1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-15 15:25+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "סגנון natbib:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 msgid "Select a processor"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
174 msgid "Enter BibTeX database name"
175 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
180 #: src/CutAndPaste.cpp:345
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
186 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
187 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
188 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
190 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
195 msgid "The BibTeX style"
196 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
203 msgid "Choose a style file"
204 msgstr "בחר קובץ סגנון"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
207 msgid "This bibliography section contains..."
208 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
215 msgid "all cited references"
216 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
220 msgid "all uncited references"
221 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
224 msgid "all references"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
228 msgid "Add bibliography to the table of contents"
229 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
232 msgid "Add bibliography to &TOC"
233 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
236 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
237 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
241 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
243 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
245 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
246 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
248 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
251 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
252 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
254 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
260 msgid "Move the selected database downwards in the list"
261 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
268 msgid "Move the selected database upwards in the list"
269 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
272 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
277 msgid "BibTeX database to use"
278 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
293 msgid "Remove the selected database"
294 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
301 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
306 msgid "Allow &page breaks"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
315 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
316 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
321 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
327 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
328 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
344 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
345 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
366 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
367 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
413 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
414 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
431 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
433 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
438 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
441 msgid "Supported box types"
442 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
445 msgid "&Available branches:"
446 msgstr "ענפים זמינים:"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
449 msgid "Select your branch"
450 msgstr "בחר את הענף שלך"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
458 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
464 msgid "Filename &Suffix"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
468 msgid "Show undefined branches used in this document."
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
473 msgid "&Undefined Branches"
474 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
477 msgid "A&vailable Branches:"
478 msgstr "ענפים זמינים:"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
481 msgid "Toggle the selected branch"
482 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
485 msgid "(&De)activate"
486 msgstr "הפעל (או שתק)"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
489 msgid "Add a new branch to the list"
490 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
493 msgid "Define or change background color"
494 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
497 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
498 msgid "Alter Co&lor..."
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
502 msgid "Remove the selected branch"
503 msgstr "הסר את הענף המסומן"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
506 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3483
507 #: src/Buffer.cpp:3494
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
513 msgid "Change the name of the selected branch"
514 msgstr "הסר את הענף המסומן"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
523 msgid "Add the selected branches to the list."
524 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
528 msgid "&Add Selected"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
533 msgid "Add all unknown branches to the list."
534 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
541 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
542 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1010
545 #: src/Buffer.cpp:2143 src/Buffer.cpp:3467 src/Buffer.cpp:3513
546 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
547 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
549 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
550 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2466 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
560 msgid "Undefined branches used in this document."
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
565 msgid "&Undefined Branches:"
566 msgstr "ענפים זמינים:"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
578 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
583 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
597 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
599 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
641 msgstr "גדול אף יותר"
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
654 msgid "&Custom Bullet:"
655 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
658 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
662 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
668 msgid "Go to previous change"
669 msgstr "לך לשינוי הבא"
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
673 msgid "&Previous change"
674 msgstr "לך לשינוי הבא"
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
677 msgid "Go to next change"
678 msgstr "לך לשינוי הבא"
680 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
682 msgstr "לך לשינוי הבא"
684 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
685 msgid "Accept this change"
686 msgstr "אשר את השינוי"
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
693 msgid "Reject this change"
694 msgstr "דחה את השינוי"
696 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
737 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
739 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
752 msgid "Never Toggled"
753 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
762 msgid "Other font settings"
763 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
766 msgid "Always Toggled"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
774 msgid "toggle font on all of the above"
775 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
782 msgid "Apply each change automatically"
783 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
787 msgid "Apply changes &immediately"
788 msgstr "החל שינויים לאלתר"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
791 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
792 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
794 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
797 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
798 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
799 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
808 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
810 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
811 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
816 msgid "A&vailable Citations:"
817 msgstr "מובאות זמינות:"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
821 msgid "S&elected Citations:"
822 msgstr "מובאות נבחרות:"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
825 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
829 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
834 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
835 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
839 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
840 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
847 msgid "Search Citation"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
857 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
861 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
871 msgid "Search field:"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
875 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
882 msgid "Regular e&xpression"
883 msgstr "ביטוי רגולרי"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
887 msgid "Case se&nsitive"
888 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
895 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
896 msgid "All entry types"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
900 msgid "Search as you &type"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
908 msgid "Citation st&yle:"
909 msgstr "סגנון מובאה:"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
912 msgid "Natbib citation style to use"
913 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
916 msgid "Text &before:"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
920 msgid "Text to place before citation"
921 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
929 msgid "Text to place after citation"
930 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
933 msgid "List all authors"
934 msgstr "רשום את כל המחברים"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
937 msgid "Full aut&hor list"
938 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
941 msgid "Force upper case in citation"
942 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
946 msgid "Force u&pper case"
947 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
950 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
952 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
963 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
965 msgid "&New Document:"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
970 msgid "&Old Document:"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
977 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
982 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
984 msgid "Copy Document Settings from:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
989 msgid "N&ew Document"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
994 msgid "Ol&d Document"
997 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
998 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1002 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1003 msgid "Match delimiter types"
1004 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1007 msgid "&Keep matched"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1014 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1015 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1016 msgid "Insert the delimiters"
1017 msgstr "הוסף את התוחמים"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1023 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1024 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1025 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1028 msgid "Use Class Defaults"
1029 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1032 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1033 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1036 msgid "Save as Document Defaults"
1037 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1044 msgid "Show ERT button only"
1045 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1052 msgid "Show ERT contents"
1053 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1061 msgid "For more information, refer to the complete log."
1062 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1071 msgid "Description:"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1075 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1079 msgid "View Complete &Log..."
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1094 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1099 msgid "Select a file"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1112 msgid "Available templates"
1113 msgstr "תבניות זמינות"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1117 msgid "LaTe&X and LyX options"
1118 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1122 msgid "LaTeX Options"
1123 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1134 msgid "&Show in LyX"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1141 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1142 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1146 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1147 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1151 msgid "Si&ze and Rotation"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1162 msgid "Angle to rotate image by"
1163 msgstr "זווית סיבוב"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1169 msgid "The origin of the rotation"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1187 msgid "Height of image in output"
1188 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1192 msgid "Width of image in output"
1193 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1196 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1197 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1201 msgid "&Maintain aspect ratio"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1210 msgid "Clip to bounding box values"
1211 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1215 msgid "Clip to &bounding box"
1216 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1220 msgid "&Left bottom:"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1230 msgstr "ימין למעלה:"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1234 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1235 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1239 msgid "&Get from File"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1248 msgid "Find LyX Text"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1257 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1262 msgid "&Replace with..."
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1266 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1275 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1281 msgstr "לך לשינוי הבא"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1285 msgid "Replace all occurences at once"
1286 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1289 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1290 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1291 msgid "Replace &All"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1296 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1307 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1316 msgid "Perform a case-sensitive search"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1320 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1321 msgid "Case &sensitive"
1322 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1325 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1330 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1331 msgstr "ביטוי רגולרי"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1334 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1343 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1349 msgstr "לך לשינוי הבא"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1353 msgid "Restrict search to whole words only"
1354 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1358 msgid "Whole &words"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1367 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1377 msgid "Current paragraph"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1382 msgid "Current ¶graph"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1387 msgid "Current &document"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1392 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1398 msgid "&Master document"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1403 msgid "All open documents"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1408 msgid "&Open documents"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1412 msgid "All ma&nuals"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1417 msgid "&Expand macros"
1418 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1422 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1423 "and paragraph style"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1428 msgid "Ignore &format"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1432 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1442 msgid "Use &default placement"
1443 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1446 msgid "Advanced Placement Options"
1447 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1450 msgid "&Top of page"
1451 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1454 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1455 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1458 msgid "Here de&finitely"
1459 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1462 msgid "&Here if possible"
1463 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1466 msgid "&Page of floats"
1467 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1470 msgid "&Bottom of page"
1471 msgstr "&תחתית העמוד"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1474 msgid "&Span columns"
1475 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1478 msgid "&Rotate sideways"
1479 msgstr "&סובב לצדדים"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1483 msgstr "ממשק גופנים"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1487 msgid "LaTe&X font encoding:"
1488 msgstr "&קידוד TeX:"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1491 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1495 msgid "&Default Family:"
1496 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1500 msgid "Select the default family for the document"
1501 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1512 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1516 msgid "&Sans Serif:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1520 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1528 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1532 msgid "&Typewriter:"
1533 msgstr "מכונת כתיבה:"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1536 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1544 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1553 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1557 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1561 msgid "Use true S&mall Caps"
1562 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1565 msgid "Use old style instead of lining figures"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1569 msgid "Use &Old Style Figures"
1570 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1577 msgid "Select an image file"
1578 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1585 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1586 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1589 msgid "Set &height:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1593 msgid "&Scale Graphics (%):"
1594 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1597 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1598 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1605 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1606 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1609 msgid "Rotate Graphics"
1610 msgstr "סובב תמונות"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1613 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1614 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1617 msgid "Ro&tate after scaling"
1618 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1625 msgid "A&ngle (Degrees):"
1626 msgstr "זווית (מעלות):"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1630 msgid "File name of image"
1631 msgstr "שם קובץ התמונה"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1648 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1649 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1652 msgid "Don't un&zip on export"
1653 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1657 msgid "Additional LaTeX options"
1658 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1661 msgid "LaTeX &options:"
1662 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1666 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1667 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1671 msgid "Sho&w in LyX"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1675 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1680 msgid "Graphics Group"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1684 msgid "A&ssigned to group:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1688 msgid "Click to define a new graphics group."
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1692 msgid "O&pen new group..."
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1696 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1707 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1708 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1712 msgid "..............."
1713 msgstr "..............."
1715 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1719 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1720 msgid "<-----------"
1721 msgstr "<-----------"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1724 msgid "----------->"
1725 msgstr "----------->"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1728 msgid "\\-----v-----/"
1729 msgstr "\\-----v-----/"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1732 msgid "/-----^-----\\"
1733 msgstr "/-----^-----\\"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1739 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1740 msgid "Supported spacing types"
1741 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1747 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1749 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1750 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1754 msgid "&Fill Pattern:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1762 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1764 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1765 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1769 msgid "Specify the link target"
1770 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1777 msgid "Link to the web or to every other target"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1787 msgid "Link to an email address"
1788 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1797 msgid "Link to a file"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1809 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1815 msgid "Name associated with the URL"
1816 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1821 msgstr "גדול אף יותר:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1828 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1829 msgid "Listing Parameters"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1835 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1836 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1841 msgid "&Bypass validation"
1842 msgstr "&עקוף אימות"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1853 msgid "Mo&re parameters"
1854 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1857 msgid "Underline spaces in generated output"
1858 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1861 msgid "&Mark spaces in output"
1862 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1865 msgid "Show LaTeX preview"
1866 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1869 msgid "&Show preview"
1870 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1873 msgid "File name to include"
1874 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1877 msgid "&Include Type:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1893 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1894 msgid "Program Listing"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1898 msgid "Edit the file"
1899 msgstr "ערוך את הקובץ"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1907 msgid "A&vailable indices:"
1908 msgstr "ענפים זמינים:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1911 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1916 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1922 msgid "Index generation"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1926 msgid "Define program options of the selected processor."
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1930 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1935 msgid "&Use multiple indexes"
1936 msgstr "בטל את כל הקווים"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1940 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1945 msgid "Add a new index to the list"
1946 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1950 msgid "A&vailable Indexes:"
1951 msgstr "ענפים זמינים:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1961 msgid "Remove the selected index"
1962 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1966 msgid "Rename the selected index"
1967 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1976 msgid "Define or change button color"
1977 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1981 msgid "Information Type:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1986 msgid "Information Name:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1991 msgid "Inset Parameter Configuration"
1992 msgstr "הכנס שבר פשוט"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1996 msgid "I&mmediate Apply"
1999 # הכוונה להערות למיניהן
2000 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2003 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2007 msgid "Document &class"
2008 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2011 msgid "Click to select a local document class definition file"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2015 msgid "&Local Layout..."
2018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2020 msgid "Class options"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2025 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2029 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2030 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2035 msgid "P&redefined:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2041 msgstr "מותאם אישית"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2045 msgid "&Graphics driver:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2049 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2054 msgid "Select de&fault master document"
2055 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2064 msgid "Enter the name of the default master document"
2065 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2068 msgid "Suppress default date on front page"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2078 msgid "Language &Default"
2079 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2087 msgid "&Quote Style:"
2088 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2092 msgid "Input here the listings parameters"
2093 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2097 msgid "Feedback window"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2101 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2106 msgid "&Main Settings"
2107 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2114 msgid "Check for inline listings"
2115 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2118 msgid "&Inline listing"
2119 msgstr "&בתוך השורה"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2122 msgid "Check for floating listings"
2123 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2127 msgstr "&אובייקט צף"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2134 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2136 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2140 msgid "Line numbering"
2141 msgstr "מספור שורות"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2148 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2149 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2156 msgid "Difference between two numbered lines"
2157 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2164 msgid "Choose the font size for line numbers"
2165 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2174 msgstr "&גודל גופן:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2177 msgid "The content's base font size"
2178 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2181 msgid "Font Famil&y:"
2182 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2185 msgid "The content's base font style"
2186 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2189 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2190 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2193 msgid "&Break long lines"
2194 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2197 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2198 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2201 msgid "S&pace as symbol"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2205 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2206 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2209 msgid "Space i&n string as symbol"
2210 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2214 msgid "Tab&ulator size:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2218 msgid "Use extended character table"
2219 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2222 msgid "&Extended character table"
2223 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2230 msgid "Select the programming language"
2231 msgstr "בחר שפת תכנות"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2238 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2239 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2246 msgid "Fi&rst line:"
2247 msgstr "שורה ראשונה:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2250 msgid "The first line to be printed"
2251 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2255 msgstr "שורה אחרונה:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2258 msgid "The last line to be printed"
2259 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2266 msgid "More Parameters"
2267 msgstr "פרמטרים נוספים"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2270 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2271 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2278 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2286 msgid "Update the display"
2287 msgstr "עדכן את התצוגה"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2295 msgid "Copy to Clip&board"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2303 msgid "Jump to the next warning message."
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2308 msgid "Next &Warning"
2309 msgstr "אזהרת יצוא!"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2312 msgid "Jump to the next error message."
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2318 msgstr "שגיאת חיפוש"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2322 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2325 msgid "&Default Margins"
2326 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2346 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2349 msgid "Head &height:"
2350 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2354 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2358 msgid "&Column Sep:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2363 msgid "Master Document Output"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2367 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2371 msgid "Include only &selected children"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2376 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2382 msgid "&Maintain counters and references"
2383 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2386 msgid "Include all subdocuments in the output"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2391 msgid "&Include all children"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2398 msgid "Number of rows"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2410 msgid "Number of columns"
2411 msgstr "מספר עמודות"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2419 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2420 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2423 msgid "Vertical alignment"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2431 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2432 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2435 msgid "&Horizontal:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2449 msgid "decoration type / matrix border"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2474 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2475 "are inserted into formulas"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2479 msgid "&Use AMS math package automatically"
2480 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2483 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2487 msgid "Use AMS &math package"
2488 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2492 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2493 "inserted into formulas"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2497 msgid "Use esint package &automatically"
2498 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2501 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2505 msgid "Use &esint package"
2506 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2510 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2511 "inserted into formulas"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2516 msgid "Use mhchem &package automatically"
2517 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2520 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2525 msgid "Use mh&chem package"
2526 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2531 msgstr "ענפים זמינים:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2549 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2551 msgstr "&מיין בתור:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2554 msgid "&Description:"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2561 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2565 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2566 msgid "LyX internal only"
2567 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2573 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2574 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2575 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2581 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2582 msgid "Print as grey text"
2583 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2589 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2590 msgid "&List in Table of Contents"
2591 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2597 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2599 msgid "Output Format"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2604 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2605 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2607 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2610 msgid "De&fault Output Format:"
2611 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2614 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2622 msgid "&Use hyperref support"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2632 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2636 msgid "Automatically fi&ll header"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2640 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2644 msgid "Load in &fullscreen mode"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2649 msgid "Header Information"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2675 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2678 msgid "Allows link text to break across lines."
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2683 msgid "B&reak links over lines"
2684 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2687 msgid "No &frames around links"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2692 msgid "C&olor links"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2696 msgid "Bibliographical backreferences"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2701 msgid "B&ackreferences:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2711 msgid "G&enerate Bookmarks"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2716 msgid "&Numbered bookmarks"
2717 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2721 msgid "Number of levels"
2722 msgstr "מספר עותקים"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2726 msgid "&Open bookmarks"
2727 msgstr "שמור סמנייה"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2731 msgid "Additional o&ptions"
2732 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2735 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2740 msgid "Paper Format"
2741 msgstr "תצורת תאריך"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2751 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2752 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2756 msgid "&Orientation:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2770 msgstr "הגדרות עמוד"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2774 msgid "Headings &style:"
2775 msgstr "סגנון עמוד:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2778 msgid "Style used for the page header and footer"
2779 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2782 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2783 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2786 msgid "&Two-sided document"
2787 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2791 msgid "Background Color:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2800 msgid "Revert the color to the default"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2814 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2815 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2818 msgid "Lo&ngest label"
2819 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2823 msgid "Line &spacing"
2824 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2844 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2847 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2850 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2852 msgstr "מותאם אישית"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2856 msgid "&Indent Paragraph"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2861 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2876 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2877 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2881 msgid "Paragraph's &Default"
2882 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2885 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2894 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2895 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2898 msgid "&Horiz. Phantom"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2903 msgid "Vertical space of the phantom content"
2904 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2907 msgid "&Vert. Phantom"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2922 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2927 msgid "Automatic in&line completion"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2931 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2936 msgid "Automatic p&opup"
2937 msgstr "עדכון אוטומטי"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2941 msgid "Autoco&rrection"
2942 msgstr "התחל אוטומטית"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2951 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2956 msgid "Automatic &inline completion"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2960 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2965 msgid "Automatic &popup"
2966 msgstr "עדכון אוטומטי"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2970 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2975 msgid "Cursor i&ndicator"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2979 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2985 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2986 "if it is available."
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2990 msgid "s inline completion dela&y"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2995 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2996 "if it is available."
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3000 msgid "s popup d&elay"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3005 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3006 "It will be shown right away."
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3010 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3014 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3018 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3026 msgid "E&xtra flag:"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3030 msgid "&From format:"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3049 msgid "Converter Defi&nitions"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3053 msgid "Converter File Cache"
3054 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3062 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3063 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3066 msgid "&Date format:"
3067 msgstr "תצורת תאריך:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3070 msgid "Date format for strftime output"
3071 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3075 msgid "Display &Graphics"
3076 msgstr "הצג תמונות:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3079 msgid "Instant &Preview:"
3080 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3089 msgstr "ללא מתמטיקה"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3097 msgid "Preview Si&ze:"
3098 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3102 msgid "Factor for the preview size"
3103 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3106 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3111 msgid "&Mark end of paragraphs"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3121 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3122 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3126 msgid "Scroll &below end of document"
3127 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3131 msgid "Sort &environments alphabetically"
3132 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3135 msgid "&Group environments by their category"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3139 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3143 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3147 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3155 msgid "&Limit text width"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3159 msgid "Screen used (&pixels):"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3164 msgid "Hide &menubar"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3169 msgid "Hide &tabbar"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3173 msgid "Hide scr&ollbar"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3177 msgid "&Hide toolbars"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3192 msgstr "&קיצור דרך:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3196 msgid "S&hort Name:"
3197 msgstr "&מיין בתור:"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3201 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3209 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3210 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3214 msgid "Default Format"
3215 msgstr "תצורת תאריך"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3219 msgid "Vector &graphics format"
3220 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3223 msgid "&Document format"
3224 msgstr "&פורמט מסמך"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3245 msgid "Your E-mail address"
3246 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3253 msgid "Use &keyboard map"
3254 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3275 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3280 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3281 "speed it up, low values slow it down."
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3286 msgid "User &interface language:"
3287 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3290 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3294 msgid "Language pac&kage:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3298 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3302 msgid "Command s&tart:"
3303 msgstr "פקודת התחלה:"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3307 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3308 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3311 msgid "Command e&nd:"
3312 msgstr "פקודת סיום:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3316 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3317 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3320 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3326 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3330 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3331 "the language package)"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3340 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3346 msgstr "התחל אוטומטית"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3350 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3356 msgstr "&סיים אוטומטית"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3359 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3363 msgid "Mark &foreign languages"
3364 msgstr "סמן &שפות זרות"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3368 msgid "Right-to-left language support"
3369 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3373 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3374 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3377 msgid "Enable RTL su&pport"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3382 msgid "Cursor movement:"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3388 msgstr "&טבלה ארוכה"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3396 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3401 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3402 msgstr "&קידוד TeX:"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3405 msgid "Default paper si&ze:"
3406 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3410 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3411 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3414 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3415 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3418 msgid "BibTeX command and options"
3419 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3423 msgid "Processor for &Japanese:"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3428 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3429 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3442 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3443 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3447 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3448 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3452 msgid "&Nomenclature command:"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3457 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3458 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3461 msgid "Chec&kTeX command:"
3462 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3465 msgid "CheckTeX start options and flags"
3466 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3470 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3471 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3472 "rather than the Cygwin teTeX."
3474 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3475 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3479 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3480 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3483 msgid "Set class options to default on class change"
3484 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3488 msgid "R&eset class options when document class changes"
3489 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3503 msgid "US executive"
3504 msgstr "US executive"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3527 msgid "&PATH prefix:"
3528 msgstr "קידומת נתיב:"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3543 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3547 msgid "&Temporary directory:"
3548 msgstr "תיקייה זמנית:"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3551 msgid "Ly&XServer pipe:"
3552 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3555 msgid "&Backup directory:"
3556 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3560 msgid "&Example files:"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3564 msgid "&Document templates:"
3565 msgstr "תבניות מסמך:"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3568 msgid "&Working directory:"
3569 msgstr "תיקיית עבודה:"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3573 msgid "Hunspell dictionaries:"
3574 msgstr "&מילון אישי:"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3578 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3579 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3580 "paragraphs are separated by a blank line."
3582 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3583 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3587 msgid "Output &line length:"
3588 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3591 msgid "Printer Command Options"
3592 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3595 msgid "Extension to be used when printing to file."
3596 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3599 msgid "File ex&tension:"
3600 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3603 msgid "Option used to print to a file."
3604 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3607 msgid "Print to &file:"
3608 msgstr "הדפס לקובץ:"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3611 msgid "Option used to print to non-default printer."
3612 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3616 msgid "Set &printer:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3620 msgid "Option used with spool command to set printer."
3621 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3625 msgid "Spool &printer:"
3626 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3630 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3633 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3638 msgid "Spool co&mmand:"
3639 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3642 msgid "Option used to reverse page order."
3643 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3646 msgid "Re&verse pages:"
3647 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3655 msgid "&Number of copies:"
3656 msgstr "מספר עותקים"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3659 msgid "Option used to set number of copies."
3660 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3663 msgid "Option used to print a range of pages."
3664 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3671 msgid "Pa&ge range:"
3672 msgstr "טווח עמודים:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3675 msgid "Option used to collate multiple copies."
3676 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3680 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3683 msgid "&Even pages:"
3684 msgstr "עמודים זוגיים:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3687 msgid "Paper t&ype:"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3691 msgid "Paper si&ze:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3695 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3696 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3699 msgid "E&xtra options:"
3700 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3703 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3704 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3708 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3709 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3712 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3713 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3717 msgid "Adapt &output to printer"
3718 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3721 msgid "Name of the default printer"
3722 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3725 msgid "Default &printer:"
3726 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3729 msgid "Printer co&mmand:"
3730 msgstr "פקודת הדפסה:"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3734 msgid "Sans Seri&f:"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3738 msgid "T&ypewriter:"
3739 msgstr "מכונת כתיבה:"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3747 msgid "Screen &DPI:"
3748 msgstr "DPI של המסך:"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3771 msgstr "גדול אף יותר:"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3786 msgstr "קטן אף יותר:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3811 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3814 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3817 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3827 msgstr "קובץ קשירה:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3830 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3834 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3838 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3843 msgid "&Spellchecker engine:"
3846 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3848 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3849 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3852 msgid "Accept compound &words"
3853 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3856 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3860 msgid "S&pellcheck continuously"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3864 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3869 msgid "&Escape characters:"
3870 msgstr "תווי &חילוף:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3873 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3874 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3877 msgid "Al&ternative language:"
3878 msgstr "&שפה חלופית:"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3885 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3890 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3891 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3895 msgid "Restore cursor &positions"
3896 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3900 msgid "&Load opened files from last session"
3901 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3905 msgid "Clear all session &information"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3913 msgid "&Maximum last files:"
3914 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3918 msgid "Backup original documents when saving"
3921 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3928 msgid "&Backup documents, every"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3933 msgid "&Open documents in tabs"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3937 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3941 msgid "&Single close-tab button"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3946 msgid "Automatic help"
3947 msgstr "עדכון אוטומטי"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3951 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3952 "the main work area of an edited document"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3956 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3960 msgid "&User interface file:"
3961 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359
3964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2466
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3970 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3975 msgid "&List Indendation:"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3980 msgid "Custom &Width:"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3985 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3994 msgid "Page number to print from"
3995 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3998 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4002 msgid "Page number to print to"
4003 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4006 msgid "Print all pages"
4007 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4019 msgid "Print &odd-numbered pages"
4020 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4023 msgid "Print &even-numbered pages"
4024 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4027 msgid "Print in reverse order"
4028 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4031 msgid "Re&verse order"
4032 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4039 msgid "Number of copies"
4040 msgstr "מספר עותקים"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4043 msgid "Collate copies"
4044 msgstr "אסוף עותקים"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4055 msgid "Print Destination"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4059 msgid "Send output to the printer"
4060 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4067 msgid "Send output to the given printer"
4068 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4071 msgid "Send output to a file"
4072 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4075 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4085 msgid "A&vailable indexes:"
4086 msgstr "ענפים זמינים:"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4090 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4091 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4099 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4103 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4104 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4108 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4113 msgid "&Clear automatically"
4114 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4118 msgid "Debug messages"
4119 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4123 msgid "Display no debug messages"
4124 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4131 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4132 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4140 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4142 msgid "Display all debug messages"
4143 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4146 msgid "Display statusbar messages?"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4150 msgid "&Statusbar messages"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4158 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4159 msgid "Enter string to filter the label list"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4164 msgid "Filter case-sensitively"
4165 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4169 msgid "Case-sensiti&ve"
4170 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4173 msgid "Update the label list"
4174 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4178 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4179 "sensitive option is checked)"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4184 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4188 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4189 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4193 msgid "Cas&e-sensitive"
4194 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4197 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4205 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4206 msgid "&Go to Label"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4211 msgstr "הפניות בקובץ:"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4214 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4215 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4221 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4222 msgid "(<reference>)"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4229 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4230 msgid "on page <page>"
4231 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4234 msgid "<reference> on page <page>"
4235 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4238 msgid "Formatted reference"
4239 msgstr "הפניה מעוצבת"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4242 msgid "Replace &with:"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4246 msgid "Match whole words onl&y"
4247 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4253 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4254 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4255 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4259 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4260 msgid "Search &backwards"
4261 msgstr "חפש אחורנית"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4264 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4265 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4268 msgid "&Export formats:"
4269 msgstr "&תבניות יצוא:"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4275 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4277 msgid "Edit shortcut"
4278 msgstr "&קיצור דרך:"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4281 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4285 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4293 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4294 msgid "Clear current shortcut"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4305 msgstr "&קיצור דרך:"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4314 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4315 "the 'Clear' button"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4322 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4324 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4327 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4328 msgid "Current word"
4329 msgstr "מילה נוכחית"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4332 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4333 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4334 msgid "Replace word with current choice"
4335 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4342 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4344 msgid "Re&placement:"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4348 msgid "Replace with selected word"
4349 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4353 msgid "S&uggestions:"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4357 msgid "Ignore this word"
4358 msgstr "התעלם ממילה זו"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4364 # איך מתרגמים session?
4365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4366 msgid "Ignore this word throughout this session"
4367 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4373 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4374 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4375 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4378 msgid "Unknown word:"
4379 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4383 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4387 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4392 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4393 msgid "Select this to display all available characters at once"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4398 msgid "&Display all"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4402 msgid "Current cell:"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4406 msgid "Current row position"
4407 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4410 msgid "Current column position"
4411 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4414 msgid "&Table Settings"
4415 msgstr "&הגדרות טבלה"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4419 msgid "Column settings"
4420 msgstr "הגדרות מסמך"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4423 msgid "&Horizontal alignment:"
4424 msgstr "יישור או&פקי:"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4427 msgid "Horizontal alignment in column"
4428 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4431 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4433 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4436 msgid "Fixed width of the column"
4437 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4441 msgid "&Vertical alignment in row:"
4442 msgstr "יישור א&נכי:"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4447 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4449 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4452 msgid "Merge cells of different columns"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4456 msgid "&Multicolumn"
4457 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4462 msgstr "הגדרות תיבה"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4465 msgid "Merge cells of different rows"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4474 msgid "Cell setting"
4475 msgstr "הגדרות הערה"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4478 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4479 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4482 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4483 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4487 msgid "Table-wide settings"
4488 msgstr "הגדרות טבלה"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4492 msgid "Verti&cal alignment:"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4497 msgid "Vertical alignment of the table"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4501 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4502 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4505 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4506 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4509 msgid "LaTe&X argument:"
4510 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4513 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4514 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4525 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4526 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4533 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4534 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4541 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4542 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4545 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4546 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4553 msgid "Use default (grid-like) border style"
4554 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4558 msgstr "ברירת &מחדל"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4561 msgid "Additional Space"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4565 msgid "T&op of row:"
4566 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4569 msgid "Botto&m of row:"
4570 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4573 msgid "Bet&ween rows:"
4574 msgstr "&בין השורות:"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4578 msgstr "&טבלה ארוכה"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4581 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4582 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4585 msgid "&Use long table"
4586 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4590 msgid "Row settings"
4591 msgstr "הגדרות תיבה"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4598 msgid "Border above"
4599 msgstr "גבול מלמעלה"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4602 msgid "Border below"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4611 msgstr "שורת כותרת:"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4614 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4615 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4622 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4638 msgid "First header:"
4639 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4642 msgid "This row is the header of the first page"
4643 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4646 msgid "Don't output the first header"
4647 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4656 msgstr "שורת תחתית:"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4659 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4660 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4663 msgid "Last footer:"
4664 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4667 msgid "This row is the footer of the last page"
4668 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4671 msgid "Don't output the last footer"
4672 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4680 msgid "Set a page break on the current row"
4681 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4684 msgid "Page &break on current row"
4685 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4689 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4690 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4694 msgid "Longtable alignment"
4695 msgstr "יישור או&פקי:"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4698 msgid "Close this dialog"
4699 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4702 msgid "Rebuild the file lists"
4703 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4707 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4708 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4715 msgid "Selected classes or styles"
4716 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4719 msgid "LaTeX classes"
4720 msgstr "מחלקות LaTeX"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4723 msgid "LaTeX styles"
4724 msgstr "סגנונות LaTeX"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4727 msgid "BibTeX styles"
4728 msgstr "סגנונות BibTeX"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4731 msgid "Toggles view of the file list"
4732 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4740 msgid "Separate paragraphs with"
4741 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4744 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4745 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4748 msgid "&Indentation"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4753 msgid "Size of the indentation"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4757 msgid "&Vertical space"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4762 msgid "Size of the vertical space"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4770 msgid "&Line spacing:"
4771 msgstr "מרווח בין שורות:"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4775 msgid "Spacing type"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4780 msgid "Number of lines"
4781 msgstr "מספר עותקים"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4784 msgid "Format text into two columns"
4785 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4788 msgid "Two-&column document"
4789 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4792 msgid "Language of the thesaurus"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4796 msgid "Word to look up"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4803 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4804 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4807 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4808 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4809 msgid "The selected entry"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4816 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4817 msgid "Replace the entry with the selection"
4818 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4822 msgstr "ערך באינדקס"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4834 msgid "Enter string to filter contents"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4840 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4841 "tables, and others)"
4842 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4845 msgid "Update navigation tree"
4846 msgstr "עדכן עץ ניווט"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4855 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4856 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4859 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4860 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4863 msgid "Move selected item down by one"
4864 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4867 msgid "Move selected item up by one"
4868 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4873 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4876 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4885 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4886 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4889 msgid "LyX: Enter text"
4890 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4893 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4896 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4897 msgid "&Do not show this warning again!"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4901 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4902 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4906 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4910 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4914 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4918 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4922 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4925 msgid "Complete source"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4929 msgid "Automatic update"
4930 msgstr "עדכון אוטומטי"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4934 msgid "Unit of width value"
4935 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4939 msgid "number of needed lines"
4940 msgstr "מספר עותקים"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4944 msgid "use number of lines"
4945 msgstr "מספר עותקים"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4950 msgstr "מרווח בין שורות:"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4953 msgid "Outer (default)"
4954 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4960 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4961 msgid "use overhang"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4968 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4970 msgid "Overhang value"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4975 msgid "Unit of overhang value"
4976 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4979 msgid "Check this to allow flexible placement"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4983 msgid "Allow &floating"
4986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4987 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4988 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4989 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4990 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4991 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4992 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4993 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4994 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4995 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4996 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4997 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4998 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4999 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5000 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5001 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5003 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5004 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5006 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5007 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5013 msgid "TheoremTemplate"
5016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5018 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5020 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5022 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5023 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5033 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5035 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5036 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5037 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5038 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5040 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5041 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5042 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5043 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5044 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5046 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5047 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5048 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5049 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5050 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5051 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5052 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5053 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5054 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5063 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5065 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5066 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5069 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5070 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5072 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5073 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5074 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5084 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5086 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5087 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5088 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5089 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5090 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5091 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5092 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5093 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5094 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5099 msgid "Corollary #:"
5103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5104 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5106 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5109 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5110 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5112 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5113 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5120 msgid "Proposition #:"
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5125 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5126 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5127 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5130 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5132 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5133 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5134 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5139 msgid "Conjecture #:"
5142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5153 msgid "Criterion #:"
5154 msgstr "קריטריון #:"
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5159 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5160 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5161 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5162 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5163 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5187 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5189 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5190 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5192 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5193 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5195 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5196 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5197 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5202 msgid "Definition #:"
5205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5206 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5212 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5214 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5215 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5216 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5236 msgid "Condition #:"
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5240 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5241 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5244 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5245 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5247 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5248 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5249 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5258 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5261 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5263 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5264 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5265 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5266 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5276 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5277 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5279 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5280 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5281 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5282 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5283 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5284 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5293 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5295 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5296 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5299 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5301 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5302 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5303 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5313 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5314 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5344 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5345 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5348 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5349 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5358 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5359 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5361 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5364 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5366 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5367 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5368 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5369 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5370 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5371 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5372 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5373 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5374 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5375 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5376 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5377 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5378 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5379 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5380 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5386 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5387 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5388 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5389 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5392 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5393 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5395 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5396 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5397 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5398 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5399 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5400 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5401 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5406 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5407 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5409 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5411 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5412 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5413 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5414 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5415 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5416 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5417 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5418 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5419 msgid "Subsubsection"
5422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5423 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5424 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5426 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5427 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5432 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5433 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5434 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5435 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5440 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5441 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5442 msgid "Subsubsection*"
5445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5446 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5447 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5448 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5449 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5450 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5451 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5452 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5453 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5455 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5457 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5458 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5459 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5460 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5461 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5462 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5463 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5464 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5465 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5466 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5467 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5469 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5470 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5471 #: src/output_plaintext.cpp:133
5475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5481 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5483 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5484 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5485 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5486 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5487 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5489 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5494 msgid "Index Terms---"
5495 msgstr "מונחי אינדקס---"
5497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5498 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5499 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5501 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5502 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5503 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5505 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5506 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5507 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5508 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5509 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5510 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5511 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5512 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5513 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5514 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5515 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5517 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5519 msgid "Bibliography"
5520 msgstr "ביבליוגרפיה"
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5525 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5526 #: src/rowpainter.cpp:461
5530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5539 msgid "BiographyNoPhoto"
5540 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5550 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5552 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5553 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5554 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5555 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5557 msgstr "רשימת תבליטים"
5559 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5562 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5563 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5565 msgstr "רשימה ממוספרת"
5567 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5568 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5569 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5570 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5572 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5573 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5577 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5580 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5582 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5583 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5584 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5588 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5589 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5591 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5592 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5593 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5594 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5596 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5597 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5599 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5600 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5601 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5602 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5603 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5606 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5608 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5609 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5613 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5614 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5615 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5616 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5617 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5621 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5622 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5624 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5625 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5626 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5628 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5630 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5631 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5632 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5633 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5634 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5635 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5637 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5638 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5642 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5643 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5644 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5645 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5648 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5649 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5651 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5656 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5657 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5661 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5662 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5666 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5667 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5669 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5670 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5671 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5672 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5673 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5675 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5677 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5678 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5679 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5680 #: lib/external_templates:306
5684 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5685 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5687 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5694 msgid "Acknowledgement"
5697 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5698 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5699 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5702 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5703 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5705 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5707 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5708 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5709 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5710 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5711 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5713 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5716 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5717 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5718 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5722 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5723 msgid "Offprint Requests to:"
5726 #: lib/layouts/aa.layout:187
5727 msgid "Correspondence to:"
5728 msgstr "התכתבויות אל:"
5730 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5732 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5733 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5734 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5736 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5740 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5742 msgid "Acknowledgements."
5743 msgstr "הכרת תודות."
5745 #: lib/layouts/aa.layout:295
5747 msgid "institutemark"
5750 #: lib/layouts/aa.layout:299
5752 msgid "institute mark"
5755 #: lib/layouts/aa.layout:363
5759 #: lib/layouts/aa.layout:385
5761 msgid "CharStyle:Institute"
5764 #: lib/layouts/aa.layout:395
5765 msgid "CharStyle:E-Mail"
5768 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5770 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5771 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5772 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5773 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5774 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5778 #: lib/layouts/aa.layout:410
5783 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5784 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
5785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5789 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5795 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5796 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5797 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5798 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5799 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5800 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5801 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5802 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5806 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5807 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5808 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5809 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5818 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5819 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5820 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5821 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5822 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5823 msgid "Acknowledgements"
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5828 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5829 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5830 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5831 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5834 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:923
5835 #: src/output_plaintext.cpp:145
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5848 msgid "TableComments"
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5860 msgid "NoteToEditor"
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5876 msgid "Altaffilation"
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5881 msgid "Alternative affiliation:"
5882 msgstr "&שפה חלופית:"
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5885 msgid "altaffilmark"
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5889 msgid "altaffiliation mark"
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5893 msgid "Subject headings:"
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5897 msgid "[Acknowledgements]"
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5908 msgid "Place Figure here:"
5909 msgstr "מקם איור כאן:"
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5912 msgid "Place Table here:"
5913 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5920 msgid "Note to Editor:"
5921 msgstr "הערה לעורך:"
5923 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5924 msgid "References. ---"
5925 msgstr "הפניות. ---"
5927 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5943 msgid "tablenotemark"
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5947 msgid "tablenote mark"
5950 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5962 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5966 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5970 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5974 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5976 msgid "List of Schemes"
5977 msgstr "רשימת טבלאות"
5979 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5983 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5988 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5990 msgid "List of Charts"
5991 msgstr "רשימת טבלאות"
5993 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5998 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6003 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6005 msgid "List of Graphs"
6006 msgstr "רשימת טבלאות"
6008 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6013 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6018 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6023 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6028 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6032 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6035 msgstr "שורת כותרת:"
6037 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6039 msgid "Teaser image:"
6042 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6047 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6052 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6054 msgid "CR categories"
6057 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6058 msgid "Computing Review Categories"
6061 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6062 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6063 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6064 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6065 #: lib/layouts/spie.layout:89
6066 msgid "Acknowledgments"
6069 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6071 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6073 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6074 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6076 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6077 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6078 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6083 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6085 msgid "SpecialSection"
6088 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6090 msgid "SpecialSection*"
6093 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6095 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6096 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6097 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6098 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6099 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6104 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6105 msgid "Chapter Exercises"
6108 #: lib/layouts/apa.layout:51
6112 #: lib/layouts/apa.layout:60
6113 msgid "Right header:"
6116 #: lib/layouts/apa.layout:83
6120 #: lib/layouts/apa.layout:92
6124 #: lib/layouts/apa.layout:100
6125 msgid "Short title:"
6126 msgstr "כותרת קצרה:"
6128 #: lib/layouts/apa.layout:129
6132 #: lib/layouts/apa.layout:136
6133 msgid "ThreeAuthors"
6134 msgstr "שלושה מחברים"
6136 #: lib/layouts/apa.layout:143
6138 msgstr "ארבעה מחברים"
6140 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6142 msgid "Affiliation:"
6145 #: lib/layouts/apa.layout:171
6146 msgid "TwoAffiliations"
6149 #: lib/layouts/apa.layout:178
6150 msgid "ThreeAffiliations"
6153 #: lib/layouts/apa.layout:185
6154 msgid "FourAffiliations"
6157 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6161 #: lib/layouts/apa.layout:206
6165 #: lib/layouts/apa.layout:234
6166 msgid "Acknowledgements:"
6167 msgstr "הכרת תודות:"
6169 #: lib/layouts/apa.layout:248
6173 #: lib/layouts/apa.layout:258
6174 msgid "CenteredCaption"
6175 msgstr "כותרת ממורכזת"
6177 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6178 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6180 msgstr "חסר משמעות!"
6182 #: lib/layouts/apa.layout:278
6186 #: lib/layouts/apa.layout:284
6190 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6191 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6192 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6193 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6194 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6195 msgid "Subparagraph"
6198 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6199 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6200 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6204 #: lib/layouts/apa.layout:396
6208 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6209 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6210 msgid "(\\alph{enumii})"
6211 msgstr "(\\alph{enumii})"
6213 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6217 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6221 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6225 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6229 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6230 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6234 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6236 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6237 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6238 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6240 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6244 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6245 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6246 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6247 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6252 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6257 msgid "Section \\arabic{section}"
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6261 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6262 msgid "\\Alph{section}"
6263 msgstr "\\Alph{section}"
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6266 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6270 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6271 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6274 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6284 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6285 msgid "BeginPlainFrame"
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6289 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6292 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6296 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6297 msgid "Again frame with label"
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6305 msgid "________________________________"
6306 msgstr "________________________________"
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6309 msgid "FrameSubtitle"
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6323 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6327 msgid "ColumnsCenterAligned"
6328 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6331 msgid "Columns (center aligned)"
6332 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6335 msgid "ColumnsTopAligned"
6336 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6339 msgid "Columns (top aligned)"
6340 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6351 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6354 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6355 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6361 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6374 msgid "Uncovered on slides"
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6382 msgid "Only on slides"
6383 msgstr "רק בשקופיות"
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6396 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6400 msgid "ExampleBlock"
6403 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6404 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6411 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6412 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6416 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6423 msgid "Title (Plain Frame)"
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6427 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6428 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6434 msgid "InstituteMark"
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6439 msgid "Institute mark"
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6443 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6444 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6449 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6454 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6459 msgid "TitleGraphic"
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6468 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6472 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6473 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6482 msgid "Definitions."
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6504 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6509 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6521 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6522 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6535 msgid "CharStyle:Alert"
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6544 msgid "CharStyle:Structure"
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6548 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6553 msgid "Custom:ArticleMode"
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6562 msgid "Custom:PresentationMode"
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6567 msgid "Presentation"
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6571 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6572 #: src/insets/Inset.cpp:92
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6577 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6578 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6579 msgid "List of Tables"
6580 msgstr "רשימת טבלאות"
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:391
6583 #: lib/layouts/stdfloats.inc:24
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/powerdot.layout:395
6588 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:29
6589 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6590 msgid "List of Figures"
6591 msgstr "רשימת איורים"
6593 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6597 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6601 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6605 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6606 msgid "ACT \\arabic{act}"
6609 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6613 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6614 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6617 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6621 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6625 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6629 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6630 msgid "Parenthetical"
6633 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6637 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6641 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6645 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6646 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6647 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6648 msgid "Right Address"
6651 #: lib/layouts/chess.layout:35
6655 #: lib/layouts/chess.layout:42
6659 #: lib/layouts/chess.layout:60
6663 #: lib/layouts/chess.layout:64
6667 #: lib/layouts/chess.layout:70
6668 msgid "SubVariation"
6671 #: lib/layouts/chess.layout:73
6672 msgid "Subvariation:"
6675 #: lib/layouts/chess.layout:79
6676 msgid "SubVariation2"
6679 #: lib/layouts/chess.layout:82
6680 msgid "Subvariation(2):"
6683 #: lib/layouts/chess.layout:88
6684 msgid "SubVariation3"
6687 #: lib/layouts/chess.layout:91
6688 msgid "Subvariation(3):"
6691 #: lib/layouts/chess.layout:97
6692 msgid "SubVariation4"
6695 #: lib/layouts/chess.layout:100
6696 msgid "Subvariation(4):"
6699 #: lib/layouts/chess.layout:106
6700 msgid "SubVariation5"
6703 #: lib/layouts/chess.layout:109
6704 msgid "Subvariation(5):"
6707 #: lib/layouts/chess.layout:116
6711 #: lib/layouts/chess.layout:121
6715 #: lib/layouts/chess.layout:126
6719 #: lib/layouts/chess.layout:130
6720 msgid "[chessboard]"
6723 #: lib/layouts/chess.layout:139
6724 msgid "BoardCentered"
6727 #: lib/layouts/chess.layout:144
6728 msgid "[centered board]"
6731 #: lib/layouts/chess.layout:154
6735 #: lib/layouts/chess.layout:159
6739 #: lib/layouts/chess.layout:174
6743 #: lib/layouts/chess.layout:179
6747 #: lib/layouts/chess.layout:185
6751 #: lib/layouts/chess.layout:190
6755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6760 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6761 msgid "Send To Address"
6762 msgstr "כתובת הנמען"
6764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6765 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6766 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6768 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6773 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6775 msgstr "כתובת המוען"
6777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6778 msgid "Sender Address:"
6779 msgstr "כתובת המוען:"
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6783 msgid "Return address"
6784 msgstr "כתובת נוכחית:"
6786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6788 msgid "Backaddress:"
6791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6793 msgid "Postal comment"
6796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6798 msgid "Postal Remark:"
6801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6804 msgstr "הערת שוליים"
6806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6809 msgstr "הערת שוליים"
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6860 msgid "Bottom text:"
6863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6879 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6895 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6919 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6931 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6961 msgid "Post Scriptum:"
6964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6965 msgid "SenderAddress"
6968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6974 msgid "RetourAdresse"
6977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6999 msgid "IhrSchreiben"
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7007 msgid "Unterschrift"
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7089 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7093 #: lib/layouts/egs.layout:273
7095 msgstr "כותרת LaTeX"
7097 #: lib/layouts/egs.layout:307
7101 #: lib/layouts/egs.layout:316
7105 #: lib/layouts/egs.layout:329
7109 #: lib/layouts/egs.layout:351
7113 #: lib/layouts/egs.layout:360
7117 #: lib/layouts/egs.layout:374
7121 #: lib/layouts/egs.layout:384
7125 #: lib/layouts/egs.layout:397
7126 msgid "1st_author_surname:"
7129 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7130 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7134 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7135 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7139 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7140 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7144 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7145 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7149 #: lib/layouts/egs.layout:450
7153 #: lib/layouts/egs.layout:463
7154 msgid "reprint_reqs_to:"
7157 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7158 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7159 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7164 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7167 msgid "Acknowledgement."
7170 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7171 msgid "Author Address"
7174 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7175 msgid "Author Email"
7176 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7178 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7182 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7186 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7191 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7196 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7197 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7200 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7204 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7205 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7209 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7212 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7213 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7217 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7220 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7221 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:37
7222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7231 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7232 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7235 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7236 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7239 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7240 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7243 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7244 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7248 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7252 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7256 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7260 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7274 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7278 msgid "Case \\arabic{case}"
7281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7283 msgid "Titlenotemark"
7286 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7288 msgid "Titlenote mark"
7291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7293 msgid "Title footnote"
7296 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7298 msgid "Title footnote:"
7301 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7306 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7309 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7311 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7313 msgid "Author footnote"
7316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7318 msgid "Author footnote:"
7321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7323 msgid "CorAuthormark"
7324 msgstr "ארבעה מחברים"
7326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7328 msgid "CorAuthor mark"
7329 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7333 msgid "Corresponding author"
7334 msgstr "התכתבויות אל:"
7336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7338 msgid "Corresponding author text:"
7339 msgstr "התכתבויות אל:"
7341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7343 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7344 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7345 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7349 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7353 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7354 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7358 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7362 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7366 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7367 msgid "BulletedItem"
7370 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7371 msgid "Bulleted Item:"
7374 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7378 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7382 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7383 msgid "PersonalInfo"
7386 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7387 msgid "Personal Info"
7390 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7391 msgid "MotherTongue"
7394 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7395 msgid "Mother Tongue:"
7398 #: lib/layouts/foils.layout:42
7402 #: lib/layouts/foils.layout:61
7403 msgid "ShortFoilhead"
7406 #: lib/layouts/foils.layout:67
7407 msgid "Rotatefoilhead"
7410 #: lib/layouts/foils.layout:73
7411 msgid "ShortRotatefoilhead"
7414 #: lib/layouts/foils.layout:82
7418 #: lib/layouts/foils.layout:97
7422 #: lib/layouts/foils.layout:101
7426 #: lib/layouts/foils.layout:116
7430 #: lib/layouts/foils.layout:160
7432 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7434 #: lib/layouts/foils.layout:168
7436 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7438 #: lib/layouts/foils.layout:177
7442 #: lib/layouts/foils.layout:181
7443 msgid "Restriction:"
7446 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7447 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7451 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7452 msgid "Left Header:"
7455 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7456 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7457 msgid "Right Header"
7460 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7461 msgid "Right Header:"
7464 #: lib/layouts/foils.layout:201
7465 msgid "Right Footer"
7468 #: lib/layouts/foils.layout:205
7469 msgid "Right Footer:"
7472 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7473 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7477 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7478 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7482 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7483 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7484 msgid "Corollary #."
7487 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7488 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7489 msgid "Proposition #."
7492 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7493 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7494 msgid "Definition #."
7497 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7498 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7502 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7503 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7507 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7511 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7512 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7516 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7517 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7518 msgid "Proposition*"
7521 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7522 msgid "Proposition."
7525 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7530 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7534 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7537 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7541 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7546 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7550 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7554 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7558 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7562 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7566 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7570 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7574 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7575 msgid "ReturnAddress"
7578 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7579 msgid "ReturnAddress:"
7582 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7586 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7590 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7594 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7598 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7602 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7606 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7610 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7614 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7618 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7622 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7626 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7630 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7634 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7638 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7642 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7646 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7650 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7651 msgid "BankAccount:"
7654 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7655 msgid "PostalComment"
7658 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7659 msgid "PostalComment:"
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7666 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7731 msgid "AddressRowA:"
7734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7739 msgid "AddressRowB:"
7742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7747 msgid "AddressRowC:"
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7755 msgid "AddressRowD:"
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7763 msgid "AddressRowE:"
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7771 msgid "AddressRowF:"
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7775 msgid "TelephoneRowA"
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7779 msgid "TelephoneRowA:"
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7783 msgid "TelephoneRowB"
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7787 msgid "TelephoneRowB:"
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7791 msgid "TelephoneRowC"
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7795 msgid "TelephoneRowC:"
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7799 msgid "TelephoneRowD"
7802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7803 msgid "TelephoneRowD:"
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7807 msgid "TelephoneRowE"
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7811 msgid "TelephoneRowE:"
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7815 msgid "TelephoneRowF"
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7819 msgid "TelephoneRowF:"
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7823 msgid "InternetRowA"
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7827 msgid "InternetRowA:"
7830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7831 msgid "InternetRowB"
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7835 msgid "InternetRowB:"
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7839 msgid "InternetRowC"
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7843 msgid "InternetRowC:"
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7847 msgid "InternetRowD"
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7851 msgid "InternetRowD:"
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7855 msgid "InternetRowE"
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7859 msgid "InternetRowE:"
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7863 msgid "InternetRowF"
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7867 msgid "InternetRowF:"
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7918 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7922 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7926 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7930 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7934 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7938 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7942 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7946 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7950 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7954 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7955 msgid "(continuing)"
7958 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7962 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7966 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7970 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7971 msgid "INTERCUT WITH:"
7974 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7978 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7983 msgid "Classification Codes"
7986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7989 msgid "Definition \\thedefinition."
7992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7997 msgid "Step \\thestep."
8000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8001 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8003 msgid "Example \\theexample."
8006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8007 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8008 msgid "Remark \\theremark."
8011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8013 msgid "Notation \\thenotation."
8016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8017 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8018 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8020 msgid "Theorem \\thetheorem."
8023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8024 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8026 msgid "Corollary \\thecorollary."
8029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8030 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8031 msgid "Lemma \\thelemma."
8034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8035 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8036 msgid "Proposition \\theproposition."
8039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8044 msgid "Prop \\theprop."
8047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8048 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8059 msgid "Question \\thequestion."
8062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8063 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8064 msgid "Claim \\theclaim."
8067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8068 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8069 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8073 msgid "Appendices Section"
8076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8077 msgid "--- Appendices ---"
8080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8081 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8084 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8088 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8092 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8096 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8100 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8104 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8108 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8109 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8113 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8114 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8117 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8121 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8122 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8123 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8125 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8129 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8130 msgid "submit to paper:"
8133 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8134 msgid "Bibliography (plain)"
8135 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8137 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8138 msgid "Bibliography heading"
8141 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8145 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8147 msgstr "מילות מפתח:"
8149 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8153 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8154 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8157 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8158 msgid "AddressForOffprints"
8161 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8162 msgid "Address for Offprints:"
8165 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8166 msgid "RunningTitle"
8169 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8170 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8171 msgid "Running title:"
8174 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8175 msgid "RunningAuthor"
8178 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8179 msgid "Running author:"
8182 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8186 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8187 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8188 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8189 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8190 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8191 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8195 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8196 msgid "Running LaTeX Title"
8199 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8201 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8203 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8205 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8207 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8208 msgid "Author Running"
8211 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8212 msgid "Author Running:"
8215 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8217 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8219 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8221 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8223 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8224 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8225 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8226 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8230 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8231 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8235 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8236 msgid "Conjecture #."
8239 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8243 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8247 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8251 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8252 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8260 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8264 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8268 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8272 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8273 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8277 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8278 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8282 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8283 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8284 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8288 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8289 msgid "Chapterprecis"
8292 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8296 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8300 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8304 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8308 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8312 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8316 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8320 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8324 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8328 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8329 msgid "Double Item:"
8332 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8336 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8340 #: lib/layouts/paper.layout:145
8344 #: lib/layouts/paper.layout:157
8348 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8349 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8353 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8357 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8361 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8365 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8369 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8373 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8374 msgid "Empty slide:"
8377 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8378 msgid "\\arabic{section}"
8379 msgstr "\\arabic{section}"
8381 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8382 msgid "ItemizeType1"
8385 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8386 msgid "EnumerateType1"
8389 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:42
8390 msgid "List of Algorithms"
8391 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8393 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8394 msgid "\\thechapter"
8395 msgstr "\\thechapter"
8397 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8402 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8407 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8412 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8414 msgid "Ingredients:"
8417 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8421 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8422 msgid "AltAffiliation"
8425 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8429 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8430 msgid "Electronic Address:"
8431 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8433 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8434 msgid "acknowledgments"
8437 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8438 msgid "PACS number:"
8441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8442 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8467 msgid "Specialmail:"
8470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8483 msgid "Your letter of:"
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8495 msgid "Customer no.:"
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8503 msgid "Invoice no.:"
8504 msgstr "מספר חשבונית:"
8506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8511 msgid "Next Address:"
8514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8515 msgid "Sender Name:"
8518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8519 msgid "Sender Phone:"
8520 msgstr "טלפון של השולח:"
8522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8528 msgstr "הפקס של המוען:"
8530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8535 msgid "Sender E-Mail:"
8536 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8542 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8556 msgid "End of letter"
8559 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8560 msgid "LandscapeSlide"
8563 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8565 msgid "Landscape Slide:"
8568 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8569 msgid "PortraitSlide"
8572 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8574 msgid "Portrait Slide:"
8577 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8581 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8585 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8586 msgid "SlideHeading"
8589 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8590 msgid "SlideSubHeading"
8593 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8594 msgid "ListOfSlides"
8597 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8599 msgid "[List Of Slides]"
8600 msgstr "רשימת טבלאות"
8602 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8603 msgid "SlideContents"
8606 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8608 msgid "[Slide Contents]"
8611 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8612 msgid "ProgressContents"
8615 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8617 msgid "[Progress Contents]"
8620 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8625 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8631 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8635 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8636 msgid "Subjectclass"
8639 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8641 msgid "AMS subject classifications:"
8642 msgstr "מיון נושא של AMS."
8644 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8656 msgid "CopyrightYear"
8657 msgstr "זכויות יוצרים"
8659 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8661 msgid "Copyright year:"
8662 msgstr "זכויות יוצרים:"
8664 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8666 msgid "Copyrightdata"
8667 msgstr "זכויות יוצרים"
8669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8671 msgid "Copyright data:"
8672 msgstr "זכויות יוצרים:"
8674 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8679 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8684 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8688 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8692 #: lib/layouts/slides.layout:105
8694 msgstr "שקופית חדשה:"
8696 #: lib/layouts/slides.layout:127
8700 #: lib/layouts/slides.layout:142
8701 msgid "New Overlay:"
8704 #: lib/layouts/slides.layout:182
8708 #: lib/layouts/slides.layout:207
8709 msgid "InvisibleText"
8712 #: lib/layouts/slides.layout:214
8713 msgid "<Invisible Text Follows>"
8716 #: lib/layouts/slides.layout:231
8720 #: lib/layouts/slides.layout:238
8721 msgid "<Visible Text Follows>"
8724 #: lib/layouts/spie.layout:54
8728 #: lib/layouts/spie.layout:66
8732 #: lib/layouts/spie.layout:79
8736 #: lib/layouts/spie.layout:94
8737 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8740 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8744 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8747 msgstr "זהות המשתמש"
8749 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8751 msgid "Front Matter"
8754 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8755 msgid "--- Front Matter ---"
8758 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8761 msgstr "מטריצה מתמטית"
8763 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8764 msgid "--- Main Matter ---"
8767 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8771 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8772 msgid "--- Back Matter ---"
8775 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8776 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8777 msgid "Part \\thepart"
8780 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8781 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8783 msgid "Chapter \\thechapter"
8784 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8786 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8787 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8789 msgid "Appendix \\thechapter"
8792 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8797 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8802 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8807 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8808 msgid "Proof(smartQED)"
8811 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8812 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8815 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8820 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8822 msgid "Institute and e-mail: "
8825 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8829 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8830 msgid "TOC depth (provide a number):"
8833 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8835 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8836 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
8838 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8839 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8840 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8841 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8842 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8847 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8849 msgid "List of Contributors"
8850 msgstr "רשימת טבלאות"
8852 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8857 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8862 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8867 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8872 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8875 msgstr "הערת שוליים"
8877 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8880 msgstr "הערת שוליים"
8882 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8886 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8890 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8893 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8895 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8898 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8900 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8903 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8905 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8908 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8910 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8915 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8918 msgstr "הערת שוליים"
8920 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8922 msgid "MarginFigure"
8925 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8929 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8930 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8934 msgid "Element:Firstname"
8937 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8942 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8943 msgid "Element:Fname"
8946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8952 msgid "Element:Surname"
8955 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8956 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8960 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8962 msgid "Element:Filename"
8965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8966 msgid "Element:Literal"
8969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8970 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8976 msgid "Element:Emph"
8979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8984 msgid "Element:Abbrev"
8987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8992 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8994 msgid "Element:Citation-number"
8997 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8998 msgid "Citation-number"
9001 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9002 msgid "Element:Volume"
9005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9021 msgid "Element:Month"
9024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9031 msgid "Element:Year"
9034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9040 msgid "Element:Issue-number"
9043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9044 msgid "Issue-number"
9047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9048 msgid "Element:Issue-day"
9051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9056 msgid "Element:Issue-months"
9059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9060 msgid "Issue-months"
9063 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9064 msgid "Subsubparagraph"
9067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9072 msgid "-- Header --"
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9076 msgid "Special-section"
9079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9080 msgid "Special-section:"
9083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9088 msgid "AGU-journal:"
9091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9092 msgid "Citation-number:"
9093 msgstr "מספר מובאה:"
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9113 msgstr "זכויות יוצרים:"
9115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9120 msgid "Index-terms..."
9123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9140 msgid "Supplementary"
9143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9144 msgid "Supplementary..."
9147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9152 msgid "Sup-mat-note:"
9155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9188 msgid "Published-online:"
9191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9200 msgid "Posting-order"
9203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9204 msgid "Posting-order:"
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9237 msgstr "רשימת טבלאות:"
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9249 msgid "Element:ISSN"
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9257 msgid "Element:CODEN"
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9265 msgid "Element:SS-Code"
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9274 msgid "Element:SS-Title"
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9283 msgid "Element:CCC-Code"
9286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9293 msgid "Element:Code"
9296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9302 msgid "Element:Dscr"
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9312 msgid "Element:Keyword"
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9316 msgid "Element:Orgdiv"
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9325 msgid "Element:Orgname"
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9335 msgid "Element:Street"
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9340 msgid "Element:City"
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9349 msgid "Element:State"
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9353 msgid "Element:Postcode"
9356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9362 msgid "Element:Country"
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9370 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9371 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9375 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9379 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9383 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9387 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9391 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9395 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9396 msgid "Author Address:"
9399 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9403 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9404 msgid "Slug Comment:"
9407 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9411 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9415 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9416 msgid "Table Caption"
9419 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9420 msgid "TableCaption"
9423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9424 msgid "Current Address"
9425 msgstr "כתובת נוכחית"
9427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9428 msgid "Current address:"
9429 msgstr "כתובת נוכחית:"
9431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9432 msgid "E-mail address:"
9433 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9436 msgid "Key words and phrases:"
9439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9456 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9457 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9459 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9461 msgid "Element:Directory"
9462 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9469 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9470 msgid "Element:Email"
9473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9474 msgid "Element:KeyCombo"
9477 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9482 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9483 msgid "Element:KeyCap"
9486 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9491 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9492 msgid "Element:GuiMenu"
9495 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9500 msgid "Element:GuiMenuItem"
9503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9508 msgid "Element:GuiButton"
9511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9516 msgid "Element:MenuChoice"
9519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9523 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9527 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9528 msgid "Subparagraph*"
9531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9536 msgid "RevisionHistory"
9539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9540 msgid "Revision History"
9541 msgstr "היסטוריית שינויים"
9543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9548 msgid "RevisionRemark"
9551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9555 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9556 #: lib/layouts/sweave.module:39
9560 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9561 msgid "\\arabic{chapter}"
9562 msgstr "\\arabic{chapter}"
9564 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9565 msgid "\\Alph{chapter}"
9566 msgstr "\\Alph{chapter}"
9568 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9569 msgid "\\arabic{footnote}"
9570 msgstr "\\arabic{footnote}"
9572 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9573 msgid "\\Roman{section}."
9574 msgstr "\\Roman{section}."
9576 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9577 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9581 msgid "\\Alph{subsection}."
9582 msgstr "\\Alph{subsection}."
9584 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9585 msgid "\\arabic{subsection}."
9586 msgstr "\\arabic{subsection}."
9588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9589 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9590 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9593 msgid "\\alph{subsubsection}."
9594 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9596 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9597 msgid "\\alph{paragraph}."
9598 msgstr "\\alph{paragraph}."
9600 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9604 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9608 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9612 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9616 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9620 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9624 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9628 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9632 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9636 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9637 msgid "Uppertitleback"
9640 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9641 msgid "Lowertitleback"
9644 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9648 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9649 msgid "Captionabove"
9652 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9653 msgid "Captionbelow"
9656 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9660 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9665 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9669 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9670 msgid "\\Roman{part}"
9671 msgstr "\\Roman{part}"
9673 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9675 msgid "Part \\Roman{part}"
9676 msgstr "\\Roman{part}"
9678 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9683 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9684 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9689 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9691 msgid "Paragraph ##"
9694 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9695 msgid "\\arabic{enumi}."
9696 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9698 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9699 msgid "\\roman{enumiii}."
9700 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9702 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9703 msgid "\\Alph{enumiv}."
9704 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9711 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9716 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9719 msgstr "הערת שוליים"
9721 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9723 msgstr "הערת שוליים"
9725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9736 msgid "Note:Comment"
9739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9754 msgid "Note:Greyedout"
9757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9763 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:466
9769 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9774 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9781 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9785 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9786 #: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
9787 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:441
9788 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9798 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9810 msgstr "&אובייקט צף"
9812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9837 msgid "Info:shortcut"
9838 msgstr "&קיצור דרך:"
9840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9842 msgid "Info:shortcuts"
9843 msgstr "&קיצור דרך:"
9845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:355
9849 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9850 msgid "--Separator--"
9853 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9854 msgid "--- Separate Environment ---"
9857 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9861 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9862 msgid "Headnote (optional):"
9865 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9866 msgid "Corr Author:"
9869 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9873 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9877 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9878 msgid "Fact \\thefact."
9881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9883 msgid "Problem \\theproblem."
9886 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9888 msgid "Exercise \\theexercise."
9891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9893 msgid "Corollary \\thetheorem."
9896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9897 msgid "Lemma \\thetheorem."
9901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9903 msgid "Proposition \\thetheorem."
9906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9907 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9911 msgid "Fact \\thetheorem."
9914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9916 msgid "Definition \\thetheorem."
9919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9921 msgid "Example \\thetheorem."
9924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9926 msgid "Problem \\thetheorem."
9929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9931 msgid "Exercise \\thetheorem."
9934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9935 msgid "Remark \\thetheorem."
9938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9939 msgid "Claim \\thetheorem."
9942 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9954 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9958 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9962 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9966 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9970 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9974 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9978 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9982 #: lib/layouts/braille.module:2
9987 #: lib/layouts/braille.module:6
9989 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9993 #: lib/layouts/braille.module:22
9995 msgid "Braille (default)"
9996 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
9998 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10003 #: lib/layouts/braille.module:45
10004 msgid "Braille (textsize)"
10007 #: lib/layouts/braille.module:68
10008 msgid "Braille (dots on)"
10011 #: lib/layouts/braille.module:83
10012 msgid "Braille_dots_on"
10015 #: lib/layouts/braille.module:92
10016 msgid "Braille (dots off)"
10019 #: lib/layouts/braille.module:107
10020 msgid "Braille_dots_off"
10023 #: lib/layouts/braille.module:116
10024 msgid "Braille (mirror on)"
10027 #: lib/layouts/braille.module:131
10028 msgid "Braille_mirror_on"
10031 #: lib/layouts/braille.module:140
10032 msgid "Braille (mirror off)"
10035 #: lib/layouts/braille.module:155
10036 msgid "Braille_mirror_off"
10039 #: lib/layouts/braille.module:163
10044 #: lib/layouts/braille.module:167
10046 msgid "Braille box"
10049 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10054 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10056 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10057 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10060 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10062 msgid "Custom:Endnote"
10065 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10070 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10071 msgid "Number Equations by Section"
10074 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10076 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10077 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10080 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10082 msgid "Number Figures by Section"
10085 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10087 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10088 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10091 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10093 msgid "Foot to End"
10094 msgstr "הערה לעורך:"
10096 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10098 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10099 "where you want the endnotes to appear."
10102 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10105 msgstr "הערת שוליים"
10107 #: lib/layouts/hanging.module:6
10109 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10110 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10114 #: lib/layouts/initials.module:2
10118 #: lib/layouts/initials.module:6
10120 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10121 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10124 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10129 #: lib/layouts/initials.module:10
10131 msgid "CharStyle:Initial"
10134 #: lib/layouts/initials.module:12
10138 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10139 msgid "Linguistics"
10142 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10144 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10145 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10149 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10150 msgid "Numbered Example (multiline)"
10153 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10158 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10159 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10162 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10167 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10172 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10174 msgid "Subexample:"
10177 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10179 msgid "Custom:Glosse"
10182 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10187 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10188 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10191 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10195 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10197 msgid "CharStyle:Expression"
10198 msgstr "ביטוי רגולרי"
10200 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10205 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10206 msgid "CharStyle:Concepts"
10209 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10214 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10215 msgid "CharStyle:Meaning"
10218 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10223 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10228 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10230 msgid "List of Tableaux"
10231 msgstr "רשימת טבלאות"
10233 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10235 msgid "Logical Markup"
10236 msgstr "לטעון גיבוי?"
10238 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10240 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10244 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10245 msgid "CharStyle:Noun"
10248 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10251 msgstr "סגנון שם עצם"
10253 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10254 msgid "CharStyle:Emph"
10257 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10262 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10263 msgid "CharStyle:Strong"
10266 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10271 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10272 msgid "CharStyle:Code"
10275 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10280 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10281 msgid "Minimalistic"
10284 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10285 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10288 #: lib/layouts/noweb.module:2
10289 msgid "Noweb literate programming"
10292 #: lib/layouts/noweb.module:5
10293 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10296 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10299 msgstr "מקור LaTeX"
10301 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10302 #: lib/configure.py:507
10307 #: lib/layouts/sweave.module:5
10309 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10312 #: lib/layouts/sweave.module:17
10316 #: lib/layouts/sweave.module:43
10318 msgid "Sweave Options"
10319 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10321 #: lib/layouts/sweave.module:44
10323 msgid "Sweave opts"
10326 #: lib/layouts/sweave.module:63
10328 msgid "S/R expression"
10329 msgstr "ביטוי רגולרי"
10331 #: lib/layouts/sweave.module:64
10336 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10337 msgid "Sweave Input File"
10340 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10342 msgid "Number Tables by Section"
10345 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10347 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10348 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10351 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10353 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10358 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10359 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10360 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10361 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10362 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10363 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10364 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10365 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10369 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10374 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10375 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10376 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10377 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10378 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10379 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10380 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10385 msgid "Criterion \\thecriterion."
10388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10400 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10409 msgid "Axiom \\theaxiom."
10412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10424 msgid "Condition \\thecondition."
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10439 msgid "Note \\thenote."
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10463 msgid "Summary \\thesummary."
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10478 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10479 msgstr "הכרת תודה."
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10483 msgid "Acknowledgement*"
10484 msgstr "הכרת תודה*"
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10497 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10502 msgid "Conclusion*"
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10507 msgid "Conclusion."
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10521 msgid "Assumption \\theassumption."
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10526 msgid "Assumption*"
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10531 msgid "Assumption."
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10535 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10540 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10541 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10542 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10543 "in both numbered and non-numbered forms."
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10547 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10548 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10549 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10556 msgid "Criterion \\thetheorem."
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10561 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10565 msgid "Axiom \\thetheorem."
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10570 msgid "Condition \\thetheorem."
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10574 msgid "Note \\thetheorem."
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10578 msgid "Notation \\thetheorem."
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10582 msgid "Summary \\thetheorem."
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10587 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10588 msgstr "הכרת תודה."
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10591 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10595 msgid "Assumption \\thetheorem."
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10600 msgid "Question \\thetheorem."
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10613 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10615 msgid "Theorems (AMS)"
10618 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10620 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10621 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10622 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10623 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10626 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10628 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10631 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10633 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10634 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10635 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10636 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10637 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10638 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10639 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10642 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10644 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10647 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10649 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10650 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10651 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10652 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10653 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10656 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10658 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10661 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10663 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10664 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10665 "chapter environment."
10668 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10670 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10673 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10675 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10676 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10677 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10678 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10679 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10682 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10684 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10687 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10689 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10693 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10695 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10698 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10700 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10701 "using the extended AMS machinery."
10704 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10706 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10707 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10708 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10711 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10712 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10727 msgid "English (USA)"
10730 #: lib/languages:10
10731 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10732 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10734 #: lib/languages:11
10735 msgid "Arabic (Arabi)"
10736 msgstr "ערבית (Arabi)"
10738 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10742 #: lib/languages:13
10744 msgid "German (Austria, old spelling)"
10745 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10747 #: lib/languages:14
10748 msgid "German (Austria)"
10751 #: lib/languages:15
10755 #: lib/languages:16
10760 #: lib/languages:17
10764 #: lib/languages:18
10768 #: lib/languages:19
10769 msgid "Portuguese (Brazil)"
10770 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10772 #: lib/languages:20
10776 #: lib/languages:21
10778 msgid "English (UK)"
10781 #: lib/languages:22
10785 #: lib/languages:23
10787 msgid "English (Canada)"
10790 #: lib/languages:24
10792 msgid "French (Canada)"
10793 msgstr "צרפתית (קנדה)"
10795 #: lib/languages:25
10799 #: lib/languages:26
10801 msgid "Chinese (simplified)"
10802 msgstr "סינית (פשוטה)"
10804 #: lib/languages:27
10805 msgid "Chinese (traditional)"
10806 msgstr "סינית (מסורתית)"
10808 #: lib/languages:28
10812 #: lib/languages:29
10816 #: lib/languages:30
10820 #: lib/languages:31
10824 #: lib/languages:32
10828 #: lib/languages:34
10832 #: lib/languages:35
10836 #: lib/languages:37
10840 #: lib/languages:38
10844 #: lib/languages:40
10848 #: lib/languages:41
10852 #: lib/languages:42
10854 msgid "German (old spelling)"
10855 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10857 #: lib/languages:43
10861 #: lib/languages:44
10862 msgid "German (Switzerland)"
10865 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10870 #: lib/languages:46
10871 msgid "Greek (polytonic)"
10874 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10878 #: lib/languages:51
10882 #: lib/languages:53
10884 msgid "Interlingua"
10885 msgstr "הכנס אינטגרל"
10887 #: lib/languages:54
10891 #: lib/languages:55
10895 #: lib/languages:56
10899 #: lib/languages:57
10901 msgid "Japanese (CJK)"
10904 #: lib/languages:58
10908 #: lib/languages:60
10912 #: lib/languages:62
10917 #: lib/languages:63
10921 #: lib/languages:64
10925 #: lib/languages:65
10927 msgid "Lower Sorbian"
10928 msgstr "סורבית עליונה"
10930 #: lib/languages:66
10935 #: lib/languages:67
10939 #: lib/languages:68
10943 #: lib/languages:69
10945 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
10947 #: lib/languages:70
10951 #: lib/languages:71
10955 #: lib/languages:72
10959 #: lib/languages:73
10963 #: lib/languages:74
10967 #: lib/languages:75
10971 #: lib/languages:76
10975 #: lib/languages:77
10977 msgid "Serbian (Latin)"
10980 #: lib/languages:78
10984 #: lib/languages:79
10988 #: lib/languages:80
10992 #: lib/languages:81
10994 msgid "Spanish (Mexico)"
10997 #: lib/languages:82
11001 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11005 #: lib/languages:84
11009 #: lib/languages:85
11013 #: lib/languages:86
11014 msgid "Upper Sorbian"
11015 msgstr "סורבית עליונה"
11017 #: lib/languages:87
11022 #: lib/languages:88
11026 #: lib/encodings:14
11027 msgid "Unicode (utf8)"
11028 msgstr "Unicode (utf8)"
11030 #: lib/encodings:19
11031 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11034 #: lib/encodings:23
11035 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11038 #: lib/encodings:26
11039 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11042 #: lib/encodings:29
11043 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11046 #: lib/encodings:32
11047 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11050 #: lib/encodings:35
11051 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11054 #: lib/encodings:38
11055 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11058 #: lib/encodings:42
11059 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11062 #: lib/encodings:45
11063 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11066 #: lib/encodings:48
11067 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11070 #: lib/encodings:51
11071 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11074 #: lib/encodings:55
11075 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11078 #: lib/encodings:58
11079 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11082 #: lib/encodings:61
11083 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11086 #: lib/encodings:64
11087 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11090 #: lib/encodings:67
11091 msgid "DOS (CP 437)"
11092 msgstr "DOS (CP 437)"
11094 #: lib/encodings:71
11095 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11096 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11098 #: lib/encodings:74
11099 msgid "Western European (CP 850)"
11102 #: lib/encodings:77
11103 msgid "Central European (CP 852)"
11106 #: lib/encodings:80
11107 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11110 #: lib/encodings:83
11111 msgid "Western European (CP 858)"
11114 #: lib/encodings:86
11115 msgid "Hebrew (CP 862)"
11118 #: lib/encodings:89
11120 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11123 #: lib/encodings:92
11124 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11127 #: lib/encodings:95
11128 msgid "Central European (CP 1250)"
11131 #: lib/encodings:98
11132 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11135 #: lib/encodings:102
11136 msgid "Western European (CP 1252)"
11139 #: lib/encodings:105
11140 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11143 #: lib/encodings:109
11145 msgid "Arabic (CP 1256)"
11146 msgstr "ערבית (Arabi)"
11148 #: lib/encodings:112
11149 msgid "Baltic (CP 1257)"
11152 #: lib/encodings:115
11153 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11156 #: lib/encodings:118
11157 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11160 #: lib/encodings:121
11161 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11164 #: lib/encodings:124
11165 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11168 #: lib/encodings:149
11170 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11171 msgstr "סינית (פשוטה)"
11173 #: lib/encodings:153
11175 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11176 msgstr "סינית (פשוטה)"
11178 #: lib/encodings:157
11179 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11182 #: lib/encodings:161
11183 msgid "Korean (EUC-KR)"
11186 #: lib/encodings:165
11187 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11190 #: lib/encodings:169
11192 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11193 msgstr "סינית (מסורתית)"
11195 #: lib/encodings:173
11196 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11199 #: lib/encodings:180
11201 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11204 #: lib/encodings:182
11206 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11209 #: lib/encodings:184
11211 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11214 #: lib/encodings:191
11215 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11218 #: lib/encodings:196
11219 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11220 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11222 #: lib/encodings:200
11226 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11230 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11234 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11238 #: lib/ui/classic.ui:35
11242 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11246 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11250 #: lib/ui/classic.ui:38
11251 msgid "Documents|D"
11254 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11258 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11262 #: lib/ui/classic.ui:48
11263 msgid "New from Template...|T"
11264 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11266 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11270 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11274 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11278 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11279 msgid "Save As...|A"
11280 msgstr "שמור בשם|ב"
11282 #: lib/ui/classic.ui:54
11284 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11286 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11287 msgid "Version Control|V"
11288 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11290 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11294 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11298 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11302 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11306 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11310 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11311 msgid "Register...|R"
11314 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11315 msgid "Check In Changes...|I"
11316 msgstr "בדוק בשינויים..."
11318 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11319 msgid "Check Out for Edit|O"
11322 #: lib/ui/classic.ui:71
11324 msgid "Revert to Repository Version|R"
11325 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11327 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11328 msgid "Undo Last Check In|U"
11331 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11333 msgid "Show History...|H"
11334 msgstr "הצג היסטוריה"
11336 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11337 msgid "Custom...|C"
11338 msgstr "מותאם אישית"
11340 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11344 #: lib/ui/classic.ui:91
11348 #: lib/ui/classic.ui:93
11352 #: lib/ui/classic.ui:94
11356 #: lib/ui/classic.ui:95
11360 #: lib/ui/classic.ui:96
11361 msgid "Paste External Selection|x"
11362 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11364 #: lib/ui/classic.ui:98
11365 msgid "Find & Replace...|F"
11366 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11368 #: lib/ui/classic.ui:100
11372 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:554
11376 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:531
11377 msgid "Spellchecker...|S"
11378 msgstr "בודק איות..."
11380 #: lib/ui/classic.ui:105
11381 msgid "Thesaurus..."
11384 #: lib/ui/classic.ui:106
11386 msgid "Statistics...|i"
11387 msgstr "סטטיסטיקות"
11389 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:534
11390 msgid "Check TeX|h"
11393 #: lib/ui/classic.ui:108
11394 msgid "Change Tracking|g"
11395 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11397 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:542
11398 msgid "Preferences...|P"
11401 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:541
11402 msgid "Reconfigure|R"
11403 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11405 #: lib/ui/classic.ui:115
11406 msgid "Selection as Lines|L"
11407 msgstr "בחירה כשורות"
11409 #: lib/ui/classic.ui:116
11410 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11411 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11413 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
11414 msgid "Multicolumn|M"
11415 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11417 #: lib/ui/classic.ui:122
11419 msgstr "קו עליון|ק"
11421 #: lib/ui/classic.ui:123
11422 msgid "Line Bottom|B"
11423 msgstr "קו תחתון|ת"
11425 #: lib/ui/classic.ui:124
11426 msgid "Line Left|L"
11427 msgstr "קו שמאלי|ש"
11429 #: lib/ui/classic.ui:125
11430 msgid "Line Right|R"
11433 #: lib/ui/classic.ui:127
11434 msgid "Alignment|i"
11437 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:201
11439 msgstr "הוסף שורה|ה"
11441 #: lib/ui/classic.ui:130
11442 msgid "Delete Row|w"
11443 msgstr "מחק שורה|ח"
11445 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11449 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11451 msgstr "החלף שורות"
11453 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:206
11454 msgid "Add Column|u"
11455 msgstr "הוסף עמו&דה"
11457 #: lib/ui/classic.ui:135
11458 msgid "Delete Column|D"
11459 msgstr "מחק עמ&ודה"
11461 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11462 msgid "Copy Column"
11463 msgstr "העתק עמודה"
11465 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11466 msgid "Swap Columns"
11467 msgstr "החלף עמודה"
11469 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11473 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11477 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11481 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11485 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11489 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
11493 #: lib/ui/classic.ui:159
11494 msgid "Toggle Numbering|N"
11497 #: lib/ui/classic.ui:160
11498 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11499 msgstr "הצג מספרי שורות"
11501 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11502 msgid "Change Limits Type|L"
11503 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11505 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11506 msgid "Change Formula Type|F"
11507 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11509 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11510 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11511 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11513 #: lib/ui/classic.ui:168
11514 msgid "Alignment|A"
11517 #: lib/ui/classic.ui:170
11521 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11522 msgid "Delete Row|D"
11525 #: lib/ui/classic.ui:175
11526 msgid "Add Column|C"
11527 msgstr "הוסף עמודה"
11529 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:207
11530 msgid "Delete Column|e"
11533 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11535 msgstr "ברירת מחדל"
11537 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11539 msgstr "סגנון תצוגה"
11541 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11543 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11545 #: lib/ui/classic.ui:188
11549 #: lib/ui/classic.ui:189
11553 #: lib/ui/classic.ui:190
11554 msgid "Mathematica"
11555 msgstr "Mathematica"
11557 #: lib/ui/classic.ui:192
11558 msgid "Maple, simplify"
11559 msgstr "Maple, simplify"
11561 #: lib/ui/classic.ui:193
11562 msgid "Maple, factor"
11563 msgstr "Maple, factor"
11565 #: lib/ui/classic.ui:194
11566 msgid "Maple, evalm"
11567 msgstr "Maple, evalm"
11569 #: lib/ui/classic.ui:195
11570 msgid "Maple, evalf"
11571 msgstr "Maple, evalf"
11573 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11574 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:407
11575 msgid "Inline Formula|I"
11576 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11578 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11579 msgid "Displayed Formula|D"
11580 msgstr "נוסחת תצוגה"
11582 #: lib/ui/classic.ui:201
11583 msgid "Eqnarray Environment|q"
11586 #: lib/ui/classic.ui:202
11587 msgid "Align Environment|A"
11590 #: lib/ui/classic.ui:203
11591 msgid "AlignAt Environment"
11594 #: lib/ui/classic.ui:204
11595 msgid "Flalign Environment|F"
11598 #: lib/ui/classic.ui:207
11599 msgid "Gather Environment"
11602 #: lib/ui/classic.ui:208
11603 msgid "Multline Environment"
11606 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11610 #: lib/ui/classic.ui:216
11611 msgid "Special Character|S"
11612 msgstr "תווים מיוחדים"
11614 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11615 msgid "Citation...|C"
11618 #: lib/ui/classic.ui:218
11619 msgid "Cross-reference...|r"
11622 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11626 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11628 msgstr "הערת תחתית"
11630 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11631 msgid "Marginal Note|M"
11632 msgstr "הערת שוליים"
11634 #: lib/ui/classic.ui:222
11635 msgid "Short Title"
11636 msgstr "כותרת קצרה"
11638 #: lib/ui/classic.ui:223
11639 msgid "Index Entry|I"
11640 msgstr "ערך באינדקס"
11642 #: lib/ui/classic.ui:224
11643 msgid "Nomenclature Entry"
11644 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11646 #: lib/ui/classic.ui:225
11648 msgstr "קישור אינטרנט"
11650 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11654 #: lib/ui/classic.ui:227
11655 msgid "Lists & TOC|O"
11656 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11658 #: lib/ui/classic.ui:229
11662 #: lib/ui/classic.ui:230
11666 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11667 msgid "Graphics...|G"
11670 #: lib/ui/classic.ui:232
11671 msgid "Tabular Material...|b"
11674 #: lib/ui/classic.ui:233
11676 msgstr "אובייקט צף"
11678 #: lib/ui/classic.ui:235
11679 msgid "Include File...|d"
11680 msgstr "כלול קובץ..."
11682 #: lib/ui/classic.ui:236
11683 msgid "Insert File|e"
11686 #: lib/ui/classic.ui:237
11687 msgid "External Material...|x"
11688 msgstr "חומר חיצוני..."
11690 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:372
11692 msgid "Symbols...|b"
11695 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:384
11696 msgid "Superscript|S"
11699 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:385
11700 msgid "Subscript|u"
11703 #: lib/ui/classic.ui:244
11704 msgid "Hyphenation Point|P"
11705 msgstr "נקודת מיקוף"
11707 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:377
11709 msgid "Protected Hyphen|y"
11712 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:396
11713 msgid "Ligature Break|k"
11714 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11716 #: lib/ui/classic.ui:247
11717 msgid "Protected Space|r"
11720 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:388
11721 msgid "Inter-word Space|w"
11722 msgstr "רווח בין מילים"
11724 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11726 msgid "Thin Space|T"
11729 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:390
11731 msgid "Horizontal Space...|o"
11732 msgstr "רווח אנכי..."
11734 #: lib/ui/classic.ui:251
11735 msgid "Vertical Space..."
11736 msgstr "מרווח אנכי..."
11738 #: lib/ui/classic.ui:252
11739 msgid "Line Break|L"
11742 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:373
11744 msgstr "השמט (...)"
11746 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:374
11747 msgid "End of Sentence|E"
11750 #: lib/ui/classic.ui:255
11752 msgid "Protected Dash|D"
11755 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:378
11756 msgid "Breakable Slash|a"
11759 #: lib/ui/classic.ui:257
11760 msgid "Single Quote|Q"
11763 #: lib/ui/classic.ui:258
11764 msgid "Ordinary Quote|O"
11767 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:379
11768 msgid "Menu Separator|M"
11769 msgstr "מפריד תפריטים"
11771 #: lib/ui/classic.ui:260
11772 msgid "Horizontal Line"
11775 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11779 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:408
11780 msgid "Display Formula|D"
11781 msgstr "נוסחת תצוגה"
11783 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11785 msgid "Eqnarray Environment|E"
11788 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11790 msgid "AMS align Environment|a"
11793 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11795 msgid "AMS alignat Environment|t"
11798 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11800 msgid "AMS flalign Environment|f"
11803 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11805 msgid "AMS gather Environment|g"
11808 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11810 msgid "AMS multline Environment|m"
11813 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:417
11814 msgid "Array Environment|y"
11815 msgstr "סביבת מערך"
11817 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:418
11818 msgid "Cases Environment|C"
11819 msgstr "סביבה מוטלאת"
11821 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:422
11822 msgid "Split Environment|S"
11825 #: lib/ui/classic.ui:280
11826 msgid "Font Change|o"
11829 #: lib/ui/classic.ui:284
11830 msgid "Math Normal Font"
11831 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
11833 #: lib/ui/classic.ui:286
11834 msgid "Math Calligraphic Family"
11835 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
11837 #: lib/ui/classic.ui:287
11838 msgid "Math Fraktur Family"
11839 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
11841 #: lib/ui/classic.ui:288
11842 msgid "Math Roman Family"
11843 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
11845 #: lib/ui/classic.ui:289
11846 msgid "Math Sans Serif Family"
11847 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
11849 #: lib/ui/classic.ui:291
11850 msgid "Math Bold Series"
11851 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
11853 #: lib/ui/classic.ui:293
11854 msgid "Text Normal Font"
11855 msgstr "גופן טקסט רגיל"
11857 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11858 msgid "Text Roman Family"
11859 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
11861 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11862 msgid "Text Sans Serif Family"
11863 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
11865 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
11866 msgid "Text Typewriter Family"
11867 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
11869 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
11870 msgid "Text Bold Series"
11871 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
11873 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
11874 msgid "Text Medium Series"
11875 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
11877 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
11878 msgid "Text Italic Shape"
11881 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
11882 msgid "Text Small Caps Shape"
11885 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
11886 msgid "Text Slanted Shape"
11889 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
11890 msgid "Text Upright Shape"
11893 #: lib/ui/classic.ui:310
11894 msgid "Floatflt Figure"
11897 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:437
11898 msgid "Table of Contents|C"
11899 msgstr "תוכן עניינים"
11901 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
11902 msgid "Index List|I"
11903 msgstr "רשימת אינדקס"
11905 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
11906 msgid "Nomenclature|N"
11907 msgstr "נומנקלטורה"
11909 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:441
11910 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11911 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
11913 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
11914 msgid "LyX Document...|X"
11915 msgstr "מסמך LyX..."
11917 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
11918 msgid "Plain Text...|T"
11919 msgstr "טקסט רגיל..."
11921 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
11922 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11923 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
11925 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:492
11926 msgid "Track Changes|T"
11927 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11929 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:493
11930 msgid "Merge Changes...|M"
11931 msgstr "מזג שינויים..."
11933 #: lib/ui/classic.ui:330
11934 msgid "Accept All Changes|A"
11935 msgstr "אשר את כל השינויים"
11937 #: lib/ui/classic.ui:331
11938 msgid "Reject All Changes|R"
11939 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
11941 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:498
11942 msgid "Show Changes in Output|S"
11943 msgstr "הצג שינויים בפלט"
11945 #: lib/ui/classic.ui:339
11946 msgid "Character...|C"
11949 #: lib/ui/classic.ui:340
11950 msgid "Paragraph...|P"
11953 #: lib/ui/classic.ui:341
11954 msgid "Document...|D"
11957 #: lib/ui/classic.ui:342
11958 msgid "Tabular...|T"
11961 #: lib/ui/classic.ui:344
11962 msgid "Emphasize Style|E"
11963 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
11965 #: lib/ui/classic.ui:345
11966 msgid "Noun Style|N"
11967 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
11969 #: lib/ui/classic.ui:346
11970 msgid "Bold Style|B"
11971 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
11973 #: lib/ui/classic.ui:349
11974 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11975 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
11977 #: lib/ui/classic.ui:350
11978 msgid "Increase Environment Depth|i"
11979 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
11981 #: lib/ui/classic.ui:351
11982 msgid "Start Appendix Here|S"
11983 msgstr "התחל נספח פה"
11985 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:481
11986 msgid "Build Program|B"
11989 #: lib/ui/classic.ui:361
11993 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:482
11994 msgid "LaTeX Log|L"
11995 msgstr "תיעוד LaTeX"
11997 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:483
11999 msgstr "ראשי פרקים"
12001 #: lib/ui/classic.ui:365
12002 msgid "TeX Information|X"
12003 msgstr "מידע על TeX"
12005 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:506
12006 msgid "Next Note|N"
12009 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:509
12010 msgid "Go to Label|L"
12013 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:505
12014 msgid "Bookmarks|B"
12017 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:515
12018 msgid "Save Bookmark 1|S"
12019 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12021 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:516
12022 msgid "Save Bookmark 2"
12023 msgstr "שמור סמנייה 2"
12025 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:517
12026 msgid "Save Bookmark 3"
12027 msgstr "שמור סמנייה 3"
12029 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:518
12030 msgid "Save Bookmark 4"
12031 msgstr "שמור סמנייה 4"
12033 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:519
12034 msgid "Save Bookmark 5"
12035 msgstr "שמור סמנייה 5"
12037 #: lib/ui/classic.ui:390
12038 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12039 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12041 #: lib/ui/classic.ui:391
12042 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12043 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12045 #: lib/ui/classic.ui:392
12046 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12047 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12049 #: lib/ui/classic.ui:393
12050 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12051 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12053 #: lib/ui/classic.ui:394
12054 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12055 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12057 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:549
12058 msgid "Introduction|I"
12061 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:550
12063 msgstr "השיעור המודרך"
12065 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:551
12066 msgid "User's Guide|U"
12067 msgstr "המדריך למשתמש"
12069 #: lib/ui/classic.ui:412
12070 msgid "Extended Features|E"
12071 msgstr "תכונות נוספות"
12073 #: lib/ui/classic.ui:413
12074 msgid "Embedded Objects|m"
12075 msgstr "עצמים משובצים"
12077 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:555
12078 msgid "Customization|C"
12079 msgstr "התאמה אישית"
12081 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:558
12082 msgid "LaTeX Configuration|L"
12083 msgstr "תצורת LaTeX"
12085 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:561
12086 msgid "About LyX|X"
12089 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12093 #: lib/ui/classic.ui:426
12094 msgid "Preferences..."
12097 #: lib/ui/classic.ui:427
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:419
12102 msgid "Aligned Environment|l"
12103 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:420
12106 msgid "AlignedAt Environment|v"
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:421
12110 msgid "Gathered Environment|h"
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:424
12115 msgid "Delimiters...|r"
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:425
12120 msgid "Matrix...|x"
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:426
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12129 msgid "AMS Environment|A"
12130 msgstr "סביבת מערך"
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12134 msgid "Number Whole Formula|N"
12135 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12139 msgid "Number This Line|u"
12140 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12144 msgid "Equation Label|L"
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12149 msgid "Copy as Reference|R"
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12153 msgid "Split Cell|C"
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12163 msgid "Add Line Above|o"
12164 msgstr "הוסף קו למעלה"
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12167 msgid "Add Line Below|B"
12168 msgstr "הוסף קו למטה"
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:228
12171 msgid "Delete Line Above|D"
12172 msgstr "מחק קו למעלה"
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:229
12175 msgid "Delete Line Below|e"
12176 msgstr "מחק קו למטה"
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12179 msgid "Add Line to Left"
12180 msgstr "הוסף קו משמאל"
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12183 msgid "Add Line to Right"
12184 msgstr "הוסף קו מימין"
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12187 msgid "Delete Line to Left"
12188 msgstr "מחק קו משמאל"
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12191 msgid "Delete Line to Right"
12192 msgstr "מחק קו מימין"
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12196 msgid "Show Math Toolbar"
12197 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12201 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12202 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12206 msgid "Show Table Toolbar"
12207 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12211 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12212 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12216 msgid "Next Cross-Reference|N"
12217 msgstr "ההפניה הבאה"
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12221 msgid "Go to Label|G"
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12226 msgid "<Reference>|R"
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12231 msgid "(<Reference>)|e"
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12241 msgid "On Page <Page>|O"
12242 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12246 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12247 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12251 msgid "Formatted Reference|t"
12252 msgstr "הפניה מעוצבת"
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:488
12268 msgid "Settings...|S"
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12278 msgid "Copy as Reference|C"
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12283 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12284 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12286 # הכוונה להערות למיניהן
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12291 msgid "Open Inset|O"
12292 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12294 # הכוונה להערות למיניהן
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12299 msgid "Close Inset|C"
12300 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12307 msgid "Dissolve Inset|D"
12308 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12312 msgid "Show Label|L"
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12317 msgid "Frameless|l"
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12322 msgid "Simple Frame|F"
12323 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12326 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12331 msgid "Oval, Thin|a"
12332 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12336 msgid "Oval, Thick|v"
12337 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12340 msgid "Drop Shadow|w"
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12345 msgid "Shaded Background|B"
12346 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12350 msgid "Double Frame|u"
12351 msgstr "נקה עמוד כפול"
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:454
12355 msgstr "הערת LyX|ה"
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:456
12363 msgid "Greyed Out|G"
12366 # הכוונה להערות למיניהן
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12369 msgid "Open All Notes|A"
12370 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12372 # הכוונה להערות למיניהן
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12375 msgid "Close All Notes|l"
12376 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12379 msgid "Horiz. Phantom"
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12383 msgid "Vert. Phantom"
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12388 msgid "Interword Space|w"
12389 msgstr "רווח בין מילים"
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12393 msgid "Protected Space|o"
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12398 msgid "Negative Thin Space|N"
12399 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12402 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12406 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12410 msgid "Quad Space|Q"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12415 msgid "Double Quad Space|u"
12416 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12419 msgid "Horizontal Fill|F"
12420 msgstr "מילוי אופקי"
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12424 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12425 msgstr "מילוי אופקי"
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12429 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12430 msgstr "מילוי אופקי"
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12434 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12435 msgstr "מילוי אופקי"
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12439 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12440 msgstr "מילוי אופקי"
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12444 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12445 msgstr "מילוי אופקי"
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12449 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12450 msgstr "מילוי אופקי"
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12454 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12455 msgstr "מילוי אופקי"
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12459 msgid "Custom Length|C"
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12464 msgid "Medium Space|M"
12465 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12469 msgid "Thick Space|h"
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12474 msgid "Negative Medium Space|u"
12475 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12479 msgid "Negative Thick Space|i"
12480 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12485 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12489 msgid "SmallSkip|S"
12490 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12495 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12500 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12505 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12510 msgstr "מותאם אישית"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12514 msgid "Settings...|e"
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12530 msgstr "מילה במילה"
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12533 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12543 msgid "Edit Included File...|E"
12544 msgstr "כלול קובץ..."
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:400
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:401
12552 msgid "Page Break|a"
12553 msgstr "שבירת עמוד"
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:402
12556 msgid "Clear Page|C"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:403
12560 msgid "Clear Double Page|D"
12561 msgstr "נקה עמוד כפול"
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:397
12565 msgid "Ragged Line Break|R"
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:398
12570 msgid "Justified Line Break|J"
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12575 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12581 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12587 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12592 msgid "Paste Recent|e"
12593 msgstr "הדבקות אחרונות"
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12597 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12598 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12601 msgid "Move Paragraph Up|o"
12602 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12605 msgid "Move Paragraph Down|v"
12606 msgstr "הזז פסקה למטה"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12610 msgid "Promote Section|r"
12611 msgstr "הגדרות הערה"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12615 msgid "Demote Section|m"
12616 msgstr "הגדרות הערה"
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12620 msgid "Move Section Down|D"
12621 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12625 msgid "Move Section Up|U"
12626 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12630 msgid "Insert Short Title|T"
12631 msgstr "כותרת קצרה"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12635 msgid "Accept Change|c"
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12640 msgid "Reject Change|j"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12645 msgid "Apply Last Text Style|A"
12646 msgstr "סגנון טקסט"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12649 msgid "Text Style|S"
12650 msgstr "סגנון טקסט"
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12653 msgid "Paragraph Settings...|P"
12654 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12657 msgid "Fullscreen Mode"
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:238
12662 msgid "Append Argument"
12663 msgstr "פרמטרים נוספים"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:239
12667 msgid "Remove Last Argument"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12672 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12677 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
12682 msgid "Insert Optional Argument"
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
12687 msgid "Remove Optional Argument"
12688 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:246
12692 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12693 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:247
12697 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12698 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:248
12702 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12703 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12713 msgid "Edit Externally...|x"
12714 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12719 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:182
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:183
12726 msgid "Bottom Line|B"
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:184
12730 msgid "Left Line|L"
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:185
12734 msgid "Right Line|R"
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:208
12757 msgid "Copy Column|p"
12758 msgstr "העתק עמודה"
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12762 msgid "Settings...|g"
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12777 msgid "File Revision|R"
12778 msgstr "סיומת של הקובץ:"
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12781 msgid "Tree Revision|T"
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12786 msgid "Revision Author|A"
12787 msgstr "היסטוריית שינויים"
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12791 msgid "Revision Date|D"
12792 msgstr "היסטוריית שינויים"
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12796 msgid "Revision Time|i"
12797 msgstr "היסטוריית שינויים"
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12801 msgid "Document Info|D"
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12806 msgid "Activate Branch|A"
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12811 msgid "Deactivate Branch|e"
12812 msgstr "הפעל (או שתק)"
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12815 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12818 # הכוונה להערות למיניהן
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12821 msgid "All Indexes|A"
12822 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:495
12829 msgid "Reject Change|R"
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12834 msgid "Promote Section|P"
12835 msgstr "הגדרות הערה"
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12839 msgid "Demote Section|D"
12840 msgstr "הגדרות הערה"
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12844 msgid "Move Section Down|w"
12845 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
12849 msgid "Select Section|S"
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12861 msgid "New from Template...|m"
12862 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12865 msgid "Open Recent|t"
12866 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12875 msgstr "שמירה כוללת|כ"
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12878 msgid "Revert to Saved|R"
12879 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12882 msgid "New Window|W"
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12886 msgid "Close Window|d"
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12890 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12895 msgid "Revert to Repository Version|v"
12896 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12899 msgid "Compare with Older Revision|C"
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12903 msgid "Use Locking Property|L"
12906 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12911 msgid "Paste Special"
12912 msgstr "הדבקה מיוחדת"
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12920 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12921 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12925 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12926 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12933 msgid "Rows & Columns|C"
12934 msgstr "שורות ועמודות"
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12937 msgid "Increase List Depth|I"
12938 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12941 msgid "Decrease List Depth|D"
12942 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
12944 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12946 msgid "Dissolve Inset"
12947 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12950 msgid "TeX Code Settings...|C"
12951 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12954 msgid "Float Settings...|a"
12955 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12958 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12959 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12962 msgid "Note Settings...|N"
12963 msgstr "הגדרות הערה..."
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12967 msgid "Phantom Settings...|h"
12968 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12971 msgid "Branch Settings...|B"
12972 msgstr "הגדרות ענף..."
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12975 msgid "Box Settings...|x"
12976 msgstr "הגדרות תיבה..."
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12980 msgid "Index Entry Settings...|y"
12981 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12985 msgid "Index Settings...|x"
12986 msgstr "הגדרות תיבה..."
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12990 msgid "Info Settings...|n"
12991 msgstr "הגדרות תיבה..."
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12995 msgid "Listings Settings...|g"
12996 msgstr "הגדרות רישום קוד"
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12999 msgid "Table Settings...|a"
13000 msgstr "הגדרות טבלה"
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13003 msgid "Plain Text|T"
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13007 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13008 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13011 msgid "Selection|S"
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13015 msgid "Selection, Join Lines|i"
13016 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13019 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13024 msgid "Paste as PDF"
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13029 msgid "Paste as PNG"
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13034 msgid "Paste as JPEG"
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13039 msgid "Dissolve Text Style"
13040 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13043 msgid "Customized...|C"
13044 msgstr "מותאם אישית..."
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13047 msgid "Capitalize|a"
13048 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13051 msgid "Uppercase|U"
13052 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13055 msgid "Lowercase|L"
13056 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13075 msgid "Macro Definition"
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13079 msgid "Text Style|T"
13080 msgstr "סגנון טקסט"
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13083 msgid "Add Line Above|A"
13084 msgstr "הוסף קו למעלה"
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13087 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13091 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13095 msgid "Math Normal Font|N"
13096 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13099 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13100 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13103 msgid "Math Fraktur Family|F"
13104 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13107 msgid "Math Roman Family|R"
13108 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13111 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13112 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13115 msgid "Math Bold Series|B"
13116 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13119 msgid "Text Normal Font|T"
13120 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13131 msgid "Mathematica|a"
13132 msgstr "Mathematica|a"
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13136 msgid "Maple, Simplify|S"
13137 msgstr "Maple, simplify|s"
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13141 msgid "Maple, Factor|F"
13142 msgstr "Maple, factor|f"
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13146 msgid "Maple, Evalm|E"
13147 msgstr "Maple, evalm|e"
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13151 msgid "Maple, Evalf|v"
13152 msgstr "Maple, evalf|v"
13154 # הכוונה להערות למיניהן
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13156 msgid "Open All Insets|O"
13157 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13159 # הכוונה להערות למיניהן
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13161 msgid "Close All Insets|C"
13162 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13166 msgid "Unfold Math Macro|n"
13167 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13171 msgid "Fold Math Macro|d"
13172 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13175 msgid "View Messages|g"
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13179 msgid "View Source|S"
13180 msgstr "הצג קוד מקור"
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13184 msgid "View Master Document|M"
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13189 msgid "Update Master Document|a"
13192 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13193 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13197 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13201 msgid "Close Current View|w"
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13205 msgid "Fullscreen|l"
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13210 msgstr "סרגלי כלים"
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13213 msgid "Special Character|p"
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13217 msgid "Formatting|o"
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13221 msgid "List / TOC|i"
13222 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13226 msgstr "אובייקט צף"
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13234 msgid "Custom Insets"
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13242 msgid "Box[[Menu]]"
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13246 msgid "Cross-Reference...|R"
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13250 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13251 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13260 msgstr "קישור אינטרנט"
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13264 msgid "Hyperlink...|k"
13265 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13268 msgid "Short Title|S"
13269 msgstr "כותרת קצרה"
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13276 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13280 msgid "Ordinary Quote|Q"
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13284 msgid "Single Quote|S"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13289 msgid "Phonetic Symbols|P"
13290 msgstr "סמלים פונטיים"
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13293 msgid "Protected Space|P"
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13297 msgid "Horizontal Line|L"
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13301 msgid "Vertical Space...|V"
13302 msgstr "רווח אנכי..."
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13305 msgid "Hyphenation Point|H"
13306 msgstr "נקודת מיקוף"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
13309 msgid "Numbered Formula|N"
13310 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13314 msgid "Figure Wrap Float|F"
13315 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13319 msgid "Table Wrap Float|T"
13320 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13323 msgid "External Material...|M"
13324 msgstr "חומר חיצוני..."
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13327 msgid "Child Document...|d"
13328 msgstr "מסמך בת..."
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
13335 msgid "Insert New Branch...|I"
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13340 msgid "Horizontal Phantom"
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13345 msgid "Vertical Phantom"
13346 msgstr "יישור אנכי"
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13349 msgid "Change Tracking|C"
13350 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13353 msgid "Start Appendix Here|A"
13354 msgstr "התחל נספח פה"
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13357 msgid "Save in Bundled Format|F"
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13361 msgid "Compressed|m"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13365 msgid "Accept Change|A"
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13369 msgid "Accept All Changes|c"
13370 msgstr "אשר את כל השינויים"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13373 msgid "Reject All Changes|e"
13374 msgstr "דחה את כל השינויים"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13377 msgid "Next Change|C"
13378 msgstr "השינוי הבא"
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13381 msgid "Next Cross-Reference|R"
13382 msgstr "ההפניה הבאה"
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
13385 msgid "Clear Bookmarks|C"
13386 msgstr "מחק סמניות"
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13390 msgid "Navigate Back|B"
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13394 msgid "Thesaurus...|T"
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13399 msgid "Statistics...|a"
13400 msgstr "סטטיסטיקות"
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13403 msgid "TeX Information|I"
13404 msgstr "מידע על TeX"
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13408 msgid "Compare...|C"
13409 msgstr "מותאם אישית"
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13413 msgid "Additional Features|F"
13414 msgstr "מרווח נוסף"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13418 msgid "Embedded Objects|O"
13419 msgstr "עצמים משובצים"
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13423 msgid "Shortcuts|S"
13424 msgstr "&קיצור דרך:"
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13428 msgid "LyX Functions|y"
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13433 msgid "Specific Manuals|p"
13434 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13437 msgid "Linguistics Manual|L"
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13442 msgid "Braille Manual|B"
13443 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13447 msgid "XY-pic Manual|X"
13448 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13452 msgid "Multicolumn Manual|M"
13453 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13456 msgid "New document"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13460 msgid "Open document"
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13464 msgid "Save document"
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13468 msgid "Print document"
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13472 msgid "Check spelling"
13473 msgstr "בדיקת איות"
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13484 msgid "Find and replace"
13485 msgstr "חיפוש והחלפה"
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13489 msgid "Find and replace (advanced)"
13490 msgstr "חיפוש והחלפה"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13494 msgid "Navigate back"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13498 msgid "Toggle emphasis"
13499 msgstr "הפעל הדגשה"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13502 msgid "Toggle noun"
13503 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13507 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13510 msgid "Insert math"
13511 msgstr "הוסף נוסחה"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13514 msgid "Insert graphics"
13515 msgstr "הוסף תמונה"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13518 msgid "Insert table"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13523 msgid "Toggle outline"
13524 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13528 msgid "Toggle math toolbar"
13529 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13533 msgid "Toggle table toolbar"
13534 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13537 msgid "View/Update"
13538 msgstr "תצוגה/עדכון"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13552 msgid "View master document"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13557 msgid "Update master document"
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13562 msgid "View other formats"
13563 msgstr "סוגי קבצים"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13567 msgid "Update other formats"
13568 msgstr "תצורת תאריך"
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13572 msgstr "אפשרויות נוספות"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13575 msgid "Numbered list"
13576 msgstr "רשימה ממוספרת"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13579 msgid "Itemized list"
13580 msgstr "רשימת תבליטים"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13583 msgid "Increase depth"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13587 msgid "Decrease depth"
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13591 msgid "Insert figure float"
13592 msgstr "הוסף איור צף"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13595 msgid "Insert table float"
13596 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13599 msgid "Insert label"
13600 msgstr "הוסף תווית"
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13603 msgid "Insert cross-reference"
13604 msgstr "הכנס הפניה"
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13607 msgid "Insert citation"
13608 msgstr "הכנס מובאה"
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13611 msgid "Insert index entry"
13612 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13615 msgid "Insert nomenclature entry"
13616 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13619 msgid "Insert footnote"
13620 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13623 msgid "Insert margin note"
13624 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13627 msgid "Insert note"
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13636 msgid "Insert hyperlink"
13637 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13640 msgid "Insert TeX code"
13641 msgstr "הכנס קוד TeX"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13645 msgid "Insert math macro"
13646 msgstr "הוסף נוסחה"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13649 msgid "Include file"
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13654 msgstr "סגנון טקסט"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13657 msgid "Paragraph settings"
13658 msgstr "הגדרות פסקה"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13666 msgstr "הוסף עמודה"
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13673 msgid "Delete column"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13677 msgid "Set top line"
13678 msgstr "קבע קו עליון"
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13681 msgid "Set bottom line"
13682 msgstr "קבע קו תחתון"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13685 msgid "Set left line"
13686 msgstr "קבע קו שמאלי"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13689 msgid "Set right line"
13690 msgstr "קו קו ימיני"
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13694 msgid "Set border lines"
13695 msgstr "קבע גבולות"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13698 msgid "Set all lines"
13699 msgstr "קבע את כל הקווים"
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13702 msgid "Unset all lines"
13703 msgstr "בטל את כל הקווים"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13710 msgid "Align center"
13711 msgstr "יישר למרכז"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13714 msgid "Align right"
13715 msgstr "יישר לימין"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13719 msgstr "יישר למעלה"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13722 msgid "Align middle"
13723 msgstr "יישר לאמצע"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13726 msgid "Align bottom"
13727 msgstr "יישר לתחתית"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13730 msgid "Rotate cell"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13734 msgid "Rotate table"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13738 msgid "Set multi-column"
13739 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13743 msgid "Set multi-row"
13744 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13751 msgid "Set display mode"
13752 msgstr "קבע מצב תצוגה"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13759 msgid "Superscript"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13763 msgid "Insert square root"
13764 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13767 msgid "Insert root"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13771 msgid "Insert standard fraction"
13772 msgstr "הכנס שבר פשוט"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13779 msgid "Insert integral"
13780 msgstr "הכנס אינטגרל"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13783 msgid "Insert product"
13784 msgstr "הכנס מכפלה"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13799 msgid "Insert delimiters"
13800 msgstr "הכנס תוחמים"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13803 msgid "Insert matrix"
13804 msgstr "הכנס מטריצה"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13807 msgid "Insert cases environment"
13808 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13812 msgid "Toggle math panels"
13813 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13817 msgid "Math Macros"
13818 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13822 msgid "Remove last argument"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13827 msgid "Append argument"
13828 msgstr "פרמטרים נוספים"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13831 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13835 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13840 msgid "Remove optional argument"
13841 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13845 msgid "Insert optional argument"
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13849 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13854 msgid "Append argument eating from the right"
13855 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13859 msgid "Append optional argument eating from the right"
13860 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13863 msgid "Command Buffer"
13864 msgstr "שורת פקודה"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13867 msgid "Review[[Toolbar]]"
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13871 msgid "Track changes"
13872 msgstr "עקוב אחר שינויים"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13875 msgid "Show changes in output"
13876 msgstr "הצג שינויים בפלט"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13879 msgid "Next change"
13880 msgstr "השינוי הבא"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13884 msgid "Accept change inside selection"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13889 msgid "Reject change inside selection"
13890 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13893 msgid "Merge changes"
13894 msgstr "מזג שינויים"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13897 msgid "Accept all changes"
13898 msgstr "אשר את כל השינויים"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13901 msgid "Reject all changes"
13902 msgstr "דחה את כל השינויים"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13910 msgid "View Other Formats"
13911 msgstr "תצורת תאריך"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13915 msgid "Update Other Formats"
13916 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13920 msgid "Version Control"
13921 msgstr "בקרת גרסה|ק"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13930 msgid "Check-out for edit"
13931 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13935 msgid "Check-in changes"
13936 msgstr "בדוק בשינויים..."
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13940 msgid "View revision log"
13941 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13945 msgid "Revert changes"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13949 msgid "Compare with older revision"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13953 msgid "Compare with last revision"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13958 msgid "Insert Version Info"
13959 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13962 msgid "Use SVN file locking property"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13966 msgid "Update local directory from repository"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13970 msgid "Math Panels"
13971 msgstr "לוח מתמטיקה"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13975 msgid "Math spacings"
13976 msgstr "ריווח מתמטיקה"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13997 msgid "Frame decorations"
13998 msgstr "עיטורי מסגרת"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14002 msgid "Big operators"
14003 msgstr "אופרטורים גדולים"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14006 msgid "Miscellaneous"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14017 msgstr "חצים - AMS"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14029 msgid "AMS relations"
14030 msgstr "יחסים - AMS"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14034 msgid "AMS negative relations"
14035 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14043 msgid "AMS operators"
14044 msgstr "אופרטורים - AMS"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14048 msgid "AMS miscellaneous"
14049 msgstr "שונות - AMS"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14188 msgid "Thin space\t\\,"
14189 msgstr "רווח דק\t\\,"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14192 msgid "Medium space\t\\:"
14193 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14196 msgid "Thick space\t\\;"
14197 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14200 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14201 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14204 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14205 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14208 msgid "Negative space\t\\!"
14209 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14212 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14216 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14220 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14228 msgid "Square root\t\\sqrt"
14229 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14232 msgid "Other root\t\\root"
14233 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14236 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14237 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14240 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14241 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14244 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14245 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14248 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14249 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14252 msgid "Standard\t\\frac"
14253 msgstr "רגיל\t\\frac"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14256 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14257 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14260 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14264 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14269 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14270 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14274 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14275 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14278 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14279 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14282 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14283 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14287 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14288 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14292 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14293 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14297 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14298 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14302 msgid "Binomial\t\\binom"
14303 msgstr "בינום\t\\choose"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14306 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14310 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14314 msgid "Roman\t\\mathrm"
14315 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14318 msgid "Bold\t\\mathbf"
14319 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14322 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14323 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14326 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14327 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14330 msgid "Italic\t\\mathit"
14331 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14334 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14335 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14338 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14342 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14346 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14347 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14350 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14351 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14370 msgid "Frame Decorations"
14371 msgstr "עיטורי מסגרת"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14440 msgid "overleftarrow"
14441 msgstr "overleftarrow"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14444 msgid "overrightarrow"
14445 msgstr "overrightarrow"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14448 msgid "overleftrightarrow"
14449 msgstr "overleftrightarrow"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14461 msgstr "underbrace"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14464 msgid "underleftarrow"
14465 msgstr "underleftarrow"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14468 msgid "underrightarrow"
14469 msgstr "underrightarrow"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14472 msgid "underleftrightarrow"
14473 msgstr "underleftrightarrow"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14485 msgstr "rightarrow"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14496 msgid "updownarrow"
14497 msgstr "updownarrow"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14500 msgid "leftrightarrow"
14501 msgstr "leftrightarrow"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14509 msgstr "Rightarrow"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14520 msgid "Updownarrow"
14521 msgstr "Updownarrow"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14524 msgid "Leftrightarrow"
14525 msgstr "Leftrightarrow"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14528 msgid "Longleftrightarrow"
14529 msgstr " Longleftrightarrow"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14532 msgid "Longleftarrow"
14533 msgstr "Longleftarrow"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14536 msgid "Longrightarrow"
14537 msgstr "Longrightarrow"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14540 msgid "longleftrightarrow"
14541 msgstr "longleftrightarrow"
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14544 msgid "longleftarrow"
14545 msgstr "longleftarrow"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14548 msgid "longrightarrow"
14549 msgstr "longrightarrow"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14552 msgid "leftharpoondown"
14553 msgstr "leftharpoondown"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14556 msgid "rightharpoondown"
14557 msgstr "rightharpoondown"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14565 msgstr "longmapsto"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14576 msgid "leftharpoonup"
14577 msgstr "leftharpoonup"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14580 msgid "rightharpoonup"
14581 msgstr "rightharpoonup"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14584 msgid "hookleftarrow"
14585 msgstr "hookleftarrow"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14588 msgid "hookrightarrow"
14589 msgstr "hookrightarrow"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14600 msgid "rightleftharpoons"
14601 msgstr "rightleftharpoons"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14628 msgid "bigtriangleup"
14629 msgstr "bigtriangleup"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14644 msgid "bigtriangledown"
14645 msgstr "bigtriangledown"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14660 msgid "triangleright"
14661 msgstr "triangleright"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14676 msgid "triangleleft"
14677 msgstr "triangleleft"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14825 msgstr "sqsubseteq"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14829 msgstr "sqsupseteq"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14840 #: src/lengthcommon.cpp:38
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14890 msgstr "varepsilon"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15129 msgid "diamondsuit"
15130 msgstr "diamondsuit"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15145 msgid "textrm \\AA"
15146 msgstr "textrm \\AA"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15150 msgstr "textrm \\O"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15153 msgid "mathcircumflex"
15154 msgstr "mathcircumflex"
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15205 msgid "Big Operators"
15206 msgstr "אופרטורים גדולים"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15265 msgid "ointctrclockwiseop"
15266 msgstr "ointctrclockwiseop"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15269 msgid "ointctrclockwise"
15270 msgstr "ointctrclockwise"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15273 msgid "ointclockwiseop"
15274 msgstr "ointclockwiseop"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15277 msgid "ointclockwise"
15278 msgstr "ointclockwise"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15309 msgid "landupintop"
15310 msgstr "landupintop"
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15313 msgid "landdownint"
15314 msgstr "landdownint"
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15317 msgid "landdownintop"
15318 msgstr "landdownintop"
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15369 msgid "AMS Miscellaneous"
15370 msgstr "שונות - AMS"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15413 msgid "vartriangle"
15414 msgstr "vartriangle"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15417 msgid "triangledown"
15418 msgstr "triangledown"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15433 msgid "measuredangle"
15434 msgstr "measuredangle"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15462 msgstr "varnothing"
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15470 msgid "blacktriangle"
15471 msgstr "blacktriangle"
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15474 msgid "blacktriangledown"
15475 msgstr "blacktriangledown"
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15478 msgid "blacksquare"
15479 msgstr "blacksquare"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15482 msgid "blacklozenge"
15483 msgstr "blacklozenge"
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15490 msgid "sphericalangle"
15491 msgstr "sphericalangle"
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15495 msgstr "complement"
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15511 msgstr "חצים - AMS"
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15514 msgid "dashleftarrow"
15515 msgstr "dashleftarrow"
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15518 msgid "dashrightarrow"
15519 msgstr "dashrightarrow"
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15522 msgid "leftleftarrows"
15523 msgstr "leftleftarrows"
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15526 msgid "leftrightarrows"
15527 msgstr "leftrightarrows"
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15530 msgid "rightrightarrows"
15531 msgstr "rightrightarrows"
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15534 msgid "rightleftarrows"
15535 msgstr "rightleftarrows"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15539 msgstr "Lleftarrow"
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15542 msgid "Rrightarrow"
15543 msgstr "Rrightarrow"
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15546 msgid "twoheadleftarrow"
15547 msgstr "twoheadleftarrow"
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15550 msgid "twoheadrightarrow"
15551 msgstr "twoheadrightarrow"
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15554 msgid "leftarrowtail"
15555 msgstr "leftarrowtail"
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15558 msgid "rightarrowtail"
15559 msgstr "rightarrowtail"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15562 msgid "looparrowleft"
15563 msgstr "looparrowleft"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15566 msgid "looparrowright"
15567 msgstr "looparrowright"
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15570 msgid "curvearrowleft"
15571 msgstr "curvearrowleft"
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15574 msgid "curvearrowright"
15575 msgstr "curvearrowright"
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15578 msgid "circlearrowleft"
15579 msgstr "circlearrowleft"
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15582 msgid "circlearrowright"
15583 msgstr "circlearrowright"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15595 msgstr "upuparrows"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15598 msgid "downdownarrows"
15599 msgstr "downdownarrows"
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15602 msgid "upharpoonleft"
15603 msgstr "upharpoonleft"
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15606 msgid "upharpoonright"
15607 msgstr "upharpoonright"
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15610 msgid "downharpoonleft"
15611 msgstr "downharpoonleft"
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15614 msgid "downharpoonright"
15615 msgstr "downharpoonright"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15618 msgid "leftrightharpoons"
15619 msgstr "leftrightharpoons"
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15622 msgid "rightsquigarrow"
15623 msgstr "rightsquigarrow"
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15626 msgid "leftrightsquigarrow"
15627 msgstr "leftrightsquigarrow"
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15631 msgstr "nleftarrow"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15634 msgid "nrightarrow"
15635 msgstr "nrightarrow"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15638 msgid "nleftrightarrow"
15639 msgstr "nleftrightarrow"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15643 msgstr "nLeftarrow"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15646 msgid "nRightarrow"
15647 msgstr "nRightarrow"
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15650 msgid "nLeftrightarrow"
15651 msgstr "nLeftrightarrow"
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15658 msgid "AMS Relations"
15659 msgstr "יחסים - AMS"
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15678 msgid "eqslantless"
15679 msgstr "eqslantless"
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15683 msgstr "eqslantgtr"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15695 msgstr "lessapprox"
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15743 msgstr "lesseqqgtr"
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15747 msgstr "gtreqqless"
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15762 msgid "thickapprox"
15763 msgstr "thickapprox"
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15798 msgid "preccurlyeq"
15799 msgstr "preccurlyeq"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15802 msgid "succcurlyeq"
15803 msgstr "succcurlyeq"
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15806 msgid "curlyeqprec"
15807 msgstr "curlyeqprec"
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15810 msgid "curlyeqsucc"
15811 msgstr "curlyeqsucc"
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15823 msgstr "precapprox"
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15827 msgstr "succapprox"
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15830 msgid "vartriangleleft"
15831 msgstr "vartriangleleft"
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15834 msgid "vartriangleright"
15835 msgstr "vartriangleright"
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15838 msgid "trianglelefteq"
15839 msgstr "trianglelefteq"
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15842 msgid "trianglerighteq"
15843 msgstr "trianglerighteq"
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15858 msgid "risingdotseq"
15859 msgstr "risingdotseq"
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15862 msgid "fallingdotseq"
15863 msgstr "fallingdotseq"
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15882 msgid "shortparallel"
15883 msgstr "shortparallel"
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15887 msgstr "smallsmile"
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15891 msgstr "smallfrown"
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15894 msgid "blacktriangleleft"
15895 msgstr "blacktriangleleft"
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15898 msgid "blacktriangleright"
15899 msgstr "blacktriangleright"
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15910 msgid "backepsilon"
15911 msgstr "backepsilon"
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15926 msgid "AMS Negative Relations"
15927 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16026 msgid "precnapprox"
16027 msgstr "precnapprox"
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16030 msgid "succnapprox"
16031 msgstr "succnapprox"
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16043 msgstr "subsetneqq"
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16047 msgstr "supsetneqq"
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16059 msgstr "nsupseteqq"
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16074 msgid "varsubsetneq"
16075 msgstr "varsubsetneq"
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16078 msgid "varsupsetneq"
16079 msgstr "varsupsetneq"
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16082 msgid "varsubsetneqq"
16083 msgstr "varsubsetneqq"
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16086 msgid "varsupsetneqq"
16087 msgstr "varsupsetneqq"
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16090 msgid "ntriangleleft"
16091 msgstr "ntriangleleft"
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16094 msgid "ntriangleright"
16095 msgstr "ntriangleright"
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16098 msgid "ntrianglelefteq"
16099 msgstr "ntrianglelefteq"
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16102 msgid "ntrianglerighteq"
16103 msgstr "ntrianglerighteq"
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16126 msgid "nshortparallel"
16127 msgstr "nshortparallel"
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16130 msgid "AMS Operators"
16131 msgstr "אופרטורים - AMS"
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16138 msgid "smallsetminus"
16139 msgstr "smallsetminus"
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16158 msgid "doublebarwedge"
16159 msgstr "doublebarwedge"
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16178 msgid "divideontimes"
16179 msgstr "divideontimes"
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16190 msgid "leftthreetimes"
16191 msgstr "leftthreetimes"
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16194 msgid "rightthreetimes"
16195 msgstr "rightthreetimes"
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16199 msgstr "curlywedge"
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16206 msgid "circleddash"
16207 msgstr "circleddash"
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16211 msgstr "circledast"
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16214 msgid "circledcirc"
16215 msgstr "circledcirc"
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16225 #: lib/external_templates:37
16226 msgid "RasterImage"
16227 msgstr "מפת סיביות"
16229 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16230 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16233 #: lib/external_templates:45
16234 msgid "A bitmap file.\n"
16235 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16237 #: lib/external_templates:109
16241 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16242 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16245 #: lib/external_templates:112
16246 msgid "An Xfig figure.\n"
16247 msgstr "קובץ XFig.\n"
16249 #: lib/external_templates:162
16250 msgid "ChessDiagram"
16251 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16253 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16254 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16257 #: lib/external_templates:165
16259 "A chess position diagram.\n"
16260 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16261 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16262 "the position that you want to display.\n"
16263 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16264 "and remember to type in a relative path\n"
16265 "to the LyX document location.\n"
16266 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16267 "to enable general editing of the board.\n"
16268 "You might also check out the\n"
16269 "'Options->Test legality' option, and\n"
16270 "remember to middle and right click to\n"
16271 "insert new material in the board.\n"
16272 "In order for this to work, you have to\n"
16273 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16274 "that TeX will find it, and you will need\n"
16275 "to install the skak package from CTAN.\n"
16277 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16278 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16279 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16280 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16281 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16282 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16283 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16284 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16285 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16286 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16288 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16289 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16292 #: lib/external_templates:212
16296 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16297 msgid "Lilypond typeset music"
16298 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16300 #: lib/external_templates:215
16302 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16303 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16304 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16305 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16307 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16308 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16309 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16310 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16312 #: lib/external_templates:261
16317 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16318 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16321 #: lib/external_templates:264
16323 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16324 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16325 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16327 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16328 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16329 "* pages=- (to include all pages)\n"
16330 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16331 "for further options and details.\n"
16334 #: lib/external_templates:304
16337 "Read 'info date' for more information.\n"
16339 "התאריך של היום.\n"
16340 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16342 #: lib/external_templates:333
16346 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16347 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16350 #: lib/external_templates:336
16351 msgid "Dia diagram.\n"
16354 #: lib/configure.py:445
16358 #: lib/configure.py:448
16362 #: lib/configure.py:451
16366 #: lib/configure.py:454
16370 #: lib/configure.py:457
16374 #: lib/configure.py:460
16378 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16382 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16386 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16391 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16395 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16399 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16400 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16404 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16408 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16412 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16416 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16420 #: lib/configure.py:498
16421 msgid "Plain text (chess output)"
16422 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16424 #: lib/configure.py:499
16425 msgid "Plain text (image)"
16426 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16428 #: lib/configure.py:500
16429 msgid "Plain text (Xfig output)"
16430 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16432 #: lib/configure.py:501
16433 msgid "date (output)"
16434 msgstr "תאריך (פלט)"
16436 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16440 #: lib/configure.py:502
16444 #: lib/configure.py:503
16445 msgid "Docbook (XML)"
16446 msgstr "Docbook (XML)"
16448 #: lib/configure.py:504
16449 msgid "Graphviz Dot"
16450 msgstr "Graphviz Dot"
16452 #: lib/configure.py:505
16453 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16454 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16456 #: lib/configure.py:506
16460 #: lib/configure.py:506
16464 #: lib/configure.py:507
16469 #: lib/configure.py:508
16470 msgid "LilyPond music"
16471 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16473 #: lib/configure.py:509
16474 msgid "LaTeX (plain)"
16475 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16477 #: lib/configure.py:509
16478 msgid "LaTeX (plain)|L"
16479 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16481 #: lib/configure.py:510
16482 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16483 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16485 #: lib/configure.py:511
16487 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16488 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16490 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16494 #: lib/configure.py:512
16495 msgid "Plain text|a"
16496 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16498 #: lib/configure.py:513
16499 msgid "Plain text (pstotext)"
16500 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16502 #: lib/configure.py:514
16503 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16504 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16506 #: lib/configure.py:515
16507 msgid "Plain text (catdvi)"
16508 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16510 #: lib/configure.py:516
16511 msgid "Plain Text, Join Lines"
16512 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16514 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16519 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16524 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16528 #: lib/configure.py:533
16532 #: lib/configure.py:534
16534 msgstr "Postscript"
16536 #: lib/configure.py:534
16537 msgid "Postscript|t"
16538 msgstr "Postscript|t"
16540 #: lib/configure.py:538
16541 msgid "PDF (ps2pdf)"
16542 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16544 #: lib/configure.py:538
16545 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16546 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16548 #: lib/configure.py:539
16549 msgid "PDF (pdflatex)"
16550 msgstr "PDF (pdflatex)"
16552 #: lib/configure.py:539
16553 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16554 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16556 #: lib/configure.py:540
16557 msgid "PDF (dvipdfm)"
16558 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16560 #: lib/configure.py:540
16561 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16562 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16564 #: lib/configure.py:541
16565 msgid "PDF (XeTeX)"
16568 #: lib/configure.py:541
16569 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16572 #: lib/configure.py:544
16576 #: lib/configure.py:544
16580 #: lib/configure.py:547
16584 #: lib/configure.py:550
16588 #: lib/configure.py:550
16592 #: lib/configure.py:553
16596 #: lib/configure.py:556
16597 msgid "OpenDocument"
16598 msgstr "OpenDocument"
16600 #: lib/configure.py:557
16601 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16602 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16604 #: lib/configure.py:560
16605 msgid "Rich Text Format"
16606 msgstr "Rich Text Format"
16608 #: lib/configure.py:561
16612 #: lib/configure.py:561
16616 #: lib/configure.py:564
16617 msgid "date command"
16618 msgstr "פקודת תאריך"
16620 #: lib/configure.py:565
16621 msgid "Table (CSV)"
16622 msgstr "טבלה (CSV)"
16624 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:984
16625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:985 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16629 #: lib/configure.py:568
16633 #: lib/configure.py:569
16637 #: lib/configure.py:570
16641 #: lib/configure.py:571
16646 #: lib/configure.py:572
16647 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16648 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16650 #: lib/configure.py:573
16651 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16652 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16654 #: lib/configure.py:574
16655 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16656 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16658 #: lib/configure.py:575
16659 msgid "LyX Preview"
16660 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16662 #: lib/configure.py:576
16664 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16665 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16667 #: lib/configure.py:577
16671 #: lib/configure.py:578
16675 #: lib/configure.py:579
16679 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16680 msgid "Windows Metafile"
16681 msgstr "Windows Metafile"
16683 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16684 msgid "Enhanced Metafile"
16685 msgstr "Enhanced Metafile"
16687 #: lib/configure.py:582
16688 msgid "HTML (MS Word)"
16689 msgstr "HTML (MS Word)"
16691 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16693 msgid "%1$s and %2$s"
16694 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16696 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16698 msgid "%1$s et al."
16701 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16705 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16709 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16713 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16715 msgid "Add to bibliography only."
16716 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16718 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16722 #: src/Buffer.cpp:136
16725 "Could not print the document %1$s.\n"
16726 "Check that your printer is set up correctly."
16728 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16729 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16731 #: src/Buffer.cpp:139
16732 msgid "Print document failed"
16733 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16735 #: src/Buffer.cpp:309
16736 msgid "Disk Error: "
16739 #: src/Buffer.cpp:310
16742 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16743 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16745 #: src/Buffer.cpp:390
16746 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16749 #: src/Buffer.cpp:392
16751 msgid "Attempting to close changed document!"
16752 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16754 #: src/Buffer.cpp:400
16755 msgid "Could not remove temporary directory"
16756 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16758 #: src/Buffer.cpp:401
16760 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16761 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16763 #: src/Buffer.cpp:701
16764 msgid "Unknown document class"
16765 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
16767 #: src/Buffer.cpp:702
16769 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16770 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
16772 #: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
16774 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16777 #: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
16778 msgid "Document header error"
16781 #: src/Buffer.cpp:716
16782 msgid "\\begin_header is missing"
16785 #: src/Buffer.cpp:736
16786 msgid "\\begin_document is missing"
16789 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1376
16790 #: src/BufferView.cpp:1382
16791 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16792 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
16794 #: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1377
16797 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16798 "xcolor/ulem are installed.\n"
16799 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16802 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
16804 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
16807 #: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1383
16810 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16811 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16812 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16815 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
16816 "soul לא מותקנות.\n"
16817 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
16820 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
16821 msgid "Document format failure"
16822 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
16824 #: src/Buffer.cpp:874
16826 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16827 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
16829 #: src/Buffer.cpp:911
16830 msgid "Conversion failed"
16831 msgstr "המרה נכשלה"
16833 #: src/Buffer.cpp:912
16836 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16837 "it could not be created."
16838 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
16840 #: src/Buffer.cpp:921
16841 msgid "Conversion script not found"
16842 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
16844 #: src/Buffer.cpp:922
16847 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16848 "could not be found."
16849 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
16851 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
16852 msgid "Conversion script failed"
16853 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
16855 #: src/Buffer.cpp:943
16858 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16860 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16862 #: src/Buffer.cpp:949
16865 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16867 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16869 #: src/Buffer.cpp:964
16871 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16872 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
16874 #: src/Buffer.cpp:996
16875 msgid "Backup failure"
16876 msgstr "כשלון בגיבוי"
16878 #: src/Buffer.cpp:997
16881 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16882 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16885 #: src/Buffer.cpp:1007
16888 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16889 "overwrite this file?"
16890 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
16892 #: src/Buffer.cpp:1009
16893 msgid "Overwrite modified file?"
16894 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
16896 #: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2143 src/Exporter.cpp:49
16897 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
16898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
16902 #: src/Buffer.cpp:1034
16904 msgid "Saving document %1$s..."
16905 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
16907 #: src/Buffer.cpp:1049
16909 msgid " could not write file!"
16910 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
16912 #: src/Buffer.cpp:1056
16916 #: src/Buffer.cpp:1071
16918 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16919 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16921 #: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:1108
16923 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16924 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
16926 #: src/Buffer.cpp:1084
16928 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16929 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16931 #: src/Buffer.cpp:1098
16933 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16934 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16936 #: src/Buffer.cpp:1112
16937 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16938 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
16940 #: src/Buffer.cpp:1196
16941 msgid "Iconv software exception Detected"
16944 #: src/Buffer.cpp:1196
16947 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16951 #: src/Buffer.cpp:1218
16953 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16956 #: src/Buffer.cpp:1221
16958 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16959 "chosen encoding.\n"
16960 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16962 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
16963 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
16965 #: src/Buffer.cpp:1228
16966 msgid "iconv conversion failed"
16967 msgstr "המרת iconv נכשלה"
16969 #: src/Buffer.cpp:1233
16970 msgid "conversion failed"
16971 msgstr "המרה נכשלה"
16973 #: src/Buffer.cpp:1330
16975 msgid "Uncodable character in file path"
16976 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
16978 #: src/Buffer.cpp:1331
16981 "The path of your document\n"
16983 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16984 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16985 "This will likely result in incomplete output.\n"
16987 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16988 "or change the file path name."
16991 #: src/Buffer.cpp:1605
16992 msgid "Running chktex..."
16993 msgstr "מריץ chktex..."
16995 #: src/Buffer.cpp:1619
16996 msgid "chktex failure"
16997 msgstr "chktex נכשל"
16999 #: src/Buffer.cpp:1620
17000 msgid "Could not run chktex successfully."
17001 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17003 #: src/Buffer.cpp:1828
17005 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17006 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17008 #: src/Buffer.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
17010 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17011 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17013 #: src/Buffer.cpp:1975
17015 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17018 #: src/Buffer.cpp:2003
17020 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17023 #: src/Buffer.cpp:2060
17025 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17026 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17028 #: src/Buffer.cpp:2067
17030 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17031 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17033 #: src/Buffer.cpp:2077
17035 msgid "Error exporting to DVI."
17036 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17038 #: src/Buffer.cpp:2139 src/Exporter.cpp:44
17041 "The file %1$s already exists.\n"
17043 "Do you want to overwrite that file?"
17045 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17047 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17049 #: src/Buffer.cpp:2142 src/Exporter.cpp:47
17050 msgid "Overwrite file?"
17051 msgstr "להחליף קובץ?"
17053 #: src/Buffer.cpp:2159
17055 msgid "Error running external commands."
17058 #: src/Buffer.cpp:2934
17059 msgid "Preview source code"
17060 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17062 #: src/Buffer.cpp:2948
17064 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17065 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17067 #: src/Buffer.cpp:2952
17069 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17070 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17072 #: src/Buffer.cpp:3060
17074 msgid "Auto-saving %1$s"
17075 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17077 #: src/Buffer.cpp:3114
17078 msgid "Autosave failed!"
17079 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17081 #: src/Buffer.cpp:3172
17082 msgid "Autosaving current document..."
17083 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17085 #: src/Buffer.cpp:3240
17086 msgid "Couldn't export file"
17087 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17089 #: src/Buffer.cpp:3241
17091 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17092 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17094 #: src/Buffer.cpp:3286
17095 msgid "File name error"
17096 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17098 #: src/Buffer.cpp:3287
17099 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17100 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17102 #: src/Buffer.cpp:3360
17103 msgid "Document export cancelled."
17104 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17106 #: src/Buffer.cpp:3366
17108 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17109 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17111 #: src/Buffer.cpp:3372
17113 msgid "Document exported as %1$s"
17114 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17116 #: src/Buffer.cpp:3450
17119 "The specified document\n"
17121 "could not be read."
17127 #: src/Buffer.cpp:3452
17128 msgid "Could not read document"
17129 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17131 #: src/Buffer.cpp:3462
17134 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17136 "Recover emergency save?"
17138 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17140 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17142 #: src/Buffer.cpp:3465
17143 msgid "Load emergency save?"
17144 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17146 #: src/Buffer.cpp:3466
17150 #: src/Buffer.cpp:3466
17151 msgid "&Load Original"
17154 #: src/Buffer.cpp:3476
17155 msgid "Document was successfully recovered."
17158 #: src/Buffer.cpp:3478
17159 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17162 #: src/Buffer.cpp:3479
17165 "Remove emergency file now?\n"
17167 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17169 #: src/Buffer.cpp:3482 src/Buffer.cpp:3492
17171 msgid "Delete emergency file?"
17172 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17174 #: src/Buffer.cpp:3483 src/Buffer.cpp:3494
17179 #: src/Buffer.cpp:3486
17180 msgid "Emergency file deleted"
17183 #: src/Buffer.cpp:3487
17184 msgid "Do not forget to save your file now!"
17187 #: src/Buffer.cpp:3493
17189 msgid "Remove emergency file now?"
17190 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17192 #: src/Buffer.cpp:3508
17195 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17197 "Load the backup instead?"
17199 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17201 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17203 #: src/Buffer.cpp:3511
17204 msgid "Load backup?"
17205 msgstr "לטעון גיבוי?"
17207 #: src/Buffer.cpp:3512
17208 msgid "&Load backup"
17209 msgstr "טען &גיבוי"
17211 #: src/Buffer.cpp:3512
17212 msgid "Load &original"
17215 #: src/Buffer.cpp:3807 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17216 msgid "Senseless!!! "
17217 msgstr "חסר משמעות!!! "
17219 #: src/Buffer.cpp:3925
17221 msgid "Document %1$s reloaded."
17222 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17224 #: src/Buffer.cpp:3927
17226 msgid "Could not reload document %1$s."
17227 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17229 #: src/Buffer.cpp:3959
17231 msgid "Included File Invalid"
17232 msgstr "כלול קובץ..."
17234 #: src/Buffer.cpp:3960
17237 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17239 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17242 #: src/BufferParams.cpp:523
17245 "The layout file requested by this document,\n"
17247 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17248 "class or style file required by it is not\n"
17249 "available. See the Customization documentation\n"
17250 "for more information.\n"
17252 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
17253 "תצורת מסמך %1$s, \n"
17254 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
17255 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
17256 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
17259 #: src/BufferParams.cpp:529
17260 msgid "Document class not available"
17261 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17263 #: src/BufferParams.cpp:530
17264 msgid "LyX will not be able to produce output."
17265 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
17267 #: src/BufferParams.cpp:1726
17270 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17271 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17272 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17275 #: src/BufferParams.cpp:1731
17277 msgid "Document class not found"
17278 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17280 #: src/BufferParams.cpp:1738 src/LayoutFile.cpp:303
17282 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17288 #: src/BufferParams.cpp:1740 src/LayoutFile.cpp:305
17290 msgid "Could not load class"
17291 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17293 #: src/BufferParams.cpp:1774
17295 msgid "Error reading internal layout information"
17298 #: src/BufferParams.cpp:1775 src/TextClass.cpp:1247
17301 msgstr "שגיאת חיפוש"
17303 #: src/BufferView.cpp:182
17304 msgid "No more insets"
17305 msgstr "אין עוד תוספים"
17307 #: src/BufferView.cpp:709
17308 msgid "Save bookmark"
17309 msgstr "שמור סמנייה"
17311 #: src/BufferView.cpp:904
17312 msgid "Converting document to new document class..."
17313 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17315 #: src/BufferView.cpp:946
17316 msgid "Document is read-only"
17317 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17319 #: src/BufferView.cpp:954
17320 msgid "This portion of the document is deleted."
17321 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17323 #: src/BufferView.cpp:1262
17324 msgid "No further undo information"
17325 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17327 #: src/BufferView.cpp:1271
17328 msgid "No further redo information"
17329 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17331 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17332 msgid "String not found!"
17333 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17335 #: src/BufferView.cpp:1501
17339 #: src/BufferView.cpp:1507
17343 #: src/BufferView.cpp:1514
17344 msgid "Mark removed"
17347 #: src/BufferView.cpp:1517
17351 #: src/BufferView.cpp:1568
17352 msgid "Statistics for the selection:"
17353 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17355 #: src/BufferView.cpp:1570
17356 msgid "Statistics for the document:"
17357 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17359 #: src/BufferView.cpp:1573
17362 msgstr "%1$d מילים"
17364 #: src/BufferView.cpp:1575
17368 #: src/BufferView.cpp:1578
17370 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17371 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17373 #: src/BufferView.cpp:1581
17374 msgid "One character (including blanks)"
17375 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17377 #: src/BufferView.cpp:1584
17379 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17380 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17382 #: src/BufferView.cpp:1587
17383 msgid "One character (excluding blanks)"
17384 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17386 #: src/BufferView.cpp:1589
17388 msgstr "סטטיסטיקות"
17390 #: src/BufferView.cpp:1726
17393 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17396 #: src/BufferView.cpp:1728
17398 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17401 #: src/BufferView.cpp:1759
17403 msgid "Branch name"
17406 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17407 msgid "Branch already exists"
17410 #: src/BufferView.cpp:2449
17412 msgid "Inserting document %1$s..."
17413 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17415 #: src/BufferView.cpp:2460
17417 msgid "Document %1$s inserted."
17418 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17420 #: src/BufferView.cpp:2462
17422 msgid "Could not insert document %1$s"
17423 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17425 #: src/BufferView.cpp:2727
17428 "Could not read the specified document\n"
17430 "due to the error: %2$s"
17432 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17434 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17436 #: src/BufferView.cpp:2729
17437 msgid "Could not read file"
17438 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17440 #: src/BufferView.cpp:2736
17444 " is not readable."
17445 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17447 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17448 msgid "Could not open file"
17449 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17451 #: src/BufferView.cpp:2744
17452 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17453 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17455 #: src/BufferView.cpp:2745
17457 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17458 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17459 "If this does not give the correct result\n"
17460 "then please change the encoding of the file\n"
17461 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17463 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17464 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17465 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17466 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17467 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17469 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17470 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17471 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
17472 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17473 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17474 msgid "LyX Warning: "
17475 msgstr "אזהרת LyX:"
17477 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17478 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
17479 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17480 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17481 msgid "uncodable character"
17482 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17484 #: src/Changes.cpp:379
17486 msgid "Uncodable character in author name"
17487 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17489 #: src/Changes.cpp:380
17492 "The author name '%1$s',\n"
17493 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17494 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17495 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17497 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17498 "or change the spelling of the author name."
17501 #: src/Chktex.cpp:63
17503 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17504 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17506 #: src/Chktex.cpp:65
17507 msgid "ChkTeX warning id # "
17508 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17510 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17511 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17515 #: src/Color.cpp:159
17519 #: src/Color.cpp:160
17523 #: src/Color.cpp:161
17527 #: src/Color.cpp:162
17531 #: src/Color.cpp:163
17535 #: src/Color.cpp:164
17539 #: src/Color.cpp:165
17543 #: src/Color.cpp:166
17547 #: src/Color.cpp:167
17551 #: src/Color.cpp:168
17555 #: src/Color.cpp:169
17559 #: src/Color.cpp:170
17563 #: src/Color.cpp:171
17565 msgid "selected text"
17568 #: src/Color.cpp:173
17570 msgstr "טקסט LaTeX"
17572 #: src/Color.cpp:174
17574 msgid "inline completion"
17575 msgstr "&בתוך השורה"
17577 #: src/Color.cpp:176
17578 msgid "non-unique inline completion"
17581 #: src/Color.cpp:178
17582 msgid "previewed snippet"
17585 #: src/Color.cpp:179
17588 msgstr "הוסף תווית"
17590 #: src/Color.cpp:180
17591 msgid "note background"
17594 #: src/Color.cpp:181
17596 msgid "comment label"
17599 #: src/Color.cpp:182
17600 msgid "comment background"
17603 #: src/Color.cpp:183
17605 msgid "greyedout inset label"
17606 msgstr "הוסף תווית"
17608 #: src/Color.cpp:184
17609 msgid "greyedout inset background"
17612 #: src/Color.cpp:185
17614 msgid "phantom inset text"
17615 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17617 #: src/Color.cpp:186
17621 #: src/Color.cpp:187
17623 msgid "listings background"
17626 #: src/Color.cpp:188
17628 msgid "branch label"
17631 #: src/Color.cpp:189
17633 msgid "footnote label"
17634 msgstr "הערת תחתית"
17636 #: src/Color.cpp:190
17638 msgid "index label"
17639 msgstr "הוסף תווית"
17641 #: src/Color.cpp:191
17643 msgid "margin note label"
17644 msgstr "דלג לתווית"
17646 #: src/Color.cpp:192
17651 #: src/Color.cpp:193
17656 #: src/Color.cpp:194
17660 #: src/Color.cpp:195
17664 #: src/Color.cpp:196
17665 msgid "command inset"
17668 #: src/Color.cpp:197
17669 msgid "command inset background"
17672 #: src/Color.cpp:198
17673 msgid "command inset frame"
17676 #: src/Color.cpp:199
17677 msgid "special character"
17680 #: src/Color.cpp:200
17684 #: src/Color.cpp:201
17685 msgid "math background"
17686 msgstr "רקע מתמטיקה"
17688 #: src/Color.cpp:202
17689 msgid "graphics background"
17690 msgstr "רקע של תמונות"
17692 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17694 msgid "math macro background"
17695 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17697 #: src/Color.cpp:204
17699 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17701 #: src/Color.cpp:205
17702 msgid "math corners"
17703 msgstr "פינות מתמטיקה"
17705 #: src/Color.cpp:206
17707 msgstr "קו מתמטיקה"
17709 #: src/Color.cpp:208
17711 msgid "math macro hovered background"
17712 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17714 #: src/Color.cpp:209
17716 msgid "math macro label"
17717 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17719 #: src/Color.cpp:210
17721 msgid "math macro frame"
17722 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17724 #: src/Color.cpp:211
17726 msgid "math macro blended out"
17727 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17729 #: src/Color.cpp:212
17731 msgid "math macro old parameter"
17732 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17734 #: src/Color.cpp:213
17736 msgid "math macro new parameter"
17737 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17739 #: src/Color.cpp:214
17740 msgid "caption frame"
17741 msgstr "מסגרת הכותרת"
17743 #: src/Color.cpp:215
17744 msgid "collapsable inset text"
17745 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17747 #: src/Color.cpp:216
17748 msgid "collapsable inset frame"
17751 #: src/Color.cpp:217
17752 msgid "inset background"
17755 #: src/Color.cpp:218
17756 msgid "inset frame"
17759 #: src/Color.cpp:219
17760 msgid "LaTeX error"
17761 msgstr "שגיאת LaTeX"
17763 #: src/Color.cpp:220
17764 msgid "end-of-line marker"
17767 #: src/Color.cpp:221
17768 msgid "appendix marker"
17771 #: src/Color.cpp:222
17775 #: src/Color.cpp:223
17777 msgid "deleted text"
17780 #: src/Color.cpp:224
17783 msgstr "טקסט שנוסף"
17785 #: src/Color.cpp:225
17786 msgid "changed text 1st author"
17789 #: src/Color.cpp:226
17790 msgid "changed text 2nd author"
17793 #: src/Color.cpp:227
17794 msgid "changed text 3rd author"
17797 #: src/Color.cpp:228
17798 msgid "changed text 4th author"
17801 #: src/Color.cpp:229
17802 msgid "changed text 5th author"
17805 #: src/Color.cpp:230
17807 msgid "deleted text modifier"
17810 #: src/Color.cpp:231
17811 msgid "added space markers"
17814 #: src/Color.cpp:232
17815 msgid "top/bottom line"
17818 #: src/Color.cpp:233
17822 #: src/Color.cpp:234
17823 msgid "table on/off line"
17826 #: src/Color.cpp:236
17827 msgid "bottom area"
17830 #: src/Color.cpp:237
17833 msgstr "בעמוד <עמוד>"
17835 #: src/Color.cpp:238
17837 msgid "page break / line break"
17838 msgstr "שבירת עמוד"
17840 #: src/Color.cpp:239
17841 msgid "frame of button"
17844 #: src/Color.cpp:240
17845 msgid "button background"
17848 #: src/Color.cpp:241
17849 msgid "button background under focus"
17852 #: src/Color.cpp:242
17854 msgid "paragraph marker"
17857 #: src/Color.cpp:243
17861 #: src/Color.cpp:244
17863 msgid "regexp frame"
17866 #: src/Color.cpp:245
17870 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17871 #: src/Converter.cpp:536
17872 msgid "Cannot convert file"
17873 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
17875 #: src/Converter.cpp:317
17878 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17879 "Define a converter in the preferences."
17881 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
17882 "הגדר ממיר בהעדפות."
17884 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17885 msgid "Executing command: "
17886 msgstr "מבצע פקודה: "
17888 #: src/Converter.cpp:465
17889 msgid "Build errors"
17892 #: src/Converter.cpp:466
17893 msgid "There were errors during the build process."
17896 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17898 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17899 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
17901 #: src/Converter.cpp:494
17903 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17904 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
17906 #: src/Converter.cpp:538
17908 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17909 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17911 #: src/Converter.cpp:539
17913 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17914 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17916 #: src/Converter.cpp:595
17917 msgid "Running LaTeX..."
17918 msgstr "מריץ LaTeX..."
17920 #: src/Converter.cpp:613
17923 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17925 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
17927 #: src/Converter.cpp:616
17928 msgid "LaTeX failed"
17929 msgstr "LaTeX נכשל"
17931 #: src/Converter.cpp:618
17932 msgid "Output is empty"
17935 #: src/Converter.cpp:619
17936 msgid "An empty output file was generated."
17937 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
17939 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17942 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17943 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17945 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
17947 "האם לשמור את המסמך?"
17949 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17951 msgid "Unknown branch"
17952 msgstr "פעולה לא ידועה"
17954 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17958 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17961 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17965 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17967 msgid "Undefined flex inset"
17968 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17970 #: src/Exporter.cpp:49
17971 msgid "Overwrite &all"
17974 #: src/Exporter.cpp:50
17975 msgid "&Cancel export"
17978 #: src/Exporter.cpp:90
17979 msgid "Couldn't copy file"
17980 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
17982 #: src/Exporter.cpp:91
17984 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17985 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
17987 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17989 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17993 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17995 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17999 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
18001 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18003 msgstr "מכונת כתיבה"
18009 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18014 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18018 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18022 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18026 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18030 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18038 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18042 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18050 #: src/Font.cpp:160
18052 msgid "Emphasis %1$s, "
18055 #: src/Font.cpp:163
18057 msgid "Underline %1$s, "
18060 #: src/Font.cpp:166
18062 msgid "Strikeout %1$s, "
18063 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18065 #: src/Font.cpp:169
18067 msgid "Double underline %1$s, "
18070 #: src/Font.cpp:172
18072 msgid "Wavy underline %1$s, "
18075 #: src/Font.cpp:175
18077 msgid "Noun %1$s, "
18078 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18080 #: src/Font.cpp:189
18082 msgid "Language: %1$s, "
18083 msgstr "שפה: %1$s, "
18085 #: src/Font.cpp:192
18087 msgid " Number %1$s"
18090 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18091 msgid "Cannot view file"
18092 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18094 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
18096 msgid "File does not exist: %1$s"
18097 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18099 #: src/Format.cpp:278
18101 msgid "No information for viewing %1$s"
18102 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18104 #: src/Format.cpp:288
18106 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18107 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18109 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18110 #: src/Format.cpp:394
18111 msgid "Cannot edit file"
18112 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18114 #: src/Format.cpp:348
18115 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18118 #: src/Format.cpp:361
18120 msgid "No information for editing %1$s"
18121 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18123 #: src/Format.cpp:372
18125 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18126 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18128 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18130 msgid "Could not find bind file"
18131 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18133 #: src/KeyMap.cpp:222
18136 "Unable to find the bind file\n"
18138 "Please check your installation."
18140 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18141 "אנא התקן קובץ זה."
18143 #: src/KeyMap.cpp:229
18145 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18146 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18148 #: src/KeyMap.cpp:230
18150 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18151 "Please check your installation."
18154 #: src/KeyMap.cpp:237
18157 "Unable to find the bind file\n"
18159 "Falling back to default."
18162 #: src/KeySequence.cpp:166
18164 msgstr " אפשרויות: "
18166 #: src/LaTeX.cpp:59
18168 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18169 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18171 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18173 msgid "Running Index Processor."
18174 msgstr "מריץ MakeIndex."
18176 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18177 msgid "Running BibTeX."
18178 msgstr "מריץ BibTeX."
18180 #: src/LaTeX.cpp:442
18181 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18185 msgid "Could not read configuration file"
18186 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18191 "Error while reading the configuration file\n"
18193 "Please check your installation."
18197 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18198 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18206 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18207 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18211 msgid "Cannot remove temporary directory"
18212 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18216 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18217 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18220 msgid "Unable to remove temporary directory"
18221 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18225 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18226 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18229 msgid "No textclass is found"
18234 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18235 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18239 msgid "&Reconfigure"
18243 msgid "&Use Default"
18244 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18246 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18250 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
18255 msgid "Could not create temporary directory"
18256 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18261 "Could not create a temporary directory in\n"
18263 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18267 msgid "Missing user LyX directory"
18268 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18273 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18274 "It is needed to keep your own configuration."
18278 msgid "&Create directory"
18279 msgstr "צור תיקייה"
18282 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18283 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18287 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18288 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18291 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18292 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18295 msgid "List of supported debug flags:"
18300 msgid "Setting debug level to %1$s"
18301 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18306 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18307 "Command line switches (case sensitive):\n"
18308 "\t-help summarize LyX usage\n"
18309 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18310 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18311 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18312 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18313 " select the features to debug.\n"
18314 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18315 "\t-x [--execute] command\n"
18316 " where command is a lyx command.\n"
18317 "\t-e [--export] fmt\n"
18318 " where fmt is the export format of choice.\n"
18319 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18320 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18321 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18322 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18323 " where fmt is the import format of choice\n"
18324 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18325 "\t--batch execute commands and exit\n"
18326 "\t-version summarize version and build info\n"
18327 "Check the LyX man page for more details."
18329 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18330 "Command line switches (case sensitive):\n"
18331 "\t-help summarize LyX usage\n"
18332 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18333 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18334 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18335 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18336 " select the features to debug.\n"
18337 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18338 "\t-x [--execute] command\n"
18339 " where command is a lyx command.\n"
18340 "\t-e [--export] fmt\n"
18341 " where fmt is the export format of choice.\n"
18342 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18343 " where fmt is the import format of choice\n"
18344 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18345 "\t-version summarize version and build info\n"
18346 "Check the LyX man page for more details."
18348 #: src/LyX.cpp:1013
18349 msgid "No system directory"
18350 msgstr "No system directory"
18352 #: src/LyX.cpp:1014
18353 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18354 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18356 #: src/LyX.cpp:1025
18357 msgid "No user directory"
18358 msgstr "No user directory"
18360 #: src/LyX.cpp:1026
18361 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18362 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18364 #: src/LyX.cpp:1037
18365 msgid "Incomplete command"
18366 msgstr "Incomplete command"
18368 #: src/LyX.cpp:1038
18369 msgid "Missing command string after --execute switch"
18370 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18372 #: src/LyX.cpp:1049
18373 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18374 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18376 #: src/LyX.cpp:1062
18377 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18378 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18380 #: src/LyX.cpp:1067
18381 msgid "Missing filename for --import"
18382 msgstr "Missing filename for --import"
18384 #: src/LyXRC.cpp:2819
18386 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18390 #: src/LyXRC.cpp:2824
18392 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18394 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18396 #: src/LyXRC.cpp:2828
18398 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18399 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18400 "specified, an internal routine is used."
18403 #: src/LyXRC.cpp:2836
18405 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18406 "automatically by what you type."
18408 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18410 #: src/LyXRC.cpp:2840
18412 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18415 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18418 #: src/LyXRC.cpp:2844
18420 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18421 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18423 #: src/LyXRC.cpp:2851
18425 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18426 "the backup file in the same directory as the original file."
18428 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18429 "באותה תיקייה כמו המקור."
18431 #: src/LyXRC.cpp:2855
18433 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18434 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18437 #: src/LyXRC.cpp:2859
18438 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18441 #: src/LyXRC.cpp:2863
18443 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18444 "its global and local bind/ directories."
18447 #: src/LyXRC.cpp:2867
18448 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18451 #: src/LyXRC.cpp:2871
18453 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18454 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18457 #: src/LyXRC.cpp:2881
18459 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18460 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18463 #: src/LyXRC.cpp:2885
18465 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18466 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18467 "the top of the screen"
18470 #: src/LyXRC.cpp:2889
18471 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18474 #: src/LyXRC.cpp:2893
18476 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18480 #: src/LyXRC.cpp:2898
18483 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18484 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18487 #: src/LyXRC.cpp:2902
18489 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18490 "look in its global and local commands/ directories."
18493 #: src/LyXRC.cpp:2906
18494 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18497 #: src/LyXRC.cpp:2910
18498 msgid "New documents will be assigned this language."
18501 #: src/LyXRC.cpp:2914
18502 msgid "Specify the default paper size."
18503 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18505 #: src/LyXRC.cpp:2918
18507 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18508 "shown after the change has been made.)"
18511 #: src/LyXRC.cpp:2922
18512 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18513 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18515 #: src/LyXRC.cpp:2926
18517 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18518 "LyX was started from."
18521 #: src/LyXRC.cpp:2931
18522 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18525 #: src/LyXRC.cpp:2935
18527 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18528 "value selects the directory LyX was started from."
18531 #: src/LyXRC.cpp:2939
18533 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18534 "recommended for non-English languages."
18537 #: src/LyXRC.cpp:2946
18539 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18540 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18541 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18544 #: src/LyXRC.cpp:2950
18545 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18548 #: src/LyXRC.cpp:2954
18550 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18551 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18554 #: src/LyXRC.cpp:2963
18556 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18557 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18559 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18560 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18562 #: src/LyXRC.cpp:2967
18563 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18566 #: src/LyXRC.cpp:2971
18568 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18572 #: src/LyXRC.cpp:2975
18574 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18577 #: src/LyXRC.cpp:2979
18579 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18580 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18581 "name of the second language."
18584 #: src/LyXRC.cpp:2983
18585 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18586 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18588 #: src/LyXRC.cpp:2987
18589 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18590 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18592 #: src/LyXRC.cpp:2991
18594 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18598 #: src/LyXRC.cpp:2995
18600 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18601 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18604 #: src/LyXRC.cpp:2999
18606 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18607 "document is the default language."
18610 #: src/LyXRC.cpp:3003
18611 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18614 #: src/LyXRC.cpp:3007
18615 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18618 #: src/LyXRC.cpp:3011
18619 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18620 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18622 #: src/LyXRC.cpp:3015
18624 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18628 #: src/LyXRC.cpp:3019
18629 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18632 #: src/LyXRC.cpp:3024
18633 msgid "The completion popup delay."
18636 #: src/LyXRC.cpp:3028
18637 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18640 #: src/LyXRC.cpp:3032
18641 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18644 #: src/LyXRC.cpp:3036
18646 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18649 #: src/LyXRC.cpp:3040
18651 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18655 #: src/LyXRC.cpp:3044
18656 msgid "The inline completion delay."
18659 #: src/LyXRC.cpp:3048
18660 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18663 #: src/LyXRC.cpp:3052
18664 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18667 #: src/LyXRC.cpp:3056
18668 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18671 #: src/LyXRC.cpp:3060
18672 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18675 #: src/LyXRC.cpp:3064
18677 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18678 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18680 #: src/LyXRC.cpp:3069
18682 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18683 "variable. Use the OS native format."
18686 #: src/LyXRC.cpp:3075
18687 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18688 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
18690 #: src/LyXRC.cpp:3079
18691 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18692 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
18694 #: src/LyXRC.cpp:3083
18695 msgid "Scale the preview size to suit."
18696 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
18698 #: src/LyXRC.cpp:3087
18699 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18700 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
18702 #: src/LyXRC.cpp:3091
18703 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18704 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
18706 #: src/LyXRC.cpp:3095
18708 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18709 "environment variable PRINTER."
18710 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
18712 #: src/LyXRC.cpp:3099
18713 msgid "The option to print only even pages."
18714 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
18716 #: src/LyXRC.cpp:3103
18718 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18719 "the filename of the DVI file to be printed."
18721 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
18723 #: src/LyXRC.cpp:3107
18724 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18725 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
18727 #: src/LyXRC.cpp:3111
18728 msgid "The option to print out in landscape."
18729 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
18731 #: src/LyXRC.cpp:3115
18732 msgid "The option to print only odd pages."
18733 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
18735 #: src/LyXRC.cpp:3119
18736 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18737 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
18739 #: src/LyXRC.cpp:3123
18740 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18741 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
18743 #: src/LyXRC.cpp:3127
18744 msgid "The option to specify paper type."
18745 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
18747 #: src/LyXRC.cpp:3131
18748 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18749 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
18751 #: src/LyXRC.cpp:3135
18753 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18754 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18757 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
18758 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
18760 #: src/LyXRC.cpp:3139
18762 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18763 "prepended along with the printer name after the spool command."
18766 #: src/LyXRC.cpp:3143
18767 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18770 #: src/LyXRC.cpp:3147
18771 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18774 #: src/LyXRC.cpp:3151
18776 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18780 #: src/LyXRC.cpp:3155
18781 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18784 #: src/LyXRC.cpp:3163
18786 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18789 #: src/LyXRC.cpp:3167
18791 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18792 "wrong, override the setting here."
18795 #: src/LyXRC.cpp:3173
18796 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18797 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
18799 #: src/LyXRC.cpp:3182
18801 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18802 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18803 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18806 #: src/LyXRC.cpp:3186
18807 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18810 #: src/LyXRC.cpp:3191
18813 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18814 "roughly the same size as on paper."
18816 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
18817 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
18819 #: src/LyXRC.cpp:3195
18820 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18823 #: src/LyXRC.cpp:3199
18825 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18826 "\".out\". Only for advanced users."
18829 #: src/LyXRC.cpp:3206
18830 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18833 #: src/LyXRC.cpp:3210
18835 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18836 "when you quit LyX."
18839 #: src/LyXRC.cpp:3214
18840 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18843 #: src/LyXRC.cpp:3218
18845 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18846 "value selects the directory LyX was started from."
18849 #: src/LyXRC.cpp:3228
18851 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18852 "will look in its global and local ui/ directories."
18855 #: src/LyXRC.cpp:3241
18856 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18859 #: src/LyXRC.cpp:3245
18861 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18864 #: src/LyXRC.cpp:3252
18865 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18868 #: src/LyXVC.cpp:85
18870 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18871 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
18873 #: src/LyXVC.cpp:87
18874 msgid "Retrieve from version control?"
18875 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
18877 #: src/LyXVC.cpp:88
18881 #: src/LyXVC.cpp:114
18882 msgid "Document not saved"
18883 msgstr "המסמך לא שמור"
18885 #: src/LyXVC.cpp:115
18886 msgid "You must save the document before it can be registered."
18887 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
18889 #: src/LyXVC.cpp:147
18890 msgid "LyX VC: Initial description"
18893 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18894 msgid "(no initial description)"
18895 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
18897 #: src/LyXVC.cpp:163
18898 msgid "(no log message)"
18899 msgstr "(אין הודעת יומן)"
18901 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580
18902 msgid "LyX VC: Log Message"
18905 #: src/LyXVC.cpp:212
18908 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18911 "Do you want to revert to the older version?"
18913 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
18915 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
18917 #: src/LyXVC.cpp:215
18918 msgid "Revert to stored version of document?"
18919 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
18921 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
18925 #: src/Paragraph.cpp:1649
18926 msgid "Senseless with this layout!"
18927 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
18929 #: src/Paragraph.cpp:1711
18930 msgid "Alignment not permitted"
18931 msgstr "יישור לא אפשרי"
18933 #: src/Paragraph.cpp:1712
18935 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18936 "Setting to default."
18938 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
18939 "קובע יישור לברירת מחדל."
18941 #: src/Paragraph.cpp:2741
18942 msgid "Memory problem"
18945 #: src/Paragraph.cpp:2741
18946 msgid "Paragraph not properly initialized"
18949 #: src/Text.cpp:362
18950 msgid "Unknown Inset"
18951 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
18953 #: src/Text.cpp:448
18954 msgid "Change tracking error"
18955 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
18957 #: src/Text.cpp:449
18959 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18962 #: src/Text.cpp:460
18963 msgid "Unknown token"
18966 #: src/Text.cpp:923
18968 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18970 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18972 #: src/Text.cpp:934
18973 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18974 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18976 #: src/Text.cpp:1758
18977 msgid "[Change Tracking] "
18978 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
18980 #: src/Text.cpp:1764
18984 #: src/Text.cpp:1768
18988 #: src/Text.cpp:1778
18991 msgstr "גופן: %1$s"
18993 #: src/Text.cpp:1783
18995 msgid ", Depth: %1$d"
18996 msgstr ", עומק: %1$d"
18998 #: src/Text.cpp:1789
18999 msgid ", Spacing: "
19002 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19006 #: src/Text.cpp:1801
19010 #: src/Text.cpp:1810
19012 msgstr ", תוסף טקסט: "
19014 #: src/Text.cpp:1811
19015 msgid ", Paragraph: "
19018 #: src/Text.cpp:1812
19022 #: src/Text.cpp:1813
19023 msgid ", Position: "
19026 #: src/Text.cpp:1819
19030 #: src/Text.cpp:1821
19031 msgid ", Boundary: "
19034 #: src/Text2.cpp:384
19035 msgid "No font change defined."
19036 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19038 #: src/Text2.cpp:424
19039 msgid "Nothing to index!"
19040 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19042 #: src/Text2.cpp:426
19043 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19044 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19046 #: src/Text3.cpp:193
19047 msgid "Math editor mode"
19048 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19050 #: src/Text3.cpp:195
19051 msgid "No valid math formula"
19054 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19056 msgid "Already in regular expression mode"
19057 msgstr "ביטוי רגולרי"
19059 #: src/Text3.cpp:216
19061 msgid "Regexp editor mode"
19062 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19064 #: src/Text3.cpp:1237
19068 #: src/Text3.cpp:1238
19072 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19073 msgid "Missing argument"
19074 msgstr "ארגומנט חסר"
19076 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19077 msgid "Character set"
19080 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19081 msgid "Paragraph layout set"
19084 #: src/TextClass.cpp:146
19086 msgid "Plain Layout"
19087 msgstr "הגדרות עמוד"
19089 #: src/TextClass.cpp:712
19091 msgid "Missing File"
19092 msgstr "ארגומנט חסר"
19094 #: src/TextClass.cpp:713
19095 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19098 #: src/TextClass.cpp:716
19100 msgid "Corrupt File"
19101 msgstr "כותרת קצרה"
19103 #: src/TextClass.cpp:717
19104 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19107 #: src/TextClass.cpp:1228
19110 "The module %1$s has been requested by\n"
19111 "this document but has not been found in the list of\n"
19112 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19113 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19116 #: src/TextClass.cpp:1232
19118 msgid "Module not available"
19119 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19121 #: src/TextClass.cpp:1233
19123 msgid "Some layouts may not be available."
19124 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19126 #: src/TextClass.cpp:1238
19129 "The module %1$s requires a package that is\n"
19130 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19131 "may not be possible.\n"
19134 #: src/TextClass.cpp:1241
19136 msgid "Package not available"
19137 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19139 #: src/TextClass.cpp:1246
19141 msgid "Error reading module %1$s\n"
19144 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19145 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
19148 msgid "Revision control error."
19151 #: src/VCBackend.cpp:64
19154 "Some problem occured while running the command:\n"
19156 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19158 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19159 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19160 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19162 msgid "Error: Could not generate logfile."
19163 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19165 #: src/VCBackend.cpp:677
19167 "Error when committing to repository.\n"
19168 "You have to manually resolve the problem.\n"
19169 "LyX will reopen the document after you press OK."
19172 #: src/VCBackend.cpp:746
19174 "Error while acquiring write lock.\n"
19175 "Another user is most probably editing\n"
19176 "the current document now!\n"
19177 "Also check the access to the repository."
19180 #: src/VCBackend.cpp:752
19182 "Error while releasing write lock.\n"
19183 "Check the access to the repository."
19186 #: src/VCBackend.cpp:773
19189 "Error when updating from repository.\n"
19190 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19193 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19196 #: src/VCBackend.cpp:809
19199 "There were detected changes in the working directory:\n"
19202 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19208 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19209 msgid "Changes detected"
19212 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19213 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19218 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19219 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19224 #: src/VCBackend.cpp:815
19225 msgid "View &Log ..."
19228 #: src/VCBackend.cpp:881
19229 msgid "VCN File Locking"
19232 #: src/VCBackend.cpp:882
19233 msgid "Locking property unset."
19236 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19237 msgid "Locking property set."
19240 #: src/VCBackend.cpp:883
19241 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19244 #: src/VSpace.cpp:468
19245 msgid "Default skip"
19246 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19248 #: src/VSpace.cpp:471
19252 #: src/VSpace.cpp:474
19253 msgid "Medium skip"
19254 msgstr "מרווח בינוני"
19256 #: src/VSpace.cpp:477
19258 msgstr "מרווח גדול"
19260 #: src/VSpace.cpp:480
19261 msgid "Vertical fill"
19262 msgstr "מילוי אנכי"
19264 #: src/VSpace.cpp:487
19266 msgstr "מרווח מוגן"
19268 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19271 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19272 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19274 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19276 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19278 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19280 msgid "Reload saved document?"
19281 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19283 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
19288 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19290 msgid "&Keep Changes"
19291 msgstr "מזג שינויים"
19293 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19295 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19298 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19300 msgid "File not readable!"
19301 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19303 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19306 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19308 "Do you want to create a new document?"
19310 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19312 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19314 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19315 msgid "Create new document?"
19316 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19318 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19322 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19325 "The specified document template\n"
19327 "could not be read."
19333 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19334 msgid "Could not read template"
19335 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19337 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19338 msgid "Standard[[Bullets]]"
19341 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19345 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19349 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19353 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19357 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19361 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19362 msgid "Directories"
19365 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19368 msgstr "varnothing"
19370 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19371 msgid "Any non-&empty"
19374 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19379 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19381 msgid "Any &number"
19384 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19386 msgid "&User-defined"
19389 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19390 msgid "file[[scope]]"
19393 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19395 msgid "master document[[scope]]"
19398 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19399 msgid "open files[[scope]]"
19402 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19403 msgid "manuals[[scope]]"
19406 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19409 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19410 "Continue searching from the beginning?"
19413 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19416 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19417 "Continue searching from the end?"
19420 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19421 msgid "Wrap search?"
19424 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19426 msgid "Nothing to search"
19427 msgstr "אין מה לעשות"
19429 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19431 msgid "No open document(s) in which to search"
19434 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19436 msgid "Advanced Find and Replace"
19437 msgstr "חיפוש והחלפה"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19440 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19441 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19443 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19444 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19445 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19446 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19448 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19449 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19450 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19455 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19456 "1995--%1$s LyX Team"
19458 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19459 "1995--%1$s LyX Team"
19461 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19463 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19464 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19465 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19466 "any later version."
19468 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19469 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19470 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19471 "any later version."
19473 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19475 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19476 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19477 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19478 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19479 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19480 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19481 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19483 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19484 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19485 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19486 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19487 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19488 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19489 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19491 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19493 msgid "not released yet"
19496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19499 "LyX Version %1$s\n"
19503 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19504 msgid "Library directory: "
19505 msgstr "תיקיית ספריה: "
19507 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19508 msgid "User directory: "
19509 msgstr "תיקיית משתמש: "
19511 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181
19512 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243
19513 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275
19518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
19524 msgid "Preferences"
19527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19528 msgid "Reconfigure"
19531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19536 msgid "Nothing to do"
19537 msgstr "אין מה לעשות"
19539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19540 msgid "Unknown action"
19541 msgstr "פעולה לא ידועה"
19543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19544 msgid "Command disabled"
19545 msgstr "פקודה לא פעילה"
19547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19548 msgid "Running configure..."
19549 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19552 msgid "Reloading configuration..."
19553 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19556 msgid "System reconfiguration failed"
19557 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19561 "The system reconfiguration has failed.\n"
19562 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19563 "Please reconfigure again if needed."
19565 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19566 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19567 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19570 msgid "System reconfigured"
19571 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19575 "The system has been reconfigured.\n"
19576 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19577 "updated document class specifications."
19579 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19580 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19581 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19583 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19589 msgid "Opening help file %1$s..."
19590 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19593 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19594 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19598 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19599 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19603 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19604 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19607 msgid "Unable to save document defaults"
19608 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
19610 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19611 msgid "Unknown function."
19612 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19616 msgid "The current document was closed."
19617 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19622 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19623 "documents and exit.\n"
19627 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19633 msgid "Software exception Detected"
19634 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19639 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19640 "unsaved documents and exit."
19641 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19646 msgid "Could not find UI definition file"
19647 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19652 "Error while reading the included file\n"
19654 "Please check your installation."
19657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19659 msgid "Could not find default UI file"
19660 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19664 "LyX could not find the default UI file!\n"
19665 "Please check your installation."
19668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19671 "Error while reading the configuration file\n"
19673 "Falling back to default.\n"
19674 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19675 "check which User Interface file you are using."
19678 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19679 msgid "BibTeX Bibliography"
19680 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19682 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19683 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19685 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19686 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
19687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
19688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
19689 msgid "Documents|#o#O"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19693 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19694 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
19696 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19697 msgid "Select a BibTeX database to add"
19698 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
19700 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19701 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19702 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19705 msgid "Select a BibTeX style"
19706 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
19708 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19713 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19714 msgid "Simple rectangular frame"
19717 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19719 msgid "Oval frame, thin"
19720 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
19722 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19724 msgid "Oval frame, thick"
19725 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
19727 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19728 msgid "Drop shadow"
19731 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19733 msgid "Shaded background"
19736 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19737 msgid "Double rectangular frame"
19740 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19744 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19748 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19749 msgid "Total Height"
19752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19756 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19760 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19764 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19766 msgid "Filename Suffix"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
19771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
19772 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19773 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19774 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19778 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
19781 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19782 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19783 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19787 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19789 msgid "Enter new branch name"
19790 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
19792 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19795 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19796 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19798 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19800 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19802 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19807 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19809 msgid "Renaming failed"
19810 msgstr "המרה נכשלה"
19812 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19814 msgid "The branch could not be renamed."
19815 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
19817 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19818 msgid "Merge Changes"
19819 msgstr "מזג שינויים"
19821 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19830 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19832 msgid "Change made at %1$s\n"
19833 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19845 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
19847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19862 msgid "Double underbar"
19863 msgstr "נקה עמוד כפול"
19865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19867 msgid "Wavy underbar"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19875 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19877 msgstr "סגנון שם עצם"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19907 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19911 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19917 msgstr "סגנון טקסט"
19919 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19924 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19925 msgid "LinkBack PDF"
19928 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19932 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19937 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19942 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19944 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19945 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
19948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
19949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
19950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
19954 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19956 msgid "Overwrite external file?"
19957 msgstr "להחליף קובץ?"
19959 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19961 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19963 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19965 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19967 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19968 msgid "List of previous commands"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19972 msgid "Next command"
19973 msgstr "פקודה הבאה"
19975 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19976 msgid "Compare LyX files"
19979 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19981 msgid "Select document"
19984 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
19986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
19987 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19988 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
19997 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19998 msgid "Error while comparing documents."
20001 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20006 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20011 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20013 msgid "Aborting process..."
20014 msgstr "מייבא %1$s..."
20016 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20018 msgid "differences"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20022 msgid "big[[delimiter size]]"
20025 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20026 msgid "Big[[delimiter size]]"
20029 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20030 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20033 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20034 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20038 msgid "Math Delimiter"
20039 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20041 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20051 msgid "Computer Modern Roman"
20052 msgstr "Computer Modern Roman"
20054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20055 msgid "Latin Modern Roman"
20056 msgstr "Latin Modern Roman"
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20059 msgid "AE (Almost European)"
20060 msgstr "AE (Almost European)"
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20063 msgid "Times Roman"
20064 msgstr "Times Roman"
20066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20071 msgid "Bitstream Charter"
20072 msgstr "Bitstream Charter"
20074 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20076 msgid "New Century Schoolbook"
20077 msgstr "New Century Schoolbook"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20089 msgstr "Bera Serif"
20091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20092 msgid "Concrete Roman"
20093 msgstr "Concrete Roman"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20096 msgid "Zapf Chancery"
20097 msgstr "Zapf Chancery"
20099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20100 msgid "Computer Modern Sans"
20101 msgstr "Computer Modern Sans"
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20104 msgid "Latin Modern Sans"
20105 msgstr "Latin Modern Sans"
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20112 msgid "Avant Garde"
20113 msgstr "Avant Garde"
20115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20124 msgid "Computer Modern Typewriter"
20125 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20128 msgid "Latin Modern Typewriter"
20129 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20144 msgid "CM Typewriter Light"
20145 msgstr "CM Typewriter Light"
20147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20154 msgid "Module not found!"
20155 msgstr "קובץ לא נמצא"
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20158 msgid "Document Settings"
20159 msgstr "הגדרות מסמך"
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20163 msgid "Child Document"
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20168 msgid "Include to Output"
20169 msgstr "תאריך (פלט)"
20171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20184 msgid "None (no fontenc)"
20187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20197 msgstr "עם כותרת עליונה"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20213 msgid "Language Default (no inputenc)"
20214 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20245 msgid "Appears in TOC"
20246 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20249 msgid "Author-year"
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20258 msgid "Unavailable: %1$s"
20259 msgstr "לא זמין: %1$s"
20261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20264 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20265 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20270 msgid "Document Class"
20271 msgstr "מחלקת מסמך"
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20278 msgid "Child Documents"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20287 msgid "Text Layout"
20288 msgstr "הגדרות טקסט"
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20291 msgid "Page Margins"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20295 msgid "Numbering & TOC"
20296 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20304 msgid "PDF Properties"
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20308 msgid "Math Options"
20309 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20312 msgid "Float Placement"
20313 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20325 msgid "LaTeX Preamble"
20326 msgstr "הקדמת LaTeX"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20331 msgid " (not installed)"
20332 msgstr "(לא מותקן)"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20336 msgid "Layouts|#o#O"
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20341 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20342 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20346 msgid "Local layout file"
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20351 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20352 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20353 "document may not work with this layout if you do not\n"
20354 "keep the layout file in the document directory."
20357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20359 msgid "&Set Layout"
20360 msgstr "הגדרות טקסט"
20362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20363 msgid "Unable to read local layout file."
20366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20368 msgid "Select master document"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20373 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20374 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20378 msgid "Unapplied changes"
20379 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
20384 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20385 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20396 msgid "Unable to set document class."
20397 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20402 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20406 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20407 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20411 msgid "Module provided by document class."
20412 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20416 msgid "Package(s) required: %1$s."
20419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20426 msgid "Module required: %1$s."
20429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20431 msgid "Modules excluded: %1$s."
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20435 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
20440 msgid "[No options predefined]"
20441 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20444 msgid "Can't set layout!"
20447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
20449 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20458 msgid "Assigned master does not include this file"
20461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20464 "You must include this file in the document\n"
20465 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20471 msgid "Could not load master"
20472 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
20477 "The master document '%1$s'\n"
20478 "could not be loaded."
20484 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20487 msgstr "מקור LaTeX"
20489 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20494 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20499 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20501 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20502 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20504 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20506 msgstr "שמאל למעלה"
20508 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20509 msgid "Bottom left"
20512 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20513 msgid "Baseline left"
20514 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20516 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20518 msgstr "למעלה במרכז"
20520 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20521 msgid "Bottom center"
20522 msgstr "למטה במרכז"
20524 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20525 msgid "Baseline center"
20526 msgstr "קו בסיס במרכז"
20528 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20530 msgstr "ימין למעלה"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20533 msgid "Bottom right"
20536 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20537 msgid "Baseline right"
20538 msgstr "קו בסיס ימני"
20540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20541 msgid "External Material"
20542 msgstr "חומר חיצוני"
20544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20546 msgstr "קנה מידה (%)"
20548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20549 msgid "Select external file"
20550 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20554 msgid "automatically"
20555 msgstr "עדכון אוטומטי"
20557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20561 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20562 msgid "Dissolve previous group?"
20565 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20568 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20569 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20570 "because this graphic was its only member.\n"
20571 "How do you want to proceed?"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20576 msgid "Stick with group '%1$s'"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20581 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20587 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20588 "the group will be dissolved,\n"
20589 "because this graphic was its only member.\n"
20590 "How do you want to proceed?"
20593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20595 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20598 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20599 msgid "Enter unique group name:"
20602 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20604 msgid "Group already defined!"
20605 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20609 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20612 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20616 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20620 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20624 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20625 msgid "Select graphics file"
20626 msgstr "בחר קובץ תמונה"
20628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20629 msgid "Clipart|#C#c"
20632 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20635 msgstr "רווח דק\t\\,"
20637 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20639 msgid "Medium space"
20640 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
20642 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20644 msgid "Thick space"
20645 msgstr "רווח רחב\t\\;"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20649 msgid "Negative thin space"
20650 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20654 msgid "Negative medium space"
20655 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20659 msgid "Negative thick space"
20660 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20662 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20663 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20666 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20667 msgid "Quad (1 em)"
20670 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20671 msgid "Double Quad (2 em)"
20674 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20676 msgid "Inter-word space"
20677 msgstr "רווח בין מילים"
20679 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20680 msgid "Horizontal Fill"
20681 msgstr "מילוי אופקי"
20683 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20685 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20686 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20687 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20694 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20695 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20696 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20698 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20699 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20701 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20702 msgid "Select document to include"
20703 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
20705 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20706 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20707 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
20709 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20711 msgid "Index Entry Settings"
20712 msgstr "ערך באינדקס"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20716 msgid "Label Color"
20719 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20721 msgid "Cannot remove standard index"
20722 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
20724 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20726 msgid "The default index cannot be removed."
20727 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
20729 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20731 msgid "Enter new index name"
20732 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20734 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20735 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20738 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20746 msgstr "&קיצור דרך:"
20748 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20751 msgstr "&קיצור דרך:"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20757 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20762 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20767 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20772 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20777 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20782 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20786 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20791 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20796 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20801 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20805 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20806 msgid "No language"
20809 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20810 msgid "Program Listing Settings"
20811 msgstr "הגדרות רישום קוד"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20815 msgstr "אין דיאלקט"
20817 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20819 msgstr "תיעוד LaTeX"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20826 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20827 msgid "Literate Programming Build Log"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20831 msgid "lyx2lyx Error Log"
20832 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
20834 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20835 msgid "Version Control Log"
20836 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
20838 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20840 msgid "Log file not found."
20841 msgstr "קובץ לא נמצא"
20843 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20844 msgid "No literate programming build log file found."
20847 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20848 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20849 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
20851 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20852 msgid "No version control log file found."
20853 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
20855 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20856 msgid "Math Matrix"
20857 msgstr "מטריצה מתמטית"
20859 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20860 msgid "Nomenclature"
20861 msgstr "נומנקלטורה"
20863 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20864 msgid "Note Settings"
20865 msgstr "הגדרות הערה"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20868 msgid "Paragraph Settings"
20869 msgstr "הגדרות פסקה"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20873 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20874 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20876 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20877 "the items is used."
20879 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
20880 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
20882 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
20885 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20887 msgid "Phantom Settings"
20888 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20891 msgid "System files|#S#s"
20892 msgstr "קבצי מערכת"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20895 msgid "User files|#U#u"
20896 msgstr "קבצי משתמש"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20900 msgid "Look & Feel"
20901 msgstr "מראה ומרגש"
20903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20905 msgid "Language Settings"
20906 msgstr "הגדרות שפה"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20910 msgid "File Handling"
20911 msgstr "ניהול גופנים"
20913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20914 msgid "Date format"
20915 msgstr "תצורת תאריך"
20917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20919 msgid "Keyboard/Mouse"
20922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20923 msgid "Input Completion"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20933 msgid "Screen fonts"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20946 msgid "Select directory for example files"
20947 msgstr "בחר קובץ תבנית"
20949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20950 msgid "Select a document templates directory"
20951 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20954 msgid "Select a temporary directory"
20955 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
20957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20958 msgid "Select a backups directory"
20959 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20962 msgid "Select a document directory"
20963 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20966 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20971 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20972 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
20974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20975 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20976 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
20978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20979 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20980 msgid "Spellchecker"
20983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
21001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
21002 msgid "File formats"
21003 msgstr "סוגי קבצים"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
21006 msgid "Format in use"
21007 msgstr "פורמט בשימוש"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
21010 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
21014 msgid "LyX needs to be restarted!"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21019 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942
21028 msgid "User interface"
21029 msgstr "ממשק משתמש"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21039 msgstr "&קיצור דרך:"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21049 msgstr "&קיצור דרך:"
21051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21052 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21057 msgid "Mathematical Symbols"
21058 msgstr "Mathematica"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21062 msgid "Document and Window"
21063 msgstr "המסמך לא שמור"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21066 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21071 msgid "System and Miscellaneous"
21072 msgstr "שונות - AMS"
21074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
21081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
21083 msgid "Failed to create shortcut"
21084 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21088 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21089 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21092 msgid "Invalid or empty key sequence"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
21098 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21105 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21107 "You need to remove that binding before creating a new one."
21110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21112 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21113 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21117 msgstr "זהות המשתמש"
21119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21120 msgid "Choose bind file"
21121 msgstr "בחר קובץ קישור"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21124 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21125 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
21128 msgid "Choose UI file"
21129 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21132 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21133 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
21136 msgid "Choose keyboard map"
21137 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21140 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21141 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21144 msgid "Print Document"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21148 msgid "Print to file"
21149 msgstr "הדפס לקובץ"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21152 msgid "PostScript files (*.ps)"
21153 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21157 msgid "Nomenclature settings"
21158 msgstr "נומנקלטורה"
21160 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21162 msgid "Longest label width"
21163 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21165 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21167 msgid "Index Settings"
21168 msgstr "הגדרות תיבה"
21170 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21172 msgid "<All indexes>"
21175 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21176 msgid "Progress/Debug Messages"
21179 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21180 msgid "Debug Level"
21183 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21188 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21189 msgid "Cross-reference"
21192 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21196 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21198 msgstr "קפוץ אחורה"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21201 msgid "Jump to label"
21202 msgstr "קפוץ לתווית"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21205 msgid "<No prefix>"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21209 msgid "Find and Replace"
21210 msgstr "חיפוש והחלפה"
21212 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21213 msgid "Send Document to Command"
21214 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21220 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21222 msgid "Error -> Cannot load file!"
21223 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:335
21227 msgid "%1$d words checked."
21228 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21230 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21231 msgid "One word checked."
21232 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21234 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:340
21235 msgid "Spelling check completed"
21236 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21239 msgid "Basic Latin"
21242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21243 msgid "Latin-1 Supplement"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21247 msgid "Latin Extended-A"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21251 msgid "Latin Extended-B"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21256 msgid "IPA Extensions"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21260 msgid "Spacing Modifier Letters"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21264 msgid "Combining Diacritical Marks"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21274 msgstr "ערבית (Arabi)"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21308 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21330 msgid "Hangul Jamo"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21335 msgid "Phonetic Extensions"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21339 msgid "Latin Extended Additional"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21343 msgid "Greek Extended"
21346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21348 msgid "General Punctuation"
21351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21353 msgid "Superscripts and Subscripts"
21356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21357 msgid "Currency Symbols"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21361 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21366 msgid "Letterlike Symbols"
21367 msgstr "סמלים פונטיים"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21371 msgid "Number Forms"
21372 msgstr "מספר שורות"
21374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21376 msgid "Mathematical Operators"
21377 msgstr "Mathematica|a"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21381 msgid "Miscellaneous Technical"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21385 msgid "Control Pictures"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21389 msgid "Optical Character Recognition"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21393 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21398 msgid "Box Drawing"
21399 msgstr "הגדרות תיבה"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21403 msgid "Block Elements"
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21407 msgid "Geometric Shapes"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21412 msgid "Miscellaneous Symbols"
21415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21421 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21425 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21440 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21443 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21451 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21455 msgid "CJK Compatibility"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21459 msgid "CJK Unified Ideographs"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21463 msgid "Hangul Syllables"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21467 msgid "High Surrogates"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21471 msgid "Private Use High Surrogates"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21475 msgid "Low Surrogates"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21479 msgid "Private Use Area"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21483 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21487 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21491 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21495 msgid "Combining Half Marks"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21499 msgid "CJK Compatibility Forms"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21503 msgid "Small Form Variants"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21507 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21511 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21517 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21520 msgid "Linear B Syllabary"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21524 msgid "Linear B Ideograms"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21529 msgid "Aegean Numbers"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21533 msgid "Ancient Greek Numbers"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21550 msgid "Old Persian"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21569 msgid "Cypriot Syllabary"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21575 msgstr "varnothing"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21578 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21583 msgid "Musical Symbols"
21584 msgstr "סמלים פונטיים"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21587 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21591 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21595 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21599 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21603 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21612 msgid "Variation Selectors Supplement"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21616 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21620 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21625 msgid "Character: "
21628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21629 msgid "Code Point: "
21632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21637 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21638 msgid "Insert Table"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21642 msgid "TeX Information"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21646 msgid "No thesaurus available for this language!"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21651 msgstr "ראשי פרקים"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21657 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21661 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21663 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21664 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21672 msgid "unknown version"
21673 msgstr "גרסה לא ידועה"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:245
21676 msgid "Small-sized icons"
21677 msgstr "סמלים קטנים"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:252
21680 msgid "Normal-sized icons"
21681 msgstr "סמלים רגילים"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:259
21684 msgid "Big-sized icons"
21685 msgstr "סמלים גדולים"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:904
21688 msgid "Welcome to LyX!"
21689 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
21693 msgid "Automatic save failed!"
21694 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
21698 msgid "Automatic save done."
21699 msgstr "עדכון אוטומטי"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
21702 msgid "Command not allowed without any document open"
21703 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
21707 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21708 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
21710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
21711 msgid "Select template file"
21712 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
21715 msgid "Templates|#T#t"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
21719 msgid "Document not loaded."
21720 msgstr "המסמך לא טעון."
21722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21723 msgid "Select document to open"
21724 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
21727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
21728 msgid "Examples|#E#e"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
21733 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21734 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
21738 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21739 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
21743 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21744 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
21748 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21749 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21752 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
21753 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
21754 msgid "Invalid filename"
21755 msgstr "שם קובץ לא תקין"
21757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
21760 "The directory in the given path\n"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
21767 msgid "Opening document %1$s..."
21768 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
21770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
21772 msgid "Document %1$s opened."
21773 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
21775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
21777 msgid "Version control detected."
21780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
21782 msgid "Could not open document %1$s"
21783 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
21786 msgid "Couldn't import file"
21787 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1804
21791 msgid "No information for importing the format %1$s."
21792 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
21794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
21796 msgid "Select %1$s file to import"
21797 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
21802 "The document %1$s already exists.\n"
21804 "Do you want to overwrite that document?"
21806 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
21808 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2099
21811 msgid "Overwrite document?"
21812 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
21816 msgid "Importing %1$s..."
21817 msgstr "מייבא %1$s..."
21819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
21823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
21825 msgid "file not imported!"
21826 msgstr "קובץ לא נמצא"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
21833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
21834 msgid "Select LyX document to insert"
21835 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
21839 msgid "Absolute filename expected."
21840 msgstr "מצפה לערך."
21842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
21843 msgid "Select file to insert"
21844 msgstr "בחר קובץ להוספה"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
21848 msgid "All Files (*)"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
21852 msgid "Choose a filename to save document as"
21853 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
21859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
21862 "The document %1$s could not be saved.\n"
21864 "Do you want to rename the document and try again?"
21866 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
21868 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21871 msgid "Rename and save?"
21872 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
21879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
21882 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21884 "Do you want to save the document?"
21886 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21888 "האם לשמור את המסמך?"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464
21892 msgid "Save new document?"
21893 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
21898 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21900 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21902 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21904 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
21907 msgid "Save changed document?"
21908 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
21914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
21917 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21919 "Do you want to save the document?"
21921 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21923 "האם לשמור את המסמך?"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
21930 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21931 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492
21935 msgid "Reload externally changed document?"
21936 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
21939 msgid "Error when setting the locking property."
21942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
21944 msgid "Directory is not accessible."
21945 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
21947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
21949 msgid "Opening child document %1$s..."
21950 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
21952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
21954 msgid "Successful export to format: %1$s"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
21959 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21960 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2769
21964 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770
21969 msgid "Error previewing format: %1$s"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
21974 msgid "Exporting ..."
21975 msgstr "מייבא %1$s..."
21977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2850
21979 msgid "Previewing ..."
21980 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
21982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
21984 msgid "Document not loaded"
21985 msgstr "המסמך לא טעון."
21987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
21990 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21991 "version of the document %1$s?"
21992 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
21995 msgid "Revert to saved document?"
21996 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2979
21999 msgid "Saving all documents..."
22000 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
22003 msgid "All documents saved."
22004 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090
22008 msgid "%1$s unknown command!"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22012 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22013 msgid "LaTeX Source"
22014 msgstr "מקור LaTeX"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22018 msgid "DocBook Source"
22021 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22023 msgid "Literate Source"
22024 msgstr "מקור LaTeX"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
22028 msgid " (version control, locking)"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
22033 msgid " (version control)"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1200
22040 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
22041 msgid " (read only)"
22042 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
22049 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
22054 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
22059 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22060 msgid "Wrap Float Settings"
22061 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22063 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22064 msgid "Click to detach"
22065 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22067 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22069 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22072 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22073 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22076 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22086 msgid "More Spelling Suggestions"
22089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22091 msgid "Add to personal dictionary|c"
22092 msgstr "בחר מילון אישי"
22094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22096 msgid "Ignore all|I"
22097 msgstr "התעלם מהכל"
22099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22106 msgid "More Languages ...|M"
22107 msgstr "מזג שינויים..."
22109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22116 msgid "<No Documents Open>"
22117 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22120 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22124 msgid "View (Other Formats)|F"
22127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22129 msgid "Update (Other Formats)|p"
22130 msgstr "עדכן את התצוגה"
22132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22134 msgid "View [%1$s]|V"
22137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22139 msgid "Update [%1$s]|U"
22142 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22144 msgid "No Custom Insets Defined!"
22145 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22147 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22149 msgid "<No Document Open>"
22150 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22153 msgid "Master Document"
22156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22157 msgid "Open Navigator..."
22160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22162 msgid "Other Lists"
22163 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22167 msgid "<Empty Table of Contents>"
22168 msgstr "תוכן עניינים"
22170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22172 msgid "Other Toolbars"
22173 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22177 msgid "No Branches Set for Document!"
22178 msgstr "אין ענף במסמך!"
22180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22181 msgid "Index Entry|d"
22182 msgstr "ערך באינדקס"
22184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22185 #: src/insets/InsetIndex.cpp:268
22187 msgid "Index Entry"
22188 msgstr "ערך באינדקס"
22190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22192 msgid "No Citation in Scope!"
22193 msgstr "סגנון מובאה"
22195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22197 msgid "No Action Defined!"
22198 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22200 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22202 msgid "Export %1$s"
22203 msgstr "גופן: %1$s"
22205 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22207 msgid "Import %1$s"
22208 msgstr "מייבא %1$s..."
22210 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22212 msgid "Update %1$s"
22215 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22220 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22224 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22226 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22228 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22230 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22231 msgid "Could not update TeX information"
22232 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22234 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22236 msgid "The script `%1$s' failed."
22237 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22239 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22243 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22244 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22245 msgid "Table of Contents"
22246 msgstr "תוכן עניינים"
22248 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22250 msgid "List of Graphics"
22251 msgstr "רשימת טבלאות"
22253 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22255 msgid "List of Equations"
22256 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22258 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22260 msgid "List of Footnotes"
22261 msgstr "רשימת איורים"
22263 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22265 msgid "List of Listings"
22266 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22268 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22270 msgid "List of Indexes"
22271 msgstr "רשימת טבלאות"
22273 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22275 msgid "List of Marginal notes"
22276 msgstr "רשימת טבלאות"
22278 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22280 msgid "List of Notes"
22281 msgstr "רשימת טבלאות"
22283 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22285 msgid "List of Citations"
22286 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22288 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22290 msgid "Labels and References"
22291 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22293 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22295 msgid "List of Branches"
22296 msgstr "רשימת טבלאות"
22298 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22300 msgid "List of Changes"
22301 msgstr "רשימת טבלאות"
22303 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22304 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22306 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22307 "file through LaTeX: "
22309 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22311 #: src/insets/Inset.cpp:83
22313 msgid "Bibliography Entry"
22314 msgstr "ביבליוגרפיה"
22316 #: src/insets/Inset.cpp:86
22321 #: src/insets/Inset.cpp:106
22323 msgid "Horizontal Space"
22324 msgstr "רווח אנכי..."
22326 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22327 msgid "Vertical Space"
22328 msgstr "מרווח אנכי"
22330 #: src/insets/Inset.cpp:152
22332 msgid "Horizontal Math Space"
22333 msgstr "רווח אנכי..."
22335 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22336 msgid "Keys must be unique!"
22339 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22342 "The key %1$s already exists,\n"
22343 "it will be changed to %2$s."
22346 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22349 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22350 "If you proceed, all of them will be opened."
22353 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22355 msgid "Open Databases?"
22356 msgstr "מסדי-נתונים"
22358 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22362 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22363 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22364 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22366 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22369 msgstr "מסדי-נתונים"
22371 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22373 msgid "Style File:"
22376 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22381 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22382 msgid "included in TOC"
22385 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22386 msgid "Export Warning!"
22387 msgstr "אזהרת יצוא!"
22389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22391 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22392 "BibTeX will be unable to find them."
22394 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22398 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22399 "BibTeX will be unable to find it."
22401 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22402 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22404 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22406 msgid "simple frame"
22407 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22409 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22414 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22415 msgid "simple frame, page breaks"
22418 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22421 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22423 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22425 msgid "oval, thick"
22426 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22428 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22429 msgid "drop shadow"
22432 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22434 msgid "shaded background"
22435 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22437 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22439 msgid "double frame"
22442 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22444 msgid "%1$s (%2$s)"
22445 msgstr "%1$s (%2$s)"
22447 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22449 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22450 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22452 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22457 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:449
22461 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22463 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22464 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22466 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22470 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22471 msgid "Branch (child only): "
22474 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22476 msgid "Branch (undefined): "
22479 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22483 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22487 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22492 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22494 msgid "No bibliography defined!"
22495 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22497 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22499 msgid "No citations selected!"
22500 msgstr "סגנון מובאה"
22502 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22505 msgstr "מרווח מוגן"
22507 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22508 msgid "LaTeX Command: "
22509 msgstr "פקודת LaTeX: "
22511 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22513 msgid "InsetCommand Error: "
22514 msgstr "פקודת תוסף: "
22516 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22518 msgid "Incompatible command name."
22519 msgstr "Incomplete command"
22521 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22523 msgid "InsetCommandParams Error: "
22524 msgstr "פקודת תוסף: "
22526 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22528 msgid "InsetCommandParams: "
22529 msgstr "פקודת תוסף: "
22531 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22532 msgid "Unknown parameter name: "
22533 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
22535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22537 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22538 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22540 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22542 msgid "Uncodable characters"
22543 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22545 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22548 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22549 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22553 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22555 msgid "External template %1$s is not installed"
22556 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
22558 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22560 msgstr "אובייקט צף: "
22562 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22564 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22565 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22567 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22569 msgstr "אובייקט צף"
22571 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22574 msgstr "אובייקט צף: "
22576 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22577 msgid " (sideways)"
22580 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22581 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22582 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22584 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22586 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22589 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22591 msgid "List of %1$s"
22592 msgstr "רשימה של %1$s"
22594 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22596 msgstr "הערת תחתית"
22598 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22601 "Could not copy the file\n"
22603 "into the temporary directory."
22605 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
22609 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22611 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22612 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
22614 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22616 msgid "Graphics file: %1$s"
22617 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
22619 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22620 msgid "Verbatim Input"
22623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22624 msgid "Verbatim Input*"
22627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22629 msgid "Include (excluded)"
22632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22634 msgid "Recursive input"
22635 msgstr "קלט רקורסיבי"
22637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22640 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22641 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
22643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22646 "Included file `%1$s'\n"
22647 "has textclass `%2$s'\n"
22648 "while parent file has textclass `%3$s'."
22650 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22651 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22652 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22655 msgid "Different textclasses"
22656 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
22658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22661 "Included file `%1$s'\n"
22662 "uses module `%2$s'\n"
22663 "which is not used in parent file."
22665 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22666 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22667 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22669 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22671 msgid "Module not found"
22672 msgstr "קובץ לא נמצא"
22674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22675 msgid "Unsupported Inclusion"
22678 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22681 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22682 "Offending file:\n"
22686 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22688 msgid "Index sorting failed"
22689 msgstr "המרה נכשלה"
22691 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22694 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22695 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22696 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22697 "explained in the User Guide."
22700 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275 src/insets/InsetIndex.cpp:300
22702 msgid "unknown type!"
22703 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22705 #: src/insets/InsetIndex.cpp:446
22707 msgid "Unknown index type!"
22708 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22710 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22712 msgid "All indices"
22715 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
22720 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22722 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22723 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
22725 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22726 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22727 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22729 #: src/insets/InsetInfo.cpp:276
22734 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
22739 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
22744 #: src/insets/InsetInfo.cpp:385
22746 msgid "Unknown buffer info"
22747 msgstr "משתמש לא מוכר"
22749 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22750 msgid "Label names must be unique!"
22753 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22756 "The label %1$s already exists,\n"
22757 "it will be changed to %2$s."
22760 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22761 msgid "DUPLICATE: "
22764 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22765 msgid "no more lstline delimiters available"
22768 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22770 msgid "Running out of delimiters"
22771 msgstr "הכנס תוחמים"
22773 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22775 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22776 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22777 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22778 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22779 "must investigate!"
22782 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22784 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22785 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22787 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22790 "The following characters in one of the program listings are\n"
22791 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22796 msgid "A value is expected."
22797 msgstr "מצפה לערך."
22799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22805 msgid "Unbalanced braces!"
22806 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
22808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22809 msgid "Please specify true or false."
22812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22813 msgid "Only true or false is allowed."
22816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22817 msgid "Please specify an integer value."
22818 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
22820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22821 msgid "An integer is expected."
22822 msgstr "מצפה למספר שלם."
22824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22825 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22826 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
22828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22829 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22830 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
22832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22834 msgid "Please specify one of %1$s."
22835 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
22837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22839 msgid "Try one of %1$s."
22840 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
22842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22844 msgid "I guess you mean %1$s."
22845 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
22847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22849 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22850 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
22852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22854 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22855 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
22857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22859 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22864 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22870 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22871 "right, bottom left and top left corner."
22874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22875 msgid "Enter something like \\color{white}"
22878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22879 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22883 msgid "auto, last or a number"
22886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22888 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22889 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22890 "defining a listing inset)"
22892 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
22893 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
22896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22898 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22899 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22902 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
22903 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
22904 "תוסף \"רישום קוד\")"
22906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22907 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22908 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
22910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22912 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22913 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
22915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22917 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22918 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
22920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22922 msgid "Parameter %1$s: "
22923 msgstr "פרמטר %1$s: "
22925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22927 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22928 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
22930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22932 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22933 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
22935 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22940 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22944 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22945 msgid "Clear Double Page"
22946 msgstr "עמוד כפול ריק"
22948 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
22953 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22955 msgid "Nomenclature Symbol: "
22956 msgstr "נומנקלטורה"
22958 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22960 msgid "Description: "
22963 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
22968 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22969 msgid "Note[[InsetNote]]"
22972 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22976 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22980 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22984 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22989 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22993 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22997 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23002 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23006 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23010 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23014 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23018 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23019 msgid "Page Number"
23022 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23026 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23027 msgid "Textual Page Number"
23028 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23030 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23034 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23035 msgid "Standard+Textual Page"
23038 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23042 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23046 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23051 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23053 msgid "Interword Space"
23054 msgstr "רווח בין מילים"
23056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23058 msgid "Protected Space"
23061 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23066 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23068 msgid "Medium Space"
23069 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
23071 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23073 msgid "Thick Space"
23076 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23080 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23081 msgid "QQuad Space"
23084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23094 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23096 msgid "Negative Thin Space"
23097 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23099 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23101 msgid "Negative Medium Space"
23102 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23104 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23106 msgid "Negative Thick Space"
23107 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23109 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23111 msgid "Protected Horizontal Fill"
23112 msgstr "מילוי אופקי"
23114 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23116 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23117 msgstr "מילוי אופקי"
23119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23121 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23122 msgstr "מילוי אופקי"
23124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23126 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23127 msgstr "מילוי אופקי"
23129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23131 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23132 msgstr "מילוי אופקי"
23134 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23136 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23137 msgstr "מילוי אופקי"
23139 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23141 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23142 msgstr "מילוי אופקי"
23144 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23146 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23151 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23154 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23155 msgid "Unknown TOC type"
23156 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23158 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4310
23159 msgid "Selection size should match clipboard content."
23162 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23166 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23174 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23178 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23179 msgid "Converting to loadable format..."
23180 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23182 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23183 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23184 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23186 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23187 msgid "Scaling etc..."
23188 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23190 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23191 msgid "Ready to display"
23192 msgstr "מוכן לתצוגה"
23194 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23195 msgid "No file found!"
23196 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23198 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23199 msgid "Error converting to loadable format"
23200 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23202 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23203 msgid "Error loading file into memory"
23204 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23207 msgid "Error generating the pixmap"
23208 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23210 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23214 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23215 msgid "Preview loading"
23216 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23218 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23219 msgid "Preview ready"
23220 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23222 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23223 msgid "Preview failed"
23224 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23226 #: src/lengthcommon.cpp:37
23227 msgid "cc[[unit of measure]]"
23230 #: src/lengthcommon.cpp:37
23234 #: src/lengthcommon.cpp:37
23238 #: src/lengthcommon.cpp:38
23242 #: src/lengthcommon.cpp:38
23244 msgid "mu[[unit of measure]]"
23247 #: src/lengthcommon.cpp:38
23251 #: src/lengthcommon.cpp:39
23255 #: src/lengthcommon.cpp:39
23259 #: src/lengthcommon.cpp:39
23260 msgid "Text Width %"
23261 msgstr "רוחב טקסט %"
23263 #: src/lengthcommon.cpp:40
23264 msgid "Column Width %"
23265 msgstr "רוחב עמודה %"
23267 #: src/lengthcommon.cpp:40
23268 msgid "Page Width %"
23269 msgstr "רוחב עמוד %"
23271 #: src/lengthcommon.cpp:40
23272 msgid "Line Width %"
23273 msgstr "רוחב שורה%"
23275 #: src/lengthcommon.cpp:41
23276 msgid "Text Height %"
23277 msgstr "גובה טקסט %"
23279 #: src/lengthcommon.cpp:41
23280 msgid "Page Height %"
23281 msgstr "גובה עמוד %"
23283 #: src/lyxfind.cpp:138
23284 msgid "Search error"
23285 msgstr "שגיאת חיפוש"
23287 #: src/lyxfind.cpp:138
23288 msgid "Search string is empty"
23289 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23291 #: src/lyxfind.cpp:330
23292 msgid "String has been replaced."
23293 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23295 #: src/lyxfind.cpp:333
23296 msgid " strings have been replaced."
23297 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23299 #: src/lyxfind.cpp:1209
23301 msgid "Search text is empty!"
23302 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23304 #: src/lyxfind.cpp:1223
23306 msgid "Invalid regular expression!"
23307 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23309 #: src/lyxfind.cpp:1228
23311 msgid "Match not found!"
23312 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23314 #: src/lyxfind.cpp:1232
23316 msgid "Match found!"
23317 msgstr "קובץ לא נמצא"
23319 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23321 msgid " Macro: %1$s: "
23322 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23324 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
23325 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23327 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23328 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23330 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23332 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23333 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23335 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23337 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23338 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23340 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418
23342 msgid "Cursor not in table"
23343 msgstr "(לא מותקן)"
23345 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424
23346 msgid "Only one row"
23347 msgstr "שורה אחת בלבד"
23349 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1430
23350 msgid "Only one column"
23351 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23353 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23354 msgid "No hline to delete"
23355 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23357 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1447
23358 msgid "No vline to delete"
23359 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23361 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1476
23363 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23364 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23366 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23370 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23374 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
23376 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23377 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23379 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
23381 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23382 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23384 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
23386 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23387 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23389 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23390 msgid "create new math text environment ($...$)"
23391 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23393 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23394 msgid "entered math text mode (textrm)"
23395 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23397 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23399 msgid "Regular expression editor mode"
23400 msgstr "ביטוי רגולרי"
23402 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23403 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23406 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23407 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23410 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23411 msgid "Standard[[mathref]]"
23414 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23415 msgid "FormatRef: "
23418 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23423 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23427 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23429 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23431 #: src/output.cpp:37
23434 "Could not open the specified document\n"
23437 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23440 #: src/output_plaintext.cpp:136
23444 #: src/output_plaintext.cpp:148
23445 msgid "References: "
23448 #: src/support/debug.cpp:40
23450 msgid "No debugging messages"
23451 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23453 #: src/support/debug.cpp:41
23454 msgid "General information"
23457 #: src/support/debug.cpp:42
23458 msgid "Program initialisation"
23459 msgstr "אתחול תוכנית"
23461 #: src/support/debug.cpp:43
23462 msgid "Keyboard events handling"
23463 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23465 #: src/support/debug.cpp:44
23466 msgid "GUI handling"
23467 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23469 #: src/support/debug.cpp:45
23470 msgid "Lyxlex grammar parser"
23473 #: src/support/debug.cpp:46
23474 msgid "Configuration files reading"
23475 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23477 #: src/support/debug.cpp:47
23478 msgid "Custom keyboard definition"
23479 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23481 #: src/support/debug.cpp:48
23482 msgid "LaTeX generation/execution"
23483 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23485 #: src/support/debug.cpp:49
23486 msgid "Math editor"
23487 msgstr "עורך מתמטיקה"
23489 #: src/support/debug.cpp:50
23490 msgid "Font handling"
23491 msgstr "ניהול גופנים"
23493 #: src/support/debug.cpp:51
23494 msgid "Textclass files reading"
23497 #: src/support/debug.cpp:52
23498 msgid "Version control"
23501 #: src/support/debug.cpp:53
23502 msgid "External control interface"
23503 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23505 #: src/support/debug.cpp:54
23506 msgid "Undo/Redo mechanism"
23509 #: src/support/debug.cpp:55
23510 msgid "User commands"
23511 msgstr "פקודות משתמש"
23513 #: src/support/debug.cpp:56
23514 msgid "The LyX Lexer"
23517 #: src/support/debug.cpp:57
23518 msgid "Dependency information"
23519 msgstr "מידע תלויות"
23521 #: src/support/debug.cpp:58
23525 #: src/support/debug.cpp:59
23526 msgid "Files used by LyX"
23527 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23529 #: src/support/debug.cpp:60
23530 msgid "Workarea events"
23531 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23533 #: src/support/debug.cpp:61
23534 msgid "Insettext/tabular messages"
23537 #: src/support/debug.cpp:62
23538 msgid "Graphics conversion and loading"
23539 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
23541 #: src/support/debug.cpp:63
23542 msgid "Change tracking"
23543 msgstr "מעקב אחר שינויים"
23545 #: src/support/debug.cpp:64
23546 msgid "External template/inset messages"
23549 #: src/support/debug.cpp:65
23550 msgid "RowPainter profiling"
23553 #: src/support/debug.cpp:66
23554 msgid "Scrolling debugging"
23557 #: src/support/debug.cpp:67
23559 msgid "Math macros"
23560 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23562 #: src/support/debug.cpp:68
23566 #: src/support/debug.cpp:69
23567 msgid "Locale/Internationalisation"
23570 #: src/support/debug.cpp:70
23572 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23573 msgstr "בחירה כשורות"
23575 #: src/support/debug.cpp:71
23577 msgid "Find and replace mechanism"
23578 msgstr "חיפוש והחלפה"
23580 #: src/support/debug.cpp:72
23581 msgid "Developers' general debug messages"
23582 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
23584 #: src/support/debug.cpp:73
23585 msgid "All debugging messages"
23586 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
23588 #: src/support/debug.cpp:152
23590 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23591 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
23593 #: src/support/filetools.cpp:259
23594 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23597 #: src/support/os_win32.cpp:459
23598 msgid "System file not found"
23599 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
23601 #: src/support/os_win32.cpp:460
23603 "Unable to load shfolder.dll\n"
23606 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
23607 "אנא התקן קובץ זה."
23609 #: src/support/os_win32.cpp:465
23610 msgid "System function not found"
23611 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
23613 #: src/support/os_win32.cpp:466
23615 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23616 "Don't know how to proceed. Sorry."
23618 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
23619 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
23621 #: src/support/userinfo.cpp:45
23622 msgid "Unknown user"
23623 msgstr "משתמש לא מוכר"
23625 #~ msgid "LyX binary not found"
23626 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
23629 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23630 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
23634 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23636 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23637 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23639 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
23641 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
23642 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
23644 #~ msgid "File not found"
23645 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
23648 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23649 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23651 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
23652 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23655 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23656 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23658 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23659 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23662 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23663 #~ "%2$s is not a directory."
23665 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23666 #~ "%2$s היא לא תקייה."
23668 #~ msgid "Directory not found"
23669 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
23680 #~ msgid "&Default language:"
23681 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
23684 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23685 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23687 #~ msgid "&BibTeX command:"
23688 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
23691 #~ msgid "&Index command:"
23692 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23695 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23696 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
23699 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23700 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23702 #~ msgid "&roff command:"
23703 #~ msgstr "&פקודת roff:"
23705 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23706 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
23708 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23709 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23711 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23712 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
23714 #~ msgid "Use input encod&ing"
23715 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
23717 #~ msgid "Jump to the label"
23718 #~ msgstr "דלג לתווית"
23720 #~ msgid "Merge cells"
23721 #~ msgstr "אחד תאים"
23723 #~ msgid "Listing settings"
23724 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
23726 #~ msgid "Language:"
23729 #~ msgid "LastLanguage"
23730 #~ msgstr "שפה אחרונה"
23732 #~ msgid "Last Language:"
23733 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
23738 #~ msgid "End of CV"
23739 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
23741 #~ msgid "Computer"
23744 #~ msgid "Computer:"
23748 #~ msgid "Insert|n"
23749 #~ msgstr "הוספה|ה"
23751 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
23752 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
23754 #~ msgid "View DVI"
23755 #~ msgstr "הצג DVI"
23757 #~ msgid "Update DVI"
23758 #~ msgstr "עדכן DVI"
23760 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23761 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
23763 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23764 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
23766 #~ msgid "View PostScript"
23767 #~ msgstr "הצג PostScript"
23769 #~ msgid "Update PostScript"
23770 #~ msgstr "עדכן PostScript"
23772 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23773 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
23775 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23776 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
23778 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23779 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
23781 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
23782 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
23784 #~ msgid "Branch Settings"
23785 #~ msgstr "הגדרות ענף"
23788 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23789 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
23794 #~ msgid "TeX Code Settings"
23795 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
23797 #~ msgid "Float Settings"
23798 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
23801 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23802 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
23804 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23805 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
23810 #~ msgid "pspell (library)"
23811 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
23813 #~ msgid "aspell (library)"
23814 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
23819 #~ msgid "*.ispell"
23820 #~ msgstr "*.ispell"
23822 #~ msgid "Spellchecker error"
23823 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
23826 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23827 #~ "Maybe it has been killed."
23829 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
23830 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
23832 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23833 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
23835 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23836 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
23838 #~ msgid "Vertical Space Settings"
23839 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
23841 #~ msgid "No Table of contents"
23842 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
23844 #~ msgid "Opened inset"
23845 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23848 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
23849 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23851 #~ msgid "Opened Box Inset"
23852 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
23854 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23855 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23857 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23858 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
23861 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23862 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23864 #~ msgid "Opened Float Inset"
23865 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
23867 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23868 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
23870 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23871 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
23873 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23874 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
23876 #~ msgid "Opened Note Inset"
23877 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
23879 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23880 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23882 #~ msgid "Opened table"
23883 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
23885 #~ msgid "Opened Text Inset"
23886 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23888 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23889 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
23892 #~ msgid "Absender:"
23893 #~ msgstr "שורת כותרת:"
23896 #~ msgid "Vorwahl:"
23907 #~ msgid "No file open!"
23908 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23911 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23912 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
23915 #~ msgid "Check out for Edit|O"
23916 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
23919 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23920 #~ msgstr "הצג מספור"
23923 #~ msgid "Toggle Label|L"
23924 #~ msgstr "החלף הכל"
23926 #~ msgid "B&rowse..."
23927 #~ msgstr "עיון..."
23929 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23930 #~ msgstr "מספר עותקים:"
23932 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23933 #~ msgstr "נטול תגים:"
23940 #~ msgid "&Postscript driver:"
23941 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
23944 #~ msgid "Append Parameter"
23945 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
23948 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23949 #~ msgstr "רישום קוד"
23952 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23953 #~ msgstr "רישום קוד"
23956 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23957 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23968 #~ msgid "algorithm"
23969 #~ msgstr "אלגוריתם"
23976 #~ msgid "keywords"
23977 #~ msgstr "מילות מפתח"
23979 #~ msgid "Table of Contents|a"
23980 #~ msgstr "תוכן עניינים"
23985 #~ msgid "LinuxDoc"
23986 #~ msgstr "LinuxDoc"
23988 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23989 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23992 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23993 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
23995 #~ msgid "American"
23996 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
23999 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24000 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
24002 #~ msgid "Austrian"
24003 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
24006 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
24008 #~ msgid "Canadian"
24009 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
24012 #~ msgid "Reference\t"
24016 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24017 #~ msgstr "כתובת המוען:"
24019 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24020 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
24022 #~ msgid "LaTeX default"
24023 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
24028 #~ msgid "<- C&lear"
24031 #~ msgid "Show ERT inline"
24032 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
24035 #~ msgstr "בתוך השורה"
24037 #~ msgid "&Edit File..."
24038 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
24040 #~ msgid "LyX View"
24041 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
24043 #~ msgid "Screen display"
24044 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
24046 #~ msgid "Monochrome"
24047 #~ msgstr "שחור-לבן"
24049 #~ msgid "Grayscale"
24050 #~ msgstr "גווני אפור"
24053 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
24059 #~ msgstr "קנה מידה:"
24061 #~ msgid "Display image in LyX"
24062 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
24064 #~ msgid "S&ubfigure"
24065 #~ msgstr "תת-איור"
24067 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24068 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
24070 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24071 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
24073 #~ msgid "Framed in box"
24074 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24077 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24082 #~ msgid "Paper Size"
24083 #~ msgstr "גודל דף"
24088 #~ msgid "C&opiers"
24089 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24091 #~ msgid "Do not display"
24092 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24094 #~ msgid "&File formats"
24095 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24097 #~ msgid "F&ormat:"
24098 #~ msgstr "פו&רמט:"
24100 #~ msgid "&GUI name:"
24101 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24103 #~ msgid "External Applications"
24104 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24106 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24107 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24109 #~ msgid "Save/restore window position"
24110 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"