "Column Width %"
16062 msgstr "רוחב עמודה"
16064 #: src/lengthcommon.cpp:39
16065 msgid "Page Width %"
16066 msgstr "רוחב עמוד %"
16068 #: src/lengthcommon.cpp:39
16070 msgid "Line Width %"
16071 msgstr "Grid line width"
16073 #: src/lengthcommon.cpp:40
16075 msgid "Text Height %"
16078 #: src/lengthcommon.cpp:40
16079 msgid "Page Height %"
16080 msgstr "גובה עמוד %"
16082 #: src/lyxfind.cpp:136
16084 msgid "Search error"
16085 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16087 #: src/lyxfind.cpp:137
16088 msgid "Search string is empty"
16089 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
16091 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16092 msgid "String not found!"
16093 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
16095 #: src/lyxfind.cpp:323
16097 msgid "String has been replaced."
16098 msgstr "הטלאה בוצעה"
16100 #: src/lyxfind.cpp:326
16102 msgid " strings have been replaced."
16105 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16106 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16108 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16111 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16113 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16114 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
16116 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16118 msgid "Only one row"
16119 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16121 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16123 msgid "Only one column"
16124 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16126 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16128 msgid "No hline to delete"
16129 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16131 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16133 msgid "No vline to delete"
16134 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16136 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16138 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16139 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
16141 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16144 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16146 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16150 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16152 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16155 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16157 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16160 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16162 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16165 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16166 msgid "create new math text environment ($...$)"
16169 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16170 msgid "entered math text mode (textrm)"
16173 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16175 msgid " Macro: %1$s: "
16178 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16181 msgstr "Background color"
16183 #: src/output.cpp:39
16186 "Could not open the specified document\n"
16188 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
16190 #: src/output_plaintext.cpp:148
16194 #: src/output_plaintext.cpp:160
16195 msgid "References: "
16198 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16200 msgid "All files (*)"
16203 #: src/support/Package.cpp.in:448
16205 msgid "LyX binary not found"
16206 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16208 #: src/support/Package.cpp.in:449
16211 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16214 #: src/support/Package.cpp.in:569
16217 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16219 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16220 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16223 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16224 msgid "File not found"
16225 msgstr "קובץ לא נמצא"
16227 #: src/support/Package.cpp.in:655
16230 "Invalid %1$s switch.\n"
16231 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16234 #: src/support/Package.cpp.in:682
16237 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16238 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16241 #: src/support/Package.cpp.in:707
16244 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16245 "%2$s is not a directory."
16248 #: src/support/Package.cpp.in:709
16249 msgid "Directory not found"
16250 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
16252 #: src/support/os_win32.cpp:335
16254 msgid "System file not found"
16255 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
16257 #: src/support/os_win32.cpp:336
16259 "Unable to load shfolder.dll\n"
16263 #: src/support/os_win32.cpp:341
16265 msgid "System function not found"
16266 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16268 #: src/support/os_win32.cpp:342
16270 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16271 "Don't know how to proceed. Sorry."
16274 #: src/support/userinfo.cpp:44
16276 msgid "Unknown user"
16277 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
16287 #~ msgid "Table of contents"
16288 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16295 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16296 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
16299 #~ msgid "Number style"
16300 #~ msgstr "רשימה ממוספרת"
16302 #~ msgid "Error closing file"
16303 #~ msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
16309 #~ msgid "Corollary. "
16312 #~ msgid "block showing an example "
16313 #~ msgstr "חסום הצגת דוגמה"
16316 #~ msgid "Basic style"
16317 #~ msgstr "סגנון natbib:"
16320 #~ msgid "&Caption"
16324 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16325 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
16332 #~ msgid "A Label for the caption"
16333 #~ msgstr "כותרת טבלה"
16344 #~ msgid "SubSection"
16348 #~ msgid "Unknown toc list"
16349 #~ msgstr "Appears as list"
16351 #~ msgid "Glossary Entry"
16352 #~ msgstr "ערך במילון המונחים"
16354 #~ msgid "Glossary|G"
16355 #~ msgstr "מילון מונחים"
16357 #~ msgid "Insert glossary entry"
16358 #~ msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"