1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-15 13:47+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:297
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "סגנון natbib:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
132 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
140 msgid "Select a processor"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:198
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
151 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
189 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
190 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
192 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
197 msgid "The BibTeX style"
198 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "בחר קובץ סגנון"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
217 msgid "all cited references"
218 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
221 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
222 msgid "all uncited references"
223 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
226 msgid "all references"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
230 msgid "Add bibliography to the table of contents"
231 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
234 msgid "Add bibliography to &TOC"
235 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
238 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
239 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
243 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
245 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
247 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
248 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
250 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
253 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
254 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
256 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
270 msgid "Move the selected database upwards in the list"
271 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
274 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
279 msgid "BibTeX database to use"
280 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
287 msgid "Add a BibTeX database file"
288 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
295 msgid "Remove the selected database"
296 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
317 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
318 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
337 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
346 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
347 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
415 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
416 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
426 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
433 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
435 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
440 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
443 msgid "Supported box types"
444 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
447 msgid "&Available branches:"
448 msgstr "ענפים זמינים:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
451 msgid "Select your branch"
452 msgstr "בחר את הענף שלך"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
455 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
461 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
467 msgid "Filename &Suffix"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
471 msgid "Show undefined branches used in this document."
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
476 msgid "&Undefined Branches"
477 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
480 msgid "A&vailable Branches:"
481 msgstr "ענפים זמינים:"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
484 msgid "Toggle the selected branch"
485 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
488 msgid "(&De)activate"
489 msgstr "הפעל (או שתק)"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
492 msgid "Add a new branch to the list"
493 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
496 msgid "Define or change background color"
497 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
500 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:241
501 msgid "Alter Co&lor..."
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
505 msgid "Remove the selected branch"
506 msgstr "הסר את הענף המסומן"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3483
510 #: src/Buffer.cpp:3494 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:229
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
516 msgid "Change the name of the selected branch"
517 msgstr "הסר את הענף המסומן"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
526 msgid "Add the selected branches to the list."
527 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
531 msgid "&Add Selected"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
536 msgid "Add all unknown branches to the list."
537 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
544 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
545 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1010
548 #: src/Buffer.cpp:2143 src/Buffer.cpp:3467 src/Buffer.cpp:3513
549 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
550 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
552 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
553 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2466 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
563 msgid "Undefined branches used in this document."
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
568 msgid "&Undefined Branches:"
569 msgstr "ענפים זמינים:"
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
581 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
586 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
600 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
602 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
644 msgstr "גדול אף יותר"
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
657 msgid "&Custom Bullet:"
658 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
661 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
671 msgid "Go to previous change"
672 msgstr "לך לשינוי הבא"
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
676 msgid "&Previous change"
677 msgstr "לך לשינוי הבא"
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
680 msgid "Go to next change"
681 msgstr "לך לשינוי הבא"
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
685 msgstr "לך לשינוי הבא"
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
688 msgid "Accept this change"
689 msgstr "אשר את השינוי"
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
696 msgid "Reject this change"
697 msgstr "דחה את השינוי"
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
740 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
742 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
755 msgid "Never Toggled"
756 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
765 msgid "Other font settings"
766 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
769 msgid "Always Toggled"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
777 msgid "toggle font on all of the above"
778 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
785 msgid "Apply each change automatically"
786 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
790 msgid "Apply changes &immediately"
791 msgstr "החל שינויים לאלתר"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
794 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
795 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
797 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
800 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
802 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
811 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
813 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
814 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
819 msgid "A&vailable Citations:"
820 msgstr "מובאות זמינות:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
824 msgid "S&elected Citations:"
825 msgstr "מובאות נבחרות:"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
828 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
832 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
837 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
838 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
842 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
843 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
850 msgid "Search Citation"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
860 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
864 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
874 msgid "Search field:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
878 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
885 msgid "Regular e&xpression"
886 msgstr "ביטוי רגולרי"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
890 msgid "Case se&nsitive"
891 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
898 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
899 msgid "All entry types"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
903 msgid "Search as you &type"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
911 msgid "Citation st&yle:"
912 msgstr "סגנון מובאה:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
915 msgid "Natbib citation style to use"
916 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
919 msgid "Text &before:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
932 msgid "Text to place after citation"
933 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
936 msgid "List all authors"
937 msgstr "רשום את כל המחברים"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
940 msgid "Full aut&hor list"
941 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
949 msgid "Force u&pper case"
950 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
953 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
955 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
957 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
966 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
968 msgid "&New Document:"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
973 msgid "&Old Document:"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
980 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
985 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
987 msgid "Copy Document Settings from:"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
992 msgid "N&ew Document"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
997 msgid "Ol&d Document"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1001 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1005 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1006 msgid "Match delimiter types"
1007 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1010 msgid "&Keep matched"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1017 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1018 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1019 msgid "Insert the delimiters"
1020 msgstr "הוסף את התוחמים"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1026 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1027 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1028 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1031 msgid "Use Class Defaults"
1032 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1035 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1036 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1039 msgid "Save as Document Defaults"
1040 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1047 msgid "Show ERT button only"
1048 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1055 msgid "Show ERT contents"
1056 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1064 msgid "For more information, refer to the complete log."
1065 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1074 msgid "Description:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1078 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1082 msgid "View Complete &Log..."
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1097 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1102 msgid "Select a file"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1115 msgid "Available templates"
1116 msgstr "תבניות זמינות"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1120 msgid "LaTe&X and LyX options"
1121 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1125 msgid "LaTeX Options"
1126 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1137 msgid "&Show in LyX"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1144 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1145 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1149 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1150 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1154 msgid "Si&ze and Rotation"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1165 msgid "Angle to rotate image by"
1166 msgstr "זווית סיבוב"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1172 msgid "The origin of the rotation"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1190 msgid "Height of image in output"
1191 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1195 msgid "Width of image in output"
1196 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1199 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1200 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1204 msgid "&Maintain aspect ratio"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1213 msgid "Clip to bounding box values"
1214 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1218 msgid "Clip to &bounding box"
1219 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1223 msgid "&Left bottom:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1233 msgstr "ימין למעלה:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1237 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1238 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1242 msgid "&Get from File"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1251 msgid "Find LyX Text"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1260 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1265 msgid "&Replace with..."
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1269 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1278 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1284 msgstr "לך לשינוי הבא"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1288 msgid "Replace all occurences at once"
1289 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1292 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1293 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1294 msgid "Replace &All"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1299 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1310 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1319 msgid "Perform a case-sensitive search"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1324 msgid "Case &sensitive"
1325 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1328 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1333 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1334 msgstr "ביטוי רגולרי"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1337 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1346 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1352 msgstr "לך לשינוי הבא"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1356 msgid "Restrict search to whole words only"
1357 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1361 msgid "Whole &words"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1370 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1380 msgid "Current paragraph"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1385 msgid "Current ¶graph"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1390 msgid "Current &document"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1395 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1401 msgid "&Master document"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1406 msgid "All open documents"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1411 msgid "&Open documents"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1415 msgid "All ma&nuals"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1420 msgid "&Expand macros"
1421 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1425 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1426 "and paragraph style"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1431 msgid "Ignore &format"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1435 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1445 msgid "Use &default placement"
1446 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1449 msgid "Advanced Placement Options"
1450 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1453 msgid "&Top of page"
1454 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1457 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1458 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1461 msgid "Here de&finitely"
1462 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1465 msgid "&Here if possible"
1466 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1469 msgid "&Page of floats"
1470 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1473 msgid "&Bottom of page"
1474 msgstr "&תחתית העמוד"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1477 msgid "&Span columns"
1478 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1481 msgid "&Rotate sideways"
1482 msgstr "&סובב לצדדים"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1486 msgstr "ממשק גופנים"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1490 msgid "LaTe&X font encoding:"
1491 msgstr "&קידוד TeX:"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1494 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1498 msgid "&Default Family:"
1499 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1503 msgid "Select the default family for the document"
1504 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1515 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1519 msgid "&Sans Serif:"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1523 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1531 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1535 msgid "&Typewriter:"
1536 msgstr "מכונת כתיבה:"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1539 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1547 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1556 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1560 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1564 msgid "Use true S&mall Caps"
1565 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1568 msgid "Use old style instead of lining figures"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1572 msgid "Use &Old Style Figures"
1573 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1580 msgid "Select an image file"
1581 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1588 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1589 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1592 msgid "Set &height:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1596 msgid "&Scale Graphics (%):"
1597 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1600 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1601 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1608 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1609 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1612 msgid "Rotate Graphics"
1613 msgstr "סובב תמונות"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1616 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1617 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1620 msgid "Ro&tate after scaling"
1621 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1628 msgid "A&ngle (Degrees):"
1629 msgstr "זווית (מעלות):"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1633 msgid "File name of image"
1634 msgstr "שם קובץ התמונה"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1651 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1652 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1655 msgid "Don't un&zip on export"
1656 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1660 msgid "Additional LaTeX options"
1661 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1664 msgid "LaTeX &options:"
1665 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1669 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1670 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1674 msgid "Sho&w in LyX"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1678 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1683 msgid "Graphics Group"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1687 msgid "A&ssigned to group:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1691 msgid "Click to define a new graphics group."
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1695 msgid "O&pen new group..."
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1699 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1710 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1711 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1715 msgid "..............."
1716 msgstr "..............."
1718 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1722 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1723 msgid "<-----------"
1724 msgstr "<-----------"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1727 msgid "----------->"
1728 msgstr "----------->"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1731 msgid "\\-----v-----/"
1732 msgstr "\\-----v-----/"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1735 msgid "/-----^-----\\"
1736 msgstr "/-----^-----\\"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1743 msgid "Supported spacing types"
1744 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1752 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1753 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1755 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1757 msgid "&Fill Pattern:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1765 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1767 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1768 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1772 msgid "Specify the link target"
1773 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1780 msgid "Link to the web or to every other target"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1790 msgid "Link to an email address"
1791 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1800 msgid "Link to a file"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1812 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1818 msgid "Name associated with the URL"
1819 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1824 msgstr "גדול אף יותר:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1828 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
1832 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1833 msgid "Listing Parameters"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1839 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1840 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1845 msgid "&Bypass validation"
1846 msgstr "&עקוף אימות"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1856 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1857 msgid "Mo&re parameters"
1858 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1861 msgid "Underline spaces in generated output"
1862 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1865 msgid "&Mark spaces in output"
1866 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1869 msgid "Show LaTeX preview"
1870 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1873 msgid "&Show preview"
1874 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1877 msgid "File name to include"
1878 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1881 msgid "&Include Type:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1897 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1898 msgid "Program Listing"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1902 msgid "Edit the file"
1903 msgstr "ערוך את הקובץ"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1911 msgid "A&vailable indices:"
1912 msgstr "ענפים זמינים:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1915 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:188
1920 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1925 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:191
1927 msgid "Index generation"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:201
1931 msgid "Define program options of the selected processor."
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:206
1935 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:209
1940 msgid "&Use multiple indexes"
1941 msgstr "בטל את כל הקווים"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1945 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:218
1950 msgid "Add a new index to the list"
1951 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:222
1955 msgid "A&vailable Indexes:"
1956 msgstr "ענפים זמינים:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1960 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:226
1967 msgid "Remove the selected index"
1968 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:232
1972 msgid "Rename the selected index"
1973 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:235
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:238
1982 msgid "Define or change button color"
1983 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1987 msgid "Information Type:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1992 msgid "Information Name:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1997 msgid "Inset Parameter Configuration"
1998 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2002 msgid "I&mmediate Apply"
2005 # הכוונה להערות למיניהן
2006 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2009 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2013 msgid "Document &class"
2014 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2017 msgid "Click to select a local document class definition file"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2021 msgid "&Local Layout..."
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2026 msgid "Class options"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2031 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2036 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2041 msgid "P&redefined:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2047 msgstr "מותאם אישית"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2051 msgid "&Graphics driver:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2055 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2060 msgid "Select de&fault master document"
2061 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2070 msgid "Enter the name of the default master document"
2071 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2074 msgid "Suppress default date on front page"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2084 msgid "Language &Default"
2085 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2093 msgid "&Quote Style:"
2094 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2098 msgid "Input here the listings parameters"
2099 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2103 msgid "Feedback window"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2107 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2112 msgid "&Main Settings"
2113 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2120 msgid "Check for inline listings"
2121 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2124 msgid "&Inline listing"
2125 msgstr "&בתוך השורה"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2128 msgid "Check for floating listings"
2129 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2133 msgstr "&אובייקט צף"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2140 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2142 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2146 msgid "Line numbering"
2147 msgstr "מספור שורות"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2154 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2155 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2162 msgid "Difference between two numbered lines"
2163 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2170 msgid "Choose the font size for line numbers"
2171 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2180 msgstr "&גודל גופן:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2183 msgid "The content's base font size"
2184 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2187 msgid "Font Famil&y:"
2188 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2191 msgid "The content's base font style"
2192 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2195 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2196 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2199 msgid "&Break long lines"
2200 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2203 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2204 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2207 msgid "S&pace as symbol"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2211 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2212 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2215 msgid "Space i&n string as symbol"
2216 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2220 msgid "Tab&ulator size:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2224 msgid "Use extended character table"
2225 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2228 msgid "&Extended character table"
2229 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2236 msgid "Select the programming language"
2237 msgstr "בחר שפת תכנות"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2244 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2245 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2252 msgid "Fi&rst line:"
2253 msgstr "שורה ראשונה:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2256 msgid "The first line to be printed"
2257 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2261 msgstr "שורה אחרונה:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2264 msgid "The last line to be printed"
2265 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2272 msgid "More Parameters"
2273 msgstr "פרמטרים נוספים"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2276 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2277 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2284 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2292 msgid "Update the display"
2293 msgstr "עדכן את התצוגה"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2301 msgid "Copy to Clip&board"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2309 msgid "Jump to the next warning message."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2314 msgid "Next &Warning"
2315 msgstr "אזהרת יצוא!"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2318 msgid "Jump to the next error message."
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2324 msgstr "שגיאת חיפוש"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2327 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2328 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2331 msgid "&Default Margins"
2332 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2352 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2355 msgid "Head &height:"
2356 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2360 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2364 msgid "&Column Sep:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2369 msgid "Master Document Output"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2373 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2377 msgid "Include only &selected children"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2382 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2388 msgid "&Maintain counters and references"
2389 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2392 msgid "Include all subdocuments in the output"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2397 msgid "&Include all children"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2404 msgid "Number of rows"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2416 msgid "Number of columns"
2417 msgstr "מספר עמודות"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2425 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2426 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2429 msgid "Vertical alignment"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2437 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2438 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2441 msgid "&Horizontal:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2455 msgid "decoration type / matrix border"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2480 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2481 "are inserted into formulas"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2485 msgid "&Use AMS math package automatically"
2486 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2489 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2493 msgid "Use AMS &math package"
2494 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2498 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2499 "inserted into formulas"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2503 msgid "Use esint package &automatically"
2504 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2507 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2511 msgid "Use &esint package"
2512 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2516 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2517 "inserted into formulas"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2522 msgid "Use mhchem &package automatically"
2523 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2526 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2531 msgid "Use mh&chem package"
2532 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2537 msgstr "ענפים זמינים:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2555 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2557 msgstr "&מיין בתור:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2560 msgid "&Description:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2567 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2571 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2572 msgid "LyX internal only"
2573 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2579 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2580 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2581 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2587 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2588 msgid "Print as grey text"
2589 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2595 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2596 msgid "&List in Table of Contents"
2597 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2603 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2605 msgid "Output Format"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2610 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2611 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2613 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2616 msgid "De&fault Output Format:"
2617 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2620 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2628 msgid "&Use hyperref support"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2638 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2642 msgid "Automatically fi&ll header"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2646 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2650 msgid "Load in &fullscreen mode"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2655 msgid "Header Information"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2681 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2684 msgid "Allows link text to break across lines."
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2689 msgid "B&reak links over lines"
2690 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2693 msgid "No &frames around links"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2698 msgid "C&olor links"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2702 msgid "Bibliographical backreferences"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2707 msgid "B&ackreferences:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2717 msgid "G&enerate Bookmarks"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2722 msgid "&Numbered bookmarks"
2723 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2727 msgid "Number of levels"
2728 msgstr "מספר עותקים"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2732 msgid "&Open bookmarks"
2733 msgstr "שמור סמנייה"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2737 msgid "Additional o&ptions"
2738 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2741 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2746 msgid "Paper Format"
2747 msgstr "תצורת תאריך"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2751 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2757 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2758 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2762 msgid "&Orientation:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2776 msgstr "הגדרות עמוד"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2780 msgid "Headings &style:"
2781 msgstr "סגנון עמוד:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2784 msgid "Style used for the page header and footer"
2785 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2788 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2789 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2792 msgid "&Two-sided document"
2793 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2797 msgid "Background Color:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2806 msgid "Revert the color to the default"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2820 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2821 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2824 msgid "Lo&ngest label"
2825 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2829 msgid "Line &spacing"
2830 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2850 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2853 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2856 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2858 msgstr "מותאם אישית"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2862 msgid "&Indent Paragraph"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2867 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2882 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2883 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2887 msgid "Paragraph's &Default"
2888 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2891 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2900 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2901 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2904 msgid "&Horiz. Phantom"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2909 msgid "Vertical space of the phantom content"
2910 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2913 msgid "&Vert. Phantom"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2928 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2933 msgid "Automatic in&line completion"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2937 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2942 msgid "Automatic p&opup"
2943 msgstr "עדכון אוטומטי"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2947 msgid "Autoco&rrection"
2948 msgstr "התחל אוטומטית"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2957 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2962 msgid "Automatic &inline completion"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2966 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2971 msgid "Automatic &popup"
2972 msgstr "עדכון אוטומטי"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2976 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2981 msgid "Cursor i&ndicator"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2985 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2991 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2992 "if it is available."
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2996 msgid "s inline completion dela&y"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3001 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3002 "if it is available."
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3006 msgid "s popup d&elay"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3011 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3012 "It will be shown right away."
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3016 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3020 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3024 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3032 msgid "E&xtra flag:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3036 msgid "&From format:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3055 msgid "Converter Defi&nitions"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3059 msgid "Converter File Cache"
3060 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3068 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3069 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3072 msgid "&Date format:"
3073 msgstr "תצורת תאריך:"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3076 msgid "Date format for strftime output"
3077 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3081 msgid "Display &Graphics"
3082 msgstr "הצג תמונות:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3085 msgid "Instant &Preview:"
3086 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3095 msgstr "ללא מתמטיקה"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3103 msgid "Preview Si&ze:"
3104 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3108 msgid "Factor for the preview size"
3109 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3112 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3117 msgid "&Mark end of paragraphs"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3127 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3128 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3132 msgid "Scroll &below end of document"
3133 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3137 msgid "Sort &environments alphabetically"
3138 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3141 msgid "&Group environments by their category"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3145 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3149 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3153 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3161 msgid "&Limit text width"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3165 msgid "Screen used (&pixels):"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3170 msgid "Hide &menubar"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3175 msgid "Hide &tabbar"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3179 msgid "Hide scr&ollbar"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3183 msgid "&Hide toolbars"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3198 msgstr "&קיצור דרך:"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3202 msgid "S&hort Name:"
3203 msgstr "&מיין בתור:"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3207 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3215 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3216 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3220 msgid "Default Format"
3221 msgstr "תצורת תאריך"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3225 msgid "Vector &graphics format"
3226 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3229 msgid "&Document format"
3230 msgstr "&פורמט מסמך"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3251 msgid "Your E-mail address"
3252 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3259 msgid "Use &keyboard map"
3260 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3281 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3286 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3287 "speed it up, low values slow it down."
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3292 msgid "User &interface language:"
3293 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3296 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3300 msgid "Language pac&kage:"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3304 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3308 msgid "Command s&tart:"
3309 msgstr "פקודת התחלה:"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3313 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3314 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3317 msgid "Command e&nd:"
3318 msgstr "פקודת סיום:"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3322 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3323 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3326 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3332 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3336 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3337 "the language package)"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3346 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3352 msgstr "התחל אוטומטית"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3356 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3362 msgstr "&סיים אוטומטית"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3365 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3369 msgid "Mark &foreign languages"
3370 msgstr "סמן &שפות זרות"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3374 msgid "Right-to-left language support"
3375 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3379 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3380 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3383 msgid "Enable RTL su&pport"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3388 msgid "Cursor movement:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3394 msgstr "&טבלה ארוכה"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3402 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3407 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3408 msgstr "&קידוד TeX:"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3411 msgid "Default paper si&ze:"
3412 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3416 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3417 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3420 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3421 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3424 msgid "BibTeX command and options"
3425 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3429 msgid "Processor for &Japanese:"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3434 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3435 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3448 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3449 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3453 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3454 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3458 msgid "&Nomenclature command:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3463 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3464 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3467 msgid "Chec&kTeX command:"
3468 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3471 msgid "CheckTeX start options and flags"
3472 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3476 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3477 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3478 "rather than the Cygwin teTeX."
3480 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3481 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3485 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3486 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3489 msgid "Set class options to default on class change"
3490 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3494 msgid "R&eset class options when document class changes"
3495 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3509 msgid "US executive"
3510 msgstr "US executive"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3533 msgid "&PATH prefix:"
3534 msgstr "קידומת נתיב:"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3549 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3553 msgid "&Temporary directory:"
3554 msgstr "תיקייה זמנית:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3557 msgid "Ly&XServer pipe:"
3558 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3561 msgid "&Backup directory:"
3562 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3566 msgid "&Example files:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3570 msgid "&Document templates:"
3571 msgstr "תבניות מסמך:"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3574 msgid "&Working directory:"
3575 msgstr "תיקיית עבודה:"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3579 msgid "Hunspell dictionaries:"
3580 msgstr "&מילון אישי:"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3584 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3585 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3586 "paragraphs are separated by a blank line."
3588 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3589 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3593 msgid "Output &line length:"
3594 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3597 msgid "Printer Command Options"
3598 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3601 msgid "Extension to be used when printing to file."
3602 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3605 msgid "File ex&tension:"
3606 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3609 msgid "Option used to print to a file."
3610 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3613 msgid "Print to &file:"
3614 msgstr "הדפס לקובץ:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3617 msgid "Option used to print to non-default printer."
3618 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3622 msgid "Set &printer:"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3626 msgid "Option used with spool command to set printer."
3627 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3631 msgid "Spool &printer:"
3632 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3636 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3639 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3644 msgid "Spool co&mmand:"
3645 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3648 msgid "Option used to reverse page order."
3649 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3652 msgid "Re&verse pages:"
3653 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3661 msgid "&Number of copies:"
3662 msgstr "מספר עותקים"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3665 msgid "Option used to set number of copies."
3666 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3669 msgid "Option used to print a range of pages."
3670 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3677 msgid "Pa&ge range:"
3678 msgstr "טווח עמודים:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3681 msgid "Option used to collate multiple copies."
3682 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3686 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3689 msgid "&Even pages:"
3690 msgstr "עמודים זוגיים:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3693 msgid "Paper t&ype:"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3697 msgid "Paper si&ze:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3701 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3702 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3705 msgid "E&xtra options:"
3706 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3709 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3710 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3714 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3715 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3718 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3719 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3723 msgid "Adapt &output to printer"
3724 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3727 msgid "Name of the default printer"
3728 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3731 msgid "Default &printer:"
3732 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3735 msgid "Printer co&mmand:"
3736 msgstr "פקודת הדפסה:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3740 msgid "Sans Seri&f:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3744 msgid "T&ypewriter:"
3745 msgstr "מכונת כתיבה:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3753 msgid "Screen &DPI:"
3754 msgstr "DPI של המסך:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3777 msgstr "גדול אף יותר:"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3792 msgstr "קטן אף יותר:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3817 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3820 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3823 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3833 msgstr "קובץ קשירה:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3836 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3840 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3844 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3849 msgid "&Spellchecker engine:"
3852 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3854 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3855 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3858 msgid "Accept compound &words"
3859 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3862 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3866 msgid "S&pellcheck continuously"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3870 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3875 msgid "&Escape characters:"
3876 msgstr "תווי &חילוף:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3879 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3880 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3883 msgid "Al&ternative language:"
3884 msgstr "&שפה חלופית:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3891 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3896 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3897 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3901 msgid "Restore cursor &positions"
3902 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3906 msgid "&Load opened files from last session"
3907 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3911 msgid "Clear all session &information"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3919 msgid "&Maximum last files:"
3920 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3924 msgid "Backup original documents when saving"
3927 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3934 msgid "&Backup documents, every"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3939 msgid "&Open documents in tabs"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3943 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3947 msgid "&Single close-tab button"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3952 msgid "Automatic help"
3953 msgstr "עדכון אוטומטי"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3957 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3958 "the main work area of an edited document"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3962 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3966 msgid "&User interface file:"
3967 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359
3970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2466
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3976 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3981 msgid "&List Indendation:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3986 msgid "Custom &Width:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3991 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4000 msgid "Page number to print from"
4001 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4004 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4008 msgid "Page number to print to"
4009 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4012 msgid "Print all pages"
4013 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4020 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4025 msgid "Print &odd-numbered pages"
4026 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4029 msgid "Print &even-numbered pages"
4030 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4033 msgid "Print in reverse order"
4034 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4037 msgid "Re&verse order"
4038 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4045 msgid "Number of copies"
4046 msgstr "מספר עותקים"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4049 msgid "Collate copies"
4050 msgstr "אסוף עותקים"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4061 msgid "Print Destination"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4065 msgid "Send output to the printer"
4066 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4073 msgid "Send output to the given printer"
4074 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4077 msgid "Send output to a file"
4078 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4081 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4091 msgid "A&vailable indexes:"
4092 msgstr "ענפים זמינים:"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4096 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4097 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4109 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4110 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4114 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4119 msgid "&Clear automatically"
4120 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4124 msgid "Debug messages"
4125 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4129 msgid "Display no debug messages"
4130 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4137 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4138 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4146 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4148 msgid "Display all debug messages"
4149 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4152 msgid "Display statusbar messages?"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4156 msgid "&Statusbar messages"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:276
4164 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4165 msgid "Enter string to filter the label list"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4170 msgid "Filter case-sensitively"
4171 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:288
4175 msgid "Case-sensiti&ve"
4176 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
4179 msgid "Update the label list"
4180 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4184 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4185 "sensitive option is checked)"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:303
4190 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4194 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4195 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
4199 msgid "Cas&e-sensitive"
4200 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
4203 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4211 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4212 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4213 msgid "&Go to Label"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4218 msgstr "הפניות בקובץ:"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:331
4221 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4222 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4228 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
4229 msgid "(<reference>)"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
4236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
4237 msgid "on page <page>"
4238 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
4241 msgid "<reference> on page <page>"
4242 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
4245 msgid "Formatted reference"
4246 msgstr "הפניה מעוצבת"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4249 msgid "Replace &with:"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4253 msgid "Match whole words onl&y"
4254 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4260 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4261 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4266 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4267 msgid "Search &backwards"
4268 msgstr "חפש אחורנית"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4271 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4272 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4275 msgid "&Export formats:"
4276 msgstr "&תבניות יצוא:"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4284 msgid "Edit shortcut"
4285 msgstr "&קיצור דרך:"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4288 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4292 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4301 msgid "Clear current shortcut"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4312 msgstr "&קיצור דרך:"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4321 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4322 "the 'Clear' button"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4329 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4331 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4334 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4335 msgid "Current word"
4336 msgstr "מילה נוכחית"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4339 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4341 msgid "Replace word with current choice"
4342 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4351 msgid "Re&placement:"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4355 msgid "Replace with selected word"
4356 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4360 msgid "S&uggestions:"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4364 msgid "Ignore this word"
4365 msgstr "התעלם ממילה זו"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4371 # איך מתרגמים session?
4372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4373 msgid "Ignore this word throughout this session"
4374 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4381 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4382 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4385 msgid "Unknown word:"
4386 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4390 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4394 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4400 msgid "Select this to display all available characters at once"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4405 msgid "&Display all"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4409 msgid "Current cell:"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4413 msgid "Current row position"
4414 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4417 msgid "Current column position"
4418 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4421 msgid "&Table Settings"
4422 msgstr "&הגדרות טבלה"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4426 msgid "Column settings"
4427 msgstr "הגדרות מסמך"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4430 msgid "&Horizontal alignment:"
4431 msgstr "יישור או&פקי:"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4434 msgid "Horizontal alignment in column"
4435 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4438 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4440 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4443 msgid "Fixed width of the column"
4444 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4448 msgid "&Vertical alignment in row:"
4449 msgstr "יישור א&נכי:"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4454 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4456 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4459 msgid "Merge cells of different columns"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4463 msgid "&Multicolumn"
4464 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4469 msgstr "הגדרות תיבה"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4472 msgid "Merge cells of different rows"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4481 msgid "Cell setting"
4482 msgstr "הגדרות הערה"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4485 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4486 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4489 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4490 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4494 msgid "Table-wide settings"
4495 msgstr "הגדרות טבלה"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4499 msgid "Verti&cal alignment:"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4504 msgid "Vertical alignment of the table"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4508 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4509 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4512 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4513 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4516 msgid "LaTe&X argument:"
4517 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4520 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4521 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4532 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4533 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4540 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4541 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4548 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4549 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4552 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4553 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4560 msgid "Use default (grid-like) border style"
4561 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4565 msgstr "ברירת &מחדל"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4568 msgid "Additional Space"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4572 msgid "T&op of row:"
4573 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4576 msgid "Botto&m of row:"
4577 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4580 msgid "Bet&ween rows:"
4581 msgstr "&בין השורות:"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4585 msgstr "&טבלה ארוכה"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4588 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4589 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4592 msgid "&Use long table"
4593 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4597 msgid "Row settings"
4598 msgstr "הגדרות תיבה"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4605 msgid "Border above"
4606 msgstr "גבול מלמעלה"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4609 msgid "Border below"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4618 msgstr "שורת כותרת:"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4621 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4622 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4629 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4645 msgid "First header:"
4646 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4649 msgid "This row is the header of the first page"
4650 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4653 msgid "Don't output the first header"
4654 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4663 msgstr "שורת תחתית:"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4666 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4667 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4670 msgid "Last footer:"
4671 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4674 msgid "This row is the footer of the last page"
4675 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4678 msgid "Don't output the last footer"
4679 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4687 msgid "Set a page break on the current row"
4688 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4691 msgid "Page &break on current row"
4692 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4696 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4697 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4701 msgid "Longtable alignment"
4702 msgstr "יישור או&פקי:"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4705 msgid "Close this dialog"
4706 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4709 msgid "Rebuild the file lists"
4710 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4714 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4715 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4722 msgid "Selected classes or styles"
4723 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4726 msgid "LaTeX classes"
4727 msgstr "מחלקות LaTeX"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4730 msgid "LaTeX styles"
4731 msgstr "סגנונות LaTeX"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4734 msgid "BibTeX styles"
4735 msgstr "סגנונות BibTeX"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4738 msgid "Toggles view of the file list"
4739 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4747 msgid "Separate paragraphs with"
4748 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4751 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4752 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4755 msgid "&Indentation"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4760 msgid "Size of the indentation"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4764 msgid "&Vertical space"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4769 msgid "Size of the vertical space"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4777 msgid "&Line spacing:"
4778 msgstr "מרווח בין שורות:"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4782 msgid "Spacing type"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4787 msgid "Number of lines"
4788 msgstr "מספר עותקים"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4791 msgid "Format text into two columns"
4792 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4795 msgid "Two-&column document"
4796 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4799 msgid "Language of the thesaurus"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4803 msgid "Word to look up"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4810 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4811 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4814 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4815 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4816 msgid "The selected entry"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4823 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4824 msgid "Replace the entry with the selection"
4825 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4829 msgstr "ערך באינדקס"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4841 msgid "Enter string to filter contents"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4847 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4848 "tables, and others)"
4849 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4852 msgid "Update navigation tree"
4853 msgstr "עדכן עץ ניווט"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4862 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4863 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4866 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4867 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4870 msgid "Move selected item down by one"
4871 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4874 msgid "Move selected item up by one"
4875 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4880 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4883 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4892 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4893 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4896 msgid "LyX: Enter text"
4897 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4900 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4903 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4904 msgid "&Do not show this warning again!"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4908 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4909 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4913 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4917 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4921 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4925 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4929 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4932 msgid "Complete source"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4936 msgid "Automatic update"
4937 msgstr "עדכון אוטומטי"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4941 msgid "Unit of width value"
4942 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4946 msgid "number of needed lines"
4947 msgstr "מספר עותקים"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4951 msgid "use number of lines"
4952 msgstr "מספר עותקים"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4957 msgstr "מרווח בין שורות:"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4960 msgid "Outer (default)"
4961 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4967 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4968 msgid "use overhang"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4975 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4977 msgid "Overhang value"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4982 msgid "Unit of overhang value"
4983 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4986 msgid "Check this to allow flexible placement"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4990 msgid "Allow &floating"
4993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4994 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4995 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4996 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4997 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4998 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4999 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5000 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5002 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5003 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5004 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5005 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5006 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5007 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5008 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5011 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5013 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5014 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5020 msgid "TheoremTemplate"
5023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5025 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5027 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5029 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5030 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5040 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5042 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5043 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5044 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5045 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5048 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5049 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5050 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5051 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5052 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5053 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5054 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5055 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5056 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5057 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5058 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5059 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5060 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5061 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5070 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5072 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5073 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5079 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5080 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5081 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5091 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5093 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5094 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5096 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5097 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5099 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5100 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5101 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5106 msgid "Corollary #:"
5110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5111 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5113 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5116 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5118 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5119 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5120 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5121 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5127 msgid "Proposition #:"
5130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5132 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5133 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5139 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5140 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5141 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5146 msgid "Conjecture #:"
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5160 msgid "Criterion #:"
5161 msgstr "קריטריון #:"
5163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5164 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5166 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5167 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5168 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5169 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5170 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5194 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5196 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5197 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5199 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5200 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5202 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5203 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5204 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5209 msgid "Definition #:"
5212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5215 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5219 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5221 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5222 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5223 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
5228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5243 msgid "Condition #:"
5246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5247 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5248 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5252 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5253 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5254 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5255 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5256 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5265 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5269 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5271 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5272 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5273 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5283 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5285 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5286 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5287 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5289 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5290 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5291 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5300 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5302 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5306 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5308 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5309 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5310 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5320 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5321 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5351 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5352 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5353 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5356 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5365 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5366 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5367 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5368 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5371 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5373 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5374 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5375 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5376 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5377 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5378 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5379 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5380 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5381 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5382 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5383 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5384 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5385 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5386 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5387 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5393 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5394 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5395 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5396 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5399 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5400 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5401 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5402 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5403 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5404 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5405 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5406 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5407 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5408 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5413 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5414 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5416 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5418 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5419 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5420 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5421 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5422 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5423 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5425 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5426 msgid "Subsubsection"
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5430 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5431 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5433 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5434 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5439 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5440 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5441 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5442 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5447 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5448 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5449 msgid "Subsubsection*"
5452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5453 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5454 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5456 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5457 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5458 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5459 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5460 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5462 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5464 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5465 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5466 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5467 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5468 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5469 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5470 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5471 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5472 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5473 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5474 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5476 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5477 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5478 #: src/output_plaintext.cpp:133
5482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5488 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5490 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5491 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5492 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5493 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5494 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5496 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5501 msgid "Index Terms---"
5502 msgstr "מונחי אינדקס---"
5504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5505 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5506 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5507 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5508 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5509 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5510 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5512 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5513 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5514 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5515 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5516 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5517 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5518 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5519 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5520 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5521 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5522 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5524 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5526 msgid "Bibliography"
5527 msgstr "ביבליוגרפיה"
5529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5532 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5533 #: src/rowpainter.cpp:461
5537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5546 msgid "BiographyNoPhoto"
5547 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5557 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5560 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5561 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5562 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5564 msgstr "רשימת תבליטים"
5566 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5568 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5569 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5570 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5572 msgstr "רשימה ממוספרת"
5574 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5576 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5577 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5579 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5580 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5584 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5586 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5587 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5589 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5590 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5591 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5595 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5596 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5598 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5599 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5600 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5601 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5602 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5603 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5604 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5606 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5607 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5608 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5609 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5610 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5612 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5613 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5615 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5616 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5620 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5621 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5622 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5624 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5628 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5629 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5631 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5632 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5633 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5634 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5635 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5637 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5638 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5639 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5640 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5641 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5645 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5649 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5650 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5651 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5652 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5655 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5656 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5658 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5663 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5664 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5668 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5673 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5677 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5678 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5679 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5680 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5682 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5684 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5685 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5686 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5687 #: lib/external_templates:306
5691 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5692 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5701 msgid "Acknowledgement"
5704 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5705 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5706 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5709 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5710 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5713 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5714 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5715 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5716 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5717 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5720 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5723 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5724 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5725 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5729 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5730 msgid "Offprint Requests to:"
5733 #: lib/layouts/aa.layout:187
5734 msgid "Correspondence to:"
5735 msgstr "התכתבויות אל:"
5737 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5739 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5740 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5741 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5743 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5747 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5748 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5749 msgid "Acknowledgements."
5750 msgstr "הכרת תודות."
5752 #: lib/layouts/aa.layout:295
5754 msgid "institutemark"
5757 #: lib/layouts/aa.layout:299
5759 msgid "institute mark"
5762 #: lib/layouts/aa.layout:363
5766 #: lib/layouts/aa.layout:385
5768 msgid "CharStyle:Institute"
5771 #: lib/layouts/aa.layout:395
5772 msgid "CharStyle:E-Mail"
5775 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5778 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5779 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5780 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5781 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5785 #: lib/layouts/aa.layout:410
5790 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5791 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
5792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5796 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5802 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5803 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5804 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5805 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5806 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5807 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5809 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5814 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5815 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5816 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5824 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5825 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5826 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5827 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5828 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5829 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5830 msgid "Acknowledgements"
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5835 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5836 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5837 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5838 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5841 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:923
5842 #: src/output_plaintext.cpp:145
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5855 msgid "TableComments"
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5867 msgid "NoteToEditor"
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5874 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5878 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5883 msgid "Altaffilation"
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5888 msgid "Alternative affiliation:"
5889 msgstr "&שפה חלופית:"
5891 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5892 msgid "altaffilmark"
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5896 msgid "altaffiliation mark"
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5900 msgid "Subject headings:"
5903 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5904 msgid "[Acknowledgements]"
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5915 msgid "Place Figure here:"
5916 msgstr "מקם איור כאן:"
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5919 msgid "Place Table here:"
5920 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5927 msgid "Note to Editor:"
5928 msgstr "הערה לעורך:"
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5931 msgid "References. ---"
5932 msgstr "הפניות. ---"
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5950 msgid "tablenotemark"
5953 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5954 msgid "tablenote mark"
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5961 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5977 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5981 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5983 msgid "List of Schemes"
5984 msgstr "רשימת טבלאות"
5986 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5990 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5995 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5997 msgid "List of Charts"
5998 msgstr "רשימת טבלאות"
6000 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6005 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6010 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6012 msgid "List of Graphs"
6013 msgstr "רשימת טבלאות"
6015 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6020 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6025 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6030 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6035 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6039 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6042 msgstr "שורת כותרת:"
6044 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6046 msgid "Teaser image:"
6049 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6054 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6059 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6061 msgid "CR categories"
6064 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6065 msgid "Computing Review Categories"
6068 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6069 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6070 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6071 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6072 #: lib/layouts/spie.layout:89
6073 msgid "Acknowledgments"
6076 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6081 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6082 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6083 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6084 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6085 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6090 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6092 msgid "SpecialSection"
6095 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6097 msgid "SpecialSection*"
6100 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6102 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6103 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6104 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6105 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6106 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6111 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6112 msgid "Chapter Exercises"
6115 #: lib/layouts/apa.layout:51
6119 #: lib/layouts/apa.layout:60
6120 msgid "Right header:"
6123 #: lib/layouts/apa.layout:83
6127 #: lib/layouts/apa.layout:92
6131 #: lib/layouts/apa.layout:100
6132 msgid "Short title:"
6133 msgstr "כותרת קצרה:"
6135 #: lib/layouts/apa.layout:129
6139 #: lib/layouts/apa.layout:136
6140 msgid "ThreeAuthors"
6141 msgstr "שלושה מחברים"
6143 #: lib/layouts/apa.layout:143
6145 msgstr "ארבעה מחברים"
6147 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6149 msgid "Affiliation:"
6152 #: lib/layouts/apa.layout:171
6153 msgid "TwoAffiliations"
6156 #: lib/layouts/apa.layout:178
6157 msgid "ThreeAffiliations"
6160 #: lib/layouts/apa.layout:185
6161 msgid "FourAffiliations"
6164 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6168 #: lib/layouts/apa.layout:206
6172 #: lib/layouts/apa.layout:234
6173 msgid "Acknowledgements:"
6174 msgstr "הכרת תודות:"
6176 #: lib/layouts/apa.layout:248
6180 #: lib/layouts/apa.layout:258
6181 msgid "CenteredCaption"
6182 msgstr "כותרת ממורכזת"
6184 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6185 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6187 msgstr "חסר משמעות!"
6189 #: lib/layouts/apa.layout:278
6193 #: lib/layouts/apa.layout:284
6197 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6198 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6199 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6200 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6201 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6202 msgid "Subparagraph"
6205 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6206 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6207 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6211 #: lib/layouts/apa.layout:396
6215 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6216 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6217 msgid "(\\alph{enumii})"
6218 msgstr "(\\alph{enumii})"
6220 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6224 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6228 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6232 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6236 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6237 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6241 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6243 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6244 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6245 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6246 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6247 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6251 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6252 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6253 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6254 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6258 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6259 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6264 msgid "Section \\arabic{section}"
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6268 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6269 msgid "\\Alph{section}"
6270 msgstr "\\Alph{section}"
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6273 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6277 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6278 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6292 msgid "BeginPlainFrame"
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6296 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6304 msgid "Again frame with label"
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6312 msgid "________________________________"
6313 msgstr "________________________________"
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6316 msgid "FrameSubtitle"
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6330 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6334 msgid "ColumnsCenterAligned"
6335 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6338 msgid "Columns (center aligned)"
6339 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6342 msgid "ColumnsTopAligned"
6343 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6346 msgid "Columns (top aligned)"
6347 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6358 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6361 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6362 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6381 msgid "Uncovered on slides"
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6388 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6389 msgid "Only on slides"
6390 msgstr "רק בשקופיות"
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6403 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6407 msgid "ExampleBlock"
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6411 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6419 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6430 msgid "Title (Plain Frame)"
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6434 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6435 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6441 msgid "InstituteMark"
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6446 msgid "Institute mark"
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6450 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6451 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6461 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6466 msgid "TitleGraphic"
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6475 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6480 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6489 msgid "Definitions."
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6511 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6516 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6529 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6542 msgid "CharStyle:Alert"
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6551 msgid "CharStyle:Structure"
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6555 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6560 msgid "Custom:ArticleMode"
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6569 msgid "Custom:PresentationMode"
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6574 msgid "Presentation"
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6578 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6579 #: src/insets/Inset.cpp:92
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6584 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6585 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6586 msgid "List of Tables"
6587 msgstr "רשימת טבלאות"
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:391
6590 #: lib/layouts/stdfloats.inc:24
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/powerdot.layout:395
6595 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:29
6596 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6597 msgid "List of Figures"
6598 msgstr "רשימת איורים"
6600 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6604 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6608 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6612 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6613 msgid "ACT \\arabic{act}"
6616 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6620 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6621 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6624 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6628 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6632 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6636 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6637 msgid "Parenthetical"
6640 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6644 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6648 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6652 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6653 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6654 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6655 msgid "Right Address"
6658 #: lib/layouts/chess.layout:35
6662 #: lib/layouts/chess.layout:42
6666 #: lib/layouts/chess.layout:60
6670 #: lib/layouts/chess.layout:64
6674 #: lib/layouts/chess.layout:70
6675 msgid "SubVariation"
6678 #: lib/layouts/chess.layout:73
6679 msgid "Subvariation:"
6682 #: lib/layouts/chess.layout:79
6683 msgid "SubVariation2"
6686 #: lib/layouts/chess.layout:82
6687 msgid "Subvariation(2):"
6690 #: lib/layouts/chess.layout:88
6691 msgid "SubVariation3"
6694 #: lib/layouts/chess.layout:91
6695 msgid "Subvariation(3):"
6698 #: lib/layouts/chess.layout:97
6699 msgid "SubVariation4"
6702 #: lib/layouts/chess.layout:100
6703 msgid "Subvariation(4):"
6706 #: lib/layouts/chess.layout:106
6707 msgid "SubVariation5"
6710 #: lib/layouts/chess.layout:109
6711 msgid "Subvariation(5):"
6714 #: lib/layouts/chess.layout:116
6718 #: lib/layouts/chess.layout:121
6722 #: lib/layouts/chess.layout:126
6726 #: lib/layouts/chess.layout:130
6727 msgid "[chessboard]"
6730 #: lib/layouts/chess.layout:139
6731 msgid "BoardCentered"
6734 #: lib/layouts/chess.layout:144
6735 msgid "[centered board]"
6738 #: lib/layouts/chess.layout:154
6742 #: lib/layouts/chess.layout:159
6746 #: lib/layouts/chess.layout:174
6750 #: lib/layouts/chess.layout:179
6754 #: lib/layouts/chess.layout:185
6758 #: lib/layouts/chess.layout:190
6762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6767 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6768 msgid "Send To Address"
6769 msgstr "כתובת הנמען"
6771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6772 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6773 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6775 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6780 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6782 msgstr "כתובת המוען"
6784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6785 msgid "Sender Address:"
6786 msgstr "כתובת המוען:"
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6790 msgid "Return address"
6791 msgstr "כתובת נוכחית:"
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6795 msgid "Backaddress:"
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6800 msgid "Postal comment"
6803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6805 msgid "Postal Remark:"
6808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6811 msgstr "הערת שוליים"
6813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6816 msgstr "הערת שוליים"
6818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6867 msgid "Bottom text:"
6870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6886 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6902 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6926 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6938 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6968 msgid "Post Scriptum:"
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6972 msgid "SenderAddress"
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6981 msgid "RetourAdresse"
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7006 msgid "IhrSchreiben"
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7014 msgid "Unterschrift"
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7096 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7100 #: lib/layouts/egs.layout:273
7102 msgstr "כותרת LaTeX"
7104 #: lib/layouts/egs.layout:307
7108 #: lib/layouts/egs.layout:316
7112 #: lib/layouts/egs.layout:329
7116 #: lib/layouts/egs.layout:351
7120 #: lib/layouts/egs.layout:360
7124 #: lib/layouts/egs.layout:374
7128 #: lib/layouts/egs.layout:384
7132 #: lib/layouts/egs.layout:397
7133 msgid "1st_author_surname:"
7136 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7137 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7141 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7142 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7146 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7147 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7151 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7152 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7156 #: lib/layouts/egs.layout:450
7160 #: lib/layouts/egs.layout:463
7161 msgid "reprint_reqs_to:"
7164 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7165 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7166 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7171 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7174 msgid "Acknowledgement."
7177 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7178 msgid "Author Address"
7181 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7182 msgid "Author Email"
7183 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7185 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7189 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7193 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7198 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7203 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7204 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7207 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7211 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7212 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7215 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7216 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7220 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7223 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7224 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7227 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7228 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:37
7229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7239 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7242 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7243 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7247 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7251 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7254 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7255 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7258 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7259 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7263 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7266 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7267 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7281 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7285 msgid "Case \\arabic{case}"
7288 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7290 msgid "Titlenotemark"
7293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7295 msgid "Titlenote mark"
7298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7300 msgid "Title footnote"
7303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7305 msgid "Title footnote:"
7308 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7316 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7318 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7320 msgid "Author footnote"
7323 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7325 msgid "Author footnote:"
7328 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7330 msgid "CorAuthormark"
7331 msgstr "ארבעה מחברים"
7333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7335 msgid "CorAuthor mark"
7336 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7340 msgid "Corresponding author"
7341 msgstr "התכתבויות אל:"
7343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7345 msgid "Corresponding author text:"
7346 msgstr "התכתבויות אל:"
7348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7350 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7351 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7352 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7356 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7360 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7361 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7365 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7369 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7373 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7374 msgid "BulletedItem"
7377 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7378 msgid "Bulleted Item:"
7381 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7385 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7389 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7390 msgid "PersonalInfo"
7393 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7394 msgid "Personal Info"
7397 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7398 msgid "MotherTongue"
7401 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7402 msgid "Mother Tongue:"
7405 #: lib/layouts/foils.layout:42
7409 #: lib/layouts/foils.layout:61
7410 msgid "ShortFoilhead"
7413 #: lib/layouts/foils.layout:67
7414 msgid "Rotatefoilhead"
7417 #: lib/layouts/foils.layout:73
7418 msgid "ShortRotatefoilhead"
7421 #: lib/layouts/foils.layout:82
7425 #: lib/layouts/foils.layout:97
7429 #: lib/layouts/foils.layout:101
7433 #: lib/layouts/foils.layout:116
7437 #: lib/layouts/foils.layout:160
7439 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7441 #: lib/layouts/foils.layout:168
7443 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7445 #: lib/layouts/foils.layout:177
7449 #: lib/layouts/foils.layout:181
7450 msgid "Restriction:"
7453 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7454 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7458 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7459 msgid "Left Header:"
7462 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7463 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7464 msgid "Right Header"
7467 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7468 msgid "Right Header:"
7471 #: lib/layouts/foils.layout:201
7472 msgid "Right Footer"
7475 #: lib/layouts/foils.layout:205
7476 msgid "Right Footer:"
7479 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7480 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7484 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7485 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7489 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7490 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7491 msgid "Corollary #."
7494 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7495 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7496 msgid "Proposition #."
7499 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7500 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7501 msgid "Definition #."
7504 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7505 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7509 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7510 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7514 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7518 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7523 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7524 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7525 msgid "Proposition*"
7528 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7529 msgid "Proposition."
7532 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7537 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7541 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7544 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7548 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7553 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7557 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7561 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7565 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7569 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7573 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7577 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7581 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7582 msgid "ReturnAddress"
7585 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7586 msgid "ReturnAddress:"
7589 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7593 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7597 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7601 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7605 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7609 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7613 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7617 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7621 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7625 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7629 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7633 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7637 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7641 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7645 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7649 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7653 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7657 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7658 msgid "BankAccount:"
7661 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7662 msgid "PostalComment"
7665 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7666 msgid "PostalComment:"
7669 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7673 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7738 msgid "AddressRowA:"
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7746 msgid "AddressRowB:"
7749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7754 msgid "AddressRowC:"
7757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7762 msgid "AddressRowD:"
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7770 msgid "AddressRowE:"
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7778 msgid "AddressRowF:"
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7782 msgid "TelephoneRowA"
7785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7786 msgid "TelephoneRowA:"
7789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7790 msgid "TelephoneRowB"
7793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7794 msgid "TelephoneRowB:"
7797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7798 msgid "TelephoneRowC"
7801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7802 msgid "TelephoneRowC:"
7805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7806 msgid "TelephoneRowD"
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7810 msgid "TelephoneRowD:"
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7814 msgid "TelephoneRowE"
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7818 msgid "TelephoneRowE:"
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7822 msgid "TelephoneRowF"
7825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7826 msgid "TelephoneRowF:"
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7830 msgid "InternetRowA"
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7834 msgid "InternetRowA:"
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7838 msgid "InternetRowB"
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7842 msgid "InternetRowB:"
7845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7846 msgid "InternetRowC"
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7850 msgid "InternetRowC:"
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7854 msgid "InternetRowD"
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7858 msgid "InternetRowD:"
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7862 msgid "InternetRowE"
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7866 msgid "InternetRowE:"
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7870 msgid "InternetRowF"
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7874 msgid "InternetRowF:"
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7925 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7929 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7933 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7937 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7941 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7945 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7949 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7953 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7957 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7961 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7962 msgid "(continuing)"
7965 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7969 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7973 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7977 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7978 msgid "INTERCUT WITH:"
7981 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7985 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7990 msgid "Classification Codes"
7993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7996 msgid "Definition \\thedefinition."
7999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8004 msgid "Step \\thestep."
8007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8008 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8010 msgid "Example \\theexample."
8013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8015 msgid "Remark \\theremark."
8018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8020 msgid "Notation \\thenotation."
8023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8024 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8025 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8027 msgid "Theorem \\thetheorem."
8030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8031 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8033 msgid "Corollary \\thecorollary."
8036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8037 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8038 msgid "Lemma \\thelemma."
8041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8042 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8043 msgid "Proposition \\theproposition."
8046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8051 msgid "Prop \\theprop."
8054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8055 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8066 msgid "Question \\thequestion."
8069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8071 msgid "Claim \\theclaim."
8074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8076 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8080 msgid "Appendices Section"
8083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8084 msgid "--- Appendices ---"
8087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8088 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8091 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8095 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8099 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8103 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8107 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8111 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8115 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8116 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8120 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8121 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8124 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8128 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8129 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8130 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8132 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8136 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8137 msgid "submit to paper:"
8140 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8141 msgid "Bibliography (plain)"
8142 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8144 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8145 msgid "Bibliography heading"
8148 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8152 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8154 msgstr "מילות מפתח:"
8156 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8160 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8161 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8164 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8165 msgid "AddressForOffprints"
8168 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8169 msgid "Address for Offprints:"
8172 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8173 msgid "RunningTitle"
8176 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8177 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8178 msgid "Running title:"
8181 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8182 msgid "RunningAuthor"
8185 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8186 msgid "Running author:"
8189 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8193 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8194 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8195 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8196 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8197 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8198 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8202 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8203 msgid "Running LaTeX Title"
8206 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8208 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8210 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8212 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8214 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8215 msgid "Author Running"
8218 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8219 msgid "Author Running:"
8222 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8224 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8226 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8228 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8230 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8231 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8233 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8237 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8242 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8243 msgid "Conjecture #."
8246 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8250 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8258 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8259 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8263 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8267 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8271 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8275 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8279 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8280 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8284 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8285 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8289 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8290 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8291 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8295 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8296 msgid "Chapterprecis"
8299 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8303 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8307 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8311 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8315 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8319 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8323 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8327 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8331 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8335 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8336 msgid "Double Item:"
8339 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8343 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8347 #: lib/layouts/paper.layout:145
8351 #: lib/layouts/paper.layout:157
8355 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8356 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8360 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8364 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8368 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8372 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8376 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8380 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8381 msgid "Empty slide:"
8384 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8385 msgid "\\arabic{section}"
8386 msgstr "\\arabic{section}"
8388 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8389 msgid "ItemizeType1"
8392 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8393 msgid "EnumerateType1"
8396 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:42
8397 msgid "List of Algorithms"
8398 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8400 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8401 msgid "\\thechapter"
8402 msgstr "\\thechapter"
8404 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8409 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8414 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8419 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8421 msgid "Ingredients:"
8424 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8428 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8429 msgid "AltAffiliation"
8432 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8436 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8437 msgid "Electronic Address:"
8438 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8440 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8441 msgid "acknowledgments"
8444 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8445 msgid "PACS number:"
8448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8449 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8474 msgid "Specialmail:"
8477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8490 msgid "Your letter of:"
8493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8502 msgid "Customer no.:"
8505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8510 msgid "Invoice no.:"
8511 msgstr "מספר חשבונית:"
8513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8518 msgid "Next Address:"
8521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8522 msgid "Sender Name:"
8525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8526 msgid "Sender Phone:"
8527 msgstr "טלפון של השולח:"
8529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8535 msgstr "הפקס של המוען:"
8537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8542 msgid "Sender E-Mail:"
8543 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8549 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8563 msgid "End of letter"
8566 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8567 msgid "LandscapeSlide"
8570 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8572 msgid "Landscape Slide:"
8575 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8576 msgid "PortraitSlide"
8579 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8581 msgid "Portrait Slide:"
8584 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8588 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8592 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8593 msgid "SlideHeading"
8596 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8597 msgid "SlideSubHeading"
8600 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8601 msgid "ListOfSlides"
8604 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8606 msgid "[List Of Slides]"
8607 msgstr "רשימת טבלאות"
8609 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8610 msgid "SlideContents"
8613 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8615 msgid "[Slide Contents]"
8618 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8619 msgid "ProgressContents"
8622 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8624 msgid "[Progress Contents]"
8627 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8628 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8632 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8638 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8642 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8643 msgid "Subjectclass"
8646 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8648 msgid "AMS subject classifications:"
8649 msgstr "מיון נושא של AMS."
8651 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8656 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8663 msgid "CopyrightYear"
8664 msgstr "זכויות יוצרים"
8666 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8668 msgid "Copyright year:"
8669 msgstr "זכויות יוצרים:"
8671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8673 msgid "Copyrightdata"
8674 msgstr "זכויות יוצרים"
8676 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8678 msgid "Copyright data:"
8679 msgstr "זכויות יוצרים:"
8681 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8686 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8691 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8695 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8699 #: lib/layouts/slides.layout:105
8701 msgstr "שקופית חדשה:"
8703 #: lib/layouts/slides.layout:127
8707 #: lib/layouts/slides.layout:142
8708 msgid "New Overlay:"
8711 #: lib/layouts/slides.layout:182
8715 #: lib/layouts/slides.layout:207
8716 msgid "InvisibleText"
8719 #: lib/layouts/slides.layout:214
8720 msgid "<Invisible Text Follows>"
8723 #: lib/layouts/slides.layout:231
8727 #: lib/layouts/slides.layout:238
8728 msgid "<Visible Text Follows>"
8731 #: lib/layouts/spie.layout:54
8735 #: lib/layouts/spie.layout:66
8739 #: lib/layouts/spie.layout:79
8743 #: lib/layouts/spie.layout:94
8744 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8747 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8751 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8754 msgstr "זהות המשתמש"
8756 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8758 msgid "Front Matter"
8761 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8762 msgid "--- Front Matter ---"
8765 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8768 msgstr "מטריצה מתמטית"
8770 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8771 msgid "--- Main Matter ---"
8774 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8778 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8779 msgid "--- Back Matter ---"
8782 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8783 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8784 msgid "Part \\thepart"
8787 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8788 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8790 msgid "Chapter \\thechapter"
8791 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8793 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8794 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8796 msgid "Appendix \\thechapter"
8799 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8804 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8809 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8814 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8815 msgid "Proof(smartQED)"
8818 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8819 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8822 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8827 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8829 msgid "Institute and e-mail: "
8832 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8836 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8837 msgid "TOC depth (provide a number):"
8840 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8842 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8843 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
8845 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8846 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8847 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8848 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8849 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8854 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8856 msgid "List of Contributors"
8857 msgstr "רשימת טבלאות"
8859 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8864 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8869 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8874 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8879 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8882 msgstr "הערת שוליים"
8884 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8887 msgstr "הערת שוליים"
8889 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8893 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8897 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8900 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8902 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8905 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8907 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8910 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8912 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8915 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8917 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8922 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8925 msgstr "הערת שוליים"
8927 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8929 msgid "MarginFigure"
8932 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8936 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8937 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8941 msgid "Element:Firstname"
8944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8950 msgid "Element:Fname"
8953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8959 msgid "Element:Surname"
8962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8963 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8969 msgid "Element:Filename"
8972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8973 msgid "Element:Literal"
8976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8977 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8983 msgid "Element:Emph"
8986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8991 msgid "Element:Abbrev"
8994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8999 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9001 msgid "Element:Citation-number"
9004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9005 msgid "Citation-number"
9008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9009 msgid "Element:Volume"
9012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9028 msgid "Element:Month"
9031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9038 msgid "Element:Year"
9041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9047 msgid "Element:Issue-number"
9050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9051 msgid "Issue-number"
9054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9055 msgid "Element:Issue-day"
9058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9063 msgid "Element:Issue-months"
9066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9067 msgid "Issue-months"
9070 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9071 msgid "Subsubparagraph"
9074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9079 msgid "-- Header --"
9082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9083 msgid "Special-section"
9086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9087 msgid "Special-section:"
9090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9095 msgid "AGU-journal:"
9098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9099 msgid "Citation-number:"
9100 msgstr "מספר מובאה:"
9102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9120 msgstr "זכויות יוצרים:"
9122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9127 msgid "Index-terms..."
9130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9147 msgid "Supplementary"
9150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9151 msgid "Supplementary..."
9154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9159 msgid "Sup-mat-note:"
9162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9195 msgid "Published-online:"
9198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9207 msgid "Posting-order"
9210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9211 msgid "Posting-order:"
9214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9244 msgstr "רשימת טבלאות:"
9246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9256 msgid "Element:ISSN"
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9264 msgid "Element:CODEN"
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9272 msgid "Element:SS-Code"
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9281 msgid "Element:SS-Title"
9284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9290 msgid "Element:CCC-Code"
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9300 msgid "Element:Code"
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9309 msgid "Element:Dscr"
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9319 msgid "Element:Keyword"
9322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9323 msgid "Element:Orgdiv"
9326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9332 msgid "Element:Orgname"
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9342 msgid "Element:Street"
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9347 msgid "Element:City"
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9356 msgid "Element:State"
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9360 msgid "Element:Postcode"
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9369 msgid "Element:Country"
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9377 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9378 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9382 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9386 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9390 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9394 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9398 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9402 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9403 msgid "Author Address:"
9406 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9410 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9411 msgid "Slug Comment:"
9414 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9418 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9422 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9423 msgid "Table Caption"
9426 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9427 msgid "TableCaption"
9430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9431 msgid "Current Address"
9432 msgstr "כתובת נוכחית"
9434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9435 msgid "Current address:"
9436 msgstr "כתובת נוכחית:"
9438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9439 msgid "E-mail address:"
9440 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9443 msgid "Key words and phrases:"
9446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9463 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9464 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9466 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9468 msgid "Element:Directory"
9469 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9471 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9476 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9477 msgid "Element:Email"
9480 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9481 msgid "Element:KeyCombo"
9484 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9490 msgid "Element:KeyCap"
9493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9499 msgid "Element:GuiMenu"
9502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9507 msgid "Element:GuiMenuItem"
9510 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9514 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9515 msgid "Element:GuiButton"
9518 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9522 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9523 msgid "Element:MenuChoice"
9526 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9530 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9535 msgid "Subparagraph*"
9538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9543 msgid "RevisionHistory"
9546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9547 msgid "Revision History"
9548 msgstr "היסטוריית שינויים"
9550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9555 msgid "RevisionRemark"
9558 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9562 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9563 #: lib/layouts/sweave.module:39
9567 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9568 msgid "\\arabic{chapter}"
9569 msgstr "\\arabic{chapter}"
9571 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9572 msgid "\\Alph{chapter}"
9573 msgstr "\\Alph{chapter}"
9575 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9576 msgid "\\arabic{footnote}"
9577 msgstr "\\arabic{footnote}"
9579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9580 msgid "\\Roman{section}."
9581 msgstr "\\Roman{section}."
9583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9584 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9588 msgid "\\Alph{subsection}."
9589 msgstr "\\Alph{subsection}."
9591 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9592 msgid "\\arabic{subsection}."
9593 msgstr "\\arabic{subsection}."
9595 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9596 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9597 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9599 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9600 msgid "\\alph{subsubsection}."
9601 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9603 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9604 msgid "\\alph{paragraph}."
9605 msgstr "\\alph{paragraph}."
9607 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9611 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9615 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9619 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9623 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9627 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9631 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9635 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9639 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9643 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9644 msgid "Uppertitleback"
9647 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9648 msgid "Lowertitleback"
9651 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9655 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9656 msgid "Captionabove"
9659 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9660 msgid "Captionbelow"
9663 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9667 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9672 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9676 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9677 msgid "\\Roman{part}"
9678 msgstr "\\Roman{part}"
9680 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9682 msgid "Part \\Roman{part}"
9683 msgstr "\\Roman{part}"
9685 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9690 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9698 msgid "Paragraph ##"
9701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9702 msgid "\\arabic{enumi}."
9703 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9705 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9706 msgid "\\roman{enumiii}."
9707 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9710 msgid "\\Alph{enumiv}."
9711 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9718 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9723 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9726 msgstr "הערת שוליים"
9728 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9730 msgstr "הערת שוליים"
9732 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9743 msgid "Note:Comment"
9746 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9750 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9755 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9761 msgid "Note:Greyedout"
9764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9769 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9770 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9774 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9775 #: lib/ui/stdmenus.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:466
9776 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9781 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9788 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9793 #: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
9794 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:441
9795 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9804 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9805 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9809 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9814 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9817 msgstr "&אובייקט צף"
9819 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9824 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9828 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9837 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9844 msgid "Info:shortcut"
9845 msgstr "&קיצור דרך:"
9847 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9849 msgid "Info:shortcuts"
9850 msgstr "&קיצור דרך:"
9852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:355
9856 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9857 msgid "--Separator--"
9860 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9861 msgid "--- Separate Environment ---"
9864 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9868 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9869 msgid "Headnote (optional):"
9872 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9873 msgid "Corr Author:"
9876 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9880 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9884 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9885 msgid "Fact \\thefact."
9888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9890 msgid "Problem \\theproblem."
9893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9895 msgid "Exercise \\theexercise."
9898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9900 msgid "Corollary \\thetheorem."
9903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9904 msgid "Lemma \\thetheorem."
9908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9910 msgid "Proposition \\thetheorem."
9913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9914 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9918 msgid "Fact \\thetheorem."
9921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9923 msgid "Definition \\thetheorem."
9926 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9928 msgid "Example \\thetheorem."
9931 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9933 msgid "Problem \\thetheorem."
9936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9938 msgid "Exercise \\thetheorem."
9941 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9942 msgid "Remark \\thetheorem."
9945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9946 msgid "Claim \\thetheorem."
9949 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9953 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9957 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9961 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9965 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9969 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9973 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9977 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9985 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9989 #: lib/layouts/braille.module:2
9994 #: lib/layouts/braille.module:6
9996 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10000 #: lib/layouts/braille.module:22
10002 msgid "Braille (default)"
10003 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10005 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10010 #: lib/layouts/braille.module:45
10011 msgid "Braille (textsize)"
10014 #: lib/layouts/braille.module:68
10015 msgid "Braille (dots on)"
10018 #: lib/layouts/braille.module:83
10019 msgid "Braille_dots_on"
10022 #: lib/layouts/braille.module:92
10023 msgid "Braille (dots off)"
10026 #: lib/layouts/braille.module:107
10027 msgid "Braille_dots_off"
10030 #: lib/layouts/braille.module:116
10031 msgid "Braille (mirror on)"
10034 #: lib/layouts/braille.module:131
10035 msgid "Braille_mirror_on"
10038 #: lib/layouts/braille.module:140
10039 msgid "Braille (mirror off)"
10042 #: lib/layouts/braille.module:155
10043 msgid "Braille_mirror_off"
10046 #: lib/layouts/braille.module:163
10051 #: lib/layouts/braille.module:167
10053 msgid "Braille box"
10056 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10061 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10063 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10064 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10067 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10069 msgid "Custom:Endnote"
10072 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10077 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10078 msgid "Number Equations by Section"
10081 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10083 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10084 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10087 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10089 msgid "Number Figures by Section"
10092 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10094 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10095 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10098 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10100 msgid "Foot to End"
10101 msgstr "הערה לעורך:"
10103 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10105 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10106 "where you want the endnotes to appear."
10109 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10112 msgstr "הערת שוליים"
10114 #: lib/layouts/hanging.module:6
10116 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10117 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10121 #: lib/layouts/initials.module:2
10125 #: lib/layouts/initials.module:6
10127 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10128 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10131 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10136 #: lib/layouts/initials.module:10
10138 msgid "CharStyle:Initial"
10141 #: lib/layouts/initials.module:12
10145 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10146 msgid "Linguistics"
10149 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10151 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10152 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10156 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10157 msgid "Numbered Example (multiline)"
10160 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10165 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10166 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10169 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10174 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10179 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10181 msgid "Subexample:"
10184 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10186 msgid "Custom:Glosse"
10189 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10194 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10195 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10198 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10202 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10204 msgid "CharStyle:Expression"
10205 msgstr "ביטוי רגולרי"
10207 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10212 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10213 msgid "CharStyle:Concepts"
10216 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10221 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10222 msgid "CharStyle:Meaning"
10225 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10230 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10235 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10237 msgid "List of Tableaux"
10238 msgstr "רשימת טבלאות"
10240 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10242 msgid "Logical Markup"
10243 msgstr "לטעון גיבוי?"
10245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10247 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10251 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10252 msgid "CharStyle:Noun"
10255 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10258 msgstr "סגנון שם עצם"
10260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10261 msgid "CharStyle:Emph"
10264 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10269 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10270 msgid "CharStyle:Strong"
10273 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10278 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10279 msgid "CharStyle:Code"
10282 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10287 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10288 msgid "Minimalistic"
10291 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10292 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10295 #: lib/layouts/noweb.module:2
10296 msgid "Noweb literate programming"
10299 #: lib/layouts/noweb.module:5
10300 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10303 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10306 msgstr "מקור LaTeX"
10308 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10309 #: lib/configure.py:507
10314 #: lib/layouts/sweave.module:5
10316 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10319 #: lib/layouts/sweave.module:17
10323 #: lib/layouts/sweave.module:43
10325 msgid "Sweave Options"
10326 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10328 #: lib/layouts/sweave.module:44
10330 msgid "Sweave opts"
10333 #: lib/layouts/sweave.module:63
10335 msgid "S/R expression"
10336 msgstr "ביטוי רגולרי"
10338 #: lib/layouts/sweave.module:64
10343 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10344 msgid "Sweave Input File"
10347 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10349 msgid "Number Tables by Section"
10352 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10354 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10355 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10360 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10365 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10366 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10367 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10368 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10369 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10370 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10371 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10372 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10376 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10381 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10382 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10383 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10384 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10385 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10386 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10387 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10392 msgid "Criterion \\thecriterion."
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10407 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10416 msgid "Axiom \\theaxiom."
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10431 msgid "Condition \\thecondition."
10434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10446 msgid "Note \\thenote."
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10470 msgid "Summary \\thesummary."
10473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10485 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10486 msgstr "הכרת תודה."
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10490 msgid "Acknowledgement*"
10491 msgstr "הכרת תודה*"
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10504 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10509 msgid "Conclusion*"
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10514 msgid "Conclusion."
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10528 msgid "Assumption \\theassumption."
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10533 msgid "Assumption*"
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10538 msgid "Assumption."
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10542 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10547 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10548 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10549 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10550 "in both numbered and non-numbered forms."
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10554 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10555 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10556 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10563 msgid "Criterion \\thetheorem."
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10568 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10572 msgid "Axiom \\thetheorem."
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10577 msgid "Condition \\thetheorem."
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10581 msgid "Note \\thetheorem."
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10585 msgid "Notation \\thetheorem."
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10589 msgid "Summary \\thetheorem."
10592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10594 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10595 msgstr "הכרת תודה."
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10598 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10602 msgid "Assumption \\thetheorem."
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10607 msgid "Question \\thetheorem."
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10620 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10622 msgid "Theorems (AMS)"
10625 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10627 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10628 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10629 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10630 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10633 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10635 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10638 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10640 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10641 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10642 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10643 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10644 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10645 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10646 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10649 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10651 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10654 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10656 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10657 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10658 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10659 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10660 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10663 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10665 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10668 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10670 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10671 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10672 "chapter environment."
10675 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10677 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10680 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10682 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10683 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10684 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10685 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10686 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10689 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10691 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10694 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10696 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10700 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10702 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10705 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10707 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10708 "using the extended AMS machinery."
10711 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10713 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10714 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10715 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10718 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10719 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10734 msgid "English (USA)"
10737 #: lib/languages:10
10738 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10739 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10741 #: lib/languages:11
10742 msgid "Arabic (Arabi)"
10743 msgstr "ערבית (Arabi)"
10745 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10749 #: lib/languages:13
10751 msgid "German (Austria, old spelling)"
10752 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10754 #: lib/languages:14
10755 msgid "German (Austria)"
10758 #: lib/languages:15
10762 #: lib/languages:16
10767 #: lib/languages:17
10771 #: lib/languages:18
10775 #: lib/languages:19
10776 msgid "Portuguese (Brazil)"
10777 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10779 #: lib/languages:20
10783 #: lib/languages:21
10785 msgid "English (UK)"
10788 #: lib/languages:22
10792 #: lib/languages:23
10794 msgid "English (Canada)"
10797 #: lib/languages:24
10799 msgid "French (Canada)"
10800 msgstr "צרפתית (קנדה)"
10802 #: lib/languages:25
10806 #: lib/languages:26
10808 msgid "Chinese (simplified)"
10809 msgstr "סינית (פשוטה)"
10811 #: lib/languages:27
10812 msgid "Chinese (traditional)"
10813 msgstr "סינית (מסורתית)"
10815 #: lib/languages:28
10819 #: lib/languages:29
10823 #: lib/languages:30
10827 #: lib/languages:31
10831 #: lib/languages:32
10835 #: lib/languages:34
10839 #: lib/languages:35
10843 #: lib/languages:37
10847 #: lib/languages:38
10851 #: lib/languages:40
10855 #: lib/languages:41
10859 #: lib/languages:42
10861 msgid "German (old spelling)"
10862 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10864 #: lib/languages:43
10868 #: lib/languages:44
10869 msgid "German (Switzerland)"
10872 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10877 #: lib/languages:46
10878 msgid "Greek (polytonic)"
10881 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10885 #: lib/languages:51
10889 #: lib/languages:53
10891 msgid "Interlingua"
10892 msgstr "הכנס אינטגרל"
10894 #: lib/languages:54
10898 #: lib/languages:55
10902 #: lib/languages:56
10906 #: lib/languages:57
10908 msgid "Japanese (CJK)"
10911 #: lib/languages:58
10915 #: lib/languages:60
10919 #: lib/languages:62
10924 #: lib/languages:63
10928 #: lib/languages:64
10932 #: lib/languages:65
10934 msgid "Lower Sorbian"
10935 msgstr "סורבית עליונה"
10937 #: lib/languages:66
10942 #: lib/languages:67
10946 #: lib/languages:68
10950 #: lib/languages:69
10952 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
10954 #: lib/languages:70
10958 #: lib/languages:71
10962 #: lib/languages:72
10966 #: lib/languages:73
10970 #: lib/languages:74
10974 #: lib/languages:75
10978 #: lib/languages:76
10982 #: lib/languages:77
10984 msgid "Serbian (Latin)"
10987 #: lib/languages:78
10991 #: lib/languages:79
10995 #: lib/languages:80
10999 #: lib/languages:81
11001 msgid "Spanish (Mexico)"
11004 #: lib/languages:82
11008 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11012 #: lib/languages:84
11016 #: lib/languages:85
11020 #: lib/languages:86
11021 msgid "Upper Sorbian"
11022 msgstr "סורבית עליונה"
11024 #: lib/languages:87
11029 #: lib/languages:88
11033 #: lib/encodings:14
11034 msgid "Unicode (utf8)"
11035 msgstr "Unicode (utf8)"
11037 #: lib/encodings:19
11038 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11041 #: lib/encodings:23
11042 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11045 #: lib/encodings:26
11046 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11049 #: lib/encodings:29
11050 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11053 #: lib/encodings:32
11054 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11057 #: lib/encodings:35
11058 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11061 #: lib/encodings:38
11062 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11065 #: lib/encodings:42
11066 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11069 #: lib/encodings:45
11070 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11073 #: lib/encodings:48
11074 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11077 #: lib/encodings:51
11078 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11081 #: lib/encodings:55
11082 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11085 #: lib/encodings:58
11086 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11089 #: lib/encodings:61
11090 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11093 #: lib/encodings:64
11094 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11097 #: lib/encodings:67
11098 msgid "DOS (CP 437)"
11099 msgstr "DOS (CP 437)"
11101 #: lib/encodings:71
11102 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11103 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11105 #: lib/encodings:74
11106 msgid "Western European (CP 850)"
11109 #: lib/encodings:77
11110 msgid "Central European (CP 852)"
11113 #: lib/encodings:80
11114 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11117 #: lib/encodings:83
11118 msgid "Western European (CP 858)"
11121 #: lib/encodings:86
11122 msgid "Hebrew (CP 862)"
11125 #: lib/encodings:89
11127 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11130 #: lib/encodings:92
11131 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11134 #: lib/encodings:95
11135 msgid "Central European (CP 1250)"
11138 #: lib/encodings:98
11139 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11142 #: lib/encodings:102
11143 msgid "Western European (CP 1252)"
11146 #: lib/encodings:105
11147 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11150 #: lib/encodings:109
11152 msgid "Arabic (CP 1256)"
11153 msgstr "ערבית (Arabi)"
11155 #: lib/encodings:112
11156 msgid "Baltic (CP 1257)"
11159 #: lib/encodings:115
11160 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11163 #: lib/encodings:118
11164 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11167 #: lib/encodings:121
11168 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11171 #: lib/encodings:124
11172 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11175 #: lib/encodings:149
11177 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11178 msgstr "סינית (פשוטה)"
11180 #: lib/encodings:153
11182 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11183 msgstr "סינית (פשוטה)"
11185 #: lib/encodings:157
11186 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11189 #: lib/encodings:161
11190 msgid "Korean (EUC-KR)"
11193 #: lib/encodings:165
11194 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11197 #: lib/encodings:169
11199 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11200 msgstr "סינית (מסורתית)"
11202 #: lib/encodings:173
11203 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11206 #: lib/encodings:180
11208 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11211 #: lib/encodings:182
11213 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11216 #: lib/encodings:184
11218 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11221 #: lib/encodings:191
11222 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11225 #: lib/encodings:196
11226 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11227 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11229 #: lib/encodings:200
11233 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11237 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11241 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11245 #: lib/ui/classic.ui:35
11249 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11253 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11257 #: lib/ui/classic.ui:38
11258 msgid "Documents|D"
11261 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11265 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11269 #: lib/ui/classic.ui:48
11270 msgid "New from Template...|T"
11271 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11273 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11277 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11281 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11285 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11286 msgid "Save As...|A"
11287 msgstr "שמור בשם|ב"
11289 #: lib/ui/classic.ui:54
11291 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11293 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11294 msgid "Version Control|V"
11295 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11297 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11301 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11305 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11309 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11313 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11317 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11318 msgid "Register...|R"
11321 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11322 msgid "Check In Changes...|I"
11323 msgstr "בדוק בשינויים..."
11325 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11326 msgid "Check Out for Edit|O"
11329 #: lib/ui/classic.ui:71
11331 msgid "Revert to Repository Version|R"
11332 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11334 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11335 msgid "Undo Last Check In|U"
11338 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11340 msgid "Show History...|H"
11341 msgstr "הצג היסטוריה"
11343 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11344 msgid "Custom...|C"
11345 msgstr "מותאם אישית"
11347 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11351 #: lib/ui/classic.ui:91
11355 #: lib/ui/classic.ui:93
11359 #: lib/ui/classic.ui:94
11363 #: lib/ui/classic.ui:95
11367 #: lib/ui/classic.ui:96
11368 msgid "Paste External Selection|x"
11369 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11371 #: lib/ui/classic.ui:98
11372 msgid "Find & Replace...|F"
11373 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11375 #: lib/ui/classic.ui:100
11379 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:554
11383 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:531
11384 msgid "Spellchecker...|S"
11385 msgstr "בודק איות..."
11387 #: lib/ui/classic.ui:105
11388 msgid "Thesaurus..."
11391 #: lib/ui/classic.ui:106
11393 msgid "Statistics...|i"
11394 msgstr "סטטיסטיקות"
11396 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:534
11397 msgid "Check TeX|h"
11400 #: lib/ui/classic.ui:108
11401 msgid "Change Tracking|g"
11402 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11404 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:542
11405 msgid "Preferences...|P"
11408 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:541
11409 msgid "Reconfigure|R"
11410 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11412 #: lib/ui/classic.ui:115
11413 msgid "Selection as Lines|L"
11414 msgstr "בחירה כשורות"
11416 #: lib/ui/classic.ui:116
11417 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11418 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11420 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
11421 msgid "Multicolumn|M"
11422 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11424 #: lib/ui/classic.ui:122
11426 msgstr "קו עליון|ק"
11428 #: lib/ui/classic.ui:123
11429 msgid "Line Bottom|B"
11430 msgstr "קו תחתון|ת"
11432 #: lib/ui/classic.ui:124
11433 msgid "Line Left|L"
11434 msgstr "קו שמאלי|ש"
11436 #: lib/ui/classic.ui:125
11437 msgid "Line Right|R"
11440 #: lib/ui/classic.ui:127
11441 msgid "Alignment|i"
11444 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:201
11446 msgstr "הוסף שורה|ה"
11448 #: lib/ui/classic.ui:130
11449 msgid "Delete Row|w"
11450 msgstr "מחק שורה|ח"
11452 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11456 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11458 msgstr "החלף שורות"
11460 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:206
11461 msgid "Add Column|u"
11462 msgstr "הוסף עמו&דה"
11464 #: lib/ui/classic.ui:135
11465 msgid "Delete Column|D"
11466 msgstr "מחק עמ&ודה"
11468 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11469 msgid "Copy Column"
11470 msgstr "העתק עמודה"
11472 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11473 msgid "Swap Columns"
11474 msgstr "החלף עמודה"
11476 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11480 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11484 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11488 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11492 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11496 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
11500 #: lib/ui/classic.ui:159
11501 msgid "Toggle Numbering|N"
11504 #: lib/ui/classic.ui:160
11505 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11506 msgstr "הצג מספרי שורות"
11508 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11509 msgid "Change Limits Type|L"
11510 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11512 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11513 msgid "Change Formula Type|F"
11514 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11516 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11517 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11518 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11520 #: lib/ui/classic.ui:168
11521 msgid "Alignment|A"
11524 #: lib/ui/classic.ui:170
11528 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11529 msgid "Delete Row|D"
11532 #: lib/ui/classic.ui:175
11533 msgid "Add Column|C"
11534 msgstr "הוסף עמודה"
11536 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:207
11537 msgid "Delete Column|e"
11540 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11542 msgstr "ברירת מחדל"
11544 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11546 msgstr "סגנון תצוגה"
11548 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11550 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11552 #: lib/ui/classic.ui:188
11556 #: lib/ui/classic.ui:189
11560 #: lib/ui/classic.ui:190
11561 msgid "Mathematica"
11562 msgstr "Mathematica"
11564 #: lib/ui/classic.ui:192
11565 msgid "Maple, simplify"
11566 msgstr "Maple, simplify"
11568 #: lib/ui/classic.ui:193
11569 msgid "Maple, factor"
11570 msgstr "Maple, factor"
11572 #: lib/ui/classic.ui:194
11573 msgid "Maple, evalm"
11574 msgstr "Maple, evalm"
11576 #: lib/ui/classic.ui:195
11577 msgid "Maple, evalf"
11578 msgstr "Maple, evalf"
11580 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:407
11582 msgid "Inline Formula|I"
11583 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11585 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11586 msgid "Displayed Formula|D"
11587 msgstr "נוסחת תצוגה"
11589 #: lib/ui/classic.ui:201
11590 msgid "Eqnarray Environment|q"
11593 #: lib/ui/classic.ui:202
11594 msgid "Align Environment|A"
11597 #: lib/ui/classic.ui:203
11598 msgid "AlignAt Environment"
11601 #: lib/ui/classic.ui:204
11602 msgid "Flalign Environment|F"
11605 #: lib/ui/classic.ui:207
11606 msgid "Gather Environment"
11609 #: lib/ui/classic.ui:208
11610 msgid "Multline Environment"
11613 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11617 #: lib/ui/classic.ui:216
11618 msgid "Special Character|S"
11619 msgstr "תווים מיוחדים"
11621 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11622 msgid "Citation...|C"
11625 #: lib/ui/classic.ui:218
11626 msgid "Cross-reference...|r"
11629 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11633 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11635 msgstr "הערת תחתית"
11637 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11638 msgid "Marginal Note|M"
11639 msgstr "הערת שוליים"
11641 #: lib/ui/classic.ui:222
11642 msgid "Short Title"
11643 msgstr "כותרת קצרה"
11645 #: lib/ui/classic.ui:223
11646 msgid "Index Entry|I"
11647 msgstr "ערך באינדקס"
11649 #: lib/ui/classic.ui:224
11650 msgid "Nomenclature Entry"
11651 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11653 #: lib/ui/classic.ui:225
11655 msgstr "קישור אינטרנט"
11657 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11661 #: lib/ui/classic.ui:227
11662 msgid "Lists & TOC|O"
11663 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11665 #: lib/ui/classic.ui:229
11669 #: lib/ui/classic.ui:230
11673 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11674 msgid "Graphics...|G"
11677 #: lib/ui/classic.ui:232
11678 msgid "Tabular Material...|b"
11681 #: lib/ui/classic.ui:233
11683 msgstr "אובייקט צף"
11685 #: lib/ui/classic.ui:235
11686 msgid "Include File...|d"
11687 msgstr "כלול קובץ..."
11689 #: lib/ui/classic.ui:236
11690 msgid "Insert File|e"
11693 #: lib/ui/classic.ui:237
11694 msgid "External Material...|x"
11695 msgstr "חומר חיצוני..."
11697 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:372
11699 msgid "Symbols...|b"
11702 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:384
11703 msgid "Superscript|S"
11706 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:385
11707 msgid "Subscript|u"
11710 #: lib/ui/classic.ui:244
11711 msgid "Hyphenation Point|P"
11712 msgstr "נקודת מיקוף"
11714 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:377
11716 msgid "Protected Hyphen|y"
11719 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:396
11720 msgid "Ligature Break|k"
11721 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11723 #: lib/ui/classic.ui:247
11724 msgid "Protected Space|r"
11727 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:388
11728 msgid "Inter-word Space|w"
11729 msgstr "רווח בין מילים"
11731 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11733 msgid "Thin Space|T"
11736 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:390
11738 msgid "Horizontal Space...|o"
11739 msgstr "רווח אנכי..."
11741 #: lib/ui/classic.ui:251
11742 msgid "Vertical Space..."
11743 msgstr "מרווח אנכי..."
11745 #: lib/ui/classic.ui:252
11746 msgid "Line Break|L"
11749 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:373
11751 msgstr "השמט (...)"
11753 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:374
11754 msgid "End of Sentence|E"
11757 #: lib/ui/classic.ui:255
11759 msgid "Protected Dash|D"
11762 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:378
11763 msgid "Breakable Slash|a"
11766 #: lib/ui/classic.ui:257
11767 msgid "Single Quote|Q"
11770 #: lib/ui/classic.ui:258
11771 msgid "Ordinary Quote|O"
11774 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:379
11775 msgid "Menu Separator|M"
11776 msgstr "מפריד תפריטים"
11778 #: lib/ui/classic.ui:260
11779 msgid "Horizontal Line"
11782 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11786 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:408
11787 msgid "Display Formula|D"
11788 msgstr "נוסחת תצוגה"
11790 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11791 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11792 msgid "Eqnarray Environment|E"
11795 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11797 msgid "AMS align Environment|a"
11800 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11802 msgid "AMS alignat Environment|t"
11805 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11807 msgid "AMS flalign Environment|f"
11810 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11811 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11812 msgid "AMS gather Environment|g"
11815 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11817 msgid "AMS multline Environment|m"
11820 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:417
11821 msgid "Array Environment|y"
11822 msgstr "סביבת מערך"
11824 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:418
11825 msgid "Cases Environment|C"
11826 msgstr "סביבה מוטלאת"
11828 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:422
11829 msgid "Split Environment|S"
11832 #: lib/ui/classic.ui:280
11833 msgid "Font Change|o"
11836 #: lib/ui/classic.ui:284
11837 msgid "Math Normal Font"
11838 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
11840 #: lib/ui/classic.ui:286
11841 msgid "Math Calligraphic Family"
11842 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
11844 #: lib/ui/classic.ui:287
11845 msgid "Math Fraktur Family"
11846 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
11848 #: lib/ui/classic.ui:288
11849 msgid "Math Roman Family"
11850 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
11852 #: lib/ui/classic.ui:289
11853 msgid "Math Sans Serif Family"
11854 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
11856 #: lib/ui/classic.ui:291
11857 msgid "Math Bold Series"
11858 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
11860 #: lib/ui/classic.ui:293
11861 msgid "Text Normal Font"
11862 msgstr "גופן טקסט רגיל"
11864 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11865 msgid "Text Roman Family"
11866 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
11868 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11869 msgid "Text Sans Serif Family"
11870 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
11872 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
11873 msgid "Text Typewriter Family"
11874 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
11876 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
11877 msgid "Text Bold Series"
11878 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
11880 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
11881 msgid "Text Medium Series"
11882 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
11884 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
11885 msgid "Text Italic Shape"
11888 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
11889 msgid "Text Small Caps Shape"
11892 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
11893 msgid "Text Slanted Shape"
11896 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
11897 msgid "Text Upright Shape"
11900 #: lib/ui/classic.ui:310
11901 msgid "Floatflt Figure"
11904 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:437
11905 msgid "Table of Contents|C"
11906 msgstr "תוכן עניינים"
11908 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
11909 msgid "Index List|I"
11910 msgstr "רשימת אינדקס"
11912 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
11913 msgid "Nomenclature|N"
11914 msgstr "נומנקלטורה"
11916 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:441
11917 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11918 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
11920 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
11921 msgid "LyX Document...|X"
11922 msgstr "מסמך LyX..."
11924 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
11925 msgid "Plain Text...|T"
11926 msgstr "טקסט רגיל..."
11928 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
11929 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11930 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
11932 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:492
11933 msgid "Track Changes|T"
11934 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11936 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:493
11937 msgid "Merge Changes...|M"
11938 msgstr "מזג שינויים..."
11940 #: lib/ui/classic.ui:330
11941 msgid "Accept All Changes|A"
11942 msgstr "אשר את כל השינויים"
11944 #: lib/ui/classic.ui:331
11945 msgid "Reject All Changes|R"
11946 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
11948 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:498
11949 msgid "Show Changes in Output|S"
11950 msgstr "הצג שינויים בפלט"
11952 #: lib/ui/classic.ui:339
11953 msgid "Character...|C"
11956 #: lib/ui/classic.ui:340
11957 msgid "Paragraph...|P"
11960 #: lib/ui/classic.ui:341
11961 msgid "Document...|D"
11964 #: lib/ui/classic.ui:342
11965 msgid "Tabular...|T"
11968 #: lib/ui/classic.ui:344
11969 msgid "Emphasize Style|E"
11970 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
11972 #: lib/ui/classic.ui:345
11973 msgid "Noun Style|N"
11974 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
11976 #: lib/ui/classic.ui:346
11977 msgid "Bold Style|B"
11978 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
11980 #: lib/ui/classic.ui:349
11981 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11982 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
11984 #: lib/ui/classic.ui:350
11985 msgid "Increase Environment Depth|i"
11986 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
11988 #: lib/ui/classic.ui:351
11989 msgid "Start Appendix Here|S"
11990 msgstr "התחל נספח פה"
11992 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:481
11993 msgid "Build Program|B"
11996 #: lib/ui/classic.ui:361
12000 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:482
12001 msgid "LaTeX Log|L"
12002 msgstr "תיעוד LaTeX"
12004 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:483
12006 msgstr "ראשי פרקים"
12008 #: lib/ui/classic.ui:365
12009 msgid "TeX Information|X"
12010 msgstr "מידע על TeX"
12012 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:506
12013 msgid "Next Note|N"
12016 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:509
12017 msgid "Go to Label|L"
12020 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:505
12021 msgid "Bookmarks|B"
12024 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:515
12025 msgid "Save Bookmark 1|S"
12026 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12028 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:516
12029 msgid "Save Bookmark 2"
12030 msgstr "שמור סמנייה 2"
12032 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:517
12033 msgid "Save Bookmark 3"
12034 msgstr "שמור סמנייה 3"
12036 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:518
12037 msgid "Save Bookmark 4"
12038 msgstr "שמור סמנייה 4"
12040 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:519
12041 msgid "Save Bookmark 5"
12042 msgstr "שמור סמנייה 5"
12044 #: lib/ui/classic.ui:390
12045 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12046 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12048 #: lib/ui/classic.ui:391
12049 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12050 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12052 #: lib/ui/classic.ui:392
12053 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12054 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12056 #: lib/ui/classic.ui:393
12057 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12058 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12060 #: lib/ui/classic.ui:394
12061 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12062 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12064 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:549
12065 msgid "Introduction|I"
12068 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:550
12070 msgstr "השיעור המודרך"
12072 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:551
12073 msgid "User's Guide|U"
12074 msgstr "המדריך למשתמש"
12076 #: lib/ui/classic.ui:412
12077 msgid "Extended Features|E"
12078 msgstr "תכונות נוספות"
12080 #: lib/ui/classic.ui:413
12081 msgid "Embedded Objects|m"
12082 msgstr "עצמים משובצים"
12084 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:555
12085 msgid "Customization|C"
12086 msgstr "התאמה אישית"
12088 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:558
12089 msgid "LaTeX Configuration|L"
12090 msgstr "תצורת LaTeX"
12092 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:561
12093 msgid "About LyX|X"
12096 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12100 #: lib/ui/classic.ui:426
12101 msgid "Preferences..."
12104 #: lib/ui/classic.ui:427
12108 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:419
12109 msgid "Aligned Environment|l"
12110 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:420
12113 msgid "AlignedAt Environment|v"
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:421
12117 msgid "Gathered Environment|h"
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:424
12122 msgid "Delimiters...|r"
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:425
12127 msgid "Matrix...|x"
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:426
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12136 msgid "AMS Environment|A"
12137 msgstr "סביבת מערך"
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12141 msgid "Number Whole Formula|N"
12142 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12146 msgid "Number This Line|u"
12147 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12151 msgid "Equation Label|L"
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12156 msgid "Copy as Reference|R"
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12160 msgid "Split Cell|C"
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12170 msgid "Add Line Above|o"
12171 msgstr "הוסף קו למעלה"
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12174 msgid "Add Line Below|B"
12175 msgstr "הוסף קו למטה"
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:228
12178 msgid "Delete Line Above|D"
12179 msgstr "מחק קו למעלה"
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:229
12182 msgid "Delete Line Below|e"
12183 msgstr "מחק קו למטה"
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12186 msgid "Add Line to Left"
12187 msgstr "הוסף קו משמאל"
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12190 msgid "Add Line to Right"
12191 msgstr "הוסף קו מימין"
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12194 msgid "Delete Line to Left"
12195 msgstr "מחק קו משמאל"
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12198 msgid "Delete Line to Right"
12199 msgstr "מחק קו מימין"
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12203 msgid "Show Math Toolbar"
12204 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12208 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12209 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12213 msgid "Show Table Toolbar"
12214 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12218 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12219 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12223 msgid "Next Cross-Reference|N"
12224 msgstr "ההפניה הבאה"
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12228 msgid "Go to Label|G"
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12233 msgid "<Reference>|R"
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12238 msgid "(<Reference>)|e"
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12248 msgid "On Page <Page>|O"
12249 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12253 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12254 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12258 msgid "Formatted Reference|t"
12259 msgstr "הפניה מעוצבת"
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:488
12275 msgid "Settings...|S"
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12285 msgid "Copy as Reference|C"
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12290 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12291 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12293 # הכוונה להערות למיניהן
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12298 msgid "Open Inset|O"
12299 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12301 # הכוונה להערות למיניהן
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12306 msgid "Close Inset|C"
12307 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12314 msgid "Dissolve Inset|D"
12315 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12319 msgid "Show Label|L"
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12324 msgid "Frameless|l"
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12329 msgid "Simple Frame|F"
12330 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12333 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12338 msgid "Oval, Thin|a"
12339 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12343 msgid "Oval, Thick|v"
12344 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12347 msgid "Drop Shadow|w"
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12352 msgid "Shaded Background|B"
12353 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12357 msgid "Double Frame|u"
12358 msgstr "נקה עמוד כפול"
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:454
12362 msgstr "הערת LyX|ה"
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:456
12370 msgid "Greyed Out|G"
12373 # הכוונה להערות למיניהן
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12376 msgid "Open All Notes|A"
12377 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12379 # הכוונה להערות למיניהן
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12382 msgid "Close All Notes|l"
12383 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12386 msgid "Horiz. Phantom"
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12390 msgid "Vert. Phantom"
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12395 msgid "Interword Space|w"
12396 msgstr "רווח בין מילים"
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12400 msgid "Protected Space|o"
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12405 msgid "Negative Thin Space|N"
12406 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12409 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12413 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12417 msgid "Quad Space|Q"
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12422 msgid "Double Quad Space|u"
12423 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12426 msgid "Horizontal Fill|F"
12427 msgstr "מילוי אופקי"
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12431 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12432 msgstr "מילוי אופקי"
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12436 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12437 msgstr "מילוי אופקי"
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12441 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12442 msgstr "מילוי אופקי"
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12446 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12447 msgstr "מילוי אופקי"
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12451 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12452 msgstr "מילוי אופקי"
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12456 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12457 msgstr "מילוי אופקי"
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12461 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12462 msgstr "מילוי אופקי"
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12466 msgid "Custom Length|C"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12471 msgid "Medium Space|M"
12472 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12476 msgid "Thick Space|h"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12481 msgid "Negative Medium Space|u"
12482 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12486 msgid "Negative Thick Space|i"
12487 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12492 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12496 msgid "SmallSkip|S"
12497 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12502 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12507 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12512 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12517 msgstr "מותאם אישית"
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12521 msgid "Settings...|e"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12537 msgstr "מילה במילה"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12540 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12550 msgid "Edit Included File...|E"
12551 msgstr "כלול קובץ..."
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:400
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:401
12559 msgid "Page Break|a"
12560 msgstr "שבירת עמוד"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:402
12563 msgid "Clear Page|C"
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:403
12567 msgid "Clear Double Page|D"
12568 msgstr "נקה עמוד כפול"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:397
12572 msgid "Ragged Line Break|R"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:398
12577 msgid "Justified Line Break|J"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12582 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12588 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12594 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12599 msgid "Paste Recent|e"
12600 msgstr "הדבקות אחרונות"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12604 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12605 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12608 msgid "Move Paragraph Up|o"
12609 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12612 msgid "Move Paragraph Down|v"
12613 msgstr "הזז פסקה למטה"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12617 msgid "Promote Section|r"
12618 msgstr "הגדרות הערה"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12622 msgid "Demote Section|m"
12623 msgstr "הגדרות הערה"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12627 msgid "Move Section Down|D"
12628 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12632 msgid "Move Section Up|U"
12633 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12637 msgid "Insert Short Title|T"
12638 msgstr "כותרת קצרה"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12642 msgid "Accept Change|c"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12647 msgid "Reject Change|j"
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12652 msgid "Apply Last Text Style|A"
12653 msgstr "סגנון טקסט"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12656 msgid "Text Style|S"
12657 msgstr "סגנון טקסט"
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12660 msgid "Paragraph Settings...|P"
12661 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12664 msgid "Fullscreen Mode"
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:238
12669 msgid "Append Argument"
12670 msgstr "פרמטרים נוספים"
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:239
12674 msgid "Remove Last Argument"
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12679 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12684 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
12689 msgid "Insert Optional Argument"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
12694 msgid "Remove Optional Argument"
12695 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:246
12699 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12700 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:247
12704 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12705 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:248
12709 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12710 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12720 msgid "Edit Externally...|x"
12721 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12726 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:182
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:183
12733 msgid "Bottom Line|B"
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:184
12737 msgid "Left Line|L"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:185
12741 msgid "Right Line|R"
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:208
12764 msgid "Copy Column|p"
12765 msgstr "העתק עמודה"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12769 msgid "Settings...|g"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12784 msgid "File Revision|R"
12785 msgstr "סיומת של הקובץ:"
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12788 msgid "Tree Revision|T"
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12793 msgid "Revision Author|A"
12794 msgstr "היסטוריית שינויים"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12798 msgid "Revision Date|D"
12799 msgstr "היסטוריית שינויים"
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12803 msgid "Revision Time|i"
12804 msgstr "היסטוריית שינויים"
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12808 msgid "Document Info|D"
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12813 msgid "Activate Branch|A"
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12818 msgid "Deactivate Branch|e"
12819 msgstr "הפעל (או שתק)"
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12822 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12825 # הכוונה להערות למיניהן
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12828 msgid "All Indexes|A"
12829 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:495
12836 msgid "Reject Change|R"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12841 msgid "Promote Section|P"
12842 msgstr "הגדרות הערה"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12846 msgid "Demote Section|D"
12847 msgstr "הגדרות הערה"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12851 msgid "Move Section Down|w"
12852 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
12856 msgid "Select Section|S"
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12868 msgid "New from Template...|m"
12869 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12872 msgid "Open Recent|t"
12873 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12882 msgstr "שמירה כוללת|כ"
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12885 msgid "Revert to Saved|R"
12886 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12889 msgid "New Window|W"
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12893 msgid "Close Window|d"
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12897 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12902 msgid "Revert to Repository Version|v"
12903 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12906 msgid "Compare with Older Revision|C"
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12910 msgid "Use Locking Property|L"
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12918 msgid "Paste Special"
12919 msgstr "הדבקה מיוחדת"
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12927 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12928 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12932 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12933 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12940 msgid "Rows & Columns|C"
12941 msgstr "שורות ועמודות"
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12944 msgid "Increase List Depth|I"
12945 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12948 msgid "Decrease List Depth|D"
12949 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12953 msgid "Dissolve Inset"
12954 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12956 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12957 msgid "TeX Code Settings...|C"
12958 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12961 msgid "Float Settings...|a"
12962 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12964 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12965 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12966 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12969 msgid "Note Settings...|N"
12970 msgstr "הגדרות הערה..."
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12974 msgid "Phantom Settings...|h"
12975 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12978 msgid "Branch Settings...|B"
12979 msgstr "הגדרות ענף..."
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12982 msgid "Box Settings...|x"
12983 msgstr "הגדרות תיבה..."
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12987 msgid "Index Entry Settings...|y"
12988 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12992 msgid "Index Settings...|x"
12993 msgstr "הגדרות תיבה..."
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12997 msgid "Info Settings...|n"
12998 msgstr "הגדרות תיבה..."
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13002 msgid "Listings Settings...|g"
13003 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13006 msgid "Table Settings...|a"
13007 msgstr "הגדרות טבלה"
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13010 msgid "Plain Text|T"
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13014 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13015 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13018 msgid "Selection|S"
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13022 msgid "Selection, Join Lines|i"
13023 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13026 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13031 msgid "Paste as PDF"
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13036 msgid "Paste as PNG"
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13041 msgid "Paste as JPEG"
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13046 msgid "Dissolve Text Style"
13047 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13050 msgid "Customized...|C"
13051 msgstr "מותאם אישית..."
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13054 msgid "Capitalize|a"
13055 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13058 msgid "Uppercase|U"
13059 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13062 msgid "Lowercase|L"
13063 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13082 msgid "Macro Definition"
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13086 msgid "Text Style|T"
13087 msgstr "סגנון טקסט"
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13090 msgid "Add Line Above|A"
13091 msgstr "הוסף קו למעלה"
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13094 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13098 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13102 msgid "Math Normal Font|N"
13103 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13106 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13107 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13110 msgid "Math Fraktur Family|F"
13111 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13114 msgid "Math Roman Family|R"
13115 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13118 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13119 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13122 msgid "Math Bold Series|B"
13123 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13126 msgid "Text Normal Font|T"
13127 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13138 msgid "Mathematica|a"
13139 msgstr "Mathematica|a"
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13143 msgid "Maple, Simplify|S"
13144 msgstr "Maple, simplify|s"
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13148 msgid "Maple, Factor|F"
13149 msgstr "Maple, factor|f"
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13153 msgid "Maple, Evalm|E"
13154 msgstr "Maple, evalm|e"
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13158 msgid "Maple, Evalf|v"
13159 msgstr "Maple, evalf|v"
13161 # הכוונה להערות למיניהן
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13163 msgid "Open All Insets|O"
13164 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13166 # הכוונה להערות למיניהן
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13168 msgid "Close All Insets|C"
13169 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13173 msgid "Unfold Math Macro|n"
13174 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13178 msgid "Fold Math Macro|d"
13179 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13182 msgid "View Messages|g"
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13186 msgid "View Source|S"
13187 msgstr "הצג קוד מקור"
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13191 msgid "View Master Document|M"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13196 msgid "Update Master Document|a"
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13200 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13204 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13208 msgid "Close Current View|w"
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13212 msgid "Fullscreen|l"
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13217 msgstr "סרגלי כלים"
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13220 msgid "Special Character|p"
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13224 msgid "Formatting|o"
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13228 msgid "List / TOC|i"
13229 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13233 msgstr "אובייקט צף"
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13241 msgid "Custom Insets"
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13249 msgid "Box[[Menu]]"
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13253 msgid "Cross-Reference...|R"
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13257 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13258 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13267 msgstr "קישור אינטרנט"
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13271 msgid "Hyperlink...|k"
13272 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13275 msgid "Short Title|S"
13276 msgstr "כותרת קצרה"
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13283 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13287 msgid "Ordinary Quote|Q"
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13291 msgid "Single Quote|S"
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13296 msgid "Phonetic Symbols|P"
13297 msgstr "סמלים פונטיים"
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13300 msgid "Protected Space|P"
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13304 msgid "Horizontal Line|L"
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13308 msgid "Vertical Space...|V"
13309 msgstr "רווח אנכי..."
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13312 msgid "Hyphenation Point|H"
13313 msgstr "נקודת מיקוף"
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
13316 msgid "Numbered Formula|N"
13317 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13321 msgid "Figure Wrap Float|F"
13322 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13326 msgid "Table Wrap Float|T"
13327 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13330 msgid "External Material...|M"
13331 msgstr "חומר חיצוני..."
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13334 msgid "Child Document...|d"
13335 msgstr "מסמך בת..."
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
13342 msgid "Insert New Branch...|I"
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13347 msgid "Horizontal Phantom"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13352 msgid "Vertical Phantom"
13353 msgstr "יישור אנכי"
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13356 msgid "Change Tracking|C"
13357 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13360 msgid "Start Appendix Here|A"
13361 msgstr "התחל נספח פה"
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13364 msgid "Save in Bundled Format|F"
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13368 msgid "Compressed|m"
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13372 msgid "Accept Change|A"
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13376 msgid "Accept All Changes|c"
13377 msgstr "אשר את כל השינויים"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13380 msgid "Reject All Changes|e"
13381 msgstr "דחה את כל השינויים"
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13384 msgid "Next Change|C"
13385 msgstr "השינוי הבא"
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13388 msgid "Next Cross-Reference|R"
13389 msgstr "ההפניה הבאה"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
13392 msgid "Clear Bookmarks|C"
13393 msgstr "מחק סמניות"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13397 msgid "Navigate Back|B"
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13401 msgid "Thesaurus...|T"
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13406 msgid "Statistics...|a"
13407 msgstr "סטטיסטיקות"
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13410 msgid "TeX Information|I"
13411 msgstr "מידע על TeX"
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13415 msgid "Compare...|C"
13416 msgstr "מותאם אישית"
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13420 msgid "Additional Features|F"
13421 msgstr "מרווח נוסף"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13425 msgid "Embedded Objects|O"
13426 msgstr "עצמים משובצים"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13430 msgid "Shortcuts|S"
13431 msgstr "&קיצור דרך:"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13435 msgid "LyX Functions|y"
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13440 msgid "Specific Manuals|p"
13441 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13444 msgid "Linguistics Manual|L"
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13449 msgid "Braille Manual|B"
13450 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13454 msgid "XY-pic Manual|X"
13455 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13459 msgid "Multicolumn Manual|M"
13460 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13463 msgid "New document"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13467 msgid "Open document"
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13471 msgid "Save document"
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13475 msgid "Print document"
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13479 msgid "Check spelling"
13480 msgstr "בדיקת איות"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13491 msgid "Find and replace"
13492 msgstr "חיפוש והחלפה"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13496 msgid "Find and replace (advanced)"
13497 msgstr "חיפוש והחלפה"
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13501 msgid "Navigate back"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13505 msgid "Toggle emphasis"
13506 msgstr "הפעל הדגשה"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13509 msgid "Toggle noun"
13510 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13514 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13517 msgid "Insert math"
13518 msgstr "הוסף נוסחה"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13521 msgid "Insert graphics"
13522 msgstr "הוסף תמונה"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13525 msgid "Insert table"
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13530 msgid "Toggle outline"
13531 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13535 msgid "Toggle math toolbar"
13536 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13540 msgid "Toggle table toolbar"
13541 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13544 msgid "View/Update"
13545 msgstr "תצוגה/עדכון"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13559 msgid "View master document"
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13564 msgid "Update master document"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13569 msgid "View other formats"
13570 msgstr "סוגי קבצים"
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13574 msgid "Update other formats"
13575 msgstr "תצורת תאריך"
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13579 msgstr "אפשרויות נוספות"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13582 msgid "Numbered list"
13583 msgstr "רשימה ממוספרת"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13586 msgid "Itemized list"
13587 msgstr "רשימת תבליטים"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13590 msgid "Increase depth"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13594 msgid "Decrease depth"
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13598 msgid "Insert figure float"
13599 msgstr "הוסף איור צף"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13602 msgid "Insert table float"
13603 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13606 msgid "Insert label"
13607 msgstr "הוסף תווית"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13610 msgid "Insert cross-reference"
13611 msgstr "הכנס הפניה"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13614 msgid "Insert citation"
13615 msgstr "הכנס מובאה"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13618 msgid "Insert index entry"
13619 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13622 msgid "Insert nomenclature entry"
13623 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13626 msgid "Insert footnote"
13627 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13630 msgid "Insert margin note"
13631 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13634 msgid "Insert note"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13643 msgid "Insert hyperlink"
13644 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13647 msgid "Insert TeX code"
13648 msgstr "הכנס קוד TeX"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13652 msgid "Insert math macro"
13653 msgstr "הוסף נוסחה"
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13656 msgid "Include file"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13661 msgstr "סגנון טקסט"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13664 msgid "Paragraph settings"
13665 msgstr "הגדרות פסקה"
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13673 msgstr "הוסף עמודה"
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13680 msgid "Delete column"
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13684 msgid "Set top line"
13685 msgstr "קבע קו עליון"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13688 msgid "Set bottom line"
13689 msgstr "קבע קו תחתון"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13692 msgid "Set left line"
13693 msgstr "קבע קו שמאלי"
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13696 msgid "Set right line"
13697 msgstr "קו קו ימיני"
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13701 msgid "Set border lines"
13702 msgstr "קבע גבולות"
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13705 msgid "Set all lines"
13706 msgstr "קבע את כל הקווים"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13709 msgid "Unset all lines"
13710 msgstr "בטל את כל הקווים"
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13717 msgid "Align center"
13718 msgstr "יישר למרכז"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13721 msgid "Align right"
13722 msgstr "יישר לימין"
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13726 msgstr "יישר למעלה"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13729 msgid "Align middle"
13730 msgstr "יישר לאמצע"
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13733 msgid "Align bottom"
13734 msgstr "יישר לתחתית"
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13737 msgid "Rotate cell"
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13741 msgid "Rotate table"
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13745 msgid "Set multi-column"
13746 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13750 msgid "Set multi-row"
13751 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13758 msgid "Set display mode"
13759 msgstr "קבע מצב תצוגה"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13766 msgid "Superscript"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13770 msgid "Insert square root"
13771 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13774 msgid "Insert root"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13778 msgid "Insert standard fraction"
13779 msgstr "הכנס שבר פשוט"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13786 msgid "Insert integral"
13787 msgstr "הכנס אינטגרל"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13790 msgid "Insert product"
13791 msgstr "הכנס מכפלה"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13806 msgid "Insert delimiters"
13807 msgstr "הכנס תוחמים"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13810 msgid "Insert matrix"
13811 msgstr "הכנס מטריצה"
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13814 msgid "Insert cases environment"
13815 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13819 msgid "Toggle math panels"
13820 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13824 msgid "Math Macros"
13825 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13829 msgid "Remove last argument"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13834 msgid "Append argument"
13835 msgstr "פרמטרים נוספים"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13838 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13842 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13847 msgid "Remove optional argument"
13848 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13852 msgid "Insert optional argument"
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13856 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13861 msgid "Append argument eating from the right"
13862 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13866 msgid "Append optional argument eating from the right"
13867 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13870 msgid "Command Buffer"
13871 msgstr "שורת פקודה"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13874 msgid "Review[[Toolbar]]"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13878 msgid "Track changes"
13879 msgstr "עקוב אחר שינויים"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13882 msgid "Show changes in output"
13883 msgstr "הצג שינויים בפלט"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13886 msgid "Next change"
13887 msgstr "השינוי הבא"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13891 msgid "Accept change inside selection"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13896 msgid "Reject change inside selection"
13897 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13900 msgid "Merge changes"
13901 msgstr "מזג שינויים"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13904 msgid "Accept all changes"
13905 msgstr "אשר את כל השינויים"
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13908 msgid "Reject all changes"
13909 msgstr "דחה את כל השינויים"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13917 msgid "View Other Formats"
13918 msgstr "תצורת תאריך"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13922 msgid "Update Other Formats"
13923 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13927 msgid "Version Control"
13928 msgstr "בקרת גרסה|ק"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13937 msgid "Check-out for edit"
13938 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13942 msgid "Check-in changes"
13943 msgstr "בדוק בשינויים..."
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13947 msgid "View revision log"
13948 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13952 msgid "Revert changes"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13956 msgid "Compare with older revision"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13960 msgid "Compare with last revision"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13965 msgid "Insert Version Info"
13966 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13969 msgid "Use SVN file locking property"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13973 msgid "Update local directory from repository"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13977 msgid "Math Panels"
13978 msgstr "לוח מתמטיקה"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13982 msgid "Math spacings"
13983 msgstr "ריווח מתמטיקה"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14004 msgid "Frame decorations"
14005 msgstr "עיטורי מסגרת"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14009 msgid "Big operators"
14010 msgstr "אופרטורים גדולים"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14013 msgid "Miscellaneous"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14024 msgstr "חצים - AMS"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14036 msgid "AMS relations"
14037 msgstr "יחסים - AMS"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14041 msgid "AMS negative relations"
14042 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14050 msgid "AMS operators"
14051 msgstr "אופרטורים - AMS"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14055 msgid "AMS miscellaneous"
14056 msgstr "שונות - AMS"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14195 msgid "Thin space\t\\,"
14196 msgstr "רווח דק\t\\,"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14199 msgid "Medium space\t\\:"
14200 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14203 msgid "Thick space\t\\;"
14204 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14207 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14208 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14211 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14212 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14215 msgid "Negative space\t\\!"
14216 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14219 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14223 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14227 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14235 msgid "Square root\t\\sqrt"
14236 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14239 msgid "Other root\t\\root"
14240 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14243 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14244 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14247 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14248 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14251 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14252 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14255 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14256 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14259 msgid "Standard\t\\frac"
14260 msgstr "רגיל\t\\frac"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14263 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14264 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14267 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14271 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14276 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14277 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14281 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14282 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14285 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14286 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14289 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14290 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14294 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14295 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14299 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14300 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14304 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14305 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14309 msgid "Binomial\t\\binom"
14310 msgstr "בינום\t\\choose"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14313 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14317 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14321 msgid "Roman\t\\mathrm"
14322 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14325 msgid "Bold\t\\mathbf"
14326 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14329 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14330 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14333 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14334 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14337 msgid "Italic\t\\mathit"
14338 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14341 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14342 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14345 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14349 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14353 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14354 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14357 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14358 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14377 msgid "Frame Decorations"
14378 msgstr "עיטורי מסגרת"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14447 msgid "overleftarrow"
14448 msgstr "overleftarrow"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14451 msgid "overrightarrow"
14452 msgstr "overrightarrow"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14455 msgid "overleftrightarrow"
14456 msgstr "overleftrightarrow"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14468 msgstr "underbrace"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14471 msgid "underleftarrow"
14472 msgstr "underleftarrow"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14475 msgid "underrightarrow"
14476 msgstr "underrightarrow"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14479 msgid "underleftrightarrow"
14480 msgstr "underleftrightarrow"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14492 msgstr "rightarrow"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14503 msgid "updownarrow"
14504 msgstr "updownarrow"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14507 msgid "leftrightarrow"
14508 msgstr "leftrightarrow"
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14516 msgstr "Rightarrow"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14527 msgid "Updownarrow"
14528 msgstr "Updownarrow"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14531 msgid "Leftrightarrow"
14532 msgstr "Leftrightarrow"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14535 msgid "Longleftrightarrow"
14536 msgstr " Longleftrightarrow"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14539 msgid "Longleftarrow"
14540 msgstr "Longleftarrow"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14543 msgid "Longrightarrow"
14544 msgstr "Longrightarrow"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14547 msgid "longleftrightarrow"
14548 msgstr "longleftrightarrow"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14551 msgid "longleftarrow"
14552 msgstr "longleftarrow"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14555 msgid "longrightarrow"
14556 msgstr "longrightarrow"
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14559 msgid "leftharpoondown"
14560 msgstr "leftharpoondown"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14563 msgid "rightharpoondown"
14564 msgstr "rightharpoondown"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14572 msgstr "longmapsto"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14583 msgid "leftharpoonup"
14584 msgstr "leftharpoonup"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14587 msgid "rightharpoonup"
14588 msgstr "rightharpoonup"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14591 msgid "hookleftarrow"
14592 msgstr "hookleftarrow"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14595 msgid "hookrightarrow"
14596 msgstr "hookrightarrow"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14607 msgid "rightleftharpoons"
14608 msgstr "rightleftharpoons"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14635 msgid "bigtriangleup"
14636 msgstr "bigtriangleup"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14651 msgid "bigtriangledown"
14652 msgstr "bigtriangledown"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14667 msgid "triangleright"
14668 msgstr "triangleright"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14683 msgid "triangleleft"
14684 msgstr "triangleleft"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14832 msgstr "sqsubseteq"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14836 msgstr "sqsupseteq"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14847 #: src/lengthcommon.cpp:38
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14897 msgstr "varepsilon"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15136 msgid "diamondsuit"
15137 msgstr "diamondsuit"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15152 msgid "textrm \\AA"
15153 msgstr "textrm \\AA"
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15157 msgstr "textrm \\O"
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15160 msgid "mathcircumflex"
15161 msgstr "mathcircumflex"
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15212 msgid "Big Operators"
15213 msgstr "אופרטורים גדולים"
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15272 msgid "ointctrclockwiseop"
15273 msgstr "ointctrclockwiseop"
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15276 msgid "ointctrclockwise"
15277 msgstr "ointctrclockwise"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15280 msgid "ointclockwiseop"
15281 msgstr "ointclockwiseop"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15284 msgid "ointclockwise"
15285 msgstr "ointclockwise"
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15316 msgid "landupintop"
15317 msgstr "landupintop"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15320 msgid "landdownint"
15321 msgstr "landdownint"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15324 msgid "landdownintop"
15325 msgstr "landdownintop"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15376 msgid "AMS Miscellaneous"
15377 msgstr "שונות - AMS"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15420 msgid "vartriangle"
15421 msgstr "vartriangle"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15424 msgid "triangledown"
15425 msgstr "triangledown"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15440 msgid "measuredangle"
15441 msgstr "measuredangle"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15469 msgstr "varnothing"
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15477 msgid "blacktriangle"
15478 msgstr "blacktriangle"
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15481 msgid "blacktriangledown"
15482 msgstr "blacktriangledown"
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15485 msgid "blacksquare"
15486 msgstr "blacksquare"
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15489 msgid "blacklozenge"
15490 msgstr "blacklozenge"
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15497 msgid "sphericalangle"
15498 msgstr "sphericalangle"
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15502 msgstr "complement"
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15518 msgstr "חצים - AMS"
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15521 msgid "dashleftarrow"
15522 msgstr "dashleftarrow"
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15525 msgid "dashrightarrow"
15526 msgstr "dashrightarrow"
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15529 msgid "leftleftarrows"
15530 msgstr "leftleftarrows"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15533 msgid "leftrightarrows"
15534 msgstr "leftrightarrows"
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15537 msgid "rightrightarrows"
15538 msgstr "rightrightarrows"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15541 msgid "rightleftarrows"
15542 msgstr "rightleftarrows"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15546 msgstr "Lleftarrow"
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15549 msgid "Rrightarrow"
15550 msgstr "Rrightarrow"
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15553 msgid "twoheadleftarrow"
15554 msgstr "twoheadleftarrow"
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15557 msgid "twoheadrightarrow"
15558 msgstr "twoheadrightarrow"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15561 msgid "leftarrowtail"
15562 msgstr "leftarrowtail"
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15565 msgid "rightarrowtail"
15566 msgstr "rightarrowtail"
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15569 msgid "looparrowleft"
15570 msgstr "looparrowleft"
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15573 msgid "looparrowright"
15574 msgstr "looparrowright"
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15577 msgid "curvearrowleft"
15578 msgstr "curvearrowleft"
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15581 msgid "curvearrowright"
15582 msgstr "curvearrowright"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15585 msgid "circlearrowleft"
15586 msgstr "circlearrowleft"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15589 msgid "circlearrowright"
15590 msgstr "circlearrowright"
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15602 msgstr "upuparrows"
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15605 msgid "downdownarrows"
15606 msgstr "downdownarrows"
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15609 msgid "upharpoonleft"
15610 msgstr "upharpoonleft"
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15613 msgid "upharpoonright"
15614 msgstr "upharpoonright"
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15617 msgid "downharpoonleft"
15618 msgstr "downharpoonleft"
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15621 msgid "downharpoonright"
15622 msgstr "downharpoonright"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15625 msgid "leftrightharpoons"
15626 msgstr "leftrightharpoons"
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15629 msgid "rightsquigarrow"
15630 msgstr "rightsquigarrow"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15633 msgid "leftrightsquigarrow"
15634 msgstr "leftrightsquigarrow"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15638 msgstr "nleftarrow"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15641 msgid "nrightarrow"
15642 msgstr "nrightarrow"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15645 msgid "nleftrightarrow"
15646 msgstr "nleftrightarrow"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15650 msgstr "nLeftarrow"
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15653 msgid "nRightarrow"
15654 msgstr "nRightarrow"
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15657 msgid "nLeftrightarrow"
15658 msgstr "nLeftrightarrow"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15665 msgid "AMS Relations"
15666 msgstr "יחסים - AMS"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15685 msgid "eqslantless"
15686 msgstr "eqslantless"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15690 msgstr "eqslantgtr"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15702 msgstr "lessapprox"
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15750 msgstr "lesseqqgtr"
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15754 msgstr "gtreqqless"
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15769 msgid "thickapprox"
15770 msgstr "thickapprox"
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15805 msgid "preccurlyeq"
15806 msgstr "preccurlyeq"
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15809 msgid "succcurlyeq"
15810 msgstr "succcurlyeq"
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15813 msgid "curlyeqprec"
15814 msgstr "curlyeqprec"
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15817 msgid "curlyeqsucc"
15818 msgstr "curlyeqsucc"
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15830 msgstr "precapprox"
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15834 msgstr "succapprox"
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15837 msgid "vartriangleleft"
15838 msgstr "vartriangleleft"
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15841 msgid "vartriangleright"
15842 msgstr "vartriangleright"
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15845 msgid "trianglelefteq"
15846 msgstr "trianglelefteq"
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15849 msgid "trianglerighteq"
15850 msgstr "trianglerighteq"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15865 msgid "risingdotseq"
15866 msgstr "risingdotseq"
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15869 msgid "fallingdotseq"
15870 msgstr "fallingdotseq"
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15889 msgid "shortparallel"
15890 msgstr "shortparallel"
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15894 msgstr "smallsmile"
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15898 msgstr "smallfrown"
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15901 msgid "blacktriangleleft"
15902 msgstr "blacktriangleleft"
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15905 msgid "blacktriangleright"
15906 msgstr "blacktriangleright"
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15917 msgid "backepsilon"
15918 msgstr "backepsilon"
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15933 msgid "AMS Negative Relations"
15934 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16033 msgid "precnapprox"
16034 msgstr "precnapprox"
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16037 msgid "succnapprox"
16038 msgstr "succnapprox"
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16050 msgstr "subsetneqq"
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16054 msgstr "supsetneqq"
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16066 msgstr "nsupseteqq"
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16081 msgid "varsubsetneq"
16082 msgstr "varsubsetneq"
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16085 msgid "varsupsetneq"
16086 msgstr "varsupsetneq"
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16089 msgid "varsubsetneqq"
16090 msgstr "varsubsetneqq"
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16093 msgid "varsupsetneqq"
16094 msgstr "varsupsetneqq"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16097 msgid "ntriangleleft"
16098 msgstr "ntriangleleft"
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16101 msgid "ntriangleright"
16102 msgstr "ntriangleright"
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16105 msgid "ntrianglelefteq"
16106 msgstr "ntrianglelefteq"
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16109 msgid "ntrianglerighteq"
16110 msgstr "ntrianglerighteq"
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16133 msgid "nshortparallel"
16134 msgstr "nshortparallel"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16137 msgid "AMS Operators"
16138 msgstr "אופרטורים - AMS"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16145 msgid "smallsetminus"
16146 msgstr "smallsetminus"
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16165 msgid "doublebarwedge"
16166 msgstr "doublebarwedge"
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16185 msgid "divideontimes"
16186 msgstr "divideontimes"
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16197 msgid "leftthreetimes"
16198 msgstr "leftthreetimes"
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16201 msgid "rightthreetimes"
16202 msgstr "rightthreetimes"
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16206 msgstr "curlywedge"
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16213 msgid "circleddash"
16214 msgstr "circleddash"
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16218 msgstr "circledast"
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16221 msgid "circledcirc"
16222 msgstr "circledcirc"
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16232 #: lib/external_templates:37
16233 msgid "RasterImage"
16234 msgstr "מפת סיביות"
16236 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16237 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16240 #: lib/external_templates:45
16241 msgid "A bitmap file.\n"
16242 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16244 #: lib/external_templates:109
16248 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16249 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16252 #: lib/external_templates:112
16253 msgid "An Xfig figure.\n"
16254 msgstr "קובץ XFig.\n"
16256 #: lib/external_templates:162
16257 msgid "ChessDiagram"
16258 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16260 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16261 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16264 #: lib/external_templates:165
16266 "A chess position diagram.\n"
16267 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16268 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16269 "the position that you want to display.\n"
16270 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16271 "and remember to type in a relative path\n"
16272 "to the LyX document location.\n"
16273 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16274 "to enable general editing of the board.\n"
16275 "You might also check out the\n"
16276 "'Options->Test legality' option, and\n"
16277 "remember to middle and right click to\n"
16278 "insert new material in the board.\n"
16279 "In order for this to work, you have to\n"
16280 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16281 "that TeX will find it, and you will need\n"
16282 "to install the skak package from CTAN.\n"
16284 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16285 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16286 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16287 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16288 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16289 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16290 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16291 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16292 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16293 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16295 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16296 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16299 #: lib/external_templates:212
16303 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16304 msgid "Lilypond typeset music"
16305 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16307 #: lib/external_templates:215
16309 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16310 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16311 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16312 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16314 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16315 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16316 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16317 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16319 #: lib/external_templates:261
16324 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16325 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16328 #: lib/external_templates:264
16330 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16331 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16332 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16334 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16335 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16336 "* pages=- (to include all pages)\n"
16337 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16338 "for further options and details.\n"
16341 #: lib/external_templates:304
16344 "Read 'info date' for more information.\n"
16346 "התאריך של היום.\n"
16347 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16349 #: lib/external_templates:333
16353 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16354 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16357 #: lib/external_templates:336
16358 msgid "Dia diagram.\n"
16361 #: lib/configure.py:445
16365 #: lib/configure.py:448
16369 #: lib/configure.py:451
16373 #: lib/configure.py:454
16377 #: lib/configure.py:457
16381 #: lib/configure.py:460
16385 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16389 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16393 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16394 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16398 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16402 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16406 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16407 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16411 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16415 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16419 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16423 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16427 #: lib/configure.py:498
16428 msgid "Plain text (chess output)"
16429 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16431 #: lib/configure.py:499
16432 msgid "Plain text (image)"
16433 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16435 #: lib/configure.py:500
16436 msgid "Plain text (Xfig output)"
16437 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16439 #: lib/configure.py:501
16440 msgid "date (output)"
16441 msgstr "תאריך (פלט)"
16443 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16447 #: lib/configure.py:502
16451 #: lib/configure.py:503
16452 msgid "Docbook (XML)"
16453 msgstr "Docbook (XML)"
16455 #: lib/configure.py:504
16456 msgid "Graphviz Dot"
16457 msgstr "Graphviz Dot"
16459 #: lib/configure.py:505
16460 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16461 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16463 #: lib/configure.py:506
16467 #: lib/configure.py:506
16471 #: lib/configure.py:507
16476 #: lib/configure.py:508
16477 msgid "LilyPond music"
16478 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16480 #: lib/configure.py:509
16481 msgid "LaTeX (plain)"
16482 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16484 #: lib/configure.py:509
16485 msgid "LaTeX (plain)|L"
16486 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16488 #: lib/configure.py:510
16489 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16490 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16492 #: lib/configure.py:511
16494 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16495 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16497 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16501 #: lib/configure.py:512
16502 msgid "Plain text|a"
16503 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16505 #: lib/configure.py:513
16506 msgid "Plain text (pstotext)"
16507 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16509 #: lib/configure.py:514
16510 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16511 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16513 #: lib/configure.py:515
16514 msgid "Plain text (catdvi)"
16515 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16517 #: lib/configure.py:516
16518 msgid "Plain Text, Join Lines"
16519 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16521 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16526 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16531 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16535 #: lib/configure.py:533
16539 #: lib/configure.py:534
16541 msgstr "Postscript"
16543 #: lib/configure.py:534
16544 msgid "Postscript|t"
16545 msgstr "Postscript|t"
16547 #: lib/configure.py:538
16548 msgid "PDF (ps2pdf)"
16549 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16551 #: lib/configure.py:538
16552 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16553 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16555 #: lib/configure.py:539
16556 msgid "PDF (pdflatex)"
16557 msgstr "PDF (pdflatex)"
16559 #: lib/configure.py:539
16560 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16561 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16563 #: lib/configure.py:540
16564 msgid "PDF (dvipdfm)"
16565 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16567 #: lib/configure.py:540
16568 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16569 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16571 #: lib/configure.py:541
16572 msgid "PDF (XeTeX)"
16575 #: lib/configure.py:541
16576 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16579 #: lib/configure.py:544
16583 #: lib/configure.py:544
16587 #: lib/configure.py:547
16591 #: lib/configure.py:550
16595 #: lib/configure.py:550
16599 #: lib/configure.py:553
16603 #: lib/configure.py:556
16604 msgid "OpenDocument"
16605 msgstr "OpenDocument"
16607 #: lib/configure.py:557
16608 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16609 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16611 #: lib/configure.py:560
16612 msgid "Rich Text Format"
16613 msgstr "Rich Text Format"
16615 #: lib/configure.py:561
16619 #: lib/configure.py:561
16623 #: lib/configure.py:564
16624 msgid "date command"
16625 msgstr "פקודת תאריך"
16627 #: lib/configure.py:565
16628 msgid "Table (CSV)"
16629 msgstr "טבלה (CSV)"
16631 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:984
16632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:985 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16636 #: lib/configure.py:568
16640 #: lib/configure.py:569
16644 #: lib/configure.py:570
16648 #: lib/configure.py:571
16653 #: lib/configure.py:572
16654 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16655 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16657 #: lib/configure.py:573
16658 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16659 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16661 #: lib/configure.py:574
16662 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16663 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16665 #: lib/configure.py:575
16666 msgid "LyX Preview"
16667 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16669 #: lib/configure.py:576
16671 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16672 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16674 #: lib/configure.py:577
16678 #: lib/configure.py:578
16682 #: lib/configure.py:579
16686 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16687 msgid "Windows Metafile"
16688 msgstr "Windows Metafile"
16690 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16691 msgid "Enhanced Metafile"
16692 msgstr "Enhanced Metafile"
16694 #: lib/configure.py:582
16695 msgid "HTML (MS Word)"
16696 msgstr "HTML (MS Word)"
16698 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16700 msgid "%1$s and %2$s"
16701 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16703 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16705 msgid "%1$s et al."
16708 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16712 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16716 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16720 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16722 msgid "Add to bibliography only."
16723 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16725 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16729 #: src/Buffer.cpp:136
16732 "Could not print the document %1$s.\n"
16733 "Check that your printer is set up correctly."
16735 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16736 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16738 #: src/Buffer.cpp:139
16739 msgid "Print document failed"
16740 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16742 #: src/Buffer.cpp:309
16743 msgid "Disk Error: "
16746 #: src/Buffer.cpp:310
16749 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16750 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16752 #: src/Buffer.cpp:390
16753 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16756 #: src/Buffer.cpp:392
16758 msgid "Attempting to close changed document!"
16759 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16761 #: src/Buffer.cpp:400
16762 msgid "Could not remove temporary directory"
16763 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16765 #: src/Buffer.cpp:401
16767 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16768 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16770 #: src/Buffer.cpp:701
16771 msgid "Unknown document class"
16772 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
16774 #: src/Buffer.cpp:702
16776 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16777 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
16779 #: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
16781 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16784 #: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
16785 msgid "Document header error"
16788 #: src/Buffer.cpp:716
16789 msgid "\\begin_header is missing"
16792 #: src/Buffer.cpp:736
16793 msgid "\\begin_document is missing"
16796 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1376
16797 #: src/BufferView.cpp:1382
16798 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16799 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
16801 #: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1377
16804 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16805 "xcolor/ulem are installed.\n"
16806 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16809 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
16811 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
16814 #: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1383
16817 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16818 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16819 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16822 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
16823 "soul לא מותקנות.\n"
16824 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
16827 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
16828 msgid "Document format failure"
16829 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
16831 #: src/Buffer.cpp:874
16833 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16834 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
16836 #: src/Buffer.cpp:911
16837 msgid "Conversion failed"
16838 msgstr "המרה נכשלה"
16840 #: src/Buffer.cpp:912
16843 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16844 "it could not be created."
16845 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
16847 #: src/Buffer.cpp:921
16848 msgid "Conversion script not found"
16849 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
16851 #: src/Buffer.cpp:922
16854 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16855 "could not be found."
16856 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
16858 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
16859 msgid "Conversion script failed"
16860 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
16862 #: src/Buffer.cpp:943
16865 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16867 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16869 #: src/Buffer.cpp:949
16872 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16874 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16876 #: src/Buffer.cpp:964
16878 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16879 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
16881 #: src/Buffer.cpp:996
16882 msgid "Backup failure"
16883 msgstr "כשלון בגיבוי"
16885 #: src/Buffer.cpp:997
16888 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16889 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16892 #: src/Buffer.cpp:1007
16895 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16896 "overwrite this file?"
16897 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
16899 #: src/Buffer.cpp:1009
16900 msgid "Overwrite modified file?"
16901 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
16903 #: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2143 src/Exporter.cpp:49
16904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
16905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
16909 #: src/Buffer.cpp:1034
16911 msgid "Saving document %1$s..."
16912 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
16914 #: src/Buffer.cpp:1049
16916 msgid " could not write file!"
16917 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
16919 #: src/Buffer.cpp:1056
16923 #: src/Buffer.cpp:1071
16925 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16926 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16928 #: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:1108
16930 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16931 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
16933 #: src/Buffer.cpp:1084
16935 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16936 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16938 #: src/Buffer.cpp:1098
16940 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16941 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16943 #: src/Buffer.cpp:1112
16944 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16945 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
16947 #: src/Buffer.cpp:1196
16948 msgid "Iconv software exception Detected"
16951 #: src/Buffer.cpp:1196
16954 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16958 #: src/Buffer.cpp:1218
16960 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16963 #: src/Buffer.cpp:1221
16965 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16966 "chosen encoding.\n"
16967 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16969 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
16970 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
16972 #: src/Buffer.cpp:1228
16973 msgid "iconv conversion failed"
16974 msgstr "המרת iconv נכשלה"
16976 #: src/Buffer.cpp:1233
16977 msgid "conversion failed"
16978 msgstr "המרה נכשלה"
16980 #: src/Buffer.cpp:1330
16982 msgid "Uncodable character in file path"
16983 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
16985 #: src/Buffer.cpp:1331
16988 "The path of your document\n"
16990 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16991 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16992 "This will likely result in incomplete output.\n"
16994 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16995 "or change the file path name."
16998 #: src/Buffer.cpp:1605
16999 msgid "Running chktex..."
17000 msgstr "מריץ chktex..."
17002 #: src/Buffer.cpp:1619
17003 msgid "chktex failure"
17004 msgstr "chktex נכשל"
17006 #: src/Buffer.cpp:1620
17007 msgid "Could not run chktex successfully."
17008 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17010 #: src/Buffer.cpp:1828
17012 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17013 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17015 #: src/Buffer.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
17017 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17018 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17020 #: src/Buffer.cpp:1975
17022 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17025 #: src/Buffer.cpp:2003
17027 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17030 #: src/Buffer.cpp:2060
17032 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17033 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17035 #: src/Buffer.cpp:2067
17037 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17038 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17040 #: src/Buffer.cpp:2077
17042 msgid "Error exporting to DVI."
17043 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17045 #: src/Buffer.cpp:2139 src/Exporter.cpp:44
17048 "The file %1$s already exists.\n"
17050 "Do you want to overwrite that file?"
17052 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17054 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17056 #: src/Buffer.cpp:2142 src/Exporter.cpp:47
17057 msgid "Overwrite file?"
17058 msgstr "להחליף קובץ?"
17060 #: src/Buffer.cpp:2159
17062 msgid "Error running external commands."
17065 #: src/Buffer.cpp:2934
17066 msgid "Preview source code"
17067 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17069 #: src/Buffer.cpp:2948
17071 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17072 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17074 #: src/Buffer.cpp:2952
17076 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17077 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17079 #: src/Buffer.cpp:3060
17081 msgid "Auto-saving %1$s"
17082 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17084 #: src/Buffer.cpp:3114
17085 msgid "Autosave failed!"
17086 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17088 #: src/Buffer.cpp:3172
17089 msgid "Autosaving current document..."
17090 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17092 #: src/Buffer.cpp:3240
17093 msgid "Couldn't export file"
17094 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17096 #: src/Buffer.cpp:3241
17098 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17099 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17101 #: src/Buffer.cpp:3286
17102 msgid "File name error"
17103 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17105 #: src/Buffer.cpp:3287
17106 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17107 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17109 #: src/Buffer.cpp:3360
17110 msgid "Document export cancelled."
17111 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17113 #: src/Buffer.cpp:3366
17115 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17116 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17118 #: src/Buffer.cpp:3372
17120 msgid "Document exported as %1$s"
17121 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17123 #: src/Buffer.cpp:3450
17126 "The specified document\n"
17128 "could not be read."
17134 #: src/Buffer.cpp:3452
17135 msgid "Could not read document"
17136 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17138 #: src/Buffer.cpp:3462
17141 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17143 "Recover emergency save?"
17145 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17147 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17149 #: src/Buffer.cpp:3465
17150 msgid "Load emergency save?"
17151 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17153 #: src/Buffer.cpp:3466
17157 #: src/Buffer.cpp:3466
17158 msgid "&Load Original"
17161 #: src/Buffer.cpp:3476
17162 msgid "Document was successfully recovered."
17165 #: src/Buffer.cpp:3478
17166 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17169 #: src/Buffer.cpp:3479
17172 "Remove emergency file now?\n"
17174 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17176 #: src/Buffer.cpp:3482 src/Buffer.cpp:3492
17178 msgid "Delete emergency file?"
17179 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17181 #: src/Buffer.cpp:3483 src/Buffer.cpp:3494
17186 #: src/Buffer.cpp:3486
17187 msgid "Emergency file deleted"
17190 #: src/Buffer.cpp:3487
17191 msgid "Do not forget to save your file now!"
17194 #: src/Buffer.cpp:3493
17196 msgid "Remove emergency file now?"
17197 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17199 #: src/Buffer.cpp:3508
17202 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17204 "Load the backup instead?"
17206 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17208 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17210 #: src/Buffer.cpp:3511
17211 msgid "Load backup?"
17212 msgstr "לטעון גיבוי?"
17214 #: src/Buffer.cpp:3512
17215 msgid "&Load backup"
17216 msgstr "טען &גיבוי"
17218 #: src/Buffer.cpp:3512
17219 msgid "Load &original"
17222 #: src/Buffer.cpp:3807 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17223 msgid "Senseless!!! "
17224 msgstr "חסר משמעות!!! "
17226 #: src/Buffer.cpp:3925
17228 msgid "Document %1$s reloaded."
17229 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17231 #: src/Buffer.cpp:3927
17233 msgid "Could not reload document %1$s."
17234 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17236 #: src/Buffer.cpp:3959
17238 msgid "Included File Invalid"
17239 msgstr "כלול קובץ..."
17241 #: src/Buffer.cpp:3960
17244 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17246 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17249 #: src/BufferParams.cpp:523
17252 "The layout file requested by this document,\n"
17254 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17255 "class or style file required by it is not\n"
17256 "available. See the Customization documentation\n"
17257 "for more information.\n"
17259 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
17260 "תצורת מסמך %1$s, \n"
17261 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
17262 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
17263 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
17266 #: src/BufferParams.cpp:529
17267 msgid "Document class not available"
17268 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17270 #: src/BufferParams.cpp:530
17271 msgid "LyX will not be able to produce output."
17272 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
17274 #: src/BufferParams.cpp:1726
17277 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17278 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17279 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17282 #: src/BufferParams.cpp:1731
17284 msgid "Document class not found"
17285 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17287 #: src/BufferParams.cpp:1738 src/LayoutFile.cpp:303
17289 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17295 #: src/BufferParams.cpp:1740 src/LayoutFile.cpp:305
17297 msgid "Could not load class"
17298 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17300 #: src/BufferParams.cpp:1774
17302 msgid "Error reading internal layout information"
17305 #: src/BufferParams.cpp:1775 src/TextClass.cpp:1247
17308 msgstr "שגיאת חיפוש"
17310 #: src/BufferView.cpp:182
17311 msgid "No more insets"
17312 msgstr "אין עוד תוספים"
17314 #: src/BufferView.cpp:709
17315 msgid "Save bookmark"
17316 msgstr "שמור סמנייה"
17318 #: src/BufferView.cpp:904
17319 msgid "Converting document to new document class..."
17320 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17322 #: src/BufferView.cpp:946
17323 msgid "Document is read-only"
17324 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17326 #: src/BufferView.cpp:954
17327 msgid "This portion of the document is deleted."
17328 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17330 #: src/BufferView.cpp:1262
17331 msgid "No further undo information"
17332 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17334 #: src/BufferView.cpp:1271
17335 msgid "No further redo information"
17336 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17338 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17339 msgid "String not found!"
17340 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17342 #: src/BufferView.cpp:1501
17346 #: src/BufferView.cpp:1507
17350 #: src/BufferView.cpp:1514
17351 msgid "Mark removed"
17354 #: src/BufferView.cpp:1517
17358 #: src/BufferView.cpp:1568
17359 msgid "Statistics for the selection:"
17360 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17362 #: src/BufferView.cpp:1570
17363 msgid "Statistics for the document:"
17364 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17366 #: src/BufferView.cpp:1573
17369 msgstr "%1$d מילים"
17371 #: src/BufferView.cpp:1575
17375 #: src/BufferView.cpp:1578
17377 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17378 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17380 #: src/BufferView.cpp:1581
17381 msgid "One character (including blanks)"
17382 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17384 #: src/BufferView.cpp:1584
17386 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17387 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17389 #: src/BufferView.cpp:1587
17390 msgid "One character (excluding blanks)"
17391 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17393 #: src/BufferView.cpp:1589
17395 msgstr "סטטיסטיקות"
17397 #: src/BufferView.cpp:1726
17400 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17403 #: src/BufferView.cpp:1728
17405 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17408 #: src/BufferView.cpp:1759
17410 msgid "Branch name"
17413 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17414 msgid "Branch already exists"
17417 #: src/BufferView.cpp:2449
17419 msgid "Inserting document %1$s..."
17420 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17422 #: src/BufferView.cpp:2460
17424 msgid "Document %1$s inserted."
17425 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17427 #: src/BufferView.cpp:2462
17429 msgid "Could not insert document %1$s"
17430 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17432 #: src/BufferView.cpp:2727
17435 "Could not read the specified document\n"
17437 "due to the error: %2$s"
17439 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17441 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17443 #: src/BufferView.cpp:2729
17444 msgid "Could not read file"
17445 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17447 #: src/BufferView.cpp:2736
17451 " is not readable."
17452 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17454 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17455 msgid "Could not open file"
17456 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17458 #: src/BufferView.cpp:2744
17459 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17460 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17462 #: src/BufferView.cpp:2745
17464 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17465 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17466 "If this does not give the correct result\n"
17467 "then please change the encoding of the file\n"
17468 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17470 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17471 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17472 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17473 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17474 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17476 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17477 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17478 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
17479 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17480 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17481 msgid "LyX Warning: "
17482 msgstr "אזהרת LyX:"
17484 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17485 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
17486 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17487 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17488 msgid "uncodable character"
17489 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17491 #: src/Changes.cpp:379
17493 msgid "Uncodable character in author name"
17494 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17496 #: src/Changes.cpp:380
17499 "The author name '%1$s',\n"
17500 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17501 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17502 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17504 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17505 "or change the spelling of the author name."
17508 #: src/Chktex.cpp:63
17510 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17511 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17513 #: src/Chktex.cpp:65
17514 msgid "ChkTeX warning id # "
17515 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17517 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17522 #: src/Color.cpp:159
17526 #: src/Color.cpp:160
17530 #: src/Color.cpp:161
17534 #: src/Color.cpp:162
17538 #: src/Color.cpp:163
17542 #: src/Color.cpp:164
17546 #: src/Color.cpp:165
17550 #: src/Color.cpp:166
17554 #: src/Color.cpp:167
17558 #: src/Color.cpp:168
17562 #: src/Color.cpp:169
17566 #: src/Color.cpp:170
17570 #: src/Color.cpp:171
17572 msgid "selected text"
17575 #: src/Color.cpp:173
17577 msgstr "טקסט LaTeX"
17579 #: src/Color.cpp:174
17581 msgid "inline completion"
17582 msgstr "&בתוך השורה"
17584 #: src/Color.cpp:176
17585 msgid "non-unique inline completion"
17588 #: src/Color.cpp:178
17589 msgid "previewed snippet"
17592 #: src/Color.cpp:179
17595 msgstr "הוסף תווית"
17597 #: src/Color.cpp:180
17598 msgid "note background"
17601 #: src/Color.cpp:181
17603 msgid "comment label"
17606 #: src/Color.cpp:182
17607 msgid "comment background"
17610 #: src/Color.cpp:183
17612 msgid "greyedout inset label"
17613 msgstr "הוסף תווית"
17615 #: src/Color.cpp:184
17616 msgid "greyedout inset background"
17619 #: src/Color.cpp:185
17621 msgid "phantom inset text"
17622 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17624 #: src/Color.cpp:186
17628 #: src/Color.cpp:187
17630 msgid "listings background"
17633 #: src/Color.cpp:188
17635 msgid "branch label"
17638 #: src/Color.cpp:189
17640 msgid "footnote label"
17641 msgstr "הערת תחתית"
17643 #: src/Color.cpp:190
17645 msgid "index label"
17646 msgstr "הוסף תווית"
17648 #: src/Color.cpp:191
17650 msgid "margin note label"
17651 msgstr "דלג לתווית"
17653 #: src/Color.cpp:192
17658 #: src/Color.cpp:193
17663 #: src/Color.cpp:194
17667 #: src/Color.cpp:195
17671 #: src/Color.cpp:196
17672 msgid "command inset"
17675 #: src/Color.cpp:197
17676 msgid "command inset background"
17679 #: src/Color.cpp:198
17680 msgid "command inset frame"
17683 #: src/Color.cpp:199
17684 msgid "special character"
17687 #: src/Color.cpp:200
17691 #: src/Color.cpp:201
17692 msgid "math background"
17693 msgstr "רקע מתמטיקה"
17695 #: src/Color.cpp:202
17696 msgid "graphics background"
17697 msgstr "רקע של תמונות"
17699 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17701 msgid "math macro background"
17702 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17704 #: src/Color.cpp:204
17706 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17708 #: src/Color.cpp:205
17709 msgid "math corners"
17710 msgstr "פינות מתמטיקה"
17712 #: src/Color.cpp:206
17714 msgstr "קו מתמטיקה"
17716 #: src/Color.cpp:208
17718 msgid "math macro hovered background"
17719 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17721 #: src/Color.cpp:209
17723 msgid "math macro label"
17724 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17726 #: src/Color.cpp:210
17728 msgid "math macro frame"
17729 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17731 #: src/Color.cpp:211
17733 msgid "math macro blended out"
17734 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17736 #: src/Color.cpp:212
17738 msgid "math macro old parameter"
17739 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17741 #: src/Color.cpp:213
17743 msgid "math macro new parameter"
17744 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17746 #: src/Color.cpp:214
17747 msgid "caption frame"
17748 msgstr "מסגרת הכותרת"
17750 #: src/Color.cpp:215
17751 msgid "collapsable inset text"
17752 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17754 #: src/Color.cpp:216
17755 msgid "collapsable inset frame"
17758 #: src/Color.cpp:217
17759 msgid "inset background"
17762 #: src/Color.cpp:218
17763 msgid "inset frame"
17766 #: src/Color.cpp:219
17767 msgid "LaTeX error"
17768 msgstr "שגיאת LaTeX"
17770 #: src/Color.cpp:220
17771 msgid "end-of-line marker"
17774 #: src/Color.cpp:221
17775 msgid "appendix marker"
17778 #: src/Color.cpp:222
17782 #: src/Color.cpp:223
17784 msgid "deleted text"
17787 #: src/Color.cpp:224
17790 msgstr "טקסט שנוסף"
17792 #: src/Color.cpp:225
17793 msgid "changed text 1st author"
17796 #: src/Color.cpp:226
17797 msgid "changed text 2nd author"
17800 #: src/Color.cpp:227
17801 msgid "changed text 3rd author"
17804 #: src/Color.cpp:228
17805 msgid "changed text 4th author"
17808 #: src/Color.cpp:229
17809 msgid "changed text 5th author"
17812 #: src/Color.cpp:230
17814 msgid "deleted text modifier"
17817 #: src/Color.cpp:231
17818 msgid "added space markers"
17821 #: src/Color.cpp:232
17822 msgid "top/bottom line"
17825 #: src/Color.cpp:233
17829 #: src/Color.cpp:234
17830 msgid "table on/off line"
17833 #: src/Color.cpp:236
17834 msgid "bottom area"
17837 #: src/Color.cpp:237
17840 msgstr "בעמוד <עמוד>"
17842 #: src/Color.cpp:238
17844 msgid "page break / line break"
17845 msgstr "שבירת עמוד"
17847 #: src/Color.cpp:239
17848 msgid "frame of button"
17851 #: src/Color.cpp:240
17852 msgid "button background"
17855 #: src/Color.cpp:241
17856 msgid "button background under focus"
17859 #: src/Color.cpp:242
17861 msgid "paragraph marker"
17864 #: src/Color.cpp:243
17868 #: src/Color.cpp:244
17870 msgid "regexp frame"
17873 #: src/Color.cpp:245
17877 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17878 #: src/Converter.cpp:536
17879 msgid "Cannot convert file"
17880 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
17882 #: src/Converter.cpp:317
17885 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17886 "Define a converter in the preferences."
17888 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
17889 "הגדר ממיר בהעדפות."
17891 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17892 msgid "Executing command: "
17893 msgstr "מבצע פקודה: "
17895 #: src/Converter.cpp:465
17896 msgid "Build errors"
17899 #: src/Converter.cpp:466
17900 msgid "There were errors during the build process."
17903 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17905 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17906 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
17908 #: src/Converter.cpp:494
17910 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17911 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
17913 #: src/Converter.cpp:538
17915 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17916 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17918 #: src/Converter.cpp:539
17920 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17921 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17923 #: src/Converter.cpp:595
17924 msgid "Running LaTeX..."
17925 msgstr "מריץ LaTeX..."
17927 #: src/Converter.cpp:613
17930 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17932 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
17934 #: src/Converter.cpp:616
17935 msgid "LaTeX failed"
17936 msgstr "LaTeX נכשל"
17938 #: src/Converter.cpp:618
17939 msgid "Output is empty"
17942 #: src/Converter.cpp:619
17943 msgid "An empty output file was generated."
17944 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
17946 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17949 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17950 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17952 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
17954 "האם לשמור את המסמך?"
17956 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17958 msgid "Unknown branch"
17959 msgstr "פעולה לא ידועה"
17961 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17965 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17968 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17972 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17974 msgid "Undefined flex inset"
17975 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17977 #: src/Exporter.cpp:49
17978 msgid "Overwrite &all"
17981 #: src/Exporter.cpp:50
17982 msgid "&Cancel export"
17985 #: src/Exporter.cpp:90
17986 msgid "Couldn't copy file"
17987 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
17989 #: src/Exporter.cpp:91
17991 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17992 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
17994 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17996 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18000 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18002 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18006 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18008 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18010 msgstr "מכונת כתיבה"
18016 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18021 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18025 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18029 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18033 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18037 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18045 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18049 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18057 #: src/Font.cpp:160
18059 msgid "Emphasis %1$s, "
18062 #: src/Font.cpp:163
18064 msgid "Underline %1$s, "
18067 #: src/Font.cpp:166
18069 msgid "Strikeout %1$s, "
18070 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18072 #: src/Font.cpp:169
18074 msgid "Double underline %1$s, "
18077 #: src/Font.cpp:172
18079 msgid "Wavy underline %1$s, "
18082 #: src/Font.cpp:175
18084 msgid "Noun %1$s, "
18085 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18087 #: src/Font.cpp:189
18089 msgid "Language: %1$s, "
18090 msgstr "שפה: %1$s, "
18092 #: src/Font.cpp:192
18094 msgid " Number %1$s"
18097 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18098 msgid "Cannot view file"
18099 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18101 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
18103 msgid "File does not exist: %1$s"
18104 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18106 #: src/Format.cpp:278
18108 msgid "No information for viewing %1$s"
18109 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18111 #: src/Format.cpp:288
18113 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18114 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18116 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18117 #: src/Format.cpp:394
18118 msgid "Cannot edit file"
18119 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18121 #: src/Format.cpp:348
18122 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18125 #: src/Format.cpp:361
18127 msgid "No information for editing %1$s"
18128 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18130 #: src/Format.cpp:372
18132 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18133 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18135 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18137 msgid "Could not find bind file"
18138 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18140 #: src/KeyMap.cpp:222
18143 "Unable to find the bind file\n"
18145 "Please check your installation."
18147 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18148 "אנא התקן קובץ זה."
18150 #: src/KeyMap.cpp:229
18152 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18153 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18155 #: src/KeyMap.cpp:230
18157 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18158 "Please check your installation."
18161 #: src/KeyMap.cpp:237
18164 "Unable to find the bind file\n"
18166 "Falling back to default."
18169 #: src/KeySequence.cpp:166
18171 msgstr " אפשרויות: "
18173 #: src/LaTeX.cpp:59
18175 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18176 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18178 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18180 msgid "Running Index Processor."
18181 msgstr "מריץ MakeIndex."
18183 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18184 msgid "Running BibTeX."
18185 msgstr "מריץ BibTeX."
18187 #: src/LaTeX.cpp:442
18188 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18192 msgid "Could not read configuration file"
18193 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18198 "Error while reading the configuration file\n"
18200 "Please check your installation."
18204 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18205 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18213 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18214 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18218 msgid "Cannot remove temporary directory"
18219 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18223 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18224 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18227 msgid "Unable to remove temporary directory"
18228 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18232 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18233 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18236 msgid "No textclass is found"
18241 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18242 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18246 msgid "&Reconfigure"
18250 msgid "&Use Default"
18251 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18253 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18257 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
18262 msgid "Could not create temporary directory"
18263 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18268 "Could not create a temporary directory in\n"
18270 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18274 msgid "Missing user LyX directory"
18275 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18280 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18281 "It is needed to keep your own configuration."
18285 msgid "&Create directory"
18286 msgstr "צור תיקייה"
18289 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18290 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18294 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18295 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18298 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18299 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18302 msgid "List of supported debug flags:"
18307 msgid "Setting debug level to %1$s"
18308 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18313 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18314 "Command line switches (case sensitive):\n"
18315 "\t-help summarize LyX usage\n"
18316 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18317 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18318 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18319 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18320 " select the features to debug.\n"
18321 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18322 "\t-x [--execute] command\n"
18323 " where command is a lyx command.\n"
18324 "\t-e [--export] fmt\n"
18325 " where fmt is the export format of choice.\n"
18326 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18327 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18328 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18329 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18330 " where fmt is the import format of choice\n"
18331 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18332 "\t--batch execute commands and exit\n"
18333 "\t-version summarize version and build info\n"
18334 "Check the LyX man page for more details."
18336 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18337 "Command line switches (case sensitive):\n"
18338 "\t-help summarize LyX usage\n"
18339 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18340 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18341 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18342 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18343 " select the features to debug.\n"
18344 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18345 "\t-x [--execute] command\n"
18346 " where command is a lyx command.\n"
18347 "\t-e [--export] fmt\n"
18348 " where fmt is the export format of choice.\n"
18349 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18350 " where fmt is the import format of choice\n"
18351 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18352 "\t-version summarize version and build info\n"
18353 "Check the LyX man page for more details."
18355 #: src/LyX.cpp:1013
18356 msgid "No system directory"
18357 msgstr "No system directory"
18359 #: src/LyX.cpp:1014
18360 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18361 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18363 #: src/LyX.cpp:1025
18364 msgid "No user directory"
18365 msgstr "No user directory"
18367 #: src/LyX.cpp:1026
18368 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18369 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18371 #: src/LyX.cpp:1037
18372 msgid "Incomplete command"
18373 msgstr "Incomplete command"
18375 #: src/LyX.cpp:1038
18376 msgid "Missing command string after --execute switch"
18377 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18379 #: src/LyX.cpp:1049
18380 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18381 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18383 #: src/LyX.cpp:1062
18384 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18385 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18387 #: src/LyX.cpp:1067
18388 msgid "Missing filename for --import"
18389 msgstr "Missing filename for --import"
18391 #: src/LyXRC.cpp:2819
18393 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18397 #: src/LyXRC.cpp:2824
18399 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18401 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18403 #: src/LyXRC.cpp:2828
18405 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18406 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18407 "specified, an internal routine is used."
18410 #: src/LyXRC.cpp:2836
18412 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18413 "automatically by what you type."
18415 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18417 #: src/LyXRC.cpp:2840
18419 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18422 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18425 #: src/LyXRC.cpp:2844
18427 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18428 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18430 #: src/LyXRC.cpp:2851
18432 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18433 "the backup file in the same directory as the original file."
18435 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18436 "באותה תיקייה כמו המקור."
18438 #: src/LyXRC.cpp:2855
18440 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18441 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18444 #: src/LyXRC.cpp:2859
18445 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18448 #: src/LyXRC.cpp:2863
18450 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18451 "its global and local bind/ directories."
18454 #: src/LyXRC.cpp:2867
18455 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18458 #: src/LyXRC.cpp:2871
18460 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18461 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18464 #: src/LyXRC.cpp:2881
18466 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18467 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18470 #: src/LyXRC.cpp:2885
18472 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18473 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18474 "the top of the screen"
18477 #: src/LyXRC.cpp:2889
18478 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18481 #: src/LyXRC.cpp:2893
18483 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18487 #: src/LyXRC.cpp:2898
18490 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18491 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18494 #: src/LyXRC.cpp:2902
18496 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18497 "look in its global and local commands/ directories."
18500 #: src/LyXRC.cpp:2906
18501 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18504 #: src/LyXRC.cpp:2910
18505 msgid "New documents will be assigned this language."
18508 #: src/LyXRC.cpp:2914
18509 msgid "Specify the default paper size."
18510 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18512 #: src/LyXRC.cpp:2918
18514 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18515 "shown after the change has been made.)"
18518 #: src/LyXRC.cpp:2922
18519 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18520 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18522 #: src/LyXRC.cpp:2926
18524 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18525 "LyX was started from."
18528 #: src/LyXRC.cpp:2931
18529 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18532 #: src/LyXRC.cpp:2935
18534 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18535 "value selects the directory LyX was started from."
18538 #: src/LyXRC.cpp:2939
18540 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18541 "recommended for non-English languages."
18544 #: src/LyXRC.cpp:2946
18546 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18547 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18548 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18551 #: src/LyXRC.cpp:2950
18552 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18555 #: src/LyXRC.cpp:2954
18557 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18558 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18561 #: src/LyXRC.cpp:2963
18563 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18564 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18566 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18567 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18569 #: src/LyXRC.cpp:2967
18570 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18573 #: src/LyXRC.cpp:2971
18575 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18579 #: src/LyXRC.cpp:2975
18581 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18584 #: src/LyXRC.cpp:2979
18586 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18587 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18588 "name of the second language."
18591 #: src/LyXRC.cpp:2983
18592 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18593 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18595 #: src/LyXRC.cpp:2987
18596 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18597 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18599 #: src/LyXRC.cpp:2991
18601 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18605 #: src/LyXRC.cpp:2995
18607 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18608 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18611 #: src/LyXRC.cpp:2999
18613 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18614 "document is the default language."
18617 #: src/LyXRC.cpp:3003
18618 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18621 #: src/LyXRC.cpp:3007
18622 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18625 #: src/LyXRC.cpp:3011
18626 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18627 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18629 #: src/LyXRC.cpp:3015
18631 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18635 #: src/LyXRC.cpp:3019
18636 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18639 #: src/LyXRC.cpp:3024
18640 msgid "The completion popup delay."
18643 #: src/LyXRC.cpp:3028
18644 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18647 #: src/LyXRC.cpp:3032
18648 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18651 #: src/LyXRC.cpp:3036
18653 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18656 #: src/LyXRC.cpp:3040
18658 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18662 #: src/LyXRC.cpp:3044
18663 msgid "The inline completion delay."
18666 #: src/LyXRC.cpp:3048
18667 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18670 #: src/LyXRC.cpp:3052
18671 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18674 #: src/LyXRC.cpp:3056
18675 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18678 #: src/LyXRC.cpp:3060
18679 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18682 #: src/LyXRC.cpp:3064
18684 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18685 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18687 #: src/LyXRC.cpp:3069
18689 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18690 "variable. Use the OS native format."
18693 #: src/LyXRC.cpp:3075
18694 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18695 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
18697 #: src/LyXRC.cpp:3079
18698 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18699 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
18701 #: src/LyXRC.cpp:3083
18702 msgid "Scale the preview size to suit."
18703 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
18705 #: src/LyXRC.cpp:3087
18706 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18707 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
18709 #: src/LyXRC.cpp:3091
18710 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18711 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
18713 #: src/LyXRC.cpp:3095
18715 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18716 "environment variable PRINTER."
18717 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
18719 #: src/LyXRC.cpp:3099
18720 msgid "The option to print only even pages."
18721 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
18723 #: src/LyXRC.cpp:3103
18725 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18726 "the filename of the DVI file to be printed."
18728 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
18730 #: src/LyXRC.cpp:3107
18731 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18732 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
18734 #: src/LyXRC.cpp:3111
18735 msgid "The option to print out in landscape."
18736 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
18738 #: src/LyXRC.cpp:3115
18739 msgid "The option to print only odd pages."
18740 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
18742 #: src/LyXRC.cpp:3119
18743 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18744 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
18746 #: src/LyXRC.cpp:3123
18747 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18748 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
18750 #: src/LyXRC.cpp:3127
18751 msgid "The option to specify paper type."
18752 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
18754 #: src/LyXRC.cpp:3131
18755 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18756 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
18758 #: src/LyXRC.cpp:3135
18760 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18761 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18764 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
18765 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
18767 #: src/LyXRC.cpp:3139
18769 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18770 "prepended along with the printer name after the spool command."
18773 #: src/LyXRC.cpp:3143
18774 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18777 #: src/LyXRC.cpp:3147
18778 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18781 #: src/LyXRC.cpp:3151
18783 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18787 #: src/LyXRC.cpp:3155
18788 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18791 #: src/LyXRC.cpp:3163
18793 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18796 #: src/LyXRC.cpp:3167
18798 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18799 "wrong, override the setting here."
18802 #: src/LyXRC.cpp:3173
18803 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18804 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
18806 #: src/LyXRC.cpp:3182
18808 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18809 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18810 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18813 #: src/LyXRC.cpp:3186
18814 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18817 #: src/LyXRC.cpp:3191
18820 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18821 "roughly the same size as on paper."
18823 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
18824 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
18826 #: src/LyXRC.cpp:3195
18827 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18830 #: src/LyXRC.cpp:3199
18832 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18833 "\".out\". Only for advanced users."
18836 #: src/LyXRC.cpp:3206
18837 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18840 #: src/LyXRC.cpp:3210
18842 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18843 "when you quit LyX."
18846 #: src/LyXRC.cpp:3214
18847 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18850 #: src/LyXRC.cpp:3218
18852 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18853 "value selects the directory LyX was started from."
18856 #: src/LyXRC.cpp:3228
18858 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18859 "will look in its global and local ui/ directories."
18862 #: src/LyXRC.cpp:3241
18863 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18866 #: src/LyXRC.cpp:3245
18868 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18871 #: src/LyXRC.cpp:3252
18872 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18875 #: src/LyXVC.cpp:85
18877 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18878 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
18880 #: src/LyXVC.cpp:87
18881 msgid "Retrieve from version control?"
18882 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
18884 #: src/LyXVC.cpp:88
18888 #: src/LyXVC.cpp:114
18889 msgid "Document not saved"
18890 msgstr "המסמך לא שמור"
18892 #: src/LyXVC.cpp:115
18893 msgid "You must save the document before it can be registered."
18894 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
18896 #: src/LyXVC.cpp:147
18897 msgid "LyX VC: Initial description"
18900 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18901 msgid "(no initial description)"
18902 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
18904 #: src/LyXVC.cpp:163
18905 msgid "(no log message)"
18906 msgstr "(אין הודעת יומן)"
18908 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580
18909 msgid "LyX VC: Log Message"
18912 #: src/LyXVC.cpp:212
18915 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18918 "Do you want to revert to the older version?"
18920 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
18922 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
18924 #: src/LyXVC.cpp:215
18925 msgid "Revert to stored version of document?"
18926 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
18928 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
18932 #: src/Paragraph.cpp:1649
18933 msgid "Senseless with this layout!"
18934 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
18936 #: src/Paragraph.cpp:1711
18937 msgid "Alignment not permitted"
18938 msgstr "יישור לא אפשרי"
18940 #: src/Paragraph.cpp:1712
18942 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18943 "Setting to default."
18945 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
18946 "קובע יישור לברירת מחדל."
18948 #: src/Paragraph.cpp:2741
18949 msgid "Memory problem"
18952 #: src/Paragraph.cpp:2741
18953 msgid "Paragraph not properly initialized"
18956 #: src/Text.cpp:362
18957 msgid "Unknown Inset"
18958 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
18960 #: src/Text.cpp:448
18961 msgid "Change tracking error"
18962 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
18964 #: src/Text.cpp:449
18966 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18969 #: src/Text.cpp:460
18970 msgid "Unknown token"
18973 #: src/Text.cpp:923
18975 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18977 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18979 #: src/Text.cpp:934
18980 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18981 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18983 #: src/Text.cpp:1758
18984 msgid "[Change Tracking] "
18985 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
18987 #: src/Text.cpp:1764
18991 #: src/Text.cpp:1768
18995 #: src/Text.cpp:1778
18998 msgstr "גופן: %1$s"
19000 #: src/Text.cpp:1783
19002 msgid ", Depth: %1$d"
19003 msgstr ", עומק: %1$d"
19005 #: src/Text.cpp:1789
19006 msgid ", Spacing: "
19009 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19013 #: src/Text.cpp:1801
19017 #: src/Text.cpp:1810
19019 msgstr ", תוסף טקסט: "
19021 #: src/Text.cpp:1811
19022 msgid ", Paragraph: "
19025 #: src/Text.cpp:1812
19029 #: src/Text.cpp:1813
19030 msgid ", Position: "
19033 #: src/Text.cpp:1819
19037 #: src/Text.cpp:1821
19038 msgid ", Boundary: "
19041 #: src/Text2.cpp:384
19042 msgid "No font change defined."
19043 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19045 #: src/Text2.cpp:424
19046 msgid "Nothing to index!"
19047 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19049 #: src/Text2.cpp:426
19050 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19051 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19053 #: src/Text3.cpp:193
19054 msgid "Math editor mode"
19055 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19057 #: src/Text3.cpp:195
19058 msgid "No valid math formula"
19061 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19063 msgid "Already in regular expression mode"
19064 msgstr "ביטוי רגולרי"
19066 #: src/Text3.cpp:216
19068 msgid "Regexp editor mode"
19069 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19071 #: src/Text3.cpp:1237
19075 #: src/Text3.cpp:1238
19079 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19080 msgid "Missing argument"
19081 msgstr "ארגומנט חסר"
19083 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19084 msgid "Character set"
19087 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19088 msgid "Paragraph layout set"
19091 #: src/TextClass.cpp:146
19093 msgid "Plain Layout"
19094 msgstr "הגדרות עמוד"
19096 #: src/TextClass.cpp:712
19098 msgid "Missing File"
19099 msgstr "ארגומנט חסר"
19101 #: src/TextClass.cpp:713
19102 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19105 #: src/TextClass.cpp:716
19107 msgid "Corrupt File"
19108 msgstr "כותרת קצרה"
19110 #: src/TextClass.cpp:717
19111 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19114 #: src/TextClass.cpp:1228
19117 "The module %1$s has been requested by\n"
19118 "this document but has not been found in the list of\n"
19119 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19120 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19123 #: src/TextClass.cpp:1232
19125 msgid "Module not available"
19126 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19128 #: src/TextClass.cpp:1233
19130 msgid "Some layouts may not be available."
19131 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19133 #: src/TextClass.cpp:1238
19136 "The module %1$s requires a package that is\n"
19137 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19138 "may not be possible.\n"
19141 #: src/TextClass.cpp:1241
19143 msgid "Package not available"
19144 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19146 #: src/TextClass.cpp:1246
19148 msgid "Error reading module %1$s\n"
19151 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19152 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
19155 msgid "Revision control error."
19158 #: src/VCBackend.cpp:64
19161 "Some problem occured while running the command:\n"
19163 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19165 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19166 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19167 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19169 msgid "Error: Could not generate logfile."
19170 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19172 #: src/VCBackend.cpp:677
19174 "Error when committing to repository.\n"
19175 "You have to manually resolve the problem.\n"
19176 "LyX will reopen the document after you press OK."
19179 #: src/VCBackend.cpp:746
19181 "Error while acquiring write lock.\n"
19182 "Another user is most probably editing\n"
19183 "the current document now!\n"
19184 "Also check the access to the repository."
19187 #: src/VCBackend.cpp:752
19189 "Error while releasing write lock.\n"
19190 "Check the access to the repository."
19193 #: src/VCBackend.cpp:773
19196 "Error when updating from repository.\n"
19197 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19200 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19203 #: src/VCBackend.cpp:809
19206 "There were detected changes in the working directory:\n"
19209 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19215 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19216 msgid "Changes detected"
19219 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19220 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19225 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19226 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19231 #: src/VCBackend.cpp:815
19232 msgid "View &Log ..."
19235 #: src/VCBackend.cpp:881
19236 msgid "VCN File Locking"
19239 #: src/VCBackend.cpp:882
19240 msgid "Locking property unset."
19243 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19244 msgid "Locking property set."
19247 #: src/VCBackend.cpp:883
19248 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19251 #: src/VSpace.cpp:468
19252 msgid "Default skip"
19253 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19255 #: src/VSpace.cpp:471
19259 #: src/VSpace.cpp:474
19260 msgid "Medium skip"
19261 msgstr "מרווח בינוני"
19263 #: src/VSpace.cpp:477
19265 msgstr "מרווח גדול"
19267 #: src/VSpace.cpp:480
19268 msgid "Vertical fill"
19269 msgstr "מילוי אנכי"
19271 #: src/VSpace.cpp:487
19273 msgstr "מרווח מוגן"
19275 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19278 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19279 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19281 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19283 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19285 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19287 msgid "Reload saved document?"
19288 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19290 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
19295 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19297 msgid "&Keep Changes"
19298 msgstr "מזג שינויים"
19300 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19302 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19305 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19307 msgid "File not readable!"
19308 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19310 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19313 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19315 "Do you want to create a new document?"
19317 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19319 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19321 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19322 msgid "Create new document?"
19323 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19325 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19329 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19332 "The specified document template\n"
19334 "could not be read."
19340 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19341 msgid "Could not read template"
19342 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19344 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19345 msgid "Standard[[Bullets]]"
19348 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19352 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19356 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19360 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19364 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19368 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19369 msgid "Directories"
19372 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19375 msgstr "varnothing"
19377 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19378 msgid "Any non-&empty"
19381 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19386 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19388 msgid "Any &number"
19391 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19393 msgid "&User-defined"
19396 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19397 msgid "file[[scope]]"
19400 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19402 msgid "master document[[scope]]"
19405 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19406 msgid "open files[[scope]]"
19409 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19410 msgid "manuals[[scope]]"
19413 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19416 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19417 "Continue searching from the beginning?"
19420 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19423 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19424 "Continue searching from the end?"
19427 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19428 msgid "Wrap search?"
19431 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19433 msgid "Nothing to search"
19434 msgstr "אין מה לעשות"
19436 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19438 msgid "No open document(s) in which to search"
19441 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19443 msgid "Advanced Find and Replace"
19444 msgstr "חיפוש והחלפה"
19446 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19447 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19448 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19450 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19451 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19452 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19453 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19455 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19456 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19457 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19459 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19462 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19463 "1995--%1$s LyX Team"
19465 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19466 "1995--%1$s LyX Team"
19468 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19470 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19471 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19472 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19473 "any later version."
19475 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19476 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19477 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19478 "any later version."
19480 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19482 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19483 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19484 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19485 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19486 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19487 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19488 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19490 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19491 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19492 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19493 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19494 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19495 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19496 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19500 msgid "not released yet"
19503 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19506 "LyX Version %1$s\n"
19510 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19511 msgid "Library directory: "
19512 msgstr "תיקיית ספריה: "
19514 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19515 msgid "User directory: "
19516 msgstr "תיקיית משתמש: "
19518 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181
19519 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243
19520 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275
19525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
19531 msgid "Preferences"
19534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19535 msgid "Reconfigure"
19538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19543 msgid "Nothing to do"
19544 msgstr "אין מה לעשות"
19546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19547 msgid "Unknown action"
19548 msgstr "פעולה לא ידועה"
19550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19551 msgid "Command disabled"
19552 msgstr "פקודה לא פעילה"
19554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19555 msgid "Running configure..."
19556 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19559 msgid "Reloading configuration..."
19560 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19563 msgid "System reconfiguration failed"
19564 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19566 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19568 "The system reconfiguration has failed.\n"
19569 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19570 "Please reconfigure again if needed."
19572 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19573 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19574 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19577 msgid "System reconfigured"
19578 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19582 "The system has been reconfigured.\n"
19583 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19584 "updated document class specifications."
19586 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19587 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19588 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19596 msgid "Opening help file %1$s..."
19597 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19600 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19601 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19605 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19606 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19610 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19611 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
19613 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19614 msgid "Unable to save document defaults"
19615 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
19617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19618 msgid "Unknown function."
19619 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19623 msgid "The current document was closed."
19624 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19629 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19630 "documents and exit.\n"
19634 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19640 msgid "Software exception Detected"
19641 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19646 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19647 "unsaved documents and exit."
19648 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19653 msgid "Could not find UI definition file"
19654 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19659 "Error while reading the included file\n"
19661 "Please check your installation."
19664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19666 msgid "Could not find default UI file"
19667 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19671 "LyX could not find the default UI file!\n"
19672 "Please check your installation."
19675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19678 "Error while reading the configuration file\n"
19680 "Falling back to default.\n"
19681 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19682 "check which User Interface file you are using."
19685 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19686 msgid "BibTeX Bibliography"
19687 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19689 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19690 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19692 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19693 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
19694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
19695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
19696 msgid "Documents|#o#O"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19700 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19701 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
19703 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19704 msgid "Select a BibTeX database to add"
19705 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
19707 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19708 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19709 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
19711 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19712 msgid "Select a BibTeX style"
19713 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19721 msgid "Simple rectangular frame"
19724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19726 msgid "Oval frame, thin"
19727 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19731 msgid "Oval frame, thick"
19732 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
19734 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19735 msgid "Drop shadow"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19740 msgid "Shaded background"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19744 msgid "Double rectangular frame"
19747 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19751 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19755 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19756 msgid "Total Height"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19763 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19767 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19771 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19773 msgid "Filename Suffix"
19776 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
19778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
19779 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19780 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19781 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19785 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
19788 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19789 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19790 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19794 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19796 msgid "Enter new branch name"
19797 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
19799 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19802 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19803 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19805 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19807 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19809 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19814 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19816 msgid "Renaming failed"
19817 msgstr "המרה נכשלה"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19821 msgid "The branch could not be renamed."
19822 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
19824 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19825 msgid "Merge Changes"
19826 msgstr "מזג שינויים"
19828 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19837 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19839 msgid "Change made at %1$s\n"
19840 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
19842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19852 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19869 msgid "Double underbar"
19870 msgstr "נקה עמוד כפול"
19872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19874 msgid "Wavy underbar"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19884 msgstr "סגנון שם עצם"
19886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19906 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19910 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19914 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19918 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19924 msgstr "סגנון טקסט"
19926 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19931 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19932 msgid "LinkBack PDF"
19935 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19939 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19944 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19949 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19951 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19952 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
19955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
19956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
19957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
19961 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19963 msgid "Overwrite external file?"
19964 msgstr "להחליף קובץ?"
19966 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19968 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19970 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19972 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19974 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19975 msgid "List of previous commands"
19978 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19979 msgid "Next command"
19980 msgstr "פקודה הבאה"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19983 msgid "Compare LyX files"
19986 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19988 msgid "Select document"
19991 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
19993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
19994 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19995 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19997 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20004 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20005 msgid "Error while comparing documents."
20008 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20013 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20018 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20020 msgid "Aborting process..."
20021 msgstr "מייבא %1$s..."
20023 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20025 msgid "differences"
20028 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20029 msgid "big[[delimiter size]]"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20033 msgid "Big[[delimiter size]]"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20037 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20041 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20044 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20045 msgid "Math Delimiter"
20046 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20048 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20049 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20053 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20058 msgid "Computer Modern Roman"
20059 msgstr "Computer Modern Roman"
20061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20062 msgid "Latin Modern Roman"
20063 msgstr "Latin Modern Roman"
20065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20066 msgid "AE (Almost European)"
20067 msgstr "AE (Almost European)"
20069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20070 msgid "Times Roman"
20071 msgstr "Times Roman"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20078 msgid "Bitstream Charter"
20079 msgstr "Bitstream Charter"
20081 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20083 msgid "New Century Schoolbook"
20084 msgstr "New Century Schoolbook"
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20096 msgstr "Bera Serif"
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20099 msgid "Concrete Roman"
20100 msgstr "Concrete Roman"
20102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20103 msgid "Zapf Chancery"
20104 msgstr "Zapf Chancery"
20106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20107 msgid "Computer Modern Sans"
20108 msgstr "Computer Modern Sans"
20110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20111 msgid "Latin Modern Sans"
20112 msgstr "Latin Modern Sans"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20119 msgid "Avant Garde"
20120 msgstr "Avant Garde"
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20131 msgid "Computer Modern Typewriter"
20132 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20135 msgid "Latin Modern Typewriter"
20136 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20151 msgid "CM Typewriter Light"
20152 msgstr "CM Typewriter Light"
20154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20161 msgid "Module not found!"
20162 msgstr "קובץ לא נמצא"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20165 msgid "Document Settings"
20166 msgstr "הגדרות מסמך"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20170 msgid "Child Document"
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20175 msgid "Include to Output"
20176 msgstr "תאריך (פלט)"
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20191 msgid "None (no fontenc)"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20204 msgstr "עם כותרת עליונה"
20206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20220 msgid "Language Default (no inputenc)"
20221 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20252 msgid "Appears in TOC"
20253 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20256 msgid "Author-year"
20259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20265 msgid "Unavailable: %1$s"
20266 msgstr "לא זמין: %1$s"
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20271 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20272 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20277 msgid "Document Class"
20278 msgstr "מחלקת מסמך"
20280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20285 msgid "Child Documents"
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20294 msgid "Text Layout"
20295 msgstr "הגדרות טקסט"
20297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20298 msgid "Page Margins"
20301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20302 msgid "Numbering & TOC"
20303 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20311 msgid "PDF Properties"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20315 msgid "Math Options"
20316 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20319 msgid "Float Placement"
20320 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20332 msgid "LaTeX Preamble"
20333 msgstr "הקדמת LaTeX"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20338 msgid " (not installed)"
20339 msgstr "(לא מותקן)"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20343 msgid "Layouts|#o#O"
20346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20348 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20349 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20353 msgid "Local layout file"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20358 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20359 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20360 "document may not work with this layout if you do not\n"
20361 "keep the layout file in the document directory."
20364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20366 msgid "&Set Layout"
20367 msgstr "הגדרות טקסט"
20369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20370 msgid "Unable to read local layout file."
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20375 msgid "Select master document"
20378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20380 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20381 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20385 msgid "Unapplied changes"
20386 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
20391 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20392 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20403 msgid "Unable to set document class."
20404 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20409 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20413 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20414 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20418 msgid "Module provided by document class."
20419 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20423 msgid "Package(s) required: %1$s."
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20433 msgid "Module required: %1$s."
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20438 msgid "Modules excluded: %1$s."
20441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20442 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
20447 msgid "[No options predefined]"
20448 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20451 msgid "Can't set layout!"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
20456 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
20464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20465 msgid "Assigned master does not include this file"
20468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20471 "You must include this file in the document\n"
20472 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20478 msgid "Could not load master"
20479 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
20484 "The master document '%1$s'\n"
20485 "could not be loaded."
20491 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20494 msgstr "מקור LaTeX"
20496 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20501 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20506 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20508 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20509 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20513 msgstr "שמאל למעלה"
20515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20516 msgid "Bottom left"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20520 msgid "Baseline left"
20521 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20525 msgstr "למעלה במרכז"
20527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20528 msgid "Bottom center"
20529 msgstr "למטה במרכז"
20531 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20532 msgid "Baseline center"
20533 msgstr "קו בסיס במרכז"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20537 msgstr "ימין למעלה"
20539 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20540 msgid "Bottom right"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20544 msgid "Baseline right"
20545 msgstr "קו בסיס ימני"
20547 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20548 msgid "External Material"
20549 msgstr "חומר חיצוני"
20551 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20553 msgstr "קנה מידה (%)"
20555 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20556 msgid "Select external file"
20557 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20561 msgid "automatically"
20562 msgstr "עדכון אוטומטי"
20564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20568 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20569 msgid "Dissolve previous group?"
20572 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20575 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20576 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20577 "because this graphic was its only member.\n"
20578 "How do you want to proceed?"
20581 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20583 msgid "Stick with group '%1$s'"
20586 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20588 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20594 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20595 "the group will be dissolved,\n"
20596 "because this graphic was its only member.\n"
20597 "How do you want to proceed?"
20600 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20602 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20606 msgid "Enter unique group name:"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20611 msgid "Group already defined!"
20612 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20616 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20619 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20623 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20631 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20632 msgid "Select graphics file"
20633 msgstr "בחר קובץ תמונה"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20636 msgid "Clipart|#C#c"
20639 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20642 msgstr "רווח דק\t\\,"
20644 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20646 msgid "Medium space"
20647 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
20649 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20651 msgid "Thick space"
20652 msgstr "רווח רחב\t\\;"
20654 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20656 msgid "Negative thin space"
20657 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20659 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20661 msgid "Negative medium space"
20662 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20664 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20666 msgid "Negative thick space"
20667 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20669 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20670 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20673 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20674 msgid "Quad (1 em)"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20678 msgid "Double Quad (2 em)"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20683 msgid "Inter-word space"
20684 msgstr "רווח בין מילים"
20686 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20687 msgid "Horizontal Fill"
20688 msgstr "מילוי אופקי"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20692 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20693 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20694 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20701 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20702 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20703 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20705 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20706 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20708 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20709 msgid "Select document to include"
20710 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
20712 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20713 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20714 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
20716 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20718 msgid "Index Entry Settings"
20719 msgstr "ערך באינדקס"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20723 msgid "Label Color"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20728 msgid "Cannot remove standard index"
20729 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
20731 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20733 msgid "The default index cannot be removed."
20734 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
20736 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20738 msgid "Enter new index name"
20739 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20741 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20742 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20745 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20750 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20753 msgstr "&קיצור דרך:"
20755 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20758 msgstr "&קיצור דרך:"
20760 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20764 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20769 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20774 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20779 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20784 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20789 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20793 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20798 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20803 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20808 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20812 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20813 msgid "No language"
20816 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20817 msgid "Program Listing Settings"
20818 msgstr "הגדרות רישום קוד"
20820 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20822 msgstr "אין דיאלקט"
20824 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20826 msgstr "תיעוד LaTeX"
20828 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20833 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20834 msgid "Literate Programming Build Log"
20837 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20838 msgid "lyx2lyx Error Log"
20839 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20842 msgid "Version Control Log"
20843 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
20845 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20847 msgid "Log file not found."
20848 msgstr "קובץ לא נמצא"
20850 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20851 msgid "No literate programming build log file found."
20854 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20855 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20856 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
20858 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20859 msgid "No version control log file found."
20860 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
20862 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20863 msgid "Math Matrix"
20864 msgstr "מטריצה מתמטית"
20866 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20867 msgid "Nomenclature"
20868 msgstr "נומנקלטורה"
20870 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20871 msgid "Note Settings"
20872 msgstr "הגדרות הערה"
20874 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20875 msgid "Paragraph Settings"
20876 msgstr "הגדרות פסקה"
20878 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20880 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20881 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20883 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20884 "the items is used."
20886 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
20887 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
20889 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
20892 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20894 msgid "Phantom Settings"
20895 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
20897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20898 msgid "System files|#S#s"
20899 msgstr "קבצי מערכת"
20901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20902 msgid "User files|#U#u"
20903 msgstr "קבצי משתמש"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20907 msgid "Look & Feel"
20908 msgstr "מראה ומרגש"
20910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20912 msgid "Language Settings"
20913 msgstr "הגדרות שפה"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20917 msgid "File Handling"
20918 msgstr "ניהול גופנים"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20921 msgid "Date format"
20922 msgstr "תצורת תאריך"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20926 msgid "Keyboard/Mouse"
20929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20930 msgid "Input Completion"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20940 msgid "Screen fonts"
20943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20953 msgid "Select directory for example files"
20954 msgstr "בחר קובץ תבנית"
20956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20957 msgid "Select a document templates directory"
20958 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
20960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20961 msgid "Select a temporary directory"
20962 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20965 msgid "Select a backups directory"
20966 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20969 msgid "Select a document directory"
20970 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20973 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20978 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20979 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20982 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20983 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20986 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20987 msgid "Spellchecker"
20990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21009 msgid "File formats"
21010 msgstr "סוגי קבצים"
21012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21013 msgid "Format in use"
21014 msgstr "פורמט בשימוש"
21016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21017 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21021 msgid "LyX needs to be restarted!"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21026 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942
21035 msgid "User interface"
21036 msgstr "ממשק משתמש"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21046 msgstr "&קיצור דרך:"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21056 msgstr "&קיצור דרך:"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21059 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21064 msgid "Mathematical Symbols"
21065 msgstr "Mathematica"
21067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21069 msgid "Document and Window"
21070 msgstr "המסמך לא שמור"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21073 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21078 msgid "System and Miscellaneous"
21079 msgstr "שונות - AMS"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
21088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
21090 msgid "Failed to create shortcut"
21091 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21095 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21096 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21099 msgid "Invalid or empty key sequence"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
21105 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21112 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21114 "You need to remove that binding before creating a new one."
21117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21119 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21120 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21124 msgstr "זהות המשתמש"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21127 msgid "Choose bind file"
21128 msgstr "בחר קובץ קישור"
21130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21131 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21132 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
21135 msgid "Choose UI file"
21136 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21139 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21140 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
21143 msgid "Choose keyboard map"
21144 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21147 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21148 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21151 msgid "Print Document"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21155 msgid "Print to file"
21156 msgstr "הדפס לקובץ"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21159 msgid "PostScript files (*.ps)"
21160 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21164 msgid "Nomenclature settings"
21165 msgstr "נומנקלטורה"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21169 msgid "Longest label width"
21170 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21174 msgid "Index Settings"
21175 msgstr "הגדרות תיבה"
21177 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21179 msgid "<All indexes>"
21182 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21183 msgid "Progress/Debug Messages"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21187 msgid "Debug Level"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21195 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21196 msgid "Cross-reference"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21203 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21205 msgstr "קפוץ אחורה"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21208 msgid "Jump to label"
21209 msgstr "קפוץ לתווית"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21212 msgid "<No prefix>"
21215 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21216 msgid "Find and Replace"
21217 msgstr "חיפוש והחלפה"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21220 msgid "Send Document to Command"
21221 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21227 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21229 msgid "Error -> Cannot load file!"
21230 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:335
21234 msgid "%1$d words checked."
21235 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21237 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21238 msgid "One word checked."
21239 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:340
21242 msgid "Spelling check completed"
21243 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21246 msgid "Basic Latin"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21250 msgid "Latin-1 Supplement"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21254 msgid "Latin Extended-A"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21258 msgid "Latin Extended-B"
21261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21263 msgid "IPA Extensions"
21266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21267 msgid "Spacing Modifier Letters"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21271 msgid "Combining Diacritical Marks"
21274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21281 msgstr "ערבית (Arabi)"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21315 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21337 msgid "Hangul Jamo"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21342 msgid "Phonetic Extensions"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21346 msgid "Latin Extended Additional"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21350 msgid "Greek Extended"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21355 msgid "General Punctuation"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21360 msgid "Superscripts and Subscripts"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21364 msgid "Currency Symbols"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21368 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21373 msgid "Letterlike Symbols"
21374 msgstr "סמלים פונטיים"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21378 msgid "Number Forms"
21379 msgstr "מספר שורות"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21383 msgid "Mathematical Operators"
21384 msgstr "Mathematica|a"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21388 msgid "Miscellaneous Technical"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21392 msgid "Control Pictures"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21396 msgid "Optical Character Recognition"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21400 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21405 msgid "Box Drawing"
21406 msgstr "הגדרות תיבה"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21410 msgid "Block Elements"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21414 msgid "Geometric Shapes"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21419 msgid "Miscellaneous Symbols"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21428 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21432 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21447 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21450 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21458 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21462 msgid "CJK Compatibility"
21465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21466 msgid "CJK Unified Ideographs"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21470 msgid "Hangul Syllables"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21474 msgid "High Surrogates"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21478 msgid "Private Use High Surrogates"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21482 msgid "Low Surrogates"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21486 msgid "Private Use Area"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21490 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21494 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21498 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21502 msgid "Combining Half Marks"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21506 msgid "CJK Compatibility Forms"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21510 msgid "Small Form Variants"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21514 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21518 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21524 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21527 msgid "Linear B Syllabary"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21531 msgid "Linear B Ideograms"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21536 msgid "Aegean Numbers"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21540 msgid "Ancient Greek Numbers"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21557 msgid "Old Persian"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21576 msgid "Cypriot Syllabary"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21582 msgstr "varnothing"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21585 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21590 msgid "Musical Symbols"
21591 msgstr "סמלים פונטיים"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21594 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21598 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21602 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21606 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21610 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21619 msgid "Variation Selectors Supplement"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21623 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21627 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21632 msgid "Character: "
21635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21636 msgid "Code Point: "
21639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21644 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21645 msgid "Insert Table"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21649 msgid "TeX Information"
21652 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21653 msgid "No thesaurus available for this language!"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21658 msgstr "ראשי פרקים"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21664 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21668 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21670 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21671 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21679 msgid "unknown version"
21680 msgstr "גרסה לא ידועה"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:245
21683 msgid "Small-sized icons"
21684 msgstr "סמלים קטנים"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:252
21687 msgid "Normal-sized icons"
21688 msgstr "סמלים רגילים"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:259
21691 msgid "Big-sized icons"
21692 msgstr "סמלים גדולים"
21694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:904
21695 msgid "Welcome to LyX!"
21696 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
21698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
21700 msgid "Automatic save failed!"
21701 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
21703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
21705 msgid "Automatic save done."
21706 msgstr "עדכון אוטומטי"
21708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
21709 msgid "Command not allowed without any document open"
21710 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
21714 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21715 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
21717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
21718 msgid "Select template file"
21719 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
21722 msgid "Templates|#T#t"
21725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
21726 msgid "Document not loaded."
21727 msgstr "המסמך לא טעון."
21729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21730 msgid "Select document to open"
21731 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
21734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
21735 msgid "Examples|#E#e"
21738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
21740 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21741 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
21745 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21746 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
21750 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21751 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
21755 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21756 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21759 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
21760 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
21761 msgid "Invalid filename"
21762 msgstr "שם קובץ לא תקין"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
21767 "The directory in the given path\n"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
21774 msgid "Opening document %1$s..."
21775 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
21777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
21779 msgid "Document %1$s opened."
21780 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
21782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
21784 msgid "Version control detected."
21787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
21789 msgid "Could not open document %1$s"
21790 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
21793 msgid "Couldn't import file"
21794 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1804
21798 msgid "No information for importing the format %1$s."
21799 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
21801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
21803 msgid "Select %1$s file to import"
21804 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
21809 "The document %1$s already exists.\n"
21811 "Do you want to overwrite that document?"
21813 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
21815 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2099
21818 msgid "Overwrite document?"
21819 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
21823 msgid "Importing %1$s..."
21824 msgstr "מייבא %1$s..."
21826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
21830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
21832 msgid "file not imported!"
21833 msgstr "קובץ לא נמצא"
21835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
21840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
21841 msgid "Select LyX document to insert"
21842 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
21846 msgid "Absolute filename expected."
21847 msgstr "מצפה לערך."
21849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
21850 msgid "Select file to insert"
21851 msgstr "בחר קובץ להוספה"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
21855 msgid "All Files (*)"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
21859 msgid "Choose a filename to save document as"
21860 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
21866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
21869 "The document %1$s could not be saved.\n"
21871 "Do you want to rename the document and try again?"
21873 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
21875 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21878 msgid "Rename and save?"
21879 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
21886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
21889 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21891 "Do you want to save the document?"
21893 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21895 "האם לשמור את המסמך?"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464
21899 msgid "Save new document?"
21900 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
21905 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21907 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21909 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21911 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
21914 msgid "Save changed document?"
21915 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
21921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
21924 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21926 "Do you want to save the document?"
21928 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21930 "האם לשמור את המסמך?"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
21937 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21938 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492
21942 msgid "Reload externally changed document?"
21943 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
21946 msgid "Error when setting the locking property."
21949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
21951 msgid "Directory is not accessible."
21952 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
21954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
21956 msgid "Opening child document %1$s..."
21957 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
21959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
21961 msgid "Successful export to format: %1$s"
21964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
21966 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21967 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2769
21971 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770
21976 msgid "Error previewing format: %1$s"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
21981 msgid "Exporting ..."
21982 msgstr "מייבא %1$s..."
21984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2850
21986 msgid "Previewing ..."
21987 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
21991 msgid "Document not loaded"
21992 msgstr "המסמך לא טעון."
21994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
21997 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21998 "version of the document %1$s?"
21999 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
22002 msgid "Revert to saved document?"
22003 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2979
22006 msgid "Saving all documents..."
22007 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
22010 msgid "All documents saved."
22011 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090
22015 msgid "%1$s unknown command!"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22019 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22020 msgid "LaTeX Source"
22021 msgstr "מקור LaTeX"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22025 msgid "DocBook Source"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22030 msgid "Literate Source"
22031 msgstr "מקור LaTeX"
22033 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
22035 msgid " (version control, locking)"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
22040 msgid " (version control)"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1200
22047 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
22048 msgid " (read only)"
22049 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
22056 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
22061 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
22066 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22067 msgid "Wrap Float Settings"
22068 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22070 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22071 msgid "Click to detach"
22072 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22074 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22076 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22079 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22080 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22083 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22093 msgid "More Spelling Suggestions"
22096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22098 msgid "Add to personal dictionary|c"
22099 msgstr "בחר מילון אישי"
22101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22103 msgid "Ignore all|I"
22104 msgstr "התעלם מהכל"
22106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22113 msgid "More Languages ...|M"
22114 msgstr "מזג שינויים..."
22116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22123 msgid "<No Documents Open>"
22124 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22127 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22131 msgid "View (Other Formats)|F"
22134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22136 msgid "Update (Other Formats)|p"
22137 msgstr "עדכן את התצוגה"
22139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22141 msgid "View [%1$s]|V"
22144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22146 msgid "Update [%1$s]|U"
22149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22151 msgid "No Custom Insets Defined!"
22152 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22156 msgid "<No Document Open>"
22157 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22160 msgid "Master Document"
22163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22164 msgid "Open Navigator..."
22167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22169 msgid "Other Lists"
22170 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22174 msgid "<Empty Table of Contents>"
22175 msgstr "תוכן עניינים"
22177 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22179 msgid "Other Toolbars"
22180 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22184 msgid "No Branches Set for Document!"
22185 msgstr "אין ענף במסמך!"
22187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22188 msgid "Index Entry|d"
22189 msgstr "ערך באינדקס"
22191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22192 #: src/insets/InsetIndex.cpp:268
22194 msgid "Index Entry"
22195 msgstr "ערך באינדקס"
22197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22199 msgid "No Citation in Scope!"
22200 msgstr "סגנון מובאה"
22202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22204 msgid "No Action Defined!"
22205 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22207 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22209 msgid "Export %1$s"
22210 msgstr "גופן: %1$s"
22212 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22214 msgid "Import %1$s"
22215 msgstr "מייבא %1$s..."
22217 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22219 msgid "Update %1$s"
22222 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22227 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22231 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22233 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22235 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22237 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22238 msgid "Could not update TeX information"
22239 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22241 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22243 msgid "The script `%1$s' failed."
22244 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22246 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22250 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22251 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22252 msgid "Table of Contents"
22253 msgstr "תוכן עניינים"
22255 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22257 msgid "List of Graphics"
22258 msgstr "רשימת טבלאות"
22260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22262 msgid "List of Equations"
22263 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22265 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22267 msgid "List of Footnotes"
22268 msgstr "רשימת איורים"
22270 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22272 msgid "List of Listings"
22273 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22275 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22277 msgid "List of Indexes"
22278 msgstr "רשימת טבלאות"
22280 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22282 msgid "List of Marginal notes"
22283 msgstr "רשימת טבלאות"
22285 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22287 msgid "List of Notes"
22288 msgstr "רשימת טבלאות"
22290 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22292 msgid "List of Citations"
22293 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22295 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22297 msgid "Labels and References"
22298 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22300 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22302 msgid "List of Branches"
22303 msgstr "רשימת טבלאות"
22305 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22307 msgid "List of Changes"
22308 msgstr "רשימת טבלאות"
22310 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22311 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22313 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22314 "file through LaTeX: "
22316 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22318 #: src/insets/Inset.cpp:83
22320 msgid "Bibliography Entry"
22321 msgstr "ביבליוגרפיה"
22323 #: src/insets/Inset.cpp:86
22328 #: src/insets/Inset.cpp:106
22330 msgid "Horizontal Space"
22331 msgstr "רווח אנכי..."
22333 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22334 msgid "Vertical Space"
22335 msgstr "מרווח אנכי"
22337 #: src/insets/Inset.cpp:152
22339 msgid "Horizontal Math Space"
22340 msgstr "רווח אנכי..."
22342 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22343 msgid "Keys must be unique!"
22346 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22349 "The key %1$s already exists,\n"
22350 "it will be changed to %2$s."
22353 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22356 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22357 "If you proceed, all of them will be opened."
22360 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22362 msgid "Open Databases?"
22363 msgstr "מסדי-נתונים"
22365 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22369 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22370 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22371 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22376 msgstr "מסדי-נתונים"
22378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22380 msgid "Style File:"
22383 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22389 msgid "included in TOC"
22392 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22393 msgid "Export Warning!"
22394 msgstr "אזהרת יצוא!"
22396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22398 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22399 "BibTeX will be unable to find them."
22401 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22403 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22405 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22406 "BibTeX will be unable to find it."
22408 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22409 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22411 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22413 msgid "simple frame"
22414 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22416 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22421 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22422 msgid "simple frame, page breaks"
22425 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22428 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22430 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22432 msgid "oval, thick"
22433 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22435 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22436 msgid "drop shadow"
22439 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22441 msgid "shaded background"
22442 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22444 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22446 msgid "double frame"
22449 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22451 msgid "%1$s (%2$s)"
22452 msgstr "%1$s (%2$s)"
22454 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22456 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22457 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22459 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22464 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:449
22468 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22470 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22471 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22473 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22477 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22478 msgid "Branch (child only): "
22481 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22483 msgid "Branch (undefined): "
22486 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22490 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22494 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22499 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22501 msgid "No bibliography defined!"
22502 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22504 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22506 msgid "No citations selected!"
22507 msgstr "סגנון מובאה"
22509 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22512 msgstr "מרווח מוגן"
22514 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22515 msgid "LaTeX Command: "
22516 msgstr "פקודת LaTeX: "
22518 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22520 msgid "InsetCommand Error: "
22521 msgstr "פקודת תוסף: "
22523 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22525 msgid "Incompatible command name."
22526 msgstr "Incomplete command"
22528 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22530 msgid "InsetCommandParams Error: "
22531 msgstr "פקודת תוסף: "
22533 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22535 msgid "InsetCommandParams: "
22536 msgstr "פקודת תוסף: "
22538 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22539 msgid "Unknown parameter name: "
22540 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
22542 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22544 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22545 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22547 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22549 msgid "Uncodable characters"
22550 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22552 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22555 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22556 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22560 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22562 msgid "External template %1$s is not installed"
22563 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
22565 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22567 msgstr "אובייקט צף: "
22569 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22571 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22572 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22574 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22576 msgstr "אובייקט צף"
22578 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22581 msgstr "אובייקט צף: "
22583 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22584 msgid " (sideways)"
22587 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22588 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22589 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22591 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22593 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22596 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22598 msgid "List of %1$s"
22599 msgstr "רשימה של %1$s"
22601 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22603 msgstr "הערת תחתית"
22605 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22608 "Could not copy the file\n"
22610 "into the temporary directory."
22612 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
22616 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22618 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22619 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
22621 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22623 msgid "Graphics file: %1$s"
22624 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
22626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22627 msgid "Verbatim Input"
22630 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22631 msgid "Verbatim Input*"
22634 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22636 msgid "Include (excluded)"
22639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22640 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22641 msgid "Recursive input"
22642 msgstr "קלט רקורסיבי"
22644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22645 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22647 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22648 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
22650 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22653 "Included file `%1$s'\n"
22654 "has textclass `%2$s'\n"
22655 "while parent file has textclass `%3$s'."
22657 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22658 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22659 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22662 msgid "Different textclasses"
22663 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
22665 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22668 "Included file `%1$s'\n"
22669 "uses module `%2$s'\n"
22670 "which is not used in parent file."
22672 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22673 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22674 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22676 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22678 msgid "Module not found"
22679 msgstr "קובץ לא נמצא"
22681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22682 msgid "Unsupported Inclusion"
22685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22688 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22689 "Offending file:\n"
22693 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22695 msgid "Index sorting failed"
22696 msgstr "המרה נכשלה"
22698 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22701 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22702 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22703 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22704 "explained in the User Guide."
22707 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275 src/insets/InsetIndex.cpp:300
22709 msgid "unknown type!"
22710 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22712 #: src/insets/InsetIndex.cpp:446
22714 msgid "Unknown index type!"
22715 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22717 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22719 msgid "All indices"
22722 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
22727 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22729 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22730 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
22732 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22733 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22734 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22736 #: src/insets/InsetInfo.cpp:276
22741 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
22746 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
22751 #: src/insets/InsetInfo.cpp:385
22753 msgid "Unknown buffer info"
22754 msgstr "משתמש לא מוכר"
22756 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22757 msgid "Label names must be unique!"
22760 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22763 "The label %1$s already exists,\n"
22764 "it will be changed to %2$s."
22767 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22768 msgid "DUPLICATE: "
22771 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22772 msgid "no more lstline delimiters available"
22775 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22777 msgid "Running out of delimiters"
22778 msgstr "הכנס תוחמים"
22780 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22782 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22783 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22784 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22785 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22786 "must investigate!"
22789 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22791 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22792 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22794 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22797 "The following characters in one of the program listings are\n"
22798 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22803 msgid "A value is expected."
22804 msgstr "מצפה לערך."
22806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22812 msgid "Unbalanced braces!"
22813 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
22815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22816 msgid "Please specify true or false."
22819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22820 msgid "Only true or false is allowed."
22823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22824 msgid "Please specify an integer value."
22825 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
22827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22828 msgid "An integer is expected."
22829 msgstr "מצפה למספר שלם."
22831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22832 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22833 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
22835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22836 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22837 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
22839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22841 msgid "Please specify one of %1$s."
22842 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
22844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22846 msgid "Try one of %1$s."
22847 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
22849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22851 msgid "I guess you mean %1$s."
22852 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
22854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22856 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22857 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
22859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22861 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22862 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
22864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22866 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22871 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22877 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22878 "right, bottom left and top left corner."
22881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22882 msgid "Enter something like \\color{white}"
22885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22886 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22890 msgid "auto, last or a number"
22893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22895 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22896 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22897 "defining a listing inset)"
22899 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
22900 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
22903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22905 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22906 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22909 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
22910 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
22911 "תוסף \"רישום קוד\")"
22913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22914 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22915 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
22917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22919 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22920 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
22922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22924 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22925 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
22927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22929 msgid "Parameter %1$s: "
22930 msgstr "פרמטר %1$s: "
22932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22934 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22935 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
22937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22939 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22940 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
22942 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22947 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22951 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22952 msgid "Clear Double Page"
22953 msgstr "עמוד כפול ריק"
22955 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
22960 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22962 msgid "Nomenclature Symbol: "
22963 msgstr "נומנקלטורה"
22965 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22967 msgid "Description: "
22970 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
22975 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22976 msgid "Note[[InsetNote]]"
22979 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22983 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22987 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22991 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22996 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23000 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23004 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23009 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23013 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23017 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23021 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23025 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23026 msgid "Page Number"
23029 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23033 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23034 msgid "Textual Page Number"
23035 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23037 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23041 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23042 msgid "Standard+Textual Page"
23045 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23049 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23053 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23060 msgid "Interword Space"
23061 msgstr "רווח בין מילים"
23063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23065 msgid "Protected Space"
23068 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23075 msgid "Medium Space"
23076 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
23078 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23080 msgid "Thick Space"
23083 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23088 msgid "QQuad Space"
23091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23103 msgid "Negative Thin Space"
23104 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23106 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23108 msgid "Negative Medium Space"
23109 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23113 msgid "Negative Thick Space"
23114 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23118 msgid "Protected Horizontal Fill"
23119 msgstr "מילוי אופקי"
23121 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23123 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23124 msgstr "מילוי אופקי"
23126 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23128 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23129 msgstr "מילוי אופקי"
23131 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23133 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23134 msgstr "מילוי אופקי"
23136 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23138 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23139 msgstr "מילוי אופקי"
23141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23143 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23144 msgstr "מילוי אופקי"
23146 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23148 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23149 msgstr "מילוי אופקי"
23151 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23153 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23158 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23161 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23162 msgid "Unknown TOC type"
23163 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23165 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4310
23166 msgid "Selection size should match clipboard content."
23169 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23173 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23177 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23185 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23186 msgid "Converting to loadable format..."
23187 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23189 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23190 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23191 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23193 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23194 msgid "Scaling etc..."
23195 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23197 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23198 msgid "Ready to display"
23199 msgstr "מוכן לתצוגה"
23201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23202 msgid "No file found!"
23203 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23205 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23206 msgid "Error converting to loadable format"
23207 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23209 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23210 msgid "Error loading file into memory"
23211 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23213 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23214 msgid "Error generating the pixmap"
23215 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23217 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23221 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23222 msgid "Preview loading"
23223 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23225 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23226 msgid "Preview ready"
23227 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23229 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23230 msgid "Preview failed"
23231 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23233 #: src/lengthcommon.cpp:37
23234 msgid "cc[[unit of measure]]"
23237 #: src/lengthcommon.cpp:37
23241 #: src/lengthcommon.cpp:37
23245 #: src/lengthcommon.cpp:38
23249 #: src/lengthcommon.cpp:38
23251 msgid "mu[[unit of measure]]"
23254 #: src/lengthcommon.cpp:38
23258 #: src/lengthcommon.cpp:39
23262 #: src/lengthcommon.cpp:39
23266 #: src/lengthcommon.cpp:39
23267 msgid "Text Width %"
23268 msgstr "רוחב טקסט %"
23270 #: src/lengthcommon.cpp:40
23271 msgid "Column Width %"
23272 msgstr "רוחב עמודה %"
23274 #: src/lengthcommon.cpp:40
23275 msgid "Page Width %"
23276 msgstr "רוחב עמוד %"
23278 #: src/lengthcommon.cpp:40
23279 msgid "Line Width %"
23280 msgstr "רוחב שורה%"
23282 #: src/lengthcommon.cpp:41
23283 msgid "Text Height %"
23284 msgstr "גובה טקסט %"
23286 #: src/lengthcommon.cpp:41
23287 msgid "Page Height %"
23288 msgstr "גובה עמוד %"
23290 #: src/lyxfind.cpp:138
23291 msgid "Search error"
23292 msgstr "שגיאת חיפוש"
23294 #: src/lyxfind.cpp:138
23295 msgid "Search string is empty"
23296 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23298 #: src/lyxfind.cpp:330
23299 msgid "String has been replaced."
23300 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23302 #: src/lyxfind.cpp:333
23303 msgid " strings have been replaced."
23304 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23306 #: src/lyxfind.cpp:1209
23308 msgid "Search text is empty!"
23309 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23311 #: src/lyxfind.cpp:1223
23313 msgid "Invalid regular expression!"
23314 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23316 #: src/lyxfind.cpp:1228
23318 msgid "Match not found!"
23319 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23321 #: src/lyxfind.cpp:1232
23323 msgid "Match found!"
23324 msgstr "קובץ לא נמצא"
23326 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23328 msgid " Macro: %1$s: "
23329 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23331 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
23332 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23334 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23335 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23337 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23339 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23340 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23342 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23344 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23345 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23347 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418
23349 msgid "Cursor not in table"
23350 msgstr "(לא מותקן)"
23352 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424
23353 msgid "Only one row"
23354 msgstr "שורה אחת בלבד"
23356 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1430
23357 msgid "Only one column"
23358 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23360 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23361 msgid "No hline to delete"
23362 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23364 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1447
23365 msgid "No vline to delete"
23366 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23368 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1476
23370 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23371 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23373 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23377 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23381 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
23383 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23384 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23386 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
23388 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23389 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23391 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
23393 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23394 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23396 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23397 msgid "create new math text environment ($...$)"
23398 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23400 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23401 msgid "entered math text mode (textrm)"
23402 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23404 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23406 msgid "Regular expression editor mode"
23407 msgstr "ביטוי רגולרי"
23409 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23410 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23413 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23414 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23417 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23418 msgid "Standard[[mathref]]"
23421 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23422 msgid "FormatRef: "
23425 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23430 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23434 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23436 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23438 #: src/output.cpp:37
23441 "Could not open the specified document\n"
23444 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23447 #: src/output_plaintext.cpp:136
23451 #: src/output_plaintext.cpp:148
23452 msgid "References: "
23455 #: src/support/debug.cpp:40
23457 msgid "No debugging messages"
23458 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23460 #: src/support/debug.cpp:41
23461 msgid "General information"
23464 #: src/support/debug.cpp:42
23465 msgid "Program initialisation"
23466 msgstr "אתחול תוכנית"
23468 #: src/support/debug.cpp:43
23469 msgid "Keyboard events handling"
23470 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23472 #: src/support/debug.cpp:44
23473 msgid "GUI handling"
23474 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23476 #: src/support/debug.cpp:45
23477 msgid "Lyxlex grammar parser"
23480 #: src/support/debug.cpp:46
23481 msgid "Configuration files reading"
23482 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23484 #: src/support/debug.cpp:47
23485 msgid "Custom keyboard definition"
23486 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23488 #: src/support/debug.cpp:48
23489 msgid "LaTeX generation/execution"
23490 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23492 #: src/support/debug.cpp:49
23493 msgid "Math editor"
23494 msgstr "עורך מתמטיקה"
23496 #: src/support/debug.cpp:50
23497 msgid "Font handling"
23498 msgstr "ניהול גופנים"
23500 #: src/support/debug.cpp:51
23501 msgid "Textclass files reading"
23504 #: src/support/debug.cpp:52
23505 msgid "Version control"
23508 #: src/support/debug.cpp:53
23509 msgid "External control interface"
23510 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23512 #: src/support/debug.cpp:54
23513 msgid "Undo/Redo mechanism"
23516 #: src/support/debug.cpp:55
23517 msgid "User commands"
23518 msgstr "פקודות משתמש"
23520 #: src/support/debug.cpp:56
23521 msgid "The LyX Lexer"
23524 #: src/support/debug.cpp:57
23525 msgid "Dependency information"
23526 msgstr "מידע תלויות"
23528 #: src/support/debug.cpp:58
23532 #: src/support/debug.cpp:59
23533 msgid "Files used by LyX"
23534 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23536 #: src/support/debug.cpp:60
23537 msgid "Workarea events"
23538 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23540 #: src/support/debug.cpp:61
23541 msgid "Insettext/tabular messages"
23544 #: src/support/debug.cpp:62
23545 msgid "Graphics conversion and loading"
23546 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
23548 #: src/support/debug.cpp:63
23549 msgid "Change tracking"
23550 msgstr "מעקב אחר שינויים"
23552 #: src/support/debug.cpp:64
23553 msgid "External template/inset messages"
23556 #: src/support/debug.cpp:65
23557 msgid "RowPainter profiling"
23560 #: src/support/debug.cpp:66
23561 msgid "Scrolling debugging"
23564 #: src/support/debug.cpp:67
23566 msgid "Math macros"
23567 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23569 #: src/support/debug.cpp:68
23573 #: src/support/debug.cpp:69
23574 msgid "Locale/Internationalisation"
23577 #: src/support/debug.cpp:70
23579 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23580 msgstr "בחירה כשורות"
23582 #: src/support/debug.cpp:71
23584 msgid "Find and replace mechanism"
23585 msgstr "חיפוש והחלפה"
23587 #: src/support/debug.cpp:72
23588 msgid "Developers' general debug messages"
23589 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
23591 #: src/support/debug.cpp:73
23592 msgid "All debugging messages"
23593 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
23595 #: src/support/debug.cpp:152
23597 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23598 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
23600 #: src/support/filetools.cpp:259
23601 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23604 #: src/support/os_win32.cpp:459
23605 msgid "System file not found"
23606 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
23608 #: src/support/os_win32.cpp:460
23610 "Unable to load shfolder.dll\n"
23613 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
23614 "אנא התקן קובץ זה."
23616 #: src/support/os_win32.cpp:465
23617 msgid "System function not found"
23618 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
23620 #: src/support/os_win32.cpp:466
23622 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23623 "Don't know how to proceed. Sorry."
23625 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
23626 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
23628 #: src/support/userinfo.cpp:45
23629 msgid "Unknown user"
23630 msgstr "משתמש לא מוכר"
23632 #~ msgid "LyX binary not found"
23633 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
23636 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23637 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
23641 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23643 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23644 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23646 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
23648 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
23649 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
23651 #~ msgid "File not found"
23652 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
23655 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23656 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23658 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
23659 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23662 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23663 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23665 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23666 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23669 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23670 #~ "%2$s is not a directory."
23672 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23673 #~ "%2$s היא לא תקייה."
23675 #~ msgid "Directory not found"
23676 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
23687 #~ msgid "&Default language:"
23688 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
23691 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23692 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23694 #~ msgid "&BibTeX command:"
23695 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
23698 #~ msgid "&Index command:"
23699 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23702 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23703 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
23706 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23707 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23709 #~ msgid "&roff command:"
23710 #~ msgstr "&פקודת roff:"
23712 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23713 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
23715 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23716 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23718 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23719 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
23721 #~ msgid "Use input encod&ing"
23722 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
23724 #~ msgid "Jump to the label"
23725 #~ msgstr "דלג לתווית"
23727 #~ msgid "Merge cells"
23728 #~ msgstr "אחד תאים"
23730 #~ msgid "Listing settings"
23731 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
23733 #~ msgid "Language:"
23736 #~ msgid "LastLanguage"
23737 #~ msgstr "שפה אחרונה"
23739 #~ msgid "Last Language:"
23740 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
23745 #~ msgid "End of CV"
23746 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
23748 #~ msgid "Computer"
23751 #~ msgid "Computer:"
23755 #~ msgid "Insert|n"
23756 #~ msgstr "הוספה|ה"
23758 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
23759 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
23761 #~ msgid "View DVI"
23762 #~ msgstr "הצג DVI"
23764 #~ msgid "Update DVI"
23765 #~ msgstr "עדכן DVI"
23767 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23768 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
23770 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23771 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
23773 #~ msgid "View PostScript"
23774 #~ msgstr "הצג PostScript"
23776 #~ msgid "Update PostScript"
23777 #~ msgstr "עדכן PostScript"
23779 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23780 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
23782 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23783 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
23785 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23786 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
23788 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
23789 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
23791 #~ msgid "Branch Settings"
23792 #~ msgstr "הגדרות ענף"
23795 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23796 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
23801 #~ msgid "TeX Code Settings"
23802 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
23804 #~ msgid "Float Settings"
23805 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
23808 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23809 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
23811 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23812 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
23817 #~ msgid "pspell (library)"
23818 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
23820 #~ msgid "aspell (library)"
23821 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
23826 #~ msgid "*.ispell"
23827 #~ msgstr "*.ispell"
23829 #~ msgid "Spellchecker error"
23830 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
23833 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23834 #~ "Maybe it has been killed."
23836 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
23837 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
23839 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23840 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
23842 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23843 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
23845 #~ msgid "Vertical Space Settings"
23846 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
23848 #~ msgid "No Table of contents"
23849 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
23851 #~ msgid "Opened inset"
23852 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23855 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
23856 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23858 #~ msgid "Opened Box Inset"
23859 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
23861 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23862 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23864 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23865 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
23868 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23869 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23871 #~ msgid "Opened Float Inset"
23872 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
23874 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23875 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
23877 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23878 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
23880 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23881 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
23883 #~ msgid "Opened Note Inset"
23884 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
23886 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23887 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23889 #~ msgid "Opened table"
23890 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
23892 #~ msgid "Opened Text Inset"
23893 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23895 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23896 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
23899 #~ msgid "Absender:"
23900 #~ msgstr "שורת כותרת:"
23903 #~ msgid "Vorwahl:"
23914 #~ msgid "No file open!"
23915 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23918 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23919 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
23922 #~ msgid "Check out for Edit|O"
23923 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
23926 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23927 #~ msgstr "הצג מספור"
23930 #~ msgid "Toggle Label|L"
23931 #~ msgstr "החלף הכל"
23933 #~ msgid "B&rowse..."
23934 #~ msgstr "עיון..."
23936 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23937 #~ msgstr "מספר עותקים:"
23939 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23940 #~ msgstr "נטול תגים:"
23947 #~ msgid "&Postscript driver:"
23948 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
23951 #~ msgid "Append Parameter"
23952 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
23955 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23956 #~ msgstr "רישום קוד"
23959 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23960 #~ msgstr "רישום קוד"
23963 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23964 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23975 #~ msgid "algorithm"
23976 #~ msgstr "אלגוריתם"
23983 #~ msgid "keywords"
23984 #~ msgstr "מילות מפתח"
23986 #~ msgid "Table of Contents|a"
23987 #~ msgstr "תוכן עניינים"
23992 #~ msgid "LinuxDoc"
23993 #~ msgstr "LinuxDoc"
23995 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23996 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23999 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24000 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24002 #~ msgid "American"
24003 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
24006 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24007 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
24009 #~ msgid "Austrian"
24010 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
24013 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
24015 #~ msgid "Canadian"
24016 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
24019 #~ msgid "Reference\t"
24023 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24024 #~ msgstr "כתובת המוען:"
24026 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24027 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
24029 #~ msgid "LaTeX default"
24030 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
24035 #~ msgid "<- C&lear"
24038 #~ msgid "Show ERT inline"
24039 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
24042 #~ msgstr "בתוך השורה"
24044 #~ msgid "&Edit File..."
24045 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
24047 #~ msgid "LyX View"
24048 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
24050 #~ msgid "Screen display"
24051 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
24053 #~ msgid "Monochrome"
24054 #~ msgstr "שחור-לבן"
24056 #~ msgid "Grayscale"
24057 #~ msgstr "גווני אפור"
24060 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
24066 #~ msgstr "קנה מידה:"
24068 #~ msgid "Display image in LyX"
24069 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
24071 #~ msgid "S&ubfigure"
24072 #~ msgstr "תת-איור"
24074 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24075 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
24077 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24078 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
24080 #~ msgid "Framed in box"
24081 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24084 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24089 #~ msgid "Paper Size"
24090 #~ msgstr "גודל דף"
24095 #~ msgid "C&opiers"
24096 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24098 #~ msgid "Do not display"
24099 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24101 #~ msgid "&File formats"
24102 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24104 #~ msgid "F&ormat:"
24105 #~ msgstr "פו&רמט:"
24107 #~ msgid "&GUI name:"
24108 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24110 #~ msgid "External Applications"
24111 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24113 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24114 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24116 #~ msgid "Save/restore window position"
24117 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"