1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:30+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:14+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
81 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
82 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
90 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
91 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Accelerator key"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgstr "Accelerator key"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
117 msgid "Citation Style"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "סגנון natbib:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
169 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
171 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
238 msgid "BibTeX database to use"
239 msgstr "The RecentManager object to use"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
246 msgid "The BibTeX style"
247 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
254 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
268 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
273 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
278 msgid "Supported box types"
279 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
284 msgstr "Inner Border"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
307 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
330 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
349 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
391 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
410 msgid "&Available branches:"
411 msgstr "ענפים זמינים"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
414 msgid "Select your branch"
415 msgstr "בחר את הענף שלך"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
418 msgid "Add a new branch to the list"
419 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
422 msgid "A&vailable Branches:"
423 msgstr "ענפים זמינים"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
430 msgid "Remove the selected branch"
431 msgstr "הסר את הענף המסומן"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
440 msgid "Toggle the selected branch"
441 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
444 msgid "(&De)activate"
445 msgstr "הפעל (או שתק)"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
448 msgid "Define or change background color"
449 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
452 msgid "Alter Co&lor..."
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
460 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
470 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
514 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
520 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
527 msgstr "גדול אף יותר"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
540 msgid "&Custom Bullet:"
541 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
552 msgid "Go to next change"
553 msgstr "לך לשינוי הבא"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
557 msgstr "לך לשינוי הבא"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
560 msgid "Accept this change"
561 msgstr "אשר את השינוי"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
568 msgid "Reject this change"
569 msgstr "דחה את השינוי"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
601 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
612 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
625 msgid "Never Toggled"
626 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
635 msgid "Other font settings"
636 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
639 msgid "Always Toggled"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
647 msgid "toggle font on all of the above"
648 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
655 msgid "Apply each change automatically"
656 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
659 msgid "Apply changes immediately"
660 msgstr "החל שינויים לאלתר"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
672 msgid "Move the selected citation up"
673 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
681 msgid "Move the selected citation down"
682 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
694 msgid "&Selected Citations:"
695 msgstr "מובאות נבחרות"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
699 msgid "A&vailable Citations:"
700 msgstr "מובאות זמינות"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
707 msgid "Natbib citation style to use"
708 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
711 msgid "Citation st&yle:"
712 msgstr "סגנון מובאה:"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
715 msgid "List all authors"
716 msgstr "רשום את כל המחברים"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
719 msgid "Full aut&hor list"
720 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
723 msgid "Force upper case in citation"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
728 msgid "&Force upper case"
729 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
734 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
737 msgid "Text to place after citation"
738 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
742 msgid "Text &before:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
746 msgid "Text to place before citation"
747 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
755 msgid "Search Citation"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
759 msgid "Case Se&nsitive"
760 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
763 msgid "Regular E&xpression"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
777 msgid "Insert the delimiters"
780 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
784 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
794 msgid "Match delimiter types"
795 msgstr "התאם סוגי סוגריים"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
798 msgid "&Keep matched"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
802 msgid "Reset to the default settings for the document class"
803 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
806 msgid "Use Class Defaults"
807 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
810 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
811 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
813 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
814 msgid "Save as Document Defaults"
815 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
822 msgid "Show ERT inline"
823 msgstr "הצג קוד TeX בתוך השורה"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
828 msgstr "Inline completion"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
832 msgid "Show ERT button only"
833 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
840 msgid "Show ERT contents"
841 msgstr "הצג תוכן ERT"
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
857 msgid "Edit the file externally"
858 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
861 msgid "&Edit File..."
862 msgstr "ערוך קובץ..."
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
865 msgid "Select a file"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
882 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
885 msgid "Available templates"
886 msgstr "תבניות זמינות"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
891 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
898 msgid "Screen display"
899 msgstr "Default Display"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
921 msgstr "תצוגה מקדימה"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
927 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
946 msgid "Display image in LyX"
947 msgstr "Display directories in configuration file"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
952 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
962 msgid "Angle to rotate image by"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
969 msgid "The origin of the rotation"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
986 msgid "Height of image in output"
987 msgstr "גובה התמונה בפלט"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
990 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
996 msgid "&Maintain aspect ratio"
997 msgstr "Cursor line aspect ratio"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1001 msgid "Width of image in output"
1002 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1010 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1016 msgid "&Get from File"
1017 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1032 msgid "&Left bottom:"
1033 msgstr "Bottom Attach"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1065 msgstr "Special Form"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1068 msgid "Use &default placement"
1069 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1072 msgid "Advanced Placement Options"
1073 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1076 msgid "&Top of page"
1077 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1080 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1081 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1084 msgid "Here de&finitely"
1085 msgstr "כאן באופן ודאי"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1088 msgid "&Here if possible"
1089 msgstr "כאן במידת האפשר"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1092 msgid "&Page of floats"
1093 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1096 msgid "&Bottom of page"
1097 msgstr "תחתית העמוד"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1101 msgid "&Span columns"
1102 msgstr "מספר העמודות"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1105 msgid "&Rotate sideways"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1117 msgid "&Typewriter:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1130 msgid "&Sans Serif:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1134 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1138 msgid "Use true S&mall Caps"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1160 msgid "Select an image file"
1161 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1165 msgid "File name of image"
1166 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1169 msgid "Rotate Graphics"
1170 msgstr "סובב תמונות"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1173 msgid "A&ngle (Degrees):"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1179 msgstr " %s או %s?זכור"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1187 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1192 msgid "Set &height:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1197 msgid "&Scale Graphics (%):"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1201 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1210 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1229 msgid "LaTe&X and LyX options"
1230 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1234 msgid "Additional LaTeX options"
1235 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1238 msgid "LaTeX &options:"
1239 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1242 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1243 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1246 msgid "Don't un&zip on export"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1263 msgid "The caption for the sub-figure"
1264 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1272 msgid "Sho&w in LyX"
1273 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1277 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1278 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1282 msgid "Listing Parameters"
1283 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1296 msgid "Mo&re parameters"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1301 msgid "Underline spaces in generated output"
1302 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1306 msgid "&Mark spaces in output"
1307 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1311 msgid "Show LaTeX preview"
1312 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1316 msgid "&Show preview"
1317 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1321 msgid "File name to include"
1322 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1326 msgid "&Include Type:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1343 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1350 msgid "Load the file"
1351 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1358 msgid "Document &class:"
1359 msgstr "מחלקת מסמך:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1367 msgid "Postscript &driver:"
1368 msgstr "עדכן PostScript"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1371 msgid "&Use language's default encoding"
1372 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1378 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1379 msgid "&Quote Style:"
1380 msgstr "סגנון ציטוט"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1384 msgid "&Main Settings"
1385 msgstr "&הגדרות טבלה"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1392 msgid "The content's base font size"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1401 msgid "The content's base font style"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1406 msgid "Font Famil&y:"
1407 msgstr "משפחת הגופן"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1411 msgid "Use extended character table"
1412 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1416 msgid "&Extended character table"
1417 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1420 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1424 msgid "Space i&n string as symbol"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1428 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1432 msgid "S&pace as symbol"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1436 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1441 msgid "&Break long lines"
1442 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1452 msgstr "מרווח בין שורות"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1455 msgid "The last line to be printed"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1459 msgid "The first line to be printed"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1464 msgid "Fi&rst line:"
1465 msgstr "column header"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1468 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1482 msgid "Select the programming language"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1487 msgid "Line numbering"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1491 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1495 msgid "Choose the font size for line numbers"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1506 msgstr "Activity Step"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1509 msgid "Difference between two numbered lines"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1520 msgstr "Window Placement"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1523 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1528 msgid "Check for floating listings"
1529 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1537 msgid "Check for inline listings"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1542 msgid "&Inline listing"
1543 msgstr "Inline completion"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1548 msgstr "Window Placement"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1557 msgid "More Parameters"
1558 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1561 msgid "Feedback window"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1565 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1569 msgid "Update the display"
1570 msgstr "עדכן את התצוגה"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1578 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1579 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1582 msgid "&Default Margins"
1583 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1607 msgid "Head &height:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1619 msgid "Number of rows"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1631 msgid "Number of columns"
1632 msgstr "מספר עמודות"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1640 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1644 msgid "Vertical alignment"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1654 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1655 msgstr "Horizontal alignment for child"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1658 msgid "&Horizontal:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1662 msgid "&Use AMS math package automatically"
1663 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1666 msgid "Use AMS &math package"
1667 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1670 msgid "Use esint package &automatically"
1671 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1674 msgid "Use &esint package"
1675 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1683 msgid "&Description:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1696 msgid "LyX internal only"
1697 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1704 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1712 msgid "Print as grey text"
1713 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1722 msgid "Framed in box"
1723 msgstr "Color of the selection box"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1730 msgid "Box with shaded background"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1737 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1738 msgid "&List in Table of Contents"
1739 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1750 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1751 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1756 msgstr "Orientation"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1767 msgid "Page &style:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1771 msgid "Style used for the page header and footer"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1775 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1776 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1779 msgid "&Two-sided document"
1780 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1788 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1789 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1792 msgid "&Longest label"
1793 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1796 msgid "Indent &Paragraph"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1800 msgid "L&ine spacing:"
1801 msgstr "מרווח בין שורות"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1813 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1822 msgstr "מותאם אישית"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1830 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1854 msgid "Converter Defi&nitions"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1862 msgid "E&xtra flag:"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1867 msgid "&From format:"
1868 msgstr "מבנה לא תקין"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1873 msgstr "מבנה לא תקין"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1895 msgid "Converter File Cache"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1905 msgid "&Maximum Age (in days):"
1906 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1911 msgstr "מבנה לא תקין"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1923 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1924 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1925 "rather than the Cygwin teTeX."
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1929 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1934 msgid "&Date format:"
1935 msgstr "מבנה לא תקין"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1938 msgid "Date format for strftime output"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1942 msgid "Display &Graphics:"
1943 msgstr "הצג תמונות:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1951 msgstr "ללא מתמטיקה"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1958 msgid "Do not display"
1959 msgstr "אל תציג תמונות"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1962 msgid "Instant &Preview:"
1963 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1967 msgid "&File formats"
1968 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1972 msgid "&Document format"
1973 msgstr "מבנה לא תקין"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1976 msgid "Vector graphi&cs format"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1990 msgstr "Default help viewer"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2004 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2016 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2022 msgid "Your E-mail address"
2023 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2044 msgid "Use &keyboard map"
2045 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2048 msgid "Command s&tart:"
2049 msgstr "פקודת התחלה"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2052 msgid "&Default language:"
2053 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2056 msgid "Command e&nd:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2060 msgid "Language pac&kage:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2065 msgstr "התחל אוטומטית"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2075 msgstr "הגדרות גלובליות"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2078 msgid "&Right-to-left language support"
2079 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2083 msgstr "סיים אוטומטית"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2086 msgid "Mark &foreign languages"
2087 msgstr "סמן שפות זרות"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2090 msgid "Set class options to default on class change"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2094 msgid "&Reset class options when document class changes"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2098 msgid "Default paper si&ze:"
2099 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2102 msgid "Te&X encoding:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2114 msgid "US executive"
2115 msgstr "US executive"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2135 msgid "External Applications"
2136 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2139 msgid "CheckTeX start options and flags"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2144 msgid "Chec&kTeX command:"
2145 msgstr "Command is insensitive"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2149 msgid "BibTeX command and options"
2150 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2154 msgid "&BibTeX command:"
2155 msgstr "פקודה קודמת"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2158 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2163 msgid "Index command:"
2164 msgstr "פקודה קודמת"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2167 msgid "DVI viewer paper size options:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2171 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2176 msgid "Ly&XServer pipe:"
2177 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2189 msgid "&PATH prefix:"
2190 msgstr "GNOME Prefix"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2194 msgid "&Temporary directory:"
2195 msgstr "ספריה נוצרה"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2199 msgid "&Backup directory:"
2200 msgstr "ספריה נוצרה"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2204 msgid "&Working directory:"
2205 msgstr "Invalid working directory: %s"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2208 msgid "&Document templates:"
2209 msgstr "תבניות מסמך"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2213 msgid "&roff command:"
2214 msgstr "פקודה קודמת"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2218 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2219 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2220 "paragraphs are separated by a blank line."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2225 msgid "Output &line length:"
2226 msgstr "Length of scale's slider"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2229 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2234 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2235 "configured for that printer.)"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2239 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2244 msgid "Command Options"
2245 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2250 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2254 msgid "To p&rinter:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2258 msgid "Paper si&ze:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2264 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2268 msgid "Spool &command:"
2269 msgstr "פקודה קודמת"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2273 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2276 msgid "Paper t&ype:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2280 msgid "E&xtra options:"
2281 msgstr "אפשרויות נוספות"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2284 msgid "Spool pref&ix:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2293 msgid "&Even pages:"
2294 msgstr "עמודים זוגיים"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2297 msgid "File ex&tension:"
2298 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2309 msgid "Pa&ge range:"
2310 msgstr "טווח עמודים"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2313 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2317 msgid "Printer &name:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2321 msgid "Name of the default printer"
2322 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2325 msgid "Printer co&mmand:"
2326 msgstr "פקודת מדפסת"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2329 msgid "Sa&ns Serif:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2333 msgid "T&ypewriter:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2337 msgid "Screen &DPI:"
2338 msgstr "DPI של המסך"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2354 msgstr "גדול אף יותר"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2366 msgstr "קטן אף יותר"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2389 msgid "Spellchec&ker executable:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2393 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2397 msgid "Al&ternative language:"
2398 msgstr "שפה חלופית:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2402 msgid "Escape cha&racters:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2406 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2410 msgid "Personal &dictionary:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2414 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2419 msgid "Accept compound &words"
2420 msgstr "מסמך Applixware Words"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2423 msgid "Use input encod&ing"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2432 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2433 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2440 msgid "&User interface file:"
2441 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2446 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2451 msgstr "_תצורת הפעלה"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2454 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2455 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2458 msgid "Load opened files from last session"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2462 msgid "Restore cursor positions"
2463 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2466 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2467 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2470 msgid "Save/restore window position"
2471 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2474 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2475 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2481 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2490 msgid "B&ackup documents "
2493 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2498 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2505 msgid "&Maximum last files:"
2506 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2509 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2518 msgid "Page number to print from"
2519 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2522 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2526 msgid "Page number to print to"
2527 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2530 msgid "Print all pages"
2531 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2542 msgid "Print &odd-numbered pages"
2543 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2546 msgid "Print &even-numbered pages"
2547 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2550 msgid "Print in reverse order"
2551 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2554 msgid "Re&verse order"
2555 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2562 msgid "Number of copies"
2563 msgstr "מספר עותקים"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2566 msgid "Collate copies"
2567 msgstr "אסוף עותקים"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2578 msgid "Print Destination"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2582 msgid "Send output to the printer"
2583 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2590 msgid "Send output to the given printer"
2591 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2594 msgid "Send output to a file"
2595 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2599 msgstr "הפניות בקובץ:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2602 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2603 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2610 msgid "(<reference>)"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2618 msgid "on page <page>"
2619 msgstr "בעמוד <עמוד>"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2622 msgid "<reference> on page <page>"
2623 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2626 msgid "Formatted reference"
2627 msgstr "הפניה מעוצבת"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2630 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2631 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2635 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2638 msgid "Update the label list"
2639 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2642 msgid "Jump to the label"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2646 msgid "&Go to Label"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2653 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2654 msgid "Replace &with:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2658 msgid "Case &sensitive"
2659 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2662 msgid "Match whole words onl&y"
2663 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2669 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2671 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2675 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2676 msgid "Replace &All"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2680 msgid "Search &backwards"
2681 msgstr "חפש אחורנית"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2684 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2689 msgid "&Export formats:"
2690 msgstr "Export filename"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2697 msgid "Suggestions:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2701 msgid "Replace word with current choice"
2702 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2705 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2706 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2709 msgid "Ignore this word"
2710 msgstr "התעלם ממילה זו"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2716 # איך מתרגמים session?
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2718 msgid "Ignore this word throughout this session"
2719 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2726 msgid "Replacement:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2730 msgid "Current word"
2731 msgstr "מילה נוכחית"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2734 msgid "Unknown word:"
2735 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2738 msgid "Replace with selected word"
2739 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2742 msgid "&Table Settings"
2743 msgstr "&הגדרות טבלה"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2746 msgid "Column Width"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2750 msgid "Fixed width of the column"
2751 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2754 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2755 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2758 msgid "&Vertical alignment:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2762 msgid "&Horizontal alignment:"
2763 msgstr "יישור אופקי"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2766 msgid "Horizontal alignment in column"
2767 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2771 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2774 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2775 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2778 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2779 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2782 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2783 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2786 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2787 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2794 msgid "&Multicolumn"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2798 msgid "LaTe&X argument:"
2799 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2802 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2814 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2822 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2830 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2836 msgstr "צור _תיקייה"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2839 msgid "Use default (grid-like) border style"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2851 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2855 msgid "Additional Space"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2860 msgid "T&op of row:"
2861 msgstr "Row Spacing"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2865 msgid "Botto&m of row:"
2866 msgstr "Row Spacing"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2870 msgid "Bet&ween rows:"
2871 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2878 msgid "Set a page break on the current row"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2882 msgid "Page &break on current row"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2906 msgid "First header:"
2907 msgstr "column header"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2911 msgid "Last footer:"
2912 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2920 msgid "Border above"
2921 msgstr "Above child"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2925 msgid "Border below"
2926 msgstr "Border relief"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2929 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2939 msgid "This row is the header of the first page"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2943 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2947 msgid "This row is the footer of the last page"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2960 msgid "Don't output the last footer"
2961 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2969 msgid "Don't output the first header"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2973 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2977 msgid "&Use long table"
2978 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2981 msgid "Current cell:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2985 msgid "Current row position"
2986 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2989 msgid "Current column position"
2990 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2993 msgid "Close this dialog"
2994 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2998 msgid "Rebuild the file lists"
2999 msgstr "בחר קובץ סגנון"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3007 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3016 msgid "Selected classes or styles"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3020 msgid "LaTeX classes"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3024 msgid "LaTeX styles"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3028 msgid "BibTeX styles"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3033 msgid "Toggles view of the file list"
3034 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3043 msgid "Separate Paragraphs With"
3044 msgstr "חבר עם sudo"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3048 msgid "&Vertical space"
3049 msgstr "Space style"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3053 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3054 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3057 msgid "&Indentation"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3065 msgid "&Line spacing:"
3066 msgstr "מרווח בין שורות"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3069 msgid "Format text into two columns"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3073 msgid "Two-&column document"
3074 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3078 msgid "Listing settings"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3083 msgstr "ערך באינדקס"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3097 msgid "The selected entry"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3106 msgid "Replace the entry with the selection"
3107 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3110 msgid "Update navigation tree"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3121 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3125 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3130 msgid "Move selected item down by one"
3131 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3135 msgid "Move selected item up by one"
3136 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3140 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3145 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3150 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3155 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3160 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3162 msgid "Name associated with the URL"
3163 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3167 msgid "Output as a hyperlink ?"
3168 msgstr "Appears as list"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3171 msgid "&Generate hyperlink"
3172 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3189 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3193 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3196 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3198 msgid "Supported spacing types"
3199 msgstr "Default Outside Spacing"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3223 msgid "Complete source"
3224 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3227 msgid "Automatic update"
3228 msgstr "עדכון אוטומטי"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3232 msgid "Default (outer)"
3233 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3241 msgid "Units of width value"
3242 msgstr "Invalid argument value"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3249 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3250 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3251 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3252 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3253 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3254 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3255 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3257 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3258 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3259 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3260 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3261 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3263 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3264 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3265 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3266 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3267 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3268 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3269 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3274 msgid "TheoremTemplate"
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3278 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3279 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3282 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3292 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3293 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3295 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3297 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3307 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3309 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3310 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3321 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3322 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3324 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3331 msgid "Corollary #:"
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3337 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3347 msgid "Proposition #:"
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3353 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3360 msgid "Conjecture #:"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3365 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3371 msgid "Criterion #:"
3372 msgstr "קריטריון #:"
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3376 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3387 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3397 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3398 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3401 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3402 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3407 msgid "Definition #:"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3412 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3414 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3426 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3431 msgid "Condition #:"
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3436 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3438 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3448 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3460 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3461 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3462 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3472 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3474 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3485 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3486 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3487 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3489 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3510 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3520 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3523 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3524 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3525 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3527 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3528 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3529 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3530 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3531 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3532 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3533 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3534 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3535 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3536 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3537 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3538 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3543 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3546 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3547 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3549 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3550 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3551 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3552 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3555 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3556 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3557 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3562 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3565 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3567 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3568 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3569 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3570 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3571 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3572 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3573 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3575 msgid "Subsubsection"
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3579 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3581 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3582 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3583 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3588 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3589 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3590 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3596 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3597 msgid "Subsubsection*"
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3601 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3604 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3605 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3606 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3607 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3609 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3610 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3612 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3613 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3614 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3615 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3618 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3619 #: src/output_plaintext.cpp:145
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3630 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3631 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3632 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3634 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3640 msgid "Index Terms---"
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3644 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3645 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3646 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3647 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3648 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3650 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3651 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3652 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3653 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3654 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3655 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3656 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3657 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3658 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3659 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3660 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3661 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3662 msgid "Bibliography"
3663 msgstr "ביבליוגרפיה"
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3668 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3669 #: src/rowpainter.cpp:532
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3682 msgid "BiographyNoPhoto"
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3693 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3695 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3696 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3697 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3698 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3700 msgstr "רשימת תבליטים"
3702 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3704 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3705 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3706 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3707 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3709 msgstr "רשימה ממוספרת"
3711 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3713 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3714 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3716 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3717 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3722 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3725 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3730 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3731 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3733 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3734 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3735 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3736 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3737 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3738 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3740 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3741 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3742 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3743 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3744 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3746 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3749 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3753 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3755 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3756 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3757 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3761 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3764 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3765 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3766 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3767 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3768 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3770 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3771 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3772 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3773 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3774 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3776 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3777 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3781 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3782 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3783 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3787 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3793 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3798 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3799 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3804 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3805 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3807 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3808 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3810 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3811 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3815 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3816 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3820 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3821 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3823 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3824 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3826 msgid "Acknowledgement"
3829 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3831 msgid "Offprint Requests to:"
3832 msgstr "כתובת הנמען"
3834 #: lib/layouts/aa.layout:176
3836 msgid "Correspondence to:"
3839 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3840 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3841 msgid "Acknowledgements."
3842 msgstr "הכרת תודות."
3844 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3845 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3851 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3856 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3862 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3863 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3864 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3865 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3866 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3867 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3868 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3869 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3870 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3875 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3876 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3877 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3884 msgstr "חיפוש והחלפה"
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3887 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3888 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3889 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3890 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3891 msgid "Acknowledgements"
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3896 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3897 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3898 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3899 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3900 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3901 #: src/output_plaintext.cpp:157
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3915 msgid "TableComments"
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3927 msgid "NoteToEditor"
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3943 msgid "Subject headings:"
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3948 msgid "[Acknowledgements]"
3949 msgstr "הכרת תודות."
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3954 msgstr "חיפוש והחלפה"
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3958 msgid "Place Figure here:"
3959 msgstr "_שמור צבע כאן"
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3963 msgid "Place Table here:"
3964 msgstr "_שמור צבע כאן"
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3973 msgid "Note to Editor:"
3974 msgstr "כתובת הנמען"
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3978 msgid "References. ---"
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4006 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4007 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4012 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4013 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4026 msgid "Proposition."
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4039 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4050 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4059 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4060 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4065 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4090 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4091 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4106 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4107 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4116 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4117 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4118 msgid "Acknowledgement."
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4124 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4139 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4140 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4144 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4145 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4149 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4150 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4154 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4155 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4159 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4160 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4164 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4165 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4169 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4170 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4174 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4175 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4179 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4180 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4184 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4185 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4189 msgid "Example \\arabic{example}."
4190 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4194 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4195 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4199 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4200 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4204 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4205 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4209 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4210 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4214 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4215 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4219 msgid "Note \\arabic{note}."
4220 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4224 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4225 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4228 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4229 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4233 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4234 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4237 msgid "Case \\arabic{case}."
4238 msgstr "Case \\arabic{case}."
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4242 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4243 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4245 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4246 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4248 msgid "\\arabic{section}"
4249 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4251 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4252 msgid "Chapter Exercises"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:50
4259 #: lib/layouts/apa.layout:59
4261 msgid "Right header:"
4262 msgstr "column header"
4264 #: lib/layouts/apa.layout:83
4268 #: lib/layouts/apa.layout:92
4272 #: lib/layouts/apa.layout:100
4273 msgid "Short title:"
4276 #: lib/layouts/apa.layout:129
4280 #: lib/layouts/apa.layout:136
4281 msgid "ThreeAuthors"
4284 #: lib/layouts/apa.layout:143
4288 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4290 msgid "Affiliation:"
4293 #: lib/layouts/apa.layout:171
4294 msgid "TwoAffiliations"
4297 #: lib/layouts/apa.layout:178
4298 msgid "ThreeAffiliations"
4301 #: lib/layouts/apa.layout:185
4302 msgid "FourAffiliations"
4305 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4309 #: lib/layouts/apa.layout:206
4313 #: lib/layouts/apa.layout:234
4314 msgid "Acknowledgements:"
4315 msgstr "הכרת תודות:"
4317 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4318 #: lib/layouts/spie.layout:88
4319 msgid "Acknowledgments"
4322 #: lib/layouts/apa.layout:248
4326 #: lib/layouts/apa.layout:258
4327 msgid "CenteredCaption"
4328 msgstr "כותרת ממורכזת"
4330 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4331 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4333 msgstr "חסר משמעות!"
4335 #: lib/layouts/apa.layout:280
4339 #: lib/layouts/apa.layout:286
4343 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4344 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4345 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4346 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4350 #: lib/layouts/apa.layout:344
4354 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4355 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4356 msgid "(\\alph{enumii})"
4359 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4364 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4369 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4374 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4379 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4381 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4382 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4383 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4384 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4385 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4389 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4390 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4391 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4396 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4402 msgid "Section \\arabic{section}"
4403 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4406 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4408 msgid "\\Alph{section}"
4409 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4413 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4414 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4418 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4419 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4431 msgid "BeginPlainFrame"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4435 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4443 msgid "Again frame with label"
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4452 msgid "________________________________"
4453 msgstr "________________________________ "
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4456 msgid "FrameSubtitle"
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4465 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4466 msgstr "Current width of the column"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4473 msgid "ColumnsCenterAligned"
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4478 msgid "Columns (center aligned)"
4479 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4482 msgid "ColumnsTopAligned"
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4487 msgid "Columns (top aligned)"
4488 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4495 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4496 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4517 msgid "Uncovered on slides"
4518 msgstr "בגרירה העתק"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4527 msgid "Only on slides"
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4536 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4540 msgid "ExampleBlock"
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4544 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4552 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4556 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4561 msgid "TitleGraphic"
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4570 msgid "Definitions."
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4584 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4598 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4612 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4617 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4618 msgid "List of Tables"
4619 msgstr "רשימת טבלאות"
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4622 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4627 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4628 msgid "List of Figures"
4629 msgstr "רשימת איורים"
4631 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4635 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4639 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4643 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4645 msgid "ACT \\arabic{act}"
4646 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4648 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4651 msgstr "סצנת LightWave"
4653 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4655 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4656 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4661 msgstr "סצנת LightWave"
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4668 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4673 msgid "Parenthetical"
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4684 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4688 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4689 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4691 msgid "Right Address"
4692 msgstr "כתובת המוען"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:33
4698 #: lib/layouts/chess.layout:40
4702 #: lib/layouts/chess.layout:58
4706 #: lib/layouts/chess.layout:62
4710 #: lib/layouts/chess.layout:68
4711 msgid "SubVariation"
4714 #: lib/layouts/chess.layout:71
4715 msgid "Subvariation:"
4718 #: lib/layouts/chess.layout:77
4719 msgid "SubVariation2"
4722 #: lib/layouts/chess.layout:80
4723 msgid "Subvariation(2):"
4726 #: lib/layouts/chess.layout:86
4727 msgid "SubVariation3"
4730 #: lib/layouts/chess.layout:89
4731 msgid "Subvariation(3):"
4734 #: lib/layouts/chess.layout:95
4735 msgid "SubVariation4"
4738 #: lib/layouts/chess.layout:98
4739 msgid "Subvariation(4):"
4742 #: lib/layouts/chess.layout:104
4743 msgid "SubVariation5"
4746 #: lib/layouts/chess.layout:107
4747 msgid "Subvariation(5):"
4750 #: lib/layouts/chess.layout:114
4754 #: lib/layouts/chess.layout:119
4758 #: lib/layouts/chess.layout:124
4762 #: lib/layouts/chess.layout:128
4763 msgid "[chessboard]"
4766 #: lib/layouts/chess.layout:137
4767 msgid "BoardCentered"
4770 #: lib/layouts/chess.layout:142
4771 msgid "[centered board]"
4774 #: lib/layouts/chess.layout:152
4779 #: lib/layouts/chess.layout:157
4783 #: lib/layouts/chess.layout:172
4787 #: lib/layouts/chess.layout:177
4791 #: lib/layouts/chess.layout:183
4795 #: lib/layouts/chess.layout:188
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4800 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4802 msgstr "כתובת המוען"
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4809 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4810 msgid "Send To Address"
4811 msgstr "כתובת הנמען"
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4835 msgid "Unterschrift:"
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4843 msgstr "סגירת החלונות"
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4867 #: src/lengthcommon.cpp:38
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4899 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4900 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4901 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4902 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4903 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4904 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4905 msgid "Subparagraph"
4908 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4909 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4913 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4914 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4918 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4922 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4923 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4927 #: lib/layouts/egs.layout:269
4930 msgstr "Tearoff Title"
4932 #: lib/layouts/egs.layout:304
4936 #: lib/layouts/egs.layout:313
4940 #: lib/layouts/egs.layout:327
4944 #: lib/layouts/egs.layout:350
4948 #: lib/layouts/egs.layout:359
4952 #: lib/layouts/egs.layout:374
4957 #: lib/layouts/egs.layout:384
4961 #: lib/layouts/egs.layout:398
4963 msgid "1st_author_surname:"
4964 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4966 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4967 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4970 msgstr "הודעה התקבלה"
4972 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4973 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4976 msgstr "הודעה התקבלה"
4978 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4979 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4983 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4984 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4988 #: lib/layouts/egs.layout:453
4992 #: lib/layouts/egs.layout:467
4994 msgid "reprint_reqs_to:"
4995 msgstr "כתובת הנמען"
4997 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4998 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4999 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5005 msgid "Author Address"
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5010 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5016 msgid "Author Email"
5017 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5040 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5041 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5049 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5050 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5054 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5055 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5059 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5060 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5064 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5065 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5069 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5070 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5074 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5075 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5079 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5080 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5084 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5085 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5089 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5090 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5094 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5095 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5099 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5100 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5104 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5105 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5108 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5109 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5112 msgid "Case \\arabic{case}"
5113 msgstr "Case \\arabic{case}"
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5117 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5118 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5120 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5124 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5127 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5129 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5132 msgstr "מילים שלמות"
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5137 msgstr "רשימת תבליטים"
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5142 msgstr "רשימת תבליטים"
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5145 msgid "BulletedItem"
5148 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5150 msgid "Bulleted Item:"
5153 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5157 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5161 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5162 msgid "PersonalInfo"
5165 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5166 msgid "Personal Info"
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5170 msgid "MotherTongue"
5173 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5174 msgid "Mother Tongue:"
5177 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5184 msgid "Language Header:"
5185 msgstr "column header"
5187 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5194 msgid "LastLanguage"
5197 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5199 msgid "Last Language:"
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5207 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5209 msgid "Language Footer:"
5212 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5215 msgstr "חיפוש והחלפה"
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5221 #: lib/layouts/foils.layout:42
5225 #: lib/layouts/foils.layout:61
5226 msgid "ShortFoilhead"
5229 #: lib/layouts/foils.layout:67
5230 msgid "Rotatefoilhead"
5233 #: lib/layouts/foils.layout:73
5234 msgid "ShortRotatefoilhead"
5237 #: lib/layouts/foils.layout:82
5241 #: lib/layouts/foils.layout:97
5245 #: lib/layouts/foils.layout:103
5249 #: lib/layouts/foils.layout:118
5253 #: lib/layouts/foils.layout:164
5258 #: lib/layouts/foils.layout:173
5263 #: lib/layouts/foils.layout:182
5267 #: lib/layouts/foils.layout:186
5268 msgid "Restriction:"
5271 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5272 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5275 msgstr "column header"
5277 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5279 msgid "Left Header:"
5280 msgstr "column header"
5282 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5283 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5285 msgid "Right Header"
5286 msgstr "column header"
5288 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5290 msgid "Right Header:"
5291 msgstr "column header"
5293 #: lib/layouts/foils.layout:206
5295 msgid "Right Footer"
5296 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5298 #: lib/layouts/foils.layout:210
5300 msgid "Right Footer:"
5301 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5303 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5304 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5305 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5309 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5310 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5311 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5315 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5316 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5317 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5318 msgid "Corollary #."
5321 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5322 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5323 msgid "Proposition #."
5326 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5327 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5328 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5329 msgid "Definition #."
5332 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5337 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5342 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5347 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5349 msgid "Proposition*"
5352 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5378 msgid "Unterschrift"
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5414 msgid "RetourAdresse"
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5418 msgid "RetourAdresse:"
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5426 msgid "MeinZeichen:"
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5438 msgid "IhrSchreiben"
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5442 msgid "IhrSchreiben:"
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5517 msgid "Postvermerk:"
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5551 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5588 msgid "ReturnAddress"
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5592 msgid "ReturnAddress:"
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5640 msgid "BankAccount:"
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5644 msgid "PostalComment"
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5648 msgid "PostalComment:"
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5652 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5661 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5666 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5683 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5691 msgstr "סגירת החלונות"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5754 msgid "AddressRowA:"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5762 msgid "AddressRowB:"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5770 msgid "AddressRowC:"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5778 msgid "AddressRowD:"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5786 msgid "AddressRowE:"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5794 msgid "AddressRowF:"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5798 msgid "TelephoneRowA"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5802 msgid "TelephoneRowA:"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5806 msgid "TelephoneRowB"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5810 msgid "TelephoneRowB:"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5814 msgid "TelephoneRowC"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5818 msgid "TelephoneRowC:"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5822 msgid "TelephoneRowD"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5826 msgid "TelephoneRowD:"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5830 msgid "TelephoneRowE"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5834 msgid "TelephoneRowE:"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5838 msgid "TelephoneRowF"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5842 msgid "TelephoneRowF:"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5846 msgid "InternetRowA"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5850 msgid "InternetRowA:"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5854 msgid "InternetRowB"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5858 msgid "InternetRowB:"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5862 msgid "InternetRowC"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5866 msgid "InternetRowC:"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5870 msgid "InternetRowD"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5874 msgid "InternetRowD:"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5878 msgid "InternetRowE"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5882 msgid "InternetRowE:"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5886 msgid "InternetRowF"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5890 msgid "InternetRowF:"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5941 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5945 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5949 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5969 msgstr "Expected int, got %s"
5971 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5976 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5979 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5983 msgid "(continuing)"
5984 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5993 msgstr "Tearoff Title"
5995 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6001 msgid "INTERCUT WITH:"
6004 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6009 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6013 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6016 msgstr "סצנת LightWave"
6018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6020 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6027 msgid "Classification Codes"
6030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6033 msgstr "Activity Step"
6035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6037 msgid "Step \\arabic{step}."
6038 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6046 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6047 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6057 msgid "Question \\arabic{question}."
6058 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6062 msgid "Appendices Section"
6063 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6066 msgid "--- Appendices ---"
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6071 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6072 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6076 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6077 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6081 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6082 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6086 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6087 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6091 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6092 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6096 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6097 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6101 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6102 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6106 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6107 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6111 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6112 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6116 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6117 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6121 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6122 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6126 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6127 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6131 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6132 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6134 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6139 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6142 msgstr "מילים שלמות"
6144 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6148 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6150 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6151 msgstr "הכרת תודות."
6153 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6154 msgid "AddressForOffprints"
6157 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6159 msgid "Address for Offprints:"
6160 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6162 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6163 msgid "RunningTitle"
6166 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6167 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6169 msgid "Running title:"
6170 msgstr "Tearoff Title"
6172 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6173 msgid "RunningAuthor"
6176 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6178 msgid "Running author:"
6181 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6186 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6187 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6188 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6194 msgid "Running LaTeX Title"
6195 msgstr "Title of the print job"
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6199 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6203 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6207 msgid "Author Running"
6208 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6212 msgid "Author Running:"
6213 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6217 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6221 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6228 msgid "Conjecture #."
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6239 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6250 msgstr "property not found"
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6255 msgstr "property not found"
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6273 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6278 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6283 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6284 msgid "Chapterprecis"
6287 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6291 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6295 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6299 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6303 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6308 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6313 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6316 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6318 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6323 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6325 msgid "Double Item:"
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6331 msgstr "Space style"
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6336 msgstr "Space style"
6338 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6342 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6347 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6349 msgid "EmptySection"
6352 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6354 msgid "Empty Section"
6357 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6359 msgid "CloseSection"
6362 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6364 msgid "Close Section"
6367 #: lib/layouts/paper.layout:152
6372 #: lib/layouts/paper.layout:163
6376 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6377 #: lib/layouts/slides.layout:88
6381 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6385 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6389 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6393 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6398 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6403 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6405 msgid "Empty slide:"
6408 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6410 msgid "ItemizeType1"
6411 msgstr "רשימת תבליטים"
6413 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6415 msgid "EnumerateType1"
6416 msgstr "רשימה ממוספרת"
6418 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6419 msgid "List of Algorithms"
6420 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6422 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6426 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6427 msgid "AltAffiliation"
6430 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6434 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6435 msgid "Electronic Address:"
6436 msgstr "דואר אלקטרוני"
6438 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6439 msgid "acknowledgments"
6442 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6446 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6448 msgid "PACS number:"
6451 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6453 msgid "\\arabic{chapter}"
6454 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6456 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6457 msgid "\\Alph{chapter}"
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6461 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6486 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6491 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6512 msgid "Backaddress:"
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6520 msgid "Specialmail:"
6523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6524 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6529 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6538 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6561 msgid "Your letter of:"
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6571 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6579 msgid "Customer no.:"
6580 msgstr "אין מוסתרים."
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6588 msgid "Invoice no.:"
6589 msgstr "אין מוסתרים."
6591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6597 msgid "Next Address:"
6598 msgstr "כתובת המוען"
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6601 msgid "Post Scriptum:"
6604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6605 msgid "Sender Name:"
6608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6609 msgid "SenderAddress"
6612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6613 msgid "Sender Address:"
6614 msgstr "כתובת המוען"
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6617 msgid "Sender Phone:"
6618 msgstr "טלפון של השולח:"
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6626 msgstr "הפקס של המוען:"
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6633 msgid "Sender E-Mail:"
6634 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6639 msgstr "Website URL"
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6650 msgid "LandscapeSlide"
6653 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6654 msgid "Landscape Slide"
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6658 msgid "PortraitSlide"
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6662 msgid "Portrait Slide"
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6670 msgid "SlideHeading"
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6674 msgid "SlideSubHeading"
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6678 msgid "ListOfSlides"
6681 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6683 msgid "List Of Slides"
6684 msgstr "רשימת טבלאות"
6686 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6687 msgid "SlideContents"
6690 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6691 msgid "Slidecontents"
6694 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6695 msgid "ProgressContents"
6698 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6700 msgid "Progress Contents"
6701 msgstr "תוכן עניינים"
6703 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6707 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6708 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6712 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6715 msgstr "מילים שלמות"
6717 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6720 msgstr "אופרטורים - AMS"
6722 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6724 msgid "AMS subject classifications."
6725 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6727 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6731 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6735 #: lib/layouts/slides.layout:104
6740 #: lib/layouts/slides.layout:126
6744 #: lib/layouts/slides.layout:142
6746 msgid "New Overlay:"
6749 #: lib/layouts/slides.layout:183
6754 #: lib/layouts/slides.layout:208
6755 msgid "InvisibleText"
6758 #: lib/layouts/slides.layout:216
6760 msgid "<Invisible Text Follows>"
6761 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6763 #: lib/layouts/slides.layout:233
6767 #: lib/layouts/slides.layout:241
6769 msgid "<Visible Text Follows>"
6770 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6772 #: lib/layouts/spie.layout:53
6776 #: lib/layouts/spie.layout:65
6780 #: lib/layouts/spie.layout:78
6784 #: lib/layouts/spie.layout:93
6785 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6788 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6792 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6794 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6795 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6797 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6798 msgid "Subsubparagraph"
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6808 msgid "-- Header --"
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6813 msgid "Special-section"
6814 msgstr "Special Form"
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6818 msgid "Special-section:"
6819 msgstr "Special Form"
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6826 msgid "AGU-journal:"
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6830 msgid "Citation-number"
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6834 msgid "Citation-number:"
6835 msgstr "מספר מובאה:"
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6840 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6845 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6857 msgstr "זכויות יוצרים"
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6866 msgid "Index-terms..."
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6888 msgid "Supplementary"
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6892 msgid "Supplementary..."
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6900 msgid "Sup-mat-note:"
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6928 msgstr "מרווח בין שורות"
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6933 msgstr "מרווח בין שורות"
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6945 msgid "Published-online:"
6946 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6958 msgid "Posting-order"
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6963 msgid "Posting-order:"
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6969 msgstr "Number of Pages"
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6974 msgstr "Number of Pages"
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6998 msgstr "רשימת טבלאות:"
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7008 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7021 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7026 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7031 msgid "Author Address:"
7034 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7038 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7040 msgid "Slug Comment:"
7041 msgstr "נקה את ההערה"
7043 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7047 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7051 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7052 msgid "Table Caption"
7055 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7056 msgid "TableCaption"
7059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7061 msgid "Current Address"
7062 msgstr "כתובת המוען"
7064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7066 msgid "Current address:"
7067 msgstr "כתובת המוען"
7069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7070 msgid "E-mail address:"
7071 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7074 msgid "Key words and phrases:"
7077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7088 msgstr "Translator credits"
7090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7093 msgstr "Translator credits"
7095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7096 msgid "Subjectclass"
7099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7100 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7104 msgid "Algorithm #."
7105 msgstr "אלגוריתם #."
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7108 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7112 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7116 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7120 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7128 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7132 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7136 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7144 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7148 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7152 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7160 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7168 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7176 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7184 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7192 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7200 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7208 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7216 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7220 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7224 msgid "Acknowledgement*"
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7228 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7232 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7239 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7243 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7247 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7248 msgid "Subparagraph*"
7251 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7255 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7256 msgid "RevisionHistory"
7259 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7260 msgid "Revision History"
7261 msgstr "היסטוריית שינויים"
7263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7268 msgid "RevisionRemark"
7271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7279 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7283 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7285 msgid "Part \\Roman{part}"
7286 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7288 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7290 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7291 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7293 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7295 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7296 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7298 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7300 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7301 msgstr "Paragraph background color"
7303 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7305 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7306 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7308 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7310 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7311 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7313 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7315 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7316 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7318 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7320 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7321 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7323 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7324 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7327 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7329 msgid "\\Roman{section}."
7330 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7334 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7335 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7338 msgid "\\Alph{subsection}."
7341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7343 msgid "\\arabic{subsection}."
7344 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7348 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7349 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7352 msgid "\\alph{subsubsection}."
7355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7357 msgid "\\alph{paragraph}."
7358 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7360 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7368 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7397 msgid "Uppertitleback"
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7401 msgid "Lowertitleback"
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7409 msgid "Captionabove"
7412 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7413 msgid "Captionbelow"
7416 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7420 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7424 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7425 msgid "Headnote (optional):"
7428 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7430 msgid "Corr Author:"
7433 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7447 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7456 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7460 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7463 msgid "Austrian (new spelling)"
7464 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7469 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7480 msgid "Portuguese (Brazil)"
7481 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7489 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7497 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7500 msgid "French Canadian"
7501 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7508 msgid "Chinese (simplified)"
7512 msgid "Chinese (traditional)"
7566 msgid "German (new spelling)"
7567 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7569 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7620 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7647 msgid "Serbo-Croatian"
7648 msgstr "סרבית-קרואטית"
7680 msgid "Upper Sorbian"
7687 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7691 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7695 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7699 #: lib/ui/classic.ui:35
7702 msgstr "Layout style"
7704 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7708 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7712 #: lib/ui/classic.ui:38
7716 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7720 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7724 #: lib/ui/classic.ui:48
7725 msgid "New from Template...|T"
7726 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7728 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7732 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7736 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7740 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7741 msgid "Save As...|A"
7744 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7746 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7748 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7749 msgid "Version Control|V"
7750 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7752 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7756 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7760 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7764 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7768 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7772 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7773 msgid "Register...|R"
7776 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7778 msgid "Check In Changes...|I"
7779 msgstr "אשר את כל השינויים"
7781 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7783 msgid "Check Out for Edit|O"
7784 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7786 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7787 msgid "Revert to Last Version|L"
7788 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7790 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7792 msgid "Undo Last Check In|U"
7793 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7795 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7796 msgid "Show History|H"
7797 msgstr "הצג היסטוריה"
7799 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7801 msgstr "מותאם אישית"
7803 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7807 #: lib/ui/classic.ui:91
7811 #: lib/ui/classic.ui:93
7815 #: lib/ui/classic.ui:94
7819 #: lib/ui/classic.ui:95
7823 #: lib/ui/classic.ui:96
7824 msgid "Paste External Selection|x"
7825 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7827 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7828 msgid "Find & Replace...|F"
7829 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7831 #: lib/ui/classic.ui:100
7835 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7839 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7840 msgid "Spellchecker...|S"
7841 msgstr "בודק איות..."
7843 #: lib/ui/classic.ui:105
7844 msgid "Thesaurus..."
7847 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7848 msgid "Count Words|W"
7849 msgstr "ספירת מילים"
7851 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7855 #: lib/ui/classic.ui:108
7856 msgid "Change Tracking|g"
7857 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7859 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7860 msgid "Preferences...|P"
7863 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7864 msgid "Reconfigure|R"
7865 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7867 #: lib/ui/classic.ui:115
7869 msgid "Selection as Lines|L"
7870 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7872 #: lib/ui/classic.ui:116
7874 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7875 msgstr "Appears as list"
7877 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7878 msgid "Multicolumn|M"
7881 #: lib/ui/classic.ui:122
7886 #: lib/ui/classic.ui:123
7888 msgid "Line Bottom|B"
7889 msgstr "Bottom Attach"
7891 #: lib/ui/classic.ui:124
7896 #: lib/ui/classic.ui:125
7898 msgid "Line Right|R"
7899 msgstr "שוליים ימיניים"
7901 #: lib/ui/classic.ui:127
7905 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7908 msgstr "Row Spacing"
7910 #: lib/ui/classic.ui:130
7912 msgid "Delete Row|w"
7913 msgstr "Row Spacing"
7915 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7918 msgstr "Row Spacing"
7920 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7925 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7927 msgid "Add Column|u"
7930 #: lib/ui/classic.ui:135
7932 msgid "Delete Column|D"
7935 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7940 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7942 msgid "Swap Columns"
7943 msgstr "מספר העמודות"
7945 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7950 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7955 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7960 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7965 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7970 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7975 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7977 msgid "Toggle Numbering|N"
7978 msgstr "הצג מספרי שורות"
7980 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7981 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7982 msgstr "הצג מספרי שורות"
7984 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7986 msgid "Change Limits Type|L"
7987 msgstr "incorrect data type"
7989 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7990 msgid "Change Formula Type|F"
7991 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
7993 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7995 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7996 msgstr "Name of file system backend to use"
7998 #: lib/ui/classic.ui:168
8003 #: lib/ui/classic.ui:170
8006 msgstr "Row Spacing"
8008 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8010 msgid "Delete Row|D"
8011 msgstr "Row Spacing"
8013 #: lib/ui/classic.ui:175
8015 msgid "Add Column|C"
8018 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8020 msgid "Delete Column|e"
8023 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8027 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8032 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8035 msgstr "Inline completion"
8037 #: lib/ui/classic.ui:188
8041 #: lib/ui/classic.ui:189
8045 #: lib/ui/classic.ui:190
8049 #: lib/ui/classic.ui:192
8050 msgid "Maple, simplify"
8053 #: lib/ui/classic.ui:193
8055 msgid "Maple, factor"
8056 msgstr "Font scaling factor"
8058 #: lib/ui/classic.ui:194
8059 msgid "Maple, evalm"
8062 #: lib/ui/classic.ui:195
8063 msgid "Maple, evalf"
8066 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8067 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8068 msgid "Inline Formula|I"
8069 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8071 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8072 msgid "Displayed Formula|D"
8073 msgstr "נוסחת תצוגה"
8075 #: lib/ui/classic.ui:201
8077 msgid "Eqnarray Environment|q"
8078 msgstr "משתני סביבה:"
8080 #: lib/ui/classic.ui:202
8082 msgid "Align Environment|A"
8083 msgstr "משתני סביבה:"
8085 #: lib/ui/classic.ui:203
8087 msgid "AlignAt Environment"
8088 msgstr "משתני סביבה:"
8090 #: lib/ui/classic.ui:204
8092 msgid "Flalign Environment|F"
8093 msgstr "משתני סביבה:"
8095 #: lib/ui/classic.ui:207
8097 msgid "Gather Environment"
8098 msgstr "משתני סביבה:"
8100 #: lib/ui/classic.ui:208
8102 msgid "Multline Environment"
8103 msgstr "משתני סביבה:"
8105 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8109 #: lib/ui/classic.ui:216
8111 msgid "Special Character|S"
8112 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8114 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8115 msgid "Citation...|C"
8118 #: lib/ui/classic.ui:218
8119 msgid "Cross-reference...|r"
8122 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8126 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8130 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8131 msgid "Marginal Note|M"
8132 msgstr "הערת שוליים"
8134 #: lib/ui/classic.ui:222
8138 #: lib/ui/classic.ui:223
8139 msgid "Index Entry|I"
8140 msgstr "ערך באינדקס"
8142 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8143 msgid "Nomenclature Entry"
8146 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8148 msgstr "קישור אינטרנט"
8150 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8154 #: lib/ui/classic.ui:227
8155 msgid "Lists & TOC|O"
8156 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8158 #: lib/ui/classic.ui:229
8162 #: lib/ui/classic.ui:230
8166 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8167 msgid "Graphics...|G"
8170 #: lib/ui/classic.ui:232
8171 msgid "Tabular Material...|b"
8174 #: lib/ui/classic.ui:233
8178 #: lib/ui/classic.ui:235
8180 msgid "Include File...|d"
8181 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8183 #: lib/ui/classic.ui:236
8184 msgid "Insert File|e"
8187 #: lib/ui/classic.ui:237
8189 msgid "External Material...|x"
8190 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8192 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8193 msgid "Superscript|S"
8196 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8200 #: lib/ui/classic.ui:243
8201 msgid "Horizontal Fill|H"
8202 msgstr "מילוי אופקי"
8204 #: lib/ui/classic.ui:244
8206 msgid "Hyphenation Point|P"
8207 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8209 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8211 msgid "Ligature Break|k"
8214 #: lib/ui/classic.ui:246
8215 msgid "Protected Space|r"
8218 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8219 msgid "Inter-word Space|w"
8220 msgstr "רווח בין מילים"
8222 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8223 msgid "Thin Space|T"
8226 #: lib/ui/classic.ui:249
8227 msgid "Vertical Space..."
8230 #: lib/ui/classic.ui:250
8231 msgid "Line Break|L"
8234 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8238 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8239 msgid "End of Sentence|E"
8242 #: lib/ui/classic.ui:253
8243 msgid "Single Quote|Q"
8246 #: lib/ui/classic.ui:254
8247 msgid "Ordinary Quote|O"
8250 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8251 msgid "Menu Separator|M"
8252 msgstr "מפריד תפריטים"
8254 #: lib/ui/classic.ui:256
8255 msgid "Horizontal Line"
8258 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8262 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8263 msgid "Display Formula|D"
8264 msgstr "נוסחת תצוגה"
8266 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8268 msgid "Eqnarray Environment|E"
8269 msgstr "משתני סביבה:"
8271 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8273 msgid "AMS align Environment|a"
8274 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8276 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8278 msgid "AMS alignat Environment|t"
8279 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8281 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8283 msgid "AMS flalign Environment|f"
8284 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8286 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8288 msgid "AMS gather Environment|g"
8289 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8291 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8293 msgid "AMS multline Environment|m"
8294 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8296 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8298 msgid "Array Environment|y"
8299 msgstr "משתני סביבה:"
8301 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8303 msgid "Cases Environment|C"
8304 msgstr "משתני סביבה:"
8306 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8308 msgid "Split Environment|S"
8309 msgstr "משתני סביבה:"
8311 #: lib/ui/classic.ui:276
8312 msgid "Font Change|o"
8315 #: lib/ui/classic.ui:280
8316 msgid "Math Normal Font"
8317 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8319 #: lib/ui/classic.ui:282
8320 msgid "Math Calligraphic Family"
8321 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8323 #: lib/ui/classic.ui:283
8324 msgid "Math Fraktur Family"
8325 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8327 #: lib/ui/classic.ui:284
8328 msgid "Math Roman Family"
8329 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8331 #: lib/ui/classic.ui:285
8332 msgid "Math Sans Serif Family"
8333 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8335 #: lib/ui/classic.ui:287
8337 msgid "Math Bold Series"
8338 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8340 #: lib/ui/classic.ui:289
8341 msgid "Text Normal Font"
8342 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8344 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8345 msgid "Text Roman Family"
8346 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8348 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8349 msgid "Text Sans Serif Family"
8350 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8352 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8353 msgid "Text Typewriter Family"
8354 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8356 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8358 msgid "Text Bold Series"
8359 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8361 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8363 msgid "Text Medium Series"
8364 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8366 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8368 msgid "Text Italic Shape"
8369 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8371 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8372 msgid "Text Small Caps Shape"
8375 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8377 msgid "Text Slanted Shape"
8378 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8380 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8382 msgid "Text Upright Shape"
8383 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8385 #: lib/ui/classic.ui:306
8386 msgid "Floatflt Figure"
8389 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8390 msgid "Table of Contents|C"
8391 msgstr "תוכן עניינים"
8393 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8394 msgid "Index List|I"
8395 msgstr "רשימת אינדקס"
8397 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8399 msgid "Nomenclature|N"
8402 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8403 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8404 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8406 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8407 msgid "LyX Document...|X"
8408 msgstr "מסמך LyX..."
8410 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8412 msgid "Plain Text...|T"
8415 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8416 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8419 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8420 msgid "Track Changes|T"
8421 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8423 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8424 msgid "Merge Changes...|M"
8425 msgstr "אחד שינויים..."
8427 #: lib/ui/classic.ui:326
8428 msgid "Accept All Changes|A"
8429 msgstr "אשר את כל השינויים"
8431 #: lib/ui/classic.ui:327
8432 msgid "Reject All Changes|R"
8433 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8435 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8436 msgid "Show Changes in Output|S"
8437 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8439 #: lib/ui/classic.ui:335
8441 msgid "Character...|C"
8442 msgstr "התקן Character"
8444 #: lib/ui/classic.ui:336
8445 msgid "Paragraph...|P"
8448 #: lib/ui/classic.ui:337
8449 msgid "Document...|D"
8452 #: lib/ui/classic.ui:338
8453 msgid "Tabular...|T"
8456 #: lib/ui/classic.ui:340
8457 msgid "Emphasize Style|E"
8458 msgstr "סגנון הדגשה"
8460 #: lib/ui/classic.ui:341
8462 msgid "Noun Style|N"
8463 msgstr "סגנון הדגשה"
8465 #: lib/ui/classic.ui:342
8466 msgid "Bold Style|B"
8467 msgstr "סגנון הבלטה"
8469 #: lib/ui/classic.ui:345
8471 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8472 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8474 #: lib/ui/classic.ui:346
8476 msgid "Increase Environment Depth|i"
8477 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8479 #: lib/ui/classic.ui:347
8480 msgid "Start Appendix Here|S"
8481 msgstr "התחל נספח פה"
8483 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8485 msgid "Build Program|B"
8488 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8492 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8494 msgstr "תיעוד LaTeX"
8496 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8500 #: lib/ui/classic.ui:361
8501 msgid "TeX Information|X"
8502 msgstr "מידע על TeX"
8504 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8508 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8509 msgid "Go to Label|L"
8512 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8516 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8517 msgid "Save Bookmark 1|S"
8518 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8520 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8521 msgid "Save Bookmark 2"
8522 msgstr "שמור סמנייה 2"
8524 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8525 msgid "Save Bookmark 3"
8526 msgstr "שמור סמנייה 3"
8528 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8529 msgid "Save Bookmark 4"
8530 msgstr "שמור סמנייה 4"
8532 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8533 msgid "Save Bookmark 5"
8534 msgstr "שמור סמנייה 5"
8536 #: lib/ui/classic.ui:386
8537 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8538 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8540 #: lib/ui/classic.ui:387
8541 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8542 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8544 #: lib/ui/classic.ui:388
8545 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8546 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8548 #: lib/ui/classic.ui:389
8549 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8550 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8552 #: lib/ui/classic.ui:390
8553 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8554 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8556 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8557 msgid "Introduction|I"
8560 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8562 msgstr "השיעור המודרך"
8564 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8565 msgid "User's Guide|U"
8566 msgstr "המדריך למשתמש"
8568 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8569 msgid "Extended Features|E"
8570 msgstr "תכונות נוספות"
8572 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8573 msgid "Embedded Objects|m"
8574 msgstr "עצמים משובצים"
8576 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8577 msgid "Customization|C"
8578 msgstr "התאמה אישית"
8580 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8584 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8585 msgid "Table of Contents|a"
8586 msgstr "תוכן עניינים"
8588 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8590 msgid "LaTeX Configuration|L"
8591 msgstr "הגדרות גלובליות"
8593 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8597 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8601 #: lib/ui/classic.ui:425
8602 msgid "Preferences..."
8605 #: lib/ui/classic.ui:426
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8618 msgid "New from Template...|m"
8619 msgstr "חדש מתבנית..."
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8622 msgid "Open Recent|t"
8623 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8626 msgid "New Window|W"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8630 msgid "Close Window|d"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8638 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8643 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8648 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8653 msgid "Paste Recent|e"
8654 msgstr "הדבקות אחרונות"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8657 msgid "Paste Special"
8658 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8665 msgid "Move Paragraph Up|o"
8666 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8669 msgid "Move Paragraph Down|v"
8670 msgstr "הזז פסקה למטה"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8673 msgid "Text Style|S"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8677 msgid "Paragraph Settings...|P"
8678 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8686 msgid "Rows & Columns|C"
8687 msgstr "מספר העמודות"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8691 msgid "Increase List Depth|I"
8692 msgstr "Appears as list"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8696 msgid "Decrease List Depth|D"
8697 msgstr "Appears as list"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8701 msgid "Dissolve Inset|l"
8702 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8705 msgid "TeX Code Settings...|C"
8706 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8709 msgid "Float Settings...|a"
8710 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8713 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8714 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8718 msgid "Note Settings...|N"
8719 msgstr "הגדרות מחלקה"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8723 msgid "Branch Settings...|B"
8724 msgstr "הגדרות מחלקה"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8728 msgid "Box Settings...|x"
8729 msgstr "הגדרות תיבה"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8732 msgid "Table Settings...|a"
8733 msgstr "הגדרות טבלה"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8737 msgid "Plain Text|T"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8741 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8751 msgid "Selection, Join Lines|i"
8752 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8755 msgid "Customized...|C"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8759 msgid "Capitalize|a"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8773 msgstr "מרווח בין שורות"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8777 msgid "Bottom Line|B"
8778 msgstr "מרווח בין שורות"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8783 msgstr "מרווח בין שורות"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8787 msgid "Right Line|R"
8788 msgstr "מרווח בין שורות"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8801 msgid "Copy Column|p"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8806 msgid "Swap Columns|w"
8807 msgstr "מספר העמודות"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8810 msgid "Text Style|T"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8815 msgid "Split Cell|C"
8816 msgstr "Display the cell"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8820 msgid "Add Line Above|A"
8821 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8825 msgid "Add Line Below|B"
8826 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8830 msgid "Delete Line Above|D"
8831 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8835 msgid "Delete Line Below|e"
8836 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8840 msgid "Add Line to Left"
8841 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8845 msgid "Add Line to Right"
8846 msgstr "אופקי, גדל למין"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8850 msgid "Delete Line to Left"
8851 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8855 msgid "Delete Line to Right"
8856 msgstr "אופקי, גדל למין"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8859 msgid "Math Normal Font|N"
8860 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8863 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8864 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8867 msgid "Math Fraktur Family|F"
8868 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8871 msgid "Math Roman Family|R"
8872 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8875 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8876 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8880 msgid "Math Bold Series|B"
8881 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8885 msgid "Text Normal Font|T"
8886 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8897 msgid "Mathematica|a"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8901 msgid "Maple, simplify|s"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8906 msgid "Maple, factor|f"
8907 msgstr "Font scaling factor"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8910 msgid "Maple, evalm|e"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8914 msgid "Maple, evalf|v"
8917 # הכוונה להערות למיניהן
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8919 msgid "Open All Insets|O"
8920 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8922 # הכוונה להערות למיניהן
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8924 msgid "Close All Insets|C"
8925 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8928 msgid "View Source|S"
8929 msgstr "הצג קוד מקור"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8936 msgid "Special Character|p"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8940 msgid "Formatting|o"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8944 msgid "List / TOC|i"
8945 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8965 msgid "Cross-Reference...|R"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8973 msgid "Index Entry|d"
8974 msgstr "ערך באינדקס"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8978 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8979 msgstr "ערך במילון המונחים"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8986 msgid "Short Title|S"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8995 msgid "Program Listing"
8996 msgstr "אתחול תוכנית"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8999 msgid "Ordinary Quote|Q"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9003 msgid "Single Quote|S"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9007 msgid "Phonetic Symbols|y"
9008 msgstr "סמלים פונטיים"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9011 msgid "Protected Space|P"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9015 msgid "Horizontal Fill|F"
9016 msgstr "מילוי אופקי"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9019 msgid "Horizontal Line|L"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9023 msgid "Vertical Space...|V"
9024 msgstr "רווח אנכי..."
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9027 msgid "Hyphenation Point|H"
9028 msgstr "נקודת מיקוף"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9031 msgid "Line Break|B"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9035 msgid "Page Break|a"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9039 msgid "Clear Page|C"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9043 msgid "Clear Double Page|D"
9044 msgstr "נקה עמוד כפול"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9047 msgid "Numbered Formula|N"
9048 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9052 msgid "Aligned Environment|l"
9053 msgstr "משתני סביבה:"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9057 msgid "AlignedAt Environment|v"
9058 msgstr "משתני סביבה:"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9062 msgid "Gathered Environment|h"
9063 msgstr "משתני סביבה:"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9067 msgid "Delimiters|r"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9073 msgstr "הכנס מטריצה"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9077 msgid "Toggle Math Panels"
9078 msgstr "לוח מתמטיקה"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9081 msgid "Text Wrap Float|W"
9082 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9086 msgid "External Material...|M"
9087 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9091 msgid "Child Document...|d"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9104 msgid "Greyed Out|G"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9108 msgid "Change Tracking|C"
9109 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9112 msgid "Start Appendix Here|A"
9113 msgstr "התחל נספח פה"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9117 msgid "Compressed|m"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9121 msgid "Settings...|S"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9125 msgid "Accept Change|A"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9129 msgid "Reject Change|R"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9133 msgid "Accept All Changes|c"
9134 msgstr "אשר את כל השינויים"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9137 msgid "Reject All Changes|e"
9138 msgstr "דחה את כל השינויים"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9141 msgid "Next Change|C"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9145 msgid "Next Cross-Reference|R"
9146 msgstr "ההפניה הבאה"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9149 msgid "Clear Bookmarks|C"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9153 msgid "Thesaurus...|T"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9157 msgid "TeX Information|I"
9158 msgstr "מידע על TeX"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9161 msgid "New document"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9165 msgid "Open document"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9169 msgid "Save document"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9173 msgid "Print document"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9177 msgid "Check spelling"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9189 msgid "Find and replace"
9190 msgstr "חיפוש והחלפה"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9193 msgid "Toggle emphasis"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9202 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9209 msgid "Insert graphics"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9214 msgid "Insert table"
9215 msgstr "&הגדרות טבלה"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9219 msgid "Toggle Outline"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9224 msgid "Toggle Math Toolbar"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9229 msgid "Toggle Table Toolbar"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9234 msgstr "אפשרויות נוספות"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9237 msgid "Numbered list"
9238 msgstr "רשימה ממוספרת"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9241 msgid "Itemized list"
9242 msgstr "רשימת תבליטים"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9246 msgid "Increase depth"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9251 msgid "Decrease depth"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9255 msgid "Insert figure float"
9256 msgstr "הוסף איור צף"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9259 msgid "Insert table float"
9260 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9264 msgid "Insert label"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9268 msgid "Insert cross-reference"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9272 msgid "Insert citation"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9276 msgid "Insert index entry"
9277 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9281 msgid "Insert nomenclature entry"
9282 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9285 msgid "Insert footnote"
9286 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9289 msgid "Insert margin note"
9290 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9298 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9301 msgid "Insert TeX code"
9302 msgstr "הכנס קוד TeX"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9306 msgid "Include file"
9307 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9314 msgid "Paragraph settings"
9315 msgstr "הגדרות פסקה"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9320 msgstr "Row Spacing"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9330 msgstr "Row Spacing"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9334 msgid "Delete column"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9339 msgid "Set top line"
9340 msgstr "הצג מספרי שורות"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9344 msgid "Set bottom line"
9345 msgstr "הצג מספרי שורות"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9349 msgid "Set left line"
9350 msgstr "Left margin set"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9354 msgid "Set right line"
9355 msgstr "Right margin set"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9359 msgid "Set all lines"
9360 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9364 msgid "Unset all lines"
9365 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9373 msgid "Align center"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9379 msgstr "שוליים ימיניים"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9388 msgid "Align middle"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9393 msgid "Align bottom"
9394 msgstr "Bottom Attach"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9401 msgid "Rotate table"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9406 msgid "Set multi-column"
9407 msgstr "Set the column for the expander column"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9414 msgid "Set display mode"
9415 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9426 msgid "Insert square root"
9427 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9435 msgid "Insert standard fraction"
9436 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9443 msgid "Insert integral"
9444 msgstr "הכנס אינטגרל"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9447 msgid "Insert product"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9464 msgid "Insert delimiters"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9468 msgid "Insert matrix"
9469 msgstr "הכנס מטריצה"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9473 msgid "Insert cases environment"
9474 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9477 msgid "Command Buffer"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9485 msgid "Track changes"
9486 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9489 msgid "Show changes in output"
9490 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9497 msgid "Accept change"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9501 msgid "Reject change"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9505 msgid "Merge changes"
9506 msgstr "אחד שינויים"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9509 msgid "Accept all changes"
9510 msgstr "אשר את כל השינויים"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9513 msgid "Reject all changes"
9514 msgstr "דחה את כל השינויים"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9522 msgstr "תצוגה/עדכון"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9533 msgid "View PDF (pdflatex)"
9534 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9537 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9538 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9541 msgid "View PostScript"
9542 msgstr "הצג PostScript"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9545 msgid "Update PostScript"
9546 msgstr "עדכן PostScript"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9550 msgstr "לוח מתמטיקה"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9554 msgid "Math Spacings"
9555 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9716 msgid "Thin space\t\\,"
9717 msgstr "רווח דק\t\\,"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9720 msgid "Medium space\t\\:"
9721 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9724 msgid "Thick space\t\\;"
9725 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9728 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9729 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9732 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9733 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9736 msgid "Negative space\t\\!"
9737 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9740 msgid "Square root\t\\sqrt"
9741 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9744 msgid "Other root\t\\root"
9745 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9748 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9749 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9752 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9753 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9756 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9757 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9760 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9761 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9764 msgid "Standard\t\\frac"
9765 msgstr "רגיל\t\\frac"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9768 msgid "No hor. line\t\\atop"
9769 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9772 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9773 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9776 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9777 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9780 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9781 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9784 msgid "Binomial\t\\choose"
9785 msgstr "בינום\t\\choose"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9788 msgid "Roman\t\\mathrm"
9789 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9792 msgid "Bold\t\\mathbf"
9793 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9796 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9797 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9800 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9801 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9804 msgid "Italic\t\\mathit"
9805 msgstr "נטוי\t\\mathit"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9808 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9809 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9812 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9816 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9820 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9821 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9824 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9825 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9833 msgstr "נקודות למטה"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9837 msgstr "נקודות באמצע"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9841 msgstr "נקודות אנכיות"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9845 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9848 msgid "Frame Decorations"
9849 msgstr "עיטורי מסגרת"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9905 msgstr "סוגר מסולסל עילי"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9908 msgid "overleftarrow"
9909 msgstr "חץ עליון שמאלה"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9912 msgid "overrightarrow"
9913 msgstr "חץ עליון ימינה"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9916 msgid "overleftrightarrow"
9917 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9930 msgstr "סוגר מסולסל תחתי"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9933 msgid "underleftarrow"
9934 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9937 msgid "underrightarrow"
9938 msgstr "חץ תחתי ימינה"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9941 msgid "underleftrightarrow"
9942 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9970 msgstr "חץ למעלה למטה"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9973 msgid "leftrightarrow"
9974 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9994 msgstr "חץ למעלה למטה"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9997 msgid "Leftrightarrow"
9998 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10001 msgid "Longleftrightarrow"
10002 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10005 msgid "Longleftarrow"
10006 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10009 msgid "Longrightarrow"
10010 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10013 msgid "longleftrightarrow"
10014 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10017 msgid "longleftarrow"
10018 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10021 msgid "longrightarrow"
10022 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10025 msgid "leftharpoondown"
10026 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10029 msgid "rightharpoondown"
10030 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10042 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10046 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10049 msgid "leftharpoonup"
10050 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10053 msgid "rightharpoonup"
10054 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10057 msgid "hookleftarrow"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10061 msgid "hookrightarrow"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10066 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10070 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10073 msgid "rightleftharpoons"
10074 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10082 msgstr "פלוס מינוס"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10091 msgstr "חיפוש והחלפה"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10100 msgstr "מינוס פלוס"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10107 msgid "bigtriangleup"
10108 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10123 msgid "bigtriangledown"
10124 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10140 msgid "triangleright"
10141 msgstr "משולש ימינה"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10149 msgstr "נקודה באמצע"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10156 msgid "triangleleft"
10157 msgstr "משולש שמאלה"
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10206 msgstr "פגיון כפול"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10232 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10249 msgstr "מרווח מוגן"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10381 msgstr "ברירת מחדל"
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10493 msgstr "ברירת מחדל"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10534 msgid "Miscellaneous"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10579 msgstr "ללא מתמטיקה"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10584 msgstr "ללא מתמטיקה"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10655 msgid "diamondsuit"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10671 msgid "textrm \\AA"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10680 msgid "mathcircumflex"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10690 msgstr "עיטורי מסגרת"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10747 msgid "Big Operators"
10748 msgstr "אופרטורים גדולים"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10753 msgstr "Top Attach"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10763 msgstr "Top Attach"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10773 msgstr "Top Attach"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10798 msgstr "Top Attach"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10808 msgstr "Top Attach"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10816 msgid "ointctrclockwiseop"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10820 msgid "ointctrclockwise"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10824 msgid "ointclockwiseop"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10828 msgid "ointclockwise"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10834 msgstr "Top Attach"
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10855 msgstr "מרווח מוגן"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10898 msgid "AMS Miscellaneous"
10899 msgstr "שונות - AMS"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10917 msgstr "ברירת מחדל"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10934 msgstr "כל הגבולות"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10946 msgid "vartriangle"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10950 msgid "triangledown"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10968 msgid "measuredangle"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10974 msgstr "רשימת אינדקס"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11003 msgid "blacktriangle"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11007 msgid "blacktriangledown"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11012 msgid "blacksquare"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11016 msgid "blacklozenge"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11024 msgid "sphericalangle"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11048 msgstr "חצים - AMS"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11051 msgid "dashleftarrow"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11055 msgid "dashrightarrow"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11059 msgid "leftleftarrows"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11063 msgid "leftrightarrows"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11067 msgid "rightrightarrows"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11071 msgid "rightleftarrows"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11077 msgstr "Row Spacing"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11081 msgid "Rrightarrow"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11085 msgid "twoheadleftarrow"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11089 msgid "twoheadrightarrow"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11093 msgid "leftarrowtail"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11097 msgid "rightarrowtail"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11101 msgid "looparrowleft"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11106 msgid "looparrowright"
11107 msgstr "זכויות יוצרים"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11110 msgid "curvearrowleft"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11114 msgid "curvearrowright"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11118 msgid "circlearrowleft"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11122 msgid "circlearrowright"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11139 msgid "downdownarrows"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11143 msgid "upharpoonleft"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11147 msgid "upharpoonright"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11151 msgid "downharpoonleft"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11155 msgid "downharpoonright"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11159 msgid "leftrightharpoons"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11163 msgid "rightsquigarrow"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11167 msgid "leftrightsquigarrow"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11173 msgstr "Row Spacing"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11176 msgid "nrightarrow"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11180 msgid "nleftrightarrow"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11189 msgid "nRightarrow"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11193 msgid "nLeftrightarrow"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11202 msgid "AMS Relations"
11203 msgstr "יחסים - AMS"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11222 msgid "eqslantless"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11310 msgid "thickapprox"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11349 msgid "preccurlyeq"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11353 msgid "succcurlyeq"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11357 msgid "curlyeqprec"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11361 msgid "curlyeqsucc"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11381 msgid "vartriangleleft"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11386 msgid "vartriangleright"
11387 msgstr "שוליים ימיניים"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11390 msgid "trianglelefteq"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11394 msgid "trianglerighteq"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11412 msgid "risingdotseq"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11416 msgid "fallingdotseq"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11437 msgid "shortparallel"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11443 msgstr "Skip pager"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11450 msgid "blacktriangleleft"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11454 msgid "blacktriangleright"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11468 msgid "backepsilon"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11485 msgid "AMS Negative Relations"
11486 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11491 msgstr "חסר משמעות!"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11578 msgstr "מרווח מוגן"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11593 msgid "precnapprox"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11597 msgid "succnapprox"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11645 msgid "varsubsetneq"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11649 msgid "varsupsetneq"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11653 msgid "varsubsetneqq"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11657 msgid "varsupsetneqq"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11661 msgid "ntriangleleft"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11666 msgid "ntriangleright"
11667 msgstr "גובה גדילה"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11670 msgid "ntrianglelefteq"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11674 msgid "ntrianglerighteq"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11699 msgid "nshortparallel"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11704 msgid "AMS Operators"
11705 msgstr "אופרטורים - AMS"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11713 msgid "smallsetminus"
11714 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11737 msgid "doublebarwedge"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11758 msgid "divideontimes"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11768 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11771 msgid "leftthreetimes"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11775 msgid "rightthreetimes"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11787 msgid "circleddash"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11795 msgid "circledcirc"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11808 #: src/Buffer.cpp:230
11810 msgid "Could not remove temporary directory"
11811 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11813 #: src/Buffer.cpp:231
11815 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11816 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11818 #: src/Buffer.cpp:402
11819 msgid "Unknown document class"
11820 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11822 #: src/Buffer.cpp:403
11824 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11825 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11827 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11829 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11830 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
11832 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11834 msgid "Document header error"
11835 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11837 #: src/Buffer.cpp:473
11838 msgid "\\begin_header is missing"
11841 #: src/Buffer.cpp:493
11843 msgid "\\begin_document is missing"
11844 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
11846 #: src/Buffer.cpp:504
11847 msgid "Can't load document class"
11848 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11850 #: src/Buffer.cpp:505
11853 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11855 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
11857 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11858 #: src/BufferView.cpp:913
11859 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11862 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11864 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11865 "xcolor/soul are installed.\n"
11866 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11870 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11872 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11873 "xcolor and soul are not installed.\n"
11874 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11878 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11880 msgid "Document could not be read"
11881 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
11883 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11885 msgid "%1$s could not be read."
11886 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
11888 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11890 msgid "Document format failure"
11891 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
11893 #: src/Buffer.cpp:677
11895 msgid "%1$s is not a LyX document."
11896 msgstr "Help document %s/%s not found"
11898 #: src/Buffer.cpp:701
11900 msgid "Conversion failed"
11901 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
11903 #: src/Buffer.cpp:702
11906 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11907 "it could not be created."
11910 #: src/Buffer.cpp:711
11912 msgid "Conversion script not found"
11913 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
11915 #: src/Buffer.cpp:712
11918 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11919 "could not be found."
11922 #: src/Buffer.cpp:733
11924 msgid "Conversion script failed"
11925 msgstr "Failed to activate '%s'"
11927 #: src/Buffer.cpp:734
11930 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11934 #: src/Buffer.cpp:749
11936 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11939 #: src/Buffer.cpp:785
11941 msgid "Backup failure"
11942 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11944 #: src/Buffer.cpp:786
11947 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11948 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11951 #: src/Buffer.cpp:919
11953 msgid "Encoding error"
11956 #: src/Buffer.cpp:920
11958 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11959 "chosen encoding.\n"
11960 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11963 #: src/Buffer.cpp:1198
11965 msgid "Running chktex..."
11966 msgstr "מריץ טלאי...\n"
11968 #: src/Buffer.cpp:1211
11970 msgid "chktex failure"
11971 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11973 #: src/Buffer.cpp:1212
11974 msgid "Could not run chktex successfully."
11975 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
11977 #: src/Buffer.cpp:1743
11979 msgid "Preview source code"
11980 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
11982 #: src/Buffer.cpp:1754
11984 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11987 #: src/Buffer.cpp:1758
11989 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11992 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11995 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11997 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11999 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
12001 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
12003 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12004 msgid "Save changed document?"
12005 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12007 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12011 #: src/BufferList.cpp:348
12013 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12014 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12016 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12017 msgid " Save seems successful. Phew."
12020 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12022 msgid " Save failed! Trying..."
12023 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12025 #: src/BufferList.cpp:389
12026 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12029 #: src/BufferParams.cpp:476
12032 "The layout file requested by this document,\n"
12034 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12035 "class or style file required by it is not\n"
12036 "available. See the Customization documentation\n"
12037 "for more information.\n"
12040 #: src/BufferParams.cpp:482
12041 msgid "Document class not available"
12042 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12044 #: src/BufferParams.cpp:483
12045 msgid "LyX will not be able to produce output."
12046 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12048 #: src/BufferView.cpp:242
12051 "The document %1$s is already loaded.\n"
12053 "Do you want to revert to the saved version?"
12055 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
12057 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
12059 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12060 msgid "Revert to saved document?"
12061 msgstr "חזור למסמך השמור?"
12063 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12067 #: src/BufferView.cpp:246
12069 msgid "&Switch to document"
12070 msgstr "עבור למצב הבדלים"
12072 #: src/BufferView.cpp:268
12075 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12077 "Do you want to create a new document?"
12080 #: src/BufferView.cpp:271
12081 msgid "Create new document?"
12082 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
12084 #: src/BufferView.cpp:272
12087 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
12089 #: src/BufferView.cpp:578
12090 msgid "Save bookmark"
12091 msgstr "שמור סמנייה"
12093 #: src/BufferView.cpp:774
12095 msgid "No further undo information"
12096 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12098 #: src/BufferView.cpp:784
12100 msgid "No further redo information"
12101 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12103 #: src/BufferView.cpp:961
12106 msgstr "צלמית (כבוי)"
12108 #: src/BufferView.cpp:968
12111 msgstr "Position of mark on the ruler"
12113 #: src/BufferView.cpp:975
12115 msgid "Mark removed"
12116 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12118 #: src/BufferView.cpp:978
12121 msgstr "הגדר קבוצה"
12123 #: src/BufferView.cpp:1024
12125 msgid "%1$d words in selection."
12126 msgstr "Color of the selection box"
12128 #: src/BufferView.cpp:1027
12130 msgid "%1$d words in document."
12131 msgstr "מסמך Applixware Words"
12133 #: src/BufferView.cpp:1032
12134 msgid "One word in selection."
12137 #: src/BufferView.cpp:1034
12139 msgid "One word in document."
12140 msgstr "The current page in the document"
12142 #: src/BufferView.cpp:1037
12144 msgid "Count words"
12145 msgstr "מילים שלמות"
12147 #: src/BufferView.cpp:1617
12148 msgid "Select LyX document to insert"
12151 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12152 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12153 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12154 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12155 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12156 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12157 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12159 msgid "Documents|#o#O"
12162 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12163 msgid "Examples|#E#e"
12166 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12167 #: src/callback.cpp:142
12168 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12169 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12171 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12172 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12177 #: src/BufferView.cpp:1647
12179 msgid "Inserting document %1$s..."
12182 #: src/BufferView.cpp:1658
12184 msgid "Document %1$s inserted."
12187 #: src/BufferView.cpp:1660
12189 msgid "Could not insert document %1$s"
12190 msgstr "Help document %s/%s not found"
12192 #: src/Chktex.cpp:71
12194 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12195 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12197 #: src/Chktex.cpp:73
12199 msgid "ChkTeX warning id # "
12200 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12202 #: src/Color.cpp:268
12207 #: src/Color.cpp:269
12211 #: src/Color.cpp:270
12215 #: src/Color.cpp:271
12219 #: src/Color.cpp:272
12223 #: src/Color.cpp:273
12227 #: src/Color.cpp:274
12231 #: src/Color.cpp:275
12235 #: src/Color.cpp:276
12239 #: src/Color.cpp:277
12243 #: src/Color.cpp:278
12247 #: src/Color.cpp:279
12251 #: src/Color.cpp:280
12255 #: src/Color.cpp:281
12257 msgstr "טקסט LaTeX"
12259 #: src/Color.cpp:282
12260 msgid "previewed snippet"
12263 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12267 #: src/Color.cpp:284
12268 msgid "note background"
12271 #: src/Color.cpp:285
12275 #: src/Color.cpp:286
12277 msgid "comment background"
12278 msgstr "Background color"
12280 #: src/Color.cpp:287
12282 msgid "greyedout inset"
12283 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12285 #: src/Color.cpp:288
12287 msgid "greyedout inset background"
12288 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12290 #: src/Color.cpp:289
12293 msgstr "הגדרות תיבה"
12295 #: src/Color.cpp:290
12300 #: src/Color.cpp:291
12304 #: src/Color.cpp:292
12306 msgid "command inset"
12307 msgstr "פקודה קודמת"
12309 #: src/Color.cpp:293
12311 msgid "command inset background"
12312 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12314 #: src/Color.cpp:294
12316 msgid "command inset frame"
12317 msgstr "Appearance of the frame border"
12319 #: src/Color.cpp:295
12321 msgid "special character"
12322 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12324 #: src/Color.cpp:296
12328 #: src/Color.cpp:297
12330 msgid "math background"
12331 msgstr "Background color"
12333 #: src/Color.cpp:298
12334 msgid "graphics background"
12335 msgstr "רקע של תמונות"
12337 #: src/Color.cpp:299
12339 msgid "Math macro background"
12340 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12342 #: src/Color.cpp:300
12345 msgstr "עיטורי מסגרת"
12347 #: src/Color.cpp:301
12349 msgid "math corners"
12350 msgstr "מרווח בין שורות"
12352 #: src/Color.cpp:302
12355 msgstr "מרווח בין שורות"
12357 #: src/Color.cpp:303
12358 msgid "caption frame"
12359 msgstr "מסגרת הכותרת"
12361 #: src/Color.cpp:304
12363 msgid "collapsable inset text"
12364 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12366 #: src/Color.cpp:305
12368 msgid "collapsable inset frame"
12369 msgstr "Appearance of the frame border"
12371 #: src/Color.cpp:306
12373 msgid "inset background"
12374 msgstr "Background color"
12376 #: src/Color.cpp:307
12378 msgid "inset frame"
12379 msgstr "עיטורי מסגרת"
12381 #: src/Color.cpp:308
12383 msgid "LaTeX error"
12386 #: src/Color.cpp:309
12388 msgid "end-of-line marker"
12389 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12391 #: src/Color.cpp:310
12393 msgid "appendix marker"
12394 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12396 #: src/Color.cpp:311
12401 #: src/Color.cpp:312
12403 msgid "Deleted text"
12404 msgstr "סגנון טקסט"
12406 #: src/Color.cpp:313
12409 msgstr "סגנון טקסט"
12411 #: src/Color.cpp:314
12413 msgid "added space markers"
12414 msgstr "The amount of space between children"
12416 #: src/Color.cpp:315
12418 msgid "top/bottom line"
12419 msgstr "הצג מספרי שורות"
12421 #: src/Color.cpp:316
12424 msgstr "מרווח בין שורות"
12426 #: src/Color.cpp:317
12428 msgid "table on/off line"
12429 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12431 #: src/Color.cpp:319
12433 msgid "bottom area"
12434 msgstr "איזור התראה"
12436 #: src/Color.cpp:320
12439 msgstr "Break time"
12441 #: src/Color.cpp:321
12443 msgid "frame of button"
12444 msgstr "Button relief"
12446 #: src/Color.cpp:322
12448 msgid "button background"
12449 msgstr "Background color"
12451 #: src/Color.cpp:323
12452 msgid "button background under focus"
12455 #: src/Color.cpp:324
12459 #: src/Color.cpp:325
12464 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12465 #: src/Converter.cpp:544
12466 msgid "Cannot convert file"
12467 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12469 #: src/Converter.cpp:333
12472 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12473 "Define a converter in the preferences."
12476 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12477 msgid "Executing command: "
12478 msgstr "מבצע פקודה:"
12480 #: src/Converter.cpp:471
12481 msgid "Build errors"
12484 #: src/Converter.cpp:472
12485 msgid "There were errors during the build process."
12488 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12490 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12491 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12493 #: src/Converter.cpp:500
12495 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12498 #: src/Converter.cpp:546
12500 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12503 #: src/Converter.cpp:547
12505 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12508 #: src/Converter.cpp:605
12509 msgid "Running LaTeX..."
12510 msgstr "מריץ LaTeX"
12512 #: src/Converter.cpp:623
12515 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12517 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12519 #: src/Converter.cpp:626
12520 msgid "LaTeX failed"
12521 msgstr "LaTeX נכשל"
12523 #: src/Converter.cpp:628
12524 msgid "Output is empty"
12527 #: src/Converter.cpp:629
12528 msgid "An empty output file was generated."
12529 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12531 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12534 "Layout had to be changed from\n"
12536 "because of class conversion from\n"
12540 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12542 msgid "Changed Layout"
12543 msgstr "Layout style"
12545 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12548 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12552 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12554 msgid "Undefined character style"
12555 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12557 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
12560 "The file %1$s already exists.\n"
12562 "Do you want to over-write that file?"
12565 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
12567 msgid "Over-write file?"
12568 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12570 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
12571 #: src/callback.cpp:170
12573 msgid "&Over-write"
12574 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12576 #: src/Exporter.cpp:87
12578 msgid "Over-write &all"
12579 msgstr "אשר את כל השינויים"
12581 #: src/Exporter.cpp:88
12583 msgid "&Cancel export"
12584 msgstr "Export filename"
12586 #: src/Exporter.cpp:137
12588 msgid "Couldn't copy file"
12589 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12591 #: src/Exporter.cpp:138
12593 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12594 msgstr "Failed to activate '%s'"
12596 #: src/Exporter.cpp:170
12598 msgid "Couldn't export file"
12599 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12601 #: src/Exporter.cpp:171
12603 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12606 #: src/Exporter.cpp:205
12608 msgid "File name error"
12609 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12611 #: src/Exporter.cpp:206
12612 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12615 #: src/Exporter.cpp:245
12617 msgid "Document export cancelled."
12618 msgstr "The request was cancelled."
12620 #: src/Exporter.cpp:251
12622 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12625 #: src/Exporter.cpp:257
12627 msgid "Document exported as %1$s"
12628 msgstr "Appears as list"
12630 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12631 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12632 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12636 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12637 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12638 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12642 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12643 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12644 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12646 msgstr "מכונת כתיבה"
12652 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12657 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12663 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12668 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12672 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12676 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12681 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12689 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12693 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12700 msgstr "Toggle state"
12702 #: src/Font.cpp:512
12704 msgid "Emphasis %1$s, "
12707 #: src/Font.cpp:515
12709 msgid "Underline %1$s, "
12712 #: src/Font.cpp:518
12714 msgid "Noun %1$s, "
12717 #: src/Font.cpp:523
12719 msgid "Language: %1$s, "
12722 #: src/Font.cpp:526
12724 msgid " Number %1$s"
12727 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12729 msgid "Cannot view file"
12730 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12732 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12734 msgid "File does not exist: %1$s"
12735 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12737 #: src/Format.cpp:283
12739 msgid "No information for viewing %1$s"
12740 msgstr "Copyright information for the program"
12742 #: src/Format.cpp:293
12744 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12745 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12747 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12749 msgid "Cannot edit file"
12750 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12752 #: src/Format.cpp:353
12754 msgid "No information for editing %1$s"
12755 msgstr "Copyright information for the program"
12757 #: src/Format.cpp:363
12759 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12760 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12762 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12764 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12765 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12767 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12769 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12770 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12772 #: src/ISpell.cpp:278
12774 "Could not create an ispell process.\n"
12775 "You may not have the right languages installed."
12778 #: src/ISpell.cpp:301
12780 "The ispell process returned an error.\n"
12781 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12784 #: src/ISpell.cpp:406
12787 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12791 #: src/ISpell.cpp:417
12792 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12795 #: src/ISpell.cpp:477
12798 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12802 #: src/ISpell.cpp:492
12805 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12809 #: src/Importer.cpp:47
12811 msgid "Importing %1$s..."
12812 msgstr "מייבא %1$s..."
12814 #: src/Importer.cpp:68
12816 msgid "Couldn't import file"
12817 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12819 #: src/Importer.cpp:69
12821 msgid "No information for importing the format %1$s."
12824 #: src/Importer.cpp:95
12828 #: src/KeySequence.cpp:157
12833 #: src/LaTeX.cpp:95
12835 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12836 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12838 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12840 msgid "Running MakeIndex."
12841 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12843 #: src/LaTeX.cpp:322
12845 msgid "Running BibTeX."
12846 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12848 #: src/LaTeX.cpp:462
12849 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12854 msgid "Could not read configuration file"
12855 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12860 "Error while reading the configuration file\n"
12862 "Please check your installation."
12867 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12868 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12876 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12877 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12880 msgid "Unable to remove temporary directory"
12881 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12885 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12894 msgid "Could not create temporary directory"
12895 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12900 "Could not create a temporary directory in\n"
12901 "%1$s. Make sure that this\n"
12902 "path exists and is writable and try again."
12905 #: src/LyX.cpp:1093
12907 msgid "Missing user LyX directory"
12908 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12910 #: src/LyX.cpp:1094
12913 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12914 "It is needed to keep your own configuration."
12917 #: src/LyX.cpp:1099
12919 msgid "&Create directory"
12920 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12922 #: src/LyX.cpp:1100
12926 #: src/LyX.cpp:1101
12928 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12929 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12931 #: src/LyX.cpp:1105
12933 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12934 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12936 #: src/LyX.cpp:1111
12938 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12939 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12941 #: src/LyX.cpp:1284
12942 msgid "List of supported debug flags:"
12945 #: src/LyX.cpp:1288
12947 msgid "Setting debug level to %1$s"
12948 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12950 #: src/LyX.cpp:1299
12952 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12953 "Command line switches (case sensitive):\n"
12954 "\t-help summarize LyX usage\n"
12955 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12956 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12957 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12958 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12959 " select the features to debug.\n"
12960 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12961 "\t-x [--execute] command\n"
12962 " where command is a lyx command.\n"
12963 "\t-e [--export] fmt\n"
12964 " where fmt is the export format of choice.\n"
12965 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12966 " where fmt is the import format of choice\n"
12967 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12968 "\t-version summarize version and build info\n"
12969 "Check the LyX man page for more details."
12972 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12974 msgid "No system directory"
12976 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12979 #: src/LyX.cpp:1336
12980 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12983 #: src/LyX.cpp:1346
12985 msgid "No user directory"
12986 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12988 #: src/LyX.cpp:1347
12989 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12992 #: src/LyX.cpp:1357
12993 msgid "Incomplete command"
12994 msgstr "פקודה לא שלמה"
12996 #: src/LyX.cpp:1358
12997 msgid "Missing command string after --execute switch"
13000 #: src/LyX.cpp:1368
13001 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13004 #: src/LyX.cpp:1380
13005 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13008 #: src/LyX.cpp:1385
13010 msgid "Missing filename for --import"
13011 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
13013 #: src/LyXFunc.cpp:364
13015 msgid "Unknown function."
13016 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13018 #: src/LyXFunc.cpp:403
13020 msgid "Nothing to do"
13021 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13023 #: src/LyXFunc.cpp:422
13025 msgid "Unknown action"
13026 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
13028 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13030 msgid "Command disabled"
13031 msgstr "פקודה קודמת"
13033 #: src/LyXFunc.cpp:435
13034 msgid "Command not allowed without any document open"
13035 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
13037 #: src/LyXFunc.cpp:714
13038 msgid "Document is read-only"
13039 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
13041 #: src/LyXFunc.cpp:722
13042 msgid "This portion of the document is deleted."
13043 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
13045 #: src/LyXFunc.cpp:741
13048 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13050 "Do you want to save the document?"
13053 #: src/LyXFunc.cpp:759
13056 "Could not print the document %1$s.\n"
13057 "Check that your printer is set up correctly."
13059 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
13060 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
13062 #: src/LyXFunc.cpp:762
13063 msgid "Print document failed"
13064 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
13066 #: src/LyXFunc.cpp:781
13069 "The document could not be converted\n"
13070 "into the document class %1$s."
13072 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
13073 "למחלקת המסמך %1$s."
13075 #: src/LyXFunc.cpp:784
13076 msgid "Could not change class"
13077 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13079 #: src/LyXFunc.cpp:896
13081 msgid "Saving document %1$s..."
13082 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
13084 #: src/LyXFunc.cpp:900
13089 #: src/LyXFunc.cpp:916
13092 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13093 "version of the document %1$s?"
13094 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
13096 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13100 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13102 msgid "Missing argument"
13103 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
13105 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13107 msgid "Opening help file %1$s..."
13108 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
13110 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13112 msgid "Opening child document %1$s..."
13113 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13115 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13117 msgid "Document not loaded."
13118 msgstr "המסמך לא שמור"
13120 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13121 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13124 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13126 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13129 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13131 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13132 msgstr "The current page in the document"
13134 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13135 msgid "Unable to save document defaults"
13136 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13138 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13139 msgid "Converting document to new document class..."
13140 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13142 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13143 msgid "Select template file"
13144 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13146 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13147 msgid "Templates|#T#t"
13150 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13151 msgid "Select document to open"
13152 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13154 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13156 msgid "Opening document %1$s..."
13157 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13159 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13161 msgid "Document %1$s opened."
13164 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13166 msgid "Could not open document %1$s"
13167 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13169 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13171 msgid "Select %1$s file to import"
13172 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13174 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13177 "The document %1$s already exists.\n"
13179 "Do you want to over-write that document?"
13181 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13183 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13185 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13186 msgid "Over-write document?"
13187 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13189 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13190 msgid "Welcome to LyX!"
13191 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13193 #: src/LyXRC.cpp:2084
13195 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13199 #: src/LyXRC.cpp:2089
13201 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13203 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13205 #: src/LyXRC.cpp:2093
13207 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13208 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13209 "specified, an internal routine is used."
13212 #: src/LyXRC.cpp:2101
13214 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13215 "automatically by what you type."
13217 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13219 #: src/LyXRC.cpp:2105
13221 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13225 #: src/LyXRC.cpp:2109
13227 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13228 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13230 #: src/LyXRC.cpp:2116
13232 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13233 "the backup file in the same directory as the original file."
13236 #: src/LyXRC.cpp:2120
13238 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13239 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13242 #: src/LyXRC.cpp:2124
13244 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13245 "its global and local bind/ directories."
13248 #: src/LyXRC.cpp:2128
13249 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13252 #: src/LyXRC.cpp:2132
13254 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13255 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13258 #: src/LyXRC.cpp:2142
13260 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13261 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13264 #: src/LyXRC.cpp:2153
13267 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13268 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13271 #: src/LyXRC.cpp:2157
13272 msgid "New documents will be assigned this language."
13275 #: src/LyXRC.cpp:2161
13277 msgid "Specify the default paper size."
13280 #: src/LyXRC.cpp:2165
13282 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13283 "shown after the change has been made.)"
13286 #: src/LyXRC.cpp:2169
13287 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13288 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13290 #: src/LyXRC.cpp:2173
13292 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13293 "LyX was started from."
13296 #: src/LyXRC.cpp:2178
13297 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13300 #: src/LyXRC.cpp:2182
13302 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13303 "recommended for non-English languages."
13306 #: src/LyXRC.cpp:2189
13308 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13309 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13310 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13313 #: src/LyXRC.cpp:2198
13315 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13316 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13319 #: src/LyXRC.cpp:2202
13320 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13323 #: src/LyXRC.cpp:2206
13325 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13329 #: src/LyXRC.cpp:2210
13331 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13334 #: src/LyXRC.cpp:2214
13336 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13337 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13338 "name of the second language."
13341 #: src/LyXRC.cpp:2218
13342 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13343 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13345 #: src/LyXRC.cpp:2222
13346 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13347 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13349 #: src/LyXRC.cpp:2226
13351 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13355 #: src/LyXRC.cpp:2230
13357 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13358 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13361 #: src/LyXRC.cpp:2234
13363 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13364 "document is the default language."
13367 #: src/LyXRC.cpp:2238
13368 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13371 #: src/LyXRC.cpp:2242
13372 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13375 #: src/LyXRC.cpp:2246
13376 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13377 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי"
13379 #: src/LyXRC.cpp:2250
13381 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13385 #: src/LyXRC.cpp:2254
13387 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13390 #: src/LyXRC.cpp:2259
13392 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13393 "variable. Use the OS native format."
13396 #: src/LyXRC.cpp:2266
13398 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13401 #: src/LyXRC.cpp:2270
13402 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13405 #: src/LyXRC.cpp:2274
13406 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13409 #: src/LyXRC.cpp:2278
13410 msgid "Scale the preview size to suit."
13413 #: src/LyXRC.cpp:2282
13414 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13417 #: src/LyXRC.cpp:2286
13418 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13421 #: src/LyXRC.cpp:2290
13423 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13424 "environment variable PRINTER."
13427 #: src/LyXRC.cpp:2294
13428 msgid "The option to print only even pages."
13429 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
13431 #: src/LyXRC.cpp:2298
13433 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13434 "the filename of the DVI file to be printed."
13437 #: src/LyXRC.cpp:2302
13438 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13441 #: src/LyXRC.cpp:2306
13442 msgid "The option to print out in landscape."
13445 #: src/LyXRC.cpp:2310
13446 msgid "The option to print only odd pages."
13447 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13449 #: src/LyXRC.cpp:2314
13450 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13451 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו"
13453 #: src/LyXRC.cpp:2318
13454 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13455 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
13457 #: src/LyXRC.cpp:2322
13459 msgid "The option to specify paper type."
13460 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13462 #: src/LyXRC.cpp:2326
13463 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13464 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13466 #: src/LyXRC.cpp:2330
13468 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13469 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13473 #: src/LyXRC.cpp:2334
13475 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13476 "prepended along with the printer name after the spool command."
13479 #: src/LyXRC.cpp:2338
13480 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13483 #: src/LyXRC.cpp:2342
13484 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13487 #: src/LyXRC.cpp:2346
13489 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13493 #: src/LyXRC.cpp:2350
13494 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13497 #: src/LyXRC.cpp:2354
13499 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13500 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13502 #: src/LyXRC.cpp:2358
13504 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13505 "wrong, override the setting here."
13508 #: src/LyXRC.cpp:2364
13509 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13510 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13512 #: src/LyXRC.cpp:2373
13514 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13515 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13516 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13519 #: src/LyXRC.cpp:2377
13520 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13523 #: src/LyXRC.cpp:2382
13526 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13527 "roughly the same size as on paper."
13529 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13530 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13532 #: src/LyXRC.cpp:2387
13534 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13535 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13538 #: src/LyXRC.cpp:2391
13539 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13542 #: src/LyXRC.cpp:2395
13544 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13545 "\".out\". Only for advanced users."
13548 #: src/LyXRC.cpp:2402
13549 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13552 #: src/LyXRC.cpp:2406
13553 msgid "What command runs the spellchecker?"
13554 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13556 #: src/LyXRC.cpp:2410
13558 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13559 "when you quit LyX."
13562 #: src/LyXRC.cpp:2414
13564 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13565 "value selects the directory LyX was started from."
13568 #: src/LyXRC.cpp:2424
13570 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13571 "will look in its global and local ui/ directories."
13574 #: src/LyXRC.cpp:2437
13576 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13577 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13578 "may not work with all dictionaries."
13581 #: src/LyXRC.cpp:2444
13582 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13585 #: src/LyXVC.cpp:100
13586 msgid "Document not saved"
13587 msgstr "המסמך לא שמור"
13589 #: src/LyXVC.cpp:101
13590 msgid "You must save the document before it can be registered."
13591 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13593 #: src/LyXVC.cpp:130
13594 msgid "LyX VC: Initial description"
13597 #: src/LyXVC.cpp:131
13599 msgid "(no initial description)"
13600 msgstr "לא ניתן תיאור"
13602 #: src/LyXVC.cpp:146
13603 msgid "LyX VC: Log Message"
13606 #: src/LyXVC.cpp:149
13608 msgid "(no log message)"
13609 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13611 #: src/LyXVC.cpp:171
13614 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13617 "Do you want to revert to the saved version?"
13619 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13621 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13623 #: src/LyXVC.cpp:174
13624 msgid "Revert to stored version of document?"
13625 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13627 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13628 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13629 #: src/MenuBackend.cpp:813
13631 msgid "No Document Open!"
13632 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13634 #: src/MenuBackend.cpp:540
13639 #: src/MenuBackend.cpp:542
13640 msgid "Plain Text, Join Lines"
13643 #: src/MenuBackend.cpp:714
13645 msgid "Master Document"
13648 #: src/MenuBackend.cpp:743
13650 msgid "List of listings"
13651 msgstr "רשימת איורים"
13653 #: src/MenuBackend.cpp:747
13655 msgid "Other floats"
13656 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13658 #: src/MenuBackend.cpp:757
13659 msgid "No Table of contents"
13660 msgstr "אין תוכן עניינים"
13662 #: src/MenuBackend.cpp:802
13667 #: src/MenuBackend.cpp:821
13669 msgid "No Branch in Document!"
13672 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13673 msgid "Senseless with this layout!"
13674 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13676 #: src/SpellBase.cpp:51
13677 msgid "Native OS API not yet supported."
13680 #: src/Text.cpp:133
13681 msgid "Unknown layout"
13682 msgstr "תצורה לא ידועה"
13684 #: src/Text.cpp:134
13687 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13688 "Trying to use the default instead.\n"
13691 #: src/Text.cpp:165
13692 msgid "Unknown Inset"
13693 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13695 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13696 msgid "Change tracking error"
13697 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13699 #: src/Text.cpp:272
13701 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13704 #: src/Text.cpp:285
13706 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13709 #: src/Text.cpp:292
13711 msgid "Unknown token"
13712 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13714 #: src/Text.cpp:727
13716 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13718 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13720 #: src/Text.cpp:738
13721 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13722 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13724 #: src/Text.cpp:1740
13725 msgid "[Change Tracking] "
13726 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13728 #: src/Text.cpp:1746
13732 #: src/Text.cpp:1750
13737 #: src/Text.cpp:1760
13740 msgstr "גופן: %1$s"
13742 #: src/Text.cpp:1765
13744 msgid ", Depth: %1$d"
13747 #: src/Text.cpp:1771
13748 msgid ", Spacing: "
13751 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13755 #: src/Text.cpp:1783
13759 #: src/Text.cpp:1792
13761 msgstr "תוסף טקסט:"
13763 #: src/Text.cpp:1793
13764 msgid ", Paragraph: "
13767 #: src/Text.cpp:1794
13772 #: src/Text.cpp:1795
13774 msgid ", Position: "
13777 #: src/Text.cpp:1801
13780 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13782 #: src/Text.cpp:1803
13783 msgid ", Boundary: "
13786 #: src/Text2.cpp:583
13788 msgid "No font change defined."
13789 msgstr "לך לשינוי הבא"
13791 #: src/Text2.cpp:624
13793 msgid "Nothing to index!"
13794 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13796 #: src/Text2.cpp:626
13797 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13800 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13802 msgid "Math editor mode"
13803 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13805 #: src/Text3.cpp:712
13807 msgid "Unknown spacing argument: "
13808 msgstr "Invalid argument value"
13810 #: src/Text3.cpp:885
13813 msgstr "Layout style"
13815 #: src/Text3.cpp:886
13819 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
13821 msgid "Character set"
13822 msgstr "הגדר קבוצה"
13824 #: src/Text3.cpp:1547
13826 msgid "Paragraph layout set"
13827 msgstr "Paragraph background set"
13829 #: src/VSpace.cpp:490
13831 msgid "Default skip"
13832 msgstr "Skip pager"
13834 #: src/VSpace.cpp:493
13837 msgstr "Skip pager"
13839 #: src/VSpace.cpp:496
13841 msgid "Medium skip"
13842 msgstr "Skip pager"
13844 #: src/VSpace.cpp:499
13847 msgstr "Skip pager"
13849 #: src/VSpace.cpp:502
13850 msgid "Vertical fill"
13851 msgstr "מילוי אנכי"
13853 #: src/VSpace.cpp:509
13855 msgstr "מרווח מוגן"
13857 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13860 "The specified document\n"
13862 "could not be read."
13865 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13867 msgid "Could not read document"
13868 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13870 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13873 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13875 "Recover emergency save?"
13877 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13879 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
13881 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13883 msgid "Load emergency save?"
13884 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
13886 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13890 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13891 msgid "&Load Original"
13894 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13897 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13899 "Load the backup instead?"
13901 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13903 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13905 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13906 msgid "Load backup?"
13907 msgstr "לטעון גיבוי?"
13909 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13910 msgid "&Load backup"
13913 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13914 msgid "Load &original"
13917 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13919 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13920 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13922 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13923 msgid "Retrieve from version control?"
13924 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13926 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13930 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13933 "The specified document template\n"
13935 "could not be read."
13938 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13940 msgid "Could not read template"
13941 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13943 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13945 msgid "\\arabic{enumi}."
13946 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
13948 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13949 msgid "\\roman{enumiii}."
13952 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13953 msgid "\\Alph{enumiv}."
13956 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13958 msgid "No more insets"
13959 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
13961 #: src/callback.cpp:114
13964 "The document %1$s could not be saved.\n"
13966 "Do you want to rename the document and try again?"
13969 #: src/callback.cpp:116
13970 msgid "Rename and save?"
13971 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
13973 #: src/callback.cpp:117
13977 #: src/callback.cpp:134
13978 msgid "Choose a filename to save document as"
13979 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
13981 #: src/callback.cpp:218
13983 msgid "Auto-saving %1$s"
13984 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
13986 #: src/callback.cpp:258
13987 msgid "Autosave failed!"
13988 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
13990 #: src/callback.cpp:285
13991 msgid "Autosaving current document..."
13992 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
13994 #: src/callback.cpp:349
13995 msgid "Select file to insert"
13996 msgstr "בחר קובץ להוספה"
13998 #: src/callback.cpp:368
14001 "Could not read the specified document\n"
14003 "due to the error: %2$s"
14005 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14007 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14009 #: src/callback.cpp:370
14010 msgid "Could not read file"
14011 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14013 #: src/callback.cpp:378
14016 "Could not open the specified document\n"
14018 "due to the error: %2$s"
14020 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14022 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14024 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14025 msgid "Could not open file"
14026 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14028 #: src/callback.cpp:404
14029 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14032 #: src/callback.cpp:405
14034 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14035 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14036 "If this does not give the correct result\n"
14037 "then please change the encoding of the file\n"
14038 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14041 #: src/callback.cpp:422
14043 msgid "Running configure..."
14044 msgstr "הגדרות החדק"
14046 #: src/callback.cpp:431
14047 msgid "Reloading configuration..."
14048 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14050 #: src/callback.cpp:436
14052 msgid "System reconfigured"
14053 msgstr "מערכת קבצים"
14055 #: src/callback.cpp:437
14057 "The system has been reconfigured.\n"
14058 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14059 "updated document class specifications."
14062 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14064 msgid "No debugging message"
14065 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
14067 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14069 msgid "General information"
14070 msgstr "מידע החבילה %s"
14072 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14073 msgid "Developers' general debug messages"
14076 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14078 msgid "All debugging messages"
14079 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14081 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14083 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14086 #: src/debug.cpp:46
14087 msgid "Program initialisation"
14088 msgstr "אתחול תוכנית"
14090 #: src/debug.cpp:47
14092 msgid "Keyboard events handling"
14093 msgstr "Sounds for events"
14095 #: src/debug.cpp:48
14097 msgid "GUI handling"
14098 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
14100 #: src/debug.cpp:49
14102 msgid "Lyxlex grammar parser"
14103 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
14105 #: src/debug.cpp:50
14107 msgid "Configuration files reading"
14108 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14110 #: src/debug.cpp:51
14112 msgid "Custom keyboard definition"
14113 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
14115 #: src/debug.cpp:52
14116 msgid "LaTeX generation/execution"
14119 #: src/debug.cpp:53
14121 msgid "Math editor"
14122 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
14124 #: src/debug.cpp:54
14126 msgid "Font handling"
14129 #: src/debug.cpp:55
14131 msgid "Textclass files reading"
14132 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14134 #: src/debug.cpp:56
14135 msgid "Version control"
14138 #: src/debug.cpp:57
14140 msgid "External control interface"
14141 msgstr "מנשק משתמש"
14143 #: src/debug.cpp:58
14145 msgid "Keep *roff temporary files"
14146 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14148 #: src/debug.cpp:59
14150 msgid "User commands"
14155 #: src/debug.cpp:60
14157 msgid "The LyX Lexxer"
14160 #: src/debug.cpp:61
14162 msgid "Dependency information"
14163 msgstr "מידע החבילה %s"
14165 #: src/debug.cpp:62
14170 #: src/debug.cpp:63
14172 msgid "Files used by LyX"
14173 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14175 #: src/debug.cpp:64
14177 msgid "Workarea events"
14178 msgstr "Extension events"
14180 #: src/debug.cpp:65
14182 msgid "Insettext/tabular messages"
14183 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14185 #: src/debug.cpp:66
14186 msgid "Graphics conversion and loading"
14189 #: src/debug.cpp:67
14191 msgid "Change tracking"
14194 #: src/debug.cpp:68
14195 msgid "External template/inset messages"
14198 #: src/debug.cpp:69
14200 msgid "RowPainter profiling"
14201 msgstr "Profiling alarm clock"
14203 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14206 msgstr "סיסמה שונתה"
14208 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14210 msgid " (read only)"
14211 msgstr "property is read only"
14213 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14214 msgid "Formatting document..."
14217 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14218 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14219 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14221 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14222 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14225 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14226 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14229 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14231 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14232 "1995-2006 LyX Team"
14234 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14235 "1995-2006 LyX Team"
14237 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14239 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14240 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14241 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14242 "any later version."
14245 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14247 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14248 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14249 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14250 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14251 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14252 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14253 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14255 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14256 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14257 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14258 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14259 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14260 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14261 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14263 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14265 msgid "LyX Version "
14266 msgstr "גרסת xfdiff"
14268 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14270 msgid "Library directory: "
14271 msgstr "ספריה נוצרה"
14273 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14275 msgid "User directory: "
14276 msgstr "ספריה נוצרה"
14278 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14280 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14281 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14283 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14285 msgid "Select a BibTeX database to add"
14286 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14288 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14289 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14292 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14294 msgid "Select a BibTeX style"
14295 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14297 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14299 msgid "No frame drawn"
14300 msgstr "Appearance of the frame border"
14302 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14304 msgid "Rectangular box"
14305 msgstr "הגדרות תיבה"
14307 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14309 msgid "Oval box, thin"
14310 msgstr "Color of the selection box"
14312 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14314 msgid "Oval box, thick"
14315 msgstr "Color of the selection box"
14317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14320 msgstr "הגדרות תיבה"
14322 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14325 msgstr "הגדרות תיבה"
14327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14328 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14333 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14334 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14335 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14337 msgid "Total Height"
14338 msgstr "גובה גדילה"
14340 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14342 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14343 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14345 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14346 msgid "Select external file"
14347 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14349 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14350 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14355 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14358 msgid "Bottom left"
14361 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14362 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14364 msgid "Baseline left"
14367 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14368 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14373 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14376 msgid "Bottom center"
14379 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14380 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14382 msgid "Baseline center"
14385 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14386 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14389 msgstr "שוליים ימיניים"
14391 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14394 msgid "Bottom right"
14395 msgstr "שוליים ימיניים"
14397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14400 msgid "Baseline right"
14401 msgstr "שוליים ימיניים"
14403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14404 msgid "Select graphics file"
14405 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14407 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14408 msgid "Clipart|#C#c"
14411 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14413 msgid "Select document to include"
14414 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14416 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14417 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14420 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14422 msgstr "תיעוד LaTeX"
14424 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14425 msgid "Literate Programming Build Log"
14428 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14430 msgid "lyx2lyx Error Log"
14431 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14433 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14434 msgid "Version Control Log"
14435 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14437 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14438 msgid "No LaTeX log file found."
14439 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14441 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14442 msgid "No literate programming build log file found."
14445 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14446 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14449 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14450 msgid "No version control log file found."
14451 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14453 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14454 msgid "Choose bind file"
14455 msgstr "בחר קובץ קישור"
14457 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14458 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14459 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14461 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14462 msgid "Choose UI file"
14463 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14465 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14466 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14467 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14469 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14470 msgid "Choose keyboard map"
14471 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14473 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14474 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14475 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14477 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14478 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14479 msgid "Choose personal dictionary"
14480 msgstr "בחר מילון אישי"
14482 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14486 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14490 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14491 msgid "Print to file"
14492 msgstr "הדפס לקובץ"
14494 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14495 msgid "PostScript files (*.ps)"
14496 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14498 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14499 msgid "Spellchecker error"
14500 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14502 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14503 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14504 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14506 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14508 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14509 "Maybe it has been killed."
14512 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14513 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14514 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14516 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14517 msgid "The spellchecker has failed"
14518 msgstr "בודק האיות נכשל"
14520 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14522 msgid "%1$d words checked."
14523 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14525 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14526 msgid "One word checked."
14527 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14529 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14530 msgid "Spelling check completed"
14531 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14533 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14534 msgid "Table of Contents"
14535 msgstr "תוכן עניינים"
14537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14539 msgid "%1$s and %2$s"
14540 msgstr "%1$s ו %2$s"
14542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14544 msgid "%1$s et al."
14547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14569 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14575 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14578 msgstr "תצוגה קטנה"
14580 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14588 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14592 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14604 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14609 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14614 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14619 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14623 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14627 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14631 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14633 msgid "System files|#S#s"
14634 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14636 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14638 msgid "User files|#U#u"
14639 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14641 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14642 msgid "Could not update TeX information"
14643 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14645 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14647 msgid "The script `%s' failed."
14648 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14650 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14654 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14658 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14662 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14666 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14670 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14671 msgid "Index Entry"
14672 msgstr "ערך באינדקס"
14674 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14679 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14681 msgid "LaTeX Source"
14684 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14689 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14691 msgid "Directories"
14694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14696 msgid "Small-sized icons"
14697 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14701 msgid "Normal-sized icons"
14702 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14706 msgid "Big-sized icons"
14707 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14713 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14715 msgid "unknown version"
14716 msgstr "גרסת xfdiff"
14718 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14720 msgid "Bibliography Entry Settings"
14721 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14723 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14725 msgid "BibTeX Bibliography"
14726 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14728 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14729 msgid "Box Settings"
14730 msgstr "הגדרות תיבה"
14732 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14734 msgid "Branch Settings"
14735 msgstr "הגדרות מחלקה"
14737 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14740 msgstr "הסתר שלוחה"
14742 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14746 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14747 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14751 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14755 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14757 msgid "Merge Changes"
14758 msgstr "אחד שינויים"
14760 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14765 msgstr "אומנות על ידי"
14767 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14769 msgid "Change made at %1$s\n"
14770 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
14772 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14774 msgstr "סגנון טקסט"
14776 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14777 msgid "Previous command"
14778 msgstr "פקודה קודמת"
14780 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14781 msgid "Next command"
14782 msgstr "פקודה הבאה"
14784 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14786 msgid "big[[delimiter size]]"
14787 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14791 msgid "Big[[delimiter size]]"
14792 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14794 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14796 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14797 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14799 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14801 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14802 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14804 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14806 msgid "Math Delimiter"
14807 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14809 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14811 msgid "LyX: Delimiters"
14814 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14815 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14820 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14825 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14827 msgid "Computer Modern Roman"
14828 msgstr "_כבה את המחשב"
14830 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14831 msgid "Latin Modern Roman"
14834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14835 msgid "AE (Almost European)"
14838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14839 msgid "Times Roman"
14842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14846 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14847 msgid "Bitstream Charter"
14850 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
14851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14852 msgid "New Century Schoolbook"
14853 msgstr "New Century Schoolbook"
14855 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14859 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14863 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14868 msgid "Concrete Roman"
14871 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14872 msgid "Zapf Chancery"
14875 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14877 msgid "Computer Modern Sans"
14878 msgstr "_כבה את המחשב"
14880 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14881 msgid "Latin Modern Sans"
14884 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14888 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14889 msgid "Avant Garde"
14892 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14897 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14901 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14903 msgid "Computer Modern Typewriter"
14904 msgstr "_כבה את המחשב"
14906 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14907 msgid "Latin Modern Typewriter"
14910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14914 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14918 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14922 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14924 msgid "CM Typewriter Light"
14925 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
14927 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
14929 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14932 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14936 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14937 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14938 msgid " (not installed)"
14939 msgstr "(לא מותקן)"
14941 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
14945 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
14949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
14957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
14961 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14966 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14970 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
14974 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
14978 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14979 msgid "LaTeX default"
14980 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
14982 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14994 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14998 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15011 msgid "Appears in TOC"
15012 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15015 msgid "Author-year"
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15024 msgid "Unavailable: %1$s"
15025 msgstr "לא זמין: %1$s"
15027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15028 msgid "Document Class"
15029 msgstr "מחלקת מסמך"
15031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15032 msgid "Text Layout"
15033 msgstr "הגדרות טקסט"
15035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15036 msgid "Page Layout"
15037 msgstr "הגדרות עמוד"
15039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15040 msgid "Page Margins"
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15044 msgid "Numbering & TOC"
15045 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
15047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15048 msgid "Math Options"
15049 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15052 msgid "Float Placement"
15053 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
15055 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15063 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15064 msgid "LaTeX Preamble"
15065 msgstr "הקדמת LaTeX"
15067 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15068 msgid "Document Settings"
15069 msgstr "הגדרות מסמך"
15071 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15072 msgid "TeX Code Settings"
15073 msgstr "הגדרות קוד TeX"
15075 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15077 msgid "External Material"
15078 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15080 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15085 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15086 msgid "Float Settings"
15087 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
15089 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15093 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15094 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15095 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15097 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15100 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15102 msgid "Child Document"
15105 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15106 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15109 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15110 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15113 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15115 msgid "No language"
15118 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15123 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15125 msgid "Program Listing Settings"
15126 msgstr "הגדרות פסקה"
15128 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15130 msgid "Math Matrix"
15131 msgstr "הכנס מטריצה"
15133 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15134 msgid "LyX: Insert Matrix"
15135 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
15137 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15139 msgid "Note Settings"
15140 msgstr "הגדרות מחלקה"
15142 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15144 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15145 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15147 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15148 "the items is used."
15151 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15152 msgid "Paragraph Settings"
15153 msgstr "הגדרות פסקה"
15155 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15156 msgid "Look and feel"
15157 msgstr "מראה ומרגש"
15159 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15160 msgid "Language settings"
15161 msgstr "הגדרות שפה"
15163 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15167 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15171 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15172 msgid "Date format"
15173 msgstr "תצורת תאריך"
15175 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15179 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15180 msgid "Screen fonts"
15183 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15187 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15192 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15194 msgid "Select a document templates directory"
15195 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15197 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15199 msgid "Select a temporary directory"
15200 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15202 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15204 msgid "Select a backups directory"
15205 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15207 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15209 msgid "Select a document directory"
15210 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15212 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15213 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15216 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15217 msgid "Spellchecker"
15220 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15224 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15228 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15232 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15234 msgid "pspell (library)"
15235 msgstr "ספרייה משותפת"
15237 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15239 msgid "aspell (library)"
15240 msgstr "ספרייה משותפת"
15242 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15246 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15250 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15252 msgid "File formats"
15253 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15255 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15257 msgid "Format in use"
15258 msgstr "Use Markup in secondary"
15260 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15261 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15264 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15268 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15269 msgid "User interface"
15270 msgstr "ממשק משתמש"
15272 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15274 msgstr "זהות המשתמש"
15276 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15278 msgid "Preferences"
15281 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15282 msgid "Print Document"
15285 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15286 msgid "Cross-reference"
15289 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15294 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15299 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15301 msgid "Jump to label"
15302 msgstr "Custom tab label"
15304 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15305 msgid "Find and Replace"
15306 msgstr "חיפוש והחלפה"
15308 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15310 msgid "Send Document to Command"
15311 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15313 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15316 msgstr "Show file operations"
15318 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15319 msgid "Table Settings"
15320 msgstr "הגדרות טבלה"
15322 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15324 msgid "Insert Table"
15325 msgstr "&הגדרות טבלה"
15327 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15329 msgid "TeX Information"
15330 msgstr "מידע החבילה %s"
15332 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15334 msgid "Vertical Space Settings"
15335 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15337 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15338 msgid "Text Wrap Settings"
15339 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15341 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15344 msgstr "Space style"
15346 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15348 msgid "Invalid filename"
15349 msgstr "Invalid filename"
15351 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15353 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15357 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15358 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15359 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15364 #: src/insets/Inset.cpp:255
15366 msgid "Opened inset"
15367 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15369 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15370 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15375 msgid "Export Warning!"
15376 msgstr "Warning message"
15378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15380 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15381 "BibTeX will be unable to find them."
15384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15386 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15387 "BibTeX will be unable to find it."
15390 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15394 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15398 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15402 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15406 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15410 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15414 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15416 msgid "Opened Box Inset"
15417 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15419 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15421 msgid "Opened Branch Inset"
15422 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15424 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15427 msgstr "הסתר שלוחה"
15429 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15430 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15434 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15437 msgstr "הסתר שלוחה"
15439 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15440 msgid "Opened Caption Inset"
15441 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15443 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15444 msgid "Senseless!!! "
15445 msgstr "חסר משמעות!!!"
15447 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15449 msgid "Opened CharStyle Inset"
15450 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15452 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15454 msgid "LaTeX Command: "
15455 msgstr "פקודה קודמת"
15457 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15459 msgid "Unknown inset name: "
15460 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15462 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15464 msgid "Inset Command: "
15465 msgstr "פקודה קודמת"
15467 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15469 msgid "Unknown parameter name: "
15470 msgstr "Invalid argument value"
15472 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15473 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15476 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15477 msgid "Opened ERT Inset"
15478 msgstr "תוסף ט\"אם פתוח"
15480 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15484 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15486 msgid "Opened Environment Inset: "
15487 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15489 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15491 msgid "External template %1$s is not installed"
15494 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15495 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15497 msgstr "אובייקט צף:"
15499 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15500 msgid "Opened Float Inset"
15503 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15505 msgstr "אובייקט צף"
15507 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15508 msgid " (sideways)"
15511 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15512 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15513 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15515 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15517 msgid "List of %1$s"
15520 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15524 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15526 msgid "Opened Footnote Inset"
15527 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15529 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15532 msgstr "הערת תחתית"
15534 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15537 "Could not copy the file\n"
15539 "into the temporary directory."
15542 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15544 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15547 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15549 msgid "Graphics file: %1$s"
15550 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15552 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15554 msgid "Horizontal Fill"
15555 msgstr "מלא מצולעים"
15557 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15559 msgid "Verbatim Input"
15562 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15564 msgid "Verbatim Input*"
15567 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15569 msgid "Program Listing "
15570 msgstr "אתחול תוכנית"
15572 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15573 msgid "Recursive input"
15576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15578 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15581 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15584 "Included file `%1$s'\n"
15585 "has textclass `%2$s'\n"
15586 "while parent file has textclass `%3$s'."
15589 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15591 msgid "Different textclasses"
15592 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15594 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15598 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15603 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15605 msgid "Opened Listing Inset"
15606 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15609 msgid "A value is expected."
15612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15618 msgid "Unbalanced braces!"
15621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15622 msgid "Please specify true or false."
15625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15626 msgid "Only true or false is allowed."
15629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15630 msgid "Please specify an integer value."
15633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15634 msgid "An integer is expected."
15637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15638 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15642 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15647 msgid "Please specify one of %1$s."
15650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15652 msgid "Try one of %1$s."
15655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15657 msgid "I guess you mean %1$s."
15660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15662 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15667 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15672 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15677 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15683 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15684 "right, bottom left and top left corner."
15687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15688 msgid "Enter something like \\color{white}"
15691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15692 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15696 msgid "auto, last or a number"
15699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15701 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15702 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15703 "defining a listing inset)"
15706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15708 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15709 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15715 msgid "Parameter %1$s: "
15718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15719 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15724 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15725 msgstr "Invalid argument value"
15727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15729 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15730 msgstr "Invalid argument value"
15732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15734 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15737 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15738 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15743 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15744 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15747 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15752 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15753 msgid "Nomenclature"
15756 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15760 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15765 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15769 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15773 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15775 msgid "Opened Note Inset"
15776 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15778 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15782 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15783 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15786 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15790 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15791 msgid "Clear Double Page"
15792 msgstr "נקה עמוד כפול"
15794 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15797 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
15799 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15803 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15807 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15809 msgid "Page Number"
15810 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15812 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15817 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15819 msgid "Textual Page Number"
15820 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15822 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15826 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15828 msgid "Standard+Textual Page"
15829 msgstr "Default Page Setup"
15831 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15834 msgstr "סגנון טקסט"
15836 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15840 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15842 msgid "FormatRef: "
15843 msgstr "מבנה לא תקין"
15845 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15847 msgid "Unknown TOC type"
15848 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15850 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15852 msgid "Opened table"
15853 msgstr "&הגדרות טבלה"
15855 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
15857 msgid "Error setting multicolumn"
15858 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
15860 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
15861 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15864 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15866 msgid "Opened Text Inset"
15867 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15869 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15874 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15878 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15880 msgid "Vertical Space"
15881 msgstr "Space style"
15883 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15888 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15890 msgid "Opened Wrap Inset"
15891 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15893 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15898 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15901 msgstr "Popup shown"
15903 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15907 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15908 msgid "Converting to loadable format..."
15911 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15912 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15915 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15917 msgid "Scaling etc..."
15918 msgstr "Font scaling factor"
15920 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15922 msgid "Ready to display"
15925 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15926 msgid "No file found!"
15927 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15929 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15930 msgid "Error converting to loadable format"
15933 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15935 msgid "Error loading file into memory"
15936 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
15938 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15940 msgid "Error generating the pixmap"
15941 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
15943 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15948 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15950 msgid "Preview loading"
15951 msgstr "טוען סמלים..."
15953 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15955 msgid "Preview ready"
15956 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
15958 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15960 msgid "Preview failed"
15961 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
15963 #: src/lengthcommon.cpp:37
15967 #: src/lengthcommon.cpp:37
15971 #: src/lengthcommon.cpp:37
15975 #: src/lengthcommon.cpp:37
15980 #: src/lengthcommon.cpp:37
15984 #: src/lengthcommon.cpp:37
15987 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
15989 #: src/lengthcommon.cpp:38
15993 #: src/lengthcommon.cpp:38
15997 #: src/lengthcommon.cpp:38
16001 #: src/lengthcommon.cpp:39
16003 msgid "Text Width %"
16006 #: src/lengthcommon.cpp:39
16008 msgid "Column Width %"
16009 msgstr "רוחב עמודה"
16011 #: src/lengthcommon.cpp:39
16012 msgid "Page Width %"
16013 msgstr "רוחב עמוד %"
16015 #: src/lengthcommon.cpp:39
16017 msgid "Line Width %"
16018 msgstr "Grid line width"
16020 #: src/lengthcommon.cpp:40
16022 msgid "Text Height %"
16025 #: src/lengthcommon.cpp:40
16026 msgid "Page Height %"
16027 msgstr "גובה עמוד %"
16029 #: src/lyxfind.cpp:136
16031 msgid "Search error"
16032 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16034 #: src/lyxfind.cpp:137
16035 msgid "Search string is empty"
16036 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
16038 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16039 msgid "String not found!"
16040 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
16042 #: src/lyxfind.cpp:323
16044 msgid "String has been replaced."
16045 msgstr "הטלאה בוצעה"
16047 #: src/lyxfind.cpp:326
16049 msgid " strings have been replaced."
16052 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16053 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16055 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16058 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16060 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16061 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
16063 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16065 msgid "Only one row"
16066 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16068 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16070 msgid "Only one column"
16071 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16073 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16075 msgid "No hline to delete"
16076 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16078 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16080 msgid "No vline to delete"
16081 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16083 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16085 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16086 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
16088 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16091 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16093 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16097 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16099 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16102 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16104 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16107 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16109 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16112 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16113 msgid "create new math text environment ($...$)"
16116 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16117 msgid "entered math text mode (textrm)"
16120 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16122 msgid " Macro: %1$s: "
16125 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16128 msgstr "Background color"
16130 #: src/output.cpp:39
16133 "Could not open the specified document\n"
16135 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
16137 #: src/output_plaintext.cpp:148
16141 #: src/output_plaintext.cpp:160
16142 msgid "References: "
16145 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16147 msgid "All files (*)"
16150 #: src/support/Package.cpp.in:448
16152 msgid "LyX binary not found"
16153 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16155 #: src/support/Package.cpp.in:449
16158 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16161 #: src/support/Package.cpp.in:569
16164 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16166 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16167 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16170 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16171 msgid "File not found"
16172 msgstr "קובץ לא נמצא"
16174 #: src/support/Package.cpp.in:655
16177 "Invalid %1$s switch.\n"
16178 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16181 #: src/support/Package.cpp.in:682
16184 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16185 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16188 #: src/support/Package.cpp.in:707
16191 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16192 "%2$s is not a directory."
16195 #: src/support/Package.cpp.in:709
16196 msgid "Directory not found"
16197 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
16199 #: src/support/os_win32.cpp:335
16201 msgid "System file not found"
16202 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
16204 #: src/support/os_win32.cpp:336
16206 "Unable to load shfolder.dll\n"
16210 #: src/support/os_win32.cpp:341
16212 msgid "System function not found"
16213 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16215 #: src/support/os_win32.cpp:342
16217 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16218 "Don't know how to proceed. Sorry."
16221 #: src/support/userinfo.cpp:44
16223 msgid "Unknown user"
16224 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
16227 #~ msgid "Columns "
16231 #~ msgid "Overprint "
16232 #~ msgstr "שגיאה בכתיבה"
16235 #~ msgid "Font st&yle:"
16236 #~ msgstr "סגנון מובאה:"
16239 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16240 #~ msgstr "The icon name to use for the printer"
16249 #~ msgid "columns "
16253 #~ msgid "Corollary_"
16257 #~ msgid "Definition. "
16261 #~ msgid "Example. "
16273 #~ msgid "Theorem. "
16281 #~ msgid "&Extended Chars"
16282 #~ msgstr "תכונות נוספות"
16285 #~ msgid "Placement:"
16286 #~ msgstr "Window Placement"
16289 #~ msgstr "ברירת מחדל"
16296 #~ msgid "Listings"
16299 #~ msgid "Table of Contents|T"
16300 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16303 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16304 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16308 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
16310 #~ msgid "Table of contents"
16311 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16318 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16319 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"