1 # translation of he.po to Hebrew
2 # translation of he.po to
3 # translation of LyX to Hebrew
4 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
5 # This translation uses UTF-8 character encoding.
6 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
7 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
9 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
12 "Project-Id-Version: he\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-04-16 22:44+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-02-20 12:39+0200\n"
16 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
22 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
23 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
24 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
32 msgid "Version goes here"
33 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
40 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
42 msgstr "זכויות יוצרים"
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
45 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
49 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
54 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
55 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
57 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
62 msgid "LyX: Enter text"
63 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
71 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
73 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
74 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
75 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
77 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
83 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
85 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
92 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867
93 #: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562
94 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
96 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
99 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
106 msgid "The bibliography key"
107 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
110 msgid "The label as it appears in the document"
111 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
123 msgid "Citation Style"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "סגנון natbib:"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
172 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
173 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
175 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 msgid "This bibliography section contains..."
201 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
208 msgid "all cited references"
209 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
216 msgid "all references"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
220 msgid "Choose a style file"
221 msgstr "בחר קובץ סגנון"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
224 msgid "Remove the selected database"
225 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
232 msgid "Add a BibTeX database file"
233 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
240 msgid "BibTeX database to use"
241 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
244 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
257 msgid "Move the selected database upwards in the list"
258 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
261 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
267 msgid "Move the selected database downwards in the list"
268 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
276 msgid "Check this if the box should break across pages"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
281 msgid "Allow &page breaks"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
290 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
291 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
300 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
307 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
316 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
317 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
332 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
338 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
339 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
358 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
366 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
372 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
406 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
407 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
420 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
422 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
427 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
430 msgid "Supported box types"
431 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
434 msgid "&Available branches:"
435 msgstr "ענפים זמינים:"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
438 msgid "Select your branch"
439 msgstr "בחר את הענף שלך"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
442 msgid "Add a new branch to the list"
443 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
446 msgid "A&vailable Branches:"
447 msgstr "ענפים זמינים:"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
454 msgid "Remove the selected branch"
455 msgstr "הסר את הענף המסומן"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
463 msgid "Toggle the selected branch"
464 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
467 msgid "(&De)activate"
468 msgstr "הפעל (או שתק)"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
471 msgid "Define or change background color"
472 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
475 msgid "Alter Co&lor..."
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
483 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
487 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
489 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
493 #: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
501 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
543 msgstr "גדול אף יותר"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
556 msgid "&Custom Bullet:"
557 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
560 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
569 msgid "Go to next change"
570 msgstr "לך לשינוי הבא"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
574 msgstr "לך לשינוי הבא"
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
577 msgid "Accept this change"
578 msgstr "אשר את השינוי"
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
585 msgid "Reject this change"
586 msgstr "דחה את השינוי"
588 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
618 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
642 msgid "Never Toggled"
643 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
652 msgid "Other font settings"
653 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
656 msgid "Always Toggled"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
664 msgid "toggle font on all of the above"
665 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
672 msgid "Apply each change automatically"
673 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
676 msgid "Apply changes immediately"
677 msgstr "החל שינויים לאלתר"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
682 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
685 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
690 msgid "Move the selected citation up"
691 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
694 msgid "Move the selected citation down"
695 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
706 msgid "&Selected Citations:"
707 msgstr "מובאות נבחרות:"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
710 msgid "A&vailable Citations:"
711 msgstr "מובאות זמינות:"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
714 msgid "Search Citation"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
727 msgid "Search Field:"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
731 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
734 msgstr "כל הקבצים (*)"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
737 msgid "Regular E&xpression"
738 msgstr "ביטוי רגולרי"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
745 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
746 msgid "All Entry Types"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
750 msgid "Case Se&nsitive"
751 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
758 msgid "Natbib citation style to use"
759 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
762 msgid "Citation st&yle:"
763 msgstr "סגנון מובאה:"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
766 msgid "List all authors"
767 msgstr "רשום את כל המחברים"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
770 msgid "Full aut&hor list"
771 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
774 msgid "Force upper case in citation"
775 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
778 msgid "&Force upper case"
779 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
790 msgid "Text &before:"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
794 msgid "Text to place before citation"
795 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
801 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
802 msgid "Insert the delimiters"
803 msgstr "הוסף את התוחמים"
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
809 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
813 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
819 msgid "Match delimiter types"
820 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
823 msgid "&Keep matched"
826 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
827 msgid "Reset to the default settings for the document class"
828 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
830 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
831 msgid "Use Class Defaults"
832 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
834 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
835 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
836 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
838 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
839 msgid "Save as Document Defaults"
840 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
842 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
846 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
847 msgid "Show ERT button only"
848 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
850 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
854 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
855 msgid "Show ERT contents"
856 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
862 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
864 msgid "EmbeddedFiles"
865 msgstr "עצמים משובצים"
867 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
868 msgid "Extra embedded files:"
871 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
876 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
896 msgid "Edit the file externally"
897 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
900 msgid "&Edit File..."
901 msgstr "ערוך קובץ..."
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
904 msgid "Select a file"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
909 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
924 msgid "Available templates"
925 msgstr "תבניות זמינות"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
929 msgstr "תצוגה ב- LyX"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
935 msgid "Screen display"
936 msgstr "תצוגה על המסך"
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
953 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
959 msgstr "תצוגה מקדימה"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
965 msgid "Percentage to scale by in LyX"
966 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
982 msgid "Display image in LyX"
983 msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
997 msgid "Angle to rotate image by"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1004 msgid "The origin of the rotation"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1021 msgid "Height of image in output"
1022 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1025 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1026 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1030 msgid "&Maintain aspect ratio"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1035 msgid "Width of image in output"
1036 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1044 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1045 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1049 msgid "&Get from File"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1054 msgid "Clip to bounding box values"
1055 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1059 msgid "Clip to &bounding box"
1060 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1064 msgid "&Left bottom:"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1070 msgstr "ימין למעלה:"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1098 msgid "Use &default placement"
1099 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1102 msgid "Advanced Placement Options"
1103 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1106 msgid "&Top of page"
1107 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1110 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1111 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1114 msgid "Here de&finitely"
1115 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1118 msgid "&Here if possible"
1119 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1122 msgid "&Page of floats"
1123 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1126 msgid "&Bottom of page"
1127 msgstr "&תחתית העמוד"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1130 msgid "&Span columns"
1131 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1134 msgid "&Rotate sideways"
1135 msgstr "&סובב לצדדים"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1139 msgstr "ממשק גופנים"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1146 msgid "&Typewriter:"
1147 msgstr "מכונת כתיבה:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1159 msgid "&Sans Serif:"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1163 msgid "Use &Old Style Figures"
1164 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1167 msgid "Use true S&mall Caps"
1168 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1171 msgid "&Default Family:"
1172 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1183 msgid "Select an image file"
1184 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1192 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1195 msgid "Set &height:"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1199 msgid "&Scale Graphics (%):"
1200 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1203 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1211 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1212 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1215 msgid "Rotate Graphics"
1216 msgstr "סובב תמונות"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1219 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1220 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1223 msgid "Ro&tate after scaling"
1224 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1231 msgid "A&ngle (Degrees):"
1232 msgstr "זווית (מעלות):"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1236 msgid "File name of image"
1237 msgstr "שם קובץ התמונה"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1254 msgid "LaTe&X and LyX options"
1255 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1258 msgid "Sho&w in LyX"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1262 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1263 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1266 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1267 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1270 msgid "Don't un&zip on export"
1271 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1275 msgid "Additional LaTeX options"
1276 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1279 msgid "LaTeX &options:"
1280 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1290 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1291 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1295 msgid "..............."
1298 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1307 msgid "Supported spacing types"
1308 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1312 msgid "Inter-word space"
1313 msgstr "רווח בין מילים"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1318 msgstr "רווח דק\t\\,"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1322 msgid "Negative thin space"
1323 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1326 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1333 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1334 msgid "Double Quad (2 em)"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1338 msgid "Horizontal Fill"
1339 msgstr "מילוי אופקי"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1346 msgstr "מותאם אישית"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1352 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1353 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1354 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1358 msgid "&Fill Pattern:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1367 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1368 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1372 msgid "Specify the link target"
1373 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1380 msgid "Link to the web or to every other target"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1389 msgid "Link to an email address"
1390 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1399 msgid "Link to a file"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1410 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1412 msgstr "מען משאבים אוניורסלי"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1416 msgid "Name associated with the URL"
1417 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1422 msgstr "גדול אף יותר:"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1429 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1430 msgid "Listing Parameters"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1434 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1435 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1436 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1439 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1440 msgid "&Bypass validation"
1441 msgstr "&עקוף אימות"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1452 msgid "Mo&re parameters"
1453 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1456 msgid "Underline spaces in generated output"
1457 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1460 msgid "&Mark spaces in output"
1461 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1464 msgid "Show LaTeX preview"
1465 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1468 msgid "&Show preview"
1469 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1472 msgid "File name to include"
1473 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1476 msgid "&Include Type:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1491 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1492 msgid "Program Listing"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1496 msgid "Edit the file"
1497 msgstr "ערוך את הקובץ"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1503 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1508 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1513 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1519 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1524 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1527 msgstr "ענפים זמינים:"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1531 msgid "&Postscript driver:"
1532 msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1538 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1539 msgid "Click to select a local document class definition file"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1544 msgid "&Local Layout..."
1545 msgstr "הגדרות טקסט"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1548 msgid "Document &class:"
1549 msgstr "&מחלקת מסמך:"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1558 msgid "Language &Default"
1559 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1567 msgid "&Quote Style:"
1568 msgstr "&סגנון ציטוט:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1571 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1576 msgid "&Main Settings"
1577 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1584 msgid "The content's base font size"
1585 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1589 msgstr "&גודל גופן:"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1592 msgid "The content's base font style"
1593 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1596 msgid "Font Famil&y:"
1597 msgstr "מש&פחת הגופן:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1600 msgid "Use extended character table"
1601 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1604 msgid "&Extended character table"
1605 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1608 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1609 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1612 msgid "Space i&n string as symbol"
1613 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1616 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1617 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1620 msgid "S&pace as symbol"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1624 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1625 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1628 msgid "&Break long lines"
1629 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1636 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1638 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1642 msgid "Check for floating listings"
1643 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1647 msgstr "&אובייקט צף"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1650 msgid "Check for inline listings"
1651 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1654 msgid "&Inline listing"
1655 msgstr "&בתוך השורה"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1662 msgid "Line numbering"
1663 msgstr "מספור שורות"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1666 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1667 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1670 msgid "Choose the font size for line numbers"
1671 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1682 msgid "Difference between two numbered lines"
1683 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1690 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1691 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1702 msgid "Select the programming language"
1703 msgstr "בחר שפת תכנות"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1711 msgstr "שורה אחרונה:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1714 msgid "The last line to be printed"
1715 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1718 msgid "The first line to be printed"
1719 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1722 msgid "Fi&rst line:"
1723 msgstr "שורה ראשונה:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1730 msgid "More Parameters"
1731 msgstr "פרמטרים נוספים"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1734 msgid "Feedback window"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1738 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1739 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
1741 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1742 msgid "Copy to Clip&board"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1746 msgid "Update the display"
1747 msgstr "עדכן את התצוגה"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1754 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1755 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1756 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1759 msgid "&Default Margins"
1760 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1780 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1783 msgid "Head &height:"
1784 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1788 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1792 msgid "&Column Sep:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1796 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1799 msgid "Number of rows"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1811 msgid "Number of columns"
1812 msgstr "מספר עמודות"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1820 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1821 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1824 msgid "Vertical alignment"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1832 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1833 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1836 msgid "&Horizontal:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1840 msgid "&Use AMS math package automatically"
1841 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1844 msgid "Use AMS &math package"
1845 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1848 msgid "Use esint package &automatically"
1849 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1852 msgid "Use &esint package"
1853 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1857 msgstr "&מיין בתור:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1860 msgid "&Description:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1867 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1871 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1872 msgid "LyX internal only"
1873 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1879 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1880 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1881 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1888 msgid "Print as grey text"
1889 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1895 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1896 msgid "&List in Table of Contents"
1897 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
1906 msgstr "הגדרות עמוד"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1910 msgid "Paper Format"
1911 msgstr "תצורת תאריך"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1914 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1915 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1918 msgid "Style used for the page header and footer"
1919 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1923 msgid "Headings &style:"
1924 msgstr "סגנון עמוד:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1936 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1942 msgid "&Orientation:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1946 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1947 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1950 msgid "&Two-sided document"
1951 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1955 msgid "&Indent Paragraph"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1964 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1965 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1968 msgid "Lo&ngest label"
1969 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1972 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1973 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1977 msgid "Paragraph's &Default"
1978 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1982 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1999 msgid "Line &spacing"
2000 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
2003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
2012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2017 msgid "I&mmediate Apply"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2021 msgid "&Use hyperref support"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2026 msgid "Additional o&ptions"
2027 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2030 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2040 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2045 msgid "Automatically fi&ll header"
2046 msgstr "עדכון אוטומטי"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2049 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2053 msgid "Load in &fullscreen mode"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2058 msgid "Header Information"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2084 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2087 msgid "Allows link text to break across lines."
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2092 msgid "B&reak links over lines"
2093 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2096 msgid "No &frames around links"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2101 msgid "C&olor links"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2106 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2110 msgid "B&ibliographical backreferences"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2115 msgid "Backreference by pa&ge number"
2116 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2125 msgid "G&enerate Bookmarks"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2130 msgid "&Open bookmarks"
2131 msgstr "שמור סמנייה"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2135 msgid "Number of levels"
2136 msgstr "מספר עותקים"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2140 msgid "&Numbered bookmarks"
2141 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2154 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2160 msgid "Automatic in&line completion"
2161 msgstr "&בתוך השורה"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2164 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2169 msgid "Automatic p&opup"
2170 msgstr "עדכון אוטומטי"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2179 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2185 msgid "Automatic &inline completion"
2186 msgstr "&בתוך השורה"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2189 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2194 msgid "Automatic &popup"
2195 msgstr "עדכון אוטומטי"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2199 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2204 msgid "Cursor i&ndicator"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2208 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2214 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2215 "if it is available."
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2220 msgid "s inline completion dela&y"
2221 msgstr "&בתוך השורה"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2225 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2226 "if it is available."
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2230 msgid "s popup d&elay"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2235 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2236 "It will be shown right away."
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2240 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2244 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2248 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2256 msgid "E&xtra flag:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2260 msgid "&From format:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2278 msgid "Converter Defi&nitions"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2282 msgid "Converter File Cache"
2283 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2290 msgid "&Maximum Age (in days):"
2291 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2294 msgid "&Date format:"
2295 msgstr "תצורת תאריך:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2298 msgid "Date format for strftime output"
2299 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2307 msgstr "ללא מתמטיקה"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2314 msgid "Do not display"
2315 msgstr "אל תציג תמונות"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2318 msgid "Display &Graphics:"
2319 msgstr "הצג תמונות:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2322 msgid "Instant &Preview:"
2323 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2331 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2332 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2336 msgid "Sort &environments alphabetically"
2337 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2340 msgid "&Group environments by their category"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2344 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2348 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2352 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2360 msgid "&Limit text width"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2364 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2369 msgid "Toggle tabba&r"
2370 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2374 msgid "To&ggle scrollbar"
2375 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2379 msgid "T&oggle toolbars"
2380 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2389 msgid "S&hort Name:"
2390 msgstr "&מיין בתור:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2393 msgid "Vector graphi&cs format"
2394 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2397 msgid "&Document format"
2398 msgstr "&פורמט מסמך"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2402 msgstr "&תוכנת הצגה:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2410 msgstr "&קיצור דרך:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2430 msgid "Your E-mail address"
2431 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2438 msgid "Use &keyboard map"
2439 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2465 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2470 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2471 "speed it up, low values slow it down."
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2476 msgid "Right-to-left language support"
2477 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2481 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2482 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2485 msgid "Enable &RTL support"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2490 msgid "Cursor movement:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2496 msgstr "&טבלה ארוכה"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2503 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2507 msgid "Mark &foreign languages"
2508 msgstr "סמן &שפות זרות"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2512 msgid "Select the default language of your documents"
2513 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2517 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2518 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2521 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2526 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2527 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2530 msgid "&Default language:"
2531 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2534 msgid "Language pac&kage:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2538 msgid "Command s&tart:"
2539 msgstr "פקודת התחלה:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2542 msgid "Command e&nd:"
2543 msgstr "פקודת סיום:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2547 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2548 "the language package)"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2557 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2563 msgstr "התחל אוטומטית"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2567 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2573 msgstr "&סיים אוטומטית"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2576 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2581 msgstr "השתמש &ב- Babel"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2584 msgid "Set class options to default on class change"
2585 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2588 msgid "&Reset class options when document class changes"
2589 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2593 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2594 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2595 "rather than the Cygwin teTeX."
2597 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
2598 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2602 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2603 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2606 msgid "Default paper si&ze:"
2607 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2610 msgid "Te&X encoding:"
2611 msgstr "&קידוד TeX:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2614 msgid "CheckTeX start options and flags"
2615 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2619 msgid "&Index command:"
2620 msgstr "פקודת אינדקס:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2623 msgid "&BibTeX command:"
2624 msgstr "פקו&דה BibTeX:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2628 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2629 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2632 msgid "Chec&kTeX command:"
2633 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2636 msgid "BibTeX command and options"
2637 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2640 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2641 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2644 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2645 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2659 msgid "US executive"
2660 msgstr "US executive"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2683 msgid "&Working directory:"
2684 msgstr "תיקיית עבודה:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2696 msgid "&Document templates:"
2697 msgstr "תבניות מסמך:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2701 msgid "&Example files:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2705 msgid "&Backup directory:"
2706 msgstr "תיקיית גיבוי:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2709 msgid "Ly&XServer pipe:"
2710 msgstr "צינור של שרת LyX:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2713 msgid "&Temporary directory:"
2714 msgstr "תיקייה זמנית:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2717 msgid "&PATH prefix:"
2718 msgstr "קידומת נתיב:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
2722 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2723 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2724 "paragraphs are separated by a blank line."
2726 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
2727 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2731 msgid "Output &line length:"
2732 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2735 msgid "&roff command:"
2736 msgstr "&פקודת roff:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2739 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2740 msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2743 msgid "Printer Command Options"
2744 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2747 msgid "Extension to be used when printing to file."
2748 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2751 msgid "File ex&tension:"
2752 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2755 msgid "Option used to print to a file."
2756 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2759 msgid "Print to &file:"
2760 msgstr "הדפס לקובץ:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2763 msgid "Option used to print to non-default printer."
2764 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2767 msgid "Set p&rinter:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2771 msgid "Option used with spool command to set printer."
2772 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2775 msgid "Spool pr&inter:"
2776 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2780 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2783 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2787 msgid "Spool &command:"
2788 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2791 msgid "Option used to reverse page order."
2792 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2795 msgid "Re&verse pages:"
2796 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2803 msgid "Number of Co&pies:"
2804 msgstr "מספר עותקים:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2807 msgid "Option used to set number of copies."
2808 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2811 msgid "Option used to print a range of pages."
2812 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2819 msgid "Pa&ge range:"
2820 msgstr "טווח עמודים:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2823 msgid "Option used to collate multiple copies."
2824 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2828 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2831 msgid "&Even pages:"
2832 msgstr "עמודים זוגיים:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2835 msgid "Paper t&ype:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2839 msgid "Paper si&ze:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2843 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2844 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2847 msgid "E&xtra options:"
2848 msgstr "אפשרויות נוספות:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2851 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2852 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2856 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2857 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2860 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
2861 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2864 msgid "Adapt output to printer"
2865 msgstr "התאם פלט למדפסת"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2868 msgid "Name of the default printer"
2869 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2872 msgid "Default &printer:"
2873 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2876 msgid "Printer co&mmand:"
2877 msgstr "פקודת הדפסה:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2880 msgid "Sa&ns Serif:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2884 msgid "T&ypewriter:"
2885 msgstr "מכונת כתיבה:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2888 msgid "Screen &DPI:"
2889 msgstr "DPI של המסך:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2905 msgstr "גדול אף יותר:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2917 msgstr "קטן אף יותר:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2942 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2945 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2948 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2952 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2957 msgstr "קובץ קשירה:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2965 msgid "Al&ternative language:"
2966 msgstr "&שפה חלופית:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2969 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2970 msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2973 msgid "Personal &dictionary:"
2974 msgstr "&מילון אישי:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2977 msgid "Escape cha&racters:"
2978 msgstr "תווי &חילוף:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2981 msgid "Spellchec&ker executable:"
2982 msgstr "&קובץ בודק האיות:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2985 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2986 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2989 msgid "Use input encod&ing"
2990 msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
2992 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2994 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2995 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2998 msgid "Accept compound &words"
2999 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3006 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3007 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3010 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3014 msgid "Restore cursor positions"
3015 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3018 msgid "Load opened files from last session"
3019 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3026 msgid "&Maximum last files:"
3027 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3029 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3036 msgid "B&ackup documents, every"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3041 msgid "Open documents in &tabs"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3046 msgid "Use &bundled format for new documents"
3047 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3051 msgid "Automatic help"
3052 msgstr "עדכון אוטומטי"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3056 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3057 "the main work area of an edited document"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3061 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3069 msgid "&User interface file:"
3070 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3082 msgid "Page number to print from"
3083 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3086 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3090 msgid "Page number to print to"
3091 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3094 msgid "Print all pages"
3095 msgstr "הדפס את כל הדפים"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3106 msgid "Print &odd-numbered pages"
3107 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3110 msgid "Print &even-numbered pages"
3111 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3114 msgid "Print in reverse order"
3115 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3118 msgid "Re&verse order"
3119 msgstr "סדר עמודים הפוך"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3126 msgid "Number of copies"
3127 msgstr "מספר עותקים"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3130 msgid "Collate copies"
3131 msgstr "אסוף עותקים"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3142 msgid "Print Destination"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3146 msgid "Send output to the printer"
3147 msgstr "שלח פלט למדפסת"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3154 msgid "Send output to the given printer"
3155 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3158 msgid "Send output to a file"
3159 msgstr "שלח פלט לקובץ"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3163 msgstr "הפניות בקובץ:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3166 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3167 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3174 msgid "(<reference>)"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3182 msgid "on page <page>"
3183 msgstr "בעמוד <עמוד>"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3186 msgid "<reference> on page <page>"
3187 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3190 msgid "Formatted reference"
3191 msgstr "הפניה מעוצבת"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3194 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3195 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3199 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3202 msgid "Update the label list"
3203 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3206 msgid "Jump to the label"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3210 msgid "&Go to Label"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3217 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3218 msgid "Replace &with:"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3222 msgid "Case &sensitive"
3223 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3226 msgid "Match whole words onl&y"
3227 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3233 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3234 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3239 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3240 msgid "Replace &All"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3244 msgid "Search &backwards"
3245 msgstr "חפש אחורנית"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3248 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3249 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3252 msgid "&Export formats:"
3253 msgstr "&תבניות יצוא:"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3261 msgid "Edit shortcut"
3262 msgstr "&קיצור דרך:"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3277 msgstr "&קיצור דרך:"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3280 msgid "Suggestions:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3284 msgid "Replace word with current choice"
3285 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3288 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3289 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3292 msgid "Ignore this word"
3293 msgstr "התעלם ממילה זו"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3299 # איך מתרגמים session?
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3301 msgid "Ignore this word throughout this session"
3302 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3309 msgid "Replacement:"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3313 msgid "Current word"
3314 msgstr "מילה נוכחית"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3317 msgid "Unknown word:"
3318 msgstr "מילה לא מוכרת:"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3321 msgid "Replace with selected word"
3322 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3326 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3330 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3335 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3336 msgid "Select this to display all available characters at once"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3341 msgid "&Display all"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3345 msgid "&Table Settings"
3346 msgstr "&הגדרות טבלה"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3349 msgid "Column Width"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3353 msgid "Fixed width of the column"
3354 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3357 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3358 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3361 msgid "&Vertical alignment:"
3362 msgstr "יישור א&נכי:"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3365 msgid "&Horizontal alignment:"
3366 msgstr "יישור או&פקי:"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3369 msgid "Horizontal alignment in column"
3370 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3373 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3375 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3378 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3379 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3382 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3383 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3386 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3387 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3390 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3391 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3398 msgid "&Multicolumn"
3399 msgstr "על פני מספר &עמודות"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3402 msgid "LaTe&X argument:"
3403 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3406 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3407 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3418 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3419 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3426 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3427 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3434 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3435 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3442 msgid "Use default (grid-like) border style"
3443 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3447 msgstr "ברירת &מחדל"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3454 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3455 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3458 msgid "Additional Space"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3462 msgid "T&op of row:"
3463 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3466 msgid "Botto&m of row:"
3467 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3470 msgid "Bet&ween rows:"
3471 msgstr "&בין השורות:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3475 msgstr "&טבלה ארוכה"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3478 msgid "Set a page break on the current row"
3479 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3482 msgid "Page &break on current row"
3483 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3495 msgstr "שורת כותרת:"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3499 msgstr "שורת תחתית:"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3502 msgid "First header:"
3503 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3506 msgid "Last footer:"
3507 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3514 msgid "Border above"
3515 msgstr "גבול מלמעלה"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3518 msgid "Border below"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3522 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3523 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3532 msgid "This row is the header of the first page"
3533 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3536 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3537 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3540 msgid "This row is the footer of the last page"
3541 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3551 msgid "Don't output the last footer"
3552 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3560 msgid "Don't output the first header"
3561 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3564 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3565 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3568 msgid "&Use long table"
3569 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3572 msgid "Current cell:"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3576 msgid "Current row position"
3577 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3580 msgid "Current column position"
3581 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3584 msgid "Close this dialog"
3585 msgstr "סגור דיאלוג זה"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3588 msgid "Rebuild the file lists"
3589 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3597 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3598 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3605 msgid "Selected classes or styles"
3606 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3609 msgid "LaTeX classes"
3610 msgstr "מחלקות LaTeX"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3613 msgid "LaTeX styles"
3614 msgstr "סגנונות LaTeX"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3617 msgid "BibTeX styles"
3618 msgstr "סגנונות BibTeX"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3621 msgid "Toggles view of the file list"
3622 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3634 msgid "Separate paragraphs with"
3635 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3638 msgid "Listing settings"
3639 msgstr "הגדרות רישום קוד"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3642 msgid "Format text into two columns"
3643 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3646 msgid "Two-&column document"
3647 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3650 msgid "&Vertical space"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3654 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3655 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3658 msgid "&Indentation"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3662 msgid "&Line spacing:"
3663 msgstr "מרווח בין שורות:"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3667 msgstr "ערך באינדקס"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3673 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3677 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3678 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3679 msgid "The selected entry"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3686 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3687 msgid "Replace the entry with the selection"
3688 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3691 msgid "Update navigation tree"
3692 msgstr "עדכן עץ ניווט"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3701 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3702 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3705 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3706 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3709 msgid "Move selected item down by one"
3710 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3713 msgid "Move selected item up by one"
3714 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3719 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3720 "tables, and others)"
3721 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3724 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3725 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3728 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3729 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3733 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3737 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
3741 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
3745 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3749 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3752 msgid "Complete source"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3756 msgid "Automatic update"
3757 msgstr "עדכון אוטומטי"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3761 msgid "Unit of width value"
3762 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3766 msgid "number of needed lines"
3767 msgstr "מספר עותקים"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3771 msgid "use number of lines"
3772 msgstr "מספר עותקים"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3777 msgstr "מרווח בין שורות:"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3781 msgid "Outer (default)"
3782 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3789 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3790 msgid "use overhang"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3797 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3799 msgid "Overhang value"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3804 msgid "Unit of overhang value"
3805 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3808 msgid "Check this to allow flexible placement"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3812 msgid "Allow &floating"
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3816 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3817 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3818 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3819 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3820 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3821 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3822 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3824 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3825 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3826 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3827 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3828 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3829 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3831 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3833 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3834 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3840 msgid "TheoremTemplate"
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3844 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3845 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3847 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3848 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3849 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3858 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3859 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3861 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3862 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
3863 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3864 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
3865 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3866 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
3867 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3868 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3877 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3879 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3880 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3882 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3891 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3892 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3894 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3895 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3897 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3902 msgid "Corollary #:"
3906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3907 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3909 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3910 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3912 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3918 msgid "Proposition #:"
3921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3923 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3924 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3925 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3926 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3931 msgid "Conjecture #:"
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3940 msgid "Criterion #:"
3941 msgstr "קריטריון #:"
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3944 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3961 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3962 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3964 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3965 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
3966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3967 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3972 msgid "Definition #:"
3975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3976 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3978 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
3979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3980 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3995 msgid "Condition #:"
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3999 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4000 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4002 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4013 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4023 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4024 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4026 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4035 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4048 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4049 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4050 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4069 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4080 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4081 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4083 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4084 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4085 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4087 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4088 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4089 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4090 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4091 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4092 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4093 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4094 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4095 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4096 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4097 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4098 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4103 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4104 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4106 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4107 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4109 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4110 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4111 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4112 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4113 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4114 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4115 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4116 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4117 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4122 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4123 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4125 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4127 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4128 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4129 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4130 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4131 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4132 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4133 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4134 msgid "Subsubsection"
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4138 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4140 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4141 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4142 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4147 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4148 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4149 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4154 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4155 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4156 msgid "Subsubsection*"
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4160 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4161 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4163 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4164 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4165 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4166 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4168 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4169 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4170 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4171 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4172 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4173 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4174 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4175 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4177 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4178 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4179 #: src/output_plaintext.cpp:133
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4188 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4190 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4191 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4192 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4193 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4199 msgid "Index Terms---"
4200 msgstr "מונחי אינדקס---"
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4203 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4204 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4205 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4206 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4207 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4209 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4210 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4211 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4212 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4213 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4214 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4215 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4216 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4217 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4218 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4219 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4220 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
4221 msgid "Bibliography"
4222 msgstr "ביבליוגרפיה"
4224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4225 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4227 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4228 #: src/rowpainter.cpp:464
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4241 msgid "BiographyNoPhoto"
4242 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4252 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4253 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4255 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4256 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4257 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4259 msgstr "רשימת תבליטים"
4261 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4264 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4265 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4266 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4268 msgstr "רשימה ממוספרת"
4270 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4271 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4272 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4273 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4275 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4276 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4281 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4282 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4284 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12
4285 #: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50
4286 #: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73
4287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4291 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4292 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4293 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4294 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4295 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4296 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4297 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4298 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4299 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4301 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4302 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4303 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4304 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4305 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4307 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4308 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4310 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4311 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4315 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4316 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4317 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4318 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4319 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4323 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4324 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4325 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4326 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4327 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4328 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4329 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4330 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4332 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4333 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4334 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4335 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4336 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4338 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4339 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4343 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4344 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4345 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4348 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4349 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4351 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4352 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4356 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4357 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4361 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4362 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4366 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4367 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4370 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4372 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4373 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4376 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4377 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4378 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4379 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4383 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4384 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4385 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4386 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4387 msgid "Acknowledgement"
4390 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4391 msgid "Offprint Requests to:"
4394 #: lib/layouts/aa.layout:175
4395 msgid "Correspondence to:"
4396 msgstr "התכתבויות אל:"
4398 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4399 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4400 msgid "Acknowledgements."
4401 msgstr "הכרת תודות."
4403 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4408 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4410 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4411 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4412 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4416 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4421 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4422 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4423 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4424 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4425 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4426 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4427 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4429 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4434 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4435 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4436 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4445 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4446 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4447 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4448 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4449 msgid "Acknowledgements"
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4453 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4454 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4455 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4456 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4457 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4458 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4459 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4460 #: src/output_plaintext.cpp:145
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4473 msgid "TableComments"
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4484 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4485 msgid "NoteToEditor"
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4501 msgid "Subject headings:"
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4505 msgid "[Acknowledgements]"
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
4509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
4510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
4511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4516 msgid "Place Figure here:"
4517 msgstr "מקם איור כאן:"
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4520 msgid "Place Table here:"
4521 msgstr "מקם טבלה כאן:"
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4528 msgid "Note to Editor:"
4529 msgstr "הערה לעורך:"
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4532 msgid "References. ---"
4533 msgstr "הפניות. ---"
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4543 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4555 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4559 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4560 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4561 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4562 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4567 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4568 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4569 msgid "\\arabic{section}"
4572 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4573 msgid "Chapter Exercises"
4576 #: lib/layouts/apa.layout:50
4580 #: lib/layouts/apa.layout:59
4581 msgid "Right header:"
4584 #: lib/layouts/apa.layout:82
4588 #: lib/layouts/apa.layout:91
4592 #: lib/layouts/apa.layout:99
4593 msgid "Short title:"
4594 msgstr "כותרת קצרה:"
4596 #: lib/layouts/apa.layout:128
4600 #: lib/layouts/apa.layout:135
4601 msgid "ThreeAuthors"
4602 msgstr "שלושה מחברים"
4604 #: lib/layouts/apa.layout:142
4606 msgstr "ארבעה מחברים"
4608 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4610 msgid "Affiliation:"
4613 #: lib/layouts/apa.layout:170
4614 msgid "TwoAffiliations"
4617 #: lib/layouts/apa.layout:177
4618 msgid "ThreeAffiliations"
4621 #: lib/layouts/apa.layout:184
4622 msgid "FourAffiliations"
4625 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4629 #: lib/layouts/apa.layout:205
4633 #: lib/layouts/apa.layout:233
4634 msgid "Acknowledgements:"
4635 msgstr "הכרת תודות:"
4637 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4638 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4639 #: lib/layouts/spie.layout:88
4640 msgid "Acknowledgments"
4643 #: lib/layouts/apa.layout:247
4647 #: lib/layouts/apa.layout:257
4648 msgid "CenteredCaption"
4649 msgstr "כותרת ממורכזת"
4651 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4652 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4654 msgstr "חסר משמעות!"
4656 #: lib/layouts/apa.layout:277
4660 #: lib/layouts/apa.layout:283
4664 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4665 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4666 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4667 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4671 #: lib/layouts/apa.layout:341
4675 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4676 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4677 msgid "(\\alph{enumii})"
4680 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4684 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4688 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4692 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4696 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4698 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4699 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4700 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4701 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4705 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4706 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4707 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4711 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:223
4712 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4717 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4722 msgid "Section \\arabic{section}"
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4726 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4727 msgid "\\Alph{section}"
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4731 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4735 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4743 msgid "BeginPlainFrame"
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4747 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4755 msgid "Again frame with label"
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4763 msgid "________________________________"
4764 msgstr "________________________________"
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4767 msgid "FrameSubtitle"
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4775 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4783 msgid "ColumnsCenterAligned"
4784 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4787 msgid "Columns (center aligned)"
4788 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4791 msgid "ColumnsTopAligned"
4792 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4795 msgid "Columns (top aligned)"
4796 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4803 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4804 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4823 msgid "Uncovered on slides"
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4831 msgid "Only on slides"
4832 msgstr "רק בשקופיות"
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4839 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4843 msgid "ExampleBlock"
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4847 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4855 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4859 msgid "Title (Plain Frame)"
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4863 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4868 msgid "TitleGraphic"
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4872 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4877 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4886 msgid "Definitions."
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4907 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4908 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4913 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4926 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4948 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4954 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4955 msgid "List of Tables"
4956 msgstr "רשימת טבלאות"
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4959 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4964 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4965 msgid "List of Figures"
4966 msgstr "רשימת איורים"
4968 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4972 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4976 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4980 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4981 msgid "ACT \\arabic{act}"
4984 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4988 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4989 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4992 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4996 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5000 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5004 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5005 msgid "Parenthetical"
5008 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5012 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5016 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5020 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5021 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5022 msgid "Right Address"
5025 #: lib/layouts/chess.layout:35
5029 #: lib/layouts/chess.layout:42
5033 #: lib/layouts/chess.layout:60
5037 #: lib/layouts/chess.layout:64
5041 #: lib/layouts/chess.layout:70
5042 msgid "SubVariation"
5045 #: lib/layouts/chess.layout:73
5046 msgid "Subvariation:"
5049 #: lib/layouts/chess.layout:79
5050 msgid "SubVariation2"
5053 #: lib/layouts/chess.layout:82
5054 msgid "Subvariation(2):"
5057 #: lib/layouts/chess.layout:88
5058 msgid "SubVariation3"
5061 #: lib/layouts/chess.layout:91
5062 msgid "Subvariation(3):"
5065 #: lib/layouts/chess.layout:97
5066 msgid "SubVariation4"
5069 #: lib/layouts/chess.layout:100
5070 msgid "Subvariation(4):"
5073 #: lib/layouts/chess.layout:106
5074 msgid "SubVariation5"
5077 #: lib/layouts/chess.layout:109
5078 msgid "Subvariation(5):"
5081 #: lib/layouts/chess.layout:116
5085 #: lib/layouts/chess.layout:121
5089 #: lib/layouts/chess.layout:126
5093 #: lib/layouts/chess.layout:130
5094 msgid "[chessboard]"
5097 #: lib/layouts/chess.layout:139
5098 msgid "BoardCentered"
5101 #: lib/layouts/chess.layout:144
5102 msgid "[centered board]"
5105 #: lib/layouts/chess.layout:154
5109 #: lib/layouts/chess.layout:159
5113 #: lib/layouts/chess.layout:174
5117 #: lib/layouts/chess.layout:179
5121 #: lib/layouts/chess.layout:185
5125 #: lib/layouts/chess.layout:190
5129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5130 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5132 msgstr "כתובת המוען"
5134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5139 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5140 msgid "Send To Address"
5141 msgstr "כתובת הנמען"
5143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5164 msgid "Unterschrift:"
5167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5226 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5227 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5228 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5229 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5230 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5231 msgid "Subparagraph"
5234 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5235 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5239 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5240 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5244 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5248 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5249 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5253 #: lib/layouts/egs.layout:268
5255 msgstr "כותרת LaTeX"
5257 #: lib/layouts/egs.layout:301
5261 #: lib/layouts/egs.layout:310
5265 #: lib/layouts/egs.layout:323
5269 #: lib/layouts/egs.layout:345
5273 #: lib/layouts/egs.layout:354
5277 #: lib/layouts/egs.layout:368
5281 #: lib/layouts/egs.layout:378
5285 #: lib/layouts/egs.layout:391
5286 msgid "1st_author_surname:"
5289 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5290 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5294 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5295 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5299 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5300 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5304 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5305 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5309 #: lib/layouts/egs.layout:444
5313 #: lib/layouts/egs.layout:457
5314 msgid "reprint_reqs_to:"
5317 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5318 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5319 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5324 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5326 msgid "Acknowledgement."
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5330 msgid "Author Address"
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5335 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5341 msgid "Author Email"
5342 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5363 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5366 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5370 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5371 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5374 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5375 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5378 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5379 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5383 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5387 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5392 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5393 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5396 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5397 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5400 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5401 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5405 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5408 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5409 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5412 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5413 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5416 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5417 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5420 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5421 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5424 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5429 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5432 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5433 msgid "Case \\arabic{case}"
5436 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5439 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5440 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5444 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5448 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5452 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5456 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5460 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5461 msgid "BulletedItem"
5464 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5465 msgid "Bulleted Item:"
5468 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5472 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5476 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5477 msgid "PersonalInfo"
5480 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5481 msgid "Personal Info"
5484 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5485 msgid "MotherTongue"
5488 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5489 msgid "Mother Tongue:"
5492 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5496 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5497 msgid "Language Header:"
5500 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5504 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5505 msgid "LastLanguage"
5508 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5509 msgid "Last Language:"
5510 msgstr "שפה אחרונה:"
5512 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5516 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5517 msgid "Language Footer:"
5520 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5524 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5526 msgstr "סוף קורות חיים"
5528 #: lib/layouts/foils.layout:42
5532 #: lib/layouts/foils.layout:61
5533 msgid "ShortFoilhead"
5536 #: lib/layouts/foils.layout:67
5537 msgid "Rotatefoilhead"
5540 #: lib/layouts/foils.layout:73
5541 msgid "ShortRotatefoilhead"
5544 #: lib/layouts/foils.layout:82
5548 #: lib/layouts/foils.layout:97
5552 #: lib/layouts/foils.layout:101
5556 #: lib/layouts/foils.layout:116
5560 #: lib/layouts/foils.layout:160
5562 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
5564 #: lib/layouts/foils.layout:168
5566 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
5568 #: lib/layouts/foils.layout:177
5572 #: lib/layouts/foils.layout:181
5573 msgid "Restriction:"
5576 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5577 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5581 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5582 msgid "Left Header:"
5585 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5586 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5587 msgid "Right Header"
5590 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5591 msgid "Right Header:"
5594 #: lib/layouts/foils.layout:201
5595 msgid "Right Footer"
5598 #: lib/layouts/foils.layout:205
5599 msgid "Right Footer:"
5602 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5603 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5608 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5609 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5610 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5614 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5615 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5616 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5617 msgid "Corollary #."
5620 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5621 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5622 msgid "Proposition #."
5625 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5626 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5627 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5628 msgid "Definition #."
5631 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5636 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5637 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5641 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5642 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5646 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5647 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5651 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5652 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5653 msgid "Proposition*"
5656 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5657 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5658 msgid "Proposition."
5661 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5662 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5677 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5688 msgid "Unterschrift"
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5724 msgid "RetourAdresse"
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5728 msgid "RetourAdresse:"
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5736 msgid "MeinZeichen:"
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5748 msgid "IhrSchreiben"
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5752 msgid "IhrSchreiben:"
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5826 msgid "Postvermerk:"
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5850 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5860 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5897 msgid "ReturnAddress"
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5901 msgid "ReturnAddress:"
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5949 msgid "BankAccount:"
5952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5953 msgid "PostalComment"
5956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5957 msgid "PostalComment:"
5960 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5961 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5990 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6060 msgid "AddressRowA:"
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6068 msgid "AddressRowB:"
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6076 msgid "AddressRowC:"
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6084 msgid "AddressRowD:"
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6092 msgid "AddressRowE:"
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6100 msgid "AddressRowF:"
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6104 msgid "TelephoneRowA"
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6108 msgid "TelephoneRowA:"
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6112 msgid "TelephoneRowB"
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6116 msgid "TelephoneRowB:"
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6120 msgid "TelephoneRowC"
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6124 msgid "TelephoneRowC:"
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6128 msgid "TelephoneRowD"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6132 msgid "TelephoneRowD:"
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6136 msgid "TelephoneRowE"
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6140 msgid "TelephoneRowE:"
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6144 msgid "TelephoneRowF"
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6148 msgid "TelephoneRowF:"
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6152 msgid "InternetRowA"
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6156 msgid "InternetRowA:"
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6160 msgid "InternetRowB"
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6164 msgid "InternetRowB:"
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6168 msgid "InternetRowC"
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6172 msgid "InternetRowC:"
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6176 msgid "InternetRowD"
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6180 msgid "InternetRowD:"
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6184 msgid "InternetRowE"
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6188 msgid "InternetRowE:"
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6192 msgid "InternetRowF"
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6196 msgid "InternetRowF:"
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6247 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6251 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6255 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6267 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6271 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6275 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6279 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6283 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6284 msgid "(continuing)"
6287 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6291 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6295 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6299 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6300 msgid "INTERCUT WITH:"
6303 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6307 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6312 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6313 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6314 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6319 msgid "Classification Codes"
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6324 msgid "Definition \\thedefinition."
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6332 msgid "Step \\thestep."
6335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6337 msgid "Example \\theexample."
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6341 msgid "Remark \\theremark."
6344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6345 msgid "Notation \\thenotation."
6348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6349 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6351 msgid "Theorem \\thetheorem."
6354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6356 msgid "Corollary \\thecorollary."
6359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6360 msgid "Lemma \\thelemma."
6363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6364 msgid "Proposition \\theproposition."
6367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6372 msgid "Prop \\theprop."
6375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6382 msgid "Question \\thequestion."
6385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6386 msgid "Claim \\theclaim."
6389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6390 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6394 msgid "Appendices Section"
6397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6398 msgid "--- Appendices ---"
6401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6402 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6405 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6409 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6413 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6417 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6421 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6425 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6429 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6433 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6434 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6437 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6441 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6442 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6443 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
6445 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6450 msgid "submit to paper:"
6453 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6454 msgid "Bibliography (plain)"
6455 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
6457 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6458 msgid "Bibliography heading"
6461 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6465 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6467 msgstr "מילות מפתח:"
6469 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6473 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6474 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6477 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6478 msgid "AddressForOffprints"
6481 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6482 msgid "Address for Offprints:"
6485 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6486 msgid "RunningTitle"
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6490 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6491 msgid "Running title:"
6494 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6495 msgid "RunningAuthor"
6498 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6499 msgid "Running author:"
6502 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6506 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6507 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6508 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6509 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6514 msgid "Running LaTeX Title"
6517 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6519 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6523 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6526 msgid "Author Running"
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6530 msgid "Author Running:"
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6535 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6539 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6541 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6546 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6550 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6551 msgid "Conjecture #."
6554 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6558 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6570 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6578 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6582 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6594 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6595 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6599 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6603 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6604 msgid "Chapterprecis"
6607 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6611 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6615 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6619 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6623 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6627 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6631 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6635 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6639 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6640 msgid "Double Item:"
6643 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6647 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6651 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6655 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6659 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6660 msgid "EmptySection"
6663 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6664 msgid "Empty Section"
6667 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6668 msgid "CloseSection"
6671 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6672 msgid "Close Section"
6675 #: lib/layouts/paper.layout:149
6679 #: lib/layouts/paper.layout:160
6683 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6684 #: lib/layouts/slides.layout:89
6688 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6692 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6696 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6700 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6704 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6708 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6709 msgid "Empty slide:"
6712 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6713 msgid "ItemizeType1"
6716 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6717 msgid "EnumerateType1"
6720 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6721 msgid "List of Algorithms"
6722 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6724 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6728 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6729 msgid "AltAffiliation"
6732 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6736 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6737 msgid "Electronic Address:"
6738 msgstr "דואר אלקטרוני:"
6740 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6741 msgid "acknowledgments"
6744 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6745 msgid "PACS number:"
6748 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6750 msgid "\\thechapter"
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6754 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6779 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6784 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6805 msgid "Backaddress:"
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6813 msgid "Specialmail:"
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6817 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6822 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6831 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6852 msgid "Your letter of:"
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6868 msgid "Customer no.:"
6871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6876 msgid "Invoice no.:"
6877 msgstr "מספר חשבונית:"
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6884 msgid "Next Address:"
6887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6888 msgid "Post Scriptum:"
6891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6892 msgid "Sender Name:"
6895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6896 msgid "SenderAddress"
6899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6900 msgid "Sender Address:"
6901 msgstr "כתובת המוען:"
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6904 msgid "Sender Phone:"
6905 msgstr "טלפון של השולח:"
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6913 msgstr "הפקס של המוען:"
6915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6920 msgid "Sender E-Mail:"
6921 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6927 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
6928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6943 msgid "End of letter"
6946 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6947 msgid "LandscapeSlide"
6950 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6951 msgid "Landscape Slide"
6954 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6955 msgid "PortraitSlide"
6958 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6959 msgid "Portrait Slide"
6962 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6966 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6967 msgid "SlideHeading"
6970 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6971 msgid "SlideSubHeading"
6974 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6975 msgid "ListOfSlides"
6978 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6979 msgid "List Of Slides"
6982 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6983 msgid "SlideContents"
6986 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6987 msgid "Slidecontents"
6990 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6991 msgid "ProgressContents"
6994 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6995 msgid "Progress Contents"
6998 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7002 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7003 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7007 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7011 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7015 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7016 msgid "AMS subject classifications."
7017 msgstr "מיון נושא של AMS."
7019 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7023 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7027 #: lib/layouts/slides.layout:105
7029 msgstr "שקופית חדשה:"
7031 #: lib/layouts/slides.layout:127
7035 #: lib/layouts/slides.layout:142
7036 msgid "New Overlay:"
7039 #: lib/layouts/slides.layout:182
7043 #: lib/layouts/slides.layout:207
7044 msgid "InvisibleText"
7047 #: lib/layouts/slides.layout:214
7048 msgid "<Invisible Text Follows>"
7051 #: lib/layouts/slides.layout:231
7055 #: lib/layouts/slides.layout:238
7056 msgid "<Visible Text Follows>"
7059 #: lib/layouts/spie.layout:53
7063 #: lib/layouts/spie.layout:65
7067 #: lib/layouts/spie.layout:78
7071 #: lib/layouts/spie.layout:93
7072 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7075 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7079 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7080 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7094 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7099 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7113 msgid "Citation-number"
7116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7126 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7131 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7137 msgid "Issue-number"
7140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7145 msgid "Issue-months"
7148 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7149 msgid "Subsubparagraph"
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7157 msgid "-- Header --"
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7161 msgid "Special-section"
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7165 msgid "Special-section:"
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7173 msgid "AGU-journal:"
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7177 msgid "Citation-number:"
7178 msgstr "מספר מובאה:"
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7198 msgstr "זכויות יוצרים:"
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7205 msgid "Index-terms..."
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7225 msgid "Supplementary"
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7229 msgid "Supplementary..."
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7237 msgid "Sup-mat-note:"
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7273 msgid "Published-online:"
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7285 msgid "Posting-order"
7288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7289 msgid "Posting-order:"
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7322 msgstr "רשימת טבלאות:"
7324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7385 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7389 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7393 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7397 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7401 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7405 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7406 msgid "Author Address:"
7409 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7413 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7414 msgid "Slug Comment:"
7417 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7421 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7425 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7426 msgid "Table Caption"
7429 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7430 msgid "TableCaption"
7433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7434 msgid "Current Address"
7435 msgstr "כתובת נוכחית"
7437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7438 msgid "Current address:"
7439 msgstr "כתובת נוכחית:"
7441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7442 msgid "E-mail address:"
7443 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7446 msgid "Key words and phrases:"
7449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7466 msgid "Subjectclass"
7469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7470 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7471 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
7473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7478 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7492 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7496 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7500 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7504 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7508 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7509 msgid "Subparagraph*"
7512 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7516 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7517 msgid "RevisionHistory"
7520 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7521 msgid "Revision History"
7522 msgstr "היסטוריית שינויים"
7524 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7529 msgid "RevisionRemark"
7532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7536 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7540 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7541 msgid "\\arabic{chapter}"
7544 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7545 msgid "\\Alph{chapter}"
7548 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7550 msgid "\\arabic{footnote}"
7553 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7554 msgid "\\Roman{section}."
7557 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7558 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7561 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7562 msgid "\\Alph{subsection}."
7565 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7566 msgid "\\arabic{subsection}."
7569 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7570 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7573 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7574 msgid "\\alph{subsubsection}."
7577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7578 msgid "\\alph{paragraph}."
7581 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7585 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7589 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7593 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7597 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7601 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7605 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7609 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7613 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7617 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7618 msgid "Uppertitleback"
7621 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7622 msgid "Lowertitleback"
7625 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7629 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7630 msgid "Captionabove"
7633 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7634 msgid "Captionbelow"
7637 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7641 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7642 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7646 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7648 msgid "\\Roman{part}"
7651 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69
7653 msgstr "הערת שוליים"
7655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7659 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7663 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
7667 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7672 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
7673 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
7677 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7682 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7687 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7691 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7692 msgid "--Separator--"
7695 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7696 msgid "--- Separate Environment ---"
7699 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7700 msgid "Part \\thepart"
7703 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7704 msgid "Chapter \\thechapter"
7707 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7709 msgid "Appendix \\thechapter"
7712 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
7713 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
7714 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
7715 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7720 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
7724 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7728 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7729 msgid "Headnote (optional):"
7732 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7733 msgid "Corr Author:"
7736 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7740 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7744 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7746 msgid "Corollary \\thetheorem."
7749 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7750 msgid "Lemma \\thetheorem."
7754 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7756 msgid "Proposition \\thetheorem."
7759 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
7760 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7763 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7764 msgid "Fact \\thetheorem."
7767 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
7769 msgid "Definition \\thetheorem."
7772 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7774 msgid "Example \\thetheorem."
7777 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7779 msgid "Problem \\thetheorem."
7782 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
7784 msgid "Exercise \\thetheorem."
7787 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
7788 msgid "Remark \\thetheorem."
7791 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7792 msgid "Claim \\thetheorem."
7795 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7799 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
7807 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
7811 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
7815 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
7819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
7827 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7831 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
7835 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7839 #: lib/layouts/braille.module:2
7844 #: lib/layouts/braille.module:5
7845 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7848 #: lib/layouts/braille.module:20
7850 msgid "Braille (default)"
7851 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
7853 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7858 #: lib/layouts/braille.module:42
7859 msgid "Braille (textsize)"
7862 #: lib/layouts/braille.module:64
7863 msgid "Braille (dots on)"
7866 #: lib/layouts/braille.module:79
7867 msgid "Braille_dots_on"
7870 #: lib/layouts/braille.module:87
7871 msgid "Braille (dots off)"
7874 #: lib/layouts/braille.module:102
7875 msgid "Braille_dots_off"
7878 #: lib/layouts/braille.module:110
7879 msgid "Braille (mirror on)"
7882 #: lib/layouts/braille.module:125
7883 msgid "Braille_mirror_on"
7886 #: lib/layouts/braille.module:133
7887 msgid "Braille (mirror off)"
7890 #: lib/layouts/braille.module:148
7891 msgid "Braille mirror off"
7894 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7899 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7901 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7902 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7905 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7910 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7913 msgstr "הערה לעורך:"
7915 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7917 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
7918 "where you want the endnotes to appear."
7921 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7924 msgstr "הערת שוליים"
7926 #: lib/layouts/hanging.module:5
7928 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7929 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
7931 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7935 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7937 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7938 "glosses, semantic markup)."
7941 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7942 msgid "Numbered Example (multiline)"
7945 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7950 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7951 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7954 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7959 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7964 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7969 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7974 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7978 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7983 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7988 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7993 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7995 msgid "Logical Markup"
7996 msgstr "לטעון גיבוי?"
7998 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8000 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8004 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8009 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8014 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8019 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8024 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8025 msgid "Minimalistic"
8028 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8029 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8033 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8038 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8039 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8040 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8041 "starred and non-starred forms."
8044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8046 msgid "Criterion \\thetheorem."
8049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8059 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8071 msgid "Axiom \\thetheorem."
8074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8084 msgid "Condition \\thetheorem."
8087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8096 msgid "Note \\thetheorem."
8099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8108 msgid "Notation \\thetheorem."
8111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8120 msgid "Summary \\thetheorem."
8123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8133 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8137 msgid "Acknowledgement*"
8140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8145 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8161 msgid "Assumption \\thetheorem."
8164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8172 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8174 msgid "Theorems (AMS)"
8177 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8179 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8180 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8181 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8182 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8185 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8186 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8189 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8191 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8192 "that provide a chapter environment."
8195 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8196 msgid "Theorems (Order By Section)"
8199 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8200 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8203 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8204 msgid "Theorems (Starred)"
8207 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8209 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8210 "using the extended AMS machinery."
8213 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8218 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8220 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8221 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8222 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8225 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8226 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8246 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
8249 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8250 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
8253 msgid "Arabic (Arabi)"
8254 msgstr "ערבית (Arabi)"
8256 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8262 msgid "Austrian (old spelling)"
8263 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
8267 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
8270 msgid "Bahasa Indonesia"
8274 msgid "Bahasa Malaysia"
8286 msgid "Portuguese (Brazil)"
8287 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
8295 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
8303 msgstr "אנגלית (קנדה)"
8306 msgid "French Canadian"
8307 msgstr "צרפתית (קנדה)"
8314 msgid "Chinese (simplified)"
8315 msgstr "סינית (פשוטה)"
8318 msgid "Chinese (traditional)"
8319 msgstr "סינית (מסורתית)"
8367 msgid "German (old spelling)"
8368 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
8374 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8379 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8390 msgstr "הכנס אינטגרל"
8427 msgid "Lower Sorbian"
8428 msgstr "סורבית עליונה"
8441 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
8473 msgid "Serbian (Latin)"
8490 msgid "Spanish (Mexico)"
8497 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8510 msgid "Upper Sorbian"
8511 msgstr "סורבית עליונה"
8522 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8526 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8530 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8534 #: lib/ui/classic.ui:35
8538 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8542 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8546 #: lib/ui/classic.ui:38
8550 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8554 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8558 #: lib/ui/classic.ui:48
8559 msgid "New from Template...|T"
8560 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
8562 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8566 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8570 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8574 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8575 msgid "Save As...|A"
8578 #: lib/ui/classic.ui:54
8580 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
8582 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8583 msgid "Version Control|V"
8584 msgstr "בקרת גרסה|ק"
8586 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8590 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8594 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8598 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8602 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8606 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8607 msgid "Register...|R"
8610 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8611 msgid "Check In Changes...|I"
8612 msgstr "בדוק בשינויים..."
8614 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8615 msgid "Check Out for Edit|O"
8618 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8619 msgid "Revert to Last Version|L"
8620 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
8622 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8623 msgid "Undo Last Check In|U"
8626 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8627 msgid "Show History|H"
8628 msgstr "הצג היסטוריה"
8630 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8632 msgstr "מותאם אישית"
8634 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8638 #: lib/ui/classic.ui:91
8642 #: lib/ui/classic.ui:93
8646 #: lib/ui/classic.ui:94
8650 #: lib/ui/classic.ui:95
8654 #: lib/ui/classic.ui:96
8655 msgid "Paste External Selection|x"
8656 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
8658 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8659 msgid "Find & Replace...|F"
8660 msgstr "חיפוש והחלפה..."
8662 #: lib/ui/classic.ui:100
8666 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8670 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8671 msgid "Spellchecker...|S"
8672 msgstr "בודק איות..."
8674 #: lib/ui/classic.ui:105
8675 msgid "Thesaurus..."
8678 #: lib/ui/classic.ui:106
8680 msgid "Statistics...|i"
8683 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8687 #: lib/ui/classic.ui:108
8688 msgid "Change Tracking|g"
8689 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8691 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8692 msgid "Preferences...|P"
8695 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8696 msgid "Reconfigure|R"
8697 msgstr "הגדר מחדש |ג"
8699 #: lib/ui/classic.ui:115
8700 msgid "Selection as Lines|L"
8701 msgstr "בחירה כשורות"
8703 #: lib/ui/classic.ui:116
8704 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8705 msgstr "בחירה כפיסקאות"
8707 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
8708 msgid "Multicolumn|M"
8709 msgstr "&על פני מספר עמודות"
8711 #: lib/ui/classic.ui:122
8715 #: lib/ui/classic.ui:123
8716 msgid "Line Bottom|B"
8719 #: lib/ui/classic.ui:124
8723 #: lib/ui/classic.ui:125
8724 msgid "Line Right|R"
8727 #: lib/ui/classic.ui:127
8731 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
8733 msgstr "הוסף שורה|ה"
8735 #: lib/ui/classic.ui:130
8736 msgid "Delete Row|w"
8739 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8743 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8747 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
8748 msgid "Add Column|u"
8749 msgstr "הוסף עמו&דה"
8751 #: lib/ui/classic.ui:135
8752 msgid "Delete Column|D"
8755 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8759 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8760 msgid "Swap Columns"
8763 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
8767 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
8771 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
8775 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
8779 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
8783 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
8787 #: lib/ui/classic.ui:159
8788 msgid "Toggle Numbering|N"
8791 #: lib/ui/classic.ui:160
8792 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8793 msgstr "הצג מספרי שורות"
8795 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8796 msgid "Change Limits Type|L"
8797 msgstr "שנה סגנון גבולות"
8799 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8800 msgid "Change Formula Type|F"
8801 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8803 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8804 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8805 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
8807 #: lib/ui/classic.ui:168
8811 #: lib/ui/classic.ui:170
8815 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
8816 msgid "Delete Row|D"
8819 #: lib/ui/classic.ui:175
8820 msgid "Add Column|C"
8823 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
8824 msgid "Delete Column|e"
8827 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8831 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8833 msgstr "סגנון תצוגה"
8835 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8837 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
8839 #: lib/ui/classic.ui:188
8843 #: lib/ui/classic.ui:189
8847 #: lib/ui/classic.ui:190
8849 msgstr "Mathematica"
8851 #: lib/ui/classic.ui:192
8852 msgid "Maple, simplify"
8853 msgstr "Maple, simplify"
8855 #: lib/ui/classic.ui:193
8856 msgid "Maple, factor"
8857 msgstr "Maple, factor"
8859 #: lib/ui/classic.ui:194
8860 msgid "Maple, evalm"
8861 msgstr "Maple, evalm"
8863 #: lib/ui/classic.ui:195
8864 msgid "Maple, evalf"
8865 msgstr "Maple, evalf"
8867 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
8869 msgid "Inline Formula|I"
8870 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8872 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
8873 msgid "Displayed Formula|D"
8874 msgstr "נוסחת תצוגה"
8876 #: lib/ui/classic.ui:201
8877 msgid "Eqnarray Environment|q"
8880 #: lib/ui/classic.ui:202
8881 msgid "Align Environment|A"
8884 #: lib/ui/classic.ui:203
8885 msgid "AlignAt Environment"
8888 #: lib/ui/classic.ui:204
8889 msgid "Flalign Environment|F"
8892 #: lib/ui/classic.ui:207
8893 msgid "Gather Environment"
8896 #: lib/ui/classic.ui:208
8897 msgid "Multline Environment"
8900 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8904 #: lib/ui/classic.ui:216
8905 msgid "Special Character|S"
8906 msgstr "תווים מיוחדים"
8908 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8909 msgid "Citation...|C"
8912 #: lib/ui/classic.ui:218
8913 msgid "Cross-reference...|r"
8916 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8920 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8924 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8925 msgid "Marginal Note|M"
8926 msgstr "הערת שוליים"
8928 #: lib/ui/classic.ui:222
8932 #: lib/ui/classic.ui:223
8933 msgid "Index Entry|I"
8934 msgstr "ערך באינדקס"
8936 #: lib/ui/classic.ui:224
8937 msgid "Nomenclature Entry"
8938 msgstr "ערך נומנקלטורה"
8940 #: lib/ui/classic.ui:225
8942 msgstr "קישור אינטרנט"
8944 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
8948 #: lib/ui/classic.ui:227
8949 msgid "Lists & TOC|O"
8950 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8952 #: lib/ui/classic.ui:229
8956 #: lib/ui/classic.ui:230
8960 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
8961 msgid "Graphics...|G"
8964 #: lib/ui/classic.ui:232
8965 msgid "Tabular Material...|b"
8968 #: lib/ui/classic.ui:233
8972 #: lib/ui/classic.ui:235
8973 msgid "Include File...|d"
8974 msgstr "כלול קובץ..."
8976 #: lib/ui/classic.ui:236
8977 msgid "Insert File|e"
8980 #: lib/ui/classic.ui:237
8981 msgid "External Material...|x"
8982 msgstr "חומר חיצוני..."
8984 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
8986 msgid "Symbols...|b"
8989 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
8990 msgid "Superscript|S"
8993 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
8997 #: lib/ui/classic.ui:244
8998 msgid "Hyphenation Point|P"
8999 msgstr "נקודת מיקוף"
9001 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9003 msgid "Protected Hyphen|y"
9006 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9007 msgid "Ligature Break|k"
9008 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
9010 #: lib/ui/classic.ui:247
9011 msgid "Protected Space|r"
9014 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9015 msgid "Inter-word Space|w"
9016 msgstr "רווח בין מילים"
9018 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9019 msgid "Thin Space|T"
9022 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9024 msgid "Horizontal Space...|o"
9025 msgstr "רווח אנכי..."
9027 #: lib/ui/classic.ui:251
9028 msgid "Vertical Space..."
9029 msgstr "מרווח אנכי..."
9031 #: lib/ui/classic.ui:252
9032 msgid "Line Break|L"
9035 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9039 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9040 msgid "End of Sentence|E"
9043 #: lib/ui/classic.ui:255
9045 msgid "Protected Dash|D"
9048 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9049 msgid "Breakable Slash|a"
9052 #: lib/ui/classic.ui:257
9053 msgid "Single Quote|Q"
9056 #: lib/ui/classic.ui:258
9057 msgid "Ordinary Quote|O"
9060 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9061 msgid "Menu Separator|M"
9062 msgstr "מפריד תפריטים"
9064 #: lib/ui/classic.ui:260
9065 msgid "Horizontal Line"
9068 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9072 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9073 msgid "Display Formula|D"
9074 msgstr "נוסחת תצוגה"
9076 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9078 msgid "Eqnarray Environment|E"
9081 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9083 msgid "AMS align Environment|a"
9086 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9088 msgid "AMS alignat Environment|t"
9091 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9093 msgid "AMS flalign Environment|f"
9096 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9098 msgid "AMS gather Environment|g"
9101 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9103 msgid "AMS multline Environment|m"
9106 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9107 msgid "Array Environment|y"
9110 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9111 msgid "Cases Environment|C"
9112 msgstr "סביבה מוטלאת"
9114 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9115 msgid "Split Environment|S"
9118 #: lib/ui/classic.ui:280
9119 msgid "Font Change|o"
9122 #: lib/ui/classic.ui:284
9123 msgid "Math Normal Font"
9124 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
9126 #: lib/ui/classic.ui:286
9127 msgid "Math Calligraphic Family"
9128 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
9130 #: lib/ui/classic.ui:287
9131 msgid "Math Fraktur Family"
9132 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
9134 #: lib/ui/classic.ui:288
9135 msgid "Math Roman Family"
9136 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
9138 #: lib/ui/classic.ui:289
9139 msgid "Math Sans Serif Family"
9140 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
9142 #: lib/ui/classic.ui:291
9143 msgid "Math Bold Series"
9144 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
9146 #: lib/ui/classic.ui:293
9147 msgid "Text Normal Font"
9148 msgstr "גופן טקסט רגיל"
9150 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9151 msgid "Text Roman Family"
9152 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
9154 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9155 msgid "Text Sans Serif Family"
9156 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
9158 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9159 msgid "Text Typewriter Family"
9160 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
9162 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9163 msgid "Text Bold Series"
9164 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
9166 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9167 msgid "Text Medium Series"
9168 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
9170 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9171 msgid "Text Italic Shape"
9174 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9175 msgid "Text Small Caps Shape"
9178 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9179 msgid "Text Slanted Shape"
9182 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9183 msgid "Text Upright Shape"
9186 #: lib/ui/classic.ui:310
9187 msgid "Floatflt Figure"
9190 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9191 msgid "Table of Contents|C"
9192 msgstr "תוכן עניינים"
9194 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9195 msgid "Index List|I"
9196 msgstr "רשימת אינדקס"
9198 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9199 msgid "Nomenclature|N"
9202 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9203 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9204 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
9206 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9207 msgid "LyX Document...|X"
9208 msgstr "מסמך LyX..."
9210 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9211 msgid "Plain Text...|T"
9212 msgstr "טקסט רגיל..."
9214 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9215 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9216 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
9218 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9219 msgid "Track Changes|T"
9220 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9222 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9223 msgid "Merge Changes...|M"
9224 msgstr "מזג שינויים..."
9226 #: lib/ui/classic.ui:330
9227 msgid "Accept All Changes|A"
9228 msgstr "אשר את כל השינויים"
9230 #: lib/ui/classic.ui:331
9231 msgid "Reject All Changes|R"
9232 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
9234 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9235 msgid "Show Changes in Output|S"
9236 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9238 #: lib/ui/classic.ui:339
9239 msgid "Character...|C"
9242 #: lib/ui/classic.ui:340
9243 msgid "Paragraph...|P"
9246 #: lib/ui/classic.ui:341
9247 msgid "Document...|D"
9250 #: lib/ui/classic.ui:342
9251 msgid "Tabular...|T"
9254 #: lib/ui/classic.ui:344
9255 msgid "Emphasize Style|E"
9256 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
9258 #: lib/ui/classic.ui:345
9259 msgid "Noun Style|N"
9262 #: lib/ui/classic.ui:346
9263 msgid "Bold Style|B"
9264 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
9266 #: lib/ui/classic.ui:349
9267 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9268 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
9270 #: lib/ui/classic.ui:350
9271 msgid "Increase Environment Depth|i"
9272 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
9274 #: lib/ui/classic.ui:351
9275 msgid "Start Appendix Here|S"
9276 msgstr "התחל נספח פה"
9278 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9279 msgid "Build Program|B"
9282 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9286 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9288 msgstr "תיעוד LaTeX"
9290 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9294 #: lib/ui/classic.ui:365
9295 msgid "TeX Information|X"
9296 msgstr "מידע על TeX"
9298 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9302 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9303 msgid "Go to Label|L"
9306 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9310 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9311 msgid "Save Bookmark 1|S"
9312 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
9314 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9315 msgid "Save Bookmark 2"
9316 msgstr "שמור סמנייה 2"
9318 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9319 msgid "Save Bookmark 3"
9320 msgstr "שמור סמנייה 3"
9322 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9323 msgid "Save Bookmark 4"
9324 msgstr "שמור סמנייה 4"
9326 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9327 msgid "Save Bookmark 5"
9328 msgstr "שמור סמנייה 5"
9330 #: lib/ui/classic.ui:390
9331 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9332 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
9334 #: lib/ui/classic.ui:391
9335 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9336 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
9338 #: lib/ui/classic.ui:392
9339 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9340 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
9342 #: lib/ui/classic.ui:393
9343 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9344 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
9346 #: lib/ui/classic.ui:394
9347 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9348 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
9350 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9351 msgid "Introduction|I"
9354 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9356 msgstr "השיעור המודרך"
9358 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9359 msgid "User's Guide|U"
9360 msgstr "המדריך למשתמש"
9362 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9363 msgid "Extended Features|E"
9364 msgstr "תכונות נוספות"
9366 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9367 msgid "Embedded Objects|m"
9368 msgstr "עצמים משובצים"
9370 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9371 msgid "Customization|C"
9372 msgstr "התאמה אישית"
9374 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9378 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9379 msgid "Table of Contents|a"
9380 msgstr "תוכן עניינים"
9382 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9383 msgid "LaTeX Configuration|L"
9384 msgstr "תצורת LaTeX"
9386 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9390 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9394 #: lib/ui/classic.ui:429
9395 msgid "Preferences..."
9398 #: lib/ui/classic.ui:430
9402 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9403 msgid "Aligned Environment|l"
9406 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9407 msgid "AlignedAt Environment|v"
9410 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9411 msgid "Gathered Environment|h"
9414 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9415 msgid "Delimiters|r"
9418 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9422 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9426 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9428 msgid "Equation Label|L"
9431 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9433 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9436 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9437 msgid "Split Cell|C"
9440 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9445 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9447 msgid "Add Line Above|o"
9448 msgstr "הוסף קו למעלה"
9450 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9451 msgid "Add Line Below|B"
9452 msgstr "הוסף קו למטה"
9454 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9455 msgid "Delete Line Above|D"
9456 msgstr "מחק קו למעלה"
9458 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9459 msgid "Delete Line Below|e"
9460 msgstr "מחק קו למטה"
9462 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9463 msgid "Add Line to Left"
9464 msgstr "הוסף קו משמאל"
9466 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9467 msgid "Add Line to Right"
9468 msgstr "הוסף קו מימין"
9470 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9471 msgid "Delete Line to Left"
9472 msgstr "מחק קו משמאל"
9474 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9475 msgid "Delete Line to Right"
9476 msgstr "מחק קו מימין"
9478 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9479 msgid "Toggle Math Toolbar"
9480 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
9482 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9484 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9485 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
9487 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9488 msgid "Toggle Table Toolbar"
9489 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
9491 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
9493 msgid "Next Cross-Reference|N"
9494 msgstr "ההפניה הבאה"
9496 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9498 msgid "Go to Label|G"
9501 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9503 msgid "<reference>|r"
9506 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9508 msgid "(<reference>)|e"
9511 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9516 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9518 msgid "on page <page>|o"
9519 msgstr "בעמוד <עמוד>"
9521 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9523 msgid "<reference> on page <page>|f"
9524 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
9526 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9528 msgid "Formatted reference|t"
9529 msgstr "הפניה מעוצבת"
9531 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
9532 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
9533 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
9534 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
9535 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
9536 msgid "Settings...|S"
9539 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
9540 msgid "Go back to Reference|G"
9543 # הכוונה להערות למיניהן
9544 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
9546 msgid "Open Inset|O"
9547 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
9549 # הכוונה להערות למיניהן
9550 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
9552 msgid "Close Inset|C"
9553 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
9555 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
9556 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
9558 msgid "Dissolve Inset|D"
9559 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
9561 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
9563 msgid "Toggle Label|L"
9566 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
9571 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
9573 msgid "Simple frame|f"
9574 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
9576 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
9577 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9580 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
9582 msgid "Oval, thin|O"
9585 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
9587 msgid "Oval, thick|v"
9590 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
9591 msgid "Drop Shadow|w"
9594 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9596 msgid "Shaded background|b"
9599 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
9601 msgid "Double frame|D"
9604 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
9608 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
9612 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
9613 msgid "Greyed Out|G"
9616 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
9618 msgid "Interword Space|w"
9619 msgstr "רווח בין מילים"
9621 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
9623 msgid "Protected Space|o"
9626 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
9628 msgid "Negative Thin Space|N"
9629 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9631 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
9632 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
9635 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
9637 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
9640 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
9641 msgid "Quad Space|Q"
9644 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
9646 msgid "Double Quad Space|u"
9647 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9649 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
9650 msgid "Horizontal Fill|F"
9651 msgstr "מילוי אופקי"
9653 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
9655 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
9656 msgstr "מילוי אופקי"
9658 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
9660 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
9661 msgstr "מילוי אופקי"
9663 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
9665 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
9666 msgstr "מילוי אופקי"
9668 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
9670 msgid "Custom Length|C"
9673 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
9676 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
9678 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
9681 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
9683 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
9686 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
9688 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
9691 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
9693 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
9696 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
9698 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
9701 msgstr "מותאם אישית"
9703 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
9708 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
9709 msgid "Page Break|a"
9712 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
9713 msgid "Clear Page|C"
9716 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
9717 msgid "Clear Double Page|D"
9718 msgstr "נקה עמוד כפול"
9720 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
9722 msgid "Ragged Line Break|R"
9725 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
9727 msgid "Justified Line Break|J"
9730 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:942
9732 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
9736 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:947
9738 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
9742 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:902
9744 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
9748 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
9749 msgid "Paste Recent|e"
9750 msgstr "הדבקות אחרונות"
9752 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
9754 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
9755 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
9757 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
9758 msgid "Move Paragraph Up|o"
9759 msgstr "הזז פסקה למעלה"
9761 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
9762 msgid "Move Paragraph Down|v"
9763 msgstr "הזז פסקה למטה"
9765 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
9767 msgid "Apply Last Text Style|A"
9770 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
9771 msgid "Text Style|S"
9774 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
9775 msgid "Paragraph Settings...|P"
9776 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
9778 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
9779 msgid "Fullscreen Mode"
9782 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9785 msgid "Append Parameter"
9786 msgstr "פרמטרים נוספים"
9788 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9791 msgid "Remove Last Parameter"
9794 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9796 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9799 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9801 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9804 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9807 msgid "Insert Optional Parameter"
9810 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9813 msgid "Remove Optional Parameter"
9814 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
9816 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9818 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9821 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9823 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9826 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9828 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9831 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
9833 msgid "Edit externally...|x"
9834 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
9836 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
9840 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
9841 msgid "Bottom Line|B"
9844 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
9848 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
9849 msgid "Right Line|R"
9852 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
9856 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
9857 msgid "Copy Column|p"
9860 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9864 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9868 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9869 msgid "New from Template...|m"
9870 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
9872 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9873 msgid "Open Recent|t"
9874 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
9876 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9878 msgstr "שמירה כוללת|כ"
9880 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9881 msgid "Revert to Saved|R"
9882 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
9884 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9885 msgid "New Window|W"
9888 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9889 msgid "Close Window|d"
9892 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9897 msgid "Paste Special"
9898 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9900 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9904 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9909 msgid "Rows & Columns|C"
9910 msgstr "שורות ועמודות"
9912 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9913 msgid "Increase List Depth|I"
9914 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
9916 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9917 msgid "Decrease List Depth|D"
9918 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
9920 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9921 msgid "Dissolve Inset|l"
9922 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9925 msgid "TeX Code Settings...|C"
9926 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9929 msgid "Float Settings...|a"
9930 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9933 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9934 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9937 msgid "Note Settings...|N"
9938 msgstr "הגדרות הערה..."
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9941 msgid "Branch Settings...|B"
9942 msgstr "הגדרות ענף..."
9944 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9945 msgid "Box Settings...|x"
9946 msgstr "הגדרות תיבה..."
9948 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9949 msgid "Table Settings...|a"
9950 msgstr "הגדרות טבלה"
9952 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9953 msgid "Plain Text|T"
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9957 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9958 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9964 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9965 msgid "Selection, Join Lines|i"
9966 msgstr "בחירה, אחד שורות"
9968 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9969 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9972 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9973 msgid "Paste As PDF"
9976 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9977 msgid "Paste As PNG"
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9981 msgid "Paste As JPEG"
9984 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9986 msgid "Dissolve CharStyle"
9987 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
9989 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9990 msgid "Customized...|C"
9991 msgstr "מותאם אישית..."
9993 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9994 msgid "Capitalize|a"
9997 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10001 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10002 msgid "Lowercase|L"
10005 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10007 msgid "Number whole Formula|N"
10008 msgstr "נוסחה ממוספרת"
10010 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10012 msgid "Number this Line|u"
10013 msgstr "הצג מספרי שורות"
10015 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10017 msgid "Macro Definition"
10020 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10021 msgid "Text Style|T"
10022 msgstr "סגנון טקסט"
10024 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10025 msgid "Add Line Above|A"
10026 msgstr "הוסף קו למעלה"
10028 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10029 msgid "Math Normal Font|N"
10030 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
10032 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10033 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10034 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
10036 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10037 msgid "Math Fraktur Family|F"
10038 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
10040 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10041 msgid "Math Roman Family|R"
10042 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10045 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10046 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
10048 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10049 msgid "Math Bold Series|B"
10052 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10053 msgid "Text Normal Font|T"
10054 msgstr "גופן טקסט רגיל"
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10065 msgid "Mathematica|a"
10066 msgstr "Mathematica|a"
10068 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10069 msgid "Maple, simplify|s"
10070 msgstr "Maple, simplify|s"
10072 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10073 msgid "Maple, factor|f"
10074 msgstr "Maple, factor|f"
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10077 msgid "Maple, evalm|e"
10078 msgstr "Maple, evalm|e"
10080 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10081 msgid "Maple, evalf|v"
10082 msgstr "Maple, evalf|v"
10084 # הכוונה להערות למיניהן
10085 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10086 msgid "Open All Insets|O"
10087 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
10089 # הכוונה להערות למיניהן
10090 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10091 msgid "Close All Insets|C"
10092 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
10094 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10095 msgid "Unfold Math Macro"
10098 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10100 msgid "Fold Math Macro"
10101 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
10103 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10104 msgid "View Source|S"
10105 msgstr "הצג קוד מקור"
10107 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10108 msgid "Split View Horizontally|i"
10111 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10112 msgid "Split View Vertically|V"
10115 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10116 msgid "Close Tab Group|G"
10119 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10120 msgid "Fullscreen|l"
10123 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10125 msgstr "סרגלי כלים"
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10128 msgid "Special Character|p"
10131 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10132 msgid "Formatting|o"
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10136 msgid "List / TOC|i"
10137 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10141 msgstr "אובייקט צף"
10143 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10147 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10149 msgid "Custom insets"
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10157 msgid "Box[[Menu]]"
10160 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10161 msgid "Cross-Reference...|R"
10164 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10168 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10169 msgid "Index Entry|d"
10170 msgstr "ערך באינדקס"
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10173 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10174 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10180 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10181 msgid "Hyperlink|k"
10184 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10185 msgid "Short Title|S"
10186 msgstr "כותרת קצרה"
10188 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10192 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10193 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10197 msgid "Ordinary Quote|Q"
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10201 msgid "Single Quote|S"
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10206 msgid "Phonetic Symbols|P"
10207 msgstr "סמלים פונטיים"
10209 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10210 msgid "Protected Space|P"
10213 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10214 msgid "Horizontal Line|L"
10217 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10218 msgid "Vertical Space...|V"
10219 msgstr "רווח אנכי..."
10221 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10222 msgid "Hyphenation Point|H"
10223 msgstr "נקודת מיקוף"
10225 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10226 msgid "Numbered Formula|N"
10227 msgstr "נוסחה ממוספרת"
10229 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10230 msgid "Toggle Math Panels"
10231 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
10233 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10235 msgid "Figure Wrap Float|F"
10236 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
10238 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10240 msgid "Table Wrap Float|T"
10241 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
10243 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10244 msgid "External Material...|M"
10245 msgstr "חומר חיצוני..."
10247 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10248 msgid "Child Document...|d"
10249 msgstr "מסמך בת..."
10251 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10252 msgid "Change Tracking|C"
10253 msgstr "מעקב אחר שינויים"
10255 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10256 msgid "Start Appendix Here|A"
10257 msgstr "התחל נספח פה"
10259 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10260 msgid "Save in Bundled Format|F"
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10264 msgid "Compressed|m"
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10268 msgid "Accept Change|A"
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10272 msgid "Reject Change|R"
10275 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10276 msgid "Accept All Changes|c"
10277 msgstr "אשר את כל השינויים"
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10280 msgid "Reject All Changes|e"
10281 msgstr "דחה את כל השינויים"
10283 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10284 msgid "Next Change|C"
10285 msgstr "השינוי הבא"
10287 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10288 msgid "Next Cross-Reference|R"
10289 msgstr "ההפניה הבאה"
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10292 msgid "Clear Bookmarks|C"
10293 msgstr "מחק סמניות"
10295 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10296 msgid "Thesaurus...|T"
10299 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10301 msgid "Statistics...|a"
10304 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10305 msgid "TeX Information|I"
10306 msgstr "מידע על TeX"
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10310 msgid "Shortcuts|S"
10311 msgstr "&קיצור דרך:"
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10314 msgid "New document"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10318 msgid "Open document"
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10322 msgid "Save document"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10326 msgid "Print document"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10330 msgid "Check spelling"
10331 msgstr "בדיקת איות"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1029
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1038
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10342 msgid "Find and replace"
10343 msgstr "חיפוש והחלפה"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10346 msgid "Toggle emphasis"
10347 msgstr "הפעל הדגשה"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10350 msgid "Toggle noun"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10355 msgstr "החל עיצוב אחרון"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10358 msgid "Insert math"
10359 msgstr "הוסף נוסחה"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10362 msgid "Insert graphics"
10363 msgstr "הוסף תמונה"
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10366 msgid "Insert table"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10370 msgid "Toggle Outline"
10371 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10375 msgstr "אפשרויות נוספות"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10378 msgid "Numbered list"
10379 msgstr "רשימה ממוספרת"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10382 msgid "Itemized list"
10383 msgstr "רשימת תבליטים"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10386 msgid "Increase depth"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10390 msgid "Decrease depth"
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10394 msgid "Insert figure float"
10395 msgstr "הוסף איור צף"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10398 msgid "Insert table float"
10399 msgstr "הוסף טבלה צפה"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10402 msgid "Insert label"
10403 msgstr "הוסף תווית"
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10406 msgid "Insert cross-reference"
10407 msgstr "הכנס הפניה"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10410 msgid "Insert citation"
10411 msgstr "הכנס מובאה"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10414 msgid "Insert index entry"
10415 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10418 msgid "Insert nomenclature entry"
10419 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10422 msgid "Insert footnote"
10423 msgstr "הכנס הערת תחתית"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10426 msgid "Insert margin note"
10427 msgstr "הכנס הערת שוליים"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10430 msgid "Insert note"
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10440 msgid "Insert Hyperlink"
10441 msgstr "ייצר היפר-קישור"
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10444 msgid "Insert TeX code"
10445 msgstr "הכנס קוד TeX"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10449 msgid "Insert math macro"
10450 msgstr "הוסף נוסחה"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10453 msgid "Include file"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10458 msgstr "סגנון טקסט"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10461 msgid "Paragraph settings"
10462 msgstr "הגדרות פסקה"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10470 msgstr "הוסף עמודה"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10477 msgid "Delete column"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10481 msgid "Set top line"
10482 msgstr "קבע קו עליון"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10485 msgid "Set bottom line"
10486 msgstr "קבע קו תחתון"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10489 msgid "Set left line"
10490 msgstr "קבע קו שמאלי"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10493 msgid "Set right line"
10494 msgstr "קו קו ימיני"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10498 msgid "Set border lines"
10499 msgstr "קבע גבולות"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10502 msgid "Set all lines"
10503 msgstr "קבע את כל הקווים"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10506 msgid "Unset all lines"
10507 msgstr "בטל את כל הקווים"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10514 msgid "Align center"
10515 msgstr "יישר למרכז"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10518 msgid "Align right"
10519 msgstr "יישר לימין"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10523 msgstr "יישר למעלה"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10526 msgid "Align middle"
10527 msgstr "יישר לאמצע"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10530 msgid "Align bottom"
10531 msgstr "יישר לתחתית"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10534 msgid "Rotate cell"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10538 msgid "Rotate table"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10542 msgid "Set multi-column"
10543 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10550 msgid "Set display mode"
10551 msgstr "קבע מצב תצוגה"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10558 msgid "Superscript"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10562 msgid "Insert square root"
10563 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10566 msgid "Insert root"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10570 msgid "Insert standard fraction"
10571 msgstr "הכנס שבר פשוט"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10578 msgid "Insert integral"
10579 msgstr "הכנס אינטגרל"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10582 msgid "Insert product"
10583 msgstr "הכנס מכפלה"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10598 msgid "Insert delimiters"
10599 msgstr "הכנס תוחמים"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10602 msgid "Insert matrix"
10603 msgstr "הכנס מטריצה"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10606 msgid "Insert cases environment"
10607 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10611 msgid "Math Macros"
10612 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10615 msgid "Command Buffer"
10616 msgstr "שורת פקודה"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10619 msgid "Review[[Toolbar]]"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10623 msgid "Track changes"
10624 msgstr "עקוב אחר שינויים"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10627 msgid "Show changes in output"
10628 msgstr "הצג שינויים בפלט"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10631 msgid "Next change"
10632 msgstr "השינוי הבא"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10635 msgid "Accept change"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10639 msgid "Reject change"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10643 msgid "Merge changes"
10644 msgstr "מזג שינויים"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10647 msgid "Accept all changes"
10648 msgstr "אשר את כל השינויים"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10651 msgid "Reject all changes"
10652 msgstr "דחה את כל השינויים"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10659 msgid "View/Update"
10660 msgstr "תצוגה/עדכון"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10671 msgid "View PDF (pdflatex)"
10672 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10675 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10676 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10679 msgid "View PostScript"
10680 msgstr "הצג PostScript"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
10683 msgid "Update PostScript"
10684 msgstr "עדכן PostScript"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10687 msgid "Math Panels"
10688 msgstr "לוח מתמטיקה"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10691 msgid "Math Spacings"
10692 msgstr "ריווח מתמטיקה"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10848 msgid "Thin space\t\\,"
10849 msgstr "רווח דק\t\\,"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10852 msgid "Medium space\t\\:"
10853 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10856 msgid "Thick space\t\\;"
10857 msgstr "רווח רחב\t\\;"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10860 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10861 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10864 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10865 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10868 msgid "Negative space\t\\!"
10869 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10872 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10876 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10880 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10888 msgid "Square root\t\\sqrt"
10889 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10892 msgid "Other root\t\\root"
10893 msgstr "שורש אחר\t\\root"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10896 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10897 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10900 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10901 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10904 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10905 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10908 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10909 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10912 msgid "Standard\t\\frac"
10913 msgstr "רגיל\t\\frac"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10916 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10917 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10920 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10921 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10924 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10928 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10933 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10934 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10938 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10939 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10942 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10943 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10946 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10947 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10951 msgid "Binomial\t\\binom"
10952 msgstr "בינום\t\\choose"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10955 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10959 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10963 msgid "Roman\t\\mathrm"
10964 msgstr "רומי\t\\mathrm"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10967 msgid "Bold\t\\mathbf"
10968 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10971 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10972 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10975 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10976 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10979 msgid "Italic\t\\mathit"
10980 msgstr "נטוי\t\\mathit"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10983 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10984 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10987 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10991 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10995 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10996 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10999 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11000 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11023 msgid "Frame Decorations"
11024 msgstr "עיטורי מסגרת"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11083 msgid "overleftarrow"
11084 msgstr "overleftarrow"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11087 msgid "overrightarrow"
11088 msgstr "overrightarrow"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11091 msgid "overleftrightarrow"
11092 msgstr "overleftrightarrow"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11104 msgstr "underbrace"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11107 msgid "underleftarrow"
11108 msgstr "underleftarrow"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11111 msgid "underrightarrow"
11112 msgstr "underrightarrow"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11115 msgid "underleftrightarrow"
11116 msgstr "underleftrightarrow"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11132 msgstr "rightarrow"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11143 msgid "updownarrow"
11144 msgstr "updownarrow"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11147 msgid "leftrightarrow"
11148 msgstr "leftrightarrow"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11156 msgstr "Rightarrow"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11167 msgid "Updownarrow"
11168 msgstr "Updownarrow"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11171 msgid "Leftrightarrow"
11172 msgstr "Leftrightarrow"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11175 msgid "Longleftrightarrow"
11176 msgstr " Longleftrightarrow"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11179 msgid "Longleftarrow"
11180 msgstr "Longleftarrow"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11183 msgid "Longrightarrow"
11184 msgstr "Longrightarrow"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11187 msgid "longleftrightarrow"
11188 msgstr "longleftrightarrow"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11191 msgid "longleftarrow"
11192 msgstr "longleftarrow"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11195 msgid "longrightarrow"
11196 msgstr "longrightarrow"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11199 msgid "leftharpoondown"
11200 msgstr "leftharpoondown"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11203 msgid "rightharpoondown"
11204 msgstr "rightharpoondown"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11212 msgstr "longmapsto"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11223 msgid "leftharpoonup"
11224 msgstr "leftharpoonup"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11227 msgid "rightharpoonup"
11228 msgstr "rightharpoonup"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11231 msgid "hookleftarrow"
11232 msgstr "hookleftarrow"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11235 msgid "hookrightarrow"
11236 msgstr "hookrightarrow"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11247 msgid "rightleftharpoons"
11248 msgstr "rightleftharpoons"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11279 msgid "bigtriangleup"
11280 msgstr "bigtriangleup"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11295 msgid "bigtriangledown"
11296 msgstr "bigtriangledown"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11311 msgid "triangleright"
11312 msgstr "triangleright"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11327 msgid "triangleleft"
11328 msgstr "triangleleft"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11480 msgstr "sqsubseteq"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11484 msgstr "sqsupseteq"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11544 msgstr "varepsilon"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11683 msgid "Miscellaneous"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11787 msgid "diamondsuit"
11788 msgstr "diamondsuit"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11803 msgid "textrm \\AA"
11804 msgstr "textrm \\AA"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11808 msgstr "textrm \\O"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11811 msgid "mathcircumflex"
11812 msgstr "mathcircumflex"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11863 msgid "Big Operators"
11864 msgstr "אופרטורים גדולים"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11923 msgid "ointctrclockwiseop"
11924 msgstr "ointctrclockwiseop"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11927 msgid "ointctrclockwise"
11928 msgstr "ointctrclockwise"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11931 msgid "ointclockwiseop"
11932 msgstr "ointclockwiseop"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11935 msgid "ointclockwise"
11936 msgstr "ointclockwise"
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12003 msgid "AMS Miscellaneous"
12004 msgstr "שונות - AMS"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12047 msgid "vartriangle"
12048 msgstr "vartriangle"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12051 msgid "triangledown"
12052 msgstr "triangledown"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12067 msgid "measuredangle"
12068 msgstr "measuredangle"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12096 msgstr "varnothing"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12099 msgid "blacktriangle"
12100 msgstr "blacktriangle"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12103 msgid "blacktriangledown"
12104 msgstr "blacktriangledown"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12107 msgid "blacksquare"
12108 msgstr "blacksquare"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12111 msgid "blacklozenge"
12112 msgstr "blacklozenge"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12119 msgid "sphericalangle"
12120 msgstr "sphericalangle"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12124 msgstr "complement"
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12140 msgstr "חצים - AMS"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12143 msgid "dashleftarrow"
12144 msgstr "dashleftarrow"
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12147 msgid "dashrightarrow"
12148 msgstr "dashrightarrow"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12151 msgid "leftleftarrows"
12152 msgstr "leftleftarrows"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12155 msgid "leftrightarrows"
12156 msgstr "leftrightarrows"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12159 msgid "rightrightarrows"
12160 msgstr "rightrightarrows"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12163 msgid "rightleftarrows"
12164 msgstr "rightleftarrows"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12168 msgstr "Lleftarrow"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12171 msgid "Rrightarrow"
12172 msgstr "Rrightarrow"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12175 msgid "twoheadleftarrow"
12176 msgstr "twoheadleftarrow"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12179 msgid "twoheadrightarrow"
12180 msgstr "twoheadrightarrow"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12183 msgid "leftarrowtail"
12184 msgstr "leftarrowtail"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12187 msgid "rightarrowtail"
12188 msgstr "rightarrowtail"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12191 msgid "looparrowleft"
12192 msgstr "looparrowleft"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12195 msgid "looparrowright"
12196 msgstr "looparrowright"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12199 msgid "curvearrowleft"
12200 msgstr "curvearrowleft"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12203 msgid "curvearrowright"
12204 msgstr "curvearrowright"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12207 msgid "circlearrowleft"
12208 msgstr "circlearrowleft"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12211 msgid "circlearrowright"
12212 msgstr "circlearrowright"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12224 msgstr "upuparrows"
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12227 msgid "downdownarrows"
12228 msgstr "downdownarrows"
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12231 msgid "upharpoonleft"
12232 msgstr "upharpoonleft"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12235 msgid "upharpoonright"
12236 msgstr "upharpoonright"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12239 msgid "downharpoonleft"
12240 msgstr "downharpoonleft"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12243 msgid "downharpoonright"
12244 msgstr "downharpoonright"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12247 msgid "leftrightharpoons"
12248 msgstr "leftrightharpoons"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12251 msgid "rightsquigarrow"
12252 msgstr "rightsquigarrow"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12255 msgid "leftrightsquigarrow"
12256 msgstr "leftrightsquigarrow"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12260 msgstr "nleftarrow"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12263 msgid "nrightarrow"
12264 msgstr "nrightarrow"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12267 msgid "nleftrightarrow"
12268 msgstr "nleftrightarrow"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12272 msgstr "nLeftarrow"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12275 msgid "nRightarrow"
12276 msgstr "nRightarrow"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12279 msgid "nLeftrightarrow"
12280 msgstr "nLeftrightarrow"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12287 msgid "AMS Relations"
12288 msgstr "יחסים - AMS"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12307 msgid "eqslantless"
12308 msgstr "eqslantless"
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12312 msgstr "eqslantgtr"
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12324 msgstr "lessapprox"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12372 msgstr "lesseqqgtr"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12376 msgstr "gtreqqless"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12391 msgid "thickapprox"
12392 msgstr "thickapprox"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12427 msgid "preccurlyeq"
12428 msgstr "preccurlyeq"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12431 msgid "succcurlyeq"
12432 msgstr "succcurlyeq"
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12435 msgid "curlyeqprec"
12436 msgstr "curlyeqprec"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12439 msgid "curlyeqsucc"
12440 msgstr "curlyeqsucc"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12452 msgstr "precapprox"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12456 msgstr "succapprox"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12459 msgid "vartriangleleft"
12460 msgstr "vartriangleleft"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12463 msgid "vartriangleright"
12464 msgstr "vartriangleright"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12467 msgid "trianglelefteq"
12468 msgstr "trianglelefteq"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12471 msgid "trianglerighteq"
12472 msgstr "trianglerighteq"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12487 msgid "risingdotseq"
12488 msgstr "risingdotseq"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12491 msgid "fallingdotseq"
12492 msgstr "fallingdotseq"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12511 msgid "shortparallel"
12512 msgstr "shortparallel"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12516 msgstr "smallsmile"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12520 msgstr "smallfrown"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12523 msgid "blacktriangleleft"
12524 msgstr "blacktriangleleft"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12527 msgid "blacktriangleright"
12528 msgstr "blacktriangleright"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12539 msgid "backepsilon"
12540 msgstr "backepsilon"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12555 msgid "AMS Negative Relations"
12556 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12655 msgid "precnapprox"
12656 msgstr "precnapprox"
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12659 msgid "succnapprox"
12660 msgstr "succnapprox"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12672 msgstr "subsetneqq"
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12676 msgstr "supsetneqq"
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12688 msgstr "nsupseteqq"
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12703 msgid "varsubsetneq"
12704 msgstr "varsubsetneq"
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12707 msgid "varsupsetneq"
12708 msgstr "varsupsetneq"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12711 msgid "varsubsetneqq"
12712 msgstr "varsubsetneqq"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12715 msgid "varsupsetneqq"
12716 msgstr "varsupsetneqq"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12719 msgid "ntriangleleft"
12720 msgstr "ntriangleleft"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12723 msgid "ntriangleright"
12724 msgstr "ntriangleright"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12727 msgid "ntrianglelefteq"
12728 msgstr "ntrianglelefteq"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12731 msgid "ntrianglerighteq"
12732 msgstr "ntrianglerighteq"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12755 msgid "nshortparallel"
12756 msgstr "nshortparallel"
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12759 msgid "AMS Operators"
12760 msgstr "אופרטורים - AMS"
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12767 msgid "smallsetminus"
12768 msgstr "smallsetminus"
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12787 msgid "doublebarwedge"
12788 msgstr "doublebarwedge"
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12807 msgid "divideontimes"
12808 msgstr "divideontimes"
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12819 msgid "leftthreetimes"
12820 msgstr "leftthreetimes"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12823 msgid "rightthreetimes"
12824 msgstr "rightthreetimes"
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12828 msgstr "curlywedge"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12835 msgid "circleddash"
12836 msgstr "circleddash"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12840 msgstr "circledast"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12843 msgid "circledcirc"
12844 msgstr "circledcirc"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
12854 #: lib/external_templates:37
12855 msgid "RasterImage"
12856 msgstr "מפת סיביות"
12858 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12859 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12862 #: lib/external_templates:45
12863 msgid "A bitmap file.\n"
12864 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
12866 #: lib/external_templates:102
12870 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12871 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12874 #: lib/external_templates:105
12875 msgid "An Xfig figure.\n"
12876 msgstr "קובץ XFig.\n"
12878 #: lib/external_templates:154
12879 msgid "ChessDiagram"
12880 msgstr "דיאגרמת שחמט"
12882 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12883 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12886 #: lib/external_templates:157
12888 "A chess position diagram.\n"
12889 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12890 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12891 "the position that you want to display.\n"
12892 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12893 "and remember to type in a relative path\n"
12894 "to the LyX document location.\n"
12895 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12896 "to enable general editing of the board.\n"
12897 "You might also check out the\n"
12898 "'Options->Test legality' option, and\n"
12899 "remember to middle and right click to\n"
12900 "insert new material in the board.\n"
12901 "In order for this to work, you have to\n"
12902 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12903 "that TeX will find it, and you will need\n"
12904 "to install the skak package from CTAN.\n"
12906 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
12907 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
12908 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
12909 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
12910 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
12911 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
12912 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
12913 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
12914 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
12915 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
12917 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
12918 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
12921 #: lib/external_templates:199
12925 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12926 msgid "Lilypond typeset music"
12927 msgstr "Lilypond הדפס מוזיקה"
12929 #: lib/external_templates:202
12931 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12932 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12933 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12934 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12936 "תווי מוזיקה הודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
12937 "הומרו ל- .pdf או .eps על מנת להכלילם במסממך\n"
12938 "שימוש ב- .eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
12939 "שימוש ב- .pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
12941 #: lib/external_templates:247
12946 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
12947 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12950 #: lib/external_templates:250
12952 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
12953 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
12954 "which must be inserted to Options.\n"
12956 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
12957 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
12958 "* pages=- (to include all pages)\n"
12959 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
12960 "for further options and details.\n"
12963 #: lib/external_templates:290
12966 "Read 'info date' for more information.\n"
12968 "התאריך של היום.\n"
12969 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
12971 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
12973 msgid "%1$s and %2$s"
12974 msgstr "%1$s ו- %2$s"
12976 #: src/BiblioInfo.cpp:127
12978 msgid "%1$s et al."
12981 #: src/BiblioInfo.cpp:140
12985 #: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385
12987 msgid "Add to bibliography only."
12988 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
12990 #: src/BiblioInfo.cpp:381
12994 #: src/Buffer.cpp:230
12995 msgid "Disk Error: "
12998 #: src/Buffer.cpp:231
13001 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13002 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
13004 #: src/Buffer.cpp:278
13005 msgid "Could not remove temporary directory"
13006 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
13008 #: src/Buffer.cpp:279
13010 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13011 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
13013 #: src/Buffer.cpp:510
13014 msgid "Unknown document class"
13015 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
13017 #: src/Buffer.cpp:511
13019 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13020 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
13022 #: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246
13024 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13027 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546
13028 msgid "Document header error"
13031 #: src/Buffer.cpp:525
13032 msgid "\\begin_header is missing"
13035 #: src/Buffer.cpp:545
13036 msgid "\\begin_document is missing"
13039 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1146
13040 #: src/BufferView.cpp:1152
13041 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13042 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
13044 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1147
13046 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13047 "xcolor/soul are installed.\n"
13048 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13051 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
13053 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
13056 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1153
13058 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13059 "xcolor and soul are not installed.\n"
13060 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13063 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
13064 "soul לא מותקנות.\n"
13065 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
13068 #: src/Buffer.cpp:585
13070 msgid "Failed to read embedded files"
13071 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13073 #: src/Buffer.cpp:586
13075 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13076 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13077 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13078 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13081 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819
13082 msgid "Document format failure"
13083 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
13085 #: src/Buffer.cpp:737
13087 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13088 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
13090 #: src/Buffer.cpp:774
13091 msgid "Conversion failed"
13092 msgstr "המרה נכשלה"
13094 #: src/Buffer.cpp:775
13097 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13098 "it could not be created."
13099 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
13101 #: src/Buffer.cpp:784
13102 msgid "Conversion script not found"
13103 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
13105 #: src/Buffer.cpp:785
13108 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13109 "could not be found."
13110 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
13112 #: src/Buffer.cpp:804
13113 msgid "Conversion script failed"
13114 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
13116 #: src/Buffer.cpp:805
13119 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13121 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
13123 #: src/Buffer.cpp:820
13125 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13126 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
13128 #: src/Buffer.cpp:853
13129 msgid "Backup failure"
13130 msgstr "כשלון בגיבוי"
13132 #: src/Buffer.cpp:854
13135 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13136 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13139 #: src/Buffer.cpp:864
13142 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13143 "overwrite this file?"
13144 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
13146 #: src/Buffer.cpp:866
13147 msgid "Overwrite modified file?"
13148 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
13150 #: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
13151 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13152 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
13153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
13157 #: src/Buffer.cpp:898
13159 msgid "Saving document %1$s..."
13160 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
13162 #: src/Buffer.cpp:911
13164 msgid " could not write file!"
13165 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13167 #: src/Buffer.cpp:918
13169 msgid " writing embedded files."
13170 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13172 #: src/Buffer.cpp:922
13174 msgid " could not write embedded files!"
13175 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13177 #: src/Buffer.cpp:927
13181 #: src/Buffer.cpp:1006
13182 msgid "Iconv software exception Detected"
13185 #: src/Buffer.cpp:1006
13188 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13192 #: src/Buffer.cpp:1028
13194 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13197 #: src/Buffer.cpp:1031
13199 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13200 "chosen encoding.\n"
13201 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13203 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
13204 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
13206 #: src/Buffer.cpp:1038
13207 msgid "iconv conversion failed"
13208 msgstr "המרת iconv נכשלה"
13210 #: src/Buffer.cpp:1043
13211 msgid "conversion failed"
13212 msgstr "המרה נכשלה"
13214 #: src/Buffer.cpp:1315
13215 msgid "Running chktex..."
13216 msgstr "מריץ chktex..."
13218 #: src/Buffer.cpp:1328
13219 msgid "chktex failure"
13220 msgstr "chktex נכשל"
13222 #: src/Buffer.cpp:1329
13223 msgid "Could not run chktex successfully."
13224 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
13226 #: src/Buffer.cpp:2094
13227 msgid "Preview source code"
13228 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
13230 #: src/Buffer.cpp:2106
13232 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13233 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
13235 #: src/Buffer.cpp:2110
13237 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13238 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
13240 #: src/Buffer.cpp:2209
13242 msgid "Auto-saving %1$s"
13243 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
13245 #: src/Buffer.cpp:2253
13246 msgid "Autosave failed!"
13247 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
13249 #: src/Buffer.cpp:2276
13250 msgid "Autosaving current document..."
13251 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
13253 #: src/Buffer.cpp:2324
13254 msgid "Couldn't export file"
13255 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
13257 #: src/Buffer.cpp:2325
13259 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13260 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
13262 #: src/Buffer.cpp:2362
13263 msgid "File name error"
13264 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
13266 #: src/Buffer.cpp:2363
13267 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13268 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
13270 #: src/Buffer.cpp:2404
13271 msgid "Document export cancelled."
13272 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
13274 #: src/Buffer.cpp:2410
13276 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13277 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
13279 #: src/Buffer.cpp:2416
13281 msgid "Document exported as %1$s"
13282 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
13284 #: src/Buffer.cpp:2486
13287 "The specified document\n"
13289 "could not be read."
13295 #: src/Buffer.cpp:2488
13296 msgid "Could not read document"
13297 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
13299 #: src/Buffer.cpp:2498
13302 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13304 "Recover emergency save?"
13306 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13308 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
13310 #: src/Buffer.cpp:2501
13311 msgid "Load emergency save?"
13312 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
13314 #: src/Buffer.cpp:2502
13318 #: src/Buffer.cpp:2502
13319 msgid "&Load Original"
13322 #: src/Buffer.cpp:2522
13325 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13327 "Load the backup instead?"
13329 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13331 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13333 #: src/Buffer.cpp:2525
13334 msgid "Load backup?"
13335 msgstr "לטעון גיבוי?"
13337 #: src/Buffer.cpp:2526
13338 msgid "&Load backup"
13339 msgstr "טען &גיבוי"
13341 #: src/Buffer.cpp:2526
13342 msgid "Load &original"
13345 #: src/Buffer.cpp:2559
13347 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13348 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13350 #: src/Buffer.cpp:2561
13351 msgid "Retrieve from version control?"
13352 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13354 #: src/Buffer.cpp:2562
13358 #: src/BufferList.cpp:220
13360 msgid "No file open!"
13361 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
13363 #: src/BufferList.cpp:230
13365 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13366 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
13368 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13370 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13371 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
13373 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13375 msgid " Save failed! Trying...\n"
13376 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
13378 #: src/BufferList.cpp:271
13379 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13380 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
13382 #: src/BufferParams.cpp:497
13385 "The layout file requested by this document,\n"
13387 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13388 "class or style file required by it is not\n"
13389 "available. See the Customization documentation\n"
13390 "for more information.\n"
13392 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
13393 "תצורת מסמך %1$s, \n"
13394 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
13395 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
13396 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
13399 #: src/BufferParams.cpp:503
13400 msgid "Document class not available"
13401 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13403 #: src/BufferParams.cpp:504
13404 msgid "LyX will not be able to produce output."
13405 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
13407 #: src/BufferParams.cpp:1451
13409 msgid "The document class %1$s could not be found."
13415 #: src/BufferParams.cpp:1453
13417 msgid "Class not found"
13418 msgstr "קובץ לא נמצא"
13420 #: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
13422 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13428 #: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
13430 msgid "Could not load class"
13431 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13433 #: src/BufferParams.cpp:1501
13436 "The module %1$s has been requested by\n"
13437 "this document but has not been found in the list of\n"
13438 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13439 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13442 #: src/BufferParams.cpp:1505
13444 msgid "Module not available"
13445 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13447 #: src/BufferParams.cpp:1506
13449 msgid "Some layouts may not be available."
13450 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13452 #: src/BufferParams.cpp:1514
13455 "The module %1$s requires a package that is\n"
13456 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13457 "may not be possible.\n"
13460 #: src/BufferParams.cpp:1517
13462 msgid "Package not available"
13463 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13465 #: src/BufferParams.cpp:1522
13467 msgid "Error reading module %1$s\n"
13470 #: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
13473 msgstr "שגיאת חיפוש"
13475 #: src/BufferParams.cpp:1528
13477 msgid "Error reading internal layout information"
13480 #: src/BufferView.cpp:177
13481 msgid "No more insets"
13482 msgstr "אין עוד תוספים"
13484 #: src/BufferView.cpp:669
13485 msgid "Save bookmark"
13486 msgstr "שמור סמנייה"
13488 #: src/BufferView.cpp:1032
13489 msgid "No further undo information"
13490 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
13492 #: src/BufferView.cpp:1041
13493 msgid "No further redo information"
13494 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
13496 #: src/BufferView.cpp:1196 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13497 msgid "String not found!"
13498 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
13500 #: src/BufferView.cpp:1220
13504 #: src/BufferView.cpp:1227
13508 #: src/BufferView.cpp:1234
13509 msgid "Mark removed"
13512 #: src/BufferView.cpp:1237
13516 #: src/BufferView.cpp:1284
13517 msgid "Statistics for the selection:"
13520 #: src/BufferView.cpp:1286
13522 msgid "Statistics for the document:"
13523 msgstr "עבור למסמך"
13525 #: src/BufferView.cpp:1289
13528 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
13530 #: src/BufferView.cpp:1291
13533 msgstr "מילה אחת נבדקה."
13535 #: src/BufferView.cpp:1294
13537 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13540 #: src/BufferView.cpp:1297
13541 msgid "One character (including blanks)"
13544 #: src/BufferView.cpp:1300
13546 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13549 #: src/BufferView.cpp:1303
13550 msgid "One character (excluding blanks)"
13553 #: src/BufferView.cpp:1305
13558 #: src/BufferView.cpp:1987
13560 msgid "Inserting document %1$s..."
13561 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
13563 #: src/BufferView.cpp:1998
13565 msgid "Document %1$s inserted."
13566 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
13568 #: src/BufferView.cpp:2000
13570 msgid "Could not insert document %1$s"
13571 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
13573 #: src/BufferView.cpp:2226
13576 "Could not read the specified document\n"
13578 "due to the error: %2$s"
13580 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
13582 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13584 #: src/BufferView.cpp:2228
13585 msgid "Could not read file"
13586 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13588 #: src/BufferView.cpp:2235
13592 " is not readable."
13593 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
13595 #: src/BufferView.cpp:2236 src/output.cpp:39
13596 msgid "Could not open file"
13597 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13599 #: src/BufferView.cpp:2243
13600 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13601 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
13603 #: src/BufferView.cpp:2244
13605 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13606 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13607 "If this does not give the correct result\n"
13608 "then please change the encoding of the file\n"
13609 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13611 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
13612 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
13613 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
13614 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
13615 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
13617 #: src/Chktex.cpp:63
13619 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13620 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
13622 #: src/Chktex.cpp:65
13623 msgid "ChkTeX warning id # "
13624 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
13626 #: src/Color.cpp:92
13630 #: src/Color.cpp:93
13634 #: src/Color.cpp:94
13638 #: src/Color.cpp:95
13642 #: src/Color.cpp:96
13646 #: src/Color.cpp:97
13650 #: src/Color.cpp:98
13654 #: src/Color.cpp:99
13658 #: src/Color.cpp:100
13662 #: src/Color.cpp:101
13666 #: src/Color.cpp:102
13670 #: src/Color.cpp:103
13674 #: src/Color.cpp:104
13678 #: src/Color.cpp:105
13680 msgid "selected text"
13683 #: src/Color.cpp:107
13685 msgstr "טקסט LaTeX"
13687 #: src/Color.cpp:108
13689 msgid "inline completion"
13690 msgstr "&בתוך השורה"
13692 #: src/Color.cpp:110
13693 msgid "non-unique inline completion"
13696 #: src/Color.cpp:112
13697 msgid "previewed snippet"
13700 #: src/Color.cpp:113
13703 msgstr "הערת תחתית"
13705 #: src/Color.cpp:114
13706 msgid "note background"
13709 #: src/Color.cpp:115
13711 msgid "comment label"
13714 #: src/Color.cpp:116
13715 msgid "comment background"
13718 #: src/Color.cpp:117
13720 msgid "greyedout inset label"
13721 msgstr "הוסף תווית"
13723 #: src/Color.cpp:118
13724 msgid "greyedout inset background"
13727 #: src/Color.cpp:119
13731 #: src/Color.cpp:120
13733 msgid "branch label"
13736 #: src/Color.cpp:121
13738 msgid "footnote label"
13739 msgstr "הערת תחתית"
13741 #: src/Color.cpp:122
13743 msgid "index label"
13744 msgstr "הוסף תווית"
13746 #: src/Color.cpp:123
13748 msgid "margin note label"
13749 msgstr "דלג לתווית"
13751 #: src/Color.cpp:124
13756 #: src/Color.cpp:125
13761 #: src/Color.cpp:126
13765 #: src/Color.cpp:127
13769 #: src/Color.cpp:128
13770 msgid "command inset"
13773 #: src/Color.cpp:129
13774 msgid "command inset background"
13777 #: src/Color.cpp:130
13778 msgid "command inset frame"
13781 #: src/Color.cpp:131
13782 msgid "special character"
13785 #: src/Color.cpp:132
13789 #: src/Color.cpp:133
13790 msgid "math background"
13791 msgstr "רקע מתמטיקה"
13793 #: src/Color.cpp:134
13794 msgid "graphics background"
13795 msgstr "רקע של תמונות"
13797 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
13798 msgid "Math macro background"
13799 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
13801 #: src/Color.cpp:136
13803 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13805 #: src/Color.cpp:137
13806 msgid "math corners"
13807 msgstr "פינות מתמטיקה"
13809 #: src/Color.cpp:138
13811 msgstr "קו מתמטיקה"
13813 #: src/Color.cpp:140
13815 msgid "Math macro hovered background"
13816 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
13818 #: src/Color.cpp:141
13820 msgid "Math macro label"
13821 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13823 #: src/Color.cpp:142
13825 msgid "Math macro frame"
13826 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13828 #: src/Color.cpp:143
13830 msgid "Math macro blended out"
13831 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
13833 #: src/Color.cpp:144
13835 msgid "Math macro old parameter"
13836 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13838 #: src/Color.cpp:145
13840 msgid "Math macro new parameter"
13841 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13843 #: src/Color.cpp:146
13844 msgid "caption frame"
13845 msgstr "מסגרת הכותרת"
13847 #: src/Color.cpp:147
13848 msgid "collapsable inset text"
13849 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
13851 #: src/Color.cpp:148
13852 msgid "collapsable inset frame"
13855 #: src/Color.cpp:149
13856 msgid "inset background"
13859 #: src/Color.cpp:150
13860 msgid "inset frame"
13863 #: src/Color.cpp:151
13864 msgid "LaTeX error"
13865 msgstr "שגיאת LaTeX"
13867 #: src/Color.cpp:152
13868 msgid "end-of-line marker"
13871 #: src/Color.cpp:153
13872 msgid "appendix marker"
13875 #: src/Color.cpp:154
13879 #: src/Color.cpp:155
13880 msgid "Deleted text"
13883 #: src/Color.cpp:156
13885 msgstr "טקסט שנוסף"
13887 #: src/Color.cpp:157
13888 msgid "added space markers"
13891 #: src/Color.cpp:158
13892 msgid "top/bottom line"
13895 #: src/Color.cpp:159
13899 #: src/Color.cpp:160
13900 msgid "table on/off line"
13903 #: src/Color.cpp:162
13904 msgid "bottom area"
13907 #: src/Color.cpp:163
13910 msgstr "בעמוד <עמוד>"
13912 #: src/Color.cpp:164
13914 msgid "page break / line break"
13915 msgstr "שבירת עמוד"
13917 #: src/Color.cpp:165
13918 msgid "frame of button"
13921 #: src/Color.cpp:166
13922 msgid "button background"
13925 #: src/Color.cpp:167
13926 msgid "button background under focus"
13929 #: src/Color.cpp:168
13933 #: src/Color.cpp:169
13937 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13938 #: src/Converter.cpp:515
13939 msgid "Cannot convert file"
13940 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
13942 #: src/Converter.cpp:307
13945 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13946 "Define a converter in the preferences."
13948 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
13949 "הגדר ממיר בהעדפות."
13951 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13952 msgid "Executing command: "
13953 msgstr "מבצע פקודה: "
13955 #: src/Converter.cpp:444
13956 msgid "Build errors"
13959 #: src/Converter.cpp:445
13960 msgid "There were errors during the build process."
13963 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13965 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13966 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
13968 #: src/Converter.cpp:473
13970 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13971 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
13973 #: src/Converter.cpp:517
13975 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13976 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
13978 #: src/Converter.cpp:518
13980 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13981 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
13983 #: src/Converter.cpp:574
13984 msgid "Running LaTeX..."
13985 msgstr "מריץ LaTeX..."
13987 #: src/Converter.cpp:592
13990 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13992 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
13994 #: src/Converter.cpp:595
13995 msgid "LaTeX failed"
13996 msgstr "LaTeX נכשל"
13998 #: src/Converter.cpp:597
13999 msgid "Output is empty"
14002 #: src/Converter.cpp:598
14003 msgid "An empty output file was generated."
14004 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
14006 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14009 "Layout had to be changed from\n"
14011 "because of class conversion from\n"
14015 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14016 msgid "Changed Layout"
14019 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14022 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14026 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14028 msgid "Undefined flex inset"
14029 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
14031 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
14033 msgid "Failed to extract file"
14034 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14036 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14039 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14040 "Source file %2$s does not exist"
14043 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401
14045 msgid "Overwrite external file?"
14046 msgstr "להחליף קובץ?"
14048 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
14050 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14052 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
14054 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
14056 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
14057 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
14059 msgid "Copy file failure"
14060 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
14062 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
14065 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14066 "Please check whether the path is writeable."
14069 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
14070 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14073 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14074 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14077 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
14079 msgid "Failed to embed file"
14080 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14082 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14085 "Failed to embed file %1$s.\n"
14086 "Please check whether this file exists and is readable."
14089 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
14090 msgid "Update embedded file?"
14093 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14095 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14097 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
14099 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
14101 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
14103 msgid "Failed to copy embedded file"
14104 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14106 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14109 "Failed to embed file %1$s.\n"
14110 "Please check whether the source file is available"
14113 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
14115 msgid "Failed to open file"
14116 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14118 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
14119 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
14122 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14125 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
14127 msgid "Sync file failure"
14128 msgstr "chktex נכשל"
14130 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
14133 "%1$d external files are ignored.\n"
14134 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14137 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
14139 msgid "Packing all files"
14140 msgstr "הדפס את כל הדפים"
14142 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
14145 "%1$d external files are ignored.\n"
14146 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14149 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
14150 msgid "Unpacking all files"
14153 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
14154 msgid "Wrong embedding status."
14157 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
14160 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14161 "status. Assuming embedding status."
14164 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
14166 msgid "Failed to write file"
14167 msgstr "להחליף קובץ?"
14169 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
14171 msgid "Save failure"
14172 msgstr "כשלון בגיבוי"
14174 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
14177 "Cannot create file %1$s.\n"
14178 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14181 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14184 "The file %1$s already exists.\n"
14186 "Do you want to overwrite that file?"
14188 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
14190 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
14192 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14193 msgid "Overwrite file?"
14194 msgstr "להחליף קובץ?"
14196 #: src/Exporter.cpp:49
14197 msgid "Overwrite &all"
14200 #: src/Exporter.cpp:50
14201 msgid "&Cancel export"
14204 #: src/Exporter.cpp:90
14205 msgid "Couldn't copy file"
14206 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
14208 #: src/Exporter.cpp:91
14210 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14211 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
14213 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
14215 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14219 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
14221 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14225 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
14227 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14229 msgstr "מכונת כתיבה"
14235 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14240 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14244 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14248 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14252 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14256 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14264 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14268 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14276 #: src/Font.cpp:171
14278 msgid "Emphasis %1$s, "
14281 #: src/Font.cpp:174
14283 msgid "Underline %1$s, "
14286 #: src/Font.cpp:177
14288 msgid "Noun %1$s, "
14291 #: src/Font.cpp:191
14293 msgid "Language: %1$s, "
14294 msgstr "שפה: %1$s, "
14296 #: src/Font.cpp:194
14298 msgid " Number %1$s"
14301 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14302 msgid "Cannot view file"
14303 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
14305 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14307 msgid "File does not exist: %1$s"
14308 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
14310 #: src/Format.cpp:267
14312 msgid "No information for viewing %1$s"
14313 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
14315 #: src/Format.cpp:277
14317 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14318 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
14320 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14321 #: src/Format.cpp:383
14322 msgid "Cannot edit file"
14323 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
14325 #: src/Format.cpp:337
14326 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14329 #: src/Format.cpp:350
14331 msgid "No information for editing %1$s"
14332 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
14334 #: src/Format.cpp:361
14336 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14337 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
14339 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14340 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14343 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14344 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14347 #: src/ISpell.cpp:267
14349 "Could not create an ispell process.\n"
14350 "You may not have the right languages installed."
14353 #: src/ISpell.cpp:290
14355 "The ispell process returned an error.\n"
14356 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14359 #: src/ISpell.cpp:395
14362 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14366 #: src/ISpell.cpp:406
14367 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14370 #: src/ISpell.cpp:466
14373 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14377 #: src/ISpell.cpp:481
14380 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14384 #: src/KeySequence.cpp:167
14386 msgstr " אפשרויות: "
14388 #: src/LaTeX.cpp:61
14390 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14391 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
14393 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14394 msgid "Running MakeIndex."
14395 msgstr "מריץ MakeIndex."
14397 #: src/LaTeX.cpp:284
14398 msgid "Running BibTeX."
14399 msgstr "מריץ BibTeX."
14401 #: src/LaTeX.cpp:418
14402 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14406 msgid "Could not read configuration file"
14407 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
14412 "Error while reading the configuration file\n"
14414 "Please check your installation."
14418 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14419 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
14427 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14428 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
14431 msgid "Unable to remove temporary directory"
14432 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
14436 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14437 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14440 msgid "No textclass is found"
14445 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14446 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14450 msgid "&Reconfigure"
14454 msgid "&Use Default"
14455 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
14457 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
14461 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
14466 msgid "Could not create temporary directory"
14467 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
14472 "Could not create a temporary directory in\n"
14473 "%1$s. Make sure that this\n"
14474 "path exists and is writable and try again."
14478 msgid "Missing user LyX directory"
14479 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
14484 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14485 "It is needed to keep your own configuration."
14489 msgid "&Create directory"
14490 msgstr "צור תיקייה"
14493 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14494 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
14498 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14499 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
14502 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14503 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
14505 #: src/LyX.cpp:1121
14506 msgid "List of supported debug flags:"
14509 #: src/LyX.cpp:1125
14511 msgid "Setting debug level to %1$s"
14512 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
14514 #: src/LyX.cpp:1136
14517 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14518 "Command line switches (case sensitive):\n"
14519 "\t-help summarize LyX usage\n"
14520 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14521 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14522 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14523 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14524 " select the features to debug.\n"
14525 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14526 "\t-x [--execute] command\n"
14527 " where command is a lyx command.\n"
14528 "\t-e [--export] fmt\n"
14529 " where fmt is the export format of choice.\n"
14530 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14531 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14532 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14533 " where fmt is the import format of choice\n"
14534 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14535 "\t-version summarize version and build info\n"
14536 "Check the LyX man page for more details."
14538 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14539 "Command line switches (case sensitive):\n"
14540 "\t-help summarize LyX usage\n"
14541 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14542 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14543 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14544 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14545 " select the features to debug.\n"
14546 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14547 "\t-x [--execute] command\n"
14548 " where command is a lyx command.\n"
14549 "\t-e [--export] fmt\n"
14550 " where fmt is the export format of choice.\n"
14551 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14552 " where fmt is the import format of choice\n"
14553 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14554 "\t-version summarize version and build info\n"
14555 "Check the LyX man page for more details."
14557 #: src/LyX.cpp:1176 src/support/Package.cpp:560
14558 msgid "No system directory"
14559 msgstr "No system directory"
14561 #: src/LyX.cpp:1177
14562 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14563 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
14565 #: src/LyX.cpp:1188
14566 msgid "No user directory"
14567 msgstr "No user directory"
14569 #: src/LyX.cpp:1189
14570 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14571 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
14573 #: src/LyX.cpp:1200
14574 msgid "Incomplete command"
14575 msgstr "Incomplete command"
14577 #: src/LyX.cpp:1201
14578 msgid "Missing command string after --execute switch"
14579 msgstr "Missing command string after --execute switch"
14581 #: src/LyX.cpp:1212
14582 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14583 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14585 #: src/LyX.cpp:1225
14586 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14587 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14589 #: src/LyX.cpp:1230
14590 msgid "Missing filename for --import"
14591 msgstr "Missing filename for --import"
14593 #: src/LyXFunc.cpp:113
14594 msgid "Running configure..."
14595 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
14597 #: src/LyXFunc.cpp:124
14598 msgid "Reloading configuration..."
14599 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14601 #: src/LyXFunc.cpp:130
14602 msgid "System reconfiguration failed"
14603 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
14605 #: src/LyXFunc.cpp:131
14607 "The system reconfiguration has failed.\n"
14608 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14609 "Please reconfigure again if needed."
14611 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
14612 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
14613 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
14615 #: src/LyXFunc.cpp:137
14616 msgid "System reconfigured"
14617 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
14619 #: src/LyXFunc.cpp:138
14621 "The system has been reconfigured.\n"
14622 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14623 "updated document class specifications."
14625 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
14626 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
14627 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
14629 #: src/LyXFunc.cpp:362
14630 msgid "Unknown function."
14631 msgstr "פונקציה לא ידועה."
14633 #: src/LyXFunc.cpp:394
14634 msgid "Nothing to do"
14635 msgstr "אין מה לעשות"
14637 #: src/LyXFunc.cpp:413
14638 msgid "Unknown action"
14639 msgstr "פעולה לא ידועה"
14641 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
14642 msgid "Command disabled"
14643 msgstr "פקודה לא פעילה"
14645 #: src/LyXFunc.cpp:426
14646 msgid "Command not allowed without any document open"
14647 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
14649 #: src/LyXFunc.cpp:660
14650 msgid "Document is read-only"
14651 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
14653 #: src/LyXFunc.cpp:669
14654 msgid "This portion of the document is deleted."
14655 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
14657 #: src/LyXFunc.cpp:688
14660 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14662 "Do you want to save the document?"
14664 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
14666 "האם לשמור את המסמך?"
14668 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
14669 msgid "Save changed document?"
14670 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
14672 #: src/LyXFunc.cpp:706
14675 "Could not print the document %1$s.\n"
14676 "Check that your printer is set up correctly."
14678 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
14679 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
14681 #: src/LyXFunc.cpp:709
14682 msgid "Print document failed"
14683 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
14685 #: src/LyXFunc.cpp:826
14688 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14689 "version of the document %1$s?"
14690 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
14692 #: src/LyXFunc.cpp:828
14693 msgid "Revert to saved document?"
14694 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
14696 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
14700 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1463
14701 msgid "Missing argument"
14702 msgstr "ארגומנט חסר"
14704 #: src/LyXFunc.cpp:1052
14706 msgid "Opening help file %1$s..."
14707 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
14709 #: src/LyXFunc.cpp:1300
14711 msgid "Opening child document %1$s..."
14712 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
14714 #: src/LyXFunc.cpp:1409
14715 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14716 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14718 #: src/LyXFunc.cpp:1420
14720 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14721 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
14723 #: src/LyXFunc.cpp:1502
14725 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14726 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
14728 #: src/LyXFunc.cpp:1505
14729 msgid "Unable to save document defaults"
14730 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
14732 #: src/LyXFunc.cpp:1782
14734 msgid "Document %1$s reloaded."
14735 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
14737 #: src/LyXFunc.cpp:1784
14739 msgid "Could not reload document %1$s"
14740 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
14742 #: src/LyXFunc.cpp:1821
14743 msgid "Welcome to LyX!"
14744 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
14746 #: src/LyXFunc.cpp:1842
14747 msgid "Converting document to new document class..."
14748 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
14750 #: src/LyXRC.cpp:2380
14752 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14756 #: src/LyXRC.cpp:2385
14758 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14760 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
14762 #: src/LyXRC.cpp:2389
14764 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14765 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14766 "specified, an internal routine is used."
14769 #: src/LyXRC.cpp:2397
14771 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14772 "automatically by what you type."
14774 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
14776 #: src/LyXRC.cpp:2401
14778 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14781 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
14784 #: src/LyXRC.cpp:2405
14786 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14787 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
14789 #: src/LyXRC.cpp:2412
14791 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14792 "the backup file in the same directory as the original file."
14794 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
14795 "באותה תיקייה כמו המקור."
14797 #: src/LyXRC.cpp:2416
14799 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14800 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14803 #: src/LyXRC.cpp:2420
14805 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14806 "its global and local bind/ directories."
14809 #: src/LyXRC.cpp:2424
14810 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14813 #: src/LyXRC.cpp:2428
14815 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14816 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14819 #: src/LyXRC.cpp:2438
14821 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14822 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14825 #: src/LyXRC.cpp:2442
14827 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14831 #: src/LyXRC.cpp:2453
14834 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14835 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14838 #: src/LyXRC.cpp:2457
14840 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14841 "look in its global and local commands/ directories."
14844 #: src/LyXRC.cpp:2461
14845 msgid "New documents will be assigned this language."
14848 #: src/LyXRC.cpp:2465
14849 msgid "Specify the default paper size."
14850 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
14852 #: src/LyXRC.cpp:2469
14854 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14855 "shown after the change has been made.)"
14858 #: src/LyXRC.cpp:2473
14859 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14860 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
14862 #: src/LyXRC.cpp:2477
14864 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14865 "LyX was started from."
14868 #: src/LyXRC.cpp:2482
14869 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14872 #: src/LyXRC.cpp:2486
14874 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14875 "value selects the directory LyX was started from."
14878 #: src/LyXRC.cpp:2490
14880 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14881 "recommended for non-English languages."
14884 #: src/LyXRC.cpp:2497
14886 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14887 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14888 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14891 #: src/LyXRC.cpp:2506
14893 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14894 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14896 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
14897 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
14899 #: src/LyXRC.cpp:2510
14900 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14903 #: src/LyXRC.cpp:2514
14905 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14909 #: src/LyXRC.cpp:2518
14911 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14914 #: src/LyXRC.cpp:2522
14916 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14917 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14918 "name of the second language."
14921 #: src/LyXRC.cpp:2526
14922 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14923 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
14925 #: src/LyXRC.cpp:2530
14926 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14927 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
14929 #: src/LyXRC.cpp:2534
14931 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14935 #: src/LyXRC.cpp:2538
14937 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14938 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14941 #: src/LyXRC.cpp:2542
14943 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14944 "document is the default language."
14947 #: src/LyXRC.cpp:2546
14948 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14951 #: src/LyXRC.cpp:2550
14952 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14955 #: src/LyXRC.cpp:2554
14956 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14957 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
14959 #: src/LyXRC.cpp:2558
14961 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14965 #: src/LyXRC.cpp:2562
14966 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14969 #: src/LyXRC.cpp:2567
14970 msgid "The completion popup delay."
14973 #: src/LyXRC.cpp:2571
14974 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14977 #: src/LyXRC.cpp:2575
14978 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
14981 #: src/LyXRC.cpp:2579
14983 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
14986 #: src/LyXRC.cpp:2583
14988 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
14992 #: src/LyXRC.cpp:2587
14993 msgid "The inline completion delay."
14996 #: src/LyXRC.cpp:2591
14997 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15000 #: src/LyXRC.cpp:2595
15001 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15004 #: src/LyXRC.cpp:2599
15005 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15008 #: src/LyXRC.cpp:2603
15010 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15011 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
15013 #: src/LyXRC.cpp:2608
15015 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15016 "variable. Use the OS native format."
15019 #: src/LyXRC.cpp:2615
15021 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15024 #: src/LyXRC.cpp:2619
15025 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15026 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
15028 #: src/LyXRC.cpp:2623
15029 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15030 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
15032 #: src/LyXRC.cpp:2627
15033 msgid "Scale the preview size to suit."
15034 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
15036 #: src/LyXRC.cpp:2631
15037 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15038 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
15040 #: src/LyXRC.cpp:2635
15041 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15042 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
15044 #: src/LyXRC.cpp:2639
15046 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15047 "environment variable PRINTER."
15048 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
15050 #: src/LyXRC.cpp:2643
15051 msgid "The option to print only even pages."
15052 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
15054 #: src/LyXRC.cpp:2647
15056 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15057 "the filename of the DVI file to be printed."
15059 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
15061 #: src/LyXRC.cpp:2651
15062 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15063 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
15065 #: src/LyXRC.cpp:2655
15066 msgid "The option to print out in landscape."
15067 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
15069 #: src/LyXRC.cpp:2659
15070 msgid "The option to print only odd pages."
15071 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
15073 #: src/LyXRC.cpp:2663
15074 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15075 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
15077 #: src/LyXRC.cpp:2667
15078 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15079 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
15081 #: src/LyXRC.cpp:2671
15082 msgid "The option to specify paper type."
15083 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
15085 #: src/LyXRC.cpp:2675
15086 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15087 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
15089 #: src/LyXRC.cpp:2679
15091 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15092 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15095 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
15096 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
15098 #: src/LyXRC.cpp:2683
15100 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15101 "prepended along with the printer name after the spool command."
15104 #: src/LyXRC.cpp:2687
15105 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15108 #: src/LyXRC.cpp:2691
15109 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15112 #: src/LyXRC.cpp:2695
15114 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15118 #: src/LyXRC.cpp:2699
15119 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15122 #: src/LyXRC.cpp:2707
15124 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15127 #: src/LyXRC.cpp:2711
15129 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15130 "wrong, override the setting here."
15133 #: src/LyXRC.cpp:2717
15134 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15135 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15137 #: src/LyXRC.cpp:2726
15139 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15140 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15141 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15144 #: src/LyXRC.cpp:2730
15145 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15148 #: src/LyXRC.cpp:2735
15151 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15152 "roughly the same size as on paper."
15154 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
15155 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
15157 #: src/LyXRC.cpp:2739
15158 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15161 #: src/LyXRC.cpp:2743
15163 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15164 "\".out\". Only for advanced users."
15167 #: src/LyXRC.cpp:2750
15168 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15171 #: src/LyXRC.cpp:2754
15172 msgid "What command runs the spellchecker?"
15173 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
15175 #: src/LyXRC.cpp:2758
15177 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15178 "when you quit LyX."
15181 #: src/LyXRC.cpp:2762
15183 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15184 "value selects the directory LyX was started from."
15187 #: src/LyXRC.cpp:2772
15189 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15190 "will look in its global and local ui/ directories."
15193 #: src/LyXRC.cpp:2785
15195 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15196 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15197 "may not work with all dictionaries."
15200 #: src/LyXRC.cpp:2789
15201 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15204 #: src/LyXRC.cpp:2793
15206 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15209 #: src/LyXRC.cpp:2800
15210 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15213 #: src/LyXVC.cpp:91
15214 msgid "Document not saved"
15215 msgstr "המסמך לא שמור"
15217 #: src/LyXVC.cpp:92
15218 msgid "You must save the document before it can be registered."
15219 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
15221 #: src/LyXVC.cpp:117
15222 msgid "LyX VC: Initial description"
15225 #: src/LyXVC.cpp:118
15226 msgid "(no initial description)"
15227 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
15229 #: src/LyXVC.cpp:133
15230 msgid "LyX VC: Log Message"
15233 #: src/LyXVC.cpp:136
15234 msgid "(no log message)"
15235 msgstr "(אין הודעת יומן)"
15237 #: src/LyXVC.cpp:156
15240 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15243 "Do you want to revert to the saved version?"
15245 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
15247 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
15249 #: src/LyXVC.cpp:159
15250 msgid "Revert to stored version of document?"
15251 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
15253 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15254 msgid "Senseless with this layout!"
15255 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
15257 #: src/Paragraph.cpp:1566
15258 msgid "Alignment not permitted"
15259 msgstr "יישור לא אפשרי"
15261 #: src/Paragraph.cpp:1567
15263 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15264 "Setting to default."
15266 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
15267 "קובע יישור לברירת מחדל."
15269 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15271 msgid "LyX Warning: "
15274 #: src/Paragraph.cpp:2036
15276 msgid "uncodable character"
15279 #: src/SpellBase.cpp:51
15280 msgid "Native OS API not yet supported."
15283 #: src/Text.cpp:121
15284 msgid "Unknown layout"
15285 msgstr "תצורה לא ידועה"
15287 #: src/Text.cpp:122
15290 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15291 "Trying to use the default instead.\n"
15293 "תצורה '%1$s' לא קיימת במחלקת מסמך '%2$s'\n"
15294 "מנסה להשתמש בברירת המחדל.\n"
15296 #: src/Text.cpp:151
15297 msgid "Unknown Inset"
15298 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15300 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
15301 msgid "Change tracking error"
15302 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
15304 #: src/Text.cpp:225
15306 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15309 #: src/Text.cpp:238
15311 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15314 #: src/Text.cpp:245
15315 msgid "Unknown token"
15318 #: src/Text.cpp:527
15320 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15322 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
15324 #: src/Text.cpp:538
15325 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15326 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
15328 #: src/Text.cpp:1224
15329 msgid "[Change Tracking] "
15330 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
15332 #: src/Text.cpp:1230
15336 #: src/Text.cpp:1234
15340 #: src/Text.cpp:1244
15343 msgstr "גופן: %1$s"
15345 #: src/Text.cpp:1249
15347 msgid ", Depth: %1$d"
15348 msgstr ", עומק: %1$d"
15350 #: src/Text.cpp:1255
15351 msgid ", Spacing: "
15354 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
15358 #: src/Text.cpp:1267
15362 #: src/Text.cpp:1276
15364 msgstr ", תוסף טקסט: "
15366 #: src/Text.cpp:1277
15367 msgid ", Paragraph: "
15370 #: src/Text.cpp:1278
15374 #: src/Text.cpp:1279
15375 msgid ", Position: "
15378 #: src/Text.cpp:1285
15382 #: src/Text.cpp:1287
15383 msgid ", Boundary: "
15386 #: src/Text2.cpp:392
15387 msgid "No font change defined."
15388 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
15390 #: src/Text2.cpp:432
15391 msgid "Nothing to index!"
15392 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
15394 #: src/Text2.cpp:434
15395 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15396 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
15398 #: src/Text3.cpp:171 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
15399 msgid "Math editor mode"
15400 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
15402 #: src/Text3.cpp:794
15403 msgid "Unknown spacing argument: "
15404 msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
15406 #: src/Text3.cpp:1016
15410 #: src/Text3.cpp:1017
15414 #: src/Text3.cpp:1570 src/Text3.cpp:1582
15415 msgid "Character set"
15418 #: src/Text3.cpp:1729 src/Text3.cpp:1740
15419 msgid "Paragraph layout set"
15422 #: src/TextClass.cpp:134
15424 msgid "Plain Layout"
15425 msgstr "הגדרות עמוד"
15427 #: src/TextClass.cpp:588
15429 msgid "Missing File"
15430 msgstr "ארגומנט חסר"
15432 #: src/TextClass.cpp:589
15433 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15436 #: src/TextClass.cpp:592
15438 msgid "Corrupt File"
15439 msgstr "כותרת קצרה"
15441 #: src/TextClass.cpp:593
15442 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15445 #: src/Thesaurus.cpp:60
15446 msgid "Thesaurus failure"
15447 msgstr "כשל באגרון"
15449 #: src/Thesaurus.cpp:61
15452 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15457 #: src/VSpace.cpp:472
15458 msgid "Default skip"
15459 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
15461 #: src/VSpace.cpp:475
15465 #: src/VSpace.cpp:478
15466 msgid "Medium skip"
15467 msgstr "מרווח בינוני"
15469 #: src/VSpace.cpp:481
15471 msgstr "מרווח גדול"
15473 #: src/VSpace.cpp:484
15474 msgid "Vertical fill"
15475 msgstr "מילוי אנכי"
15477 #: src/VSpace.cpp:491
15479 msgstr "מרווח מוגן"
15481 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15484 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15485 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15487 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
15489 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
15491 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15493 msgid "Reload saved document?"
15494 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
15496 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15501 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15503 msgid "&Keep Changes"
15504 msgstr "מזג שינויים"
15506 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15508 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15511 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15513 msgid "File not readable!"
15514 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
15516 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15519 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15521 "Do you want to create a new document?"
15523 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
15525 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
15527 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15528 msgid "Create new document?"
15529 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
15531 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15535 #: src/buffer_funcs.cpp:132
15538 "The specified document template\n"
15540 "could not be read."
15546 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15547 msgid "Could not read template"
15548 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
15550 #: src/buffer_funcs.cpp:386
15551 msgid "\\arabic{enumi}."
15552 msgstr "\\arabic{enumi}."
15554 #: src/buffer_funcs.cpp:392
15555 msgid "\\roman{enumiii}."
15556 msgstr "\\roman{enumiii}."
15558 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15559 msgid "\\Alph{enumiv}."
15560 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15562 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15563 msgid "Senseless!!! "
15564 msgstr "חסר משמעות!!! "
15566 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15567 msgid "Standard[[Bullets]]"
15570 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15574 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15578 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15582 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15586 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15590 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
15591 msgid "Directories"
15594 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15595 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15596 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
15598 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
15599 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15600 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15601 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
15603 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15604 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15605 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
15607 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15610 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15611 "1995-2008 LyX Team"
15613 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15614 "1995-2006 LyX Team"
15616 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15618 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15619 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15620 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15621 "any later version."
15623 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15624 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15625 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15626 "any later version."
15628 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15630 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15631 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15632 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15633 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15634 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15635 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15636 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15638 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15639 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15640 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15641 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15642 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15643 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15644 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15646 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15647 msgid "LyX Version "
15650 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15651 msgid "Library directory: "
15652 msgstr "תיקיית ספריה: "
15654 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15655 msgid "User directory: "
15656 msgstr "תיקיית משתמש: "
15658 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15659 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15660 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
15671 msgid "Preferences"
15674 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
15675 msgid "Reconfigure"
15678 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
15682 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
15686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
15688 msgid "The current document was closed."
15689 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
15691 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
15694 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15695 "documents and exit.\n"
15699 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
15703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
15704 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
15705 msgid "Software exception Detected"
15706 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
15708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
15711 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15712 "unsaved documents and exit."
15713 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
15715 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15716 msgid "Bibliography Entry Settings"
15717 msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
15719 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
15720 msgid "BibTeX Bibliography"
15721 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
15723 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
15724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
15725 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
15726 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
15727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
15728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
15729 msgid "Documents|#o#O"
15732 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15733 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15736 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15737 msgid "Select a BibTeX database to add"
15740 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
15741 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15744 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
15745 msgid "Select a BibTeX style"
15748 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15753 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15754 msgid "Simple rectangular frame"
15757 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15758 msgid "Oval frame, thin"
15761 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15762 msgid "Oval frame, thick"
15765 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15766 msgid "Drop shadow"
15769 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15771 msgid "Shaded background"
15774 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15775 msgid "Double rectangular frame"
15778 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
15779 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
15783 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
15784 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
15788 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
15789 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
15790 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
15791 msgid "Total Height"
15794 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
15795 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
15799 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
15800 msgid "Box Settings"
15801 msgstr "הגדרות תיבה"
15803 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15804 msgid "Branch Settings"
15805 msgstr "הגדרות ענף"
15807 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15811 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15815 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
15820 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
15824 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15825 msgid "Merge Changes"
15826 msgstr "מזג שינויים"
15828 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15837 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15839 msgid "Change made at %1$s\n"
15840 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
15842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
15843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
15844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
15845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
15849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
15851 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
15853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
15854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
15855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
15856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
15860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
15864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
15872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
15876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
15880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
15884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
15888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
15892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
15896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
15900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
15904 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15906 msgstr "סגנון טקסט"
15908 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
15913 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328
15914 msgid "Enhanced Metafile"
15917 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
15919 msgid "Windows Metafile"
15920 msgstr "הדפס לקובץ"
15922 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
15923 msgid "LinkBack PDF"
15926 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
15930 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
15934 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
15938 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
15943 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351
15948 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361
15950 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
15951 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
15953 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
15954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
15955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
15956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
15960 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
15962 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15964 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
15966 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
15968 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
15969 msgid "Next command"
15970 msgstr "פקודה הבאה"
15972 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
15973 msgid "big[[delimiter size]]"
15976 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
15977 msgid "Big[[delimiter size]]"
15980 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15981 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15984 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15985 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15988 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
15989 msgid "Math Delimiter"
15990 msgstr "תוחם במתמטיקה"
15992 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
15993 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
15997 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16002 msgid "Computer Modern Roman"
16003 msgstr "Computer Modern Roman"
16005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16006 msgid "Latin Modern Roman"
16007 msgstr "Latin Modern Roman"
16009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16010 msgid "AE (Almost European)"
16011 msgstr "AE (Almost European)"
16013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16014 msgid "Times Roman"
16015 msgstr "Times Roman"
16017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16022 msgid "Bitstream Charter"
16023 msgstr "Bitstream Charter"
16025 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
16026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16027 msgid "New Century Schoolbook"
16028 msgstr "New Century Schoolbook"
16030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16040 msgstr "Bera Serif"
16042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16043 msgid "Concrete Roman"
16044 msgstr "Concrete Roman"
16046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16047 msgid "Zapf Chancery"
16048 msgstr "Zapf Chancery"
16050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16051 msgid "Computer Modern Sans"
16052 msgstr "Computer Modern Sans"
16054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16055 msgid "Latin Modern Sans"
16056 msgstr "Latin Modern Sans"
16058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
16062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
16063 msgid "Avant Garde"
16064 msgstr "Avant Garde"
16066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
16070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
16074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16075 msgid "Computer Modern Typewriter"
16076 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16079 msgid "Latin Modern Typewriter"
16080 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16095 msgid "CM Typewriter Light"
16096 msgstr "CM Typewriter Light"
16098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
16100 msgid "Module not found!"
16101 msgstr "קובץ לא נמצא"
16103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
16104 msgid "Document Settings"
16105 msgstr "הגדרות מסמך"
16107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
16108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
16110 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
16117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
16118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16119 msgid " (not installed)"
16120 msgstr "(לא מותקן)"
16122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
16130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16144 msgstr "עם כותרת עליונה"
16146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
16150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
16158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
16159 msgid "LaTeX default"
16160 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
16162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
16190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
16191 msgid "Appears in TOC"
16192 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
16194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
16195 msgid "Author-year"
16198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
16202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
16204 msgid "Unavailable: %1$s"
16205 msgstr "לא זמין: %1$s"
16207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16208 msgid "Document Class"
16209 msgstr "מחלקת מסמך"
16211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
16212 msgid "Text Layout"
16213 msgstr "הגדרות טקסט"
16215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16216 msgid "Page Margins"
16219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16220 msgid "Numbering & TOC"
16221 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
16223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16224 msgid "PDF Properties"
16227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16228 msgid "Math Options"
16229 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
16231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16232 msgid "Float Placement"
16233 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
16235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
16244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
16246 msgid "Embedded Files"
16247 msgstr "עצמים משובצים"
16249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
16250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
16251 msgid "LaTeX Preamble"
16252 msgstr "הקדמת LaTeX"
16254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
16256 msgid "Layouts|#o#O"
16259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
16261 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16262 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
16264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
16265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
16266 msgid "Local layout file"
16269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
16271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
16276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
16278 msgid "Unable to read local layout file."
16279 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
16281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
16283 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16284 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16285 "document may not work with this layout if you do not\n"
16286 "keep the layout file in the same directory."
16289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
16290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
16292 msgid "&Set Layout"
16293 msgstr "הגדרות טקסט"
16295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
16297 msgid "Embedded layout"
16298 msgstr "עצמים משובצים"
16300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16302 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
16303 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
16304 "it is already embedded to this buffer.\n"
16307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
16308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
16310 msgid "Unable to set document class."
16311 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
16313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
16314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
16316 msgid "Unapplied changes"
16317 msgstr "עקוב אחר שינויים"
16319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
16320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
16322 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16323 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
16327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
16331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
16334 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
16338 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16339 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
16343 msgid "Package(s) required: %1$s."
16346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
16351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
16353 msgid "Module required: %1$s."
16356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
16358 msgid "Modules excluded: %1$s."
16361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
16362 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
16367 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
16371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
16373 msgid "Extra embedded file"
16374 msgstr "עצמים משובצים"
16376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
16377 msgid "Can't set layout!"
16380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
16382 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16383 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
16385 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16386 msgid "TeX Code Settings"
16387 msgstr "הגדרות קוד TeX"
16389 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16394 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16396 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16397 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
16399 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
16401 msgstr "שמאל למעלה"
16403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
16404 msgid "Bottom left"
16407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
16408 msgid "Baseline left"
16409 msgstr "קו בסיס שמאלי"
16411 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16413 msgstr "למעלה במרכז"
16415 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16416 msgid "Bottom center"
16417 msgstr "למטה במרכז"
16419 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16420 msgid "Baseline center"
16421 msgstr "קו בסיס במרכז"
16423 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16425 msgstr "ימין למעלה"
16427 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16428 msgid "Bottom right"
16431 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16432 msgid "Baseline right"
16433 msgstr "קו בסיס ימני"
16435 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16436 msgid "External Material"
16437 msgstr "חומר חיצוני"
16439 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
16441 msgstr "קנה מידה (%)"
16443 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
16444 msgid "Select external file"
16445 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
16447 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16448 msgid "Float Settings"
16449 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
16451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
16455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
16456 msgid "Select graphics file"
16457 msgstr "בחר קובץ תמונה"
16459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16460 msgid "Clipart|#C#c"
16463 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16465 msgid "Horizontal Space Settings"
16466 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
16468 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16470 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16471 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16472 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16475 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16479 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16480 msgid "Child Document"
16483 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
16484 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16485 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16487 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16488 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
16490 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
16491 msgid "Select document to include"
16492 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
16494 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
16495 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16496 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
16498 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16503 msgid "No language"
16506 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16507 msgid "Program Listing Settings"
16508 msgstr "הגדרות רישום קוד"
16510 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16512 msgstr "אין דיאלקט"
16514 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16516 msgstr "תיעוד LaTeX"
16518 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16519 msgid "Literate Programming Build Log"
16522 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16523 msgid "lyx2lyx Error Log"
16524 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
16526 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16527 msgid "Version Control Log"
16528 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
16530 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16531 msgid "No LaTeX log file found."
16532 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
16534 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16535 msgid "No literate programming build log file found."
16538 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16539 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16540 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
16542 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16543 msgid "No version control log file found."
16544 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
16546 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16547 msgid "Math Matrix"
16548 msgstr "מטריצה מתמטית"
16550 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16551 msgid "Nomenclature"
16552 msgstr "נומנקלטורה"
16554 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16555 msgid "Note Settings"
16556 msgstr "הגדרות הערה"
16558 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16559 msgid "Paragraph Settings"
16560 msgstr "הגדרות פסקה"
16562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16564 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16565 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16567 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16568 "the items is used."
16570 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
16571 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
16573 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
16576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
16577 msgid "System files|#S#s"
16578 msgstr "קבצי מערכת"
16580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
16581 msgid "User files|#U#u"
16582 msgstr "קבצי משתמש"
16584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
16586 msgid "Look & Feel"
16587 msgstr "מראה ומרגש"
16589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
16591 msgid "Language Settings"
16592 msgstr "הגדרות שפה"
16594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
16599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
16601 msgid "File Handling"
16602 msgstr "ניהול גופנים"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
16608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
16609 msgid "Date format"
16610 msgstr "תצורת תאריך"
16612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
16614 msgid "Keyboard/Mouse"
16617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
16619 msgid "Input Completion"
16622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
16623 msgid "Screen fonts"
16626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
16630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
16634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
16636 msgid "Select directory for example files"
16637 msgstr "בחר קובץ תבנית"
16639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
16640 msgid "Select a document templates directory"
16641 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
16643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
16644 msgid "Select a temporary directory"
16645 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
16647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
16648 msgid "Select a backups directory"
16649 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
16651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
16652 msgid "Select a document directory"
16653 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
16655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
16656 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16657 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
16659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
16660 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16661 msgid "Spellchecker"
16664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
16668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
16672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
16676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
16677 msgid "pspell (library)"
16678 msgstr "pspell (ספרייה)"
16680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
16681 msgid "aspell (library)"
16682 msgstr "aspell (ספרייה)"
16684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
16688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
16689 msgid "File formats"
16690 msgstr "סוגי קבצים"
16692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
16693 msgid "Format in use"
16694 msgstr "פורמט בשימוש"
16696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
16697 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
16704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
16705 msgid "User interface"
16706 msgstr "ממשק משתמש"
16708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
16713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
16716 msgstr "&קיצור דרך:"
16718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
16723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
16724 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
16727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
16729 msgid "Mathematical Symbols"
16730 msgstr "סמלים פונטיים"
16732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
16733 msgid "Buffer and Window"
16736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
16737 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
16740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
16742 msgid "System and Miscellaneous"
16743 msgstr "שונות - AMS"
16745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
16750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
16751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
16753 msgid "Failed to create shortcut"
16754 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
16756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
16758 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16759 msgstr "פונקציה לא ידועה."
16761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
16762 msgid "Invalid or empty key sequence"
16765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
16766 msgid "Shortcut is already defined"
16769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
16771 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16772 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
16774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
16776 msgstr "זהות המשתמש"
16778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
16779 msgid "Choose bind file"
16780 msgstr "בחר קובץ קישור"
16782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
16783 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16784 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
16786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
16787 msgid "Choose UI file"
16788 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
16790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
16791 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16792 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
16794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
16795 msgid "Choose keyboard map"
16796 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
16798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
16799 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16800 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
16802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
16803 msgid "Choose personal dictionary"
16804 msgstr "בחר מילון אישי"
16806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
16810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
16814 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16815 msgid "Print Document"
16818 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
16819 msgid "Print to file"
16820 msgstr "הדפס לקובץ"
16822 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16823 msgid "PostScript files (*.ps)"
16824 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
16826 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16827 msgid "Cross-reference"
16830 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16834 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16836 msgstr "קפוץ אחורה"
16838 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16839 msgid "Jump to label"
16840 msgstr "קפוץ לתווית"
16842 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16843 msgid "Find and Replace"
16844 msgstr "חיפוש והחלפה"
16846 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16847 msgid "Send Document to Command"
16848 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
16850 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16854 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16856 msgid "Error -> Cannot load file!"
16857 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
16859 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16860 msgid "Spellchecker error"
16861 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
16863 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16864 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16865 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
16867 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16869 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16870 "Maybe it has been killed."
16872 "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
16873 "יכול להיות שהוא נהרג."
16875 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16876 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16877 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
16879 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16880 msgid "The spellchecker has failed"
16881 msgstr "בודק האיות נכשל"
16883 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16885 msgid "%1$d words checked."
16886 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
16888 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16889 msgid "One word checked."
16890 msgstr "מילה אחת נבדקה."
16892 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16893 msgid "Spelling check completed"
16894 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
16896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16897 msgid "Basic Latin"
16900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16901 msgid "Latin-1 Supplement"
16904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16905 msgid "Latin Extended-A"
16908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16909 msgid "Latin Extended-B"
16912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16914 msgid "IPA Extensions"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
16918 msgid "Spacing Modifier Letters"
16921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
16922 msgid "Combining Diacritical Marks"
16925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
16929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16932 msgstr "ערבית (Arabi)"
16934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
16954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
16959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
16963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16966 msgstr "אנגלית (קנדה)"
16968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
16977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16988 msgid "Hangul Jamo"
16991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16993 msgid "Phonetic Extensions"
16996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16997 msgid "Latin Extended Additional"
17000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17001 msgid "Greek Extended"
17004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17006 msgid "General Punctuation"
17009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17011 msgid "Superscripts and Subscripts"
17014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17015 msgid "Currency Symbols"
17018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17019 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17024 msgid "Letterlike Symbols"
17025 msgstr "סמלים פונטיים"
17027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17029 msgid "Number Forms"
17030 msgstr "מספר שורות"
17032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17034 msgid "Mathematical Operators"
17035 msgstr "Mathematica|a"
17037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17039 msgid "Miscellaneous Technical"
17042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17043 msgid "Control Pictures"
17046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17047 msgid "Optical Character Recognition"
17050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17051 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17056 msgid "Box Drawing"
17057 msgstr "הגדרות תיבה"
17059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17061 msgid "Block Elements"
17064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17065 msgid "Geometric Shapes"
17068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17070 msgid "Miscellaneous Symbols"
17073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17079 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17083 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17098 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
17100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17101 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17109 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17113 msgid "CJK Compatibility"
17116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17117 msgid "CJK Unified Ideographs"
17120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17121 msgid "Hangul Syllables"
17124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17125 msgid "High Surrogates"
17128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17129 msgid "Private Use High Surrogates"
17132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17133 msgid "Low Surrogates"
17136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17137 msgid "Private Use Area"
17140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17141 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17145 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17149 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17153 msgid "Combining Half Marks"
17156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17157 msgid "CJK Compatibility Forms"
17160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17161 msgid "Small Form Variants"
17164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17165 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17169 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17175 msgstr "הדבקה מיוחדת"
17177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17178 msgid "Linear B Syllabary"
17181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17182 msgid "Linear B Ideograms"
17185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17187 msgid "Aegean Numbers"
17190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17191 msgid "Ancient Greek Numbers"
17194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17208 msgid "Old Persian"
17211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17227 msgid "Cypriot Syllabary"
17230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17233 msgstr "varnothing"
17235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17236 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17241 msgid "Musical Symbols"
17242 msgstr "סמלים פונטיים"
17244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17245 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17249 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17253 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17257 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17261 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17270 msgid "Variation Selectors Supplement"
17273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17274 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17278 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
17283 msgid "Character: "
17286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17287 msgid "Code Point: "
17290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
17295 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17296 msgid "Table Settings"
17297 msgstr "הגדרות טבלה"
17299 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17300 msgid "Insert Table"
17303 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17304 msgid "TeX Information"
17307 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17309 msgstr "ראשי פרקים"
17311 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17312 msgid "Table of Contents"
17313 msgstr "תוכן עניינים"
17315 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17317 msgid "Child Documents"
17320 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
17322 msgid "List of Graphics"
17323 msgstr "רשימת טבלאות"
17325 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
17327 msgid "List of Equations"
17328 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
17330 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
17332 msgid "List of Foot notes"
17333 msgstr "רשימת איורים"
17335 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
17337 msgid "List of Listings"
17338 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
17340 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
17342 msgid "List of Indexes"
17343 msgstr "רשימת טבלאות"
17345 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
17347 msgid "List of Marginal notes"
17348 msgstr "רשימת טבלאות"
17350 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
17352 msgid "List of Notes"
17353 msgstr "רשימת טבלאות"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
17357 msgid "List of Citations"
17358 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
17360 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
17362 msgid "Labels and References"
17363 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
17365 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
17366 msgid "Filtering layouts with \""
17369 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
17370 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17373 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17374 msgid "Vertical Space Settings"
17375 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
17377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
17382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
17383 msgid "unknown version"
17384 msgstr "גרסה לא ידועה"
17386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
17387 msgid "Small-sized icons"
17388 msgstr "סמלים קטנים"
17390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
17391 msgid "Normal-sized icons"
17392 msgstr "סמלים רגילים"
17394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
17395 msgid "Big-sized icons"
17396 msgstr "סמלים גדולים"
17398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
17399 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
17404 msgid "Select template file"
17405 msgstr "בחר קובץ תבנית"
17407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
17408 msgid "Templates|#T#t"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
17413 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17414 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
17417 msgid "Document not loaded."
17418 msgstr "המסמך לא טעון."
17420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
17421 msgid "Select document to open"
17422 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
17424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
17425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
17426 msgid "Examples|#E#e"
17429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17431 msgid "Opening document %1$s..."
17432 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
17434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
17436 msgid "Document %1$s opened."
17437 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
17441 msgid "Could not open document %1$s"
17442 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
17444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17445 msgid "Couldn't import file"
17446 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
17448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
17450 msgid "No information for importing the format %1$s."
17451 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
17453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
17455 msgid "Select %1$s file to import"
17456 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
17458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
17461 "The document %1$s already exists.\n"
17463 "Do you want to overwrite that document?"
17465 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17467 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17470 msgid "Overwrite document?"
17471 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
17473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
17475 msgid "Importing %1$s..."
17476 msgstr "מייבא %1$s..."
17478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
17482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
17484 msgid "file not imported!"
17485 msgstr "קובץ לא נמצא"
17487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
17488 msgid "Select LyX document to insert"
17489 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
17491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
17492 msgid "Select file to insert"
17493 msgstr "בחר קובץ להוספה"
17495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
17496 msgid "Choose a filename to save document as"
17497 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
17499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
17506 "The document %1$s could not be saved.\n"
17508 "Do you want to rename the document and try again?"
17510 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
17512 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
17514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17515 msgid "Rename and save?"
17516 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
17518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
17526 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17528 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17530 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
17532 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
17534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
17538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
17539 msgid "Saving all documents..."
17540 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
17542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
17543 msgid "All documents saved."
17544 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
17546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
17548 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17549 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
17555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
17559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
17561 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17562 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17566 msgid "%1$s unknown command!"
17569 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
17570 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
17571 msgid "LaTeX Source"
17572 msgstr "מקור LaTeX"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
17575 msgid "DocBook Source"
17578 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
17580 msgid "Literate Source"
17581 msgstr "מקור LaTeX"
17583 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
17587 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
17588 msgid " (read only)"
17589 msgstr "(לקריאה בלבד)"
17591 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
17596 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1413
17601 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1415
17606 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
17608 msgid "Wrap Float Settings"
17609 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
17611 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17612 msgid "Click to detach"
17613 msgstr "לחץ כדי לנתק"
17615 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
17616 msgid "No Documents Open!"
17617 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
17619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
17620 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
17621 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
17622 msgid "No Document Open!"
17623 msgstr "אין מסמך פתוח!"
17625 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
17629 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
17630 msgid "Plain Text, Join Lines"
17631 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
17633 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
17634 msgid "Master Document"
17637 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
17639 msgid "Other floats: "
17640 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
17642 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
17643 msgid "Open Navigator..."
17646 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
17648 msgid "Other Lists"
17649 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
17651 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
17652 msgid "No Table of contents"
17653 msgstr "אין תוכן עניינים"
17655 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
17659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
17660 msgid "No Branch in Document!"
17661 msgstr "אין ענף במסמך!"
17663 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
17665 msgid "No action defined!"
17666 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
17668 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17672 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17673 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
17674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17675 msgid "Invalid filename"
17676 msgstr "שם קובץ לא תקין"
17678 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17680 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17682 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
17684 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
17685 msgid "Could not update TeX information"
17686 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
17688 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
17690 msgid "The script `%s' failed."
17691 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
17693 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
17694 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448
17696 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17697 "file through LaTeX: "
17699 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
17701 #: src/insets/Inset.cpp:313
17702 msgid "Opened inset"
17703 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17705 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
17706 msgid "Keys must be unique!"
17709 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
17712 "The key %1$s already exists,\n"
17713 "it will be changed to %2$s."
17716 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
17717 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17718 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
17720 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
17721 msgid "Export Warning!"
17722 msgstr "אזהרת יצוא!"
17724 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
17726 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17727 "BibTeX will be unable to find them."
17729 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
17731 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
17733 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17734 "BibTeX will be unable to find it."
17736 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
17737 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
17739 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17741 msgid "simple frame"
17742 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17744 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17749 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17750 msgid "simple frame, page breaks"
17753 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17756 msgstr "varnothing"
17758 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17759 msgid "oval, thick"
17762 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17763 msgid "drop shadow"
17766 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
17768 msgid "shaded background"
17769 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
17771 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
17773 msgid "double frame"
17776 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
17777 msgid "Opened Box Inset"
17778 msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
17780 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
17784 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
17785 msgid "Opened Branch Inset"
17786 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
17788 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
17792 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
17796 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
17800 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
17801 msgid "Opened Caption Inset"
17802 msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
17804 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
17809 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
17812 msgstr "מרווח מוגן"
17814 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
17815 msgid "Left-click to collapse the inset"
17818 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
17819 msgid "Left-click to open the inset"
17822 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
17823 msgid "LaTeX Command: "
17824 msgstr "פקודת LaTeX: "
17826 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
17828 msgid "InsetCommand Error: "
17829 msgstr "פקודת תוסף: "
17831 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17833 msgid "Incompatible command name."
17834 msgstr "Incomplete command"
17836 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
17838 msgid "InsetCommandParams Error: "
17839 msgstr "פקודת תוסף: "
17841 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
17843 msgid "InsetCommandParams: "
17844 msgstr "פקודת תוסף: "
17846 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
17847 msgid "Unknown parameter name: "
17848 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
17850 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
17851 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17852 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
17854 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
17855 msgid "Opened ERT Inset"
17856 msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
17858 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
17859 msgid "Opened Environment Inset: "
17860 msgstr "התוסף \"סביבה\" פתוח"
17862 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
17864 msgid "External template %1$s is not installed"
17865 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
17867 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
17869 msgid "Opened Flex Inset"
17870 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17872 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
17873 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405
17875 msgstr "אובייקט צף: "
17877 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
17878 msgid "Opened Float Inset"
17879 msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
17881 #: src/insets/InsetFloat.cpp:344
17883 msgstr "אובייקט צף"
17885 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
17886 msgid " (sideways)"
17889 #: src/insets/InsetFloat.cpp:407
17892 msgstr "אובייקט צף: "
17894 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17895 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17896 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
17898 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17900 msgid "List of %1$s"
17901 msgstr "רשימה של %1$s"
17903 #: src/insets/InsetFoot.cpp:46
17904 msgid "Opened Footnote Inset"
17905 msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
17907 #: src/insets/InsetFoot.cpp:121
17909 msgstr "הערת תחתית"
17911 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525
17914 "Could not copy the file\n"
17916 "into the temporary directory."
17918 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
17922 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
17924 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17925 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
17927 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
17929 msgid "Graphics file: %1$s"
17930 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
17932 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342
17933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
17934 msgid " (embedded)"
17937 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
17938 msgid "Verbatim Input"
17941 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
17942 msgid "Verbatim Input*"
17945 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
17946 msgid "Recursive input"
17947 msgstr "קלט רקורסיבי"
17949 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
17951 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17952 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
17954 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
17957 "Included file `%1$s'\n"
17958 "has textclass `%2$s'\n"
17959 "while parent file has textclass `%3$s'."
17961 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
17962 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
17963 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
17965 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
17966 msgid "Different textclasses"
17967 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
17969 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
17972 "Included file `%1$s'\n"
17973 "uses module `%2$s'\n"
17974 "which is not used in parent file."
17976 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
17977 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
17978 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
17980 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
17982 msgid "Module not found"
17983 msgstr "קובץ לא נמצא"
17985 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
17989 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
17991 msgid "Information regarding "
17992 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
17994 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
17996 msgid "Unknown Info: "
17997 msgstr "מילה לא מוכרת:"
17999 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18004 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18009 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18011 msgid "No menu entry for "
18012 msgstr "ערך נומנקלטורה"
18014 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18016 msgid "Unknown buffer info"
18017 msgstr "משתמש לא מוכר"
18019 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18020 msgid "Label names must be unique!"
18023 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18026 "The label %1$s already exists,\n"
18027 "it will be changed to %2$s."
18030 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18031 msgid "DUPLICATE: "
18034 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18035 msgid "Opened Listing Inset"
18036 msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
18038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18039 msgid "A value is expected."
18040 msgstr "מצפה לערך."
18042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18048 msgid "Unbalanced braces!"
18049 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
18051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18052 msgid "Please specify true or false."
18055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18056 msgid "Only true or false is allowed."
18059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18060 msgid "Please specify an integer value."
18061 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
18063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18064 msgid "An integer is expected."
18065 msgstr "מצפה למספר שלם."
18067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18068 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18069 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
18071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18072 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18073 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
18075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18077 msgid "Please specify one of %1$s."
18078 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
18080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18082 msgid "Try one of %1$s."
18083 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
18085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18087 msgid "I guess you mean %1$s."
18088 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
18090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18092 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18093 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
18095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18097 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18098 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
18100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18102 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18107 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18113 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18114 "right, bottom left and top left corner."
18117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18118 msgid "Enter something like \\color{white}"
18121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18122 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18126 msgid "auto, last or a number"
18129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18131 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18132 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18133 "defining a listing inset)"
18135 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
18136 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
18139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18141 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18142 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18145 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
18146 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
18147 "תוסף \"רישום קוד\")"
18149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18150 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18151 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
18153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18155 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18156 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
18158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18160 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18161 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
18163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18165 msgid "Parameter %1$s: "
18166 msgstr "פרמטר %1$s: "
18168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18170 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18171 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
18173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18175 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18176 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
18178 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
18179 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18180 msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
18182 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
18187 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
18191 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
18192 msgid "Clear Double Page"
18193 msgstr "עמוד כפול ריק"
18195 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18199 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18200 msgid "Note[[InsetNote]]"
18203 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
18207 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
18208 msgid "Opened Note Inset"
18209 msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
18211 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18212 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18213 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
18215 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18219 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18223 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18227 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18231 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18232 msgid "Page Number"
18235 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18239 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18240 msgid "Textual Page Number"
18241 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
18243 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18247 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18248 msgid "Standard+Textual Page"
18251 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18255 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18259 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18260 msgid "FormatRef: "
18263 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18265 msgid "Interword Space"
18266 msgstr "רווח בין מילים"
18268 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18270 msgid "Protected Space"
18273 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18278 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18283 msgid "QQuad Space"
18286 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18291 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18296 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18298 msgid "Negative Thin Space"
18299 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
18301 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18303 msgid "Protected Horizontal Fill"
18304 msgstr "מילוי אופקי"
18306 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18308 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18309 msgstr "מילוי אופקי"
18311 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18313 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18314 msgstr "מילוי אופקי"
18316 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18318 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18321 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
18323 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18326 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18327 msgid "Unknown TOC type"
18328 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
18330 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3069
18331 msgid "Opened table"
18332 msgstr "טבלה פתוחה"
18334 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
18335 msgid "Error setting multicolumn"
18336 msgstr "שגיאה בקביעת תא המתפרש על פני מספר עמודות"
18338 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
18339 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18340 msgstr "אי אפשר ליצור תא המתפרש על פני מספר עמודות באופן אנכי."
18342 #: src/insets/InsetText.cpp:203
18343 msgid "Opened Text Inset"
18344 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18346 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
18347 msgid "Vertical Space"
18348 msgstr "מרווח אנכי"
18350 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18354 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18355 msgid "Opened Wrap Inset"
18356 msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
18358 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18362 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18366 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18370 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18371 msgid "Converting to loadable format..."
18372 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
18374 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18375 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18376 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
18378 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18379 msgid "Scaling etc..."
18380 msgstr "קנה מידה וכו'..."
18382 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18383 msgid "Ready to display"
18384 msgstr "מוכן לתצוגה"
18386 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18387 msgid "No file found!"
18388 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
18390 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18391 msgid "Error converting to loadable format"
18392 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
18394 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18395 msgid "Error loading file into memory"
18396 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
18398 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18399 msgid "Error generating the pixmap"
18400 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
18402 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18406 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
18407 msgid "Preview loading"
18408 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
18410 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
18411 msgid "Preview ready"
18412 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
18414 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
18415 msgid "Preview failed"
18416 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18418 #: src/lengthcommon.cpp:37
18422 #: src/lengthcommon.cpp:37
18426 #: src/lengthcommon.cpp:37
18430 #: src/lengthcommon.cpp:37
18434 #: src/lengthcommon.cpp:37
18438 #: src/lengthcommon.cpp:37
18442 #: src/lengthcommon.cpp:38
18443 msgid "cc[[unit of measure]]"
18446 #: src/lengthcommon.cpp:38
18450 #: src/lengthcommon.cpp:38
18454 #: src/lengthcommon.cpp:38
18458 #: src/lengthcommon.cpp:39
18459 msgid "Text Width %"
18460 msgstr "רוחב טקסט %"
18462 #: src/lengthcommon.cpp:39
18463 msgid "Column Width %"
18464 msgstr "רוחב עמודה %"
18466 #: src/lengthcommon.cpp:39
18467 msgid "Page Width %"
18468 msgstr "רוחב עמוד %"
18470 #: src/lengthcommon.cpp:39
18471 msgid "Line Width %"
18472 msgstr "רוחב שורה%"
18474 #: src/lengthcommon.cpp:40
18475 msgid "Text Height %"
18476 msgstr "גובה טקסט %"
18478 #: src/lengthcommon.cpp:40
18479 msgid "Page Height %"
18480 msgstr "גובה עמוד %"
18482 #: src/lyxfind.cpp:115
18483 msgid "Search error"
18484 msgstr "שגיאת חיפוש"
18486 #: src/lyxfind.cpp:115
18487 msgid "Search string is empty"
18488 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
18490 #: src/lyxfind.cpp:299
18491 msgid "String has been replaced."
18492 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
18494 #: src/lyxfind.cpp:302
18495 msgid " strings have been replaced."
18496 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
18498 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
18499 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18501 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18502 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
18504 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18506 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18507 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
18509 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
18510 msgid "Only one row"
18511 msgstr "שורה אחת בלבד"
18513 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
18514 msgid "Only one column"
18515 msgstr "עמודה אחת בלבד"
18517 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
18518 msgid "No hline to delete"
18519 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
18521 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
18522 msgid "No vline to delete"
18523 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
18525 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
18527 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18528 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
18530 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
18534 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
18538 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
18540 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18541 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
18543 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
18545 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18546 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
18548 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
18550 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18551 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
18553 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
18554 msgid "create new math text environment ($...$)"
18555 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
18557 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
18558 msgid "entered math text mode (textrm)"
18559 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
18561 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18562 msgid "Standard[[mathref]]"
18565 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
18570 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18575 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
18577 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18579 #: src/output.cpp:37
18582 "Could not open the specified document\n"
18585 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
18588 #: src/output_plaintext.cpp:136
18592 #: src/output_plaintext.cpp:148
18593 msgid "References: "
18596 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18599 msgstr "כל הקבצים (*)"
18601 #: src/support/Package.cpp:441
18602 msgid "LyX binary not found"
18603 msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
18605 #: src/support/Package.cpp:442
18608 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18609 msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
18611 #: src/support/Package.cpp:561
18614 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18616 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18617 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18619 "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
18621 "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
18622 "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
18624 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18625 msgid "File not found"
18626 msgstr "קובץ לא נמצא"
18628 #: src/support/Package.cpp:643
18631 "Invalid %1$s switch.\n"
18632 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18634 "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
18635 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
18637 #: src/support/Package.cpp:670
18640 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18641 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18643 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
18644 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
18646 #: src/support/Package.cpp:694
18649 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18650 "%2$s is not a directory."
18652 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
18653 "%2$s היא לא תקייה."
18655 #: src/support/Package.cpp:696
18656 msgid "Directory not found"
18657 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
18659 #: src/support/debug.cpp:40
18660 msgid "No debugging message"
18661 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
18663 #: src/support/debug.cpp:41
18664 msgid "General information"
18667 #: src/support/debug.cpp:42
18668 msgid "Program initialisation"
18669 msgstr "אתחול תוכנית"
18671 #: src/support/debug.cpp:43
18672 msgid "Keyboard events handling"
18673 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
18675 #: src/support/debug.cpp:44
18676 msgid "GUI handling"
18677 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
18679 #: src/support/debug.cpp:45
18680 msgid "Lyxlex grammar parser"
18683 #: src/support/debug.cpp:46
18684 msgid "Configuration files reading"
18685 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
18687 #: src/support/debug.cpp:47
18688 msgid "Custom keyboard definition"
18689 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
18691 #: src/support/debug.cpp:48
18692 msgid "LaTeX generation/execution"
18693 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
18695 #: src/support/debug.cpp:49
18696 msgid "Math editor"
18697 msgstr "עורך מתמטיקה"
18699 #: src/support/debug.cpp:50
18700 msgid "Font handling"
18701 msgstr "ניהול גופנים"
18703 #: src/support/debug.cpp:51
18704 msgid "Textclass files reading"
18707 #: src/support/debug.cpp:52
18708 msgid "Version control"
18711 #: src/support/debug.cpp:53
18712 msgid "External control interface"
18713 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
18715 #: src/support/debug.cpp:54
18716 msgid "Keep *roff temporary files"
18719 #: src/support/debug.cpp:55
18720 msgid "User commands"
18721 msgstr "פקודות משתמש"
18723 #: src/support/debug.cpp:56
18724 msgid "The LyX Lexxer"
18727 #: src/support/debug.cpp:57
18728 msgid "Dependency information"
18729 msgstr "מידע תלויות"
18731 #: src/support/debug.cpp:58
18735 #: src/support/debug.cpp:59
18736 msgid "Files used by LyX"
18737 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
18739 #: src/support/debug.cpp:60
18740 msgid "Workarea events"
18741 msgstr "אירועי משטח עבודה"
18743 #: src/support/debug.cpp:61
18744 msgid "Insettext/tabular messages"
18747 #: src/support/debug.cpp:62
18748 msgid "Graphics conversion and loading"
18749 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
18751 #: src/support/debug.cpp:63
18752 msgid "Change tracking"
18753 msgstr "מעקב אחר שינויים"
18755 #: src/support/debug.cpp:64
18756 msgid "External template/inset messages"
18759 #: src/support/debug.cpp:65
18760 msgid "RowPainter profiling"
18763 #: src/support/debug.cpp:66
18764 msgid "scrolling debugging"
18767 #: src/support/debug.cpp:67
18769 msgid "Math macros"
18770 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18772 #: src/support/debug.cpp:68
18776 #: src/support/debug.cpp:69
18777 msgid "Developers' general debug messages"
18778 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
18780 #: src/support/debug.cpp:70
18781 msgid "All debugging messages"
18782 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
18784 #: src/support/debug.cpp:115
18786 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
18787 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
18789 #: src/support/filetools.cpp:247
18790 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18793 #: src/support/os_win32.cpp:297
18794 msgid "System file not found"
18795 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
18797 #: src/support/os_win32.cpp:298
18799 "Unable to load shfolder.dll\n"
18802 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18803 "אנא התקן קובץ זה."
18805 #: src/support/os_win32.cpp:303
18806 msgid "System function not found"
18807 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
18809 #: src/support/os_win32.cpp:304
18811 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18812 "Don't know how to proceed. Sorry."
18814 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
18815 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
18817 #: src/support/userinfo.cpp:45
18818 msgid "Unknown user"
18819 msgstr "משתמש לא מוכר"
18821 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18822 #~ msgstr "מאקרו: %1$s: "
18825 #~ msgid "Japanese (non-CJK)"
18829 #~ msgid "Enspace|E"
18833 #~ msgid "Enskip|k"
18836 #~ msgid "Document could not be read"
18837 #~ msgstr "מסמך לא יכול להקרא"
18839 #~ msgid "%1$s could not be read."
18840 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
18843 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
18844 #~ msgstr "פקודת תוסף: "
18846 #~ msgid "All files (*)"
18847 #~ msgstr "כל הקבצים (*)"
18850 #~ msgid "Properties...|P"
18851 #~ msgstr "העדפות..."
18854 #~ msgid "New Line|e"
18855 #~ msgstr "קון שמאלי"
18857 #~ msgid "Line Break|B"
18858 #~ msgstr "שבירת שורה"
18861 #~ msgid "line break"
18862 #~ msgstr "שורה חדשה"
18869 #~ msgid "Save this document in bundled format"
18870 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
18876 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
18877 #~ msgstr "מילוי אופקי"
18879 #~ msgid "Swap Rows|S"
18880 #~ msgstr "החלף טורים"
18882 #~ msgid "Swap Columns|w"
18883 #~ msgstr "החלף עמודות"
18886 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
18888 #~ "הקובץ המצוין:\n"
18890 #~ "לא ניתן לקריאה."
18902 #~ msgstr "אובייקט צף"
18906 #~ msgstr "&אובייקט צף"
18908 #~ msgid "S&ubfigure"
18909 #~ msgstr "תת-איור"
18911 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
18912 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
18914 #~ msgid "Ca&ption:"
18917 #~ msgid "Databa&ses"
18918 #~ msgstr "מסדי-נתונים"
18920 #~ msgid "Show ERT inline"
18921 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
18924 #~ msgstr "בתוך השורה"
18926 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18927 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
18929 #~ msgid "Framed in box"
18930 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
18935 #~ msgid "Paper Size"
18936 #~ msgstr "גודל דף"
18944 #~ msgid "C&opiers"
18945 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
18947 #~ msgid "&File formats"
18948 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
18950 #~ msgid "F&ormat:"
18951 #~ msgstr "פו&רמט:"
18953 #~ msgid "&GUI name:"
18954 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
18956 #~ msgid "External Applications"
18957 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
18959 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18960 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
18962 #~ msgid "Save/restore window position"
18963 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
18965 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
18969 #~ msgid "Scrolling"
18972 #~ msgid "Pixmap Cache"
18973 #~ msgstr "מטמון מפת פיקסלים"
18975 #~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
18976 #~ msgstr "אפשר מטמון מפת פיקסלים"
18981 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18982 #~ msgstr "להפוך להיפרקישור בפלט?"
18985 #~ msgstr "יחידות:"
18988 #~ msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
18991 #~ msgstr "הונגרית"
18993 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18994 #~ msgstr "סרבית-קרואטית"
18996 #~ msgid "Count Words|W"
18997 #~ msgstr "ספירת מילים"
18999 #~ msgid "Framed|F"
19000 #~ msgstr "במסגרת|מ"
19002 #~ msgid "Shaded|S"
19003 #~ msgstr "צבועה|צ"
19005 #~ msgid "Insert URL"
19006 #~ msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
19008 #~ msgid "Can't load document class"
19009 #~ msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
19012 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19015 #~ "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
19018 #~ "The document could not be converted\n"
19019 #~ "into the document class %1$s."
19021 #~ "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
19022 #~ "למחלקת המסמך %1$s."
19024 #~ msgid "&Switch to document"
19025 #~ msgstr "עבור למסמך"
19028 #~ "Could not open the specified document\n"
19030 #~ "due to the error: %2$s"
19032 #~ "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
19034 #~ "בעטיה של השגיאה: %2$s"
19036 #~ msgid "Formatting document..."
19037 #~ msgstr "מעצב מסמך..."
19039 #~ msgid "Index Entry"
19040 #~ msgstr "ערך באינדקס"
19042 #~ msgid "Previous command"
19043 #~ msgstr "פקודה קודמת"
19045 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19046 #~ msgstr "LyX: תוחמים"
19048 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19049 #~ msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
19051 #~ msgid "Unknown inset name: "
19052 #~ msgstr "תוסף טקסט לא מוכר: "
19054 #~ msgid "Program Listing "
19055 #~ msgstr "רישום קוד"
19062 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19063 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
19066 #~ msgstr "קישור: "
19068 #~ msgid "HtmlUrl: "
19069 #~ msgstr "קישור Html:"
19071 #~ msgid "Default (outer)"
19072 #~ msgstr "ברירת מחדל (צד חיצוני)"
19075 #~ msgstr "צד חיצוני"
19077 #~ msgid "%1$d words in selection."
19078 #~ msgstr "%1$d מילים נבחרו."
19080 #~ msgid "%1$d words in document."
19081 #~ msgstr "יש %1$d מילים במסמך."
19083 #~ msgid "One word in selection."
19084 #~ msgstr "מילה אחת נבחרה."
19086 #~ msgid "One word in document."
19087 #~ msgstr "מילה אחת במסמך."
19089 #~ msgid "Count words"
19090 #~ msgstr "ספירת מילים"
19092 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19093 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
19095 #~ msgid "CharStyle: "
19096 #~ msgstr "סגנון תו: "