1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 22:39+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:14+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
81 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
82 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
90 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Accelerator key"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgstr "Accelerator key"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
117 msgid "Citation Style"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "סגנון natbib:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
169 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
171 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
238 msgid "BibTeX database to use"
239 msgstr "The RecentManager object to use"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
246 msgid "The BibTeX style"
247 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
254 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
266 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
267 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
277 msgid "Supported box types"
278 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
283 msgstr "Inner Border"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
301 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
317 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
318 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
327 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
328 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
329 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
335 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
348 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
382 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
383 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
390 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
392 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
398 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
402 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
404 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
409 msgid "&Available branches:"
410 msgstr "ענפים זמינים"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
413 msgid "Select your branch"
414 msgstr "בחר את הענף שלך"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
417 msgid "Add a new branch to the list"
418 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
421 msgid "A&vailable Branches:"
422 msgstr "ענפים זמינים"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
429 msgid "Remove the selected branch"
430 msgstr "הסר את הענף המסומן"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
439 msgid "Toggle the selected branch"
440 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
443 msgid "(&De)activate"
444 msgstr "הפעל (או שתק)"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
447 msgid "Define or change background color"
448 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
451 msgid "Alter Co&lor..."
454 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
458 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
459 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
463 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
469 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
470 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
471 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
510 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
516 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
523 msgstr "גדול אף יותר"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
536 msgid "&Custom Bullet:"
537 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
548 msgid "Go to next change"
549 msgstr "לך לשינוי הבא"
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
553 msgstr "לך לשינוי הבא"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
556 msgid "Accept this change"
557 msgstr "אשר את השינוי"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
564 msgid "Reject this change"
565 msgstr "דחה את השינוי"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
597 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
598 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
608 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
622 msgid "Never Toggled"
623 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
632 msgid "Other font settings"
633 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
636 msgid "Always Toggled"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
644 msgid "toggle font on all of the above"
645 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
652 msgid "Apply each change automatically"
653 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
656 msgid "Apply changes immediately"
657 msgstr "החל שינויים לאלתר"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
669 msgid "Move the selected citation up"
670 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
678 msgid "Move the selected citation down"
679 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
691 msgid "&Selected Citations:"
692 msgstr "מובאות נבחרות"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
696 msgid "A&vailable Citations:"
697 msgstr "מובאות זמינות"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
704 msgid "Natbib citation style to use"
705 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
708 msgid "Citation st&yle:"
709 msgstr "סגנון מובאה:"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
712 msgid "List all authors"
713 msgstr "רשום את כל המחברים"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
716 msgid "Full aut&hor list"
717 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
720 msgid "Force upper case in citation"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
725 msgid "&Force upper case"
726 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
731 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
734 msgid "Text to place after citation"
735 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
739 msgid "Text &before:"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
743 msgid "Text to place before citation"
744 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
752 msgid "Search Citation"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
756 msgid "Case Se&nsitive"
757 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
760 msgid "Regular E&xpression"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
774 msgid "Insert the delimiters"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
791 msgid "Match delimiter types"
792 msgstr "התאם סוגי סוגריים"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
795 msgid "&Keep matched"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
799 msgid "Reset to the default settings for the document class"
800 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
803 msgid "Use Class Defaults"
804 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
807 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
808 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
811 msgid "Save as Document Defaults"
812 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
818 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
819 msgid "Show ERT inline"
820 msgstr "הצג קוד TeX בתוך השורה"
822 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
825 msgstr "Inline completion"
827 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
829 msgid "Show ERT button only"
830 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
837 msgid "Show ERT contents"
838 msgstr "הצג תוכן ERT"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
854 msgid "Edit the file externally"
855 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
858 msgid "&Edit File..."
859 msgstr "ערוך קובץ..."
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
862 msgid "Select a file"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
879 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
882 msgid "Available templates"
883 msgstr "תבניות זמינות"
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
888 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
895 msgid "Screen display"
896 msgstr "Default Display"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
918 msgstr "תצוגה מקדימה"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
924 msgid "Percentage to scale by in LyX"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
943 msgid "Display image in LyX"
944 msgstr "Display directories in configuration file"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
949 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
959 msgid "Angle to rotate image by"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
966 msgid "The origin of the rotation"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
983 msgid "Height of image in output"
984 msgstr "גובה התמונה בפלט"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
987 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
993 msgid "&Maintain aspect ratio"
994 msgstr "Cursor line aspect ratio"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
998 msgid "Width of image in output"
999 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1007 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1013 msgid "&Get from File"
1014 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1018 msgid "Clip to bounding box values"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1023 msgid "Clip to &bounding box"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1029 msgid "&Left bottom:"
1030 msgstr "Bottom Attach"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1062 msgstr "Special Form"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1065 msgid "Use &default placement"
1066 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1069 msgid "Advanced Placement Options"
1070 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1073 msgid "&Top of page"
1074 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1077 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1078 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1081 msgid "Here de&finitely"
1082 msgstr "כאן באופן ודאי"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1085 msgid "&Here if possible"
1086 msgstr "כאן במידת האפשר"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1089 msgid "&Page of floats"
1090 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1093 msgid "&Bottom of page"
1094 msgstr "תחתית העמוד"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1098 msgid "&Span columns"
1099 msgstr "מספר העמודות"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1102 msgid "&Rotate sideways"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1114 msgid "&Typewriter:"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1127 msgid "&Sans Serif:"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1131 msgid "Use &Old Style Figures"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1135 msgid "Use true S&mall Caps"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1139 msgid "&Default Family:"
1140 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1157 msgid "Select an image file"
1158 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1163 msgid "File name of image"
1164 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1167 msgid "Rotate Graphics"
1168 msgstr "סובב תמונות"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1171 msgid "A&ngle (Degrees):"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1177 msgstr " %s או %s?זכור"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1185 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1190 msgid "Set &height:"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1195 msgid "&Scale Graphics (%):"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1199 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1208 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1227 msgid "LaTe&X and LyX options"
1228 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1232 msgid "Additional LaTeX options"
1233 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1236 msgid "LaTeX &options:"
1237 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1240 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1241 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1244 msgid "Don't un&zip on export"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1261 msgid "The caption for the sub-figure"
1262 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1270 msgid "Sho&w in LyX"
1271 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1275 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1276 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1280 msgid "Listing Parameters"
1281 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1294 msgid "Mo&re parameters"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1299 msgid "Underline spaces in generated output"
1300 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1304 msgid "&Mark spaces in output"
1305 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1309 msgid "Show LaTeX preview"
1310 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1314 msgid "&Show preview"
1315 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1319 msgid "File name to include"
1320 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1322 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1324 msgid "&Include Type:"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:251
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1347 msgid "Load the file"
1348 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1355 msgid "Document &class:"
1356 msgstr "מחלקת מסמך:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1364 msgid "Postscript &driver:"
1365 msgstr "עדכן PostScript"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1368 msgid "&Use language's default encoding"
1369 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1376 msgid "&Quote Style:"
1377 msgstr "סגנון ציטוט"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1386 msgid "&Main Settings"
1387 msgstr "&הגדרות טבלה"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1394 msgid "The content's base font size"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1403 msgid "The content's base font style"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1408 msgid "Font st&yle:"
1409 msgstr "סגנון מובאה:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1413 msgid "Use extended character table"
1414 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1418 msgid "&Extended Chars"
1419 msgstr "תכונות נוספות"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1422 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1426 msgid "S&pace in string as Symbol"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1430 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1434 msgid "S&pace as Symbol"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1438 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1443 msgid "&Break long lines"
1444 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1454 msgstr "מרווח בין שורות"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1457 msgid "The last line to be printed"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1461 msgid "The first line to be printed"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1466 msgid "Fi&rst line:"
1467 msgstr "column header"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1470 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1479 msgid "Select the programming language"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1484 msgid "Line numbering"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1488 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1492 msgid "Choose the font size for line numbers"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1503 msgstr "Activity Step"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1506 msgid "Difference between two numbered lines"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1517 msgstr "Window Placement"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1520 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1525 msgid "Check for floating listings"
1526 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1534 msgid "Check for inline listings"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1539 msgid "&Inline listing"
1540 msgstr "Inline completion"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1545 msgstr "Window Placement"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1553 msgid "More &Parameters"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1557 msgid "Feedback window"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1561 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1565 msgid "Update the display"
1566 msgstr "עדכן את התצוגה"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1574 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1575 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1578 msgid "&Default Margins"
1579 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1603 msgid "Head &height:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1615 msgid "Number of rows"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1627 msgid "Number of columns"
1628 msgstr "מספר עמודות"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1636 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1640 msgid "Vertical alignment"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1650 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1651 msgstr "Horizontal alignment for child"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1654 msgid "&Horizontal:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1658 msgid "&Use AMS math package automatically"
1659 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1662 msgid "Use AMS &math package"
1663 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1666 msgid "Use esint package &automatically"
1667 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1670 msgid "Use &esint package"
1671 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1679 msgid "&Description:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1692 msgid "LyX internal only"
1693 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1700 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1708 msgid "Print as grey text"
1709 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1718 msgid "Framed in box"
1719 msgstr "Color of the selection box"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1726 msgid "Box with shaded background"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1733 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1734 msgid "&List in Table of Contents"
1735 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1741 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1746 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1747 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1752 msgstr "Orientation"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1763 msgid "Page &style:"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1767 msgid "Style used for the page header and footer"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1771 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1772 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1775 msgid "&Two-sided document"
1776 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1784 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1785 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1788 msgid "&Longest label"
1789 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1792 msgid "Indent &Paragraph"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1796 msgid "L&ine spacing:"
1797 msgstr "מרווח בין שורות"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1800 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1809 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1818 msgstr "מותאם אישית"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1826 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1850 msgid "Converter Defi&nitions"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1858 msgid "E&xtra flag:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1863 msgid "&From format:"
1864 msgstr "מבנה לא תקין"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1869 msgstr "מבנה לא תקין"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1872 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1891 msgid "Converter File Cache"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1901 msgid "&Maximum Age (in days):"
1902 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1907 msgstr "מבנה לא תקין"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1919 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1920 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1921 "rather than the Cygwin teTeX."
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1925 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1930 msgid "&Date format:"
1931 msgstr "מבנה לא תקין"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1934 msgid "Date format for strftime output"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1938 msgid "Display &Graphics:"
1939 msgstr "הצג תמונות:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1947 msgstr "ללא מתמטיקה"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1954 msgid "Do not display"
1955 msgstr "אל תציג תמונות"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1958 msgid "Instant &Preview:"
1959 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1963 msgid "&File formats"
1964 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1968 msgid "&Document format"
1969 msgstr "מבנה לא תקין"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1972 msgid "Vector graphi&cs format"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1986 msgstr "Default help viewer"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2000 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2012 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2018 msgid "Your E-mail address"
2019 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2040 msgid "Use &keyboard map"
2041 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2044 msgid "Command s&tart:"
2045 msgstr "פקודת התחלה"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2048 msgid "&Default language:"
2049 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2052 msgid "Command e&nd:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2056 msgid "Language pac&kage:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2061 msgstr "התחל אוטומטית"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2071 msgstr "הגדרות גלובליות"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2074 msgid "&Right-to-left language support"
2075 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2079 msgstr "סיים אוטומטית"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2082 msgid "Mark &foreign languages"
2083 msgstr "סמן שפות זרות"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2086 msgid "Set class options to default on class change"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2090 msgid "&Reset class options when document class changes"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2094 msgid "Default paper si&ze:"
2095 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2098 msgid "Te&X encoding:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2110 msgid "US executive"
2111 msgstr "US executive"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2131 msgid "External Applications"
2132 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2135 msgid "CheckTeX start options and flags"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2140 msgid "Chec&kTeX command:"
2141 msgstr "Command is insensitive"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2145 msgid "BibTeX command and options"
2146 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2150 msgid "&BibTeX command:"
2151 msgstr "פקודה קודמת"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2154 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2159 msgid "Index command:"
2160 msgstr "פקודה קודמת"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2163 msgid "DVI viewer paper size options:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2167 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2172 msgid "Ly&XServer pipe:"
2173 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2185 msgid "&PATH prefix:"
2186 msgstr "GNOME Prefix"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2190 msgid "&Temporary directory:"
2191 msgstr "ספריה נוצרה"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2195 msgid "&Backup directory:"
2196 msgstr "ספריה נוצרה"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2200 msgid "&Working directory:"
2201 msgstr "Invalid working directory: %s"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2204 msgid "&Document templates:"
2205 msgstr "תבניות מסמך"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2209 msgid "&roff command:"
2210 msgstr "פקודה קודמת"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2214 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2215 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2216 "paragraphs are separated by a blank line."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2221 msgid "Output &line length:"
2222 msgstr "Length of scale's slider"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2225 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2229 msgid "Name of the default printer"
2230 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2234 msgid "Use printer name explicitely"
2235 msgstr "The icon name to use for the printer"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2238 msgid "Adapt outp&ut"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2243 msgid "Command Options"
2244 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2249 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2253 msgid "To p&rinter:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2257 msgid "Paper si&ze:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2263 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2267 msgid "Spool &command:"
2268 msgstr "פקודה קודמת"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2272 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2275 msgid "Paper t&ype:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2279 msgid "E&xtra options:"
2280 msgstr "אפשרויות נוספות"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2283 msgid "Spool pref&ix:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2292 msgid "&Even pages:"
2293 msgstr "עמודים זוגיים"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2296 msgid "File ex&tension:"
2297 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2308 msgid "Pa&ge range:"
2309 msgstr "טווח עמודים"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2312 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2316 msgid "Printer co&mmand:"
2317 msgstr "פקודת מדפסת"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2320 msgid "Printer &name:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2324 msgid "Sa&ns Serif:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2328 msgid "T&ypewriter:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2332 msgid "Screen &DPI:"
2333 msgstr "DPI של המסך"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2349 msgstr "גדול אף יותר"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2361 msgstr "קטן אף יותר"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2384 msgid "Spellchec&ker executable:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2388 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2392 msgid "Al&ternative language:"
2393 msgstr "שפה חלופית:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2397 msgid "Escape cha&racters:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2401 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2405 msgid "Personal &dictionary:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2409 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2414 msgid "Accept compound &words"
2415 msgstr "מסמך Applixware Words"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2418 msgid "Use input encod&ing"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2427 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2428 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2435 msgid "&User interface file:"
2436 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2441 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2446 msgstr "_תצורת הפעלה"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2449 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2450 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2453 msgid "Load opened files from last session"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2457 msgid "Restore cursor positions"
2458 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2461 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2462 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2465 msgid "Save/restore window position"
2466 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2469 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2470 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2475 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2476 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2485 msgid "B&ackup documents "
2488 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2493 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2500 msgid "&Maximum last files:"
2501 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2504 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2513 msgid "Page number to print from"
2514 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2517 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2521 msgid "Page number to print to"
2522 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2525 msgid "Print all pages"
2526 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2537 msgid "Print &odd-numbered pages"
2538 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2541 msgid "Print &even-numbered pages"
2542 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2545 msgid "Print in reverse order"
2546 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2549 msgid "Re&verse order"
2550 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2557 msgid "Number of copies"
2558 msgstr "מספר עותקים"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2561 msgid "Collate copies"
2562 msgstr "אסוף עותקים"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2573 msgid "Print Destination"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2577 msgid "Send output to the printer"
2578 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2585 msgid "Send output to the given printer"
2586 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2589 msgid "Send output to a file"
2590 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2594 msgstr "הפניות בקובץ:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2597 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2598 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2605 msgid "(<reference>)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2613 msgid "on page <page>"
2614 msgstr "בעמוד <עמוד>"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2617 msgid "<reference> on page <page>"
2618 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2621 msgid "Formatted reference"
2622 msgstr "הפניה מעוצבת"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2625 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2626 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2630 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2633 msgid "Update the label list"
2634 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2637 msgid "Jump to the label"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2641 msgid "&Go to Label"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2649 msgid "Replace &with:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2653 msgid "Case &sensitive"
2654 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2657 msgid "Match whole words onl&y"
2658 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2671 msgid "Replace &All"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2675 msgid "Search &backwards"
2676 msgstr "חפש אחורנית"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2679 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2684 msgid "&Export formats:"
2685 msgstr "Export filename"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2692 msgid "Suggestions:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2696 msgid "Replace word with current choice"
2697 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2700 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2701 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2704 msgid "Ignore this word"
2705 msgstr "התעלם ממילה זו"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2711 # איך מתרגמים session?
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2713 msgid "Ignore this word throughout this session"
2714 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2721 msgid "Replacement:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2725 msgid "Current word"
2726 msgstr "מילה נוכחית"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2729 msgid "Unknown word:"
2730 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2733 msgid "Replace with selected word"
2734 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2737 msgid "&Table Settings"
2738 msgstr "&הגדרות טבלה"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2741 msgid "Column Width"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2745 msgid "Fixed width of the column"
2746 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2749 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2750 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2753 msgid "&Vertical alignment:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2757 msgid "&Horizontal alignment:"
2758 msgstr "יישור אופקי"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2761 msgid "Horizontal alignment in column"
2762 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2766 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2769 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2770 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2773 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2774 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2777 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2778 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2781 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2782 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2789 msgid "&Multicolumn"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2793 msgid "LaTe&X argument:"
2794 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2797 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2809 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2817 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2825 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2831 msgstr "צור _תיקייה"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2834 msgid "Use default (grid-like) border style"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2846 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2850 msgid "Additional Space"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2855 msgid "T&op of row:"
2856 msgstr "Row Spacing"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2860 msgid "Botto&m of row:"
2861 msgstr "Row Spacing"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2865 msgid "Bet&ween rows:"
2866 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2873 msgid "Set a page break on the current row"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2877 msgid "Page &break on current row"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2901 msgid "First header:"
2902 msgstr "column header"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2906 msgid "Last footer:"
2907 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2915 msgid "Border above"
2916 msgstr "Above child"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2920 msgid "Border below"
2921 msgstr "Border relief"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2924 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2934 msgid "This row is the header of the first page"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2938 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2942 msgid "This row is the footer of the last page"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2955 msgid "Don't output the last footer"
2956 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2964 msgid "Don't output the first header"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2968 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2972 msgid "&Use long table"
2973 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2976 msgid "Current cell:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2980 msgid "Current row position"
2981 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2984 msgid "Current column position"
2985 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2988 msgid "Close this dialog"
2989 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2993 msgid "Rebuild the file lists"
2994 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3002 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3011 msgid "Selected classes or styles"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3015 msgid "LaTeX classes"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3019 msgid "LaTeX styles"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3023 msgid "BibTeX styles"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3028 msgid "Toggles view of the file list"
3029 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3038 msgid "Separate Paragraphs With"
3039 msgstr "חבר עם sudo"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3043 msgid "&Vertical space"
3044 msgstr "Space style"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3048 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3049 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3052 msgid "&Indentation"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3060 msgid "&Line spacing:"
3061 msgstr "מרווח בין שורות"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3064 msgid "Format text into two columns"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3068 msgid "Two-&column document"
3069 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3073 msgid "Listings settings"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3078 msgstr "ערך באינדקס"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3092 msgid "The selected entry"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3101 msgid "Replace the entry with the selection"
3102 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3105 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3110 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3115 msgid "Update navigation tree"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3126 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3130 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3135 msgid "Move selected item down by one"
3136 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3140 msgid "Move selected item up by one"
3141 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3148 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3150 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3155 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3160 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3162 msgid "Name associated with the URL"
3163 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3167 msgid "Output as a hyperlink ?"
3168 msgstr "Appears as list"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3171 msgid "&Generate hyperlink"
3172 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3189 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3193 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3196 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3198 msgid "Supported spacing types"
3199 msgstr "Default Outside Spacing"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3223 msgid "Complete source"
3224 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3227 msgid "Automatic update"
3228 msgstr "עדכון אוטומטי"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3232 msgid "Default (outer)"
3233 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3242 msgstr "Window Placement"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3246 msgid "Units of width value"
3247 msgstr "Invalid argument value"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3254 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3255 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3256 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3257 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3258 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3259 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3260 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3262 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3263 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3264 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3265 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3266 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3268 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3269 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3270 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3271 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3272 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3273 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3274 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3279 msgid "TheoremTemplate"
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3283 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3284 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3286 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3287 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3297 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3298 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3312 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3314 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3326 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3327 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3329 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3336 msgid "Corollary #:"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3342 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3344 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3345 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3346 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3352 msgid "Proposition #:"
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3357 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3359 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3364 msgid "Conjecture #:"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3375 msgid "Criterion #:"
3376 msgstr "קריטריון #:"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3401 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3402 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3404 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3411 msgid "Definition #:"
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3416 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3418 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3430 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3435 msgid "Condition #:"
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3440 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3452 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3464 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3476 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3478 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3489 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3490 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3491 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3493 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3514 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3515 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3524 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3527 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3528 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3529 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3531 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3532 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3533 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3534 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3535 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3537 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3539 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3540 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3547 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3550 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3551 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3553 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3554 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3555 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3556 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3558 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3559 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3560 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3561 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3566 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3569 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3571 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3573 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3574 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3575 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3576 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3577 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3578 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3579 msgid "Subsubsection"
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3583 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3586 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3587 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3592 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3593 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3594 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3599 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3600 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3601 msgid "Subsubsection*"
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3605 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3608 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3609 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3610 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3611 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3613 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3614 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3615 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3616 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3617 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3618 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3619 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3622 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3623 #: src/output_plaintext.cpp:145
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3634 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3635 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3636 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3644 msgid "Index Terms---"
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3648 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3649 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3650 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3651 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3652 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3654 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3655 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3656 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3657 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3658 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3659 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3660 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3661 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3662 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3663 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3664 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3666 msgid "Bibliography"
3667 msgstr "ביבליוגרפיה"
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3672 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3673 #: src/rowpainter.cpp:524
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3686 msgid "BiographyNoPhoto"
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3697 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3699 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3700 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3701 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3702 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3704 msgstr "רשימת תבליטים"
3706 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3708 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3709 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3710 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3711 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3713 msgstr "רשימה ממוספרת"
3715 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3717 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3718 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3720 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3721 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3726 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3729 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3734 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3737 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3738 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3739 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3740 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3741 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3742 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3744 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3745 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3746 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3747 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3748 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3750 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3753 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3757 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3758 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3759 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3760 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3765 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3768 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3769 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3770 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3771 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3772 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3774 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3775 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3776 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3777 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3778 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3780 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3781 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3785 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3786 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3787 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3790 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3791 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3797 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3798 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3802 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3803 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3808 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3809 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3811 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3812 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3814 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3815 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3818 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3819 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3820 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3824 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3827 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3828 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3830 msgid "Acknowledgement"
3833 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3835 msgid "Offprint Requests to:"
3836 msgstr "כתובת הנמען"
3838 #: lib/layouts/aa.layout:176
3840 msgid "Correspondence to:"
3843 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3845 msgid "Acknowledgements."
3846 msgstr "הכרת תודות."
3848 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3849 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3853 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3855 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3860 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3866 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3867 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3868 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3869 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3870 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3871 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3872 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3873 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3874 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3879 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3880 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3881 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3888 msgstr "חיפוש והחלפה"
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3891 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3892 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3893 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3894 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3895 msgid "Acknowledgements"
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3900 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3901 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3902 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3904 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3905 #: src/output_plaintext.cpp:157
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3919 msgid "TableComments"
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3931 msgid "NoteToEditor"
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3947 msgid "Subject headings:"
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3952 msgid "[Acknowledgements]"
3953 msgstr "הכרת תודות."
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3958 msgstr "חיפוש והחלפה"
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3962 msgid "Place Figure here:"
3963 msgstr "_שמור צבע כאן"
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3967 msgid "Place Table here:"
3968 msgstr "_שמור צבע כאן"
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3977 msgid "Note to Editor:"
3978 msgstr "כתובת הנמען"
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3982 msgid "References. ---"
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4010 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4016 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4022 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4028 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4030 msgid "Proposition."
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4043 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4063 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4095 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4110 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4111 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4120 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4121 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4122 msgid "Acknowledgement."
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4128 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4131 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4143 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4144 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4148 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4149 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4153 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4154 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4158 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4159 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4163 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4164 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4168 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4169 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4173 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4174 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4178 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4179 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4183 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4184 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4188 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4189 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4193 msgid "Example \\arabic{example}."
4194 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4198 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4199 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4203 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4204 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4208 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4209 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4213 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4214 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4218 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4219 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4223 msgid "Note \\arabic{note}."
4224 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4228 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4229 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4232 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4233 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4237 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4238 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4241 msgid "Case \\arabic{case}."
4242 msgstr "Case \\arabic{case}."
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4246 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4247 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4249 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4250 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4252 msgid "\\arabic{section}"
4253 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4255 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4256 msgid "Chapter Exercises"
4259 #: lib/layouts/apa.layout:50
4263 #: lib/layouts/apa.layout:59
4265 msgid "Right header:"
4266 msgstr "column header"
4268 #: lib/layouts/apa.layout:83
4272 #: lib/layouts/apa.layout:92
4276 #: lib/layouts/apa.layout:100
4277 msgid "Short title:"
4280 #: lib/layouts/apa.layout:129
4284 #: lib/layouts/apa.layout:136
4285 msgid "ThreeAuthors"
4288 #: lib/layouts/apa.layout:143
4292 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4294 msgid "Affiliation:"
4297 #: lib/layouts/apa.layout:171
4298 msgid "TwoAffiliations"
4301 #: lib/layouts/apa.layout:178
4302 msgid "ThreeAffiliations"
4305 #: lib/layouts/apa.layout:185
4306 msgid "FourAffiliations"
4309 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4313 #: lib/layouts/apa.layout:206
4317 #: lib/layouts/apa.layout:234
4318 msgid "Acknowledgements:"
4319 msgstr "הכרת תודות:"
4321 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4322 #: lib/layouts/spie.layout:88
4323 msgid "Acknowledgments"
4326 #: lib/layouts/apa.layout:248
4330 #: lib/layouts/apa.layout:258
4331 msgid "CenteredCaption"
4332 msgstr "כותרת ממורכזת"
4334 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4335 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4337 msgstr "חסר משמעות!"
4339 #: lib/layouts/apa.layout:280
4343 #: lib/layouts/apa.layout:286
4347 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4348 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4349 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4350 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4354 #: lib/layouts/apa.layout:344
4358 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4359 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4360 msgid "(\\alph{enumii})"
4363 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4368 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4373 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4378 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4383 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4384 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4385 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4386 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4387 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4388 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4392 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4393 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4394 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4399 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4409 msgid "Section \\arabic{section}"
4410 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4413 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4415 msgid "\\Alph{section}"
4416 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4420 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4421 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4425 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4426 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4438 msgid "BeginPlainFrame"
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4442 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4450 msgid "Again frame with label__"
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4458 msgid "________________________________ "
4459 msgstr "________________________________ "
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4462 msgid "FrameSubtitle"
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4471 msgid "start column (increase depth!), width: "
4472 msgstr "Current width of the column"
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4483 msgid "ColumnsCenterAligned"
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4488 msgid "columns (center aligned) "
4489 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4492 msgid "ColumnsTopAligned"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4497 msgid "columns (top aligned) "
4498 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4505 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4506 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4531 msgid "uncovered on slides "
4532 msgstr "בגרירה העתק"
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4541 msgid "only on slides_"
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4550 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4554 msgid "ExampleBlock"
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4558 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4566 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4570 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4575 msgid "TitleGraphic"
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4585 msgid "Definition. "
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4594 msgid "Definitions. "
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4635 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4649 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4654 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4655 msgid "List of Tables"
4656 msgstr "רשימת טבלאות"
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4659 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4664 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4665 msgid "List of Figures"
4666 msgstr "רשימת איורים"
4668 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4682 msgid "ACT \\arabic{act}"
4683 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4688 msgstr "סצנת LightWave"
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4692 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4693 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4698 msgstr "סצנת LightWave"
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4710 msgid "Parenthetical"
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4725 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4726 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4728 msgid "Right Address"
4729 msgstr "כתובת המוען"
4731 #: lib/layouts/chess.layout:33
4735 #: lib/layouts/chess.layout:40
4739 #: lib/layouts/chess.layout:58
4743 #: lib/layouts/chess.layout:62
4747 #: lib/layouts/chess.layout:68
4748 msgid "SubVariation"
4751 #: lib/layouts/chess.layout:71
4752 msgid "Subvariation:"
4755 #: lib/layouts/chess.layout:77
4756 msgid "SubVariation2"
4759 #: lib/layouts/chess.layout:80
4760 msgid "Subvariation(2):"
4763 #: lib/layouts/chess.layout:86
4764 msgid "SubVariation3"
4767 #: lib/layouts/chess.layout:89
4768 msgid "Subvariation(3):"
4771 #: lib/layouts/chess.layout:95
4772 msgid "SubVariation4"
4775 #: lib/layouts/chess.layout:98
4776 msgid "Subvariation(4):"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:104
4780 msgid "SubVariation5"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:107
4784 msgid "Subvariation(5):"
4787 #: lib/layouts/chess.layout:114
4791 #: lib/layouts/chess.layout:119
4795 #: lib/layouts/chess.layout:124
4799 #: lib/layouts/chess.layout:128
4800 msgid "[chessboard]"
4803 #: lib/layouts/chess.layout:137
4804 msgid "BoardCentered"
4807 #: lib/layouts/chess.layout:142
4808 msgid "[centered board]"
4811 #: lib/layouts/chess.layout:152
4816 #: lib/layouts/chess.layout:157
4820 #: lib/layouts/chess.layout:172
4824 #: lib/layouts/chess.layout:177
4828 #: lib/layouts/chess.layout:183
4832 #: lib/layouts/chess.layout:188
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4837 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4839 msgstr "כתובת המוען"
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4846 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4847 msgid "Send To Address"
4848 msgstr "כתובת הנמען"
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4872 msgid "Unterschrift:"
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4880 msgstr "סגירת החלונות"
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4904 #: src/lengthcommon.cpp:38
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4936 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4937 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4938 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4939 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4940 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4941 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4942 msgid "Subparagraph"
4945 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4946 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4950 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4951 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4955 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4959 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4960 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4964 #: lib/layouts/egs.layout:269
4967 msgstr "Tearoff Title"
4969 #: lib/layouts/egs.layout:304
4973 #: lib/layouts/egs.layout:313
4977 #: lib/layouts/egs.layout:327
4981 #: lib/layouts/egs.layout:350
4985 #: lib/layouts/egs.layout:359
4989 #: lib/layouts/egs.layout:374
4994 #: lib/layouts/egs.layout:384
4998 #: lib/layouts/egs.layout:398
5000 msgid "1st_author_surname:"
5001 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
5003 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5004 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5007 msgstr "הודעה התקבלה"
5009 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5010 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5013 msgstr "הודעה התקבלה"
5015 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5016 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5020 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5021 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5025 #: lib/layouts/egs.layout:453
5029 #: lib/layouts/egs.layout:467
5031 msgid "reprint_reqs_to:"
5032 msgstr "כתובת הנמען"
5034 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5035 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5036 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5042 msgid "Author Address"
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5047 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5053 msgid "Author Email"
5054 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5077 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5078 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5086 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5087 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5091 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5092 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5096 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5097 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5101 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5102 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5106 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5107 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5111 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5112 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5114 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5116 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5117 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5121 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5122 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5126 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5127 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5131 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5132 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5136 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5137 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5141 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5142 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5145 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5146 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5149 msgid "Case \\arabic{case}"
5150 msgstr "Case \\arabic{case}"
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5154 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5155 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5157 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5161 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5164 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5166 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5169 msgstr "מילים שלמות"
5171 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5174 msgstr "רשימת תבליטים"
5176 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5179 msgstr "רשימת תבליטים"
5181 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5182 msgid "BulletedItem"
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5187 msgid "Bulleted Item:"
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5199 msgid "PersonalInfo"
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5203 msgid "Personal Info"
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5207 msgid "MotherTongue"
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5211 msgid "Mother Tongue:"
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5219 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5221 msgid "Language Header:"
5222 msgstr "column header"
5224 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5229 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5231 msgid "LastLanguage"
5234 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5236 msgid "Last Language:"
5239 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5244 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5246 msgid "Language Footer:"
5249 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5252 msgstr "חיפוש והחלפה"
5254 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5258 #: lib/layouts/foils.layout:42
5262 #: lib/layouts/foils.layout:61
5263 msgid "ShortFoilhead"
5266 #: lib/layouts/foils.layout:67
5267 msgid "Rotatefoilhead"
5270 #: lib/layouts/foils.layout:73
5271 msgid "ShortRotatefoilhead"
5274 #: lib/layouts/foils.layout:82
5278 #: lib/layouts/foils.layout:97
5282 #: lib/layouts/foils.layout:103
5286 #: lib/layouts/foils.layout:118
5290 #: lib/layouts/foils.layout:164
5295 #: lib/layouts/foils.layout:173
5300 #: lib/layouts/foils.layout:182
5304 #: lib/layouts/foils.layout:186
5305 msgid "Restriction:"
5308 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5309 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5312 msgstr "column header"
5314 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5316 msgid "Left Header:"
5317 msgstr "column header"
5319 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5320 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5322 msgid "Right Header"
5323 msgstr "column header"
5325 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5327 msgid "Right Header:"
5328 msgstr "column header"
5330 #: lib/layouts/foils.layout:206
5332 msgid "Right Footer"
5333 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5335 #: lib/layouts/foils.layout:210
5337 msgid "Right Footer:"
5338 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5340 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5341 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5342 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5346 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5347 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5348 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5352 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5353 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5354 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5355 msgid "Corollary #."
5358 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5359 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5360 msgid "Proposition #."
5363 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5365 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5366 msgid "Definition #."
5369 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5371 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5372 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5376 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5381 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5386 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5391 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5393 msgid "Proposition*"
5396 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5422 msgid "Unterschrift"
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5458 msgid "RetourAdresse"
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5462 msgid "RetourAdresse:"
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5470 msgid "MeinZeichen:"
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5482 msgid "IhrSchreiben"
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5486 msgid "IhrSchreiben:"
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5561 msgid "Postvermerk:"
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5595 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5632 msgid "ReturnAddress"
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5636 msgid "ReturnAddress:"
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5684 msgid "BankAccount:"
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5688 msgid "PostalComment"
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5692 msgid "PostalComment:"
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5696 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5705 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5710 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5727 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5735 msgstr "סגירת החלונות"
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5798 msgid "AddressRowA:"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5806 msgid "AddressRowB:"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5814 msgid "AddressRowC:"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5822 msgid "AddressRowD:"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5830 msgid "AddressRowE:"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5838 msgid "AddressRowF:"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5842 msgid "TelephoneRowA"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5846 msgid "TelephoneRowA:"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5850 msgid "TelephoneRowB"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5854 msgid "TelephoneRowB:"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5858 msgid "TelephoneRowC"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5862 msgid "TelephoneRowC:"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5866 msgid "TelephoneRowD"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5870 msgid "TelephoneRowD:"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5874 msgid "TelephoneRowE"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5878 msgid "TelephoneRowE:"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5882 msgid "TelephoneRowF"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5886 msgid "TelephoneRowF:"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5890 msgid "InternetRowA"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5894 msgid "InternetRowA:"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5898 msgid "InternetRowB"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5902 msgid "InternetRowB:"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5906 msgid "InternetRowC"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5910 msgid "InternetRowC:"
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5914 msgid "InternetRowD"
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5918 msgid "InternetRowD:"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5922 msgid "InternetRowE"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5926 msgid "InternetRowE:"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5930 msgid "InternetRowF"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5934 msgid "InternetRowF:"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5985 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5989 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5993 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6001 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6005 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6013 msgstr "Expected int, got %s"
6015 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6020 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6023 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6025 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6027 msgid "(continuing)"
6028 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6037 msgstr "Tearoff Title"
6039 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6043 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6045 msgid "INTERCUT WITH:"
6048 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6053 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6057 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6060 msgstr "סצנת LightWave"
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6063 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6064 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6071 msgid "Classification Codes"
6074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6077 msgstr "Activity Step"
6079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6081 msgid "Step \\arabic{step}."
6082 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6090 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6091 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6101 msgid "Question \\arabic{question}."
6102 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6110 msgid "Appendices Section"
6111 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6114 msgid "--- Appendices ---"
6117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6119 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6120 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6124 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6125 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6129 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6130 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6134 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6135 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6139 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6140 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6144 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6145 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6149 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6150 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6154 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6155 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6159 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6160 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6164 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6165 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6169 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6170 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6174 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6175 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6179 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6180 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6182 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6187 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6190 msgstr "מילים שלמות"
6192 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6196 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6198 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6199 msgstr "הכרת תודות."
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6202 msgid "AddressForOffprints"
6205 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6207 msgid "Address for Offprints:"
6208 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6211 msgid "RunningTitle"
6214 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6215 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6217 msgid "Running title:"
6218 msgstr "Tearoff Title"
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6221 msgid "RunningAuthor"
6224 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6226 msgid "Running author:"
6229 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6234 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6235 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6236 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6242 msgid "Running LaTeX Title"
6243 msgstr "Title of the print job"
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6247 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6251 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6255 msgid "Author Running"
6256 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6260 msgid "Author Running:"
6261 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6265 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6269 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6276 msgid "Conjecture #."
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6298 msgstr "property not found"
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6303 msgstr "property not found"
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6321 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6326 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6331 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6332 msgid "Chapterprecis"
6335 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6339 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6343 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6347 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6356 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6361 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6364 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6366 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6373 msgid "Double Item:"
6376 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6379 msgstr "Space style"
6381 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6384 msgstr "Space style"
6386 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6390 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6395 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6397 msgid "EmptySection"
6400 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6402 msgid "Empty Section"
6405 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6407 msgid "CloseSection"
6410 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6412 msgid "Close Section"
6415 #: lib/layouts/paper.layout:152
6420 #: lib/layouts/paper.layout:163
6424 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6425 #: lib/layouts/slides.layout:88
6429 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6433 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6437 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6441 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6446 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6451 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6453 msgid "Empty slide:"
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6461 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6463 msgid "ItemizeType1"
6464 msgstr "רשימת תבליטים"
6466 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6468 msgid "EnumerateType1"
6469 msgstr "רשימה ממוספרת"
6471 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6472 msgid "List of Algorithms"
6473 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6475 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6479 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6480 msgid "AltAffiliation"
6483 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6487 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6488 msgid "Electronic Address:"
6489 msgstr "דואר אלקטרוני"
6491 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6492 msgid "acknowledgments"
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6501 msgid "PACS number:"
6504 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6506 msgid "\\arabic{chapter}"
6507 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6509 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6510 msgid "\\Alph{chapter}"
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6514 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6539 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6544 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6565 msgid "Backaddress:"
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6573 msgid "Specialmail:"
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6577 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6582 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6591 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6614 msgid "Your letter of:"
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6624 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6632 msgid "Customer no.:"
6633 msgstr "אין מוסתרים."
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6641 msgid "Invoice no.:"
6642 msgstr "אין מוסתרים."
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6650 msgid "Next Address:"
6651 msgstr "כתובת המוען"
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6654 msgid "Post Scriptum:"
6657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6658 msgid "Sender Name:"
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6662 msgid "SenderAddress"
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6666 msgid "Sender Address:"
6667 msgstr "כתובת המוען"
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6670 msgid "Sender Phone:"
6671 msgstr "טלפון של השולח:"
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6679 msgstr "הפקס של המוען:"
6681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6686 msgid "Sender E-Mail:"
6687 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6692 msgstr "Website URL"
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6702 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6703 msgid "LandscapeSlide"
6706 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6707 msgid "Landscape Slide"
6710 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6711 msgid "PortraitSlide"
6714 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6715 msgid "Portrait Slide"
6718 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6722 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6723 msgid "SlideHeading"
6726 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6727 msgid "SlideSubHeading"
6730 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6731 msgid "ListOfSlides"
6734 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6736 msgid "List Of Slides"
6737 msgstr "רשימת טבלאות"
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6740 msgid "SlideContents"
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6744 msgid "Slidecontents"
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6748 msgid "ProgressContents"
6751 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6753 msgid "Progress Contents"
6754 msgstr "תוכן עניינים"
6756 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6760 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6761 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6765 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6768 msgstr "מילים שלמות"
6770 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6773 msgstr "אופרטורים - AMS"
6775 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6777 msgid "AMS subject classifications."
6778 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6780 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6784 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6788 #: lib/layouts/slides.layout:104
6793 #: lib/layouts/slides.layout:126
6797 #: lib/layouts/slides.layout:142
6799 msgid "New Overlay:"
6802 #: lib/layouts/slides.layout:183
6807 #: lib/layouts/slides.layout:208
6808 msgid "InvisibleText"
6811 #: lib/layouts/slides.layout:216
6813 msgid "<Invisible Text Follows>"
6814 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6816 #: lib/layouts/slides.layout:233
6820 #: lib/layouts/slides.layout:241
6822 msgid "<Visible Text Follows>"
6823 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6825 #: lib/layouts/spie.layout:53
6829 #: lib/layouts/spie.layout:65
6833 #: lib/layouts/spie.layout:78
6837 #: lib/layouts/spie.layout:93
6838 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6841 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6845 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6847 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6848 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6850 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6851 msgid "Subsubparagraph"
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6861 msgid "-- Header --"
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6866 msgid "Special-section"
6867 msgstr "Special Form"
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6871 msgid "Special-section:"
6872 msgstr "Special Form"
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6879 msgid "AGU-journal:"
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6883 msgid "Citation-number"
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6887 msgid "Citation-number:"
6888 msgstr "מספר מובאה:"
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6893 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6898 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6910 msgstr "זכויות יוצרים"
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6919 msgid "Index-terms..."
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6941 msgid "Supplementary"
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6945 msgid "Supplementary..."
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6953 msgid "Sup-mat-note:"
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6981 msgstr "מרווח בין שורות"
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6986 msgstr "מרווח בין שורות"
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6998 msgid "Published-online:"
6999 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7011 msgid "Posting-order"
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7016 msgid "Posting-order:"
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7022 msgstr "Number of Pages"
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7027 msgstr "Number of Pages"
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7051 msgstr "רשימת טבלאות:"
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7061 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7065 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7070 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7074 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7079 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7083 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7084 msgid "Author Address:"
7087 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7091 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7093 msgid "Slug Comment:"
7094 msgstr "נקה את ההערה"
7096 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7100 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7104 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7105 msgid "Table Caption"
7108 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7109 msgid "TableCaption"
7112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7114 msgid "Current Address"
7115 msgstr "כתובת המוען"
7117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7119 msgid "Current address:"
7120 msgstr "כתובת המוען"
7122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7123 msgid "E-mail address:"
7124 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7127 msgid "Key words and phrases:"
7130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7141 msgstr "Translator credits"
7143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7146 msgstr "Translator credits"
7148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7149 msgid "Subjectclass"
7152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7153 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7156 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7157 msgid "Algorithm #."
7158 msgstr "אלגוריתם #."
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7161 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7165 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7169 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7173 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7181 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7185 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7189 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7197 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7201 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7205 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7213 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7221 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7229 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7237 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7245 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7253 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7261 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7269 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7273 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7277 msgid "Acknowledgement*"
7280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7281 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7285 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7292 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7296 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7300 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7301 msgid "Subparagraph*"
7304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7309 msgid "RevisionHistory"
7312 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7313 msgid "Revision History"
7314 msgstr "היסטוריית שינויים"
7316 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7320 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7321 msgid "RevisionRemark"
7324 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7328 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7332 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7336 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7338 msgid "Part \\Roman{part}"
7339 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7341 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7343 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7344 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7346 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7348 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7349 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7351 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7353 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7354 msgstr "Paragraph background color"
7356 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7358 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7359 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7361 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7363 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7364 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7366 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7368 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7369 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7371 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7373 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7374 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7376 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7377 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7380 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7382 msgid "\\Roman{section}."
7383 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7385 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7387 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7388 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7391 msgid "\\Alph{subsection}."
7394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7396 msgid "\\arabic{subsection}."
7397 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7401 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7402 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7405 msgid "\\alph{subsubsection}."
7408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7410 msgid "\\alph{paragraph}."
7411 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7413 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7417 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7421 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7425 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7429 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7433 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7437 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7441 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7445 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7449 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7450 msgid "Uppertitleback"
7453 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7454 msgid "Lowertitleback"
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7462 msgid "Captionabove"
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7466 msgid "Captionbelow"
7469 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7473 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7477 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7478 msgid "Headnote (optional):"
7481 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7483 msgid "Corr Author:"
7486 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7490 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7500 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7509 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7513 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7516 msgid "Austrian (new spelling)"
7517 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7522 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7533 msgid "Portuguese (Brazil)"
7534 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7542 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7550 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7553 msgid "French Canadian"
7554 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7561 msgid "Chinese (simplified)"
7565 msgid "Chinese (traditional)"
7614 msgid "German (new spelling)"
7615 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7617 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7668 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7695 msgid "Serbo-Croatian"
7696 msgstr "סרבית-קרואטית"
7728 msgid "Upper Sorbian"
7735 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7739 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7743 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7747 #: lib/ui/classic.ui:35
7750 msgstr "Layout style"
7752 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7756 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7760 #: lib/ui/classic.ui:38
7764 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7768 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7772 #: lib/ui/classic.ui:48
7773 msgid "New from Template...|T"
7774 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7776 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7780 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7784 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7788 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7789 msgid "Save As...|A"
7792 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7794 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7796 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7797 msgid "Version Control|V"
7798 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7800 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7804 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7808 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7812 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7816 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7820 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7821 msgid "Register...|R"
7824 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7826 msgid "Check In Changes...|I"
7827 msgstr "אשר את כל השינויים"
7829 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7831 msgid "Check Out for Edit|O"
7832 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7834 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7835 msgid "Revert to Last Version|L"
7836 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7838 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7840 msgid "Undo Last Check In|U"
7841 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7843 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7844 msgid "Show History|H"
7845 msgstr "הצג היסטוריה"
7847 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7849 msgstr "מותאם אישית"
7851 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7855 #: lib/ui/classic.ui:91
7859 #: lib/ui/classic.ui:93
7863 #: lib/ui/classic.ui:94
7867 #: lib/ui/classic.ui:95
7871 #: lib/ui/classic.ui:96
7872 msgid "Paste External Selection|x"
7873 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7875 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7876 msgid "Find & Replace...|F"
7877 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7879 #: lib/ui/classic.ui:100
7883 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7887 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7888 msgid "Spellchecker...|S"
7889 msgstr "בודק איות..."
7891 #: lib/ui/classic.ui:105
7892 msgid "Thesaurus..."
7895 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7896 msgid "Count Words|W"
7897 msgstr "ספירת מילים"
7899 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7903 #: lib/ui/classic.ui:108
7904 msgid "Change Tracking|g"
7905 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7907 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7908 msgid "Preferences...|P"
7911 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7912 msgid "Reconfigure|R"
7913 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7915 #: lib/ui/classic.ui:115
7917 msgid "Selection as Lines|L"
7918 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7920 #: lib/ui/classic.ui:116
7922 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7923 msgstr "Appears as list"
7925 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7926 msgid "Multicolumn|M"
7929 #: lib/ui/classic.ui:122
7934 #: lib/ui/classic.ui:123
7936 msgid "Line Bottom|B"
7937 msgstr "Bottom Attach"
7939 #: lib/ui/classic.ui:124
7944 #: lib/ui/classic.ui:125
7946 msgid "Line Right|R"
7947 msgstr "שוליים ימיניים"
7949 #: lib/ui/classic.ui:127
7953 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7956 msgstr "Row Spacing"
7958 #: lib/ui/classic.ui:130
7960 msgid "Delete Row|w"
7961 msgstr "Row Spacing"
7963 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7966 msgstr "Row Spacing"
7968 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7973 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7975 msgid "Add Column|u"
7978 #: lib/ui/classic.ui:135
7980 msgid "Delete Column|D"
7983 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7988 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7990 msgid "Swap Columns"
7991 msgstr "מספר העמודות"
7993 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7998 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8003 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8008 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8013 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8018 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8023 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8025 msgid "Toggle Numbering|N"
8026 msgstr "הצג מספרי שורות"
8028 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8029 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8030 msgstr "הצג מספרי שורות"
8032 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8034 msgid "Change Limits Type|L"
8035 msgstr "incorrect data type"
8037 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8038 msgid "Change Formula Type|F"
8039 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8041 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8043 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8044 msgstr "Name of file system backend to use"
8046 #: lib/ui/classic.ui:168
8051 #: lib/ui/classic.ui:170
8054 msgstr "Row Spacing"
8056 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8058 msgid "Delete Row|D"
8059 msgstr "Row Spacing"
8061 #: lib/ui/classic.ui:175
8063 msgid "Add Column|C"
8066 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8068 msgid "Delete Column|e"
8071 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8075 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8080 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8083 msgstr "Inline completion"
8085 #: lib/ui/classic.ui:188
8089 #: lib/ui/classic.ui:189
8093 #: lib/ui/classic.ui:190
8097 #: lib/ui/classic.ui:192
8098 msgid "Maple, simplify"
8101 #: lib/ui/classic.ui:193
8103 msgid "Maple, factor"
8104 msgstr "Font scaling factor"
8106 #: lib/ui/classic.ui:194
8107 msgid "Maple, evalm"
8110 #: lib/ui/classic.ui:195
8111 msgid "Maple, evalf"
8114 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8115 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8116 msgid "Inline Formula|I"
8117 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8119 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8120 msgid "Displayed Formula|D"
8121 msgstr "נוסחת תצוגה"
8123 #: lib/ui/classic.ui:201
8125 msgid "Eqnarray Environment|q"
8126 msgstr "משתני סביבה:"
8128 #: lib/ui/classic.ui:202
8130 msgid "Align Environment|A"
8131 msgstr "משתני סביבה:"
8133 #: lib/ui/classic.ui:203
8135 msgid "AlignAt Environment"
8136 msgstr "משתני סביבה:"
8138 #: lib/ui/classic.ui:204
8140 msgid "Flalign Environment|F"
8141 msgstr "משתני סביבה:"
8143 #: lib/ui/classic.ui:207
8145 msgid "Gather Environment"
8146 msgstr "משתני סביבה:"
8148 #: lib/ui/classic.ui:208
8150 msgid "Multline Environment"
8151 msgstr "משתני סביבה:"
8153 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8157 #: lib/ui/classic.ui:216
8159 msgid "Special Character|S"
8160 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8162 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8163 msgid "Citation...|C"
8166 #: lib/ui/classic.ui:218
8167 msgid "Cross-reference...|r"
8170 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8174 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8178 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8179 msgid "Marginal Note|M"
8180 msgstr "הערת שוליים"
8182 #: lib/ui/classic.ui:222
8186 #: lib/ui/classic.ui:223
8187 msgid "Index Entry|I"
8188 msgstr "ערך באינדקס"
8190 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8191 msgid "Nomenclature Entry"
8194 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8196 msgstr "קישור אינטרנט"
8198 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8202 #: lib/ui/classic.ui:227
8203 msgid "Lists & TOC|O"
8204 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8206 #: lib/ui/classic.ui:229
8210 #: lib/ui/classic.ui:230
8214 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8215 msgid "Graphics...|G"
8218 #: lib/ui/classic.ui:232
8219 msgid "Tabular Material...|b"
8222 #: lib/ui/classic.ui:233
8226 #: lib/ui/classic.ui:235
8228 msgid "Include File...|d"
8229 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8231 #: lib/ui/classic.ui:236
8232 msgid "Insert File|e"
8235 #: lib/ui/classic.ui:237
8237 msgid "External Material...|x"
8238 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8240 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8241 msgid "Superscript|S"
8244 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8248 #: lib/ui/classic.ui:243
8249 msgid "Horizontal Fill|H"
8250 msgstr "מילוי אופקי"
8252 #: lib/ui/classic.ui:244
8254 msgid "Hyphenation Point|P"
8255 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8257 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8259 msgid "Ligature Break|k"
8262 #: lib/ui/classic.ui:246
8263 msgid "Protected Space|r"
8266 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8267 msgid "Inter-word Space|w"
8268 msgstr "רווח בין מילים"
8270 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8271 msgid "Thin Space|T"
8274 #: lib/ui/classic.ui:249
8275 msgid "Vertical Space..."
8278 #: lib/ui/classic.ui:250
8279 msgid "Line Break|L"
8282 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8286 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8287 msgid "End of Sentence|E"
8290 #: lib/ui/classic.ui:253
8291 msgid "Single Quote|Q"
8294 #: lib/ui/classic.ui:254
8295 msgid "Ordinary Quote|O"
8298 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8299 msgid "Menu Separator|M"
8300 msgstr "מפריד תפריטים"
8302 #: lib/ui/classic.ui:256
8303 msgid "Horizontal Line"
8306 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8310 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8311 msgid "Display Formula|D"
8312 msgstr "נוסחת תצוגה"
8314 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8316 msgid "Eqnarray Environment|E"
8317 msgstr "משתני סביבה:"
8319 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8321 msgid "AMS align Environment|a"
8322 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8324 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8326 msgid "AMS alignat Environment|t"
8327 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8329 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8331 msgid "AMS flalign Environment|f"
8332 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8334 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8336 msgid "AMS gather Environment|g"
8337 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8339 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8341 msgid "AMS multline Environment|m"
8342 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8344 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8346 msgid "Array Environment|y"
8347 msgstr "משתני סביבה:"
8349 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8351 msgid "Cases Environment|C"
8352 msgstr "משתני סביבה:"
8354 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8356 msgid "Split Environment|S"
8357 msgstr "משתני סביבה:"
8359 #: lib/ui/classic.ui:276
8360 msgid "Font Change|o"
8363 #: lib/ui/classic.ui:280
8364 msgid "Math Normal Font"
8365 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8367 #: lib/ui/classic.ui:282
8368 msgid "Math Calligraphic Family"
8369 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8371 #: lib/ui/classic.ui:283
8372 msgid "Math Fraktur Family"
8373 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8375 #: lib/ui/classic.ui:284
8376 msgid "Math Roman Family"
8377 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8379 #: lib/ui/classic.ui:285
8380 msgid "Math Sans Serif Family"
8381 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8383 #: lib/ui/classic.ui:287
8385 msgid "Math Bold Series"
8386 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8388 #: lib/ui/classic.ui:289
8389 msgid "Text Normal Font"
8390 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8392 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8393 msgid "Text Roman Family"
8394 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8396 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8397 msgid "Text Sans Serif Family"
8398 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8400 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8401 msgid "Text Typewriter Family"
8402 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8404 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8406 msgid "Text Bold Series"
8407 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8409 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8411 msgid "Text Medium Series"
8412 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8414 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8416 msgid "Text Italic Shape"
8417 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8419 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8420 msgid "Text Small Caps Shape"
8423 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8425 msgid "Text Slanted Shape"
8426 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8428 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8430 msgid "Text Upright Shape"
8431 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8433 #: lib/ui/classic.ui:306
8434 msgid "Floatflt Figure"
8437 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8438 msgid "Table of Contents|C"
8439 msgstr "תוכן עניינים"
8441 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8442 msgid "Index List|I"
8443 msgstr "רשימת אינדקס"
8445 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8447 msgid "Nomenclature|N"
8450 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8451 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8452 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8454 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8455 msgid "LyX Document...|X"
8456 msgstr "מסמך LyX..."
8458 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8460 msgid "Plain Text...|T"
8463 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8464 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8467 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8468 msgid "Track Changes|T"
8469 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8471 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8472 msgid "Merge Changes...|M"
8473 msgstr "אחד שינויים..."
8475 #: lib/ui/classic.ui:326
8476 msgid "Accept All Changes|A"
8477 msgstr "אשר את כל השינויים"
8479 #: lib/ui/classic.ui:327
8480 msgid "Reject All Changes|R"
8481 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8483 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8484 msgid "Show Changes in Output|S"
8485 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8487 #: lib/ui/classic.ui:335
8489 msgid "Character...|C"
8490 msgstr "התקן Character"
8492 #: lib/ui/classic.ui:336
8493 msgid "Paragraph...|P"
8496 #: lib/ui/classic.ui:337
8497 msgid "Document...|D"
8500 #: lib/ui/classic.ui:338
8501 msgid "Tabular...|T"
8504 #: lib/ui/classic.ui:340
8505 msgid "Emphasize Style|E"
8506 msgstr "סגנון הדגשה"
8508 #: lib/ui/classic.ui:341
8510 msgid "Noun Style|N"
8511 msgstr "סגנון הדגשה"
8513 #: lib/ui/classic.ui:342
8514 msgid "Bold Style|B"
8515 msgstr "סגנון הבלטה"
8517 #: lib/ui/classic.ui:345
8519 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8520 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8522 #: lib/ui/classic.ui:346
8524 msgid "Increase Environment Depth|i"
8525 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8527 #: lib/ui/classic.ui:347
8528 msgid "Start Appendix Here|S"
8529 msgstr "התחל נספח פה"
8531 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8533 msgid "Build Program|B"
8536 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8540 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8542 msgstr "תיעוד LaTeX"
8544 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8548 #: lib/ui/classic.ui:361
8549 msgid "TeX Information|X"
8550 msgstr "מידע על TeX"
8552 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8556 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8557 msgid "Go to Label|L"
8560 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8564 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8565 msgid "Save Bookmark 1|S"
8566 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8568 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8569 msgid "Save Bookmark 2"
8570 msgstr "שמור סמנייה 2"
8572 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8573 msgid "Save Bookmark 3"
8574 msgstr "שמור סמנייה 3"
8576 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8577 msgid "Save Bookmark 4"
8578 msgstr "שמור סמנייה 4"
8580 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8581 msgid "Save Bookmark 5"
8582 msgstr "שמור סמנייה 5"
8584 #: lib/ui/classic.ui:386
8585 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8586 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8588 #: lib/ui/classic.ui:387
8589 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8590 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8592 #: lib/ui/classic.ui:388
8593 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8594 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8596 #: lib/ui/classic.ui:389
8597 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8598 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8600 #: lib/ui/classic.ui:390
8601 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8602 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8604 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8605 msgid "Introduction|I"
8608 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8610 msgstr "השיעור המודרך"
8612 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8613 msgid "User's Guide|U"
8614 msgstr "המדריך למשתמש"
8616 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8617 msgid "Extended Features|E"
8618 msgstr "תכונות נוספות"
8620 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8621 msgid "Embedded Objects|m"
8622 msgstr "עצמים משובצים"
8624 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8625 msgid "Customization|C"
8626 msgstr "התאמה אישית"
8628 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8632 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8633 msgid "Table of Contents|a"
8634 msgstr "תוכן עניינים"
8636 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8638 msgid "LaTeX Configuration|L"
8639 msgstr "הגדרות גלובליות"
8641 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8645 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8649 #: lib/ui/classic.ui:425
8650 msgid "Preferences..."
8653 #: lib/ui/classic.ui:426
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8666 msgid "New from Template...|m"
8667 msgstr "חדש מתבנית..."
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8670 msgid "Open Recent|t"
8671 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8674 msgid "New Window|W"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8678 msgid "Close Window|d"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8686 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8691 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8696 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8701 msgid "Paste Recent|e"
8702 msgstr "הדבקות אחרונות"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8705 msgid "Paste Special"
8706 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8713 msgid "Move Paragraph Up|o"
8714 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8717 msgid "Move Paragraph Down|v"
8718 msgstr "הזז פסקה למטה"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8721 msgid "Text Style|S"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8725 msgid "Paragraph Settings...|P"
8726 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8734 msgid "Rows & Columns|C"
8735 msgstr "מספר העמודות"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8739 msgid "Increase List Depth|I"
8740 msgstr "Appears as list"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8744 msgid "Decrease List Depth|D"
8745 msgstr "Appears as list"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8749 msgid "Dissolve Inset|l"
8750 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8753 msgid "TeX Code Settings...|C"
8754 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8757 msgid "Float Settings...|a"
8758 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8761 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8762 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8766 msgid "Note Settings...|N"
8767 msgstr "הגדרות מחלקה"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8771 msgid "Branch Settings...|B"
8772 msgstr "הגדרות מחלקה"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8776 msgid "Box Settings...|x"
8777 msgstr "הגדרות תיבה"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8780 msgid "Table Settings...|a"
8781 msgstr "הגדרות טבלה"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8785 msgid "Plain Text|T"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8789 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8799 msgid "Selection, Join Lines|i"
8800 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8803 msgid "Customized...|C"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8807 msgid "Capitalize|a"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8821 msgstr "מרווח בין שורות"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8825 msgid "Bottom Line|B"
8826 msgstr "מרווח בין שורות"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8831 msgstr "מרווח בין שורות"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8835 msgid "Right Line|R"
8836 msgstr "מרווח בין שורות"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8849 msgid "Copy Column|p"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8854 msgid "Swap Columns|w"
8855 msgstr "מספר העמודות"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8858 msgid "Text Style|T"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8863 msgid "Split Cell|C"
8864 msgstr "Display the cell"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8868 msgid "Add Line Above|A"
8869 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8873 msgid "Add Line Below|B"
8874 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8878 msgid "Delete Line Above|D"
8879 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8883 msgid "Delete Line Below|e"
8884 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8888 msgid "Add Line to Left"
8889 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8893 msgid "Add Line to Right"
8894 msgstr "אופקי, גדל למין"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8898 msgid "Delete Line to Left"
8899 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8903 msgid "Delete Line to Right"
8904 msgstr "אופקי, גדל למין"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8907 msgid "Math Normal Font|N"
8908 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8911 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8912 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8915 msgid "Math Fraktur Family|F"
8916 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8919 msgid "Math Roman Family|R"
8920 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8923 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8924 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8928 msgid "Math Bold Series|B"
8929 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8933 msgid "Text Normal Font|T"
8934 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8945 msgid "Mathematica|a"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8949 msgid "Maple, simplify|s"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8954 msgid "Maple, factor|f"
8955 msgstr "Font scaling factor"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8958 msgid "Maple, evalm|e"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8962 msgid "Maple, evalf|v"
8965 # הכוונה להערות למיניהן
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8967 msgid "Open All Insets|O"
8968 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8970 # הכוונה להערות למיניהן
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8972 msgid "Close All Insets|C"
8973 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8976 msgid "View Source|S"
8977 msgstr "הצג קוד מקור"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8984 msgid "Special Character|p"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8988 msgid "Formatting|o"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8992 msgid "List / TOC|i"
8993 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9013 msgid "Cross-Reference...|R"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9021 msgid "Index Entry|d"
9022 msgstr "ערך באינדקס"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9026 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9027 msgstr "ערך במילון המונחים"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9034 msgid "Short Title|S"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9043 msgid "Program Listing"
9044 msgstr "אתחול תוכנית"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9047 msgid "Ordinary Quote|Q"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9051 msgid "Single Quote|S"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9055 msgid "Phonetic Symbols|y"
9056 msgstr "סמלים פונטיים"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9059 msgid "Protected Space|P"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9063 msgid "Horizontal Fill|F"
9064 msgstr "מילוי אופקי"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9067 msgid "Horizontal Line|L"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9071 msgid "Vertical Space...|V"
9072 msgstr "רווח אנכי..."
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9075 msgid "Hyphenation Point|H"
9076 msgstr "נקודת מיקוף"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9079 msgid "Line Break|B"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9083 msgid "Page Break|a"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9087 msgid "Clear Page|C"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9091 msgid "Clear Double Page|D"
9092 msgstr "נקה עמוד כפול"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9095 msgid "Numbered Formula|N"
9096 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9100 msgid "Aligned Environment|l"
9101 msgstr "משתני סביבה:"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9105 msgid "AlignedAt Environment|v"
9106 msgstr "משתני סביבה:"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9110 msgid "Gathered Environment|h"
9111 msgstr "משתני סביבה:"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9115 msgid "Delimiters|r"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9121 msgstr "הכנס מטריצה"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9125 msgid "Toggle Math Panels"
9126 msgstr "לוח מתמטיקה"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9129 msgid "Text Wrap Float|W"
9130 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9134 msgid "External Material...|M"
9135 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9139 msgid "Child Document...|d"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9152 msgid "Greyed Out|G"
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9156 msgid "Change Tracking|C"
9157 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9160 msgid "Start Appendix Here|A"
9161 msgstr "התחל נספח פה"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9165 msgid "Compressed|m"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9169 msgid "Settings...|S"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9173 msgid "Accept Change|A"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9177 msgid "Reject Change|R"
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9181 msgid "Accept All Changes|c"
9182 msgstr "אשר את כל השינויים"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9185 msgid "Reject All Changes|e"
9186 msgstr "דחה את כל השינויים"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9189 msgid "Next Change|C"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9193 msgid "Next Cross-Reference|R"
9194 msgstr "ההפניה הבאה"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9197 msgid "Clear Bookmarks|C"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9201 msgid "Thesaurus...|T"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9205 msgid "TeX Information|I"
9206 msgstr "מידע על TeX"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9209 msgid "New document"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9213 msgid "Open document"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9217 msgid "Save document"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9221 msgid "Print document"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9225 msgid "Check spelling"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9237 msgid "Find and replace"
9238 msgstr "חיפוש והחלפה"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9241 msgid "Toggle emphasis"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9250 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9257 msgid "Insert graphics"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9262 msgid "Toggle Outline"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9267 msgid "Toggle Math Toolbar"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9272 msgid "Toggle Table Toolbar"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9277 msgstr "אפשרויות נוספות"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9280 msgid "Numbered list"
9281 msgstr "רשימה ממוספרת"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9284 msgid "Itemized list"
9285 msgstr "רשימת תבליטים"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9289 msgid "Increase depth"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9294 msgid "Decrease depth"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9298 msgid "Insert figure float"
9299 msgstr "הוסף איור צף"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9302 msgid "Insert table float"
9303 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9307 msgid "Insert label"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9311 msgid "Insert cross-reference"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9315 msgid "Insert citation"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9319 msgid "Insert index entry"
9320 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9324 msgid "Insert nomenclature entry"
9325 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9328 msgid "Insert footnote"
9329 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9332 msgid "Insert margin note"
9333 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9341 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9344 msgid "Insert TeX code"
9345 msgstr "הכנס קוד TeX"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9349 msgid "Include file"
9350 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9357 msgid "Paragraph settings"
9358 msgstr "הגדרות פסקה"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9363 msgstr "Row Spacing"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9373 msgstr "Row Spacing"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9377 msgid "Delete column"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9382 msgid "Set top line"
9383 msgstr "הצג מספרי שורות"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9387 msgid "Set bottom line"
9388 msgstr "הצג מספרי שורות"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9392 msgid "Set left line"
9393 msgstr "Left margin set"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9397 msgid "Set right line"
9398 msgstr "Right margin set"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9402 msgid "Set all lines"
9403 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9407 msgid "Unset all lines"
9408 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9416 msgid "Align center"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9422 msgstr "שוליים ימיניים"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9431 msgid "Align middle"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9436 msgid "Align bottom"
9437 msgstr "Bottom Attach"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9444 msgid "Rotate table"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9449 msgid "Set multi-column"
9450 msgstr "Set the column for the expander column"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9457 msgid "Set display mode"
9458 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9469 msgid "Insert square root"
9470 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9478 msgid "Insert standard fraction"
9479 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9486 msgid "Insert integral"
9487 msgstr "הכנס אינטגרל"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9490 msgid "Insert product"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9507 msgid "Insert delimiters"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9511 msgid "Insert matrix"
9512 msgstr "הכנס מטריצה"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9516 msgid "Insert cases environment"
9517 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9520 msgid "Command Buffer"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9528 msgid "Track changes"
9529 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9532 msgid "Show changes in output"
9533 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9540 msgid "Accept change"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9544 msgid "Reject change"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9548 msgid "Merge changes"
9549 msgstr "אחד שינויים"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9552 msgid "Accept all changes"
9553 msgstr "אשר את כל השינויים"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9556 msgid "Reject all changes"
9557 msgstr "דחה את כל השינויים"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9565 msgstr "תצוגה/עדכון"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9576 msgid "View PDF (pdflatex)"
9577 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9580 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9581 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9584 msgid "View PostScript"
9585 msgstr "הצג PostScript"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9588 msgid "Update PostScript"
9589 msgstr "עדכן PostScript"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9593 msgstr "לוח מתמטיקה"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9597 msgid "Math Spacings"
9598 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9759 msgid "Thin space\t\\,"
9760 msgstr "רווח דק\t\\,"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9763 msgid "Medium space\t\\:"
9764 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9767 msgid "Thick space\t\\;"
9768 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9771 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9772 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9775 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9776 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9779 msgid "Negative space\t\\!"
9780 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9783 msgid "Square root\t\\sqrt"
9784 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9787 msgid "Other root\t\\root"
9788 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9791 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9792 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9795 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9796 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9799 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9800 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9803 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9804 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9807 msgid "Standard\t\\frac"
9808 msgstr "רגיל\t\\frac"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9811 msgid "No hor. line\t\\atop"
9812 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9815 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9816 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9819 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9820 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9823 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9824 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9827 msgid "Binomial\t\\choose"
9828 msgstr "בינום\t\\choose"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9831 msgid "Roman\t\\mathrm"
9832 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9835 msgid "Bold\t\\mathbf"
9836 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9839 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9840 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9843 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9844 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9847 msgid "Italic\t\\mathit"
9848 msgstr "נטוי\t\\mathit"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9851 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9852 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9855 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9859 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9863 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9864 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9867 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9868 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9876 msgstr "נקודות למטה"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9880 msgstr "נקודות באמצע"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9884 msgstr "נקודות אנכיות"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9888 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9891 msgid "Frame Decorations"
9892 msgstr "עיטורי מסגרת"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9948 msgstr "סוגר מסולסל עילי"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9951 msgid "overleftarrow"
9952 msgstr "חץ עליון שמאלה"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9955 msgid "overrightarrow"
9956 msgstr "חץ עליון ימינה"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9959 msgid "overleftrightarrow"
9960 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9973 msgstr "סוגר מסולסל תחתי"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9976 msgid "underleftarrow"
9977 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9980 msgid "underrightarrow"
9981 msgstr "חץ תחתי ימינה"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9984 msgid "underleftrightarrow"
9985 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10012 msgid "updownarrow"
10013 msgstr "חץ למעלה למטה"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10016 msgid "leftrightarrow"
10017 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10036 msgid "Updownarrow"
10037 msgstr "חץ למעלה למטה"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10040 msgid "Leftrightarrow"
10041 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10044 msgid "Longleftrightarrow"
10045 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10048 msgid "Longleftarrow"
10049 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10052 msgid "Longrightarrow"
10053 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10056 msgid "longleftrightarrow"
10057 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10060 msgid "longleftarrow"
10061 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10064 msgid "longrightarrow"
10065 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10068 msgid "leftharpoondown"
10069 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10072 msgid "rightharpoondown"
10073 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10085 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10089 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10092 msgid "leftharpoonup"
10093 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10096 msgid "rightharpoonup"
10097 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10100 msgid "hookleftarrow"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10104 msgid "hookrightarrow"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10109 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10113 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10116 msgid "rightleftharpoons"
10117 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10125 msgstr "פלוס מינוס"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10134 msgstr "חיפוש והחלפה"
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10143 msgstr "מינוס פלוס"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10150 msgid "bigtriangleup"
10151 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10166 msgid "bigtriangledown"
10167 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10183 msgid "triangleright"
10184 msgstr "משולש ימינה"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10192 msgstr "נקודה באמצע"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10199 msgid "triangleleft"
10200 msgstr "משולש שמאלה"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10249 msgstr "פגיון כפול"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10275 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10292 msgstr "מרווח מוגן"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10424 msgstr "ברירת מחדל"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10536 msgstr "ברירת מחדל"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10577 msgid "Miscellaneous"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10622 msgstr "ללא מתמטיקה"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10627 msgstr "ללא מתמטיקה"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10698 msgid "diamondsuit"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10714 msgid "textrm \\AA"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10723 msgid "mathcircumflex"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10733 msgstr "עיטורי מסגרת"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10790 msgid "Big Operators"
10791 msgstr "אופרטורים גדולים"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10796 msgstr "Top Attach"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10806 msgstr "Top Attach"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10816 msgstr "Top Attach"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10841 msgstr "Top Attach"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10851 msgstr "Top Attach"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10859 msgid "ointctrclockwiseop"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10863 msgid "ointctrclockwise"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10867 msgid "ointclockwiseop"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10871 msgid "ointclockwise"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10877 msgstr "Top Attach"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10898 msgstr "מרווח מוגן"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10941 msgid "AMS Miscellaneous"
10942 msgstr "שונות - AMS"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10960 msgstr "ברירת מחדל"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10977 msgstr "כל הגבולות"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10989 msgid "vartriangle"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10993 msgid "triangledown"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11011 msgid "measuredangle"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11017 msgstr "רשימת אינדקס"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11046 msgid "blacktriangle"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11050 msgid "blacktriangledown"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11055 msgid "blacksquare"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11059 msgid "blacklozenge"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11067 msgid "sphericalangle"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11091 msgstr "חצים - AMS"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11094 msgid "dashleftarrow"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11098 msgid "dashrightarrow"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11102 msgid "leftleftarrows"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11106 msgid "leftrightarrows"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11110 msgid "rightrightarrows"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11114 msgid "rightleftarrows"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11120 msgstr "Row Spacing"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11124 msgid "Rrightarrow"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11128 msgid "twoheadleftarrow"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11132 msgid "twoheadrightarrow"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11136 msgid "leftarrowtail"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11140 msgid "rightarrowtail"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11144 msgid "looparrowleft"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11149 msgid "looparrowright"
11150 msgstr "זכויות יוצרים"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11153 msgid "curvearrowleft"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11157 msgid "curvearrowright"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11161 msgid "circlearrowleft"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11165 msgid "circlearrowright"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11182 msgid "downdownarrows"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11186 msgid "upharpoonleft"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11190 msgid "upharpoonright"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11194 msgid "downharpoonleft"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11198 msgid "downharpoonright"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11202 msgid "leftrightharpoons"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11206 msgid "rightsquigarrow"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11210 msgid "leftrightsquigarrow"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11216 msgstr "Row Spacing"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11219 msgid "nrightarrow"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11223 msgid "nleftrightarrow"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11232 msgid "nRightarrow"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11236 msgid "nLeftrightarrow"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11245 msgid "AMS Relations"
11246 msgstr "יחסים - AMS"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11265 msgid "eqslantless"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11353 msgid "thickapprox"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11392 msgid "preccurlyeq"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11396 msgid "succcurlyeq"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11400 msgid "curlyeqprec"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11404 msgid "curlyeqsucc"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11424 msgid "vartriangleleft"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11429 msgid "vartriangleright"
11430 msgstr "שוליים ימיניים"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11433 msgid "trianglelefteq"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11437 msgid "trianglerighteq"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11455 msgid "risingdotseq"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11459 msgid "fallingdotseq"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11480 msgid "shortparallel"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11486 msgstr "Skip pager"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11493 msgid "blacktriangleleft"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11497 msgid "blacktriangleright"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11511 msgid "backepsilon"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11528 msgid "AMS Negative Relations"
11529 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11534 msgstr "חסר משמעות!"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11621 msgstr "מרווח מוגן"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11636 msgid "precnapprox"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11640 msgid "succnapprox"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11688 msgid "varsubsetneq"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11692 msgid "varsupsetneq"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11696 msgid "varsubsetneqq"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11700 msgid "varsupsetneqq"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11704 msgid "ntriangleleft"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11709 msgid "ntriangleright"
11710 msgstr "גובה גדילה"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11713 msgid "ntrianglelefteq"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11717 msgid "ntrianglerighteq"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11742 msgid "nshortparallel"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11747 msgid "AMS Operators"
11748 msgstr "אופרטורים - AMS"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11756 msgid "smallsetminus"
11757 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11780 msgid "doublebarwedge"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11801 msgid "divideontimes"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11811 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11814 msgid "leftthreetimes"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11818 msgid "rightthreetimes"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11830 msgid "circleddash"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11838 msgid "circledcirc"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11851 #: src/Buffer.cpp:230
11853 msgid "Could not remove temporary directory"
11854 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11856 #: src/Buffer.cpp:231
11858 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11859 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11861 #: src/Buffer.cpp:402
11862 msgid "Unknown document class"
11863 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11865 #: src/Buffer.cpp:403
11867 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11868 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11870 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11872 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11873 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
11875 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11877 msgid "Document header error"
11878 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11880 #: src/Buffer.cpp:473
11881 msgid "\\begin_header is missing"
11884 #: src/Buffer.cpp:493
11886 msgid "\\begin_document is missing"
11887 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
11889 #: src/Buffer.cpp:504
11890 msgid "Can't load document class"
11891 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11893 #: src/Buffer.cpp:505
11896 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11898 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
11900 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11901 #: src/BufferView.cpp:913
11902 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11905 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11907 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11908 "xcolor/soul are installed.\n"
11909 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11913 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11915 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11916 "xcolor and soul are not installed.\n"
11917 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11921 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11923 msgid "Document could not be read"
11924 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
11926 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11928 msgid "%1$s could not be read."
11929 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
11931 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11933 msgid "Document format failure"
11934 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
11936 #: src/Buffer.cpp:677
11938 msgid "%1$s is not a LyX document."
11939 msgstr "Help document %s/%s not found"
11941 #: src/Buffer.cpp:701
11943 msgid "Conversion failed"
11944 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
11946 #: src/Buffer.cpp:702
11949 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11950 "it could not be created."
11953 #: src/Buffer.cpp:711
11955 msgid "Conversion script not found"
11956 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
11958 #: src/Buffer.cpp:712
11961 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11962 "could not be found."
11965 #: src/Buffer.cpp:733
11967 msgid "Conversion script failed"
11968 msgstr "Failed to activate '%s'"
11970 #: src/Buffer.cpp:734
11973 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11977 #: src/Buffer.cpp:749
11979 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11982 #: src/Buffer.cpp:785
11984 msgid "Backup failure"
11985 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11987 #: src/Buffer.cpp:786
11990 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11991 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11994 #: src/Buffer.cpp:919
11996 msgid "Encoding error"
11999 #: src/Buffer.cpp:920
12001 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12002 "chosen encoding.\n"
12003 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12006 #: src/Buffer.cpp:1198
12008 msgid "Running chktex..."
12009 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12011 #: src/Buffer.cpp:1211
12013 msgid "chktex failure"
12014 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12016 #: src/Buffer.cpp:1212
12017 msgid "Could not run chktex successfully."
12018 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12020 #: src/Buffer.cpp:1743
12022 msgid "Preview source code"
12023 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12025 #: src/Buffer.cpp:1754
12027 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12030 #: src/Buffer.cpp:1758
12032 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12035 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12038 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12040 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12042 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
12044 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
12046 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12047 msgid "Save changed document?"
12048 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12050 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12054 #: src/BufferList.cpp:348
12056 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12057 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12059 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12060 msgid " Save seems successful. Phew."
12063 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12065 msgid " Save failed! Trying..."
12066 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12068 #: src/BufferList.cpp:389
12069 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12072 #: src/BufferParams.cpp:476
12075 "The layout file requested by this document,\n"
12077 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12078 "class or style file required by it is not\n"
12079 "available. See the Customization documentation\n"
12080 "for more information.\n"
12083 #: src/BufferParams.cpp:482
12084 msgid "Document class not available"
12085 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12087 #: src/BufferParams.cpp:483
12088 msgid "LyX will not be able to produce output."
12089 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12091 #: src/BufferView.cpp:242
12094 "The document %1$s is already loaded.\n"
12096 "Do you want to revert to the saved version?"
12098 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
12100 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
12102 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12103 msgid "Revert to saved document?"
12104 msgstr "חזור למסמך השמור?"
12106 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12110 #: src/BufferView.cpp:246
12112 msgid "&Switch to document"
12113 msgstr "עבור למצב הבדלים"
12115 #: src/BufferView.cpp:268
12118 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12120 "Do you want to create a new document?"
12123 #: src/BufferView.cpp:271
12124 msgid "Create new document?"
12125 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
12127 #: src/BufferView.cpp:272
12130 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
12132 #: src/BufferView.cpp:578
12133 msgid "Save bookmark"
12134 msgstr "שמור סמנייה"
12136 #: src/BufferView.cpp:774
12138 msgid "No further undo information"
12139 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12141 #: src/BufferView.cpp:784
12143 msgid "No further redo information"
12144 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12146 #: src/BufferView.cpp:961
12149 msgstr "צלמית (כבוי)"
12151 #: src/BufferView.cpp:968
12154 msgstr "Position of mark on the ruler"
12156 #: src/BufferView.cpp:975
12158 msgid "Mark removed"
12159 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12161 #: src/BufferView.cpp:978
12164 msgstr "הגדר קבוצה"
12166 #: src/BufferView.cpp:1024
12168 msgid "%1$d words in selection."
12169 msgstr "Color of the selection box"
12171 #: src/BufferView.cpp:1027
12173 msgid "%1$d words in document."
12174 msgstr "מסמך Applixware Words"
12176 #: src/BufferView.cpp:1032
12177 msgid "One word in selection."
12180 #: src/BufferView.cpp:1034
12182 msgid "One word in document."
12183 msgstr "The current page in the document"
12185 #: src/BufferView.cpp:1037
12187 msgid "Count words"
12188 msgstr "מילים שלמות"
12190 #: src/BufferView.cpp:1617
12191 msgid "Select LyX document to insert"
12194 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12195 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12196 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12197 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12198 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12199 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12200 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12202 msgid "Documents|#o#O"
12205 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12206 msgid "Examples|#E#e"
12209 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12210 #: src/callback.cpp:142
12211 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12212 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12214 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12215 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12220 #: src/BufferView.cpp:1647
12222 msgid "Inserting document %1$s..."
12225 #: src/BufferView.cpp:1658
12227 msgid "Document %1$s inserted."
12230 #: src/BufferView.cpp:1660
12232 msgid "Could not insert document %1$s"
12233 msgstr "Help document %s/%s not found"
12235 #: src/Chktex.cpp:71
12237 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12238 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12240 #: src/Chktex.cpp:73
12242 msgid "ChkTeX warning id # "
12243 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12245 #: src/Color.cpp:268
12250 #: src/Color.cpp:269
12254 #: src/Color.cpp:270
12258 #: src/Color.cpp:271
12262 #: src/Color.cpp:272
12266 #: src/Color.cpp:273
12270 #: src/Color.cpp:274
12274 #: src/Color.cpp:275
12278 #: src/Color.cpp:276
12282 #: src/Color.cpp:277
12286 #: src/Color.cpp:278
12290 #: src/Color.cpp:279
12294 #: src/Color.cpp:280
12298 #: src/Color.cpp:281
12300 msgstr "טקסט LaTeX"
12302 #: src/Color.cpp:282
12303 msgid "previewed snippet"
12306 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12310 #: src/Color.cpp:284
12311 msgid "note background"
12314 #: src/Color.cpp:285
12318 #: src/Color.cpp:286
12320 msgid "comment background"
12321 msgstr "Background color"
12323 #: src/Color.cpp:287
12325 msgid "greyedout inset"
12326 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12328 #: src/Color.cpp:288
12330 msgid "greyedout inset background"
12331 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12333 #: src/Color.cpp:289
12336 msgstr "הגדרות תיבה"
12338 #: src/Color.cpp:290
12343 #: src/Color.cpp:291
12347 #: src/Color.cpp:292
12349 msgid "command inset"
12350 msgstr "פקודה קודמת"
12352 #: src/Color.cpp:293
12354 msgid "command inset background"
12355 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12357 #: src/Color.cpp:294
12359 msgid "command inset frame"
12360 msgstr "Appearance of the frame border"
12362 #: src/Color.cpp:295
12364 msgid "special character"
12365 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12367 #: src/Color.cpp:296
12371 #: src/Color.cpp:297
12373 msgid "math background"
12374 msgstr "Background color"
12376 #: src/Color.cpp:298
12377 msgid "graphics background"
12378 msgstr "רקע של תמונות"
12380 #: src/Color.cpp:299
12382 msgid "Math macro background"
12383 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12385 #: src/Color.cpp:300
12388 msgstr "עיטורי מסגרת"
12390 #: src/Color.cpp:301
12392 msgid "math corners"
12393 msgstr "מרווח בין שורות"
12395 #: src/Color.cpp:302
12398 msgstr "מרווח בין שורות"
12400 #: src/Color.cpp:303
12401 msgid "caption frame"
12402 msgstr "מסגרת הכותרת"
12404 #: src/Color.cpp:304
12406 msgid "collapsable inset text"
12407 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12409 #: src/Color.cpp:305
12411 msgid "collapsable inset frame"
12412 msgstr "Appearance of the frame border"
12414 #: src/Color.cpp:306
12416 msgid "inset background"
12417 msgstr "Background color"
12419 #: src/Color.cpp:307
12421 msgid "inset frame"
12422 msgstr "עיטורי מסגרת"
12424 #: src/Color.cpp:308
12426 msgid "LaTeX error"
12429 #: src/Color.cpp:309
12431 msgid "end-of-line marker"
12432 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12434 #: src/Color.cpp:310
12436 msgid "appendix marker"
12437 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12439 #: src/Color.cpp:311
12444 #: src/Color.cpp:312
12446 msgid "Deleted text"
12447 msgstr "סגנון טקסט"
12449 #: src/Color.cpp:313
12452 msgstr "סגנון טקסט"
12454 #: src/Color.cpp:314
12456 msgid "added space markers"
12457 msgstr "The amount of space between children"
12459 #: src/Color.cpp:315
12461 msgid "top/bottom line"
12462 msgstr "הצג מספרי שורות"
12464 #: src/Color.cpp:316
12467 msgstr "מרווח בין שורות"
12469 #: src/Color.cpp:317
12471 msgid "table on/off line"
12472 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12474 #: src/Color.cpp:319
12476 msgid "bottom area"
12477 msgstr "איזור התראה"
12479 #: src/Color.cpp:320
12482 msgstr "Break time"
12484 #: src/Color.cpp:321
12486 msgid "frame of button"
12487 msgstr "Button relief"
12489 #: src/Color.cpp:322
12491 msgid "button background"
12492 msgstr "Background color"
12494 #: src/Color.cpp:323
12495 msgid "button background under focus"
12498 #: src/Color.cpp:324
12502 #: src/Color.cpp:325
12507 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12508 #: src/Converter.cpp:544
12509 msgid "Cannot convert file"
12510 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12512 #: src/Converter.cpp:333
12515 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12516 "Define a converter in the preferences."
12519 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12520 msgid "Executing command: "
12521 msgstr "מבצע פקודה:"
12523 #: src/Converter.cpp:471
12524 msgid "Build errors"
12527 #: src/Converter.cpp:472
12528 msgid "There were errors during the build process."
12531 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12533 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12534 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12536 #: src/Converter.cpp:500
12538 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12541 #: src/Converter.cpp:546
12543 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12546 #: src/Converter.cpp:547
12548 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12551 #: src/Converter.cpp:605
12552 msgid "Running LaTeX..."
12553 msgstr "מריץ LaTeX"
12555 #: src/Converter.cpp:623
12558 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12560 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12562 #: src/Converter.cpp:626
12563 msgid "LaTeX failed"
12564 msgstr "LaTeX נכשל"
12566 #: src/Converter.cpp:628
12567 msgid "Output is empty"
12570 #: src/Converter.cpp:629
12571 msgid "An empty output file was generated."
12572 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12574 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12577 "Layout had to be changed from\n"
12579 "because of class conversion from\n"
12583 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12585 msgid "Changed Layout"
12586 msgstr "Layout style"
12588 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12591 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12595 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12597 msgid "Undefined character style"
12598 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12600 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12603 "The file %1$s already exists.\n"
12605 "Do you want to over-write that file?"
12608 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12610 msgid "Over-write file?"
12611 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12613 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12614 #: src/callback.cpp:170
12616 msgid "&Over-write"
12617 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12619 #: src/Exporter.cpp:87
12621 msgid "Over-write &all"
12622 msgstr "אשר את כל השינויים"
12624 #: src/Exporter.cpp:88
12626 msgid "&Cancel export"
12627 msgstr "Export filename"
12629 #: src/Exporter.cpp:137
12631 msgid "Couldn't copy file"
12632 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12634 #: src/Exporter.cpp:138
12636 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12637 msgstr "Failed to activate '%s'"
12639 #: src/Exporter.cpp:170
12641 msgid "Couldn't export file"
12642 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12644 #: src/Exporter.cpp:171
12646 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12649 #: src/Exporter.cpp:205
12651 msgid "File name error"
12652 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12654 #: src/Exporter.cpp:206
12655 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12658 #: src/Exporter.cpp:245
12660 msgid "Document export cancelled."
12661 msgstr "The request was cancelled."
12663 #: src/Exporter.cpp:251
12665 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12668 #: src/Exporter.cpp:257
12670 msgid "Document exported as %1$s"
12671 msgstr "Appears as list"
12673 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12674 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12675 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12679 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12680 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12681 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12685 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12686 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12687 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12689 msgstr "מכונת כתיבה"
12695 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12700 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12706 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12711 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12715 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12719 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12724 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12732 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12736 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12743 msgstr "Toggle state"
12745 #: src/Font.cpp:512
12747 msgid "Emphasis %1$s, "
12750 #: src/Font.cpp:515
12752 msgid "Underline %1$s, "
12755 #: src/Font.cpp:518
12757 msgid "Noun %1$s, "
12760 #: src/Font.cpp:523
12762 msgid "Language: %1$s, "
12765 #: src/Font.cpp:526
12767 msgid " Number %1$s"
12770 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12772 msgid "Cannot view file"
12773 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12775 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12777 msgid "File does not exist: %1$s"
12778 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12780 #: src/Format.cpp:283
12782 msgid "No information for viewing %1$s"
12783 msgstr "Copyright information for the program"
12785 #: src/Format.cpp:293
12787 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12788 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12790 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12792 msgid "Cannot edit file"
12793 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12795 #: src/Format.cpp:353
12797 msgid "No information for editing %1$s"
12798 msgstr "Copyright information for the program"
12800 #: src/Format.cpp:363
12802 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12803 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12805 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12807 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12808 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12810 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12812 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12813 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12815 #: src/ISpell.cpp:278
12817 "Could not create an ispell process.\n"
12818 "You may not have the right languages installed."
12821 #: src/ISpell.cpp:301
12823 "The ispell process returned an error.\n"
12824 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12827 #: src/ISpell.cpp:406
12830 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12834 #: src/ISpell.cpp:417
12835 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12838 #: src/ISpell.cpp:477
12841 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12845 #: src/ISpell.cpp:492
12848 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12852 #: src/Importer.cpp:47
12854 msgid "Importing %1$s..."
12855 msgstr "מייבא %1$s..."
12857 #: src/Importer.cpp:68
12859 msgid "Couldn't import file"
12860 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12862 #: src/Importer.cpp:69
12864 msgid "No information for importing the format %1$s."
12867 #: src/Importer.cpp:95
12871 #: src/KeySequence.cpp:157
12876 #: src/LaTeX.cpp:95
12878 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12879 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12881 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12883 msgid "Running MakeIndex."
12884 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12886 #: src/LaTeX.cpp:322
12888 msgid "Running BibTeX."
12889 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12891 #: src/LaTeX.cpp:462
12892 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12897 msgid "Could not read configuration file"
12898 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12903 "Error while reading the configuration file\n"
12905 "Please check your installation."
12910 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12911 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12919 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12920 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12923 msgid "Unable to remove temporary directory"
12924 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12928 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12937 msgid "Could not create temporary directory"
12938 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12943 "Could not create a temporary directory in\n"
12944 "%1$s. Make sure that this\n"
12945 "path exists and is writable and try again."
12948 #: src/LyX.cpp:1093
12950 msgid "Missing user LyX directory"
12951 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12953 #: src/LyX.cpp:1094
12956 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12957 "It is needed to keep your own configuration."
12960 #: src/LyX.cpp:1099
12962 msgid "&Create directory"
12963 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12965 #: src/LyX.cpp:1100
12969 #: src/LyX.cpp:1101
12971 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12972 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12974 #: src/LyX.cpp:1105
12976 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12977 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12979 #: src/LyX.cpp:1111
12981 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12982 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12984 #: src/LyX.cpp:1284
12985 msgid "List of supported debug flags:"
12988 #: src/LyX.cpp:1288
12990 msgid "Setting debug level to %1$s"
12991 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12993 #: src/LyX.cpp:1299
12995 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12996 "Command line switches (case sensitive):\n"
12997 "\t-help summarize LyX usage\n"
12998 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12999 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13000 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13001 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13002 " select the features to debug.\n"
13003 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13004 "\t-x [--execute] command\n"
13005 " where command is a lyx command.\n"
13006 "\t-e [--export] fmt\n"
13007 " where fmt is the export format of choice.\n"
13008 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13009 " where fmt is the import format of choice\n"
13010 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13011 "\t-version summarize version and build info\n"
13012 "Check the LyX man page for more details."
13015 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13017 msgid "No system directory"
13019 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
13022 #: src/LyX.cpp:1336
13023 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13026 #: src/LyX.cpp:1346
13028 msgid "No user directory"
13029 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13031 #: src/LyX.cpp:1347
13032 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13035 #: src/LyX.cpp:1357
13036 msgid "Incomplete command"
13037 msgstr "פקודה לא שלמה"
13039 #: src/LyX.cpp:1358
13040 msgid "Missing command string after --execute switch"
13043 #: src/LyX.cpp:1368
13044 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13047 #: src/LyX.cpp:1380
13048 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13051 #: src/LyX.cpp:1385
13053 msgid "Missing filename for --import"
13054 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
13056 #: src/LyXFunc.cpp:363
13058 msgid "Unknown function."
13059 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13061 #: src/LyXFunc.cpp:402
13063 msgid "Nothing to do"
13064 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13066 #: src/LyXFunc.cpp:421
13068 msgid "Unknown action"
13069 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
13071 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13073 msgid "Command disabled"
13074 msgstr "פקודה קודמת"
13076 #: src/LyXFunc.cpp:434
13077 msgid "Command not allowed without any document open"
13078 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
13080 #: src/LyXFunc.cpp:708
13081 msgid "Document is read-only"
13082 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
13084 #: src/LyXFunc.cpp:716
13085 msgid "This portion of the document is deleted."
13086 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
13088 #: src/LyXFunc.cpp:735
13091 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13093 "Do you want to save the document?"
13096 #: src/LyXFunc.cpp:753
13099 "Could not print the document %1$s.\n"
13100 "Check that your printer is set up correctly."
13102 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
13103 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
13105 #: src/LyXFunc.cpp:756
13106 msgid "Print document failed"
13107 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
13109 #: src/LyXFunc.cpp:775
13112 "The document could not be converted\n"
13113 "into the document class %1$s."
13115 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
13116 "למחלקת המסמך %1$s."
13118 #: src/LyXFunc.cpp:778
13119 msgid "Could not change class"
13120 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13122 #: src/LyXFunc.cpp:890
13124 msgid "Saving document %1$s..."
13125 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
13127 #: src/LyXFunc.cpp:894
13132 #: src/LyXFunc.cpp:910
13135 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13136 "version of the document %1$s?"
13137 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
13139 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13143 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
13145 msgid "Missing argument"
13146 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
13148 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13150 msgid "Opening help file %1$s..."
13151 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
13153 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13155 msgid "Opening child document %1$s..."
13156 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13158 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13160 msgid "Document not loaded."
13161 msgstr "המסמך לא שמור"
13163 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13164 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13167 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13169 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13172 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13174 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13175 msgstr "The current page in the document"
13177 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13178 msgid "Unable to save document defaults"
13179 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13181 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13182 msgid "Converting document to new document class..."
13183 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13185 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13186 msgid "Select template file"
13187 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13189 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13190 msgid "Templates|#T#t"
13193 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13194 msgid "Select document to open"
13195 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13197 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13199 msgid "Opening document %1$s..."
13200 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13202 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13204 msgid "Document %1$s opened."
13207 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13209 msgid "Could not open document %1$s"
13210 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13212 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13214 msgid "Select %1$s file to import"
13215 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13217 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13220 "The document %1$s already exists.\n"
13222 "Do you want to over-write that document?"
13224 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13226 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13228 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13229 msgid "Over-write document?"
13230 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13232 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13233 msgid "Welcome to LyX!"
13234 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13236 #: src/LyXRC.cpp:2084
13238 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13242 #: src/LyXRC.cpp:2089
13244 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13246 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13248 #: src/LyXRC.cpp:2093
13250 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13251 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13252 "specified, an internal routine is used."
13255 #: src/LyXRC.cpp:2101
13257 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13258 "automatically by what you type."
13260 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13262 #: src/LyXRC.cpp:2105
13264 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13268 #: src/LyXRC.cpp:2109
13270 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13271 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13273 #: src/LyXRC.cpp:2116
13275 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13276 "the backup file in the same directory as the original file."
13279 #: src/LyXRC.cpp:2120
13281 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13282 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13285 #: src/LyXRC.cpp:2124
13287 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13288 "its global and local bind/ directories."
13291 #: src/LyXRC.cpp:2128
13292 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13295 #: src/LyXRC.cpp:2132
13297 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13298 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13301 #: src/LyXRC.cpp:2142
13303 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13304 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13307 #: src/LyXRC.cpp:2153
13310 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13311 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13314 #: src/LyXRC.cpp:2157
13315 msgid "New documents will be assigned this language."
13318 #: src/LyXRC.cpp:2161
13320 msgid "Specify the default paper size."
13323 #: src/LyXRC.cpp:2165
13325 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13326 "shown after the change has been made.)"
13329 #: src/LyXRC.cpp:2169
13330 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13331 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13333 #: src/LyXRC.cpp:2173
13335 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13336 "LyX was started from."
13339 #: src/LyXRC.cpp:2178
13340 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13343 #: src/LyXRC.cpp:2182
13345 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13346 "recommended for non-English languages."
13349 #: src/LyXRC.cpp:2189
13351 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13352 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13353 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13356 #: src/LyXRC.cpp:2198
13358 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13359 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13362 #: src/LyXRC.cpp:2202
13363 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13366 #: src/LyXRC.cpp:2206
13368 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13372 #: src/LyXRC.cpp:2210
13374 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13377 #: src/LyXRC.cpp:2214
13379 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13380 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13381 "name of the second language."
13384 #: src/LyXRC.cpp:2218
13385 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13386 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13388 #: src/LyXRC.cpp:2222
13389 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13390 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13392 #: src/LyXRC.cpp:2226
13394 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13398 #: src/LyXRC.cpp:2230
13400 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13401 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13404 #: src/LyXRC.cpp:2234
13406 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13407 "document is the default language."
13410 #: src/LyXRC.cpp:2238
13411 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13414 #: src/LyXRC.cpp:2242
13415 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13418 #: src/LyXRC.cpp:2246
13419 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13420 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי"
13422 #: src/LyXRC.cpp:2250
13424 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13428 #: src/LyXRC.cpp:2254
13430 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13433 #: src/LyXRC.cpp:2259
13435 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13436 "variable. Use the OS native format."
13439 #: src/LyXRC.cpp:2266
13441 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13444 #: src/LyXRC.cpp:2270
13445 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13448 #: src/LyXRC.cpp:2274
13449 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13452 #: src/LyXRC.cpp:2278
13453 msgid "Scale the preview size to suit."
13456 #: src/LyXRC.cpp:2282
13457 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13460 #: src/LyXRC.cpp:2286
13461 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13464 #: src/LyXRC.cpp:2290
13466 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13467 "environment variable PRINTER."
13470 #: src/LyXRC.cpp:2294
13471 msgid "The option to print only even pages."
13472 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
13474 #: src/LyXRC.cpp:2298
13476 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13477 "the filename of the DVI file to be printed."
13480 #: src/LyXRC.cpp:2302
13481 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13484 #: src/LyXRC.cpp:2306
13485 msgid "The option to print out in landscape."
13488 #: src/LyXRC.cpp:2310
13489 msgid "The option to print only odd pages."
13490 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13492 #: src/LyXRC.cpp:2314
13493 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13494 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו"
13496 #: src/LyXRC.cpp:2318
13497 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13498 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
13500 #: src/LyXRC.cpp:2322
13502 msgid "The option to specify paper type."
13503 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13505 #: src/LyXRC.cpp:2326
13506 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13507 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13509 #: src/LyXRC.cpp:2330
13511 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13512 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13516 #: src/LyXRC.cpp:2334
13518 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13519 "prepended along with the printer name after the spool command."
13522 #: src/LyXRC.cpp:2338
13523 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13526 #: src/LyXRC.cpp:2342
13527 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13530 #: src/LyXRC.cpp:2346
13532 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13536 #: src/LyXRC.cpp:2350
13537 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13540 #: src/LyXRC.cpp:2354
13542 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13543 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13545 #: src/LyXRC.cpp:2358
13547 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13548 "wrong, override the setting here."
13551 #: src/LyXRC.cpp:2364
13552 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13553 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13555 #: src/LyXRC.cpp:2373
13557 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13558 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13559 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13562 #: src/LyXRC.cpp:2377
13563 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13566 #: src/LyXRC.cpp:2382
13569 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13570 "roughly the same size as on paper."
13572 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13573 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13575 #: src/LyXRC.cpp:2387
13577 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13578 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13581 #: src/LyXRC.cpp:2391
13582 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13585 #: src/LyXRC.cpp:2395
13587 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13588 "\".out\". Only for advanced users."
13591 #: src/LyXRC.cpp:2402
13592 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13595 #: src/LyXRC.cpp:2406
13596 msgid "What command runs the spellchecker?"
13597 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13599 #: src/LyXRC.cpp:2410
13601 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13602 "when you quit LyX."
13605 #: src/LyXRC.cpp:2414
13607 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13608 "value selects the directory LyX was started from."
13611 #: src/LyXRC.cpp:2424
13613 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13614 "will look in its global and local ui/ directories."
13617 #: src/LyXRC.cpp:2437
13619 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13620 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13621 "may not work with all dictionaries."
13624 #: src/LyXRC.cpp:2444
13625 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13628 #: src/LyXVC.cpp:100
13629 msgid "Document not saved"
13630 msgstr "המסמך לא שמור"
13632 #: src/LyXVC.cpp:101
13633 msgid "You must save the document before it can be registered."
13634 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13636 #: src/LyXVC.cpp:130
13637 msgid "LyX VC: Initial description"
13640 #: src/LyXVC.cpp:131
13642 msgid "(no initial description)"
13643 msgstr "לא ניתן תיאור"
13645 #: src/LyXVC.cpp:146
13646 msgid "LyX VC: Log Message"
13649 #: src/LyXVC.cpp:149
13651 msgid "(no log message)"
13652 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13654 #: src/LyXVC.cpp:171
13657 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13660 "Do you want to revert to the saved version?"
13662 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13664 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13666 #: src/LyXVC.cpp:174
13667 msgid "Revert to stored version of document?"
13668 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13670 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13671 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13672 msgid "No Documents Open!"
13673 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13675 #: src/MenuBackend.cpp:540
13680 #: src/MenuBackend.cpp:542
13681 msgid "Plain Text, Join Lines"
13684 #: src/MenuBackend.cpp:714
13686 msgid "Master Document"
13689 #: src/MenuBackend.cpp:743
13691 msgid "List of listings"
13692 msgstr "רשימת איורים"
13694 #: src/MenuBackend.cpp:747
13696 msgid "Other floats"
13697 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13699 #: src/MenuBackend.cpp:757
13700 msgid "No Table of contents"
13701 msgstr "אין תוכן עניינים"
13703 #: src/MenuBackend.cpp:802
13708 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13709 msgid "Senseless with this layout!"
13710 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13712 #: src/SpellBase.cpp:51
13713 msgid "Native OS API not yet supported."
13716 #: src/Text.cpp:133
13717 msgid "Unknown layout"
13718 msgstr "תצורה לא ידועה"
13720 #: src/Text.cpp:134
13723 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13724 "Trying to use the default instead.\n"
13727 #: src/Text.cpp:165
13728 msgid "Unknown Inset"
13729 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13731 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13732 msgid "Change tracking error"
13733 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13735 #: src/Text.cpp:272
13737 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13740 #: src/Text.cpp:285
13742 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13745 #: src/Text.cpp:292
13747 msgid "Unknown token"
13748 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13750 #: src/Text.cpp:726
13752 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13754 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13756 #: src/Text.cpp:737
13757 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13758 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13760 #: src/Text.cpp:1739
13761 msgid "[Change Tracking] "
13762 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13764 #: src/Text.cpp:1745
13768 #: src/Text.cpp:1749
13773 #: src/Text.cpp:1759
13776 msgstr "גופן: %1$s"
13778 #: src/Text.cpp:1764
13780 msgid ", Depth: %1$d"
13783 #: src/Text.cpp:1770
13784 msgid ", Spacing: "
13787 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13791 #: src/Text.cpp:1782
13795 #: src/Text.cpp:1791
13797 msgstr "תוסף טקסט:"
13799 #: src/Text.cpp:1792
13800 msgid ", Paragraph: "
13803 #: src/Text.cpp:1793
13808 #: src/Text.cpp:1794
13810 msgid ", Position: "
13813 #: src/Text.cpp:1800
13816 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13818 #: src/Text.cpp:1802
13819 msgid ", Boundary: "
13822 #: src/Text2.cpp:583
13824 msgid "No font change defined."
13825 msgstr "לך לשינוי הבא"
13827 #: src/Text2.cpp:624
13829 msgid "Nothing to index!"
13830 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13832 #: src/Text2.cpp:626
13833 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13836 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13838 msgid "Math editor mode"
13839 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13841 #: src/Text3.cpp:722
13843 msgid "Unknown spacing argument: "
13844 msgstr "Invalid argument value"
13846 #: src/Text3.cpp:895
13849 msgstr "Layout style"
13851 #: src/Text3.cpp:896
13855 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
13857 msgid "Character set"
13858 msgstr "הגדר קבוצה"
13860 #: src/Text3.cpp:1566
13862 msgid "Paragraph layout set"
13863 msgstr "Paragraph background set"
13865 #: src/VSpace.cpp:490
13867 msgid "Default skip"
13868 msgstr "Skip pager"
13870 #: src/VSpace.cpp:493
13873 msgstr "Skip pager"
13875 #: src/VSpace.cpp:496
13877 msgid "Medium skip"
13878 msgstr "Skip pager"
13880 #: src/VSpace.cpp:499
13883 msgstr "Skip pager"
13885 #: src/VSpace.cpp:502
13886 msgid "Vertical fill"
13887 msgstr "מילוי אנכי"
13889 #: src/VSpace.cpp:509
13891 msgstr "מרווח מוגן"
13893 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13896 "The specified document\n"
13898 "could not be read."
13901 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13903 msgid "Could not read document"
13904 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13906 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13909 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13911 "Recover emergency save?"
13913 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13915 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
13917 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13919 msgid "Load emergency save?"
13920 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
13922 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13926 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13927 msgid "&Load Original"
13930 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13933 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13935 "Load the backup instead?"
13937 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13939 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13941 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13942 msgid "Load backup?"
13943 msgstr "לטעון גיבוי?"
13945 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13946 msgid "&Load backup"
13949 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13950 msgid "Load &original"
13953 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13955 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13956 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13958 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13959 msgid "Retrieve from version control?"
13960 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13962 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13966 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13969 "The specified document template\n"
13971 "could not be read."
13974 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13976 msgid "Could not read template"
13977 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13979 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13981 msgid "\\arabic{enumi}."
13982 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
13984 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13985 msgid "\\roman{enumiii}."
13988 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13989 msgid "\\Alph{enumiv}."
13992 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13994 msgid "No more insets"
13995 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
13997 #: src/callback.cpp:114
14000 "The document %1$s could not be saved.\n"
14002 "Do you want to rename the document and try again?"
14005 #: src/callback.cpp:116
14006 msgid "Rename and save?"
14007 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
14009 #: src/callback.cpp:117
14013 #: src/callback.cpp:134
14014 msgid "Choose a filename to save document as"
14015 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
14017 #: src/callback.cpp:218
14019 msgid "Auto-saving %1$s"
14020 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
14022 #: src/callback.cpp:258
14023 msgid "Autosave failed!"
14024 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14026 #: src/callback.cpp:285
14027 msgid "Autosaving current document..."
14028 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14030 #: src/callback.cpp:349
14031 msgid "Select file to insert"
14032 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14034 #: src/callback.cpp:368
14037 "Could not read the specified document\n"
14039 "due to the error: %2$s"
14041 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14043 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14045 #: src/callback.cpp:370
14046 msgid "Could not read file"
14047 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14049 #: src/callback.cpp:378
14052 "Could not open the specified document\n"
14054 "due to the error: %2$s"
14056 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14058 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14060 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14061 msgid "Could not open file"
14062 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14064 #: src/callback.cpp:404
14065 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14068 #: src/callback.cpp:405
14070 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14071 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14072 "If this does not give the correct result\n"
14073 "then please change the encoding of the file\n"
14074 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14077 #: src/callback.cpp:422
14079 msgid "Running configure..."
14080 msgstr "הגדרות החדק"
14082 #: src/callback.cpp:431
14083 msgid "Reloading configuration..."
14084 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14086 #: src/callback.cpp:436
14088 msgid "System reconfigured"
14089 msgstr "מערכת קבצים"
14091 #: src/callback.cpp:437
14093 "The system has been reconfigured.\n"
14094 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14095 "updated document class specifications."
14098 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14100 msgid "No debugging message"
14101 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
14103 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14105 msgid "General information"
14106 msgstr "מידע החבילה %s"
14108 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14109 msgid "Developers' general debug messages"
14112 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14114 msgid "All debugging messages"
14115 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14117 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14119 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14122 #: src/debug.cpp:46
14123 msgid "Program initialisation"
14124 msgstr "אתחול תוכנית"
14126 #: src/debug.cpp:47
14128 msgid "Keyboard events handling"
14129 msgstr "Sounds for events"
14131 #: src/debug.cpp:48
14133 msgid "GUI handling"
14134 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
14136 #: src/debug.cpp:49
14138 msgid "Lyxlex grammar parser"
14139 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
14141 #: src/debug.cpp:50
14143 msgid "Configuration files reading"
14144 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14146 #: src/debug.cpp:51
14148 msgid "Custom keyboard definition"
14149 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
14151 #: src/debug.cpp:52
14152 msgid "LaTeX generation/execution"
14155 #: src/debug.cpp:53
14157 msgid "Math editor"
14158 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
14160 #: src/debug.cpp:54
14162 msgid "Font handling"
14165 #: src/debug.cpp:55
14167 msgid "Textclass files reading"
14168 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14170 #: src/debug.cpp:56
14171 msgid "Version control"
14174 #: src/debug.cpp:57
14176 msgid "External control interface"
14177 msgstr "מנשק משתמש"
14179 #: src/debug.cpp:58
14181 msgid "Keep *roff temporary files"
14182 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14184 #: src/debug.cpp:59
14186 msgid "User commands"
14191 #: src/debug.cpp:60
14193 msgid "The LyX Lexxer"
14196 #: src/debug.cpp:61
14198 msgid "Dependency information"
14199 msgstr "מידע החבילה %s"
14201 #: src/debug.cpp:62
14206 #: src/debug.cpp:63
14208 msgid "Files used by LyX"
14209 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14211 #: src/debug.cpp:64
14213 msgid "Workarea events"
14214 msgstr "Extension events"
14216 #: src/debug.cpp:65
14218 msgid "Insettext/tabular messages"
14219 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14221 #: src/debug.cpp:66
14222 msgid "Graphics conversion and loading"
14225 #: src/debug.cpp:67
14227 msgid "Change tracking"
14230 #: src/debug.cpp:68
14231 msgid "External template/inset messages"
14234 #: src/debug.cpp:69
14236 msgid "RowPainter profiling"
14237 msgstr "Profiling alarm clock"
14239 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14242 msgstr "סיסמה שונתה"
14244 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14246 msgid " (read only)"
14247 msgstr "property is read only"
14249 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14250 msgid "Formatting document..."
14253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14254 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14255 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14257 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14258 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14261 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14262 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14265 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14267 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14268 "1995-2006 LyX Team"
14270 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14271 "1995-2006 LyX Team"
14273 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14275 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14276 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14277 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14278 "any later version."
14281 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14283 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14284 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14285 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14286 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14287 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14288 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14289 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14291 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14292 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14293 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14294 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14295 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14296 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14297 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14299 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14301 msgid "LyX Version "
14302 msgstr "גרסת xfdiff"
14304 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14306 msgid "Library directory: "
14307 msgstr "ספריה נוצרה"
14309 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14311 msgid "User directory: "
14312 msgstr "ספריה נוצרה"
14314 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14316 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14317 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14319 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14321 msgid "Select a BibTeX database to add"
14322 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14324 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14325 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14328 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14330 msgid "Select a BibTeX style"
14331 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14333 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14335 msgid "No frame drawn"
14336 msgstr "Appearance of the frame border"
14338 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14340 msgid "Rectangular box"
14341 msgstr "הגדרות תיבה"
14343 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14345 msgid "Oval box, thin"
14346 msgstr "Color of the selection box"
14348 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14350 msgid "Oval box, thick"
14351 msgstr "Color of the selection box"
14353 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14356 msgstr "הגדרות תיבה"
14358 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14361 msgstr "הגדרות תיבה"
14363 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14364 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14370 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14371 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14373 msgid "Total Height"
14374 msgstr "גובה גדילה"
14376 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14378 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14379 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14381 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14382 msgid "Select external file"
14383 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14385 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14386 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14391 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14394 msgid "Bottom left"
14397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14400 msgid "Baseline left"
14403 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14404 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14409 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14410 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14412 msgid "Bottom center"
14415 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14416 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14418 msgid "Baseline center"
14421 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14422 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14425 msgstr "שוליים ימיניים"
14427 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14428 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14430 msgid "Bottom right"
14431 msgstr "שוליים ימיניים"
14433 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14434 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14436 msgid "Baseline right"
14437 msgstr "שוליים ימיניים"
14439 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14440 msgid "Select graphics file"
14441 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14444 msgid "Clipart|#C#c"
14447 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14449 msgid "Select document to include"
14450 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14452 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14453 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14456 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14458 msgstr "תיעוד LaTeX"
14460 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14461 msgid "Literate Programming Build Log"
14464 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14466 msgid "lyx2lyx Error Log"
14467 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14469 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14470 msgid "Version Control Log"
14471 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14473 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14474 msgid "No LaTeX log file found."
14475 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14477 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14478 msgid "No literate programming build log file found."
14481 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14482 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14485 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14486 msgid "No version control log file found."
14487 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14489 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14490 msgid "Choose bind file"
14491 msgstr "בחר קובץ קישור"
14493 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14494 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14495 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14497 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14498 msgid "Choose UI file"
14499 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14501 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14502 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14503 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14505 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14506 msgid "Choose keyboard map"
14507 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14509 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14510 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14511 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14513 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14514 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14515 msgid "Choose personal dictionary"
14516 msgstr "בחר מילון אישי"
14518 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14522 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14526 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14527 msgid "Print to file"
14528 msgstr "הדפס לקובץ"
14530 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14531 msgid "PostScript files (*.ps)"
14532 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14534 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14535 msgid "Spellchecker error"
14536 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14538 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14539 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14540 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14542 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14544 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14545 "Maybe it has been killed."
14548 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14549 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14550 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14552 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14553 msgid "The spellchecker has failed"
14554 msgstr "בודק האיות נכשל"
14556 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14558 msgid "%1$d words checked."
14559 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14561 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14562 msgid "One word checked."
14563 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14565 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14566 msgid "Spelling check completed"
14567 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14569 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14570 msgid "Table of Contents"
14571 msgstr "תוכן עניינים"
14573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14575 msgid "%1$s and %2$s"
14576 msgstr "%1$s ו %2$s"
14578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14580 msgid "%1$s et al."
14583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14587 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14591 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14592 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14593 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14594 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14597 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14601 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14602 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14603 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14604 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14606 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14607 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14611 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14614 msgstr "תצוגה קטנה"
14616 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14620 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14624 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14628 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14632 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14636 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14640 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14645 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14650 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14655 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14659 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14663 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14667 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14669 msgid "System files|#S#s"
14670 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14672 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14674 msgid "User files|#U#u"
14675 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14677 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14678 msgid "Could not update TeX information"
14679 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14681 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14683 msgid "The script `%s' failed."
14684 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14686 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14690 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14694 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14698 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14706 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14707 msgid "Index Entry"
14708 msgstr "ערך באינדקס"
14710 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14715 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14717 msgid "LaTeX Source"
14720 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14725 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14727 msgid "Directories"
14730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14732 msgid "Small-sized icons"
14733 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14737 msgid "Normal-sized icons"
14738 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14742 msgid "Big-sized icons"
14743 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14749 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
14751 msgid "unknown version"
14752 msgstr "גרסת xfdiff"
14754 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14756 msgid "Bibliography Entry Settings"
14757 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14759 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14761 msgid "BibTeX Bibliography"
14762 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14764 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14765 msgid "Box Settings"
14766 msgstr "הגדרות תיבה"
14768 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14770 msgid "Branch Settings"
14771 msgstr "הגדרות מחלקה"
14773 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14776 msgstr "הסתר שלוחה"
14778 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14782 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14783 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
14787 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
14791 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14793 msgid "Merge Changes"
14794 msgstr "אחד שינויים"
14796 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14801 msgstr "אומנות על ידי"
14803 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14805 msgid "Change made at %1$s\n"
14806 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
14808 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14810 msgstr "סגנון טקסט"
14812 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14813 msgid "Previous command"
14814 msgstr "פקודה קודמת"
14816 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14817 msgid "Next command"
14818 msgstr "פקודה הבאה"
14820 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14822 msgid "big[[delimiter size]]"
14823 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14825 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14827 msgid "Big[[delimiter size]]"
14828 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14830 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14832 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14833 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14835 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14837 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14838 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14842 msgid "Math Delimiter"
14843 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14845 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14847 msgid "LyX: Delimiters"
14850 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14851 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14856 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14861 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14863 msgid "Computer Modern Roman"
14864 msgstr "_כבה את המחשב"
14866 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14867 msgid "Latin Modern Roman"
14870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14871 msgid "AE (Almost European)"
14874 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14875 msgid "Times Roman"
14878 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14882 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14883 msgid "Bitstream Charter"
14886 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
14887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14888 msgid "New Century Schoolbook"
14889 msgstr "New Century Schoolbook"
14891 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14895 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14904 msgid "Concrete Roman"
14907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14908 msgid "Zapf Chancery"
14911 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14913 msgid "Computer Modern Sans"
14914 msgstr "_כבה את המחשב"
14916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14917 msgid "Latin Modern Sans"
14920 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14924 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14925 msgid "Avant Garde"
14928 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14933 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14937 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14939 msgid "Computer Modern Typewriter"
14940 msgstr "_כבה את המחשב"
14942 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14943 msgid "Latin Modern Typewriter"
14946 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14950 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14954 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14958 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14960 msgid "CM Typewriter Light"
14961 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
14963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
14964 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
14965 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14966 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14968 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14971 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
14975 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14976 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
14977 msgid " (not installed)"
14978 msgstr "(לא מותקן)"
14980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14981 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
14983 msgstr "ברירת מחדל"
14985 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14989 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14993 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15023 msgid "LaTeX default"
15024 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
15026 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15030 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15034 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15038 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15042 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15046 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15050 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15054 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15055 msgid "Appears in TOC"
15056 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
15058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15059 msgid "Author-year"
15062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15066 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15068 msgid "Unavailable: %1$s"
15069 msgstr "לא זמין: %1$s"
15071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15072 msgid "Document Class"
15073 msgstr "מחלקת מסמך"
15075 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15076 msgid "Text Layout"
15077 msgstr "הגדרות טקסט"
15079 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15080 msgid "Page Layout"
15081 msgstr "הגדרות עמוד"
15083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15084 msgid "Page Margins"
15087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15088 msgid "Numbering & TOC"
15089 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
15091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15092 msgid "Math Options"
15093 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
15095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15096 msgid "Float Placement"
15097 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
15099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15103 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15108 msgid "LaTeX Preamble"
15109 msgstr "הקדמת LaTeX"
15111 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15112 msgid "Document Settings"
15113 msgstr "הגדרות מסמך"
15115 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15116 msgid "TeX Code Settings"
15117 msgstr "הגדרות קוד TeX"
15119 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15121 msgid "External Material"
15122 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15124 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15129 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15130 msgid "Float Settings"
15131 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
15133 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15137 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15139 msgid "Child Document"
15142 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15143 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15146 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15147 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15150 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15152 msgid "No language"
15155 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15160 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15164 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15169 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15171 msgid "Program Listings Settings"
15172 msgstr "הגדרות פסקה"
15174 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15176 msgid "Math Matrix"
15177 msgstr "הכנס מטריצה"
15179 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15180 msgid "LyX: Insert Matrix"
15181 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
15183 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15185 msgid "Note Settings"
15186 msgstr "הגדרות מחלקה"
15188 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15190 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15191 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15193 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15194 "the items is used."
15197 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15198 msgid "Paragraph Settings"
15199 msgstr "הגדרות פסקה"
15201 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15202 msgid "Look and feel"
15203 msgstr "מראה ומרגש"
15205 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15206 msgid "Language settings"
15207 msgstr "הגדרות שפה"
15209 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15213 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15217 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15218 msgid "Date format"
15219 msgstr "תצורת תאריך"
15221 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15225 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15226 msgid "Screen fonts"
15229 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15233 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15238 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15240 msgid "Select a document templates directory"
15241 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15243 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15245 msgid "Select a temporary directory"
15246 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15248 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15250 msgid "Select a backups directory"
15251 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15253 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15255 msgid "Select a document directory"
15256 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15258 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15259 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15262 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15263 msgid "Spellchecker"
15266 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15270 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15274 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15278 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15280 msgid "pspell (library)"
15281 msgstr "ספרייה משותפת"
15283 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15285 msgid "aspell (library)"
15286 msgstr "ספרייה משותפת"
15288 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15292 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15296 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15298 msgid "File formats"
15299 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15301 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15303 msgid "Format in use"
15304 msgstr "Use Markup in secondary"
15306 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15307 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15310 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15314 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15315 msgid "User interface"
15316 msgstr "ממשק משתמש"
15318 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15320 msgstr "זהות המשתמש"
15322 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15324 msgid "Preferences"
15327 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15328 msgid "Print Document"
15331 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15332 msgid "Cross-reference"
15335 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15340 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15345 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15347 msgid "Jump to label"
15348 msgstr "Custom tab label"
15350 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15351 msgid "Find and Replace"
15352 msgstr "חיפוש והחלפה"
15354 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15356 msgid "Send Document to Command"
15357 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15359 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15362 msgstr "Show file operations"
15364 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15365 msgid "Table Settings"
15366 msgstr "הגדרות טבלה"
15368 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15370 msgid "Insert Table"
15371 msgstr "&הגדרות טבלה"
15373 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15375 msgid "TeX Information"
15376 msgstr "מידע החבילה %s"
15378 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15380 msgid "Vertical Space Settings"
15381 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15383 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15384 msgid "Text Wrap Settings"
15385 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15387 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15390 msgstr "Space style"
15392 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15394 msgid "Invalid filename"
15395 msgstr "Invalid filename"
15397 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15399 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15403 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15404 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15405 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15410 #: src/insets/Inset.cpp:268
15412 msgid "Opened inset"
15413 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15416 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15421 msgid "Export Warning!"
15422 msgstr "Warning message"
15424 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15426 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15427 "BibTeX will be unable to find them."
15430 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15432 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15433 "BibTeX will be unable to find it."
15436 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15440 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15444 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15448 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15452 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15456 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15460 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15462 msgid "Opened Box Inset"
15463 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15465 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15467 msgid "Opened Branch Inset"
15468 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15470 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15473 msgstr "הסתר שלוחה"
15475 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15476 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15480 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15483 msgstr "הסתר שלוחה"
15485 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15486 msgid "Opened Caption Inset"
15487 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15489 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15490 msgid "Senseless!!! "
15491 msgstr "חסר משמעות!!!"
15493 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15495 msgid "Opened CharStyle Inset"
15496 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15498 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15500 msgid "LaTeX Command: "
15501 msgstr "פקודה קודמת"
15503 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15505 msgid "Unknown inset name: "
15506 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15508 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15510 msgid "Inset Command: "
15511 msgstr "פקודה קודמת"
15513 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15515 msgid "Unknown parameter name: "
15516 msgstr "Invalid argument value"
15518 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15519 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15522 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15523 msgid "Opened ERT Inset"
15524 msgstr "תוסף ט\"אם פתוח"
15526 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15530 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15532 msgid "Opened Environment Inset: "
15533 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15535 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15537 msgid "External template %1$s is not installed"
15540 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15541 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15543 msgstr "אובייקט צף:"
15545 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15546 msgid "Opened Float Inset"
15549 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15551 msgstr "אובייקט צף"
15553 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15554 msgid " (sideways)"
15557 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15558 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15559 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15561 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15563 msgid "List of %1$s"
15566 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15570 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15572 msgid "Opened Footnote Inset"
15573 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15575 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15578 msgstr "הערת תחתית"
15580 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15583 "Could not copy the file\n"
15585 "into the temporary directory."
15588 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15590 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15593 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15595 msgid "Graphics file: %1$s"
15596 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15598 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15600 msgid "Horizontal Fill"
15601 msgstr "מלא מצולעים"
15603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15605 msgid "Verbatim Input"
15608 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15610 msgid "Verbatim Input*"
15613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15615 msgid "Program Listing "
15616 msgstr "אתחול תוכנית"
15618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15619 msgid "Recursive input"
15622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15624 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15630 "Included file `%1$s'\n"
15631 "has textclass `%2$s'\n"
15632 "while parent file has textclass `%3$s'."
15635 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15637 msgid "Different textclasses"
15638 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15640 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15644 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15649 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15651 msgid "Opened Listings Inset"
15652 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
15655 msgid "A value is expected."
15658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
15659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
15663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
15664 msgid "Unbalanced braces!"
15667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
15668 msgid "Please specify true or false."
15671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
15672 msgid "Only true or false is allowed."
15675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
15676 msgid "Please specify an integer value."
15679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
15680 msgid "An integer is expected."
15683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
15684 msgid "Please specify a latex length expression."
15687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
15688 msgid "Invalid latex length expression."
15691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
15693 msgid "Please specify one of %1$s."
15696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
15698 msgid "Try one of %1$s."
15701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15703 msgid "I guess you mean %1$s."
15706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
15708 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
15713 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15718 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15723 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
15729 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15730 "right, bottom left and top left corner."
15733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
15734 msgid "Enter something like \\color{white}"
15737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
15738 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
15742 msgid "auto, last or a number"
15745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
15747 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
15748 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
15751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
15753 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
15754 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
15757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
15759 msgid "Parameter %1$s: "
15762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
15763 msgid "Invalid (empty) listings param name."
15766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15768 msgid "Available listings parameters are %1$s"
15771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
15773 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
15774 msgstr "Invalid argument value"
15776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15778 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
15783 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15786 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15787 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15792 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15793 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15796 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15801 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15802 msgid "Nomenclature"
15805 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15809 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15814 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15818 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15822 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15824 msgid "Opened Note Inset"
15825 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15827 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15831 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15832 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15835 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15839 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15840 msgid "Clear Double Page"
15841 msgstr "נקה עמוד כפול"
15843 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15846 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
15848 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15852 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15856 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15858 msgid "Page Number"
15859 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15861 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15866 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15868 msgid "Textual Page Number"
15869 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15871 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15875 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15877 msgid "Standard+Textual Page"
15878 msgstr "Default Page Setup"
15880 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15883 msgstr "סגנון טקסט"
15885 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15889 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15891 msgid "FormatRef: "
15892 msgstr "מבנה לא תקין"
15894 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15896 msgid "Unknown TOC type"
15897 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15899 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15901 msgid "Opened table"
15902 msgstr "&הגדרות טבלה"
15904 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15906 msgid "Error setting multicolumn"
15907 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
15909 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15910 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15913 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15915 msgid "Opened Text Inset"
15916 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15918 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15923 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15927 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15929 msgid "Vertical Space"
15930 msgstr "Space style"
15932 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15937 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15939 msgid "Opened Wrap Inset"
15940 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15942 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15947 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15950 msgstr "Popup shown"
15952 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15957 msgid "Converting to loadable format..."
15960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15961 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15966 msgid "Scaling etc..."
15967 msgstr "Font scaling factor"
15969 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15971 msgid "Ready to display"
15974 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15975 msgid "No file found!"
15976 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15979 msgid "Error converting to loadable format"
15982 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15984 msgid "Error loading file into memory"
15985 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
15987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15989 msgid "Error generating the pixmap"
15990 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
15992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15997 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15999 msgid "Preview loading"
16000 msgstr "טוען סמלים..."
16002 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16004 msgid "Preview ready"
16005 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
16007 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16009 msgid "Preview failed"
16010 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16012 #: src/lengthcommon.cpp:37
16016 #: src/lengthcommon.cpp:37
16020 #: src/lengthcommon.cpp:37
16024 #: src/lengthcommon.cpp:37
16029 #: src/lengthcommon.cpp:37
16033 #: src/lengthcommon.cpp:37
16036 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
16038 #: src/lengthcommon.cpp:38
16042 #: src/lengthcommon.cpp:38
16046 #: src/lengthcommon.cpp:38
16050 #: src/lengthcommon.cpp:39
16052 msgid "Text Width %"
16055 #: src/lengthcommon.cpp:39
16057 msgid "Column Width %"
16058 msgstr "רוחב עמודה"
16060 #: src/lengthcommon.cpp:39
16061 msgid "Page Width %"
16062 msgstr "רוחב עמוד %"
16064 #: src/lengthcommon.cpp:39
16066 msgid "Line Width %"
16067 msgstr "Grid line width"
16069 #: src/lengthcommon.cpp:40
16071 msgid "Text Height %"
16074 #: src/lengthcommon.cpp:40
16075 msgid "Page Height %"
16076 msgstr "גובה עמוד %"
16078 #: src/lyxfind.cpp:136
16080 msgid "Search error"
16081 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16083 #: src/lyxfind.cpp:137
16084 msgid "Search string is empty"
16085 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
16087 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16088 msgid "String not found!"
16089 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
16091 #: src/lyxfind.cpp:323
16093 msgid "String has been replaced."
16094 msgstr "הטלאה בוצעה"
16096 #: src/lyxfind.cpp:326
16098 msgid " strings have been replaced."
16101 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16102 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16104 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16107 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16109 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16110 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
16112 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16114 msgid "Only one row"
16115 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16117 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16119 msgid "Only one column"
16120 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16122 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16124 msgid "No hline to delete"
16125 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16127 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16129 msgid "No vline to delete"
16130 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16132 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16134 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16135 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
16137 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16140 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16142 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16146 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16148 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16151 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16153 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16156 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16158 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16161 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16162 msgid "create new math text environment ($...$)"
16165 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16166 msgid "entered math text mode (textrm)"
16169 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16171 msgid " Macro: %1$s: "
16174 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16177 msgstr "Background color"
16179 #: src/output.cpp:39
16182 "Could not open the specified document\n"
16184 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
16186 #: src/output_plaintext.cpp:148
16190 #: src/output_plaintext.cpp:160
16191 msgid "References: "
16194 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16196 msgid "All files (*)"
16199 #: src/support/Package.cpp.in:448
16201 msgid "LyX binary not found"
16202 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16204 #: src/support/Package.cpp.in:449
16207 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16210 #: src/support/Package.cpp.in:569
16213 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16215 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16216 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16219 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16220 msgid "File not found"
16221 msgstr "קובץ לא נמצא"
16223 #: src/support/Package.cpp.in:655
16226 "Invalid %1$s switch.\n"
16227 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16230 #: src/support/Package.cpp.in:682
16233 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16234 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16237 #: src/support/Package.cpp.in:707
16240 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16241 "%2$s is not a directory."
16244 #: src/support/Package.cpp.in:709
16245 msgid "Directory not found"
16246 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
16248 #: src/support/os_win32.cpp:335
16250 msgid "System file not found"
16251 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
16253 #: src/support/os_win32.cpp:336
16255 "Unable to load shfolder.dll\n"
16259 #: src/support/os_win32.cpp:341
16261 msgid "System function not found"
16262 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16264 #: src/support/os_win32.cpp:342
16266 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16267 "Don't know how to proceed. Sorry."
16270 #: src/support/userinfo.cpp:44
16272 msgid "Unknown user"
16273 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
16275 #~ msgid "Table of Contents|T"
16276 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16279 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16280 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16284 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
16286 #~ msgid "Table of contents"
16287 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16294 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16295 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"