1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 23:41+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:14+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
81 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
82 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
90 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Accelerator key"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgstr "Accelerator key"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
117 msgid "Citation Style"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "סגנון natbib:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
169 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
171 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
238 msgid "BibTeX database to use"
239 msgstr "The RecentManager object to use"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
246 msgid "The BibTeX style"
247 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
254 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
266 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
267 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
277 msgid "Supported box types"
278 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
283 msgstr "Inner Border"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
301 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
317 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
318 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
327 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
328 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
329 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
335 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
348 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
382 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
383 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
390 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
392 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
398 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
402 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
404 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
409 msgid "&Available branches:"
410 msgstr "ענפים זמינים"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
413 msgid "Select your branch"
414 msgstr "בחר את הענף שלך"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
417 msgid "Add a new branch to the list"
418 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
421 msgid "A&vailable Branches:"
422 msgstr "ענפים זמינים"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
429 msgid "Remove the selected branch"
430 msgstr "הסר את הענף המסומן"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
439 msgid "Toggle the selected branch"
440 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
443 msgid "(&De)activate"
444 msgstr "הפעל (או שתק)"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
447 msgid "Define or change background color"
448 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
451 msgid "Alter Co&lor..."
454 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
458 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
459 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
463 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
469 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
470 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
471 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
510 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
516 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
523 msgstr "גדול אף יותר"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
536 msgid "&Custom Bullet:"
537 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
548 msgid "Go to next change"
549 msgstr "לך לשינוי הבא"
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
553 msgstr "לך לשינוי הבא"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
556 msgid "Accept this change"
557 msgstr "אשר את השינוי"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
564 msgid "Reject this change"
565 msgstr "דחה את השינוי"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
597 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
598 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
608 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
622 msgid "Never Toggled"
623 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
632 msgid "Other font settings"
633 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
636 msgid "Always Toggled"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
644 msgid "toggle font on all of the above"
645 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
652 msgid "Apply each change automatically"
653 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
656 msgid "Apply changes immediately"
657 msgstr "החל שינויים לאלתר"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
669 msgid "Move the selected citation up"
670 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
678 msgid "Move the selected citation down"
679 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
691 msgid "&Selected Citations:"
692 msgstr "מובאות נבחרות"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
696 msgid "A&vailable Citations:"
697 msgstr "מובאות זמינות"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
704 msgid "Natbib citation style to use"
705 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
708 msgid "Citation st&yle:"
709 msgstr "סגנון מובאה:"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
712 msgid "List all authors"
713 msgstr "רשום את כל המחברים"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
716 msgid "Full aut&hor list"
717 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
720 msgid "Force upper case in citation"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
725 msgid "&Force upper case"
726 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
731 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
734 msgid "Text to place after citation"
735 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
739 msgid "Text &before:"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
743 msgid "Text to place before citation"
744 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
752 msgid "Search Citation"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
756 msgid "Case Se&nsitive"
757 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
760 msgid "Regular E&xpression"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
774 msgid "Insert the delimiters"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
791 msgid "Match delimiter types"
792 msgstr "התאם סוגי סוגריים"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
795 msgid "&Keep matched"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
799 msgid "Reset to the default settings for the document class"
800 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
803 msgid "Use Class Defaults"
804 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
807 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
808 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
811 msgid "Save as Document Defaults"
812 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
818 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
819 msgid "Show ERT inline"
820 msgstr "הצג קוד TeX בתוך השורה"
822 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
825 msgstr "Inline completion"
827 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
829 msgid "Show ERT button only"
830 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
837 msgid "Show ERT contents"
838 msgstr "הצג תוכן ERT"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
854 msgid "Edit the file externally"
855 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
858 msgid "&Edit File..."
859 msgstr "ערוך קובץ..."
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
862 msgid "Select a file"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
879 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
882 msgid "Available templates"
883 msgstr "תבניות זמינות"
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
888 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
895 msgid "Screen display"
896 msgstr "Default Display"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
918 msgstr "תצוגה מקדימה"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
924 msgid "Percentage to scale by in LyX"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
943 msgid "Display image in LyX"
944 msgstr "Display directories in configuration file"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
949 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
959 msgid "Angle to rotate image by"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
966 msgid "The origin of the rotation"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
983 msgid "Height of image in output"
984 msgstr "גובה התמונה בפלט"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
987 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
993 msgid "&Maintain aspect ratio"
994 msgstr "Cursor line aspect ratio"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
998 msgid "Width of image in output"
999 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1007 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1013 msgid "&Get from File"
1014 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1018 msgid "Clip to bounding box values"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1023 msgid "Clip to &bounding box"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1029 msgid "&Left bottom:"
1030 msgstr "Bottom Attach"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1062 msgstr "Special Form"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1065 msgid "Use &default placement"
1066 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1069 msgid "Advanced Placement Options"
1070 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1073 msgid "&Top of page"
1074 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1077 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1078 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1081 msgid "Here de&finitely"
1082 msgstr "כאן באופן ודאי"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1085 msgid "&Here if possible"
1086 msgstr "כאן במידת האפשר"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1089 msgid "&Page of floats"
1090 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1093 msgid "&Bottom of page"
1094 msgstr "תחתית העמוד"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1098 msgid "&Span columns"
1099 msgstr "מספר העמודות"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1102 msgid "&Rotate sideways"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1114 msgid "&Typewriter:"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1127 msgid "&Sans Serif:"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1131 msgid "Use &Old Style Figures"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1135 msgid "Use true S&mall Caps"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1139 msgid "&Default Family:"
1140 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1157 msgid "Select an image file"
1158 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1163 msgid "File name of image"
1164 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1167 msgid "Rotate Graphics"
1168 msgstr "סובב תמונות"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1171 msgid "A&ngle (Degrees):"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1177 msgstr " %s או %s?זכור"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1185 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1190 msgid "Set &height:"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1195 msgid "&Scale Graphics (%):"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1199 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1208 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1227 msgid "LaTe&X and LyX options"
1228 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1232 msgid "Additional LaTeX options"
1233 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1236 msgid "LaTeX &options:"
1237 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1240 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1241 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1244 msgid "Don't un&zip on export"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1261 msgid "The caption for the sub-figure"
1262 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1270 msgid "Sho&w in LyX"
1271 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1275 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1276 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1280 msgid "Listing Parameters"
1281 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1294 msgid "Mo&re parameters"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1299 msgid "Underline spaces in generated output"
1300 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1304 msgid "&Mark spaces in output"
1305 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1309 msgid "Show LaTeX preview"
1310 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1314 msgid "&Show preview"
1315 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1319 msgid "File name to include"
1320 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1322 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1324 msgid "&Include Type:"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1341 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1348 msgid "Load the file"
1349 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1356 msgid "Document &class:"
1357 msgstr "מחלקת מסמך:"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1363 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1365 msgid "Postscript &driver:"
1366 msgstr "עדכן PostScript"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1369 msgid "&Use language's default encoding"
1370 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1377 msgid "&Quote Style:"
1378 msgstr "סגנון ציטוט"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1382 msgid "&Main Settings"
1383 msgstr "&הגדרות טבלה"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1390 msgid "The content's base font size"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1399 msgid "The content's base font style"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1404 msgid "Font st&yle:"
1405 msgstr "סגנון מובאה:"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1409 msgid "Use extended character table"
1410 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1414 msgid "&Extended Chars"
1415 msgstr "תכונות נוספות"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1418 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1422 msgid "S&pace in string as Symbol"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1426 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1430 msgid "S&pace as Symbol"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1434 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1439 msgid "&Break long lines"
1440 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1450 msgstr "מרווח בין שורות"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1453 msgid "The last line to be printed"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1457 msgid "The first line to be printed"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1462 msgid "Fi&rst line:"
1463 msgstr "column header"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1466 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1475 msgid "Select the programming language"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1480 msgid "Line numbering"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1484 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1488 msgid "Choose the font size for line numbers"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1499 msgstr "Activity Step"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1502 msgid "Difference between two numbered lines"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1513 msgstr "Window Placement"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1516 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1521 msgid "Check for floating listings"
1522 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1530 msgid "Check for inline listings"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1535 msgid "&Inline listing"
1536 msgstr "Inline completion"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1541 msgstr "Window Placement"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1549 msgid "More &Parameters"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1553 msgid "Feedback window"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1557 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1561 msgid "Update the display"
1562 msgstr "עדכן את התצוגה"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1570 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1571 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1574 msgid "&Default Margins"
1575 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1599 msgid "Head &height:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1611 msgid "Number of rows"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1623 msgid "Number of columns"
1624 msgstr "מספר עמודות"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1632 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1636 msgid "Vertical alignment"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1646 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1647 msgstr "Horizontal alignment for child"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1650 msgid "&Horizontal:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1654 msgid "&Use AMS math package automatically"
1655 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1658 msgid "Use AMS &math package"
1659 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1662 msgid "Use esint package &automatically"
1663 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1666 msgid "Use &esint package"
1667 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1675 msgid "&Description:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1688 msgid "LyX internal only"
1689 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1696 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1704 msgid "Print as grey text"
1705 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1714 msgid "Framed in box"
1715 msgstr "Color of the selection box"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1722 msgid "Box with shaded background"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1730 msgid "&List in Table of Contents"
1731 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1737 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1741 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1742 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1743 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1748 msgstr "Orientation"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1759 msgid "Page &style:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1763 msgid "Style used for the page header and footer"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1767 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1768 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1771 msgid "&Two-sided document"
1772 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1780 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1781 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1784 msgid "&Longest label"
1785 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1788 msgid "Indent &Paragraph"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1792 msgid "L&ine spacing:"
1793 msgstr "מרווח בין שורות"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1812 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1814 msgstr "מותאם אישית"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1822 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1846 msgid "Converter Defi&nitions"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1854 msgid "E&xtra flag:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1859 msgid "&From format:"
1860 msgstr "מבנה לא תקין"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1865 msgstr "מבנה לא תקין"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1887 msgid "Converter File Cache"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1897 msgid "&Maximum Age (in days):"
1898 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1903 msgstr "מבנה לא תקין"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1915 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1916 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1917 "rather than the Cygwin teTeX."
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1921 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1926 msgid "&Date format:"
1927 msgstr "מבנה לא תקין"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1930 msgid "Date format for strftime output"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1934 msgid "Display &Graphics:"
1935 msgstr "הצג תמונות:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1943 msgstr "ללא מתמטיקה"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1950 msgid "Do not display"
1951 msgstr "אל תציג תמונות"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1954 msgid "Instant &Preview:"
1955 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1959 msgid "&File formats"
1960 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1964 msgid "&Document format"
1965 msgstr "מבנה לא תקין"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1968 msgid "Vector graphi&cs format"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1982 msgstr "Default help viewer"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1996 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2008 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2014 msgid "Your E-mail address"
2015 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2036 msgid "Use &keyboard map"
2037 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2040 msgid "Command s&tart:"
2041 msgstr "פקודת התחלה"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2044 msgid "&Default language:"
2045 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2048 msgid "Command e&nd:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2052 msgid "Language pac&kage:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2057 msgstr "התחל אוטומטית"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2067 msgstr "הגדרות גלובליות"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2070 msgid "&Right-to-left language support"
2071 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2075 msgstr "סיים אוטומטית"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2078 msgid "Mark &foreign languages"
2079 msgstr "סמן שפות זרות"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2082 msgid "Set class options to default on class change"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2086 msgid "&Reset class options when document class changes"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2090 msgid "Default paper si&ze:"
2091 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2094 msgid "Te&X encoding:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2106 msgid "US executive"
2107 msgstr "US executive"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2127 msgid "External Applications"
2128 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2131 msgid "CheckTeX start options and flags"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2136 msgid "Chec&kTeX command:"
2137 msgstr "Command is insensitive"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2141 msgid "BibTeX command and options"
2142 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2146 msgid "&BibTeX command:"
2147 msgstr "פקודה קודמת"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2150 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2155 msgid "Index command:"
2156 msgstr "פקודה קודמת"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2159 msgid "DVI viewer paper size options:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2163 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2168 msgid "Ly&XServer pipe:"
2169 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2181 msgid "&PATH prefix:"
2182 msgstr "GNOME Prefix"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2186 msgid "&Temporary directory:"
2187 msgstr "ספריה נוצרה"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2191 msgid "&Backup directory:"
2192 msgstr "ספריה נוצרה"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2196 msgid "&Working directory:"
2197 msgstr "Invalid working directory: %s"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2200 msgid "&Document templates:"
2201 msgstr "תבניות מסמך"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2205 msgid "&roff command:"
2206 msgstr "פקודה קודמת"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2210 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2211 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2212 "paragraphs are separated by a blank line."
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2217 msgid "Output &line length:"
2218 msgstr "Length of scale's slider"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2221 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2225 msgid "Name of the default printer"
2226 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2230 msgid "Use printer name explicitely"
2231 msgstr "The icon name to use for the printer"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2234 msgid "Adapt outp&ut"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2239 msgid "Command Options"
2240 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2245 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2249 msgid "To p&rinter:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2253 msgid "Paper si&ze:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2259 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2263 msgid "Spool &command:"
2264 msgstr "פקודה קודמת"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2268 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2271 msgid "Paper t&ype:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2275 msgid "E&xtra options:"
2276 msgstr "אפשרויות נוספות"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2279 msgid "Spool pref&ix:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2288 msgid "&Even pages:"
2289 msgstr "עמודים זוגיים"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2292 msgid "File ex&tension:"
2293 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2304 msgid "Pa&ge range:"
2305 msgstr "טווח עמודים"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2308 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2312 msgid "Printer co&mmand:"
2313 msgstr "פקודת מדפסת"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2316 msgid "Printer &name:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2320 msgid "Sa&ns Serif:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2324 msgid "T&ypewriter:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2328 msgid "Screen &DPI:"
2329 msgstr "DPI של המסך"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2345 msgstr "גדול אף יותר"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2357 msgstr "קטן אף יותר"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2380 msgid "Spellchec&ker executable:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2384 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2388 msgid "Al&ternative language:"
2389 msgstr "שפה חלופית:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2393 msgid "Escape cha&racters:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2397 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2401 msgid "Personal &dictionary:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2405 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2410 msgid "Accept compound &words"
2411 msgstr "מסמך Applixware Words"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2414 msgid "Use input encod&ing"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2423 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2424 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2431 msgid "&User interface file:"
2432 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2437 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2442 msgstr "_תצורת הפעלה"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2445 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2446 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2449 msgid "Load opened files from last session"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2453 msgid "Restore cursor positions"
2454 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2457 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2458 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2461 msgid "Save/restore window position"
2462 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2465 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2466 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2471 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2472 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2481 msgid "B&ackup documents "
2484 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2489 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2496 msgid "&Maximum last files:"
2497 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2500 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2509 msgid "Page number to print from"
2510 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2513 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2517 msgid "Page number to print to"
2518 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2521 msgid "Print all pages"
2522 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2533 msgid "Print &odd-numbered pages"
2534 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2537 msgid "Print &even-numbered pages"
2538 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2541 msgid "Print in reverse order"
2542 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2545 msgid "Re&verse order"
2546 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2553 msgid "Number of copies"
2554 msgstr "מספר עותקים"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2557 msgid "Collate copies"
2558 msgstr "אסוף עותקים"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2569 msgid "Print Destination"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2573 msgid "Send output to the printer"
2574 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2581 msgid "Send output to the given printer"
2582 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2585 msgid "Send output to a file"
2586 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2590 msgstr "הפניות בקובץ:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2593 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2594 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2601 msgid "(<reference>)"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2609 msgid "on page <page>"
2610 msgstr "בעמוד <עמוד>"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2613 msgid "<reference> on page <page>"
2614 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2617 msgid "Formatted reference"
2618 msgstr "הפניה מעוצבת"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2621 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2622 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2626 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2629 msgid "Update the label list"
2630 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2633 msgid "Jump to the label"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2637 msgid "&Go to Label"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2645 msgid "Replace &with:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2649 msgid "Case &sensitive"
2650 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2653 msgid "Match whole words onl&y"
2654 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2667 msgid "Replace &All"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2671 msgid "Search &backwards"
2672 msgstr "חפש אחורנית"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2675 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2680 msgid "&Export formats:"
2681 msgstr "Export filename"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2688 msgid "Suggestions:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2692 msgid "Replace word with current choice"
2693 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2696 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2697 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2700 msgid "Ignore this word"
2701 msgstr "התעלם ממילה זו"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2707 # איך מתרגמים session?
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2709 msgid "Ignore this word throughout this session"
2710 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2717 msgid "Replacement:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2721 msgid "Current word"
2722 msgstr "מילה נוכחית"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2725 msgid "Unknown word:"
2726 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2729 msgid "Replace with selected word"
2730 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2733 msgid "&Table Settings"
2734 msgstr "&הגדרות טבלה"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2737 msgid "Column Width"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2741 msgid "Fixed width of the column"
2742 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2745 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2746 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2749 msgid "&Vertical alignment:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2753 msgid "&Horizontal alignment:"
2754 msgstr "יישור אופקי"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2757 msgid "Horizontal alignment in column"
2758 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2762 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2765 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2766 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2769 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2770 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2773 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2774 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2777 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2778 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2785 msgid "&Multicolumn"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2789 msgid "LaTe&X argument:"
2790 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2793 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2805 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2813 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2821 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2827 msgstr "צור _תיקייה"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2830 msgid "Use default (grid-like) border style"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2842 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2846 msgid "Additional Space"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2851 msgid "T&op of row:"
2852 msgstr "Row Spacing"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2856 msgid "Botto&m of row:"
2857 msgstr "Row Spacing"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2861 msgid "Bet&ween rows:"
2862 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2869 msgid "Set a page break on the current row"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2873 msgid "Page &break on current row"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2897 msgid "First header:"
2898 msgstr "column header"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2902 msgid "Last footer:"
2903 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2911 msgid "Border above"
2912 msgstr "Above child"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2916 msgid "Border below"
2917 msgstr "Border relief"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2920 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2930 msgid "This row is the header of the first page"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2934 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2938 msgid "This row is the footer of the last page"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2951 msgid "Don't output the last footer"
2952 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2960 msgid "Don't output the first header"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2964 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2968 msgid "&Use long table"
2969 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2972 msgid "Current cell:"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2976 msgid "Current row position"
2977 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2980 msgid "Current column position"
2981 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2984 msgid "Close this dialog"
2985 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2989 msgid "Rebuild the file lists"
2990 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2998 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3007 msgid "Selected classes or styles"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3011 msgid "LaTeX classes"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3015 msgid "LaTeX styles"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3019 msgid "BibTeX styles"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3024 msgid "Toggles view of the file list"
3025 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3034 msgid "Separate Paragraphs With"
3035 msgstr "חבר עם sudo"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3039 msgid "&Vertical space"
3040 msgstr "Space style"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3044 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3045 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3048 msgid "&Indentation"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3056 msgid "&Line spacing:"
3057 msgstr "מרווח בין שורות"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3060 msgid "Format text into two columns"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3064 msgid "Two-&column document"
3065 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3069 msgid "Listing settings"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3074 msgstr "ערך באינדקס"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3088 msgid "The selected entry"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3097 msgid "Replace the entry with the selection"
3098 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3101 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3106 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3111 msgid "Update navigation tree"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3122 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3126 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3131 msgid "Move selected item down by one"
3132 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3136 msgid "Move selected item up by one"
3137 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3144 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3146 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3151 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3156 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3158 msgid "Name associated with the URL"
3159 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3163 msgid "Output as a hyperlink ?"
3164 msgstr "Appears as list"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3167 msgid "&Generate hyperlink"
3168 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3185 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3189 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3192 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3194 msgid "Supported spacing types"
3195 msgstr "Default Outside Spacing"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3219 msgid "Complete source"
3220 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3223 msgid "Automatic update"
3224 msgstr "עדכון אוטומטי"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3228 msgid "Default (outer)"
3229 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3238 msgstr "Window Placement"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3242 msgid "Units of width value"
3243 msgstr "Invalid argument value"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3250 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3251 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3252 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3253 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3254 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3255 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3256 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3258 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3259 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3260 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3261 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3262 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3264 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3265 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3266 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3267 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3269 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3270 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3275 msgid "TheoremTemplate"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3293 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3294 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3296 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3298 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3308 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3310 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3311 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3322 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3323 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3327 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3332 msgid "Corollary #:"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3338 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3342 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3348 msgid "Proposition #:"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3353 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3360 msgid "Conjecture #:"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3365 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3371 msgid "Criterion #:"
3372 msgstr "קריטריון #:"
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3376 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3387 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3397 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3398 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3401 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3402 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3407 msgid "Definition #:"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3412 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3414 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3426 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3431 msgid "Condition #:"
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3436 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3438 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3448 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3460 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3461 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3462 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3472 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3474 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3485 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3486 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3487 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3489 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3510 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3520 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3523 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3524 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3525 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3527 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3528 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3529 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3530 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3531 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3532 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3533 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3534 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3535 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3536 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3537 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3538 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3543 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3546 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3547 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3549 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3550 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3551 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3552 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3555 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3556 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3557 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3562 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3565 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3567 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3568 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3569 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3570 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3571 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3572 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3573 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3575 msgid "Subsubsection"
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3579 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3581 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3582 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3583 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3588 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3589 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3590 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3596 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3597 msgid "Subsubsection*"
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3601 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3604 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3605 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3606 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3607 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3609 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3610 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3612 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3613 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3614 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3615 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3618 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3619 #: src/output_plaintext.cpp:145
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3630 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3631 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3632 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3634 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3640 msgid "Index Terms---"
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3644 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3645 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3646 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3647 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3648 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3650 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3651 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3652 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3653 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3654 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3655 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3656 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3657 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3658 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3659 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3660 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3661 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3662 msgid "Bibliography"
3663 msgstr "ביבליוגרפיה"
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3668 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3669 #: src/rowpainter.cpp:524
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3682 msgid "BiographyNoPhoto"
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3693 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3695 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3696 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3697 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3698 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3700 msgstr "רשימת תבליטים"
3702 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3704 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3705 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3706 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3707 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3709 msgstr "רשימה ממוספרת"
3711 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3713 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3714 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3716 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3717 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3722 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3725 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3730 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3731 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3733 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3734 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3735 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3736 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3737 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3738 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3740 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3741 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3742 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3743 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3744 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3746 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3749 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3753 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3755 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3756 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3757 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3761 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3764 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3765 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3766 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3767 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3768 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3770 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3771 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3772 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3773 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3774 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3776 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3777 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3781 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3782 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3783 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3787 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3793 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3798 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3799 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3804 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3805 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3807 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3808 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3810 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3811 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3815 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3816 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3820 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3821 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3823 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3824 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3826 msgid "Acknowledgement"
3829 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3831 msgid "Offprint Requests to:"
3832 msgstr "כתובת הנמען"
3834 #: lib/layouts/aa.layout:176
3836 msgid "Correspondence to:"
3839 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3840 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3841 msgid "Acknowledgements."
3842 msgstr "הכרת תודות."
3844 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3845 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3851 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3856 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3862 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3863 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3864 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3865 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3866 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3867 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3868 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3869 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3870 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3875 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3876 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3877 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3884 msgstr "חיפוש והחלפה"
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3887 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3888 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3889 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3890 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3891 msgid "Acknowledgements"
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3896 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3897 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3898 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3899 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3900 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3901 #: src/output_plaintext.cpp:157
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3915 msgid "TableComments"
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3927 msgid "NoteToEditor"
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3943 msgid "Subject headings:"
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3948 msgid "[Acknowledgements]"
3949 msgstr "הכרת תודות."
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3954 msgstr "חיפוש והחלפה"
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3958 msgid "Place Figure here:"
3959 msgstr "_שמור צבע כאן"
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3963 msgid "Place Table here:"
3964 msgstr "_שמור צבע כאן"
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3973 msgid "Note to Editor:"
3974 msgstr "כתובת הנמען"
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3978 msgid "References. ---"
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4006 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4012 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4026 msgid "Proposition."
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4039 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4059 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4090 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4091 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4106 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4107 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4116 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4117 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4118 msgid "Acknowledgement."
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4124 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4139 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4140 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4144 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4145 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4149 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4150 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4154 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4155 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4159 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4160 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4164 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4165 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4169 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4170 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4174 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4175 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4179 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4180 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4184 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4185 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4189 msgid "Example \\arabic{example}."
4190 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4194 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4195 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4199 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4200 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4204 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4205 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4209 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4210 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4214 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4215 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4219 msgid "Note \\arabic{note}."
4220 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4224 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4225 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4228 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4229 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4233 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4234 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4237 msgid "Case \\arabic{case}."
4238 msgstr "Case \\arabic{case}."
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4242 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4243 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4245 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4246 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4248 msgid "\\arabic{section}"
4249 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4251 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4252 msgid "Chapter Exercises"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:50
4259 #: lib/layouts/apa.layout:59
4261 msgid "Right header:"
4262 msgstr "column header"
4264 #: lib/layouts/apa.layout:83
4268 #: lib/layouts/apa.layout:92
4272 #: lib/layouts/apa.layout:100
4273 msgid "Short title:"
4276 #: lib/layouts/apa.layout:129
4280 #: lib/layouts/apa.layout:136
4281 msgid "ThreeAuthors"
4284 #: lib/layouts/apa.layout:143
4288 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4290 msgid "Affiliation:"
4293 #: lib/layouts/apa.layout:171
4294 msgid "TwoAffiliations"
4297 #: lib/layouts/apa.layout:178
4298 msgid "ThreeAffiliations"
4301 #: lib/layouts/apa.layout:185
4302 msgid "FourAffiliations"
4305 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4309 #: lib/layouts/apa.layout:206
4313 #: lib/layouts/apa.layout:234
4314 msgid "Acknowledgements:"
4315 msgstr "הכרת תודות:"
4317 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4318 #: lib/layouts/spie.layout:88
4319 msgid "Acknowledgments"
4322 #: lib/layouts/apa.layout:248
4326 #: lib/layouts/apa.layout:258
4327 msgid "CenteredCaption"
4328 msgstr "כותרת ממורכזת"
4330 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4331 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4333 msgstr "חסר משמעות!"
4335 #: lib/layouts/apa.layout:280
4339 #: lib/layouts/apa.layout:286
4343 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4344 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4345 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4346 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4350 #: lib/layouts/apa.layout:344
4354 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4355 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4356 msgid "(\\alph{enumii})"
4359 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4364 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4369 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4374 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4379 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4380 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4381 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4382 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4383 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4384 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4388 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4389 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4390 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4395 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4405 msgid "Section \\arabic{section}"
4406 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4409 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4411 msgid "\\Alph{section}"
4412 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4416 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4417 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4421 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4422 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4434 msgid "BeginPlainFrame"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4438 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4446 msgid "Again frame with label__"
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4454 msgid "________________________________ "
4455 msgstr "________________________________ "
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4458 msgid "FrameSubtitle"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4467 msgid "start column (increase depth!), width: "
4468 msgstr "Current width of the column"
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4479 msgid "ColumnsCenterAligned"
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4484 msgid "columns (center aligned) "
4485 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4488 msgid "ColumnsTopAligned"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4493 msgid "columns (top aligned) "
4494 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4501 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4502 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4527 msgid "uncovered on slides "
4528 msgstr "בגרירה העתק"
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4537 msgid "only on slides_"
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4546 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4550 msgid "ExampleBlock"
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4554 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4562 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4566 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4571 msgid "TitleGraphic"
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4581 msgid "Definition. "
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4590 msgid "Definitions. "
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4631 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4645 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4650 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4651 msgid "List of Tables"
4652 msgstr "רשימת טבלאות"
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4655 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4660 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4661 msgid "List of Figures"
4662 msgstr "רשימת איורים"
4664 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4668 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4678 msgid "ACT \\arabic{act}"
4679 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4681 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4684 msgstr "סצנת LightWave"
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4688 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4689 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4694 msgstr "סצנת LightWave"
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4706 msgid "Parenthetical"
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4722 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4724 msgid "Right Address"
4725 msgstr "כתובת המוען"
4727 #: lib/layouts/chess.layout:33
4731 #: lib/layouts/chess.layout:40
4735 #: lib/layouts/chess.layout:58
4739 #: lib/layouts/chess.layout:62
4743 #: lib/layouts/chess.layout:68
4744 msgid "SubVariation"
4747 #: lib/layouts/chess.layout:71
4748 msgid "Subvariation:"
4751 #: lib/layouts/chess.layout:77
4752 msgid "SubVariation2"
4755 #: lib/layouts/chess.layout:80
4756 msgid "Subvariation(2):"
4759 #: lib/layouts/chess.layout:86
4760 msgid "SubVariation3"
4763 #: lib/layouts/chess.layout:89
4764 msgid "Subvariation(3):"
4767 #: lib/layouts/chess.layout:95
4768 msgid "SubVariation4"
4771 #: lib/layouts/chess.layout:98
4772 msgid "Subvariation(4):"
4775 #: lib/layouts/chess.layout:104
4776 msgid "SubVariation5"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:107
4780 msgid "Subvariation(5):"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:114
4787 #: lib/layouts/chess.layout:119
4791 #: lib/layouts/chess.layout:124
4795 #: lib/layouts/chess.layout:128
4796 msgid "[chessboard]"
4799 #: lib/layouts/chess.layout:137
4800 msgid "BoardCentered"
4803 #: lib/layouts/chess.layout:142
4804 msgid "[centered board]"
4807 #: lib/layouts/chess.layout:152
4812 #: lib/layouts/chess.layout:157
4816 #: lib/layouts/chess.layout:172
4820 #: lib/layouts/chess.layout:177
4824 #: lib/layouts/chess.layout:183
4828 #: lib/layouts/chess.layout:188
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4833 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4835 msgstr "כתובת המוען"
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4842 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4843 msgid "Send To Address"
4844 msgstr "כתובת הנמען"
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4868 msgid "Unterschrift:"
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4876 msgstr "סגירת החלונות"
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4900 #: src/lengthcommon.cpp:38
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4932 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4933 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4934 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4935 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4936 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4937 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4938 msgid "Subparagraph"
4941 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4942 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4946 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4947 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4951 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4955 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4956 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4960 #: lib/layouts/egs.layout:269
4963 msgstr "Tearoff Title"
4965 #: lib/layouts/egs.layout:304
4969 #: lib/layouts/egs.layout:313
4973 #: lib/layouts/egs.layout:327
4977 #: lib/layouts/egs.layout:350
4981 #: lib/layouts/egs.layout:359
4985 #: lib/layouts/egs.layout:374
4990 #: lib/layouts/egs.layout:384
4994 #: lib/layouts/egs.layout:398
4996 msgid "1st_author_surname:"
4997 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4999 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5000 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5003 msgstr "הודעה התקבלה"
5005 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5006 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5009 msgstr "הודעה התקבלה"
5011 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5012 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5016 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5017 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5021 #: lib/layouts/egs.layout:453
5025 #: lib/layouts/egs.layout:467
5027 msgid "reprint_reqs_to:"
5028 msgstr "כתובת הנמען"
5030 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5031 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5032 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5038 msgid "Author Address"
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5043 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5049 msgid "Author Email"
5050 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5073 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5074 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5082 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5083 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5087 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5088 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5092 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5093 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5097 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5098 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5102 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5103 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5105 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5107 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5108 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5112 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5113 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5117 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5118 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5122 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5123 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5127 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5128 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5132 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5133 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5137 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5138 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5141 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5142 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5145 msgid "Case \\arabic{case}"
5146 msgstr "Case \\arabic{case}"
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5150 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5151 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5153 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5157 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5160 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5162 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5165 msgstr "מילים שלמות"
5167 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5170 msgstr "רשימת תבליטים"
5172 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5175 msgstr "רשימת תבליטים"
5177 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5178 msgid "BulletedItem"
5181 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5183 msgid "Bulleted Item:"
5186 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5195 msgid "PersonalInfo"
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5199 msgid "Personal Info"
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5203 msgid "MotherTongue"
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5207 msgid "Mother Tongue:"
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5217 msgid "Language Header:"
5218 msgstr "column header"
5220 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5225 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5227 msgid "LastLanguage"
5230 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5232 msgid "Last Language:"
5235 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5240 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5242 msgid "Language Footer:"
5245 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5248 msgstr "חיפוש והחלפה"
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5254 #: lib/layouts/foils.layout:42
5258 #: lib/layouts/foils.layout:61
5259 msgid "ShortFoilhead"
5262 #: lib/layouts/foils.layout:67
5263 msgid "Rotatefoilhead"
5266 #: lib/layouts/foils.layout:73
5267 msgid "ShortRotatefoilhead"
5270 #: lib/layouts/foils.layout:82
5274 #: lib/layouts/foils.layout:97
5278 #: lib/layouts/foils.layout:103
5282 #: lib/layouts/foils.layout:118
5286 #: lib/layouts/foils.layout:164
5291 #: lib/layouts/foils.layout:173
5296 #: lib/layouts/foils.layout:182
5300 #: lib/layouts/foils.layout:186
5301 msgid "Restriction:"
5304 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5305 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5308 msgstr "column header"
5310 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5312 msgid "Left Header:"
5313 msgstr "column header"
5315 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5316 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5318 msgid "Right Header"
5319 msgstr "column header"
5321 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5323 msgid "Right Header:"
5324 msgstr "column header"
5326 #: lib/layouts/foils.layout:206
5328 msgid "Right Footer"
5329 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5331 #: lib/layouts/foils.layout:210
5333 msgid "Right Footer:"
5334 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5336 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5337 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5338 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5342 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5343 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5344 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5348 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5349 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5351 msgid "Corollary #."
5354 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5355 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5356 msgid "Proposition #."
5359 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5360 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5361 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5362 msgid "Definition #."
5365 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5367 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5368 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5372 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5377 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5382 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5387 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5389 msgid "Proposition*"
5392 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5418 msgid "Unterschrift"
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5454 msgid "RetourAdresse"
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5458 msgid "RetourAdresse:"
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5466 msgid "MeinZeichen:"
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5478 msgid "IhrSchreiben"
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5482 msgid "IhrSchreiben:"
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5557 msgid "Postvermerk:"
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5591 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5628 msgid "ReturnAddress"
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5632 msgid "ReturnAddress:"
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5680 msgid "BankAccount:"
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5684 msgid "PostalComment"
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5688 msgid "PostalComment:"
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5692 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5701 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5706 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5723 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5731 msgstr "סגירת החלונות"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5794 msgid "AddressRowA:"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5802 msgid "AddressRowB:"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5810 msgid "AddressRowC:"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5818 msgid "AddressRowD:"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5826 msgid "AddressRowE:"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5834 msgid "AddressRowF:"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5838 msgid "TelephoneRowA"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5842 msgid "TelephoneRowA:"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5846 msgid "TelephoneRowB"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5850 msgid "TelephoneRowB:"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5854 msgid "TelephoneRowC"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5858 msgid "TelephoneRowC:"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5862 msgid "TelephoneRowD"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5866 msgid "TelephoneRowD:"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5870 msgid "TelephoneRowE"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5874 msgid "TelephoneRowE:"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5878 msgid "TelephoneRowF"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5882 msgid "TelephoneRowF:"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5886 msgid "InternetRowA"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5890 msgid "InternetRowA:"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5894 msgid "InternetRowB"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5898 msgid "InternetRowB:"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5902 msgid "InternetRowC"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5906 msgid "InternetRowC:"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5910 msgid "InternetRowD"
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5914 msgid "InternetRowD:"
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5918 msgid "InternetRowE"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5922 msgid "InternetRowE:"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5926 msgid "InternetRowF"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5930 msgid "InternetRowF:"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5981 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5985 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5989 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6001 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6009 msgstr "Expected int, got %s"
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6016 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6019 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6021 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6023 msgid "(continuing)"
6024 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6033 msgstr "Tearoff Title"
6035 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6039 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6041 msgid "INTERCUT WITH:"
6044 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6049 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6053 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6056 msgstr "סצנת LightWave"
6058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6060 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6067 msgid "Classification Codes"
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6073 msgstr "Activity Step"
6075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6077 msgid "Step \\arabic{step}."
6078 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6086 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6087 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6097 msgid "Question \\arabic{question}."
6098 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6106 msgid "Appendices Section"
6107 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6110 msgid "--- Appendices ---"
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6115 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6116 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6120 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6121 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6125 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6126 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6130 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6131 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6135 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6136 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6140 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6141 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6145 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6146 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6150 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6151 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6155 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6156 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6160 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6161 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6165 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6166 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6170 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6171 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6175 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6176 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6178 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6183 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6186 msgstr "מילים שלמות"
6188 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6192 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6194 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6195 msgstr "הכרת תודות."
6197 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6198 msgid "AddressForOffprints"
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6203 msgid "Address for Offprints:"
6204 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6206 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6207 msgid "RunningTitle"
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6211 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6213 msgid "Running title:"
6214 msgstr "Tearoff Title"
6216 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6217 msgid "RunningAuthor"
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6222 msgid "Running author:"
6225 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6230 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6232 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6238 msgid "Running LaTeX Title"
6239 msgstr "Title of the print job"
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6243 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6247 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6251 msgid "Author Running"
6252 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6256 msgid "Author Running:"
6257 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6261 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6265 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6272 msgid "Conjecture #."
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6294 msgstr "property not found"
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6299 msgstr "property not found"
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6317 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6322 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6327 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6328 msgid "Chapterprecis"
6331 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6335 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6339 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6343 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6347 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6352 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6357 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6360 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6362 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6367 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6369 msgid "Double Item:"
6372 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6375 msgstr "Space style"
6377 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6380 msgstr "Space style"
6382 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6386 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6391 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6393 msgid "EmptySection"
6396 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6398 msgid "Empty Section"
6401 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6403 msgid "CloseSection"
6406 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6408 msgid "Close Section"
6411 #: lib/layouts/paper.layout:152
6416 #: lib/layouts/paper.layout:163
6420 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6421 #: lib/layouts/slides.layout:88
6425 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6429 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6433 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6437 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6442 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6447 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6449 msgid "Empty slide:"
6452 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6457 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6459 msgid "ItemizeType1"
6460 msgstr "רשימת תבליטים"
6462 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6464 msgid "EnumerateType1"
6465 msgstr "רשימה ממוספרת"
6467 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6468 msgid "List of Algorithms"
6469 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6471 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6475 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6476 msgid "AltAffiliation"
6479 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6483 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6484 msgid "Electronic Address:"
6485 msgstr "דואר אלקטרוני"
6487 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6488 msgid "acknowledgments"
6491 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6497 msgid "PACS number:"
6500 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6502 msgid "\\arabic{chapter}"
6503 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6505 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6506 msgid "\\Alph{chapter}"
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6510 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6535 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6540 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6561 msgid "Backaddress:"
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6569 msgid "Specialmail:"
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6573 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6578 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6587 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6610 msgid "Your letter of:"
6613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6620 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6628 msgid "Customer no.:"
6629 msgstr "אין מוסתרים."
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6637 msgid "Invoice no.:"
6638 msgstr "אין מוסתרים."
6640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6646 msgid "Next Address:"
6647 msgstr "כתובת המוען"
6649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6650 msgid "Post Scriptum:"
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6654 msgid "Sender Name:"
6657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6658 msgid "SenderAddress"
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6662 msgid "Sender Address:"
6663 msgstr "כתובת המוען"
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6666 msgid "Sender Phone:"
6667 msgstr "טלפון של השולח:"
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6675 msgstr "הפקס של המוען:"
6677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6682 msgid "Sender E-Mail:"
6683 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6688 msgstr "Website URL"
6690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6698 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6699 msgid "LandscapeSlide"
6702 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6703 msgid "Landscape Slide"
6706 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6707 msgid "PortraitSlide"
6710 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6711 msgid "Portrait Slide"
6714 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6718 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6719 msgid "SlideHeading"
6722 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6723 msgid "SlideSubHeading"
6726 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6727 msgid "ListOfSlides"
6730 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6732 msgid "List Of Slides"
6733 msgstr "רשימת טבלאות"
6735 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6736 msgid "SlideContents"
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6740 msgid "Slidecontents"
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6744 msgid "ProgressContents"
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6749 msgid "Progress Contents"
6750 msgstr "תוכן עניינים"
6752 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6756 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6757 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6761 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6764 msgstr "מילים שלמות"
6766 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6769 msgstr "אופרטורים - AMS"
6771 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6773 msgid "AMS subject classifications."
6774 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6776 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6780 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6784 #: lib/layouts/slides.layout:104
6789 #: lib/layouts/slides.layout:126
6793 #: lib/layouts/slides.layout:142
6795 msgid "New Overlay:"
6798 #: lib/layouts/slides.layout:183
6803 #: lib/layouts/slides.layout:208
6804 msgid "InvisibleText"
6807 #: lib/layouts/slides.layout:216
6809 msgid "<Invisible Text Follows>"
6810 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6812 #: lib/layouts/slides.layout:233
6816 #: lib/layouts/slides.layout:241
6818 msgid "<Visible Text Follows>"
6819 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6821 #: lib/layouts/spie.layout:53
6825 #: lib/layouts/spie.layout:65
6829 #: lib/layouts/spie.layout:78
6833 #: lib/layouts/spie.layout:93
6834 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6837 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6841 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6843 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6844 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6846 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6847 msgid "Subsubparagraph"
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6857 msgid "-- Header --"
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6862 msgid "Special-section"
6863 msgstr "Special Form"
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6867 msgid "Special-section:"
6868 msgstr "Special Form"
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6875 msgid "AGU-journal:"
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6879 msgid "Citation-number"
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6883 msgid "Citation-number:"
6884 msgstr "מספר מובאה:"
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6889 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6894 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6906 msgstr "זכויות יוצרים"
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6915 msgid "Index-terms..."
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6937 msgid "Supplementary"
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6941 msgid "Supplementary..."
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6949 msgid "Sup-mat-note:"
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6977 msgstr "מרווח בין שורות"
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6982 msgstr "מרווח בין שורות"
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6994 msgid "Published-online:"
6995 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7007 msgid "Posting-order"
7010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7012 msgid "Posting-order:"
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7018 msgstr "Number of Pages"
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7023 msgstr "Number of Pages"
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7047 msgstr "רשימת טבלאות:"
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7057 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7061 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7066 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7070 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7075 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7079 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7080 msgid "Author Address:"
7083 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7087 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7089 msgid "Slug Comment:"
7090 msgstr "נקה את ההערה"
7092 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7096 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7100 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7101 msgid "Table Caption"
7104 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7105 msgid "TableCaption"
7108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7110 msgid "Current Address"
7111 msgstr "כתובת המוען"
7113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7115 msgid "Current address:"
7116 msgstr "כתובת המוען"
7118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7119 msgid "E-mail address:"
7120 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7123 msgid "Key words and phrases:"
7126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7137 msgstr "Translator credits"
7139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7142 msgstr "Translator credits"
7144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7145 msgid "Subjectclass"
7148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7149 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7152 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7153 msgid "Algorithm #."
7154 msgstr "אלגוריתם #."
7156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7157 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7161 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7165 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7169 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7177 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7181 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7185 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7193 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7197 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7201 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7209 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7217 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7225 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7233 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7241 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7249 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7257 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7265 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7269 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7273 msgid "Acknowledgement*"
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7277 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7281 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7288 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7292 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7296 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7297 msgid "Subparagraph*"
7300 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7305 msgid "RevisionHistory"
7308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7309 msgid "Revision History"
7310 msgstr "היסטוריית שינויים"
7312 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7316 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7317 msgid "RevisionRemark"
7320 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7324 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7328 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7332 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7334 msgid "Part \\Roman{part}"
7335 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7337 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7339 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7340 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7342 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7344 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7345 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7347 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7349 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7350 msgstr "Paragraph background color"
7352 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7354 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7355 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7357 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7359 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7360 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7362 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7364 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7365 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7367 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7369 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7370 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7372 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7373 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7376 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7378 msgid "\\Roman{section}."
7379 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7381 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7383 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7384 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7387 msgid "\\Alph{subsection}."
7390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7392 msgid "\\arabic{subsection}."
7393 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7395 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7397 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7398 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7400 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7401 msgid "\\alph{subsubsection}."
7404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7406 msgid "\\alph{paragraph}."
7407 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7409 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7413 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7417 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7421 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7425 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7429 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7433 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7437 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7441 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7445 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7446 msgid "Uppertitleback"
7449 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7450 msgid "Lowertitleback"
7453 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7458 msgid "Captionabove"
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7462 msgid "Captionbelow"
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7469 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7473 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7474 msgid "Headnote (optional):"
7477 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7479 msgid "Corr Author:"
7482 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7486 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7496 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7505 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7509 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7512 msgid "Austrian (new spelling)"
7513 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7518 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7529 msgid "Portuguese (Brazil)"
7530 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7538 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7546 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7549 msgid "French Canadian"
7550 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7557 msgid "Chinese (simplified)"
7561 msgid "Chinese (traditional)"
7610 msgid "German (new spelling)"
7611 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7613 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7664 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7691 msgid "Serbo-Croatian"
7692 msgstr "סרבית-קרואטית"
7724 msgid "Upper Sorbian"
7731 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7735 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7739 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7743 #: lib/ui/classic.ui:35
7746 msgstr "Layout style"
7748 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7752 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7756 #: lib/ui/classic.ui:38
7760 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7764 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7768 #: lib/ui/classic.ui:48
7769 msgid "New from Template...|T"
7770 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7772 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7776 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7780 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7784 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7785 msgid "Save As...|A"
7788 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7790 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7792 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7793 msgid "Version Control|V"
7794 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7796 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7800 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7804 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7808 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7812 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7816 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7817 msgid "Register...|R"
7820 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7822 msgid "Check In Changes...|I"
7823 msgstr "אשר את כל השינויים"
7825 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7827 msgid "Check Out for Edit|O"
7828 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7830 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7831 msgid "Revert to Last Version|L"
7832 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7834 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7836 msgid "Undo Last Check In|U"
7837 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7839 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7840 msgid "Show History|H"
7841 msgstr "הצג היסטוריה"
7843 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7845 msgstr "מותאם אישית"
7847 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7851 #: lib/ui/classic.ui:91
7855 #: lib/ui/classic.ui:93
7859 #: lib/ui/classic.ui:94
7863 #: lib/ui/classic.ui:95
7867 #: lib/ui/classic.ui:96
7868 msgid "Paste External Selection|x"
7869 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7871 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7872 msgid "Find & Replace...|F"
7873 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7875 #: lib/ui/classic.ui:100
7879 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7883 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7884 msgid "Spellchecker...|S"
7885 msgstr "בודק איות..."
7887 #: lib/ui/classic.ui:105
7888 msgid "Thesaurus..."
7891 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7892 msgid "Count Words|W"
7893 msgstr "ספירת מילים"
7895 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7899 #: lib/ui/classic.ui:108
7900 msgid "Change Tracking|g"
7901 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7903 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7904 msgid "Preferences...|P"
7907 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7908 msgid "Reconfigure|R"
7909 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7911 #: lib/ui/classic.ui:115
7913 msgid "Selection as Lines|L"
7914 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7916 #: lib/ui/classic.ui:116
7918 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7919 msgstr "Appears as list"
7921 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7922 msgid "Multicolumn|M"
7925 #: lib/ui/classic.ui:122
7930 #: lib/ui/classic.ui:123
7932 msgid "Line Bottom|B"
7933 msgstr "Bottom Attach"
7935 #: lib/ui/classic.ui:124
7940 #: lib/ui/classic.ui:125
7942 msgid "Line Right|R"
7943 msgstr "שוליים ימיניים"
7945 #: lib/ui/classic.ui:127
7949 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7952 msgstr "Row Spacing"
7954 #: lib/ui/classic.ui:130
7956 msgid "Delete Row|w"
7957 msgstr "Row Spacing"
7959 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7962 msgstr "Row Spacing"
7964 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7969 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7971 msgid "Add Column|u"
7974 #: lib/ui/classic.ui:135
7976 msgid "Delete Column|D"
7979 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7984 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7986 msgid "Swap Columns"
7987 msgstr "מספר העמודות"
7989 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7994 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7999 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8004 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8009 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8014 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8019 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8021 msgid "Toggle Numbering|N"
8022 msgstr "הצג מספרי שורות"
8024 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8025 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8026 msgstr "הצג מספרי שורות"
8028 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8030 msgid "Change Limits Type|L"
8031 msgstr "incorrect data type"
8033 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8034 msgid "Change Formula Type|F"
8035 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8037 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8039 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8040 msgstr "Name of file system backend to use"
8042 #: lib/ui/classic.ui:168
8047 #: lib/ui/classic.ui:170
8050 msgstr "Row Spacing"
8052 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8054 msgid "Delete Row|D"
8055 msgstr "Row Spacing"
8057 #: lib/ui/classic.ui:175
8059 msgid "Add Column|C"
8062 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8064 msgid "Delete Column|e"
8067 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8071 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8076 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8079 msgstr "Inline completion"
8081 #: lib/ui/classic.ui:188
8085 #: lib/ui/classic.ui:189
8089 #: lib/ui/classic.ui:190
8093 #: lib/ui/classic.ui:192
8094 msgid "Maple, simplify"
8097 #: lib/ui/classic.ui:193
8099 msgid "Maple, factor"
8100 msgstr "Font scaling factor"
8102 #: lib/ui/classic.ui:194
8103 msgid "Maple, evalm"
8106 #: lib/ui/classic.ui:195
8107 msgid "Maple, evalf"
8110 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8111 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8112 msgid "Inline Formula|I"
8113 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8115 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8116 msgid "Displayed Formula|D"
8117 msgstr "נוסחת תצוגה"
8119 #: lib/ui/classic.ui:201
8121 msgid "Eqnarray Environment|q"
8122 msgstr "משתני סביבה:"
8124 #: lib/ui/classic.ui:202
8126 msgid "Align Environment|A"
8127 msgstr "משתני סביבה:"
8129 #: lib/ui/classic.ui:203
8131 msgid "AlignAt Environment"
8132 msgstr "משתני סביבה:"
8134 #: lib/ui/classic.ui:204
8136 msgid "Flalign Environment|F"
8137 msgstr "משתני סביבה:"
8139 #: lib/ui/classic.ui:207
8141 msgid "Gather Environment"
8142 msgstr "משתני סביבה:"
8144 #: lib/ui/classic.ui:208
8146 msgid "Multline Environment"
8147 msgstr "משתני סביבה:"
8149 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8153 #: lib/ui/classic.ui:216
8155 msgid "Special Character|S"
8156 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8158 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8159 msgid "Citation...|C"
8162 #: lib/ui/classic.ui:218
8163 msgid "Cross-reference...|r"
8166 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8170 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8174 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8175 msgid "Marginal Note|M"
8176 msgstr "הערת שוליים"
8178 #: lib/ui/classic.ui:222
8182 #: lib/ui/classic.ui:223
8183 msgid "Index Entry|I"
8184 msgstr "ערך באינדקס"
8186 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8187 msgid "Nomenclature Entry"
8190 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8192 msgstr "קישור אינטרנט"
8194 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8198 #: lib/ui/classic.ui:227
8199 msgid "Lists & TOC|O"
8200 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8202 #: lib/ui/classic.ui:229
8206 #: lib/ui/classic.ui:230
8210 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8211 msgid "Graphics...|G"
8214 #: lib/ui/classic.ui:232
8215 msgid "Tabular Material...|b"
8218 #: lib/ui/classic.ui:233
8222 #: lib/ui/classic.ui:235
8224 msgid "Include File...|d"
8225 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8227 #: lib/ui/classic.ui:236
8228 msgid "Insert File|e"
8231 #: lib/ui/classic.ui:237
8233 msgid "External Material...|x"
8234 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8236 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8237 msgid "Superscript|S"
8240 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8244 #: lib/ui/classic.ui:243
8245 msgid "Horizontal Fill|H"
8246 msgstr "מילוי אופקי"
8248 #: lib/ui/classic.ui:244
8250 msgid "Hyphenation Point|P"
8251 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8253 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8255 msgid "Ligature Break|k"
8258 #: lib/ui/classic.ui:246
8259 msgid "Protected Space|r"
8262 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8263 msgid "Inter-word Space|w"
8264 msgstr "רווח בין מילים"
8266 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8267 msgid "Thin Space|T"
8270 #: lib/ui/classic.ui:249
8271 msgid "Vertical Space..."
8274 #: lib/ui/classic.ui:250
8275 msgid "Line Break|L"
8278 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8282 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8283 msgid "End of Sentence|E"
8286 #: lib/ui/classic.ui:253
8287 msgid "Single Quote|Q"
8290 #: lib/ui/classic.ui:254
8291 msgid "Ordinary Quote|O"
8294 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8295 msgid "Menu Separator|M"
8296 msgstr "מפריד תפריטים"
8298 #: lib/ui/classic.ui:256
8299 msgid "Horizontal Line"
8302 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8306 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8307 msgid "Display Formula|D"
8308 msgstr "נוסחת תצוגה"
8310 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8312 msgid "Eqnarray Environment|E"
8313 msgstr "משתני סביבה:"
8315 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8317 msgid "AMS align Environment|a"
8318 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8320 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8322 msgid "AMS alignat Environment|t"
8323 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8325 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8327 msgid "AMS flalign Environment|f"
8328 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8330 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8332 msgid "AMS gather Environment|g"
8333 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8335 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8337 msgid "AMS multline Environment|m"
8338 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8340 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8342 msgid "Array Environment|y"
8343 msgstr "משתני סביבה:"
8345 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8347 msgid "Cases Environment|C"
8348 msgstr "משתני סביבה:"
8350 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8352 msgid "Split Environment|S"
8353 msgstr "משתני סביבה:"
8355 #: lib/ui/classic.ui:276
8356 msgid "Font Change|o"
8359 #: lib/ui/classic.ui:280
8360 msgid "Math Normal Font"
8361 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8363 #: lib/ui/classic.ui:282
8364 msgid "Math Calligraphic Family"
8365 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8367 #: lib/ui/classic.ui:283
8368 msgid "Math Fraktur Family"
8369 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8371 #: lib/ui/classic.ui:284
8372 msgid "Math Roman Family"
8373 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8375 #: lib/ui/classic.ui:285
8376 msgid "Math Sans Serif Family"
8377 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8379 #: lib/ui/classic.ui:287
8381 msgid "Math Bold Series"
8382 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8384 #: lib/ui/classic.ui:289
8385 msgid "Text Normal Font"
8386 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8388 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8389 msgid "Text Roman Family"
8390 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8392 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8393 msgid "Text Sans Serif Family"
8394 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8396 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8397 msgid "Text Typewriter Family"
8398 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8400 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8402 msgid "Text Bold Series"
8403 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8405 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8407 msgid "Text Medium Series"
8408 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8410 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8412 msgid "Text Italic Shape"
8413 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8415 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8416 msgid "Text Small Caps Shape"
8419 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8421 msgid "Text Slanted Shape"
8422 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8424 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8426 msgid "Text Upright Shape"
8427 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8429 #: lib/ui/classic.ui:306
8430 msgid "Floatflt Figure"
8433 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8434 msgid "Table of Contents|C"
8435 msgstr "תוכן עניינים"
8437 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8438 msgid "Index List|I"
8439 msgstr "רשימת אינדקס"
8441 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8443 msgid "Nomenclature|N"
8446 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8447 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8448 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8450 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8451 msgid "LyX Document...|X"
8452 msgstr "מסמך LyX..."
8454 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8456 msgid "Plain Text...|T"
8459 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8460 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8463 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8464 msgid "Track Changes|T"
8465 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8467 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8468 msgid "Merge Changes...|M"
8469 msgstr "אחד שינויים..."
8471 #: lib/ui/classic.ui:326
8472 msgid "Accept All Changes|A"
8473 msgstr "אשר את כל השינויים"
8475 #: lib/ui/classic.ui:327
8476 msgid "Reject All Changes|R"
8477 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8479 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8480 msgid "Show Changes in Output|S"
8481 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8483 #: lib/ui/classic.ui:335
8485 msgid "Character...|C"
8486 msgstr "התקן Character"
8488 #: lib/ui/classic.ui:336
8489 msgid "Paragraph...|P"
8492 #: lib/ui/classic.ui:337
8493 msgid "Document...|D"
8496 #: lib/ui/classic.ui:338
8497 msgid "Tabular...|T"
8500 #: lib/ui/classic.ui:340
8501 msgid "Emphasize Style|E"
8502 msgstr "סגנון הדגשה"
8504 #: lib/ui/classic.ui:341
8506 msgid "Noun Style|N"
8507 msgstr "סגנון הדגשה"
8509 #: lib/ui/classic.ui:342
8510 msgid "Bold Style|B"
8511 msgstr "סגנון הבלטה"
8513 #: lib/ui/classic.ui:345
8515 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8516 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8518 #: lib/ui/classic.ui:346
8520 msgid "Increase Environment Depth|i"
8521 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8523 #: lib/ui/classic.ui:347
8524 msgid "Start Appendix Here|S"
8525 msgstr "התחל נספח פה"
8527 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8529 msgid "Build Program|B"
8532 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8536 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8538 msgstr "תיעוד LaTeX"
8540 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8544 #: lib/ui/classic.ui:361
8545 msgid "TeX Information|X"
8546 msgstr "מידע על TeX"
8548 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8552 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8553 msgid "Go to Label|L"
8556 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8560 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8561 msgid "Save Bookmark 1|S"
8562 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8564 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8565 msgid "Save Bookmark 2"
8566 msgstr "שמור סמנייה 2"
8568 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8569 msgid "Save Bookmark 3"
8570 msgstr "שמור סמנייה 3"
8572 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8573 msgid "Save Bookmark 4"
8574 msgstr "שמור סמנייה 4"
8576 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8577 msgid "Save Bookmark 5"
8578 msgstr "שמור סמנייה 5"
8580 #: lib/ui/classic.ui:386
8581 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8582 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8584 #: lib/ui/classic.ui:387
8585 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8586 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8588 #: lib/ui/classic.ui:388
8589 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8590 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8592 #: lib/ui/classic.ui:389
8593 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8594 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8596 #: lib/ui/classic.ui:390
8597 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8598 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8600 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8601 msgid "Introduction|I"
8604 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8606 msgstr "השיעור המודרך"
8608 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8609 msgid "User's Guide|U"
8610 msgstr "המדריך למשתמש"
8612 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8613 msgid "Extended Features|E"
8614 msgstr "תכונות נוספות"
8616 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8617 msgid "Embedded Objects|m"
8618 msgstr "עצמים משובצים"
8620 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8621 msgid "Customization|C"
8622 msgstr "התאמה אישית"
8624 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8628 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8629 msgid "Table of Contents|a"
8630 msgstr "תוכן עניינים"
8632 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8634 msgid "LaTeX Configuration|L"
8635 msgstr "הגדרות גלובליות"
8637 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8641 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8645 #: lib/ui/classic.ui:425
8646 msgid "Preferences..."
8649 #: lib/ui/classic.ui:426
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8662 msgid "New from Template...|m"
8663 msgstr "חדש מתבנית..."
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8666 msgid "Open Recent|t"
8667 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8670 msgid "New Window|W"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8674 msgid "Close Window|d"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:828
8682 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:833
8687 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:809
8692 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8697 msgid "Paste Recent|e"
8698 msgstr "הדבקות אחרונות"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8701 msgid "Paste Special"
8702 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8709 msgid "Move Paragraph Up|o"
8710 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8713 msgid "Move Paragraph Down|v"
8714 msgstr "הזז פסקה למטה"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8717 msgid "Text Style|S"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8721 msgid "Paragraph Settings...|P"
8722 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8730 msgid "Rows & Columns|C"
8731 msgstr "מספר העמודות"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8735 msgid "Increase List Depth|I"
8736 msgstr "Appears as list"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8740 msgid "Decrease List Depth|D"
8741 msgstr "Appears as list"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8745 msgid "Dissolve Inset|l"
8746 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8749 msgid "TeX Code Settings...|C"
8750 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8753 msgid "Float Settings...|a"
8754 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8757 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8758 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8762 msgid "Note Settings...|N"
8763 msgstr "הגדרות מחלקה"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8767 msgid "Branch Settings...|B"
8768 msgstr "הגדרות מחלקה"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8772 msgid "Box Settings...|x"
8773 msgstr "הגדרות תיבה"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8776 msgid "Table Settings...|a"
8777 msgstr "הגדרות טבלה"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8781 msgid "Plain Text|T"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8785 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8795 msgid "Selection, Join Lines|i"
8796 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8799 msgid "Customized...|C"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8803 msgid "Capitalize|a"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8817 msgstr "מרווח בין שורות"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8821 msgid "Bottom Line|B"
8822 msgstr "מרווח בין שורות"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8827 msgstr "מרווח בין שורות"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8831 msgid "Right Line|R"
8832 msgstr "מרווח בין שורות"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8845 msgid "Copy Column|p"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8850 msgid "Swap Columns|w"
8851 msgstr "מספר העמודות"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8854 msgid "Text Style|T"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8859 msgid "Split Cell|C"
8860 msgstr "Display the cell"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8864 msgid "Add Line Above|A"
8865 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8869 msgid "Add Line Below|B"
8870 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8874 msgid "Delete Line Above|D"
8875 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8879 msgid "Delete Line Below|e"
8880 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8884 msgid "Add Line to Left"
8885 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8889 msgid "Add Line to Right"
8890 msgstr "אופקי, גדל למין"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8894 msgid "Delete Line to Left"
8895 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8899 msgid "Delete Line to Right"
8900 msgstr "אופקי, גדל למין"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8903 msgid "Math Normal Font|N"
8904 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8907 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8908 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8911 msgid "Math Fraktur Family|F"
8912 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8915 msgid "Math Roman Family|R"
8916 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8919 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8920 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8924 msgid "Math Bold Series|B"
8925 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8929 msgid "Text Normal Font|T"
8930 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8941 msgid "Mathematica|a"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8945 msgid "Maple, simplify|s"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8950 msgid "Maple, factor|f"
8951 msgstr "Font scaling factor"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8954 msgid "Maple, evalm|e"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8958 msgid "Maple, evalf|v"
8961 # הכוונה להערות למיניהן
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8963 msgid "Open All Insets|O"
8964 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8966 # הכוונה להערות למיניהן
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8968 msgid "Close All Insets|C"
8969 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8972 msgid "View Source|S"
8973 msgstr "הצג קוד מקור"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8980 msgid "Special Character|p"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8984 msgid "Formatting|o"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8988 msgid "List / TOC|i"
8989 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9009 msgid "Cross-Reference...|R"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9017 msgid "Index Entry|d"
9018 msgstr "ערך באינדקס"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9022 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9023 msgstr "ערך במילון המונחים"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9030 msgid "Short Title|S"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9039 msgid "Program Listing"
9040 msgstr "אתחול תוכנית"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9043 msgid "Ordinary Quote|Q"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9047 msgid "Single Quote|S"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9051 msgid "Phonetic Symbols|y"
9052 msgstr "סמלים פונטיים"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9055 msgid "Protected Space|P"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9059 msgid "Horizontal Fill|F"
9060 msgstr "מילוי אופקי"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9063 msgid "Horizontal Line|L"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9067 msgid "Vertical Space...|V"
9068 msgstr "רווח אנכי..."
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9071 msgid "Hyphenation Point|H"
9072 msgstr "נקודת מיקוף"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9075 msgid "Line Break|B"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9079 msgid "Page Break|a"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9083 msgid "Clear Page|C"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9087 msgid "Clear Double Page|D"
9088 msgstr "נקה עמוד כפול"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9091 msgid "Numbered Formula|N"
9092 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9096 msgid "Aligned Environment|l"
9097 msgstr "משתני סביבה:"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9101 msgid "AlignedAt Environment|v"
9102 msgstr "משתני סביבה:"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9106 msgid "Gathered Environment|h"
9107 msgstr "משתני סביבה:"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9111 msgid "Delimiters|r"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9117 msgstr "הכנס מטריצה"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9121 msgid "Toggle Math Panels"
9122 msgstr "לוח מתמטיקה"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9125 msgid "Text Wrap Float|W"
9126 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9130 msgid "External Material...|M"
9131 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9135 msgid "Child Document...|d"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9148 msgid "Greyed Out|G"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9152 msgid "Change Tracking|C"
9153 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9156 msgid "Start Appendix Here|A"
9157 msgstr "התחל נספח פה"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9161 msgid "Compressed|m"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9165 msgid "Settings...|S"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9169 msgid "Accept Change|A"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9173 msgid "Reject Change|R"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9177 msgid "Accept All Changes|c"
9178 msgstr "אשר את כל השינויים"
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9181 msgid "Reject All Changes|e"
9182 msgstr "דחה את כל השינויים"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9185 msgid "Next Change|C"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9189 msgid "Next Cross-Reference|R"
9190 msgstr "ההפניה הבאה"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9193 msgid "Clear Bookmarks|C"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9197 msgid "Thesaurus...|T"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9201 msgid "TeX Information|I"
9202 msgstr "מידע על TeX"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9205 msgid "New document"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9209 msgid "Open document"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9213 msgid "Save document"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9217 msgid "Print document"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9221 msgid "Check spelling"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9233 msgid "Find and replace"
9234 msgstr "חיפוש והחלפה"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9237 msgid "Toggle emphasis"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9246 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9253 msgid "Insert graphics"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9258 msgid "Toggle Outline"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9263 msgid "Toggle Math Toolbar"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9268 msgid "Toggle Table Toolbar"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9273 msgstr "אפשרויות נוספות"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9276 msgid "Numbered list"
9277 msgstr "רשימה ממוספרת"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9280 msgid "Itemized list"
9281 msgstr "רשימת תבליטים"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9285 msgid "Increase depth"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9290 msgid "Decrease depth"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9294 msgid "Insert figure float"
9295 msgstr "הוסף איור צף"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9298 msgid "Insert table float"
9299 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9303 msgid "Insert label"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9307 msgid "Insert cross-reference"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9311 msgid "Insert citation"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9315 msgid "Insert index entry"
9316 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9320 msgid "Insert nomenclature entry"
9321 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9324 msgid "Insert footnote"
9325 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9328 msgid "Insert margin note"
9329 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9337 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9340 msgid "Insert TeX code"
9341 msgstr "הכנס קוד TeX"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9345 msgid "Include file"
9346 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9353 msgid "Paragraph settings"
9354 msgstr "הגדרות פסקה"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9359 msgstr "Row Spacing"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9369 msgstr "Row Spacing"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9373 msgid "Delete column"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9378 msgid "Set top line"
9379 msgstr "הצג מספרי שורות"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9383 msgid "Set bottom line"
9384 msgstr "הצג מספרי שורות"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9388 msgid "Set left line"
9389 msgstr "Left margin set"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9393 msgid "Set right line"
9394 msgstr "Right margin set"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9398 msgid "Set all lines"
9399 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9403 msgid "Unset all lines"
9404 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9412 msgid "Align center"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9418 msgstr "שוליים ימיניים"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9427 msgid "Align middle"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9432 msgid "Align bottom"
9433 msgstr "Bottom Attach"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9440 msgid "Rotate table"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9445 msgid "Set multi-column"
9446 msgstr "Set the column for the expander column"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9453 msgid "Set display mode"
9454 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9465 msgid "Insert square root"
9466 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9474 msgid "Insert standard fraction"
9475 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9482 msgid "Insert integral"
9483 msgstr "הכנס אינטגרל"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9486 msgid "Insert product"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9503 msgid "Insert delimiters"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9507 msgid "Insert matrix"
9508 msgstr "הכנס מטריצה"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9512 msgid "Insert cases environment"
9513 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9516 msgid "Command Buffer"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9524 msgid "Track changes"
9525 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9528 msgid "Show changes in output"
9529 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9536 msgid "Accept change"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9540 msgid "Reject change"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9544 msgid "Merge changes"
9545 msgstr "אחד שינויים"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9548 msgid "Accept all changes"
9549 msgstr "אשר את כל השינויים"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9552 msgid "Reject all changes"
9553 msgstr "דחה את כל השינויים"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9561 msgstr "תצוגה/עדכון"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9572 msgid "View PDF (pdflatex)"
9573 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9576 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9577 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9580 msgid "View PostScript"
9581 msgstr "הצג PostScript"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9584 msgid "Update PostScript"
9585 msgstr "עדכן PostScript"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9589 msgstr "לוח מתמטיקה"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9593 msgid "Math Spacings"
9594 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9755 msgid "Thin space\t\\,"
9756 msgstr "רווח דק\t\\,"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9759 msgid "Medium space\t\\:"
9760 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9763 msgid "Thick space\t\\;"
9764 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9767 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9768 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9771 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9772 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9775 msgid "Negative space\t\\!"
9776 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9779 msgid "Square root\t\\sqrt"
9780 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9783 msgid "Other root\t\\root"
9784 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9787 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9788 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9791 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9792 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9795 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9796 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9799 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9800 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9803 msgid "Standard\t\\frac"
9804 msgstr "רגיל\t\\frac"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9807 msgid "No hor. line\t\\atop"
9808 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9811 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9812 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9815 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9816 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9819 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9820 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9823 msgid "Binomial\t\\choose"
9824 msgstr "בינום\t\\choose"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9827 msgid "Roman\t\\mathrm"
9828 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9831 msgid "Bold\t\\mathbf"
9832 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9835 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9836 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9839 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9840 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9843 msgid "Italic\t\\mathit"
9844 msgstr "נטוי\t\\mathit"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9847 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9848 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9851 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9855 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9859 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9860 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9863 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9864 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9872 msgstr "נקודות למטה"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9876 msgstr "נקודות באמצע"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9880 msgstr "נקודות אנכיות"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9884 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9887 msgid "Frame Decorations"
9888 msgstr "עיטורי מסגרת"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9944 msgstr "סוגר מסולסל עילי"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9947 msgid "overleftarrow"
9948 msgstr "חץ עליון שמאלה"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9951 msgid "overrightarrow"
9952 msgstr "חץ עליון ימינה"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9955 msgid "overleftrightarrow"
9956 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9969 msgstr "סוגר מסולסל תחתי"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9972 msgid "underleftarrow"
9973 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9976 msgid "underrightarrow"
9977 msgstr "חץ תחתי ימינה"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9980 msgid "underleftrightarrow"
9981 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10008 msgid "updownarrow"
10009 msgstr "חץ למעלה למטה"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10012 msgid "leftrightarrow"
10013 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10032 msgid "Updownarrow"
10033 msgstr "חץ למעלה למטה"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10036 msgid "Leftrightarrow"
10037 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10040 msgid "Longleftrightarrow"
10041 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10044 msgid "Longleftarrow"
10045 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10048 msgid "Longrightarrow"
10049 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10052 msgid "longleftrightarrow"
10053 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10056 msgid "longleftarrow"
10057 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10060 msgid "longrightarrow"
10061 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10064 msgid "leftharpoondown"
10065 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10068 msgid "rightharpoondown"
10069 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10081 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10085 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10088 msgid "leftharpoonup"
10089 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10092 msgid "rightharpoonup"
10093 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10096 msgid "hookleftarrow"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10100 msgid "hookrightarrow"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10105 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10109 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10112 msgid "rightleftharpoons"
10113 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10121 msgstr "פלוס מינוס"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10130 msgstr "חיפוש והחלפה"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10139 msgstr "מינוס פלוס"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10146 msgid "bigtriangleup"
10147 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10162 msgid "bigtriangledown"
10163 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10179 msgid "triangleright"
10180 msgstr "משולש ימינה"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10188 msgstr "נקודה באמצע"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10195 msgid "triangleleft"
10196 msgstr "משולש שמאלה"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10245 msgstr "פגיון כפול"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10271 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10288 msgstr "מרווח מוגן"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10420 msgstr "ברירת מחדל"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10532 msgstr "ברירת מחדל"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10573 msgid "Miscellaneous"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10618 msgstr "ללא מתמטיקה"
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10623 msgstr "ללא מתמטיקה"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10694 msgid "diamondsuit"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10710 msgid "textrm \\AA"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10719 msgid "mathcircumflex"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10729 msgstr "עיטורי מסגרת"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10786 msgid "Big Operators"
10787 msgstr "אופרטורים גדולים"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10792 msgstr "Top Attach"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10802 msgstr "Top Attach"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10812 msgstr "Top Attach"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10837 msgstr "Top Attach"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10847 msgstr "Top Attach"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10855 msgid "ointctrclockwiseop"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10859 msgid "ointctrclockwise"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10863 msgid "ointclockwiseop"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10867 msgid "ointclockwise"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10873 msgstr "Top Attach"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10894 msgstr "מרווח מוגן"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10937 msgid "AMS Miscellaneous"
10938 msgstr "שונות - AMS"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10956 msgstr "ברירת מחדל"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10973 msgstr "כל הגבולות"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10985 msgid "vartriangle"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10989 msgid "triangledown"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11007 msgid "measuredangle"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11013 msgstr "רשימת אינדקס"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11042 msgid "blacktriangle"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11046 msgid "blacktriangledown"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11051 msgid "blacksquare"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11055 msgid "blacklozenge"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11063 msgid "sphericalangle"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11087 msgstr "חצים - AMS"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11090 msgid "dashleftarrow"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11094 msgid "dashrightarrow"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11098 msgid "leftleftarrows"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11102 msgid "leftrightarrows"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11106 msgid "rightrightarrows"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11110 msgid "rightleftarrows"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11116 msgstr "Row Spacing"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11120 msgid "Rrightarrow"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11124 msgid "twoheadleftarrow"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11128 msgid "twoheadrightarrow"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11132 msgid "leftarrowtail"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11136 msgid "rightarrowtail"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11140 msgid "looparrowleft"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11145 msgid "looparrowright"
11146 msgstr "זכויות יוצרים"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11149 msgid "curvearrowleft"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11153 msgid "curvearrowright"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11157 msgid "circlearrowleft"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11161 msgid "circlearrowright"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11178 msgid "downdownarrows"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11182 msgid "upharpoonleft"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11186 msgid "upharpoonright"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11190 msgid "downharpoonleft"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11194 msgid "downharpoonright"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11198 msgid "leftrightharpoons"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11202 msgid "rightsquigarrow"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11206 msgid "leftrightsquigarrow"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11212 msgstr "Row Spacing"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11215 msgid "nrightarrow"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11219 msgid "nleftrightarrow"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11228 msgid "nRightarrow"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11232 msgid "nLeftrightarrow"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11241 msgid "AMS Relations"
11242 msgstr "יחסים - AMS"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11261 msgid "eqslantless"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11349 msgid "thickapprox"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11388 msgid "preccurlyeq"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11392 msgid "succcurlyeq"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11396 msgid "curlyeqprec"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11400 msgid "curlyeqsucc"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11420 msgid "vartriangleleft"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11425 msgid "vartriangleright"
11426 msgstr "שוליים ימיניים"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11429 msgid "trianglelefteq"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11433 msgid "trianglerighteq"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11451 msgid "risingdotseq"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11455 msgid "fallingdotseq"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11476 msgid "shortparallel"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11482 msgstr "Skip pager"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11489 msgid "blacktriangleleft"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11493 msgid "blacktriangleright"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11507 msgid "backepsilon"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11524 msgid "AMS Negative Relations"
11525 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11530 msgstr "חסר משמעות!"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11617 msgstr "מרווח מוגן"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11632 msgid "precnapprox"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11636 msgid "succnapprox"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11684 msgid "varsubsetneq"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11688 msgid "varsupsetneq"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11692 msgid "varsubsetneqq"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11696 msgid "varsupsetneqq"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11700 msgid "ntriangleleft"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11705 msgid "ntriangleright"
11706 msgstr "גובה גדילה"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11709 msgid "ntrianglelefteq"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11713 msgid "ntrianglerighteq"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11738 msgid "nshortparallel"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11743 msgid "AMS Operators"
11744 msgstr "אופרטורים - AMS"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11752 msgid "smallsetminus"
11753 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11776 msgid "doublebarwedge"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11797 msgid "divideontimes"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11807 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11810 msgid "leftthreetimes"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11814 msgid "rightthreetimes"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11826 msgid "circleddash"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11834 msgid "circledcirc"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11847 #: src/Buffer.cpp:230
11849 msgid "Could not remove temporary directory"
11850 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11852 #: src/Buffer.cpp:231
11854 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11855 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11857 #: src/Buffer.cpp:402
11858 msgid "Unknown document class"
11859 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11861 #: src/Buffer.cpp:403
11863 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11864 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11866 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11868 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11869 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
11871 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11873 msgid "Document header error"
11874 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11876 #: src/Buffer.cpp:473
11877 msgid "\\begin_header is missing"
11880 #: src/Buffer.cpp:493
11882 msgid "\\begin_document is missing"
11883 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
11885 #: src/Buffer.cpp:504
11886 msgid "Can't load document class"
11887 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11889 #: src/Buffer.cpp:505
11892 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11894 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
11896 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11897 #: src/BufferView.cpp:913
11898 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11901 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11903 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11904 "xcolor/soul are installed.\n"
11905 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11909 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11911 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11912 "xcolor and soul are not installed.\n"
11913 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11917 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11919 msgid "Document could not be read"
11920 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
11922 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11924 msgid "%1$s could not be read."
11925 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
11927 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11929 msgid "Document format failure"
11930 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
11932 #: src/Buffer.cpp:677
11934 msgid "%1$s is not a LyX document."
11935 msgstr "Help document %s/%s not found"
11937 #: src/Buffer.cpp:701
11939 msgid "Conversion failed"
11940 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
11942 #: src/Buffer.cpp:702
11945 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11946 "it could not be created."
11949 #: src/Buffer.cpp:711
11951 msgid "Conversion script not found"
11952 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
11954 #: src/Buffer.cpp:712
11957 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11958 "could not be found."
11961 #: src/Buffer.cpp:733
11963 msgid "Conversion script failed"
11964 msgstr "Failed to activate '%s'"
11966 #: src/Buffer.cpp:734
11969 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11973 #: src/Buffer.cpp:749
11975 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11978 #: src/Buffer.cpp:785
11980 msgid "Backup failure"
11981 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11983 #: src/Buffer.cpp:786
11986 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11987 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11990 #: src/Buffer.cpp:919
11992 msgid "Encoding error"
11995 #: src/Buffer.cpp:920
11997 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11998 "chosen encoding.\n"
11999 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12002 #: src/Buffer.cpp:1198
12004 msgid "Running chktex..."
12005 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12007 #: src/Buffer.cpp:1211
12009 msgid "chktex failure"
12010 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12012 #: src/Buffer.cpp:1212
12013 msgid "Could not run chktex successfully."
12014 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12016 #: src/Buffer.cpp:1743
12018 msgid "Preview source code"
12019 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12021 #: src/Buffer.cpp:1754
12023 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12026 #: src/Buffer.cpp:1758
12028 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12031 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12034 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12036 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12038 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
12040 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
12042 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12043 msgid "Save changed document?"
12044 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12046 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12050 #: src/BufferList.cpp:348
12052 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12053 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12055 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12056 msgid " Save seems successful. Phew."
12059 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12061 msgid " Save failed! Trying..."
12062 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12064 #: src/BufferList.cpp:389
12065 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12068 #: src/BufferParams.cpp:476
12071 "The layout file requested by this document,\n"
12073 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12074 "class or style file required by it is not\n"
12075 "available. See the Customization documentation\n"
12076 "for more information.\n"
12079 #: src/BufferParams.cpp:482
12080 msgid "Document class not available"
12081 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12083 #: src/BufferParams.cpp:483
12084 msgid "LyX will not be able to produce output."
12085 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12087 #: src/BufferView.cpp:242
12090 "The document %1$s is already loaded.\n"
12092 "Do you want to revert to the saved version?"
12094 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
12096 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
12098 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12099 msgid "Revert to saved document?"
12100 msgstr "חזור למסמך השמור?"
12102 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12106 #: src/BufferView.cpp:246
12108 msgid "&Switch to document"
12109 msgstr "עבור למצב הבדלים"
12111 #: src/BufferView.cpp:268
12114 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12116 "Do you want to create a new document?"
12119 #: src/BufferView.cpp:271
12120 msgid "Create new document?"
12121 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
12123 #: src/BufferView.cpp:272
12126 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
12128 #: src/BufferView.cpp:578
12129 msgid "Save bookmark"
12130 msgstr "שמור סמנייה"
12132 #: src/BufferView.cpp:774
12134 msgid "No further undo information"
12135 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12137 #: src/BufferView.cpp:784
12139 msgid "No further redo information"
12140 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12142 #: src/BufferView.cpp:961
12145 msgstr "צלמית (כבוי)"
12147 #: src/BufferView.cpp:968
12150 msgstr "Position of mark on the ruler"
12152 #: src/BufferView.cpp:975
12154 msgid "Mark removed"
12155 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12157 #: src/BufferView.cpp:978
12160 msgstr "הגדר קבוצה"
12162 #: src/BufferView.cpp:1024
12164 msgid "%1$d words in selection."
12165 msgstr "Color of the selection box"
12167 #: src/BufferView.cpp:1027
12169 msgid "%1$d words in document."
12170 msgstr "מסמך Applixware Words"
12172 #: src/BufferView.cpp:1032
12173 msgid "One word in selection."
12176 #: src/BufferView.cpp:1034
12178 msgid "One word in document."
12179 msgstr "The current page in the document"
12181 #: src/BufferView.cpp:1037
12183 msgid "Count words"
12184 msgstr "מילים שלמות"
12186 #: src/BufferView.cpp:1617
12187 msgid "Select LyX document to insert"
12190 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12191 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12192 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12193 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12194 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12195 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12196 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12198 msgid "Documents|#o#O"
12201 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12202 msgid "Examples|#E#e"
12205 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12206 #: src/callback.cpp:142
12207 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12208 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12210 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12211 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12216 #: src/BufferView.cpp:1647
12218 msgid "Inserting document %1$s..."
12221 #: src/BufferView.cpp:1658
12223 msgid "Document %1$s inserted."
12226 #: src/BufferView.cpp:1660
12228 msgid "Could not insert document %1$s"
12229 msgstr "Help document %s/%s not found"
12231 #: src/Chktex.cpp:71
12233 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12234 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12236 #: src/Chktex.cpp:73
12238 msgid "ChkTeX warning id # "
12239 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12241 #: src/Color.cpp:268
12246 #: src/Color.cpp:269
12250 #: src/Color.cpp:270
12254 #: src/Color.cpp:271
12258 #: src/Color.cpp:272
12262 #: src/Color.cpp:273
12266 #: src/Color.cpp:274
12270 #: src/Color.cpp:275
12274 #: src/Color.cpp:276
12278 #: src/Color.cpp:277
12282 #: src/Color.cpp:278
12286 #: src/Color.cpp:279
12290 #: src/Color.cpp:280
12294 #: src/Color.cpp:281
12296 msgstr "טקסט LaTeX"
12298 #: src/Color.cpp:282
12299 msgid "previewed snippet"
12302 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12306 #: src/Color.cpp:284
12307 msgid "note background"
12310 #: src/Color.cpp:285
12314 #: src/Color.cpp:286
12316 msgid "comment background"
12317 msgstr "Background color"
12319 #: src/Color.cpp:287
12321 msgid "greyedout inset"
12322 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12324 #: src/Color.cpp:288
12326 msgid "greyedout inset background"
12327 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12329 #: src/Color.cpp:289
12332 msgstr "הגדרות תיבה"
12334 #: src/Color.cpp:290
12339 #: src/Color.cpp:291
12343 #: src/Color.cpp:292
12345 msgid "command inset"
12346 msgstr "פקודה קודמת"
12348 #: src/Color.cpp:293
12350 msgid "command inset background"
12351 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12353 #: src/Color.cpp:294
12355 msgid "command inset frame"
12356 msgstr "Appearance of the frame border"
12358 #: src/Color.cpp:295
12360 msgid "special character"
12361 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12363 #: src/Color.cpp:296
12367 #: src/Color.cpp:297
12369 msgid "math background"
12370 msgstr "Background color"
12372 #: src/Color.cpp:298
12373 msgid "graphics background"
12374 msgstr "רקע של תמונות"
12376 #: src/Color.cpp:299
12378 msgid "Math macro background"
12379 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12381 #: src/Color.cpp:300
12384 msgstr "עיטורי מסגרת"
12386 #: src/Color.cpp:301
12388 msgid "math corners"
12389 msgstr "מרווח בין שורות"
12391 #: src/Color.cpp:302
12394 msgstr "מרווח בין שורות"
12396 #: src/Color.cpp:303
12397 msgid "caption frame"
12398 msgstr "מסגרת הכותרת"
12400 #: src/Color.cpp:304
12402 msgid "collapsable inset text"
12403 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12405 #: src/Color.cpp:305
12407 msgid "collapsable inset frame"
12408 msgstr "Appearance of the frame border"
12410 #: src/Color.cpp:306
12412 msgid "inset background"
12413 msgstr "Background color"
12415 #: src/Color.cpp:307
12417 msgid "inset frame"
12418 msgstr "עיטורי מסגרת"
12420 #: src/Color.cpp:308
12422 msgid "LaTeX error"
12425 #: src/Color.cpp:309
12427 msgid "end-of-line marker"
12428 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12430 #: src/Color.cpp:310
12432 msgid "appendix marker"
12433 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12435 #: src/Color.cpp:311
12440 #: src/Color.cpp:312
12442 msgid "Deleted text"
12443 msgstr "סגנון טקסט"
12445 #: src/Color.cpp:313
12448 msgstr "סגנון טקסט"
12450 #: src/Color.cpp:314
12452 msgid "added space markers"
12453 msgstr "The amount of space between children"
12455 #: src/Color.cpp:315
12457 msgid "top/bottom line"
12458 msgstr "הצג מספרי שורות"
12460 #: src/Color.cpp:316
12463 msgstr "מרווח בין שורות"
12465 #: src/Color.cpp:317
12467 msgid "table on/off line"
12468 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12470 #: src/Color.cpp:319
12472 msgid "bottom area"
12473 msgstr "איזור התראה"
12475 #: src/Color.cpp:320
12478 msgstr "Break time"
12480 #: src/Color.cpp:321
12482 msgid "frame of button"
12483 msgstr "Button relief"
12485 #: src/Color.cpp:322
12487 msgid "button background"
12488 msgstr "Background color"
12490 #: src/Color.cpp:323
12491 msgid "button background under focus"
12494 #: src/Color.cpp:324
12498 #: src/Color.cpp:325
12503 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12504 #: src/Converter.cpp:544
12505 msgid "Cannot convert file"
12506 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12508 #: src/Converter.cpp:333
12511 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12512 "Define a converter in the preferences."
12515 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12516 msgid "Executing command: "
12517 msgstr "מבצע פקודה:"
12519 #: src/Converter.cpp:471
12520 msgid "Build errors"
12523 #: src/Converter.cpp:472
12524 msgid "There were errors during the build process."
12527 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12529 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12530 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12532 #: src/Converter.cpp:500
12534 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12537 #: src/Converter.cpp:546
12539 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12542 #: src/Converter.cpp:547
12544 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12547 #: src/Converter.cpp:605
12548 msgid "Running LaTeX..."
12549 msgstr "מריץ LaTeX"
12551 #: src/Converter.cpp:623
12554 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12556 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12558 #: src/Converter.cpp:626
12559 msgid "LaTeX failed"
12560 msgstr "LaTeX נכשל"
12562 #: src/Converter.cpp:628
12563 msgid "Output is empty"
12566 #: src/Converter.cpp:629
12567 msgid "An empty output file was generated."
12568 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12570 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12573 "Layout had to be changed from\n"
12575 "because of class conversion from\n"
12579 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12581 msgid "Changed Layout"
12582 msgstr "Layout style"
12584 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12587 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12591 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12593 msgid "Undefined character style"
12594 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12596 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12599 "The file %1$s already exists.\n"
12601 "Do you want to over-write that file?"
12604 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12606 msgid "Over-write file?"
12607 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12609 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12610 #: src/callback.cpp:170
12612 msgid "&Over-write"
12613 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12615 #: src/Exporter.cpp:87
12617 msgid "Over-write &all"
12618 msgstr "אשר את כל השינויים"
12620 #: src/Exporter.cpp:88
12622 msgid "&Cancel export"
12623 msgstr "Export filename"
12625 #: src/Exporter.cpp:137
12627 msgid "Couldn't copy file"
12628 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12630 #: src/Exporter.cpp:138
12632 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12633 msgstr "Failed to activate '%s'"
12635 #: src/Exporter.cpp:170
12637 msgid "Couldn't export file"
12638 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12640 #: src/Exporter.cpp:171
12642 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12645 #: src/Exporter.cpp:205
12647 msgid "File name error"
12648 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12650 #: src/Exporter.cpp:206
12651 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12654 #: src/Exporter.cpp:245
12656 msgid "Document export cancelled."
12657 msgstr "The request was cancelled."
12659 #: src/Exporter.cpp:251
12661 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12664 #: src/Exporter.cpp:257
12666 msgid "Document exported as %1$s"
12667 msgstr "Appears as list"
12669 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12670 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12671 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12675 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12676 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12677 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12681 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12682 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12683 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12685 msgstr "מכונת כתיבה"
12691 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12696 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12702 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12707 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12711 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12715 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12720 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12728 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12732 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12739 msgstr "Toggle state"
12741 #: src/Font.cpp:512
12743 msgid "Emphasis %1$s, "
12746 #: src/Font.cpp:515
12748 msgid "Underline %1$s, "
12751 #: src/Font.cpp:518
12753 msgid "Noun %1$s, "
12756 #: src/Font.cpp:523
12758 msgid "Language: %1$s, "
12761 #: src/Font.cpp:526
12763 msgid " Number %1$s"
12766 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12768 msgid "Cannot view file"
12769 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12771 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12773 msgid "File does not exist: %1$s"
12774 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12776 #: src/Format.cpp:283
12778 msgid "No information for viewing %1$s"
12779 msgstr "Copyright information for the program"
12781 #: src/Format.cpp:293
12783 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12784 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12786 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12788 msgid "Cannot edit file"
12789 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12791 #: src/Format.cpp:353
12793 msgid "No information for editing %1$s"
12794 msgstr "Copyright information for the program"
12796 #: src/Format.cpp:363
12798 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12799 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12801 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12803 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12804 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12806 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12808 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12809 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12811 #: src/ISpell.cpp:278
12813 "Could not create an ispell process.\n"
12814 "You may not have the right languages installed."
12817 #: src/ISpell.cpp:301
12819 "The ispell process returned an error.\n"
12820 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12823 #: src/ISpell.cpp:406
12826 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12830 #: src/ISpell.cpp:417
12831 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12834 #: src/ISpell.cpp:477
12837 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12841 #: src/ISpell.cpp:492
12844 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12848 #: src/Importer.cpp:47
12850 msgid "Importing %1$s..."
12851 msgstr "מייבא %1$s..."
12853 #: src/Importer.cpp:68
12855 msgid "Couldn't import file"
12856 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12858 #: src/Importer.cpp:69
12860 msgid "No information for importing the format %1$s."
12863 #: src/Importer.cpp:95
12867 #: src/KeySequence.cpp:157
12872 #: src/LaTeX.cpp:95
12874 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12875 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12877 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12879 msgid "Running MakeIndex."
12880 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12882 #: src/LaTeX.cpp:322
12884 msgid "Running BibTeX."
12885 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12887 #: src/LaTeX.cpp:462
12888 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12893 msgid "Could not read configuration file"
12894 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12899 "Error while reading the configuration file\n"
12901 "Please check your installation."
12906 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12907 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12915 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12916 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12919 msgid "Unable to remove temporary directory"
12920 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12924 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12933 msgid "Could not create temporary directory"
12934 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12939 "Could not create a temporary directory in\n"
12940 "%1$s. Make sure that this\n"
12941 "path exists and is writable and try again."
12944 #: src/LyX.cpp:1093
12946 msgid "Missing user LyX directory"
12947 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12949 #: src/LyX.cpp:1094
12952 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12953 "It is needed to keep your own configuration."
12956 #: src/LyX.cpp:1099
12958 msgid "&Create directory"
12959 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12961 #: src/LyX.cpp:1100
12965 #: src/LyX.cpp:1101
12967 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12968 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12970 #: src/LyX.cpp:1105
12972 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12973 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12975 #: src/LyX.cpp:1111
12977 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12978 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12980 #: src/LyX.cpp:1284
12981 msgid "List of supported debug flags:"
12984 #: src/LyX.cpp:1288
12986 msgid "Setting debug level to %1$s"
12987 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12989 #: src/LyX.cpp:1299
12991 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12992 "Command line switches (case sensitive):\n"
12993 "\t-help summarize LyX usage\n"
12994 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12995 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12996 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12997 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12998 " select the features to debug.\n"
12999 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13000 "\t-x [--execute] command\n"
13001 " where command is a lyx command.\n"
13002 "\t-e [--export] fmt\n"
13003 " where fmt is the export format of choice.\n"
13004 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13005 " where fmt is the import format of choice\n"
13006 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13007 "\t-version summarize version and build info\n"
13008 "Check the LyX man page for more details."
13011 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13013 msgid "No system directory"
13015 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
13018 #: src/LyX.cpp:1336
13019 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13022 #: src/LyX.cpp:1346
13024 msgid "No user directory"
13025 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13027 #: src/LyX.cpp:1347
13028 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13031 #: src/LyX.cpp:1357
13032 msgid "Incomplete command"
13033 msgstr "פקודה לא שלמה"
13035 #: src/LyX.cpp:1358
13036 msgid "Missing command string after --execute switch"
13039 #: src/LyX.cpp:1368
13040 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13043 #: src/LyX.cpp:1380
13044 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13047 #: src/LyX.cpp:1385
13049 msgid "Missing filename for --import"
13050 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
13052 #: src/LyXFunc.cpp:363
13054 msgid "Unknown function."
13055 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13057 #: src/LyXFunc.cpp:402
13059 msgid "Nothing to do"
13060 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13062 #: src/LyXFunc.cpp:421
13064 msgid "Unknown action"
13065 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
13067 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13069 msgid "Command disabled"
13070 msgstr "פקודה קודמת"
13072 #: src/LyXFunc.cpp:434
13073 msgid "Command not allowed without any document open"
13074 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
13076 #: src/LyXFunc.cpp:708
13077 msgid "Document is read-only"
13078 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
13080 #: src/LyXFunc.cpp:716
13081 msgid "This portion of the document is deleted."
13082 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
13084 #: src/LyXFunc.cpp:735
13087 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13089 "Do you want to save the document?"
13092 #: src/LyXFunc.cpp:753
13095 "Could not print the document %1$s.\n"
13096 "Check that your printer is set up correctly."
13098 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
13099 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
13101 #: src/LyXFunc.cpp:756
13102 msgid "Print document failed"
13103 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
13105 #: src/LyXFunc.cpp:775
13108 "The document could not be converted\n"
13109 "into the document class %1$s."
13111 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
13112 "למחלקת המסמך %1$s."
13114 #: src/LyXFunc.cpp:778
13115 msgid "Could not change class"
13116 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13118 #: src/LyXFunc.cpp:890
13120 msgid "Saving document %1$s..."
13121 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
13123 #: src/LyXFunc.cpp:894
13128 #: src/LyXFunc.cpp:910
13131 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13132 "version of the document %1$s?"
13133 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
13135 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13139 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1306
13141 msgid "Missing argument"
13142 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
13144 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13146 msgid "Opening help file %1$s..."
13147 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
13149 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13151 msgid "Opening child document %1$s..."
13152 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13154 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13156 msgid "Document not loaded."
13157 msgstr "המסמך לא שמור"
13159 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13160 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13163 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13165 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13168 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13170 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13171 msgstr "The current page in the document"
13173 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13174 msgid "Unable to save document defaults"
13175 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13177 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13178 msgid "Converting document to new document class..."
13179 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13181 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13182 msgid "Select template file"
13183 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13185 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13186 msgid "Templates|#T#t"
13189 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13190 msgid "Select document to open"
13191 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13193 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13195 msgid "Opening document %1$s..."
13196 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13198 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13200 msgid "Document %1$s opened."
13203 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13205 msgid "Could not open document %1$s"
13206 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13208 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13210 msgid "Select %1$s file to import"
13211 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13213 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13216 "The document %1$s already exists.\n"
13218 "Do you want to over-write that document?"
13220 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13222 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13224 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13225 msgid "Over-write document?"
13226 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13228 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13229 msgid "Welcome to LyX!"
13230 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13232 #: src/LyXRC.cpp:2084
13234 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13238 #: src/LyXRC.cpp:2089
13240 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13242 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13244 #: src/LyXRC.cpp:2093
13246 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13247 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13248 "specified, an internal routine is used."
13251 #: src/LyXRC.cpp:2101
13253 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13254 "automatically by what you type."
13256 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13258 #: src/LyXRC.cpp:2105
13260 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13264 #: src/LyXRC.cpp:2109
13266 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13267 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13269 #: src/LyXRC.cpp:2116
13271 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13272 "the backup file in the same directory as the original file."
13275 #: src/LyXRC.cpp:2120
13277 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13278 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13281 #: src/LyXRC.cpp:2124
13283 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13284 "its global and local bind/ directories."
13287 #: src/LyXRC.cpp:2128
13288 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13291 #: src/LyXRC.cpp:2132
13293 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13294 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13297 #: src/LyXRC.cpp:2142
13299 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13300 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13303 #: src/LyXRC.cpp:2153
13306 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13307 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13310 #: src/LyXRC.cpp:2157
13311 msgid "New documents will be assigned this language."
13314 #: src/LyXRC.cpp:2161
13316 msgid "Specify the default paper size."
13319 #: src/LyXRC.cpp:2165
13321 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13322 "shown after the change has been made.)"
13325 #: src/LyXRC.cpp:2169
13326 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13327 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13329 #: src/LyXRC.cpp:2173
13331 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13332 "LyX was started from."
13335 #: src/LyXRC.cpp:2178
13336 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13339 #: src/LyXRC.cpp:2182
13341 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13342 "recommended for non-English languages."
13345 #: src/LyXRC.cpp:2189
13347 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13348 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13349 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13352 #: src/LyXRC.cpp:2198
13354 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13355 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13358 #: src/LyXRC.cpp:2202
13359 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13362 #: src/LyXRC.cpp:2206
13364 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13368 #: src/LyXRC.cpp:2210
13370 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13373 #: src/LyXRC.cpp:2214
13375 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13376 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13377 "name of the second language."
13380 #: src/LyXRC.cpp:2218
13381 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13382 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13384 #: src/LyXRC.cpp:2222
13385 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13386 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13388 #: src/LyXRC.cpp:2226
13390 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13394 #: src/LyXRC.cpp:2230
13396 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13397 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13400 #: src/LyXRC.cpp:2234
13402 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13403 "document is the default language."
13406 #: src/LyXRC.cpp:2238
13407 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13410 #: src/LyXRC.cpp:2242
13411 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13414 #: src/LyXRC.cpp:2246
13415 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13416 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי"
13418 #: src/LyXRC.cpp:2250
13420 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13424 #: src/LyXRC.cpp:2254
13426 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13429 #: src/LyXRC.cpp:2259
13431 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13432 "variable. Use the OS native format."
13435 #: src/LyXRC.cpp:2266
13437 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13440 #: src/LyXRC.cpp:2270
13441 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13444 #: src/LyXRC.cpp:2274
13445 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13448 #: src/LyXRC.cpp:2278
13449 msgid "Scale the preview size to suit."
13452 #: src/LyXRC.cpp:2282
13453 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13456 #: src/LyXRC.cpp:2286
13457 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13460 #: src/LyXRC.cpp:2290
13462 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13463 "environment variable PRINTER."
13466 #: src/LyXRC.cpp:2294
13467 msgid "The option to print only even pages."
13468 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
13470 #: src/LyXRC.cpp:2298
13472 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13473 "the filename of the DVI file to be printed."
13476 #: src/LyXRC.cpp:2302
13477 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13480 #: src/LyXRC.cpp:2306
13481 msgid "The option to print out in landscape."
13484 #: src/LyXRC.cpp:2310
13485 msgid "The option to print only odd pages."
13486 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13488 #: src/LyXRC.cpp:2314
13489 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13490 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו"
13492 #: src/LyXRC.cpp:2318
13493 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13494 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
13496 #: src/LyXRC.cpp:2322
13498 msgid "The option to specify paper type."
13499 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13501 #: src/LyXRC.cpp:2326
13502 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13503 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13505 #: src/LyXRC.cpp:2330
13507 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13508 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13512 #: src/LyXRC.cpp:2334
13514 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13515 "prepended along with the printer name after the spool command."
13518 #: src/LyXRC.cpp:2338
13519 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13522 #: src/LyXRC.cpp:2342
13523 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13526 #: src/LyXRC.cpp:2346
13528 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13532 #: src/LyXRC.cpp:2350
13533 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13536 #: src/LyXRC.cpp:2354
13538 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13539 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13541 #: src/LyXRC.cpp:2358
13543 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13544 "wrong, override the setting here."
13547 #: src/LyXRC.cpp:2364
13548 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13549 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13551 #: src/LyXRC.cpp:2373
13553 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13554 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13555 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13558 #: src/LyXRC.cpp:2377
13559 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13562 #: src/LyXRC.cpp:2382
13565 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13566 "roughly the same size as on paper."
13568 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13569 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13571 #: src/LyXRC.cpp:2387
13573 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13574 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13577 #: src/LyXRC.cpp:2391
13578 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13581 #: src/LyXRC.cpp:2395
13583 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13584 "\".out\". Only for advanced users."
13587 #: src/LyXRC.cpp:2402
13588 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13591 #: src/LyXRC.cpp:2406
13592 msgid "What command runs the spellchecker?"
13593 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13595 #: src/LyXRC.cpp:2410
13597 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13598 "when you quit LyX."
13601 #: src/LyXRC.cpp:2414
13603 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13604 "value selects the directory LyX was started from."
13607 #: src/LyXRC.cpp:2424
13609 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13610 "will look in its global and local ui/ directories."
13613 #: src/LyXRC.cpp:2437
13615 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13616 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13617 "may not work with all dictionaries."
13620 #: src/LyXRC.cpp:2444
13621 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13624 #: src/LyXVC.cpp:100
13625 msgid "Document not saved"
13626 msgstr "המסמך לא שמור"
13628 #: src/LyXVC.cpp:101
13629 msgid "You must save the document before it can be registered."
13630 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13632 #: src/LyXVC.cpp:130
13633 msgid "LyX VC: Initial description"
13636 #: src/LyXVC.cpp:131
13638 msgid "(no initial description)"
13639 msgstr "לא ניתן תיאור"
13641 #: src/LyXVC.cpp:146
13642 msgid "LyX VC: Log Message"
13645 #: src/LyXVC.cpp:149
13647 msgid "(no log message)"
13648 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13650 #: src/LyXVC.cpp:171
13653 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13656 "Do you want to revert to the saved version?"
13658 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13660 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13662 #: src/LyXVC.cpp:174
13663 msgid "Revert to stored version of document?"
13664 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13666 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13667 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13668 msgid "No Documents Open!"
13669 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13671 #: src/MenuBackend.cpp:540
13676 #: src/MenuBackend.cpp:542
13677 msgid "Plain Text, Join Lines"
13680 #: src/MenuBackend.cpp:714
13682 msgid "Master Document"
13685 #: src/MenuBackend.cpp:743
13687 msgid "List of listings"
13688 msgstr "רשימת איורים"
13690 #: src/MenuBackend.cpp:747
13692 msgid "Other floats"
13693 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13695 #: src/MenuBackend.cpp:757
13696 msgid "No Table of contents"
13697 msgstr "אין תוכן עניינים"
13699 #: src/MenuBackend.cpp:802
13704 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13705 msgid "Senseless with this layout!"
13706 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13708 #: src/SpellBase.cpp:51
13709 msgid "Native OS API not yet supported."
13712 #: src/Text.cpp:133
13713 msgid "Unknown layout"
13714 msgstr "תצורה לא ידועה"
13716 #: src/Text.cpp:134
13719 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13720 "Trying to use the default instead.\n"
13723 #: src/Text.cpp:165
13724 msgid "Unknown Inset"
13725 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13727 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13728 msgid "Change tracking error"
13729 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13731 #: src/Text.cpp:272
13733 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13736 #: src/Text.cpp:285
13738 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13741 #: src/Text.cpp:292
13743 msgid "Unknown token"
13744 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13746 #: src/Text.cpp:726
13748 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13750 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13752 #: src/Text.cpp:737
13753 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13754 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13756 #: src/Text.cpp:1739
13757 msgid "[Change Tracking] "
13758 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13760 #: src/Text.cpp:1745
13764 #: src/Text.cpp:1749
13769 #: src/Text.cpp:1759
13772 msgstr "גופן: %1$s"
13774 #: src/Text.cpp:1764
13776 msgid ", Depth: %1$d"
13779 #: src/Text.cpp:1770
13780 msgid ", Spacing: "
13783 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13787 #: src/Text.cpp:1782
13791 #: src/Text.cpp:1791
13793 msgstr "תוסף טקסט:"
13795 #: src/Text.cpp:1792
13796 msgid ", Paragraph: "
13799 #: src/Text.cpp:1793
13804 #: src/Text.cpp:1794
13806 msgid ", Position: "
13809 #: src/Text.cpp:1800
13812 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13814 #: src/Text.cpp:1802
13815 msgid ", Boundary: "
13818 #: src/Text2.cpp:583
13820 msgid "No font change defined."
13821 msgstr "לך לשינוי הבא"
13823 #: src/Text2.cpp:624
13825 msgid "Nothing to index!"
13826 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13828 #: src/Text2.cpp:626
13829 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13832 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13834 msgid "Math editor mode"
13835 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13837 #: src/Text3.cpp:714
13839 msgid "Unknown spacing argument: "
13840 msgstr "Invalid argument value"
13842 #: src/Text3.cpp:887
13845 msgstr "Layout style"
13847 #: src/Text3.cpp:888
13851 #: src/Text3.cpp:1412 src/Text3.cpp:1424
13853 msgid "Character set"
13854 msgstr "הגדר קבוצה"
13856 #: src/Text3.cpp:1548
13858 msgid "Paragraph layout set"
13859 msgstr "Paragraph background set"
13861 #: src/VSpace.cpp:490
13863 msgid "Default skip"
13864 msgstr "Skip pager"
13866 #: src/VSpace.cpp:493
13869 msgstr "Skip pager"
13871 #: src/VSpace.cpp:496
13873 msgid "Medium skip"
13874 msgstr "Skip pager"
13876 #: src/VSpace.cpp:499
13879 msgstr "Skip pager"
13881 #: src/VSpace.cpp:502
13882 msgid "Vertical fill"
13883 msgstr "מילוי אנכי"
13885 #: src/VSpace.cpp:509
13887 msgstr "מרווח מוגן"
13889 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13892 "The specified document\n"
13894 "could not be read."
13897 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13899 msgid "Could not read document"
13900 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13902 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13905 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13907 "Recover emergency save?"
13909 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13911 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
13913 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13915 msgid "Load emergency save?"
13916 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
13918 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13922 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13923 msgid "&Load Original"
13926 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13929 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13931 "Load the backup instead?"
13933 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13935 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13937 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13938 msgid "Load backup?"
13939 msgstr "לטעון גיבוי?"
13941 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13942 msgid "&Load backup"
13945 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13946 msgid "Load &original"
13949 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13951 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13952 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13954 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13955 msgid "Retrieve from version control?"
13956 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13958 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13962 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13965 "The specified document template\n"
13967 "could not be read."
13970 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13972 msgid "Could not read template"
13973 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13975 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13977 msgid "\\arabic{enumi}."
13978 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
13980 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13981 msgid "\\roman{enumiii}."
13984 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13985 msgid "\\Alph{enumiv}."
13988 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13990 msgid "No more insets"
13991 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
13993 #: src/callback.cpp:114
13996 "The document %1$s could not be saved.\n"
13998 "Do you want to rename the document and try again?"
14001 #: src/callback.cpp:116
14002 msgid "Rename and save?"
14003 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
14005 #: src/callback.cpp:117
14009 #: src/callback.cpp:134
14010 msgid "Choose a filename to save document as"
14011 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
14013 #: src/callback.cpp:218
14015 msgid "Auto-saving %1$s"
14016 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
14018 #: src/callback.cpp:258
14019 msgid "Autosave failed!"
14020 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14022 #: src/callback.cpp:285
14023 msgid "Autosaving current document..."
14024 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14026 #: src/callback.cpp:349
14027 msgid "Select file to insert"
14028 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14030 #: src/callback.cpp:368
14033 "Could not read the specified document\n"
14035 "due to the error: %2$s"
14037 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14039 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14041 #: src/callback.cpp:370
14042 msgid "Could not read file"
14043 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14045 #: src/callback.cpp:378
14048 "Could not open the specified document\n"
14050 "due to the error: %2$s"
14052 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14054 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14056 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14057 msgid "Could not open file"
14058 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14060 #: src/callback.cpp:404
14061 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14064 #: src/callback.cpp:405
14066 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14067 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14068 "If this does not give the correct result\n"
14069 "then please change the encoding of the file\n"
14070 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14073 #: src/callback.cpp:422
14075 msgid "Running configure..."
14076 msgstr "הגדרות החדק"
14078 #: src/callback.cpp:431
14079 msgid "Reloading configuration..."
14080 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14082 #: src/callback.cpp:436
14084 msgid "System reconfigured"
14085 msgstr "מערכת קבצים"
14087 #: src/callback.cpp:437
14089 "The system has been reconfigured.\n"
14090 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14091 "updated document class specifications."
14094 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14096 msgid "No debugging message"
14097 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
14099 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14101 msgid "General information"
14102 msgstr "מידע החבילה %s"
14104 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14105 msgid "Developers' general debug messages"
14108 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14110 msgid "All debugging messages"
14111 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14113 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14115 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14118 #: src/debug.cpp:46
14119 msgid "Program initialisation"
14120 msgstr "אתחול תוכנית"
14122 #: src/debug.cpp:47
14124 msgid "Keyboard events handling"
14125 msgstr "Sounds for events"
14127 #: src/debug.cpp:48
14129 msgid "GUI handling"
14130 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
14132 #: src/debug.cpp:49
14134 msgid "Lyxlex grammar parser"
14135 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
14137 #: src/debug.cpp:50
14139 msgid "Configuration files reading"
14140 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14142 #: src/debug.cpp:51
14144 msgid "Custom keyboard definition"
14145 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
14147 #: src/debug.cpp:52
14148 msgid "LaTeX generation/execution"
14151 #: src/debug.cpp:53
14153 msgid "Math editor"
14154 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
14156 #: src/debug.cpp:54
14158 msgid "Font handling"
14161 #: src/debug.cpp:55
14163 msgid "Textclass files reading"
14164 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14166 #: src/debug.cpp:56
14167 msgid "Version control"
14170 #: src/debug.cpp:57
14172 msgid "External control interface"
14173 msgstr "מנשק משתמש"
14175 #: src/debug.cpp:58
14177 msgid "Keep *roff temporary files"
14178 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14180 #: src/debug.cpp:59
14182 msgid "User commands"
14187 #: src/debug.cpp:60
14189 msgid "The LyX Lexxer"
14192 #: src/debug.cpp:61
14194 msgid "Dependency information"
14195 msgstr "מידע החבילה %s"
14197 #: src/debug.cpp:62
14202 #: src/debug.cpp:63
14204 msgid "Files used by LyX"
14205 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14207 #: src/debug.cpp:64
14209 msgid "Workarea events"
14210 msgstr "Extension events"
14212 #: src/debug.cpp:65
14214 msgid "Insettext/tabular messages"
14215 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14217 #: src/debug.cpp:66
14218 msgid "Graphics conversion and loading"
14221 #: src/debug.cpp:67
14223 msgid "Change tracking"
14226 #: src/debug.cpp:68
14227 msgid "External template/inset messages"
14230 #: src/debug.cpp:69
14232 msgid "RowPainter profiling"
14233 msgstr "Profiling alarm clock"
14235 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14238 msgstr "סיסמה שונתה"
14240 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14242 msgid " (read only)"
14243 msgstr "property is read only"
14245 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14246 msgid "Formatting document..."
14249 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14250 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14251 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14254 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14257 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14258 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14261 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14263 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14264 "1995-2006 LyX Team"
14266 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14267 "1995-2006 LyX Team"
14269 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14271 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14272 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14273 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14274 "any later version."
14277 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14279 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14280 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14281 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14282 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14283 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14284 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14285 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14287 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14288 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14289 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14290 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14291 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14292 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14293 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14295 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14297 msgid "LyX Version "
14298 msgstr "גרסת xfdiff"
14300 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14302 msgid "Library directory: "
14303 msgstr "ספריה נוצרה"
14305 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14307 msgid "User directory: "
14308 msgstr "ספריה נוצרה"
14310 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14312 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14313 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14315 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14317 msgid "Select a BibTeX database to add"
14318 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14320 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14321 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14324 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14326 msgid "Select a BibTeX style"
14327 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14329 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14331 msgid "No frame drawn"
14332 msgstr "Appearance of the frame border"
14334 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14336 msgid "Rectangular box"
14337 msgstr "הגדרות תיבה"
14339 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14341 msgid "Oval box, thin"
14342 msgstr "Color of the selection box"
14344 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14346 msgid "Oval box, thick"
14347 msgstr "Color of the selection box"
14349 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14352 msgstr "הגדרות תיבה"
14354 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14357 msgstr "הגדרות תיבה"
14359 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14360 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14365 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14366 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14367 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14369 msgid "Total Height"
14370 msgstr "גובה גדילה"
14372 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14374 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14375 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14377 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14378 msgid "Select external file"
14379 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14381 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14390 msgid "Bottom left"
14393 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14394 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14396 msgid "Baseline left"
14399 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14400 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14405 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14406 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14408 msgid "Bottom center"
14411 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14412 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14414 msgid "Baseline center"
14417 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14418 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14421 msgstr "שוליים ימיניים"
14423 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14424 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14426 msgid "Bottom right"
14427 msgstr "שוליים ימיניים"
14429 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14430 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14432 msgid "Baseline right"
14433 msgstr "שוליים ימיניים"
14435 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14436 msgid "Select graphics file"
14437 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14439 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14440 msgid "Clipart|#C#c"
14443 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14445 msgid "Select document to include"
14446 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14448 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14449 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14452 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14454 msgstr "תיעוד LaTeX"
14456 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14457 msgid "Literate Programming Build Log"
14460 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14462 msgid "lyx2lyx Error Log"
14463 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14465 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14466 msgid "Version Control Log"
14467 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14469 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14470 msgid "No LaTeX log file found."
14471 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14473 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14474 msgid "No literate programming build log file found."
14477 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14478 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14481 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14482 msgid "No version control log file found."
14483 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14485 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14486 msgid "Choose bind file"
14487 msgstr "בחר קובץ קישור"
14489 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14490 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14491 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14493 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14494 msgid "Choose UI file"
14495 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14497 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14498 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14499 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14501 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14502 msgid "Choose keyboard map"
14503 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14505 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14506 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14507 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14509 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14510 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14511 msgid "Choose personal dictionary"
14512 msgstr "בחר מילון אישי"
14514 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14518 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14522 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14523 msgid "Print to file"
14524 msgstr "הדפס לקובץ"
14526 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14527 msgid "PostScript files (*.ps)"
14528 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14530 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14531 msgid "Spellchecker error"
14532 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14534 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14535 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14536 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14538 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14540 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14541 "Maybe it has been killed."
14544 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14545 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14546 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14548 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14549 msgid "The spellchecker has failed"
14550 msgstr "בודק האיות נכשל"
14552 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14554 msgid "%1$d words checked."
14555 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14557 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14558 msgid "One word checked."
14559 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14561 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14562 msgid "Spelling check completed"
14563 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14565 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14566 msgid "Table of Contents"
14567 msgstr "תוכן עניינים"
14569 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14571 msgid "%1$s and %2$s"
14572 msgstr "%1$s ו %2$s"
14574 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14576 msgid "%1$s et al."
14579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14587 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14588 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14590 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14591 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14592 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14593 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14597 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14598 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14599 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14601 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14602 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14603 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14607 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14610 msgstr "תצוגה קטנה"
14612 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14616 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14620 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14624 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14628 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14632 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14636 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14641 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14646 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14651 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14655 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14659 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14663 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14665 msgid "System files|#S#s"
14666 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14668 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14670 msgid "User files|#U#u"
14671 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14673 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14674 msgid "Could not update TeX information"
14675 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14677 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14679 msgid "The script `%s' failed."
14680 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14682 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14686 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14690 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14694 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14698 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14702 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14703 msgid "Index Entry"
14704 msgstr "ערך באינדקס"
14706 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14711 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14713 msgid "LaTeX Source"
14716 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14721 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14723 msgid "Directories"
14726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14728 msgid "Small-sized icons"
14729 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14733 msgid "Normal-sized icons"
14734 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14738 msgid "Big-sized icons"
14739 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14745 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
14747 msgid "unknown version"
14748 msgstr "גרסת xfdiff"
14750 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14752 msgid "Bibliography Entry Settings"
14753 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14755 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14757 msgid "BibTeX Bibliography"
14758 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14760 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14761 msgid "Box Settings"
14762 msgstr "הגדרות תיבה"
14764 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14766 msgid "Branch Settings"
14767 msgstr "הגדרות מחלקה"
14769 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14772 msgstr "הסתר שלוחה"
14774 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14778 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14779 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
14783 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
14787 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14789 msgid "Merge Changes"
14790 msgstr "אחד שינויים"
14792 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14797 msgstr "אומנות על ידי"
14799 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14801 msgid "Change made at %1$s\n"
14802 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
14804 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14806 msgstr "סגנון טקסט"
14808 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14809 msgid "Previous command"
14810 msgstr "פקודה קודמת"
14812 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14813 msgid "Next command"
14814 msgstr "פקודה הבאה"
14816 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14818 msgid "big[[delimiter size]]"
14819 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14821 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14823 msgid "Big[[delimiter size]]"
14824 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14826 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14828 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14829 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14831 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14833 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14834 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14836 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14838 msgid "Math Delimiter"
14839 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14841 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14843 msgid "LyX: Delimiters"
14846 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14847 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14852 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14857 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14859 msgid "Computer Modern Roman"
14860 msgstr "_כבה את המחשב"
14862 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14863 msgid "Latin Modern Roman"
14866 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14867 msgid "AE (Almost European)"
14870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14871 msgid "Times Roman"
14874 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14878 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14879 msgid "Bitstream Charter"
14882 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
14883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14884 msgid "New Century Schoolbook"
14885 msgstr "New Century Schoolbook"
14887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14891 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14895 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14900 msgid "Concrete Roman"
14903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14904 msgid "Zapf Chancery"
14907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14909 msgid "Computer Modern Sans"
14910 msgstr "_כבה את המחשב"
14912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14913 msgid "Latin Modern Sans"
14916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14920 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14921 msgid "Avant Garde"
14924 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14929 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14933 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14935 msgid "Computer Modern Typewriter"
14936 msgstr "_כבה את המחשב"
14938 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14939 msgid "Latin Modern Typewriter"
14942 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14946 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14950 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14954 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14956 msgid "CM Typewriter Light"
14957 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
14959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
14961 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14964 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
14968 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14969 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
14970 msgid " (not installed)"
14971 msgstr "(לא מותקן)"
14973 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14974 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
14976 msgstr "ברירת מחדל"
14978 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14982 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
14990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14994 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
14998 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15003 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15007 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15011 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15016 msgid "LaTeX default"
15017 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
15019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15048 msgid "Appears in TOC"
15049 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15052 msgid "Author-year"
15055 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15061 msgid "Unavailable: %1$s"
15062 msgstr "לא זמין: %1$s"
15064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15065 msgid "Document Class"
15066 msgstr "מחלקת מסמך"
15068 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15069 msgid "Text Layout"
15070 msgstr "הגדרות טקסט"
15072 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15073 msgid "Page Layout"
15074 msgstr "הגדרות עמוד"
15076 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15077 msgid "Page Margins"
15080 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15081 msgid "Numbering & TOC"
15082 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
15084 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15085 msgid "Math Options"
15086 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
15088 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15089 msgid "Float Placement"
15090 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
15092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15096 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15100 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15101 msgid "LaTeX Preamble"
15102 msgstr "הקדמת LaTeX"
15104 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15105 msgid "Document Settings"
15106 msgstr "הגדרות מסמך"
15108 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15109 msgid "TeX Code Settings"
15110 msgstr "הגדרות קוד TeX"
15112 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15114 msgid "External Material"
15115 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15117 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15122 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15123 msgid "Float Settings"
15124 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
15126 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15130 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15131 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15132 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15134 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15137 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15139 msgid "Child Document"
15142 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15143 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15146 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15147 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15150 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15152 msgid "No language"
15155 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15160 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15164 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15169 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15171 msgid "Program Listing Settings"
15172 msgstr "הגדרות פסקה"
15174 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15176 msgid "Math Matrix"
15177 msgstr "הכנס מטריצה"
15179 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15180 msgid "LyX: Insert Matrix"
15181 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
15183 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15185 msgid "Note Settings"
15186 msgstr "הגדרות מחלקה"
15188 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15190 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15191 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15193 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15194 "the items is used."
15197 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15198 msgid "Paragraph Settings"
15199 msgstr "הגדרות פסקה"
15201 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15202 msgid "Look and feel"
15203 msgstr "מראה ומרגש"
15205 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15206 msgid "Language settings"
15207 msgstr "הגדרות שפה"
15209 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15213 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15217 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15218 msgid "Date format"
15219 msgstr "תצורת תאריך"
15221 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15225 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15226 msgid "Screen fonts"
15229 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15233 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15238 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15240 msgid "Select a document templates directory"
15241 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15243 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15245 msgid "Select a temporary directory"
15246 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15248 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15250 msgid "Select a backups directory"
15251 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15253 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15255 msgid "Select a document directory"
15256 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15258 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15259 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15262 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15263 msgid "Spellchecker"
15266 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15270 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15274 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15278 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15280 msgid "pspell (library)"
15281 msgstr "ספרייה משותפת"
15283 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15285 msgid "aspell (library)"
15286 msgstr "ספרייה משותפת"
15288 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15292 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15296 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15298 msgid "File formats"
15299 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15301 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15303 msgid "Format in use"
15304 msgstr "Use Markup in secondary"
15306 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15307 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15310 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15314 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15315 msgid "User interface"
15316 msgstr "ממשק משתמש"
15318 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15320 msgstr "זהות המשתמש"
15322 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15324 msgid "Preferences"
15327 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15328 msgid "Print Document"
15331 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15332 msgid "Cross-reference"
15335 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15340 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15345 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15347 msgid "Jump to label"
15348 msgstr "Custom tab label"
15350 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15351 msgid "Find and Replace"
15352 msgstr "חיפוש והחלפה"
15354 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15356 msgid "Send Document to Command"
15357 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15359 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15362 msgstr "Show file operations"
15364 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15365 msgid "Table Settings"
15366 msgstr "הגדרות טבלה"
15368 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15370 msgid "Insert Table"
15371 msgstr "&הגדרות טבלה"
15373 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15375 msgid "TeX Information"
15376 msgstr "מידע החבילה %s"
15378 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15380 msgid "Vertical Space Settings"
15381 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15383 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15384 msgid "Text Wrap Settings"
15385 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15387 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15390 msgstr "Space style"
15392 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15394 msgid "Invalid filename"
15395 msgstr "Invalid filename"
15397 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15399 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15403 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15404 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15405 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15410 #: src/insets/Inset.cpp:268
15412 msgid "Opened inset"
15413 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15416 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15421 msgid "Export Warning!"
15422 msgstr "Warning message"
15424 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15426 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15427 "BibTeX will be unable to find them."
15430 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15432 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15433 "BibTeX will be unable to find it."
15436 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15440 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15444 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15448 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15452 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15456 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15460 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15462 msgid "Opened Box Inset"
15463 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15465 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15467 msgid "Opened Branch Inset"
15468 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15470 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15473 msgstr "הסתר שלוחה"
15475 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15476 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15480 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15483 msgstr "הסתר שלוחה"
15485 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15486 msgid "Opened Caption Inset"
15487 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15489 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15490 msgid "Senseless!!! "
15491 msgstr "חסר משמעות!!!"
15493 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15495 msgid "Opened CharStyle Inset"
15496 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15498 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15500 msgid "LaTeX Command: "
15501 msgstr "פקודה קודמת"
15503 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15505 msgid "Unknown inset name: "
15506 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15508 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15510 msgid "Inset Command: "
15511 msgstr "פקודה קודמת"
15513 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15515 msgid "Unknown parameter name: "
15516 msgstr "Invalid argument value"
15518 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15519 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15522 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15523 msgid "Opened ERT Inset"
15524 msgstr "תוסף ט\"אם פתוח"
15526 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15530 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15532 msgid "Opened Environment Inset: "
15533 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15535 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15537 msgid "External template %1$s is not installed"
15540 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15541 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15543 msgstr "אובייקט צף:"
15545 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15546 msgid "Opened Float Inset"
15549 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15551 msgstr "אובייקט צף"
15553 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15554 msgid " (sideways)"
15557 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15558 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15559 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15561 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15563 msgid "List of %1$s"
15566 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15570 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15572 msgid "Opened Footnote Inset"
15573 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15575 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15578 msgstr "הערת תחתית"
15580 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15583 "Could not copy the file\n"
15585 "into the temporary directory."
15588 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15590 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15593 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15595 msgid "Graphics file: %1$s"
15596 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15598 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15600 msgid "Horizontal Fill"
15601 msgstr "מלא מצולעים"
15603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15605 msgid "Verbatim Input"
15608 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15610 msgid "Verbatim Input*"
15613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15615 msgid "Program Listing "
15616 msgstr "אתחול תוכנית"
15618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15619 msgid "Recursive input"
15622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15624 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15630 "Included file `%1$s'\n"
15631 "has textclass `%2$s'\n"
15632 "while parent file has textclass `%3$s'."
15635 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15637 msgid "Different textclasses"
15638 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15640 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15644 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15649 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15651 msgid "Opened Listing Inset"
15652 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
15655 msgid "A value is expected."
15658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
15659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
15663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
15664 msgid "Unbalanced braces!"
15667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
15668 msgid "Please specify true or false."
15671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
15672 msgid "Only true or false is allowed."
15675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
15676 msgid "Please specify an integer value."
15679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
15680 msgid "An integer is expected."
15683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
15684 msgid "Please specify a latex length expression."
15687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
15688 msgid "Invalid latex length expression."
15691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
15693 msgid "Please specify one of %1$s."
15696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
15698 msgid "Try one of %1$s."
15701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15703 msgid "I guess you mean %1$s."
15706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
15708 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
15713 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15718 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15723 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
15729 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15730 "right, bottom left and top left corner."
15733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
15734 msgid "Enter something like \\color{white}"
15737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
15738 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
15742 msgid "auto, last or a number"
15745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
15747 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
15748 "(Include dialog) or insert->caption (listing inset)"
15751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
15753 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
15754 "dialog) or insert->caption (listing inset)"
15757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
15759 msgid "Parameter %1$s: "
15762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
15763 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15768 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15769 msgstr "Invalid argument value"
15771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
15773 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15774 msgstr "Invalid argument value"
15776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15778 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
15783 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15786 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15787 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15792 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15793 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15796 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15801 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15802 msgid "Nomenclature"
15805 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15809 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15814 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15818 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15822 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15824 msgid "Opened Note Inset"
15825 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15827 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15831 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15832 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15835 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15839 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15840 msgid "Clear Double Page"
15841 msgstr "נקה עמוד כפול"
15843 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15846 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
15848 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15852 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15856 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15858 msgid "Page Number"
15859 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15861 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15866 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15868 msgid "Textual Page Number"
15869 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15871 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15875 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15877 msgid "Standard+Textual Page"
15878 msgstr "Default Page Setup"
15880 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15883 msgstr "סגנון טקסט"
15885 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15889 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15891 msgid "FormatRef: "
15892 msgstr "מבנה לא תקין"
15894 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15896 msgid "Unknown TOC type"
15897 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15899 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15901 msgid "Opened table"
15902 msgstr "&הגדרות טבלה"
15904 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15906 msgid "Error setting multicolumn"
15907 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
15909 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15910 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15913 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15915 msgid "Opened Text Inset"
15916 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15918 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15923 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15927 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15929 msgid "Vertical Space"
15930 msgstr "Space style"
15932 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15937 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15939 msgid "Opened Wrap Inset"
15940 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15942 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15947 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15950 msgstr "Popup shown"
15952 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15957 msgid "Converting to loadable format..."
15960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15961 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15966 msgid "Scaling etc..."
15967 msgstr "Font scaling factor"
15969 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15971 msgid "Ready to display"
15974 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15975 msgid "No file found!"
15976 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15979 msgid "Error converting to loadable format"
15982 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15984 msgid "Error loading file into memory"
15985 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
15987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15989 msgid "Error generating the pixmap"
15990 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
15992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15997 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15999 msgid "Preview loading"
16000 msgstr "טוען סמלים..."
16002 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16004 msgid "Preview ready"
16005 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
16007 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16009 msgid "Preview failed"
16010 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16012 #: src/lengthcommon.cpp:37
16016 #: src/lengthcommon.cpp:37
16020 #: src/lengthcommon.cpp:37
16024 #: src/lengthcommon.cpp:37
16029 #: src/lengthcommon.cpp:37
16033 #: src/lengthcommon.cpp:37
16036 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
16038 #: src/lengthcommon.cpp:38
16042 #: src/lengthcommon.cpp:38
16046 #: src/lengthcommon.cpp:38
16050 #: src/lengthcommon.cpp:39
16052 msgid "Text Width %"
16055 #: src/lengthcommon.cpp:39
16057 msgid "Column Width %"
16058 msgstr "רוחב עמודה"
16060 #: src/lengthcommon.cpp:39
16061 msgid "Page Width %"
16062 msgstr "רוחב עמוד %"
16064 #: src/lengthcommon.cpp:39
16066 msgid "Line Width %"
16067 msgstr "Grid line width"
16069 #: src/lengthcommon.cpp:40
16071 msgid "Text Height %"
16074 #: src/lengthcommon.cpp:40
16075 msgid "Page Height %"
16076 msgstr "גובה עמוד %"
16078 #: src/lyxfind.cpp:136
16080 msgid "Search error"
16081 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16083 #: src/lyxfind.cpp:137
16084 msgid "Search string is empty"
16085 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
16087 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16088 msgid "String not found!"
16089 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
16091 #: src/lyxfind.cpp:323
16093 msgid "String has been replaced."
16094 msgstr "הטלאה בוצעה"
16096 #: src/lyxfind.cpp:326
16098 msgid " strings have been replaced."
16101 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16102 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16104 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16107 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16109 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16110 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
16112 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16114 msgid "Only one row"
16115 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16117 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16119 msgid "Only one column"
16120 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16122 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16124 msgid "No hline to delete"
16125 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16127 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16129 msgid "No vline to delete"
16130 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16132 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16134 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16135 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
16137 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16140 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16142 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16146 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16148 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16151 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16153 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16156 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16158 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16161 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:840
16162 msgid "create new math text environment ($...$)"
16165 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:843
16166 msgid "entered math text mode (textrm)"
16169 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16171 msgid " Macro: %1$s: "
16174 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16177 msgstr "Background color"
16179 #: src/output.cpp:39
16182 "Could not open the specified document\n"
16184 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
16186 #: src/output_plaintext.cpp:148
16190 #: src/output_plaintext.cpp:160
16191 msgid "References: "
16194 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16196 msgid "All files (*)"
16199 #: src/support/Package.cpp.in:448
16201 msgid "LyX binary not found"
16202 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16204 #: src/support/Package.cpp.in:449
16207 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16210 #: src/support/Package.cpp.in:569
16213 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16215 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16216 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16219 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16220 msgid "File not found"
16221 msgstr "קובץ לא נמצא"
16223 #: src/support/Package.cpp.in:655
16226 "Invalid %1$s switch.\n"
16227 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16230 #: src/support/Package.cpp.in:682
16233 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16234 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16237 #: src/support/Package.cpp.in:707
16240 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16241 "%2$s is not a directory."
16244 #: src/support/Package.cpp.in:709
16245 msgid "Directory not found"
16246 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
16248 #: src/support/os_win32.cpp:335
16250 msgid "System file not found"
16251 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
16253 #: src/support/os_win32.cpp:336
16255 "Unable to load shfolder.dll\n"
16259 #: src/support/os_win32.cpp:341
16261 msgid "System function not found"
16262 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16264 #: src/support/os_win32.cpp:342
16266 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16267 "Don't know how to proceed. Sorry."
16270 #: src/support/userinfo.cpp:44
16272 msgid "Unknown user"
16273 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
16276 #~ msgid "Listings"
16279 #~ msgid "Table of Contents|T"
16280 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16283 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16284 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16288 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
16290 #~ msgid "Table of contents"
16291 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16298 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16299 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"