1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-25 08:24+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:42+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
44 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
45 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
46 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
47 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
48 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:303
49 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
55 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
65 msgid "The bibliography key"
66 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
69 msgid "The label as it appears in the document"
70 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
77 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
82 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
83 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
84 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
85 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
86 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
87 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
88 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
89 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
90 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
91 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
92 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
93 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
94 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
95 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
96 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
97 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
98 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
102 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
108 msgid "Citation Style"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
112 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
113 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
116 msgid "&Default (numerical)"
117 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
122 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
123 "parameters in document class options."
124 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
131 msgid "Natbib &style:"
132 msgstr "סגנון natbib:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
152 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
157 msgid "Bibliography generation"
158 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
162 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
168 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
170 msgid "Select a processor"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
181 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
185 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
186 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
189 msgid "Scan for new databases and styles"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
198 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
206 msgid "Enter BibTeX database name"
207 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
210 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
211 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
212 #: src/CutAndPaste.cpp:295 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
218 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
219 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
220 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
222 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
227 msgid "The BibTeX style"
228 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
235 msgid "Choose a style file"
236 msgstr "בחר קובץ סגנון"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
239 msgid "This bibliography section contains..."
240 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
247 msgid "all cited references"
248 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
251 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
252 msgid "all uncited references"
253 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
256 msgid "all references"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
260 msgid "Add bibliography to the table of contents"
261 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
264 msgid "Add bibliography to &TOC"
265 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 msgid "Move the selected database downwards in the list"
269 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
314 msgid "Allow &page breaks"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:274
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
335 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
336 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:279
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
343 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
353 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
394 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
396 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
402 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
409 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
410 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:407 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:426
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:474 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1909 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1932
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
460 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
462 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
467 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
474 msgid "&Available branches:"
475 msgstr "ענפים זמינים:"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "בחר את הענף שלך"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
482 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
488 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
494 msgid "Filename &Suffix"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
499 msgid "Show undefined branches used in this document."
500 msgstr "אין ענף במסמך!"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
504 msgid "&Undefined Branches"
505 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
508 msgid "A&vailable Branches:"
509 msgstr "ענפים זמינים:"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
512 msgid "Toggle the selected branch"
513 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
516 msgid "(&De)activate"
517 msgstr "הפעל (או שתק)"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
520 msgid "Add a new branch to the list"
521 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
524 msgid "Define or change background color"
525 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
528 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
529 msgid "Alter Co&lor..."
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
533 msgid "Remove the selected branch"
534 msgstr "הסר את הענף המסומן"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
537 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3410
538 #: src/Buffer.cpp:3421 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
544 msgid "Change the name of the selected branch"
545 msgstr "הסר את הענף המסומן"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
554 msgid "Add the selected branches to the list."
555 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
559 msgid "&Add Selected"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
564 msgid "Add all unknown branches to the list."
565 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
572 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
573 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477 src/Buffer.cpp:989
577 #: src/Buffer.cpp:2089 src/Buffer.cpp:3394 src/Buffer.cpp:3440
578 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
579 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
581 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
582 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
593 msgid "Undefined branches used in this document."
594 msgstr "אין ענף במסמך!"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
598 msgid "&Undefined Branches:"
599 msgstr "ענפים זמינים:"
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
611 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:431
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:479 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
615 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
673 msgstr "גדול אף יותר"
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
686 msgid "&Custom Bullet:"
687 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
690 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
700 msgid "Go to previous change"
701 msgstr "לך לשינוי הבא"
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
705 msgid "&Previous change"
706 msgstr "לך לשינוי הבא"
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
709 msgid "Go to next change"
710 msgstr "לך לשינוי הבא"
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
714 msgstr "לך לשינוי הבא"
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
717 msgid "Accept this change"
718 msgstr "אשר את השינוי"
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
725 msgid "Reject this change"
726 msgstr "דחה את השינוי"
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2012
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
768 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
769 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
782 msgid "Never Toggled"
783 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
792 msgid "Other font settings"
793 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
796 msgid "Always Toggled"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
804 msgid "toggle font on all of the above"
805 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
812 msgid "Apply each change automatically"
813 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
817 msgid "Apply changes &immediately"
818 msgstr "החל שינויים לאלתר"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
822 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
823 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
825 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
826 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
831 msgid "A&vailable Citations:"
832 msgstr "מובאות זמינות:"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
836 msgid "S&elected Citations:"
837 msgstr "מובאות נבחרות:"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
841 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
842 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
845 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
850 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
851 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
855 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
856 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
863 msgid "Search Citation"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
873 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
877 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
887 msgid "Search field:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
891 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
898 msgid "Regular e&xpression"
899 msgstr "ביטוי רגולרי"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
903 msgid "Case se&nsitive"
904 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
911 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
912 msgid "All entry types"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
916 msgid "Search as you &type"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
924 msgid "Citation st&yle:"
925 msgstr "סגנון מובאה:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
928 msgid "Natbib citation style to use"
929 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
932 msgid "Text &before:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
945 msgid "Text to place after citation"
946 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
949 msgid "List all authors"
950 msgstr "רשום את כל המחברים"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
953 msgid "Full aut&hor list"
954 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
957 msgid "Force upper case in citation"
958 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
962 msgid "Force u&pper case"
963 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
970 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
972 msgid "&New Document:"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
977 msgid "&Old Document:"
980 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
984 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
989 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
991 msgid "Copy Document Settings from:"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
996 msgid "N&ew Document"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1001 msgid "Ol&d Document"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1005 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1009 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1010 msgid "Match delimiter types"
1011 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1014 msgid "&Keep matched"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1021 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1022 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1023 msgid "Insert the delimiters"
1024 msgstr "הוסף את התוחמים"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1030 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1031 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1032 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1035 msgid "Use Class Defaults"
1036 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1039 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1040 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1043 msgid "Save as Document Defaults"
1044 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:134
1048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1053 msgid "Show ERT button only"
1054 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1061 msgid "Show ERT contents"
1062 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1070 msgid "For more information, refer to the complete log."
1071 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1080 msgid "Description:"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1084 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1088 msgid "View Complete &Log..."
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1103 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1108 msgid "Select a file"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1121 msgid "Available templates"
1122 msgstr "תבניות זמינות"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1126 msgid "LaTe&X and LyX options"
1127 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1131 msgid "LaTeX Options"
1132 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1143 msgid "&Show in LyX"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1150 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1151 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1155 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1156 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1160 msgid "Si&ze and Rotation"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1171 msgid "Angle to rotate image by"
1172 msgstr "זווית סיבוב"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1178 msgid "The origin of the rotation"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1196 msgid "Height of image in output"
1197 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1201 msgid "Width of image in output"
1202 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1205 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1206 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1210 msgid "&Maintain aspect ratio"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1219 msgid "Clip to bounding box values"
1220 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1224 msgid "Clip to &bounding box"
1225 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1229 msgid "&Left bottom:"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1239 msgstr "ימין למעלה:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1243 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1244 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1248 msgid "&Get from File"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1257 msgid "Find LyX Text"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1267 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1272 msgid "&Replace with..."
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1276 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1285 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1291 msgstr "לך לשינוי הבא"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1295 msgid "Replace all occurences at once"
1296 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1299 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1300 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:116
1301 msgid "Replace &All"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1306 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:300
1317 msgid "Close this panel"
1318 msgstr "סגור דיאלוג זה"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:362
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:386
1322 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:365
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1331 msgid "Perform a case-sensitive search"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1335 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1336 msgid "Case &sensitive"
1337 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1340 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1345 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1346 msgstr "ביטוי רגולרי"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:461
1349 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:464
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:485
1358 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
1364 msgstr "לך לשינוי הבא"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1368 msgid "Restrict search to whole words only"
1369 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:512
1373 msgid "Whole &words"
1374 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:540
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:568
1382 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:574
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:600
1392 msgid "Current paragraph"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:603
1397 msgid "Current ¶graph"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:624
1402 msgid "Current &document"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1408 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1410 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1414 msgid "&Master document"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1419 msgid "All open documents"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1424 msgid "&Open documents"
1425 msgstr "OpenDocument"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1429 msgid "All ma&nuals"
1430 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1434 msgid "&Expand macros"
1435 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:726
1439 msgid "Ignore &format"
1440 msgstr "תצורת תאריך"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1443 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1448 msgid "Use &default placement"
1449 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1452 msgid "Advanced Placement Options"
1453 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1456 msgid "&Top of page"
1457 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1460 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1461 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1464 msgid "Here de&finitely"
1465 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1468 msgid "&Here if possible"
1469 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1472 msgid "&Page of floats"
1473 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1476 msgid "&Bottom of page"
1477 msgstr "&תחתית העמוד"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1480 msgid "&Span columns"
1481 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1484 msgid "&Rotate sideways"
1485 msgstr "&סובב לצדדים"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1489 msgstr "ממשק גופנים"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1493 msgid "LaTe&X font encoding:"
1494 msgstr "&קידוד TeX:"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1497 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1501 msgid "&Default Family:"
1502 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1506 msgid "Select the default family for the document"
1507 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1518 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1522 msgid "&Sans Serif:"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1526 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1534 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1538 msgid "&Typewriter:"
1539 msgstr "מכונת כתיבה:"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1542 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1550 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1559 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1563 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1567 msgid "Use true S&mall Caps"
1568 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1571 msgid "Use old style instead of lining figures"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1575 msgid "Use &Old Style Figures"
1576 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1583 msgid "Select an image file"
1584 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1591 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1592 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1595 msgid "Set &height:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1599 msgid "&Scale Graphics (%):"
1600 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1603 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1604 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1611 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1612 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1615 msgid "Rotate Graphics"
1616 msgstr "סובב תמונות"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1619 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1620 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1623 msgid "Ro&tate after scaling"
1624 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1631 msgid "A&ngle (Degrees):"
1632 msgstr "זווית (מעלות):"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1636 msgid "File name of image"
1637 msgstr "שם קובץ התמונה"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1654 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1655 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1658 msgid "Don't un&zip on export"
1659 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1663 msgid "Additional LaTeX options"
1664 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1667 msgid "LaTeX &options:"
1668 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1672 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1673 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1677 msgid "Sho&w in LyX"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1681 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1686 msgid "Graphics Group"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1690 msgid "A&ssigned to group:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1694 msgid "Click to define a new graphics group."
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1698 msgid "O&pen new group..."
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1702 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1713 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1714 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1718 msgid "..............."
1719 msgstr "..............."
1721 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1725 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1726 msgid "<-----------"
1727 msgstr "<-----------"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1730 msgid "----------->"
1731 msgstr "----------->"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1734 msgid "\\-----v-----/"
1735 msgstr "\\-----v-----/"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1738 msgid "/-----^-----\\"
1739 msgstr "/-----^-----\\"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1746 msgid "Supported spacing types"
1747 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1754 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1755 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1759 msgid "&Fill Pattern:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1767 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1769 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1770 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1774 msgid "Specify the link target"
1775 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1782 msgid "Link to the web or to every other target"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1792 msgid "Link to an email address"
1793 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1802 msgid "Link to a file"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1814 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1820 msgid "Name associated with the URL"
1821 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1826 msgstr "גדול אף יותר:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1834 msgid "Listing Parameters"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1840 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1841 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1846 msgid "&Bypass validation"
1847 msgstr "&עקוף אימות"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1858 msgid "Mo&re parameters"
1859 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1862 msgid "Underline spaces in generated output"
1863 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1866 msgid "&Mark spaces in output"
1867 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1870 msgid "Show LaTeX preview"
1871 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1874 msgid "&Show preview"
1875 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1878 msgid "File name to include"
1879 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1882 msgid "&Include Type:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1899 msgid "Program Listing"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1903 msgid "Edit the file"
1904 msgstr "ערוך את הקובץ"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1912 msgid "A&vailable indices:"
1913 msgstr "ענפים זמינים:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1916 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1921 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1926 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1928 msgid "Index generation"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1932 msgid "Define program options of the selected processor."
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1936 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1941 msgid "&Use multiple indexes"
1942 msgstr "בטל את כל הקווים"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1946 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1951 msgid "Add a new index to the list"
1952 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1956 msgid "A&vailable Indexes:"
1957 msgstr "ענפים זמינים:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1961 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1968 msgid "Remove the selected index"
1969 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1973 msgid "Rename the selected index"
1974 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1983 msgid "Define or change button color"
1984 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1988 msgid "Information Type:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1993 msgid "Information Name:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2002 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2004 msgid "Document &class"
2005 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2008 msgid "Click to select a local document class definition file"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2012 msgid "&Local Layout..."
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2017 msgid "Class options"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2022 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2026 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2027 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2032 msgid "P&redefined:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2038 msgstr "מותאם אישית"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2042 msgid "&Graphics driver:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2046 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2051 msgid "Select de&fault master document"
2052 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2061 msgid "Enter the name of the default master document"
2062 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2065 msgid "Suppress default date on front page"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2075 msgid "Language &Default"
2076 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2084 msgid "&Quote Style:"
2085 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2089 msgid "Input here the listings parameters"
2090 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2094 msgid "Feedback window"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2098 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2103 msgid "&Main Settings"
2104 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2111 msgid "Check for inline listings"
2112 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2115 msgid "&Inline listing"
2116 msgstr "&בתוך השורה"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2119 msgid "Check for floating listings"
2120 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2124 msgstr "&אובייקט צף"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2131 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2133 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2137 msgid "Line numbering"
2138 msgstr "מספור שורות"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2145 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2146 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2153 msgid "Difference between two numbered lines"
2154 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2161 msgid "Choose the font size for line numbers"
2162 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:527
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2171 msgstr "&גודל גופן:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2174 msgid "The content's base font size"
2175 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2178 msgid "Font Famil&y:"
2179 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2182 msgid "The content's base font style"
2183 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2186 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2187 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2190 msgid "&Break long lines"
2191 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2194 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2195 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2198 msgid "S&pace as symbol"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2202 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2203 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2206 msgid "Space i&n string as symbol"
2207 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2211 msgid "Tab&ulator size:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2215 msgid "Use extended character table"
2216 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2219 msgid "&Extended character table"
2220 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2227 msgid "Select the programming language"
2228 msgstr "בחר שפת תכנות"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2235 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2236 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2243 msgid "Fi&rst line:"
2244 msgstr "שורה ראשונה:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2247 msgid "The first line to be printed"
2248 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2252 msgstr "שורה אחרונה:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2255 msgid "The last line to be printed"
2256 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2259 msgid "More Parameters"
2260 msgstr "פרמטרים נוספים"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2263 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2264 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2271 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2280 msgid "Update the display"
2281 msgstr "עדכן את התצוגה"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2289 msgid "Copy to Clip&board"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2297 msgid "Jump to the next warning message."
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2302 msgid "Next &Warning"
2303 msgstr "אזהרת יצוא!"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2306 msgid "Jump to the next error message."
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2312 msgstr "שגיאת חיפוש"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2315 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2316 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2319 msgid "&Default Margins"
2320 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2340 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2343 msgid "Head &height:"
2344 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2348 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2352 msgid "&Column Sep:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2357 msgid "Master Document Output"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2361 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2365 msgid "Include &only selected children"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2370 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2374 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2376 msgid "&Maintain counters and references"
2377 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2381 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2382 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2386 msgid "&Include all children"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2393 msgid "Number of rows"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2405 msgid "Number of columns"
2406 msgstr "מספר עמודות"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2414 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2415 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2418 msgid "Vertical alignment"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2426 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2427 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2430 msgid "&Horizontal:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2444 msgid "decoration type / matrix border"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2469 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2470 "are inserted into formulas"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2474 msgid "&Use AMS math package automatically"
2475 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2478 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2482 msgid "Use AMS &math package"
2483 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2487 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2488 "inserted into formulas"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2492 msgid "Use esint package &automatically"
2493 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2496 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2500 msgid "Use &esint package"
2501 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2505 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2506 "inserted into formulas"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2511 msgid "Use mhchem &package automatically"
2512 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2515 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2520 msgid "Use mh&chem package"
2521 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2526 msgstr "ענפים זמינים:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:149
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2544 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2546 msgstr "&מיין בתור:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2549 msgid "&Description:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2556 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2560 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2561 msgid "LyX internal only"
2562 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2568 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2569 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2570 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2576 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2577 msgid "Print as grey text"
2578 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2584 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2585 msgid "&List in Table of Contents"
2586 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2592 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2594 msgid "Output Format"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2599 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2600 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2602 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2605 msgid "De&fault Output Format:"
2606 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2609 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2615 msgstr "השתמש &ב- Babel"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2618 msgid "&Use hyperref support"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2628 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2632 msgid "Automatically fi&ll header"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2636 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2640 msgid "Load in &fullscreen mode"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2645 msgid "Header Information"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2671 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2674 msgid "Allows link text to break across lines."
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2679 msgid "B&reak links over lines"
2680 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2683 msgid "No &frames around links"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2688 msgid "C&olor links"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2692 msgid "Bibliographical backreferences"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2697 msgid "B&ackreferences:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2707 msgid "G&enerate Bookmarks"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2712 msgid "&Numbered bookmarks"
2713 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2717 msgid "Number of levels"
2718 msgstr "מספר עותקים"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2722 msgid "&Open bookmarks"
2723 msgstr "שמור סמנייה"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2727 msgid "Additional o&ptions"
2728 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2731 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2736 msgid "Paper Format"
2737 msgstr "תצורת תאריך"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2747 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2748 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2752 msgid "&Orientation:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2766 msgstr "הגדרות עמוד"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2770 msgid "Headings &style:"
2771 msgstr "סגנון עמוד:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2774 msgid "Style used for the page header and footer"
2775 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2778 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2779 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2782 msgid "&Two-sided document"
2783 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2787 msgid "Background Color:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2796 msgid "Revert the color to the default"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2805 msgid "I&mmediate Apply"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2814 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2815 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2818 msgid "Lo&ngest label"
2819 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2823 msgid "Line &spacing"
2824 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:417 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:436
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:484 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2843 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2846 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1934
2849 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2851 msgstr "מותאם אישית"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2855 msgid "&Indent Paragraph"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2860 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2875 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2876 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2880 msgid "Paragraph's &Default"
2881 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2884 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2894 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2895 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2899 msgid "&Horiz. Phantom"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2904 msgid "Vertical space of the phantom content"
2905 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2909 msgid "&Vert. Phantom"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2924 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2929 msgid "Automatic in&line completion"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2933 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2938 msgid "Automatic p&opup"
2939 msgstr "עדכון אוטומטי"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2943 msgid "Autoco&rrection"
2944 msgstr "התחל אוטומטית"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2953 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2958 msgid "Automatic &inline completion"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2962 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2967 msgid "Automatic &popup"
2968 msgstr "עדכון אוטומטי"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2972 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2977 msgid "Cursor i&ndicator"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2981 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2987 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2988 "if it is available."
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2992 msgid "s inline completion dela&y"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2997 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2998 "if it is available."
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3002 msgid "s popup d&elay"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3007 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3008 "It will be shown right away."
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3012 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3016 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3020 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3028 msgid "E&xtra flag:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3032 msgid "&From format:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3051 msgid "Converter Defi&nitions"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3055 msgid "Converter File Cache"
3056 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3064 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3065 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3068 msgid "&Date format:"
3069 msgstr "תצורת תאריך:"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3072 msgid "Date format for strftime output"
3073 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3077 msgid "Display &Graphics"
3078 msgstr "הצג תמונות:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3081 msgid "Instant &Preview:"
3082 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3091 msgstr "ללא מתמטיקה"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3099 msgid "Preview Si&ze:"
3100 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3104 msgid "Factor for the preview size"
3105 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3108 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3113 msgid "&Mark end of paragraphs"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3123 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3124 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3128 msgid "Scroll &below end of document"
3129 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3133 msgid "Sort &environments alphabetically"
3134 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3137 msgid "&Group environments by their category"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3141 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3145 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3149 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3157 msgid "&Limit text width"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3161 msgid "Screen used (&pixels):"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3166 msgid "Hide &menubar"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3171 msgid "Hide &tabbar"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3175 msgid "Hide scr&ollbar"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3179 msgid "&Hide toolbars"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3194 msgstr "&קיצור דרך:"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3198 msgid "S&hort Name:"
3199 msgstr "&מיין בתור:"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3203 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3211 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3212 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3216 msgid "Default Format"
3217 msgstr "תצורת תאריך"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3221 msgid "Vector &graphics format"
3222 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3225 msgid "&Document format"
3226 msgstr "&פורמט מסמך"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3247 msgid "Your E-mail address"
3248 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3255 msgid "Use &keyboard map"
3256 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3277 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3282 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3283 "speed it up, low values slow it down."
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3288 msgid "User &interface language:"
3289 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3292 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3296 msgid "Language pac&kage:"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3300 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3304 msgid "Command s&tart:"
3305 msgstr "פקודת התחלה:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3309 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3310 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3313 msgid "Command e&nd:"
3314 msgstr "פקודת סיום:"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3318 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3319 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3322 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3328 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3332 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3333 "the language package)"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3342 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3348 msgstr "התחל אוטומטית"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3352 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3358 msgstr "&סיים אוטומטית"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3361 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3365 msgid "Mark &foreign languages"
3366 msgstr "סמן &שפות זרות"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3370 msgid "Right-to-left language support"
3371 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3375 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3376 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3379 msgid "Enable RTL su&pport"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3384 msgid "Cursor movement:"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3390 msgstr "&טבלה ארוכה"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3398 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3403 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3404 msgstr "&קידוד TeX:"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3407 msgid "Default paper si&ze:"
3408 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3412 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3413 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3416 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3417 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3420 msgid "BibTeX command and options"
3421 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3425 msgid "Processor for &Japanese:"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3430 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3431 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3444 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3445 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3449 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3450 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3454 msgid "&Nomenclature command:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3459 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3460 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3463 msgid "Chec&kTeX command:"
3464 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3467 msgid "CheckTeX start options and flags"
3468 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3472 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3473 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3474 "rather than the Cygwin teTeX."
3476 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3477 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3481 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3482 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3485 msgid "Set class options to default on class change"
3486 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3490 msgid "R&eset class options when document class changes"
3491 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3505 msgid "US executive"
3506 msgstr "US executive"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3529 msgid "&PATH prefix:"
3530 msgstr "קידומת נתיב:"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3545 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3549 msgid "&Temporary directory:"
3550 msgstr "תיקייה זמנית:"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3553 msgid "Ly&XServer pipe:"
3554 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3557 msgid "&Backup directory:"
3558 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3562 msgid "&Example files:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3566 msgid "&Document templates:"
3567 msgstr "תבניות מסמך:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3570 msgid "&Working directory:"
3571 msgstr "תיקיית עבודה:"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3575 msgid "Hunspell dictionaries:"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3580 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3581 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3582 "paragraphs are separated by a blank line."
3584 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3585 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3589 msgid "Output &line length:"
3590 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3593 msgid "Printer Command Options"
3594 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3597 msgid "Extension to be used when printing to file."
3598 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3601 msgid "File ex&tension:"
3602 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3605 msgid "Option used to print to a file."
3606 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3609 msgid "Print to &file:"
3610 msgstr "הדפס לקובץ:"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3613 msgid "Option used to print to non-default printer."
3614 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3618 msgid "Set &printer:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3622 msgid "Option used with spool command to set printer."
3623 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3627 msgid "Spool &printer:"
3628 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3632 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3635 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3640 msgid "Spool co&mmand:"
3641 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3644 msgid "Option used to reverse page order."
3645 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3648 msgid "Re&verse pages:"
3649 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3657 msgid "&Number of copies:"
3658 msgstr "מספר עותקים"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3661 msgid "Option used to set number of copies."
3662 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3665 msgid "Option used to print a range of pages."
3666 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3673 msgid "Pa&ge range:"
3674 msgstr "טווח עמודים:"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3677 msgid "Option used to collate multiple copies."
3678 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3682 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3685 msgid "&Even pages:"
3686 msgstr "עמודים זוגיים:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3689 msgid "Paper t&ype:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3693 msgid "Paper si&ze:"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3697 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3698 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3701 msgid "E&xtra options:"
3702 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3705 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3706 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3710 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3711 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3714 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3715 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3719 msgid "Adapt &output to printer"
3720 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3723 msgid "Name of the default printer"
3724 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3727 msgid "Default &printer:"
3728 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3731 msgid "Printer co&mmand:"
3732 msgstr "פקודת הדפסה:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3736 msgid "Sans Seri&f:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3740 msgid "T&ypewriter:"
3741 msgstr "מכונת כתיבה:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3749 msgid "Screen &DPI:"
3750 msgstr "DPI של המסך:"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3773 msgstr "גדול אף יותר:"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3788 msgstr "קטן אף יותר:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3813 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3816 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3819 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3824 msgstr "קובץ קשירה:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3827 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3831 msgid "Al&ternative language:"
3832 msgstr "&שפה חלופית:"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3835 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3836 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3840 msgid "&Escape characters:"
3841 msgstr "תווי &חילוף:"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3844 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3848 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3852 msgid "S&pellcheck continuously"
3855 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3858 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3859 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3862 msgid "Accept compound &words"
3863 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3867 msgid "&Spellchecker engine:"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3875 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3880 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3881 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3885 msgid "Restore cursor &positions"
3886 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3890 msgid "&Load opened files from last session"
3891 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3895 msgid "Clear all session &information"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3903 msgid "&Maximum last files:"
3904 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3908 msgid "Backup original documents when saving"
3911 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3918 msgid "&Backup documents, every"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3923 msgid "&Open documents in tabs"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3927 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3931 msgid "&Single close-tab button"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3936 msgid "Automatic help"
3937 msgstr "עדכון אוטומטי"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3941 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3942 "the main work area of an edited document"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3946 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3950 msgid "&User interface file:"
3951 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
3954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3960 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3965 msgid "&List Indendation:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3970 msgid "Custom &Width:"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3975 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3984 msgid "Page number to print from"
3985 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3988 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3992 msgid "Page number to print to"
3993 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3996 msgid "Print all pages"
3997 msgstr "הדפס את כל הדפים"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4004 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4009 msgid "Print &odd-numbered pages"
4010 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4013 msgid "Print &even-numbered pages"
4014 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4017 msgid "Print in reverse order"
4018 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4021 msgid "Re&verse order"
4022 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4029 msgid "Number of copies"
4030 msgstr "מספר עותקים"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4033 msgid "Collate copies"
4034 msgstr "אסוף עותקים"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4045 msgid "Print Destination"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4049 msgid "Send output to the printer"
4050 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4057 msgid "Send output to the given printer"
4058 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4061 msgid "Send output to a file"
4062 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4065 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4075 msgid "A&vailable indexes:"
4076 msgstr "ענפים זמינים:"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4080 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4081 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:70
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4090 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:113
4091 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:152
4096 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4097 msgid "&Statusbar messages"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:170
4102 msgid "&Debug messages"
4103 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:188
4106 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4107 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:191
4112 msgid "Clear &automatically"
4113 msgstr "עדכון אוטומטי"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4116 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4121 msgid "&Clear automatically"
4122 msgstr "עדכון אוטומטי"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4126 msgid "Debug messages"
4127 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4131 msgid "Display no debug messages"
4132 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
4134 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4139 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4140 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4148 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4150 msgid "Display all debug messages"
4151 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4154 msgid "Display statusbar messages?"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4159 msgstr "הפניות בקובץ:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4163 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4164 "sensitive option is checked)"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4169 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4173 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4174 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4178 msgid "Cas&e-sensitive"
4179 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4182 msgid "Update the label list"
4183 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4186 msgid "&Go to Label"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4190 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4191 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4198 msgid "(<reference>)"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4205 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4206 msgid "on page <page>"
4207 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4210 msgid "<reference> on page <page>"
4211 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4214 msgid "Formatted reference"
4215 msgstr "הפניה מעוצבת"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4218 msgid "Replace &with:"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4222 msgid "Match whole words onl&y"
4223 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4229 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4230 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:96
4231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4235 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4236 msgid "Search &backwards"
4237 msgstr "חפש אחורנית"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4240 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4241 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4244 msgid "&Export formats:"
4245 msgstr "&תבניות יצוא:"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4251 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4253 msgid "Edit shortcut"
4254 msgstr "&קיצור דרך:"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4257 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4261 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4269 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4270 msgid "Clear current shortcut"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:593
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4281 msgstr "&קיצור דרך:"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4288 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4290 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4291 "the 'Clear' button"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4298 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
4299 msgid "Unknown word:"
4300 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4303 msgid "Current word"
4304 msgstr "מילה נוכחית"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4307 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4308 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:113
4309 msgid "Replace word with current choice"
4310 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:46
4317 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4319 msgid "Re&placement:"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4323 msgid "Replace with selected word"
4324 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4328 msgid "S&uggestions:"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4332 msgid "Ignore this word"
4333 msgstr "התעלם ממילה זו"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4339 # איך מתרגמים session?
4340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4341 msgid "Ignore this word throughout this session"
4342 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4348 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4349 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4350 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4354 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4358 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4363 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4364 msgid "Select this to display all available characters at once"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4369 msgid "&Display all"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4373 msgid "&Table Settings"
4374 msgstr "&הגדרות טבלה"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
4378 msgid "Table-wide settings"
4379 msgstr "הגדרות טבלה"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
4382 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4383 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
4386 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4387 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:94
4391 msgid "Vertical alignment of the table"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
4396 msgid "Verti&cal alignment:"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4401 msgid "Column settings"
4402 msgstr "הגדרות מסמך"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:144
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
4409 msgid "&Multicolumn"
4410 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:170
4415 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4417 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4421 msgid "&Vertical alignment in row:"
4422 msgstr "יישור א&נכי:"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4425 msgid "Fixed width of the column"
4426 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4429 msgid "Horizontal alignment in column"
4430 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:264
4433 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
4435 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4438 msgid "&Horizontal alignment:"
4439 msgstr "יישור או&פקי:"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
4443 msgid "Cell setting"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4447 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4448 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4451 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4452 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:333
4455 msgid "LaTe&X argument:"
4456 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
4459 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4460 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:353
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4467 msgid "Additional Space"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:390
4471 msgid "T&op of row:"
4472 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:450
4475 msgid "Botto&m of row:"
4476 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:463
4479 msgid "Bet&ween rows:"
4480 msgstr "&בין השורות:"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:539
4483 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4484 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
4491 msgid "Use default (grid-like) border style"
4492 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:555
4496 msgstr "ברירת &מחדל"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:565
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
4503 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4504 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:580
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4511 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4512 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:606
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4519 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4520 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4524 msgstr "&טבלה ארוכה"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1144
4527 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4528 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4531 msgid "&Use long table"
4532 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157
4536 msgid "Row settings"
4537 msgstr "הגדרות תיבה"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1169
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4544 msgid "Border above"
4545 msgstr "גבול מלמעלה"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4548 msgid "Border below"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4557 msgstr "שורת כותרת:"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4560 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4561 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1207
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1244
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4568 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1251
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4584 msgid "First header:"
4585 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4588 msgid "This row is the header of the first page"
4589 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4592 msgid "Don't output the first header"
4593 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4602 msgstr "שורת תחתית:"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4605 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4606 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4609 msgid "Last footer:"
4610 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4613 msgid "This row is the footer of the last page"
4614 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
4617 msgid "Don't output the last footer"
4618 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4626 msgid "Set a page break on the current row"
4627 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4630 msgid "Page &break on current row"
4631 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380
4635 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4636 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4640 msgid "Longtable alignment"
4641 msgstr "יישור או&פקי:"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4644 msgid "Current cell:"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1521
4648 msgid "Current row position"
4649 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1545
4652 msgid "Current column position"
4653 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4656 msgid "Close this dialog"
4657 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4660 msgid "Rebuild the file lists"
4661 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4665 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4666 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4673 msgid "Selected classes or styles"
4674 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4677 msgid "LaTeX classes"
4678 msgstr "מחלקות LaTeX"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4681 msgid "LaTeX styles"
4682 msgstr "סגנונות LaTeX"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4685 msgid "BibTeX styles"
4686 msgstr "סגנונות BibTeX"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4689 msgid "Toggles view of the file list"
4690 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4698 msgid "Separate paragraphs with"
4699 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4702 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4703 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4706 msgid "&Indentation"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4711 msgid "Size of the indentation"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4715 msgid "&Vertical space"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4720 msgid "Size of the vertical space"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4728 msgid "&Line spacing:"
4729 msgstr "מרווח בין שורות:"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4733 msgid "Spacing type"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4738 msgid "Number of lines"
4739 msgstr "מספר עותקים"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4742 msgid "Format text into two columns"
4743 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4746 msgid "Two-&column document"
4747 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4750 msgid "Language of the thesaurus"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4754 msgid "Word to look up"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4761 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4762 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4765 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4766 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4767 msgid "The selected entry"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4774 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4775 msgid "Replace the entry with the selection"
4776 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4780 msgstr "ערך באינדקס"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4789 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4790 "tables, and others)"
4791 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4794 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4795 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4800 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4803 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4812 msgid "Update navigation tree"
4813 msgstr "עדכן עץ ניווט"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4822 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4823 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4826 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4827 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4830 msgid "Move selected item down by one"
4831 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4834 msgid "Move selected item up by one"
4835 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4838 msgid "LyX: Enter text"
4839 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4842 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4845 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4846 msgid "&Do not show this warning again!"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4850 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4851 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4855 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4859 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4863 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4867 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4871 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4874 msgid "Complete source"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4878 msgid "Automatic update"
4879 msgstr "עדכון אוטומטי"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4883 msgid "Unit of width value"
4884 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4888 msgid "number of needed lines"
4889 msgstr "מספר עותקים"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4893 msgid "use number of lines"
4894 msgstr "מספר עותקים"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4899 msgstr "מרווח בין שורות:"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4902 msgid "Outer (default)"
4903 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4910 msgid "use overhang"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4917 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4919 msgid "Overhang value"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4924 msgid "Unit of overhang value"
4925 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4928 msgid "Check this to allow flexible placement"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4932 msgid "Allow &floating"
4935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4936 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4937 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4938 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4939 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4940 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4941 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4942 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4943 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4944 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4945 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4946 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4947 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4948 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4949 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4950 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4952 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4953 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4955 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4956 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:210
4961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4962 msgid "TheoremTemplate"
4965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
4967 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
4969 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4970 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4971 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4972 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
4982 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
4984 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4985 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
4986 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
4987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4990 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
4991 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4992 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4993 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4996 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4997 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4998 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
4999 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5000 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5001 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5002 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5003 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5012 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5014 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5015 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5016 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5020 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5021 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5022 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5023 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5033 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5035 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5038 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5041 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5042 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5043 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5048 msgid "Corollary #:"
5052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5053 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5055 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5056 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5057 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5058 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5059 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5060 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5061 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5062 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5063 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5069 msgid "Proposition #:"
5072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5074 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5075 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5076 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5081 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5082 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5083 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5088 msgid "Conjecture #:"
5091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5102 msgid "Criterion #:"
5103 msgstr "קריטריון #:"
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5108 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5110 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5111 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5112 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5136 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5138 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5141 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5142 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5144 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5145 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5146 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5151 msgid "Definition #:"
5154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5157 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5161 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5163 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5164 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5165 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5185 msgid "Condition #:"
5188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5189 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5190 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5193 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5194 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5196 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5197 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5198 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5207 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5210 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5211 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5213 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5214 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5215 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5225 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5226 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5228 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5229 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5230 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5231 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5232 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5233 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5242 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5244 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5250 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5251 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5252 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5262 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5263 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5293 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5294 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5295 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5296 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5297 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5298 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5307 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5308 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5309 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5310 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5313 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5315 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5316 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5317 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5318 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5319 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5320 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5321 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5322 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5323 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5324 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5325 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5326 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5327 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5328 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5329 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5335 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5336 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5337 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5338 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5341 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5342 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5343 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5344 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5345 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5346 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5347 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5348 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5350 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5355 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5356 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5358 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5360 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5362 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5363 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5364 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5366 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5367 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5368 msgid "Subsubsection"
5371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5372 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5373 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5375 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5376 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5381 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5382 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5383 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5384 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5389 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5390 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5391 msgid "Subsubsection*"
5394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5395 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5396 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5397 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5398 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5399 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5400 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5401 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5402 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5404 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5406 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5407 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5408 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5409 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5410 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5411 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5412 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5413 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5414 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5415 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5416 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5417 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5418 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5419 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5420 #: src/output_plaintext.cpp:133
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5430 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5432 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5433 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5434 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5435 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5436 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5438 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5443 msgid "Index Terms---"
5444 msgstr "מונחי אינדקס---"
5446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5447 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5448 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5450 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5451 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5452 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5454 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5455 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5456 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5457 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5458 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5459 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5460 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5461 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5462 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5463 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5464 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5466 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5468 msgid "Bibliography"
5469 msgstr "ביבליוגרפיה"
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5474 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5475 #: src/rowpainter.cpp:461
5479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5488 msgid "BiographyNoPhoto"
5489 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5499 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5500 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5501 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5502 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5503 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5504 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5506 msgstr "רשימת תבליטים"
5508 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5510 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5511 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5512 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5514 msgstr "רשימה ממוספרת"
5516 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5518 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5519 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5521 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5522 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5526 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5529 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5531 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5532 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5533 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5537 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5538 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5540 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5541 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5542 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5543 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5544 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5545 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5546 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5548 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5549 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5550 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5551 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5552 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5554 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5555 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5557 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5558 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5562 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5563 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5564 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5565 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5566 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5570 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5571 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5573 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5574 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5575 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5576 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5577 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5579 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5580 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5581 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5582 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5583 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5584 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5586 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5587 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5591 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5592 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5593 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5594 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5597 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5598 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5600 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5605 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5606 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5610 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5611 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5615 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5616 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5619 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5620 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5621 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5622 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5624 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5626 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5627 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5628 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5629 #: lib/external_templates:306
5633 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5634 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5636 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5643 msgid "Acknowledgement"
5646 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5647 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5648 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5651 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5652 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5656 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5657 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5658 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5659 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5660 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5662 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5665 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5666 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5667 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5671 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5672 msgid "Offprint Requests to:"
5675 #: lib/layouts/aa.layout:187
5676 msgid "Correspondence to:"
5677 msgstr "התכתבויות אל:"
5679 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5680 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5681 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5682 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5683 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5685 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5689 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5690 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5691 msgid "Acknowledgements."
5692 msgstr "הכרת תודות."
5694 #: lib/layouts/aa.layout:295
5696 msgid "institutemark"
5699 #: lib/layouts/aa.layout:299
5701 msgid "institute mark"
5704 #: lib/layouts/aa.layout:363
5708 #: lib/layouts/aa.layout:385
5710 msgid "CharStyle:Institute"
5713 #: lib/layouts/aa.layout:395
5714 msgid "CharStyle:E-Mail"
5717 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5719 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5720 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5721 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5722 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5723 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5727 #: lib/layouts/aa.layout:410
5732 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5733 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5737 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5742 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5743 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5744 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5745 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5746 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5747 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5748 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5750 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5754 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5755 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5756 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5757 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5766 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5767 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5768 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5769 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5770 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5771 msgid "Acknowledgements"
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5775 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5777 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5778 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5779 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5782 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5783 #: src/output_plaintext.cpp:145
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5796 msgid "TableComments"
5799 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5808 msgid "NoteToEditor"
5811 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5819 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5824 msgid "Altaffilation"
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5829 msgid "Alternative affiliation:"
5830 msgstr "&שפה חלופית:"
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5833 msgid "altaffilmark"
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5837 msgid "altaffiliation mark"
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5841 msgid "Subject headings:"
5844 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5845 msgid "[Acknowledgements]"
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5856 msgid "Place Figure here:"
5857 msgstr "מקם איור כאן:"
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5860 msgid "Place Table here:"
5861 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5868 msgid "Note to Editor:"
5869 msgstr "הערה לעורך:"
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5872 msgid "References. ---"
5873 msgstr "הפניות. ---"
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5891 msgid "tablenotemark"
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5895 msgid "tablenote mark"
5898 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5910 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5918 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5922 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5924 msgid "List of Schemes"
5925 msgstr "רשימת טבלאות"
5927 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5931 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5936 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5938 msgid "List of Charts"
5939 msgstr "רשימת טבלאות"
5941 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5946 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5951 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5953 msgid "List of Graphs"
5954 msgstr "רשימת טבלאות"
5956 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5961 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5966 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5971 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5976 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5980 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5983 msgstr "שורת כותרת:"
5985 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5987 msgid "Teaser image:"
5990 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5994 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5999 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6001 msgid "CR categories"
6004 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6005 msgid "Computing Review Categories"
6008 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6009 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6010 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6011 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6012 #: lib/layouts/spie.layout:89
6013 msgid "Acknowledgments"
6016 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6017 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6020 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6021 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6022 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6023 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6024 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6025 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6030 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6032 msgid "SpecialSection"
6035 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6037 msgid "SpecialSection*"
6040 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6041 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6042 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6043 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6044 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6045 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6046 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6051 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6052 msgid "Chapter Exercises"
6055 #: lib/layouts/apa.layout:51
6059 #: lib/layouts/apa.layout:60
6060 msgid "Right header:"
6063 #: lib/layouts/apa.layout:83
6067 #: lib/layouts/apa.layout:92
6071 #: lib/layouts/apa.layout:100
6072 msgid "Short title:"
6073 msgstr "כותרת קצרה:"
6075 #: lib/layouts/apa.layout:129
6079 #: lib/layouts/apa.layout:136
6080 msgid "ThreeAuthors"
6081 msgstr "שלושה מחברים"
6083 #: lib/layouts/apa.layout:143
6085 msgstr "ארבעה מחברים"
6087 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6089 msgid "Affiliation:"
6092 #: lib/layouts/apa.layout:171
6093 msgid "TwoAffiliations"
6096 #: lib/layouts/apa.layout:178
6097 msgid "ThreeAffiliations"
6100 #: lib/layouts/apa.layout:185
6101 msgid "FourAffiliations"
6104 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6108 #: lib/layouts/apa.layout:206
6112 #: lib/layouts/apa.layout:234
6113 msgid "Acknowledgements:"
6114 msgstr "הכרת תודות:"
6116 #: lib/layouts/apa.layout:248
6120 #: lib/layouts/apa.layout:258
6121 msgid "CenteredCaption"
6122 msgstr "כותרת ממורכזת"
6124 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6125 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6127 msgstr "חסר משמעות!"
6129 #: lib/layouts/apa.layout:278
6133 #: lib/layouts/apa.layout:284
6137 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6138 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6139 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6140 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6141 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6142 msgid "Subparagraph"
6145 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6146 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6147 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6151 #: lib/layouts/apa.layout:396
6155 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6156 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6157 msgid "(\\alph{enumii})"
6160 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6164 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6168 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6172 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6176 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6177 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6181 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6183 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6184 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6185 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6186 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6187 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6191 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6192 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6193 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6194 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6199 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6203 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6204 msgid "Section \\arabic{section}"
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6208 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6209 msgid "\\Alph{section}"
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6213 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6217 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6220 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6231 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6232 msgid "BeginPlainFrame"
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6236 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6244 msgid "Again frame with label"
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6252 msgid "________________________________"
6253 msgstr "________________________________"
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6256 msgid "FrameSubtitle"
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6270 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6274 msgid "ColumnsCenterAligned"
6275 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6278 msgid "Columns (center aligned)"
6279 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6282 msgid "ColumnsTopAligned"
6283 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6286 msgid "Columns (top aligned)"
6287 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6298 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6301 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6302 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6321 msgid "Uncovered on slides"
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6329 msgid "Only on slides"
6330 msgstr "רק בשקופיות"
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6343 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6347 msgid "ExampleBlock"
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6351 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6358 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6359 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6370 msgid "Title (Plain Frame)"
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6375 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6381 msgid "InstituteMark"
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6386 msgid "Institute mark"
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6390 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6391 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6396 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6401 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6406 msgid "TitleGraphic"
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6415 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6420 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6429 msgid "Definitions."
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6450 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6451 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6456 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6469 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6482 msgid "CharStyle:Alert"
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6491 msgid "CharStyle:Structure"
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6495 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6500 msgid "Custom:ArticleMode"
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6509 msgid "Custom:PresentationMode"
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6514 msgid "Presentation"
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6518 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6523 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6524 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6525 msgid "List of Tables"
6526 msgstr "רשימת טבלאות"
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6529 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6534 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6535 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6536 msgid "List of Figures"
6537 msgstr "רשימת איורים"
6539 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6543 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6547 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6551 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6552 msgid "ACT \\arabic{act}"
6555 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6559 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6560 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6563 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6567 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6571 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6575 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6576 msgid "Parenthetical"
6579 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6583 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6587 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6591 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6592 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6593 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6594 msgid "Right Address"
6597 #: lib/layouts/chess.layout:35
6601 #: lib/layouts/chess.layout:42
6605 #: lib/layouts/chess.layout:60
6609 #: lib/layouts/chess.layout:64
6613 #: lib/layouts/chess.layout:70
6614 msgid "SubVariation"
6617 #: lib/layouts/chess.layout:73
6618 msgid "Subvariation:"
6621 #: lib/layouts/chess.layout:79
6622 msgid "SubVariation2"
6625 #: lib/layouts/chess.layout:82
6626 msgid "Subvariation(2):"
6629 #: lib/layouts/chess.layout:88
6630 msgid "SubVariation3"
6633 #: lib/layouts/chess.layout:91
6634 msgid "Subvariation(3):"
6637 #: lib/layouts/chess.layout:97
6638 msgid "SubVariation4"
6641 #: lib/layouts/chess.layout:100
6642 msgid "Subvariation(4):"
6645 #: lib/layouts/chess.layout:106
6646 msgid "SubVariation5"
6649 #: lib/layouts/chess.layout:109
6650 msgid "Subvariation(5):"
6653 #: lib/layouts/chess.layout:116
6657 #: lib/layouts/chess.layout:121
6661 #: lib/layouts/chess.layout:126
6665 #: lib/layouts/chess.layout:130
6666 msgid "[chessboard]"
6669 #: lib/layouts/chess.layout:139
6670 msgid "BoardCentered"
6673 #: lib/layouts/chess.layout:144
6674 msgid "[centered board]"
6677 #: lib/layouts/chess.layout:154
6681 #: lib/layouts/chess.layout:159
6685 #: lib/layouts/chess.layout:174
6689 #: lib/layouts/chess.layout:179
6693 #: lib/layouts/chess.layout:185
6697 #: lib/layouts/chess.layout:190
6701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6706 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6707 msgid "Send To Address"
6708 msgstr "כתובת הנמען"
6710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6711 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6712 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6714 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6719 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6721 msgstr "כתובת המוען"
6723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6724 msgid "Sender Address:"
6725 msgstr "כתובת המוען:"
6727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6729 msgid "Return address"
6730 msgstr "כתובת נוכחית:"
6732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6734 msgid "Backaddress:"
6737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6739 msgid "Postal comment"
6742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6744 msgid "Postal Remark:"
6747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6750 msgstr "הערת שוליים"
6752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6755 msgstr "הערת שוליים"
6757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6806 msgid "Bottom text:"
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6825 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6841 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6865 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6877 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6907 msgid "Post Scriptum:"
6910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6911 msgid "SenderAddress"
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6920 msgid "RetourAdresse"
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6945 msgid "IhrSchreiben"
6948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6953 msgid "Unterschrift"
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7035 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7039 #: lib/layouts/egs.layout:273
7041 msgstr "כותרת LaTeX"
7043 #: lib/layouts/egs.layout:307
7047 #: lib/layouts/egs.layout:316
7051 #: lib/layouts/egs.layout:329
7055 #: lib/layouts/egs.layout:351
7059 #: lib/layouts/egs.layout:360
7063 #: lib/layouts/egs.layout:374
7067 #: lib/layouts/egs.layout:384
7071 #: lib/layouts/egs.layout:397
7072 msgid "1st_author_surname:"
7075 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7076 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7080 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7081 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7085 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7086 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7090 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7091 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7095 #: lib/layouts/egs.layout:450
7099 #: lib/layouts/egs.layout:463
7100 msgid "reprint_reqs_to:"
7103 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7104 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7105 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7110 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7113 msgid "Acknowledgement."
7116 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7117 msgid "Author Address"
7120 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7121 msgid "Author Email"
7122 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7124 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7128 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7132 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7137 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7142 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7143 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7146 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7150 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7151 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7154 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7155 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7158 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7159 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7162 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7163 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7166 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7167 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7177 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7178 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7181 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7182 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7185 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7186 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7189 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7190 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7193 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7194 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7197 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7198 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7201 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7202 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7205 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7206 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7209 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7220 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7223 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7224 msgid "Case \\arabic{case}"
7227 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7229 msgid "Titlenotemark"
7232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7234 msgid "Titlenote mark"
7237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7239 msgid "Title footnote"
7242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7244 msgid "Title footnote:"
7247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7255 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7257 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7259 msgid "Author footnote"
7262 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7264 msgid "Author footnote:"
7267 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7269 msgid "CorAuthormark"
7270 msgstr "ארבעה מחברים"
7272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7274 msgid "CorAuthor mark"
7275 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7277 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7279 msgid "Corresponding author"
7280 msgstr "התכתבויות אל:"
7282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7284 msgid "Corresponding author text:"
7285 msgstr "התכתבויות אל:"
7287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7289 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7290 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7291 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7295 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7299 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7300 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7304 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7308 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7312 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7313 msgid "BulletedItem"
7316 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7317 msgid "Bulleted Item:"
7320 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7324 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7328 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7329 msgid "PersonalInfo"
7332 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7333 msgid "Personal Info"
7336 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7337 msgid "MotherTongue"
7340 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7341 msgid "Mother Tongue:"
7344 #: lib/layouts/foils.layout:42
7348 #: lib/layouts/foils.layout:61
7349 msgid "ShortFoilhead"
7352 #: lib/layouts/foils.layout:67
7353 msgid "Rotatefoilhead"
7356 #: lib/layouts/foils.layout:73
7357 msgid "ShortRotatefoilhead"
7360 #: lib/layouts/foils.layout:82
7364 #: lib/layouts/foils.layout:97
7368 #: lib/layouts/foils.layout:101
7372 #: lib/layouts/foils.layout:116
7376 #: lib/layouts/foils.layout:160
7378 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7380 #: lib/layouts/foils.layout:168
7382 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7384 #: lib/layouts/foils.layout:177
7388 #: lib/layouts/foils.layout:181
7389 msgid "Restriction:"
7392 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7393 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7397 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7398 msgid "Left Header:"
7401 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7402 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7403 msgid "Right Header"
7406 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7407 msgid "Right Header:"
7410 #: lib/layouts/foils.layout:201
7411 msgid "Right Footer"
7414 #: lib/layouts/foils.layout:205
7415 msgid "Right Footer:"
7418 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7419 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7423 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7424 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7428 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7429 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7430 msgid "Corollary #."
7433 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7434 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7435 msgid "Proposition #."
7438 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7439 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7440 msgid "Definition #."
7443 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7448 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7453 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7457 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7462 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7464 msgid "Proposition*"
7467 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7468 msgid "Proposition."
7471 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7472 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7476 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7480 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7483 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7487 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7492 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7496 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7500 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7504 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7508 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7512 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7516 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7520 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7521 msgid "ReturnAddress"
7524 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7525 msgid "ReturnAddress:"
7528 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7532 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7536 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7540 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7544 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7548 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7552 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7556 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7560 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7564 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7568 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7576 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7580 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7584 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7588 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7592 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7596 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7597 msgid "BankAccount:"
7600 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7601 msgid "PostalComment"
7604 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7605 msgid "PostalComment:"
7608 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7612 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7677 msgid "AddressRowA:"
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7685 msgid "AddressRowB:"
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7693 msgid "AddressRowC:"
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7701 msgid "AddressRowD:"
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7709 msgid "AddressRowE:"
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7717 msgid "AddressRowF:"
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7721 msgid "TelephoneRowA"
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7725 msgid "TelephoneRowA:"
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7729 msgid "TelephoneRowB"
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7733 msgid "TelephoneRowB:"
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7737 msgid "TelephoneRowC"
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7741 msgid "TelephoneRowC:"
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7745 msgid "TelephoneRowD"
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7749 msgid "TelephoneRowD:"
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7753 msgid "TelephoneRowE"
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7757 msgid "TelephoneRowE:"
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7761 msgid "TelephoneRowF"
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7765 msgid "TelephoneRowF:"
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7769 msgid "InternetRowA"
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7773 msgid "InternetRowA:"
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7777 msgid "InternetRowB"
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7781 msgid "InternetRowB:"
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7785 msgid "InternetRowC"
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7789 msgid "InternetRowC:"
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7793 msgid "InternetRowD"
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7797 msgid "InternetRowD:"
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7801 msgid "InternetRowE"
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7805 msgid "InternetRowE:"
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7809 msgid "InternetRowF"
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7813 msgid "InternetRowF:"
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7864 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7868 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7872 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7876 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7880 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7884 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7888 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7892 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7896 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7900 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7901 msgid "(continuing)"
7904 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7908 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7912 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7916 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7917 msgid "INTERCUT WITH:"
7920 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7924 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7929 msgid "Classification Codes"
7932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7935 msgid "Definition \\thedefinition."
7938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7943 msgid "Step \\thestep."
7946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7949 msgid "Example \\theexample."
7952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7953 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7954 msgid "Remark \\theremark."
7957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7959 msgid "Notation \\thenotation."
7962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7963 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7964 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7966 msgid "Theorem \\thetheorem."
7969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7972 msgid "Corollary \\thecorollary."
7975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7977 msgid "Lemma \\thelemma."
7980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7981 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7982 msgid "Proposition \\theproposition."
7985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7990 msgid "Prop \\theprop."
7993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7994 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8005 msgid "Question \\thequestion."
8008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8010 msgid "Claim \\theclaim."
8013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8015 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8019 msgid "Appendices Section"
8022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8023 msgid "--- Appendices ---"
8026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8027 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8030 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8034 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8038 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8042 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8046 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8050 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8054 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8055 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8059 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8060 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8063 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8067 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8068 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8069 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8071 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8075 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8076 msgid "submit to paper:"
8079 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8080 msgid "Bibliography (plain)"
8081 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8083 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8084 msgid "Bibliography heading"
8087 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8091 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8093 msgstr "מילות מפתח:"
8095 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8099 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8100 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8103 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8104 msgid "AddressForOffprints"
8107 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8108 msgid "Address for Offprints:"
8111 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8112 msgid "RunningTitle"
8115 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8116 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8117 msgid "Running title:"
8120 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8121 msgid "RunningAuthor"
8124 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8125 msgid "Running author:"
8128 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8132 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8133 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8134 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8135 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8136 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8137 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8141 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8142 msgid "Running LaTeX Title"
8145 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8147 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8149 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8151 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8153 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8154 msgid "Author Running"
8157 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8158 msgid "Author Running:"
8161 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8163 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8165 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8167 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8169 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8170 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8172 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8176 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8177 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8181 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8182 msgid "Conjecture #."
8185 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8189 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8193 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8197 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8198 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8202 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8206 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8210 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8214 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8218 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8219 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8223 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8224 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8228 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8229 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8230 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8234 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8235 msgid "Chapterprecis"
8238 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8242 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8246 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8250 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8254 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8258 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8262 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8266 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8270 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8274 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8275 msgid "Double Item:"
8278 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8282 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8286 #: lib/layouts/paper.layout:145
8290 #: lib/layouts/paper.layout:157
8294 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8295 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8299 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8303 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8307 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8311 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8315 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8319 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8320 msgid "Empty slide:"
8323 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8324 msgid "\\arabic{section}"
8327 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8328 msgid "ItemizeType1"
8331 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8332 msgid "EnumerateType1"
8335 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8336 msgid "List of Algorithms"
8337 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8339 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8341 msgid "\\thechapter"
8344 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8349 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8354 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8359 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8361 msgid "Ingredients:"
8364 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8368 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8369 msgid "AltAffiliation"
8372 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8376 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8377 msgid "Electronic Address:"
8378 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8380 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8381 msgid "acknowledgments"
8384 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8385 msgid "PACS number:"
8388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8389 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8414 msgid "Specialmail:"
8417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8430 msgid "Your letter of:"
8433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8442 msgid "Customer no.:"
8445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8450 msgid "Invoice no.:"
8451 msgstr "מספר חשבונית:"
8453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8458 msgid "Next Address:"
8461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8462 msgid "Sender Name:"
8465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8466 msgid "Sender Phone:"
8467 msgstr "טלפון של השולח:"
8469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8475 msgstr "הפקס של המוען:"
8477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8482 msgid "Sender E-Mail:"
8483 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8489 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8503 msgid "End of letter"
8506 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8507 msgid "LandscapeSlide"
8510 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8512 msgid "Landscape Slide:"
8515 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8516 msgid "PortraitSlide"
8519 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8521 msgid "Portrait Slide:"
8524 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8528 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8532 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8533 msgid "SlideHeading"
8536 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8537 msgid "SlideSubHeading"
8540 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8541 msgid "ListOfSlides"
8544 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8546 msgid "[List Of Slides]"
8547 msgstr "רשימת טבלאות"
8549 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8550 msgid "SlideContents"
8553 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8555 msgid "[Slide Contents]"
8558 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8559 msgid "ProgressContents"
8562 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8564 msgid "[Progress Contents]"
8567 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8572 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8578 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8582 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8583 msgid "Subjectclass"
8586 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8588 msgid "AMS subject classifications:"
8589 msgstr "מיון נושא של AMS."
8591 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8601 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8603 msgid "CopyrightYear"
8604 msgstr "זכויות יוצרים"
8606 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8608 msgid "Copyright year:"
8609 msgstr "זכויות יוצרים:"
8611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8613 msgid "Copyrightdata"
8614 msgstr "זכויות יוצרים"
8616 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8618 msgid "Copyright data:"
8619 msgstr "זכויות יוצרים:"
8621 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8626 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8631 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8635 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8639 #: lib/layouts/slides.layout:105
8641 msgstr "שקופית חדשה:"
8643 #: lib/layouts/slides.layout:127
8647 #: lib/layouts/slides.layout:142
8648 msgid "New Overlay:"
8651 #: lib/layouts/slides.layout:182
8655 #: lib/layouts/slides.layout:207
8656 msgid "InvisibleText"
8659 #: lib/layouts/slides.layout:214
8660 msgid "<Invisible Text Follows>"
8663 #: lib/layouts/slides.layout:231
8667 #: lib/layouts/slides.layout:238
8668 msgid "<Visible Text Follows>"
8671 #: lib/layouts/spie.layout:54
8675 #: lib/layouts/spie.layout:66
8679 #: lib/layouts/spie.layout:79
8683 #: lib/layouts/spie.layout:94
8684 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8687 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8691 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8694 msgstr "זהות המשתמש"
8696 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8698 msgid "Front Matter"
8701 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8702 msgid "--- Front Matter ---"
8705 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8708 msgstr "מטריצה מתמטית"
8710 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8711 msgid "--- Main Matter ---"
8714 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8718 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8719 msgid "--- Back Matter ---"
8722 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8723 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8724 msgid "Part \\thepart"
8727 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8728 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8730 msgid "Chapter \\thechapter"
8731 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8733 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8734 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8736 msgid "Appendix \\thechapter"
8739 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8744 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8749 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8754 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8755 msgid "Proof(smartQED)"
8758 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8759 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8762 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8767 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8769 msgid "Institute and e-mail: "
8772 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8776 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8777 msgid "TOC depth (provide a number):"
8780 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8782 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8783 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
8785 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8786 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8787 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8788 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8789 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8794 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8796 msgid "List of Contributors"
8797 msgstr "רשימת טבלאות"
8799 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8804 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8809 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8814 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8822 msgstr "הערת שוליים"
8824 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8827 msgstr "הערת שוליים"
8829 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8837 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8840 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8845 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8850 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8852 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8855 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8857 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8862 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8865 msgstr "הערת שוליים"
8867 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8869 msgid "MarginFigure"
8872 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8876 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8877 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8880 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8881 msgid "Element:Firstname"
8884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8890 msgid "Element:Fname"
8893 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8899 msgid "Element:Surname"
8902 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8909 msgid "Element:Filename"
8912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8913 msgid "Element:Literal"
8916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8917 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8923 msgid "Element:Emph"
8926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8930 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8931 msgid "Element:Abbrev"
8934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8941 msgid "Element:Citation-number"
8944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8945 msgid "Citation-number"
8948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8949 msgid "Element:Volume"
8952 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8957 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8968 msgid "Element:Month"
8971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8978 msgid "Element:Year"
8981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8987 msgid "Element:Issue-number"
8990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8991 msgid "Issue-number"
8994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8995 msgid "Element:Issue-day"
8998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9003 msgid "Element:Issue-months"
9006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9007 msgid "Issue-months"
9010 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9011 msgid "Subsubparagraph"
9014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9019 msgid "-- Header --"
9022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9023 msgid "Special-section"
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9027 msgid "Special-section:"
9030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9035 msgid "AGU-journal:"
9038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9039 msgid "Citation-number:"
9040 msgstr "מספר מובאה:"
9042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9060 msgstr "זכויות יוצרים:"
9062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9067 msgid "Index-terms..."
9070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9087 msgid "Supplementary"
9090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9091 msgid "Supplementary..."
9094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9099 msgid "Sup-mat-note:"
9102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9135 msgid "Published-online:"
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9147 msgid "Posting-order"
9150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9151 msgid "Posting-order:"
9154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9184 msgstr "רשימת טבלאות:"
9186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9196 msgid "Element:ISSN"
9199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9204 msgid "Element:CODEN"
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9212 msgid "Element:SS-Code"
9215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9221 msgid "Element:SS-Title"
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9230 msgid "Element:CCC-Code"
9233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9240 msgid "Element:Code"
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9249 msgid "Element:Dscr"
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9259 msgid "Element:Keyword"
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9263 msgid "Element:Orgdiv"
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9272 msgid "Element:Orgname"
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9282 msgid "Element:Street"
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9287 msgid "Element:City"
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9296 msgid "Element:State"
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9300 msgid "Element:Postcode"
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9309 msgid "Element:Country"
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9317 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9318 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9322 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9326 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9330 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9334 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9338 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9342 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9343 msgid "Author Address:"
9346 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9350 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9351 msgid "Slug Comment:"
9354 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9358 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9362 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9363 msgid "Table Caption"
9366 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9367 msgid "TableCaption"
9370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9371 msgid "Current Address"
9372 msgstr "כתובת נוכחית"
9374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9375 msgid "Current address:"
9376 msgstr "כתובת נוכחית:"
9378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9379 msgid "E-mail address:"
9380 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9383 msgid "Key words and phrases:"
9386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9403 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9404 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9406 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9408 msgid "Element:Directory"
9409 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9411 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9416 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9417 msgid "Element:Email"
9420 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9421 msgid "Element:KeyCombo"
9424 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9429 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9430 msgid "Element:KeyCap"
9433 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9439 msgid "Element:GuiMenu"
9442 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9447 msgid "Element:GuiMenuItem"
9450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9454 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9455 msgid "Element:GuiButton"
9458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9462 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9463 msgid "Element:MenuChoice"
9466 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9470 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9474 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9475 msgid "Subparagraph*"
9478 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9482 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9483 msgid "RevisionHistory"
9486 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9487 msgid "Revision History"
9488 msgstr "היסטוריית שינויים"
9490 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9495 msgid "RevisionRemark"
9498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9502 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9503 #: lib/layouts/sweave.module:39
9507 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9508 msgid "\\arabic{chapter}"
9511 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9512 msgid "\\Alph{chapter}"
9515 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9517 msgid "\\arabic{footnote}"
9520 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9521 msgid "\\Roman{section}."
9524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9525 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9529 msgid "\\Alph{subsection}."
9532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9533 msgid "\\arabic{subsection}."
9536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9537 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9541 msgid "\\alph{subsubsection}."
9544 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9545 msgid "\\alph{paragraph}."
9548 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9552 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9556 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9560 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9564 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9568 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9572 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9576 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9580 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9584 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9585 msgid "Uppertitleback"
9588 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9589 msgid "Lowertitleback"
9592 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9596 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9597 msgid "Captionabove"
9600 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9601 msgid "Captionbelow"
9604 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9608 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9613 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9617 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9619 msgid "\\Roman{part}"
9622 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9624 msgid "Part \\Roman{part}"
9627 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9632 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9633 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9638 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9640 msgid "Paragraph ##"
9643 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9644 msgid "\\arabic{enumi}."
9645 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9647 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9648 msgid "\\roman{enumiii}."
9649 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9651 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9652 msgid "\\Alph{enumiv}."
9653 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9655 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9660 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9668 msgstr "הערת שוליים"
9670 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9672 msgstr "הערת שוליים"
9674 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9683 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9685 msgid "Note:Comment"
9688 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9692 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9697 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9701 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9703 msgid "Note:Greyedout"
9706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9711 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9712 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9716 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9718 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9723 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9730 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9735 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferParams.cpp:378
9736 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9737 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9746 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9750 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9755 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9758 msgstr "&אובייקט צף"
9760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9765 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9769 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9785 msgid "Info:shortcut"
9786 msgstr "&קיצור דרך:"
9788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9790 msgid "Info:shortcuts"
9791 msgstr "&קיצור דרך:"
9793 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9797 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9798 msgid "--Separator--"
9801 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9802 msgid "--- Separate Environment ---"
9805 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9809 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9810 msgid "Headnote (optional):"
9813 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9814 msgid "Corr Author:"
9817 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9821 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9825 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9826 msgid "Fact \\thefact."
9829 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9831 msgid "Problem \\theproblem."
9834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9836 msgid "Exercise \\theexercise."
9839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9841 msgid "Corollary \\thetheorem."
9844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9845 msgid "Lemma \\thetheorem."
9849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9851 msgid "Proposition \\thetheorem."
9854 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9855 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9858 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9859 msgid "Fact \\thetheorem."
9862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9864 msgid "Definition \\thetheorem."
9867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9869 msgid "Example \\thetheorem."
9872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9874 msgid "Problem \\thetheorem."
9877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9879 msgid "Exercise \\thetheorem."
9882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9883 msgid "Remark \\thetheorem."
9886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9887 msgid "Claim \\thetheorem."
9890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9930 #: lib/layouts/braille.module:2
9935 #: lib/layouts/braille.module:6
9937 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9941 #: lib/layouts/braille.module:22
9943 msgid "Braille (default)"
9944 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
9946 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9951 #: lib/layouts/braille.module:45
9952 msgid "Braille (textsize)"
9955 #: lib/layouts/braille.module:68
9956 msgid "Braille (dots on)"
9959 #: lib/layouts/braille.module:83
9960 msgid "Braille_dots_on"
9963 #: lib/layouts/braille.module:92
9964 msgid "Braille (dots off)"
9967 #: lib/layouts/braille.module:107
9968 msgid "Braille_dots_off"
9971 #: lib/layouts/braille.module:116
9972 msgid "Braille (mirror on)"
9975 #: lib/layouts/braille.module:131
9976 msgid "Braille_mirror_on"
9979 #: lib/layouts/braille.module:140
9980 msgid "Braille (mirror off)"
9983 #: lib/layouts/braille.module:155
9984 msgid "Braille_mirror_off"
9987 #: lib/layouts/braille.module:163
9992 #: lib/layouts/braille.module:167
9997 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10002 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10004 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10005 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10008 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10010 msgid "Custom:Endnote"
10013 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10018 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10019 msgid "Number Equations by Section"
10022 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10024 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10025 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10028 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10030 msgid "Number Figures by Section"
10033 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10035 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10036 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10039 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10041 msgid "Foot to End"
10042 msgstr "הערה לעורך:"
10044 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10046 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10047 "where you want the endnotes to appear."
10050 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10053 msgstr "הערת שוליים"
10055 #: lib/layouts/hanging.module:6
10057 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10058 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10062 #: lib/layouts/initials.module:2
10066 #: lib/layouts/initials.module:6
10068 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10069 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10072 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10077 #: lib/layouts/initials.module:10
10079 msgid "CharStyle:Initial"
10082 #: lib/layouts/initials.module:12
10087 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10088 msgid "Linguistics"
10091 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10093 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10094 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10098 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10099 msgid "Numbered Example (multiline)"
10102 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10107 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10108 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10111 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10116 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10121 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10123 msgid "Subexample:"
10126 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10128 msgid "Custom:Glosse"
10131 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10136 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10137 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10140 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10144 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10146 msgid "CharStyle:Expression"
10147 msgstr "ביטוי רגולרי"
10149 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10154 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10155 msgid "CharStyle:Concepts"
10158 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10163 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10164 msgid "CharStyle:Meaning"
10167 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10172 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10177 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10179 msgid "List of Tableaux"
10180 msgstr "רשימת טבלאות"
10182 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10184 msgid "Logical Markup"
10185 msgstr "לטעון גיבוי?"
10187 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10189 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10193 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10194 msgid "CharStyle:Noun"
10197 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10200 msgstr "סגנון שם עצם"
10202 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10203 msgid "CharStyle:Emph"
10206 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10211 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10212 msgid "CharStyle:Strong"
10215 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10220 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10221 msgid "CharStyle:Code"
10224 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10229 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10230 msgid "Minimalistic"
10233 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10234 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10237 #: lib/layouts/noweb.module:2
10238 msgid "Noweb literate programming"
10241 #: lib/layouts/noweb.module:5
10242 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10245 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10250 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10251 #: lib/configure.py:507
10256 #: lib/layouts/sweave.module:5
10258 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10261 #: lib/layouts/sweave.module:17
10265 #: lib/layouts/sweave.module:43
10267 msgid "Sweave Options"
10268 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10270 #: lib/layouts/sweave.module:44
10272 msgid "Sweave opts"
10275 #: lib/layouts/sweave.module:63
10277 msgid "S/R expression"
10278 msgstr "ביטוי רגולרי"
10280 #: lib/layouts/sweave.module:64
10285 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10286 msgid "Sweave Input File"
10289 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10291 msgid "Number Tables by Section"
10294 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10296 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10297 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10302 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10307 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10308 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10309 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10310 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10311 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10312 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10313 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10314 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10318 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10323 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10324 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10325 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10326 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10327 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10328 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10329 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10334 msgid "Criterion \\thecriterion."
10337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10349 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10358 msgid "Axiom \\theaxiom."
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10373 msgid "Condition \\thecondition."
10376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10388 msgid "Note \\thenote."
10391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10412 msgid "Summary \\thesummary."
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10427 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10428 msgstr "הכרת תודה."
10430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10432 msgid "Acknowledgement*"
10433 msgstr "הכרת תודה*"
10435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10446 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10451 msgid "Conclusion*"
10454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10456 msgid "Conclusion."
10459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10470 msgid "Assumption \\theassumption."
10473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10475 msgid "Assumption*"
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10480 msgid "Assumption."
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10484 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10489 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10490 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10491 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10492 "in both numbered and non-numbered forms."
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10496 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10497 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10498 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10505 msgid "Criterion \\thetheorem."
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10510 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10514 msgid "Axiom \\thetheorem."
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10519 msgid "Condition \\thetheorem."
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10523 msgid "Note \\thetheorem."
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10527 msgid "Notation \\thetheorem."
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10531 msgid "Summary \\thetheorem."
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10536 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10537 msgstr "הכרת תודה."
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10540 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10544 msgid "Assumption \\thetheorem."
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10549 msgid "Question \\thetheorem."
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10562 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10564 msgid "Theorems (AMS)"
10567 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10569 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10570 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10571 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10572 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10575 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10577 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10580 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10582 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10583 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10584 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10585 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10586 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10587 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10588 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10591 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10593 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10596 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10598 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10599 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10600 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10601 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10602 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10605 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10607 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10610 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10612 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10613 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10614 "chapter environment."
10617 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10619 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10622 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10624 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10625 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10626 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10627 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10628 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10631 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10633 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10636 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10638 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10642 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10644 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10647 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10649 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10650 "using the extended AMS machinery."
10653 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10655 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10656 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10657 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10660 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10661 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10676 msgid "English (USA)"
10679 #: lib/languages:10
10680 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10681 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10683 #: lib/languages:11
10684 msgid "Arabic (Arabi)"
10685 msgstr "ערבית (Arabi)"
10687 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10691 #: lib/languages:13
10693 msgid "German (Austria, old spelling)"
10694 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10696 #: lib/languages:14
10697 msgid "German (Austria)"
10700 #: lib/languages:15
10704 #: lib/languages:16
10709 #: lib/languages:17
10713 #: lib/languages:18
10717 #: lib/languages:19
10718 msgid "Portuguese (Brazil)"
10719 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10721 #: lib/languages:20
10725 #: lib/languages:21
10727 msgid "English (UK)"
10730 #: lib/languages:22
10734 #: lib/languages:23
10736 msgid "English (Canada)"
10739 #: lib/languages:24
10741 msgid "French (Canada)"
10742 msgstr "צרפתית (קנדה)"
10744 #: lib/languages:25
10748 #: lib/languages:26
10749 msgid "Chinese (simplified)"
10750 msgstr "סינית (פשוטה)"
10752 #: lib/languages:27
10753 msgid "Chinese (traditional)"
10754 msgstr "סינית (מסורתית)"
10756 #: lib/languages:28
10760 #: lib/languages:29
10764 #: lib/languages:30
10768 #: lib/languages:31
10772 #: lib/languages:32
10776 #: lib/languages:34
10780 #: lib/languages:35
10784 #: lib/languages:37
10788 #: lib/languages:38
10792 #: lib/languages:40
10796 #: lib/languages:41
10800 #: lib/languages:43
10804 #: lib/languages:44
10805 msgid "German (Switzerland)"
10808 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10813 #: lib/languages:46
10814 msgid "Greek (polytonic)"
10817 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10821 #: lib/languages:51
10825 #: lib/languages:53
10827 msgid "Interlingua"
10828 msgstr "הכנס אינטגרל"
10830 #: lib/languages:54
10834 #: lib/languages:55
10838 #: lib/languages:56
10842 #: lib/languages:57
10844 msgid "Japanese (CJK)"
10847 #: lib/languages:58
10851 #: lib/languages:60
10855 #: lib/languages:62
10860 #: lib/languages:63
10864 #: lib/languages:64
10868 #: lib/languages:65
10870 msgid "Lower Sorbian"
10871 msgstr "סורבית עליונה"
10873 #: lib/languages:66
10878 #: lib/languages:67
10882 #: lib/languages:68
10886 #: lib/languages:69
10888 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
10890 #: lib/languages:70
10894 #: lib/languages:71
10898 #: lib/languages:72
10902 #: lib/languages:73
10906 #: lib/languages:74
10910 #: lib/languages:75
10914 #: lib/languages:76
10918 #: lib/languages:77
10920 msgid "Serbian (Latin)"
10923 #: lib/languages:78
10927 #: lib/languages:79
10931 #: lib/languages:80
10935 #: lib/languages:81
10937 msgid "Spanish (Mexico)"
10940 #: lib/languages:82
10944 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10948 #: lib/languages:84
10952 #: lib/languages:85
10956 #: lib/languages:86
10957 msgid "Upper Sorbian"
10958 msgstr "סורבית עליונה"
10960 #: lib/languages:87
10965 #: lib/languages:88
10969 #: lib/encodings:14
10970 msgid "Unicode (utf8)"
10973 #: lib/encodings:19
10974 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10977 #: lib/encodings:23
10978 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10981 #: lib/encodings:26
10982 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10985 #: lib/encodings:29
10986 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10989 #: lib/encodings:32
10990 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10993 #: lib/encodings:35
10994 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10997 #: lib/encodings:38
10998 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11001 #: lib/encodings:42
11002 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11005 #: lib/encodings:45
11006 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11009 #: lib/encodings:48
11010 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11013 #: lib/encodings:51
11014 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11017 #: lib/encodings:55
11018 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11021 #: lib/encodings:58
11022 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11025 #: lib/encodings:61
11026 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11029 #: lib/encodings:64
11030 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11033 #: lib/encodings:67
11034 msgid "DOS (CP 437)"
11037 #: lib/encodings:71
11038 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11041 #: lib/encodings:74
11042 msgid "Western European (CP 850)"
11045 #: lib/encodings:77
11046 msgid "Central European (CP 852)"
11049 #: lib/encodings:80
11050 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11053 #: lib/encodings:83
11054 msgid "Western European (CP 858)"
11057 #: lib/encodings:86
11058 msgid "Hebrew (CP 862)"
11061 #: lib/encodings:89
11063 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11066 #: lib/encodings:92
11067 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11070 #: lib/encodings:95
11071 msgid "Central European (CP 1250)"
11074 #: lib/encodings:98
11075 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11078 #: lib/encodings:102
11079 msgid "Western European (CP 1252)"
11082 #: lib/encodings:105
11083 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11086 #: lib/encodings:109
11088 msgid "Arabic (CP 1256)"
11089 msgstr "ערבית (Arabi)"
11091 #: lib/encodings:112
11092 msgid "Baltic (CP 1257)"
11095 #: lib/encodings:115
11096 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11099 #: lib/encodings:118
11100 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11103 #: lib/encodings:121
11104 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11107 #: lib/encodings:124
11108 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11111 #: lib/encodings:149
11113 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11114 msgstr "סינית (פשוטה)"
11116 #: lib/encodings:153
11118 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11119 msgstr "סינית (פשוטה)"
11121 #: lib/encodings:157
11122 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11125 #: lib/encodings:161
11126 msgid "Korean (EUC-KR)"
11129 #: lib/encodings:165
11130 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11133 #: lib/encodings:169
11135 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11136 msgstr "סינית (מסורתית)"
11138 #: lib/encodings:173
11139 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11142 #: lib/encodings:180
11144 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11147 #: lib/encodings:182
11149 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11152 #: lib/encodings:184
11154 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11157 #: lib/encodings:191
11158 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11161 #: lib/encodings:196
11162 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11165 #: lib/encodings:200
11169 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11173 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11177 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11181 #: lib/ui/classic.ui:35
11185 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11189 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11193 #: lib/ui/classic.ui:38
11194 msgid "Documents|D"
11197 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11201 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11205 #: lib/ui/classic.ui:48
11206 msgid "New from Template...|T"
11207 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11209 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11213 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11217 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11221 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11222 msgid "Save As...|A"
11223 msgstr "שמור בשם|ב"
11225 #: lib/ui/classic.ui:54
11227 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11229 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11230 msgid "Version Control|V"
11231 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11233 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11237 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11241 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11245 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11249 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11253 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11254 msgid "Register...|R"
11257 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11258 msgid "Check In Changes...|I"
11259 msgstr "בדוק בשינויים..."
11261 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11262 msgid "Check Out for Edit|O"
11265 #: lib/ui/classic.ui:71
11267 msgid "Revert to Repository Version|R"
11268 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11270 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11271 msgid "Undo Last Check In|U"
11274 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11276 msgid "Show History...|H"
11277 msgstr "הצג היסטוריה"
11279 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11280 msgid "Custom...|C"
11281 msgstr "מותאם אישית"
11283 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11287 #: lib/ui/classic.ui:91
11291 #: lib/ui/classic.ui:93
11295 #: lib/ui/classic.ui:94
11299 #: lib/ui/classic.ui:95
11303 #: lib/ui/classic.ui:96
11304 msgid "Paste External Selection|x"
11305 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11307 #: lib/ui/classic.ui:98
11308 msgid "Find & Replace...|F"
11309 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11311 #: lib/ui/classic.ui:100
11315 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11319 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11320 msgid "Spellchecker...|S"
11321 msgstr "בודק איות..."
11323 #: lib/ui/classic.ui:105
11324 msgid "Thesaurus..."
11327 #: lib/ui/classic.ui:106
11329 msgid "Statistics...|i"
11330 msgstr "סטטיסטיקות"
11332 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11333 msgid "Check TeX|h"
11336 #: lib/ui/classic.ui:108
11337 msgid "Change Tracking|g"
11338 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11340 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11341 msgid "Preferences...|P"
11344 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11345 msgid "Reconfigure|R"
11346 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11348 #: lib/ui/classic.ui:115
11349 msgid "Selection as Lines|L"
11350 msgstr "בחירה כשורות"
11352 #: lib/ui/classic.ui:116
11353 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11354 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11356 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11357 msgid "Multicolumn|M"
11358 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11360 #: lib/ui/classic.ui:122
11362 msgstr "קו עליון|ק"
11364 #: lib/ui/classic.ui:123
11365 msgid "Line Bottom|B"
11366 msgstr "קו תחתון|ת"
11368 #: lib/ui/classic.ui:124
11369 msgid "Line Left|L"
11370 msgstr "קו שמאלי|ש"
11372 #: lib/ui/classic.ui:125
11373 msgid "Line Right|R"
11376 #: lib/ui/classic.ui:127
11377 msgid "Alignment|i"
11380 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11382 msgstr "הוסף שורה|ה"
11384 #: lib/ui/classic.ui:130
11385 msgid "Delete Row|w"
11386 msgstr "מחק שורה|ח"
11388 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11392 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11394 msgstr "החלף שורות"
11396 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11397 msgid "Add Column|u"
11398 msgstr "הוסף עמו&דה"
11400 #: lib/ui/classic.ui:135
11401 msgid "Delete Column|D"
11402 msgstr "מחק עמ&ודה"
11404 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11405 msgid "Copy Column"
11406 msgstr "העתק עמודה"
11408 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11409 msgid "Swap Columns"
11410 msgstr "החלף עמודה"
11412 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11416 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11420 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11424 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11428 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11432 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11436 #: lib/ui/classic.ui:159
11437 msgid "Toggle Numbering|N"
11440 #: lib/ui/classic.ui:160
11441 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11442 msgstr "הצג מספרי שורות"
11444 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11445 msgid "Change Limits Type|L"
11446 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11448 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11449 msgid "Change Formula Type|F"
11450 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11452 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11453 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11454 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11456 #: lib/ui/classic.ui:168
11457 msgid "Alignment|A"
11460 #: lib/ui/classic.ui:170
11464 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11465 msgid "Delete Row|D"
11468 #: lib/ui/classic.ui:175
11469 msgid "Add Column|C"
11470 msgstr "הוסף עמודה"
11472 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11473 msgid "Delete Column|e"
11476 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11478 msgstr "ברירת מחדל"
11480 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11482 msgstr "סגנון תצוגה"
11484 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11486 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11488 #: lib/ui/classic.ui:188
11492 #: lib/ui/classic.ui:189
11496 #: lib/ui/classic.ui:190
11497 msgid "Mathematica"
11498 msgstr "Mathematica"
11500 #: lib/ui/classic.ui:192
11501 msgid "Maple, simplify"
11502 msgstr "Maple, simplify"
11504 #: lib/ui/classic.ui:193
11505 msgid "Maple, factor"
11506 msgstr "Maple, factor"
11508 #: lib/ui/classic.ui:194
11509 msgid "Maple, evalm"
11510 msgstr "Maple, evalm"
11512 #: lib/ui/classic.ui:195
11513 msgid "Maple, evalf"
11514 msgstr "Maple, evalf"
11516 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11517 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11518 msgid "Inline Formula|I"
11519 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11521 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11522 msgid "Displayed Formula|D"
11523 msgstr "נוסחת תצוגה"
11525 #: lib/ui/classic.ui:201
11526 msgid "Eqnarray Environment|q"
11529 #: lib/ui/classic.ui:202
11530 msgid "Align Environment|A"
11533 #: lib/ui/classic.ui:203
11534 msgid "AlignAt Environment"
11537 #: lib/ui/classic.ui:204
11538 msgid "Flalign Environment|F"
11541 #: lib/ui/classic.ui:207
11542 msgid "Gather Environment"
11545 #: lib/ui/classic.ui:208
11546 msgid "Multline Environment"
11549 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11553 #: lib/ui/classic.ui:216
11554 msgid "Special Character|S"
11555 msgstr "תווים מיוחדים"
11557 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11558 msgid "Citation...|C"
11561 #: lib/ui/classic.ui:218
11562 msgid "Cross-reference...|r"
11565 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11569 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11571 msgstr "הערת תחתית"
11573 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11574 msgid "Marginal Note|M"
11575 msgstr "הערת שוליים"
11577 #: lib/ui/classic.ui:222
11578 msgid "Short Title"
11579 msgstr "כותרת קצרה"
11581 #: lib/ui/classic.ui:223
11582 msgid "Index Entry|I"
11583 msgstr "ערך באינדקס"
11585 #: lib/ui/classic.ui:224
11586 msgid "Nomenclature Entry"
11587 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11589 #: lib/ui/classic.ui:225
11591 msgstr "קישור אינטרנט"
11593 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11597 #: lib/ui/classic.ui:227
11598 msgid "Lists & TOC|O"
11599 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11601 #: lib/ui/classic.ui:229
11605 #: lib/ui/classic.ui:230
11609 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11610 msgid "Graphics...|G"
11613 #: lib/ui/classic.ui:232
11614 msgid "Tabular Material...|b"
11617 #: lib/ui/classic.ui:233
11619 msgstr "אובייקט צף"
11621 #: lib/ui/classic.ui:235
11622 msgid "Include File...|d"
11623 msgstr "כלול קובץ..."
11625 #: lib/ui/classic.ui:236
11626 msgid "Insert File|e"
11629 #: lib/ui/classic.ui:237
11630 msgid "External Material...|x"
11631 msgstr "חומר חיצוני..."
11633 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11635 msgid "Symbols...|b"
11638 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11639 msgid "Superscript|S"
11642 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11643 msgid "Subscript|u"
11646 #: lib/ui/classic.ui:244
11647 msgid "Hyphenation Point|P"
11648 msgstr "נקודת מיקוף"
11650 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11652 msgid "Protected Hyphen|y"
11655 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11656 msgid "Ligature Break|k"
11657 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11659 #: lib/ui/classic.ui:247
11660 msgid "Protected Space|r"
11663 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11664 msgid "Inter-word Space|w"
11665 msgstr "רווח בין מילים"
11667 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11668 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11669 msgid "Thin Space|T"
11672 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11674 msgid "Horizontal Space...|o"
11675 msgstr "רווח אנכי..."
11677 #: lib/ui/classic.ui:251
11678 msgid "Vertical Space..."
11679 msgstr "מרווח אנכי..."
11681 #: lib/ui/classic.ui:252
11682 msgid "Line Break|L"
11685 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11687 msgstr "השמט (...)"
11689 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11690 msgid "End of Sentence|E"
11693 #: lib/ui/classic.ui:255
11695 msgid "Protected Dash|D"
11698 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11699 msgid "Breakable Slash|a"
11702 #: lib/ui/classic.ui:257
11703 msgid "Single Quote|Q"
11706 #: lib/ui/classic.ui:258
11707 msgid "Ordinary Quote|O"
11710 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11711 msgid "Menu Separator|M"
11712 msgstr "מפריד תפריטים"
11714 #: lib/ui/classic.ui:260
11715 msgid "Horizontal Line"
11718 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11722 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11723 msgid "Display Formula|D"
11724 msgstr "נוסחת תצוגה"
11726 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11728 msgid "Eqnarray Environment|E"
11731 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11733 msgid "AMS align Environment|a"
11736 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11738 msgid "AMS alignat Environment|t"
11741 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11742 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11743 msgid "AMS flalign Environment|f"
11746 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11747 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11748 msgid "AMS gather Environment|g"
11751 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11753 msgid "AMS multline Environment|m"
11756 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11757 msgid "Array Environment|y"
11758 msgstr "סביבת מערך"
11760 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11761 msgid "Cases Environment|C"
11762 msgstr "סביבה מוטלאת"
11764 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11765 msgid "Split Environment|S"
11768 #: lib/ui/classic.ui:280
11769 msgid "Font Change|o"
11772 #: lib/ui/classic.ui:284
11773 msgid "Math Normal Font"
11774 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
11776 #: lib/ui/classic.ui:286
11777 msgid "Math Calligraphic Family"
11778 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
11780 #: lib/ui/classic.ui:287
11781 msgid "Math Fraktur Family"
11782 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
11784 #: lib/ui/classic.ui:288
11785 msgid "Math Roman Family"
11786 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
11788 #: lib/ui/classic.ui:289
11789 msgid "Math Sans Serif Family"
11790 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
11792 #: lib/ui/classic.ui:291
11793 msgid "Math Bold Series"
11794 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
11796 #: lib/ui/classic.ui:293
11797 msgid "Text Normal Font"
11798 msgstr "גופן טקסט רגיל"
11800 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11801 msgid "Text Roman Family"
11802 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
11804 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11805 msgid "Text Sans Serif Family"
11806 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
11808 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11809 msgid "Text Typewriter Family"
11810 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
11812 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11813 msgid "Text Bold Series"
11814 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
11816 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11817 msgid "Text Medium Series"
11818 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
11820 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11821 msgid "Text Italic Shape"
11824 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11825 msgid "Text Small Caps Shape"
11828 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11829 msgid "Text Slanted Shape"
11832 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11833 msgid "Text Upright Shape"
11836 #: lib/ui/classic.ui:310
11837 msgid "Floatflt Figure"
11840 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11841 msgid "Table of Contents|C"
11842 msgstr "תוכן עניינים"
11844 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
11845 msgid "Index List|I"
11846 msgstr "רשימת אינדקס"
11848 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
11849 msgid "Nomenclature|N"
11850 msgstr "נומנקלטורה"
11852 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
11853 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11854 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
11856 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
11857 msgid "LyX Document...|X"
11858 msgstr "מסמך LyX..."
11860 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
11861 msgid "Plain Text...|T"
11862 msgstr "טקסט רגיל..."
11864 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
11865 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11866 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
11868 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
11869 msgid "Track Changes|T"
11870 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11872 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
11873 msgid "Merge Changes...|M"
11874 msgstr "מזג שינויים..."
11876 #: lib/ui/classic.ui:330
11877 msgid "Accept All Changes|A"
11878 msgstr "אשר את כל השינויים"
11880 #: lib/ui/classic.ui:331
11881 msgid "Reject All Changes|R"
11882 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
11884 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
11885 msgid "Show Changes in Output|S"
11886 msgstr "הצג שינויים בפלט"
11888 #: lib/ui/classic.ui:339
11889 msgid "Character...|C"
11892 #: lib/ui/classic.ui:340
11893 msgid "Paragraph...|P"
11896 #: lib/ui/classic.ui:341
11897 msgid "Document...|D"
11900 #: lib/ui/classic.ui:342
11901 msgid "Tabular...|T"
11904 #: lib/ui/classic.ui:344
11905 msgid "Emphasize Style|E"
11906 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
11908 #: lib/ui/classic.ui:345
11909 msgid "Noun Style|N"
11910 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
11912 #: lib/ui/classic.ui:346
11913 msgid "Bold Style|B"
11914 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
11916 #: lib/ui/classic.ui:349
11917 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11918 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
11920 #: lib/ui/classic.ui:350
11921 msgid "Increase Environment Depth|i"
11922 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
11924 #: lib/ui/classic.ui:351
11925 msgid "Start Appendix Here|S"
11926 msgstr "התחל נספח פה"
11928 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
11929 msgid "Build Program|B"
11932 #: lib/ui/classic.ui:361
11936 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
11937 msgid "LaTeX Log|L"
11938 msgstr "תיעוד LaTeX"
11940 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
11942 msgstr "ראשי פרקים"
11944 #: lib/ui/classic.ui:365
11945 msgid "TeX Information|X"
11946 msgstr "מידע על TeX"
11948 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
11949 msgid "Next Note|N"
11952 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
11953 msgid "Go to Label|L"
11956 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
11957 msgid "Bookmarks|B"
11960 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
11961 msgid "Save Bookmark 1|S"
11962 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
11964 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
11965 msgid "Save Bookmark 2"
11966 msgstr "שמור סמנייה 2"
11968 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
11969 msgid "Save Bookmark 3"
11970 msgstr "שמור סמנייה 3"
11972 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
11973 msgid "Save Bookmark 4"
11974 msgstr "שמור סמנייה 4"
11976 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
11977 msgid "Save Bookmark 5"
11978 msgstr "שמור סמנייה 5"
11980 #: lib/ui/classic.ui:390
11981 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11982 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
11984 #: lib/ui/classic.ui:391
11985 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11986 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
11988 #: lib/ui/classic.ui:392
11989 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11990 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
11992 #: lib/ui/classic.ui:393
11993 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11994 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
11996 #: lib/ui/classic.ui:394
11997 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11998 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12000 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
12001 msgid "Introduction|I"
12004 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
12006 msgstr "השיעור המודרך"
12008 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
12009 msgid "User's Guide|U"
12010 msgstr "המדריך למשתמש"
12012 #: lib/ui/classic.ui:412
12013 msgid "Extended Features|E"
12014 msgstr "תכונות נוספות"
12016 #: lib/ui/classic.ui:413
12017 msgid "Embedded Objects|m"
12018 msgstr "עצמים משובצים"
12020 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
12021 msgid "Customization|C"
12022 msgstr "התאמה אישית"
12024 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
12025 msgid "LaTeX Configuration|L"
12026 msgstr "תצורת LaTeX"
12028 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
12029 msgid "About LyX|X"
12032 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12036 #: lib/ui/classic.ui:426
12037 msgid "Preferences..."
12040 #: lib/ui/classic.ui:427
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
12045 msgid "Aligned Environment|l"
12046 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
12049 msgid "AlignedAt Environment|v"
12052 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
12053 msgid "Gathered Environment|h"
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
12058 msgid "Delimiters...|r"
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
12063 msgid "Matrix...|x"
12066 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12072 msgid "AMS Environment|A"
12073 msgstr "סביבת מערך"
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12077 msgid "Number Whole Formula|N"
12078 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12082 msgid "Number This Line|u"
12083 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12087 msgid "Equation Label|L"
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12092 msgid "Copy as Reference|R"
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12096 msgid "Split Cell|C"
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12106 msgid "Add Line Above|o"
12107 msgstr "הוסף קו למעלה"
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12110 msgid "Add Line Below|B"
12111 msgstr "הוסף קו למטה"
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12114 msgid "Delete Line Above|D"
12115 msgstr "מחק קו למעלה"
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12118 msgid "Delete Line Below|e"
12119 msgstr "מחק קו למטה"
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12122 msgid "Add Line to Left"
12123 msgstr "הוסף קו משמאל"
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12126 msgid "Add Line to Right"
12127 msgstr "הוסף קו מימין"
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12130 msgid "Delete Line to Left"
12131 msgstr "מחק קו משמאל"
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12134 msgid "Delete Line to Right"
12135 msgstr "מחק קו מימין"
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12139 msgid "Show Math Toolbar"
12140 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12144 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12145 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12149 msgid "Show Table Toolbar"
12150 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12154 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12155 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12159 msgid "Next Cross-Reference|N"
12160 msgstr "ההפניה הבאה"
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12164 msgid "Go to Label|G"
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12169 msgid "<Reference>|R"
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12174 msgid "(<Reference>)|e"
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12184 msgid "On Page <Page>|O"
12185 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12189 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12190 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12194 msgid "Formatted Reference|t"
12195 msgstr "הפניה מעוצבת"
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
12211 msgid "Settings...|S"
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
12221 msgid "Copy as Reference|C"
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12226 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12227 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12229 # הכוונה להערות למיניהן
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
12234 msgid "Open Inset|O"
12235 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12237 # הכוונה להערות למיניהן
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
12242 msgid "Close Inset|C"
12243 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
12250 msgid "Dissolve Inset|D"
12251 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12255 msgid "Show Label|L"
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12260 msgid "Frameless|l"
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12265 msgid "Simple Frame|F"
12266 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12269 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12274 msgid "Oval, Thin|a"
12275 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12279 msgid "Oval, Thick|v"
12280 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12283 msgid "Drop Shadow|w"
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12288 msgid "Shaded Background|B"
12289 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12293 msgid "Double Frame|u"
12294 msgstr "נקה עמוד כפול"
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
12298 msgstr "הערת LyX|ה"
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
12306 msgid "Greyed Out|G"
12309 # הכוונה להערות למיניהן
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12312 msgid "Open All Notes|A"
12313 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12315 # הכוונה להערות למיניהן
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12318 msgid "Close All Notes|l"
12319 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12322 msgid "Horiz. Phantom"
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12326 msgid "Vert. Phantom"
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12331 msgid "Interword Space|w"
12332 msgstr "רווח בין מילים"
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12336 msgid "Protected Space|o"
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12341 msgid "Negative Thin Space|N"
12342 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12345 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12349 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12353 msgid "Quad Space|Q"
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12358 msgid "Double Quad Space|u"
12359 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12362 msgid "Horizontal Fill|F"
12363 msgstr "מילוי אופקי"
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12367 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12368 msgstr "מילוי אופקי"
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12372 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12373 msgstr "מילוי אופקי"
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12377 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12378 msgstr "מילוי אופקי"
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12382 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12383 msgstr "מילוי אופקי"
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12387 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12388 msgstr "מילוי אופקי"
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12392 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12393 msgstr "מילוי אופקי"
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12397 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12398 msgstr "מילוי אופקי"
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12402 msgid "Custom Length|C"
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12407 msgid "Medium Space|M"
12408 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12412 msgid "Thick Space|h"
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12417 msgid "Negative Medium Space|u"
12418 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12422 msgid "Negative Thick Space|i"
12423 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12428 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12432 msgid "SmallSkip|S"
12433 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12438 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12443 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12448 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12453 msgstr "מותאם אישית"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12457 msgid "Settings...|e"
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12473 msgstr "מילה במילה"
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12476 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12486 msgid "Edit Included File...|E"
12487 msgstr "כלול קובץ..."
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12495 msgid "Page Break|a"
12496 msgstr "שבירת עמוד"
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12499 msgid "Clear Page|C"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12503 msgid "Clear Double Page|D"
12504 msgstr "נקה עמוד כפול"
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12508 msgid "Ragged Line Break|R"
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12513 msgid "Justified Line Break|J"
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12518 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12524 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12530 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12535 msgid "Paste Recent|e"
12536 msgstr "הדבקות אחרונות"
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12540 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12541 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12544 msgid "Move Paragraph Up|o"
12545 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12548 msgid "Move Paragraph Down|v"
12549 msgstr "הזז פסקה למטה"
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12553 msgid "Promote Section|r"
12554 msgstr "הגדרות הערה"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12558 msgid "Demote Section|m"
12559 msgstr "הגדרות הערה"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12563 msgid "Move Section Down|D"
12564 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12568 msgid "Move Section Up|U"
12569 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12573 msgid "Insert Short Title|T"
12574 msgstr "כותרת קצרה"
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12578 msgid "Accept Change|c"
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12583 msgid "Reject Change|j"
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12588 msgid "Apply Last Text Style|A"
12589 msgstr "סגנון טקסט"
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12592 msgid "Text Style|S"
12593 msgstr "סגנון טקסט"
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12596 msgid "Paragraph Settings...|P"
12597 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12600 msgid "Fullscreen Mode"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12605 msgid "Append Argument"
12606 msgstr "פרמטרים נוספים"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12610 msgid "Remove Last Argument"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12615 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12620 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12625 msgid "Insert Optional Argument"
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12630 msgid "Remove Optional Argument"
12631 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12635 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12636 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12640 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12641 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12645 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12646 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12656 msgid "Edit Externally...|x"
12657 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12664 msgid "Bottom Line|B"
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12668 msgid "Left Line|L"
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12672 msgid "Right Line|R"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12680 msgid "Copy Column|p"
12681 msgstr "העתק עמודה"
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12685 msgid "Activate Branch|A"
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12690 msgid "Deactivate Branch|e"
12691 msgstr "הפעל (או שתק)"
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12694 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12699 msgid "All Indexes|A"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12707 msgid "Reject Change|R"
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12712 msgid "Promote Section|P"
12713 msgstr "הגדרות הערה"
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12717 msgid "Demote Section|D"
12718 msgstr "הגדרות הערה"
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12722 msgid "Move Section Down|w"
12723 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12727 msgid "Select Section|S"
12730 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12739 msgid "New from Template...|m"
12740 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12743 msgid "Open Recent|t"
12744 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
12746 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12751 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12753 msgstr "שמירה כוללת|כ"
12755 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12756 msgid "Revert to Saved|R"
12757 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
12759 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12760 msgid "New Window|W"
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12764 msgid "Close Window|d"
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12768 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12773 msgid "Revert to Repository Version|v"
12774 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12777 msgid "Use Locking Property|L"
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12785 msgid "Paste Special"
12786 msgstr "הדבקה מיוחדת"
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12794 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12795 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12799 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12800 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12802 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12806 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12807 msgid "Rows & Columns|C"
12808 msgstr "שורות ועמודות"
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12811 msgid "Increase List Depth|I"
12812 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12815 msgid "Decrease List Depth|D"
12816 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12819 msgid "Dissolve Inset|l"
12820 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12823 msgid "TeX Code Settings...|C"
12824 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12827 msgid "Float Settings...|a"
12828 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12831 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12832 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12835 msgid "Note Settings...|N"
12836 msgstr "הגדרות הערה..."
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12840 msgid "Phantom Settings...|h"
12841 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12844 msgid "Branch Settings...|B"
12845 msgstr "הגדרות ענף..."
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12848 msgid "Box Settings...|x"
12849 msgstr "הגדרות תיבה..."
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12853 msgid "Index Entry Settings...|y"
12854 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12858 msgid "Index Settings...|x"
12859 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12863 msgid "Listings Settings...|g"
12864 msgstr "הגדרות רישום קוד"
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12867 msgid "Table Settings...|a"
12868 msgstr "הגדרות טבלה"
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12871 msgid "Plain Text|T"
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12875 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12876 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12879 msgid "Selection|S"
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12883 msgid "Selection, Join Lines|i"
12884 msgstr "בחירה, אחד שורות"
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12887 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12892 msgid "Paste as PDF"
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12897 msgid "Paste as PNG"
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12902 msgid "Paste as JPEG"
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12907 msgid "Dissolve Text Style"
12908 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12911 msgid "Customized...|C"
12912 msgstr "מותאם אישית..."
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12915 msgid "Capitalize|a"
12916 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12919 msgid "Uppercase|U"
12920 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12923 msgid "Lowercase|L"
12924 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
12943 msgid "Macro Definition"
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12947 msgid "Text Style|T"
12948 msgstr "סגנון טקסט"
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12951 msgid "Add Line Above|A"
12952 msgstr "הוסף קו למעלה"
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12955 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12959 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12963 msgid "Math Normal Font|N"
12964 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12967 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12968 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12971 msgid "Math Fraktur Family|F"
12972 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
12974 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12975 msgid "Math Roman Family|R"
12976 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12978 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12979 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12980 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12982 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12983 msgid "Math Bold Series|B"
12984 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
12986 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12987 msgid "Text Normal Font|T"
12988 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12990 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12999 msgid "Mathematica|a"
13000 msgstr "Mathematica|a"
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13004 msgid "Maple, Simplify|S"
13005 msgstr "Maple, simplify|s"
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13009 msgid "Maple, Factor|F"
13010 msgstr "Maple, factor|f"
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13014 msgid "Maple, Evalm|E"
13015 msgstr "Maple, evalm|e"
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13019 msgid "Maple, Evalf|v"
13020 msgstr "Maple, evalf|v"
13022 # הכוונה להערות למיניהן
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13024 msgid "Open All Insets|O"
13025 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13027 # הכוונה להערות למיניהן
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13029 msgid "Close All Insets|C"
13030 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13034 msgid "Unfold Math Macro|n"
13035 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13039 msgid "Fold Math Macro|d"
13040 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13043 msgid "View Messages|g"
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13047 msgid "View Source|S"
13048 msgstr "הצג קוד מקור"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13052 msgid "View Master Document|M"
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13057 msgid "Update Master Document|a"
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13061 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13065 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13069 msgid "Close Current View|w"
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13073 msgid "Fullscreen|l"
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13078 msgstr "סרגלי כלים"
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13081 msgid "Special Character|p"
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13085 msgid "Formatting|o"
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13089 msgid "List / TOC|i"
13090 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13094 msgstr "אובייקט צף"
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13102 msgid "Custom Insets"
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13110 msgid "Box[[Menu]]"
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13114 msgid "Cross-Reference...|R"
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13118 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13119 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13128 msgstr "קישור אינטרנט"
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13132 msgid "Hyperlink...|k"
13133 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13136 msgid "Short Title|S"
13137 msgstr "כותרת קצרה"
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13144 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13148 msgid "Ordinary Quote|Q"
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13152 msgid "Single Quote|S"
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13157 msgid "Phonetic Symbols|P"
13158 msgstr "סמלים פונטיים"
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13161 msgid "Protected Space|P"
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13165 msgid "Horizontal Line|L"
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13169 msgid "Vertical Space...|V"
13170 msgstr "רווח אנכי..."
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13173 msgid "Hyphenation Point|H"
13174 msgstr "נקודת מיקוף"
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
13177 msgid "Numbered Formula|N"
13178 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13182 msgid "Figure Wrap Float|F"
13183 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
13187 msgid "Table Wrap Float|T"
13188 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13191 msgid "External Material...|M"
13192 msgstr "חומר חיצוני..."
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13195 msgid "Child Document...|d"
13196 msgstr "מסמך בת..."
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13203 msgid "Insert New Branch...|I"
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13208 msgid "Horizontal Phantom"
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13213 msgid "Vertical Phantom"
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
13217 msgid "Change Tracking|C"
13218 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13221 msgid "Start Appendix Here|A"
13222 msgstr "התחל נספח פה"
13224 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13225 msgid "Save in Bundled Format|F"
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13229 msgid "Compressed|m"
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13233 msgid "Accept Change|A"
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13237 msgid "Accept All Changes|c"
13238 msgstr "אשר את כל השינויים"
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13241 msgid "Reject All Changes|e"
13242 msgstr "דחה את כל השינויים"
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13245 msgid "Next Change|C"
13246 msgstr "השינוי הבא"
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13249 msgid "Next Cross-Reference|R"
13250 msgstr "ההפניה הבאה"
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
13253 msgid "Clear Bookmarks|C"
13254 msgstr "מחק סמניות"
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13258 msgid "Navigate Back|B"
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13262 msgid "Thesaurus...|T"
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13267 msgid "Statistics...|a"
13268 msgstr "סטטיסטיקות"
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13271 msgid "TeX Information|I"
13272 msgstr "מידע על TeX"
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13276 msgid "Compare...|C"
13277 msgstr "מותאם אישית"
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13281 msgid "Additional Features|F"
13282 msgstr "מרווח נוסף"
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13286 msgid "Embedded Objects|O"
13287 msgstr "עצמים משובצים"
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13291 msgid "Shortcuts|S"
13292 msgstr "&קיצור דרך:"
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13296 msgid "LyX Functions|y"
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13301 msgid "Specific Manuals|p"
13302 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13305 msgid "Linguistics Manual|L"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13310 msgid "Braille Manual|B"
13311 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13315 msgid "XY-pic Manual|X"
13316 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13320 msgid "Multicolumn Manual|M"
13321 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13324 msgid "New document"
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13328 msgid "Open document"
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13332 msgid "Save document"
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13336 msgid "Print document"
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13340 msgid "Check spelling"
13341 msgstr "בדיקת איות"
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1265
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1274
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13352 msgid "Find and replace"
13353 msgstr "חיפוש והחלפה"
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13357 msgid "Find and replace (advanced)"
13358 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13362 msgid "Navigate back"
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13366 msgid "Toggle emphasis"
13367 msgstr "הפעל הדגשה"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13370 msgid "Toggle noun"
13371 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13375 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13378 msgid "Insert math"
13379 msgstr "הוסף נוסחה"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13382 msgid "Insert graphics"
13383 msgstr "הוסף תמונה"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13386 msgid "Insert table"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13391 msgid "Toggle outline"
13392 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13396 msgid "Toggle math toolbar"
13397 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13401 msgid "Toggle table toolbar"
13402 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13406 msgstr "אפשרויות נוספות"
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13409 msgid "Numbered list"
13410 msgstr "רשימה ממוספרת"
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13413 msgid "Itemized list"
13414 msgstr "רשימת תבליטים"
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13417 msgid "Increase depth"
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13421 msgid "Decrease depth"
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13425 msgid "Insert figure float"
13426 msgstr "הוסף איור צף"
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13429 msgid "Insert table float"
13430 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13433 msgid "Insert label"
13434 msgstr "הוסף תווית"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13437 msgid "Insert cross-reference"
13438 msgstr "הכנס הפניה"
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13441 msgid "Insert citation"
13442 msgstr "הכנס מובאה"
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13445 msgid "Insert index entry"
13446 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13449 msgid "Insert nomenclature entry"
13450 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13453 msgid "Insert footnote"
13454 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13457 msgid "Insert margin note"
13458 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13461 msgid "Insert note"
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13470 msgid "Insert hyperlink"
13471 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13474 msgid "Insert TeX code"
13475 msgstr "הכנס קוד TeX"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13479 msgid "Insert math macro"
13480 msgstr "הוסף נוסחה"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13483 msgid "Include file"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13488 msgstr "סגנון טקסט"
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13491 msgid "Paragraph settings"
13492 msgstr "הגדרות פסקה"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13500 msgstr "הוסף עמודה"
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13507 msgid "Delete column"
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13511 msgid "Set top line"
13512 msgstr "קבע קו עליון"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13515 msgid "Set bottom line"
13516 msgstr "קבע קו תחתון"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13519 msgid "Set left line"
13520 msgstr "קבע קו שמאלי"
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13523 msgid "Set right line"
13524 msgstr "קו קו ימיני"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13528 msgid "Set border lines"
13529 msgstr "קבע גבולות"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13532 msgid "Set all lines"
13533 msgstr "קבע את כל הקווים"
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13536 msgid "Unset all lines"
13537 msgstr "בטל את כל הקווים"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13544 msgid "Align center"
13545 msgstr "יישר למרכז"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13548 msgid "Align right"
13549 msgstr "יישר לימין"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13553 msgstr "יישר למעלה"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13556 msgid "Align middle"
13557 msgstr "יישר לאמצע"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13560 msgid "Align bottom"
13561 msgstr "יישר לתחתית"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13564 msgid "Rotate cell"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13568 msgid "Rotate table"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13572 msgid "Set multi-column"
13573 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13580 msgid "Set display mode"
13581 msgstr "קבע מצב תצוגה"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13588 msgid "Superscript"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13592 msgid "Insert square root"
13593 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13596 msgid "Insert root"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13600 msgid "Insert standard fraction"
13601 msgstr "הכנס שבר פשוט"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13608 msgid "Insert integral"
13609 msgstr "הכנס אינטגרל"
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13612 msgid "Insert product"
13613 msgstr "הכנס מכפלה"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13628 msgid "Insert delimiters"
13629 msgstr "הכנס תוחמים"
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13632 msgid "Insert matrix"
13633 msgstr "הכנס מטריצה"
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13636 msgid "Insert cases environment"
13637 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13641 msgid "Toggle math panels"
13642 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13646 msgid "Math Macros"
13647 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13651 msgid "Remove last argument"
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13656 msgid "Append argument"
13657 msgstr "פרמטרים נוספים"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13660 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13664 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13669 msgid "Remove optional argument"
13670 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13674 msgid "Insert optional argument"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13678 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13683 msgid "Append argument eating from the right"
13684 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13688 msgid "Append optional argument eating from the right"
13689 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13692 msgid "Command Buffer"
13693 msgstr "שורת פקודה"
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13696 msgid "Review[[Toolbar]]"
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13700 msgid "Track changes"
13701 msgstr "עקוב אחר שינויים"
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13704 msgid "Show changes in output"
13705 msgstr "הצג שינויים בפלט"
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13708 msgid "Next change"
13709 msgstr "השינוי הבא"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13713 msgid "Accept change inside selection"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13718 msgid "Reject change inside selection"
13719 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13722 msgid "Merge changes"
13723 msgstr "מזג שינויים"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13726 msgid "Accept all changes"
13727 msgstr "אשר את כל השינויים"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13730 msgid "Reject all changes"
13731 msgstr "דחה את כל השינויים"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13738 msgid "View/Update"
13739 msgstr "תצוגה/עדכון"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13753 msgid "View master document"
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13758 msgid "Update master document"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13763 msgid "View other formats"
13764 msgstr "תצורת תאריך"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13768 msgid "Update other formats"
13769 msgstr "עדכן את התצוגה"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13773 msgid "View Other Formats"
13774 msgstr "תצורת תאריך"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13778 msgid "Update Other Formats"
13779 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13783 msgid "Version Control"
13784 msgstr "בקרת גרסה|ק"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13793 msgid "Check-out for edit"
13794 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13798 msgid "Check-in changes"
13799 msgstr "בדוק בשינויים..."
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13803 msgid "View revision log"
13804 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13808 msgid "Revert changes"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13812 msgid "Use SVN file locking property"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13816 msgid "Update local directory from repository"
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13820 msgid "Math Panels"
13821 msgstr "לוח מתמטיקה"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13825 msgid "Math spacings"
13826 msgstr "ריווח מתמטיקה"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13847 msgid "Frame decorations"
13848 msgstr "עיטורי מסגרת"
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13852 msgid "Big operators"
13853 msgstr "אופרטורים גדולים"
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13856 msgid "Miscellaneous"
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13867 msgstr "חצים - AMS"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13879 msgid "AMS relations"
13880 msgstr "יחסים - AMS"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13884 msgid "AMS negative relations"
13885 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13893 msgid "AMS operators"
13894 msgstr "אופרטורים - AMS"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13898 msgid "AMS miscellaneous"
13899 msgstr "שונות - AMS"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14038 msgid "Thin space\t\\,"
14039 msgstr "רווח דק\t\\,"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14042 msgid "Medium space\t\\:"
14043 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14046 msgid "Thick space\t\\;"
14047 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14050 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14051 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14054 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14055 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14058 msgid "Negative space\t\\!"
14059 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14062 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14066 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14070 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14078 msgid "Square root\t\\sqrt"
14079 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14082 msgid "Other root\t\\root"
14083 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14086 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14087 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14090 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14091 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14094 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14095 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14098 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14099 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14102 msgid "Standard\t\\frac"
14103 msgstr "רגיל\t\\frac"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14106 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14107 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14110 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14114 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14119 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14120 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14124 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14125 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14129 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14130 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14134 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14135 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14139 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14140 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14144 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14145 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14149 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14150 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14154 msgid "Binomial\t\\binom"
14155 msgstr "בינום\t\\choose"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14158 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14162 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14166 msgid "Roman\t\\mathrm"
14167 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14170 msgid "Bold\t\\mathbf"
14171 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14174 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14175 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14178 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14179 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14182 msgid "Italic\t\\mathit"
14183 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14186 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14187 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14190 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14194 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14198 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14199 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14202 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14203 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14222 msgid "Frame Decorations"
14223 msgstr "עיטורי מסגרת"
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14292 msgid "overleftarrow"
14293 msgstr "overleftarrow"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14296 msgid "overrightarrow"
14297 msgstr "overrightarrow"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14300 msgid "overleftrightarrow"
14301 msgstr "overleftrightarrow"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14313 msgstr "underbrace"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14316 msgid "underleftarrow"
14317 msgstr "underleftarrow"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14320 msgid "underrightarrow"
14321 msgstr "underrightarrow"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14324 msgid "underleftrightarrow"
14325 msgstr "underleftrightarrow"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14337 msgstr "rightarrow"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14348 msgid "updownarrow"
14349 msgstr "updownarrow"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14352 msgid "leftrightarrow"
14353 msgstr "leftrightarrow"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14361 msgstr "Rightarrow"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14372 msgid "Updownarrow"
14373 msgstr "Updownarrow"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14376 msgid "Leftrightarrow"
14377 msgstr "Leftrightarrow"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14380 msgid "Longleftrightarrow"
14381 msgstr " Longleftrightarrow"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14384 msgid "Longleftarrow"
14385 msgstr "Longleftarrow"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14388 msgid "Longrightarrow"
14389 msgstr "Longrightarrow"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14392 msgid "longleftrightarrow"
14393 msgstr "longleftrightarrow"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14396 msgid "longleftarrow"
14397 msgstr "longleftarrow"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14400 msgid "longrightarrow"
14401 msgstr "longrightarrow"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14404 msgid "leftharpoondown"
14405 msgstr "leftharpoondown"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14408 msgid "rightharpoondown"
14409 msgstr "rightharpoondown"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14417 msgstr "longmapsto"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14428 msgid "leftharpoonup"
14429 msgstr "leftharpoonup"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14432 msgid "rightharpoonup"
14433 msgstr "rightharpoonup"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14436 msgid "hookleftarrow"
14437 msgstr "hookleftarrow"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14440 msgid "hookrightarrow"
14441 msgstr "hookrightarrow"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14452 msgid "rightleftharpoons"
14453 msgstr "rightleftharpoons"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14480 msgid "bigtriangleup"
14481 msgstr "bigtriangleup"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14496 msgid "bigtriangledown"
14497 msgstr "bigtriangledown"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14512 msgid "triangleright"
14513 msgstr "triangleright"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14528 msgid "triangleleft"
14529 msgstr "triangleleft"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14677 msgstr "sqsubseteq"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14681 msgstr "sqsupseteq"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14692 #: src/lengthcommon.cpp:38
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14742 msgstr "varepsilon"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14981 msgid "diamondsuit"
14982 msgstr "diamondsuit"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14997 msgid "textrm \\AA"
14998 msgstr "textrm \\AA"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15002 msgstr "textrm \\O"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15005 msgid "mathcircumflex"
15006 msgstr "mathcircumflex"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15057 msgid "Big Operators"
15058 msgstr "אופרטורים גדולים"
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15117 msgid "ointctrclockwiseop"
15118 msgstr "ointctrclockwiseop"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15121 msgid "ointctrclockwise"
15122 msgstr "ointctrclockwise"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15125 msgid "ointclockwiseop"
15126 msgstr "ointclockwiseop"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15129 msgid "ointclockwise"
15130 msgstr "ointclockwise"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15161 msgstr "diamondsuit"
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15165 msgid "landupintop"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15169 msgid "landdownint"
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15174 msgid "landdownintop"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15226 msgid "AMS Miscellaneous"
15227 msgstr "שונות - AMS"
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15270 msgid "vartriangle"
15271 msgstr "vartriangle"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15274 msgid "triangledown"
15275 msgstr "triangledown"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15290 msgid "measuredangle"
15291 msgstr "measuredangle"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15319 msgstr "varnothing"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15327 msgid "blacktriangle"
15328 msgstr "blacktriangle"
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15331 msgid "blacktriangledown"
15332 msgstr "blacktriangledown"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15335 msgid "blacksquare"
15336 msgstr "blacksquare"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15339 msgid "blacklozenge"
15340 msgstr "blacklozenge"
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15347 msgid "sphericalangle"
15348 msgstr "sphericalangle"
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15352 msgstr "complement"
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15368 msgstr "חצים - AMS"
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15371 msgid "dashleftarrow"
15372 msgstr "dashleftarrow"
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15375 msgid "dashrightarrow"
15376 msgstr "dashrightarrow"
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15379 msgid "leftleftarrows"
15380 msgstr "leftleftarrows"
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15383 msgid "leftrightarrows"
15384 msgstr "leftrightarrows"
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15387 msgid "rightrightarrows"
15388 msgstr "rightrightarrows"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15391 msgid "rightleftarrows"
15392 msgstr "rightleftarrows"
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15396 msgstr "Lleftarrow"
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15399 msgid "Rrightarrow"
15400 msgstr "Rrightarrow"
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15403 msgid "twoheadleftarrow"
15404 msgstr "twoheadleftarrow"
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15407 msgid "twoheadrightarrow"
15408 msgstr "twoheadrightarrow"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15411 msgid "leftarrowtail"
15412 msgstr "leftarrowtail"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15415 msgid "rightarrowtail"
15416 msgstr "rightarrowtail"
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15419 msgid "looparrowleft"
15420 msgstr "looparrowleft"
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15423 msgid "looparrowright"
15424 msgstr "looparrowright"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15427 msgid "curvearrowleft"
15428 msgstr "curvearrowleft"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15431 msgid "curvearrowright"
15432 msgstr "curvearrowright"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15435 msgid "circlearrowleft"
15436 msgstr "circlearrowleft"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15439 msgid "circlearrowright"
15440 msgstr "circlearrowright"
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15452 msgstr "upuparrows"
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15455 msgid "downdownarrows"
15456 msgstr "downdownarrows"
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15459 msgid "upharpoonleft"
15460 msgstr "upharpoonleft"
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15463 msgid "upharpoonright"
15464 msgstr "upharpoonright"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15467 msgid "downharpoonleft"
15468 msgstr "downharpoonleft"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15471 msgid "downharpoonright"
15472 msgstr "downharpoonright"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15475 msgid "leftrightharpoons"
15476 msgstr "leftrightharpoons"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15479 msgid "rightsquigarrow"
15480 msgstr "rightsquigarrow"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15483 msgid "leftrightsquigarrow"
15484 msgstr "leftrightsquigarrow"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15488 msgstr "nleftarrow"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15491 msgid "nrightarrow"
15492 msgstr "nrightarrow"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15495 msgid "nleftrightarrow"
15496 msgstr "nleftrightarrow"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15500 msgstr "nLeftarrow"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15503 msgid "nRightarrow"
15504 msgstr "nRightarrow"
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15507 msgid "nLeftrightarrow"
15508 msgstr "nLeftrightarrow"
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15515 msgid "AMS Relations"
15516 msgstr "יחסים - AMS"
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15535 msgid "eqslantless"
15536 msgstr "eqslantless"
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15540 msgstr "eqslantgtr"
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15552 msgstr "lessapprox"
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15600 msgstr "lesseqqgtr"
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15604 msgstr "gtreqqless"
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15619 msgid "thickapprox"
15620 msgstr "thickapprox"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15655 msgid "preccurlyeq"
15656 msgstr "preccurlyeq"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15659 msgid "succcurlyeq"
15660 msgstr "succcurlyeq"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15663 msgid "curlyeqprec"
15664 msgstr "curlyeqprec"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15667 msgid "curlyeqsucc"
15668 msgstr "curlyeqsucc"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15680 msgstr "precapprox"
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15684 msgstr "succapprox"
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15687 msgid "vartriangleleft"
15688 msgstr "vartriangleleft"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15691 msgid "vartriangleright"
15692 msgstr "vartriangleright"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15695 msgid "trianglelefteq"
15696 msgstr "trianglelefteq"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15699 msgid "trianglerighteq"
15700 msgstr "trianglerighteq"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15715 msgid "risingdotseq"
15716 msgstr "risingdotseq"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15719 msgid "fallingdotseq"
15720 msgstr "fallingdotseq"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15739 msgid "shortparallel"
15740 msgstr "shortparallel"
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15744 msgstr "smallsmile"
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15748 msgstr "smallfrown"
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15751 msgid "blacktriangleleft"
15752 msgstr "blacktriangleleft"
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15755 msgid "blacktriangleright"
15756 msgstr "blacktriangleright"
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15767 msgid "backepsilon"
15768 msgstr "backepsilon"
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15783 msgid "AMS Negative Relations"
15784 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15883 msgid "precnapprox"
15884 msgstr "precnapprox"
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15887 msgid "succnapprox"
15888 msgstr "succnapprox"
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15900 msgstr "subsetneqq"
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15904 msgstr "supsetneqq"
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15916 msgstr "nsupseteqq"
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15931 msgid "varsubsetneq"
15932 msgstr "varsubsetneq"
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15935 msgid "varsupsetneq"
15936 msgstr "varsupsetneq"
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15939 msgid "varsubsetneqq"
15940 msgstr "varsubsetneqq"
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15943 msgid "varsupsetneqq"
15944 msgstr "varsupsetneqq"
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15947 msgid "ntriangleleft"
15948 msgstr "ntriangleleft"
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15951 msgid "ntriangleright"
15952 msgstr "ntriangleright"
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15955 msgid "ntrianglelefteq"
15956 msgstr "ntrianglelefteq"
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15959 msgid "ntrianglerighteq"
15960 msgstr "ntrianglerighteq"
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15983 msgid "nshortparallel"
15984 msgstr "nshortparallel"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15987 msgid "AMS Operators"
15988 msgstr "אופרטורים - AMS"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15995 msgid "smallsetminus"
15996 msgstr "smallsetminus"
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16015 msgid "doublebarwedge"
16016 msgstr "doublebarwedge"
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16035 msgid "divideontimes"
16036 msgstr "divideontimes"
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16047 msgid "leftthreetimes"
16048 msgstr "leftthreetimes"
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16051 msgid "rightthreetimes"
16052 msgstr "rightthreetimes"
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16056 msgstr "curlywedge"
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16063 msgid "circleddash"
16064 msgstr "circleddash"
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16068 msgstr "circledast"
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16071 msgid "circledcirc"
16072 msgstr "circledcirc"
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16082 #: lib/external_templates:37
16083 msgid "RasterImage"
16084 msgstr "מפת סיביות"
16086 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16087 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16090 #: lib/external_templates:45
16091 msgid "A bitmap file.\n"
16092 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16094 #: lib/external_templates:109
16098 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16099 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16102 #: lib/external_templates:112
16103 msgid "An Xfig figure.\n"
16104 msgstr "קובץ XFig.\n"
16106 #: lib/external_templates:162
16107 msgid "ChessDiagram"
16108 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16110 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16111 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16114 #: lib/external_templates:165
16116 "A chess position diagram.\n"
16117 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16118 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16119 "the position that you want to display.\n"
16120 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16121 "and remember to type in a relative path\n"
16122 "to the LyX document location.\n"
16123 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16124 "to enable general editing of the board.\n"
16125 "You might also check out the\n"
16126 "'Options->Test legality' option, and\n"
16127 "remember to middle and right click to\n"
16128 "insert new material in the board.\n"
16129 "In order for this to work, you have to\n"
16130 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16131 "that TeX will find it, and you will need\n"
16132 "to install the skak package from CTAN.\n"
16134 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16135 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16136 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16137 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16138 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16139 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16140 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16141 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16142 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16143 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16145 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16146 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16149 #: lib/external_templates:212
16153 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16154 msgid "Lilypond typeset music"
16155 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16157 #: lib/external_templates:215
16159 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16160 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16161 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16162 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16164 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16165 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16166 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16167 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16169 #: lib/external_templates:261
16174 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16175 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16178 #: lib/external_templates:264
16180 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16181 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16182 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16184 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16185 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16186 "* pages=- (to include all pages)\n"
16187 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16188 "for further options and details.\n"
16191 #: lib/external_templates:304
16194 "Read 'info date' for more information.\n"
16196 "התאריך של היום.\n"
16197 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16199 #: lib/external_templates:333
16204 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16205 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16208 #: lib/external_templates:336
16209 msgid "Dia diagram.\n"
16212 #: lib/configure.py:445
16216 #: lib/configure.py:448
16220 #: lib/configure.py:451
16225 #: lib/configure.py:454
16229 #: lib/configure.py:457
16233 #: lib/configure.py:460
16237 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16241 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16245 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16246 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16250 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16254 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16258 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16259 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16263 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16267 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16271 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16275 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16279 #: lib/configure.py:498
16280 msgid "Plain text (chess output)"
16281 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16283 #: lib/configure.py:499
16284 msgid "Plain text (image)"
16285 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16287 #: lib/configure.py:500
16288 msgid "Plain text (Xfig output)"
16289 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16291 #: lib/configure.py:501
16292 msgid "date (output)"
16293 msgstr "תאריך (פלט)"
16295 #: lib/configure.py:502
16299 #: lib/configure.py:502
16303 #: lib/configure.py:503
16304 msgid "Docbook (XML)"
16305 msgstr "Docbook (XML)"
16307 #: lib/configure.py:504
16308 msgid "Graphviz Dot"
16309 msgstr "Graphviz Dot"
16311 #: lib/configure.py:505
16313 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16314 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16316 #: lib/configure.py:506
16320 #: lib/configure.py:506
16324 #: lib/configure.py:507
16329 #: lib/configure.py:508
16330 msgid "LilyPond music"
16331 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16333 #: lib/configure.py:509
16334 msgid "LaTeX (plain)"
16335 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16337 #: lib/configure.py:509
16338 msgid "LaTeX (plain)|L"
16339 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16341 #: lib/configure.py:510
16342 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16343 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16345 #: lib/configure.py:511
16347 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16348 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16350 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16354 #: lib/configure.py:512
16355 msgid "Plain text|a"
16356 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16358 #: lib/configure.py:513
16359 msgid "Plain text (pstotext)"
16360 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16362 #: lib/configure.py:514
16363 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16364 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16366 #: lib/configure.py:515
16367 msgid "Plain text (catdvi)"
16368 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16370 #: lib/configure.py:516
16371 msgid "Plain Text, Join Lines"
16372 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16374 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16379 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16384 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16387 msgstr "סגנונות BibTeX"
16389 #: lib/configure.py:533
16393 #: lib/configure.py:534
16395 msgstr "Postscript"
16397 #: lib/configure.py:534
16398 msgid "Postscript|t"
16399 msgstr "Postscript|t"
16401 #: lib/configure.py:538
16402 msgid "PDF (ps2pdf)"
16403 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16405 #: lib/configure.py:538
16406 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16407 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16409 #: lib/configure.py:539
16410 msgid "PDF (pdflatex)"
16411 msgstr "PDF (pdflatex)"
16413 #: lib/configure.py:539
16414 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16415 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16417 #: lib/configure.py:540
16418 msgid "PDF (dvipdfm)"
16419 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16421 #: lib/configure.py:540
16422 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16423 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16425 #: lib/configure.py:541
16426 msgid "PDF (XeTeX)"
16429 #: lib/configure.py:541
16430 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16433 #: lib/configure.py:544
16437 #: lib/configure.py:544
16441 #: lib/configure.py:547
16445 #: lib/configure.py:550
16449 #: lib/configure.py:550
16453 #: lib/configure.py:553
16457 #: lib/configure.py:556
16458 msgid "OpenDocument"
16459 msgstr "OpenDocument"
16461 #: lib/configure.py:557
16462 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16463 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16465 #: lib/configure.py:560
16466 msgid "Rich Text Format"
16467 msgstr "Rich Text Format"
16469 #: lib/configure.py:561
16473 #: lib/configure.py:561
16477 #: lib/configure.py:564
16478 msgid "date command"
16479 msgstr "פקודת תאריך"
16481 #: lib/configure.py:565
16482 msgid "Table (CSV)"
16483 msgstr "טבלה (CSV)"
16485 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:951
16486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:952 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16490 #: lib/configure.py:568
16494 #: lib/configure.py:569
16498 #: lib/configure.py:570
16503 #: lib/configure.py:571
16508 #: lib/configure.py:572
16509 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16510 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16512 #: lib/configure.py:573
16513 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16514 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16516 #: lib/configure.py:574
16517 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16518 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16520 #: lib/configure.py:575
16521 msgid "LyX Preview"
16522 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16524 #: lib/configure.py:576
16526 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16527 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16529 #: lib/configure.py:577
16533 #: lib/configure.py:578
16537 #: lib/configure.py:579
16541 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16542 msgid "Windows Metafile"
16543 msgstr "Windows Metafile"
16545 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16546 msgid "Enhanced Metafile"
16547 msgstr "Enhanced Metafile"
16549 #: lib/configure.py:582
16550 msgid "HTML (MS Word)"
16551 msgstr "HTML (MS Word)"
16553 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16555 msgid "%1$s and %2$s"
16556 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16558 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16560 msgid "%1$s et al."
16563 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16567 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16571 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16575 #: src/BiblioInfo.cpp:520 src/BiblioInfo.cpp:580
16577 msgid "Add to bibliography only."
16578 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16580 #: src/BiblioInfo.cpp:576
16584 #: src/Buffer.cpp:137
16587 "Could not print the document %1$s.\n"
16588 "Check that your printer is set up correctly."
16590 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16591 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16593 #: src/Buffer.cpp:140
16594 msgid "Print document failed"
16595 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16597 #: src/Buffer.cpp:287
16598 msgid "Disk Error: "
16601 #: src/Buffer.cpp:288
16604 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16605 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16607 #: src/Buffer.cpp:368
16608 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16611 #: src/Buffer.cpp:370
16613 msgid "Attempting to close changed document!"
16614 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16616 #: src/Buffer.cpp:378
16617 msgid "Could not remove temporary directory"
16618 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16620 #: src/Buffer.cpp:379
16622 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16623 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16625 #: src/Buffer.cpp:679
16626 msgid "Unknown document class"
16627 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
16629 #: src/Buffer.cpp:680
16631 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16632 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
16634 #: src/Buffer.cpp:684 src/Text.cpp:461
16636 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16639 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:695 src/Buffer.cpp:715
16640 msgid "Document header error"
16643 #: src/Buffer.cpp:694
16644 msgid "\\begin_header is missing"
16647 #: src/Buffer.cpp:714
16648 msgid "\\begin_document is missing"
16651 #: src/Buffer.cpp:730 src/Buffer.cpp:736 src/BufferView.cpp:1382
16652 #: src/BufferView.cpp:1388
16653 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16654 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
16656 #: src/Buffer.cpp:731 src/BufferView.cpp:1383
16659 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16660 "xcolor/ulem are installed.\n"
16661 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16664 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
16666 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
16669 #: src/Buffer.cpp:737 src/BufferView.cpp:1389
16672 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16673 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16674 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16677 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
16678 "soul לא מותקנות.\n"
16679 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
16682 #: src/Buffer.cpp:851 src/Buffer.cpp:941
16683 msgid "Document format failure"
16684 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
16686 #: src/Buffer.cpp:852
16688 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16689 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
16691 #: src/Buffer.cpp:889
16692 msgid "Conversion failed"
16693 msgstr "המרה נכשלה"
16695 #: src/Buffer.cpp:890
16698 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16699 "it could not be created."
16700 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
16702 #: src/Buffer.cpp:899
16703 msgid "Conversion script not found"
16704 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
16706 #: src/Buffer.cpp:900
16709 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16710 "could not be found."
16711 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
16713 #: src/Buffer.cpp:920 src/Buffer.cpp:926
16714 msgid "Conversion script failed"
16715 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
16717 #: src/Buffer.cpp:921
16720 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16722 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16724 #: src/Buffer.cpp:927
16727 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16729 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16731 #: src/Buffer.cpp:942
16733 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16734 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
16736 #: src/Buffer.cpp:975
16737 msgid "Backup failure"
16738 msgstr "כשלון בגיבוי"
16740 #: src/Buffer.cpp:976
16743 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16744 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16747 #: src/Buffer.cpp:986
16750 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16751 "overwrite this file?"
16752 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
16754 #: src/Buffer.cpp:988
16755 msgid "Overwrite modified file?"
16756 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
16758 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2089 src/Exporter.cpp:49
16759 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
16760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
16764 #: src/Buffer.cpp:1013
16766 msgid "Saving document %1$s..."
16767 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
16769 #: src/Buffer.cpp:1026
16771 msgid " could not write file!"
16772 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
16774 #: src/Buffer.cpp:1033
16778 #: src/Buffer.cpp:1048
16780 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16781 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16783 #: src/Buffer.cpp:1058 src/Buffer.cpp:1071 src/Buffer.cpp:1085
16785 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16786 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
16788 #: src/Buffer.cpp:1061
16790 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16791 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16793 #: src/Buffer.cpp:1075
16795 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16796 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16798 #: src/Buffer.cpp:1089
16799 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16800 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
16802 #: src/Buffer.cpp:1173
16803 msgid "Iconv software exception Detected"
16806 #: src/Buffer.cpp:1173
16809 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16813 #: src/Buffer.cpp:1195
16815 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16818 #: src/Buffer.cpp:1198
16820 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16821 "chosen encoding.\n"
16822 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16824 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
16825 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
16827 #: src/Buffer.cpp:1205
16828 msgid "iconv conversion failed"
16829 msgstr "המרת iconv נכשלה"
16831 #: src/Buffer.cpp:1210
16832 msgid "conversion failed"
16833 msgstr "המרה נכשלה"
16835 #: src/Buffer.cpp:1552
16836 msgid "Running chktex..."
16837 msgstr "מריץ chktex..."
16839 #: src/Buffer.cpp:1565
16840 msgid "chktex failure"
16841 msgstr "chktex נכשל"
16843 #: src/Buffer.cpp:1566
16844 msgid "Could not run chktex successfully."
16845 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
16847 #: src/Buffer.cpp:1774
16849 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16850 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16852 #: src/Buffer.cpp:1846 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
16854 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16855 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16857 #: src/Buffer.cpp:1921
16859 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16862 #: src/Buffer.cpp:1949
16864 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16867 #: src/Buffer.cpp:2006
16869 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16870 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
16872 #: src/Buffer.cpp:2013
16874 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16875 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
16877 #: src/Buffer.cpp:2023
16879 msgid "Error exporting to DVI."
16880 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
16882 #: src/Buffer.cpp:2085 src/Exporter.cpp:44
16885 "The file %1$s already exists.\n"
16887 "Do you want to overwrite that file?"
16889 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
16891 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
16893 #: src/Buffer.cpp:2088 src/Exporter.cpp:47
16894 msgid "Overwrite file?"
16895 msgstr "להחליף קובץ?"
16897 #: src/Buffer.cpp:2105
16899 msgid "Error running external commands."
16902 #: src/Buffer.cpp:2871
16903 msgid "Preview source code"
16904 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
16906 #: src/Buffer.cpp:2885
16908 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16909 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
16911 #: src/Buffer.cpp:2889
16913 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16914 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
16916 #: src/Buffer.cpp:3004
16918 msgid "Auto-saving %1$s"
16919 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
16921 #: src/Buffer.cpp:3058
16922 msgid "Autosave failed!"
16923 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16925 #: src/Buffer.cpp:3114
16926 msgid "Autosaving current document..."
16927 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
16929 #: src/Buffer.cpp:3181
16930 msgid "Couldn't export file"
16931 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
16933 #: src/Buffer.cpp:3182
16935 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16936 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16938 #: src/Buffer.cpp:3227
16939 msgid "File name error"
16940 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
16942 #: src/Buffer.cpp:3228
16943 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16944 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
16946 #: src/Buffer.cpp:3287
16947 msgid "Document export cancelled."
16948 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
16950 #: src/Buffer.cpp:3293
16952 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16953 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
16955 #: src/Buffer.cpp:3299
16957 msgid "Document exported as %1$s"
16958 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
16960 #: src/Buffer.cpp:3377
16963 "The specified document\n"
16965 "could not be read."
16971 #: src/Buffer.cpp:3379
16972 msgid "Could not read document"
16973 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
16975 #: src/Buffer.cpp:3389
16978 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16980 "Recover emergency save?"
16982 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
16984 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
16986 #: src/Buffer.cpp:3392
16987 msgid "Load emergency save?"
16988 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
16990 #: src/Buffer.cpp:3393
16994 #: src/Buffer.cpp:3393
16995 msgid "&Load Original"
16998 #: src/Buffer.cpp:3403
16999 msgid "Document was successfully recovered."
17002 #: src/Buffer.cpp:3405
17003 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17006 #: src/Buffer.cpp:3406
17009 "Remove emergency file now?\n"
17011 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17013 #: src/Buffer.cpp:3409 src/Buffer.cpp:3419
17015 msgid "Delete emergency file?"
17016 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17018 #: src/Buffer.cpp:3410 src/Buffer.cpp:3421
17023 #: src/Buffer.cpp:3413
17024 msgid "Emergency file deleted"
17027 #: src/Buffer.cpp:3414
17028 msgid "Do not forget to save your file now!"
17031 #: src/Buffer.cpp:3420
17033 msgid "Remove emergency file now?"
17034 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17036 #: src/Buffer.cpp:3435
17039 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17041 "Load the backup instead?"
17043 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17045 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17047 #: src/Buffer.cpp:3438
17048 msgid "Load backup?"
17049 msgstr "לטעון גיבוי?"
17051 #: src/Buffer.cpp:3439
17052 msgid "&Load backup"
17053 msgstr "טען &גיבוי"
17055 #: src/Buffer.cpp:3439
17056 msgid "Load &original"
17059 #: src/Buffer.cpp:3732 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17060 msgid "Senseless!!! "
17061 msgstr "חסר משמעות!!! "
17063 #: src/Buffer.cpp:3850
17065 msgid "Document %1$s reloaded."
17066 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17068 #: src/Buffer.cpp:3852
17070 msgid "Could not reload document %1$s."
17071 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17073 #: src/BufferParams.cpp:523
17076 "The layout file requested by this document,\n"
17078 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17079 "class or style file required by it is not\n"
17080 "available. See the Customization documentation\n"
17081 "for more information.\n"
17083 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
17084 "תצורת מסמך %1$s, \n"
17085 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
17086 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
17087 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
17090 #: src/BufferParams.cpp:529
17091 msgid "Document class not available"
17092 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17094 #: src/BufferParams.cpp:530
17095 msgid "LyX will not be able to produce output."
17096 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
17098 #: src/BufferParams.cpp:1718
17101 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17102 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17103 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17106 #: src/BufferParams.cpp:1723
17108 msgid "Document class not found"
17109 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17111 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17113 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17119 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17121 msgid "Could not load class"
17122 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17124 #: src/BufferParams.cpp:1766
17126 msgid "Error reading internal layout information"
17129 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17132 msgstr "שגיאת חיפוש"
17134 #: src/BufferView.cpp:183
17135 msgid "No more insets"
17136 msgstr "אין עוד תוספים"
17138 #: src/BufferView.cpp:710
17139 msgid "Save bookmark"
17140 msgstr "שמור סמנייה"
17142 #: src/BufferView.cpp:905
17143 msgid "Converting document to new document class..."
17144 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17146 #: src/BufferView.cpp:947
17147 msgid "Document is read-only"
17148 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17150 #: src/BufferView.cpp:955
17151 msgid "This portion of the document is deleted."
17152 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17154 #: src/BufferView.cpp:1268
17155 msgid "No further undo information"
17156 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17158 #: src/BufferView.cpp:1277
17159 msgid "No further redo information"
17160 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17162 #: src/BufferView.cpp:1472 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17163 msgid "String not found!"
17164 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17166 #: src/BufferView.cpp:1507
17170 #: src/BufferView.cpp:1513
17174 #: src/BufferView.cpp:1520
17175 msgid "Mark removed"
17178 #: src/BufferView.cpp:1523
17182 #: src/BufferView.cpp:1574
17183 msgid "Statistics for the selection:"
17184 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17186 #: src/BufferView.cpp:1576
17187 msgid "Statistics for the document:"
17188 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17190 #: src/BufferView.cpp:1579
17193 msgstr "%1$d מילים"
17195 #: src/BufferView.cpp:1581
17199 #: src/BufferView.cpp:1584
17201 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17202 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17204 #: src/BufferView.cpp:1587
17205 msgid "One character (including blanks)"
17206 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17208 #: src/BufferView.cpp:1590
17210 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17211 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17213 #: src/BufferView.cpp:1593
17214 msgid "One character (excluding blanks)"
17215 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17217 #: src/BufferView.cpp:1595
17219 msgstr "סטטיסטיקות"
17221 #: src/BufferView.cpp:1731
17224 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17227 #: src/BufferView.cpp:1733
17229 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17232 #: src/BufferView.cpp:1764
17234 msgid "Branch name"
17237 #: src/BufferView.cpp:1771 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17238 msgid "Branch already exists"
17241 #: src/BufferView.cpp:2453
17243 msgid "Inserting document %1$s..."
17244 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17246 #: src/BufferView.cpp:2464
17248 msgid "Document %1$s inserted."
17249 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17251 #: src/BufferView.cpp:2466
17253 msgid "Could not insert document %1$s"
17254 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17256 #: src/BufferView.cpp:2731
17259 "Could not read the specified document\n"
17261 "due to the error: %2$s"
17263 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17265 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17267 #: src/BufferView.cpp:2733
17268 msgid "Could not read file"
17269 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17271 #: src/BufferView.cpp:2740
17275 " is not readable."
17276 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17278 #: src/BufferView.cpp:2741 src/output.cpp:39
17279 msgid "Could not open file"
17280 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17282 #: src/BufferView.cpp:2748
17283 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17284 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17286 #: src/BufferView.cpp:2749
17288 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17289 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17290 "If this does not give the correct result\n"
17291 "then please change the encoding of the file\n"
17292 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17294 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17295 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17296 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17297 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17298 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17300 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17301 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
17302 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17303 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17304 msgid "LyX Warning: "
17305 msgstr "אזהרת LyX:"
17307 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetListings.cpp:180
17308 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17309 msgid "uncodable character"
17310 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17312 #: src/Changes.cpp:379
17314 msgid "Uncodable character in author name"
17315 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17317 #: src/Changes.cpp:380
17320 "The author name '%1$s',\n"
17321 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17322 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17323 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17325 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17326 "or change the spelling of the author name."
17329 #: src/Chktex.cpp:63
17331 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17332 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17334 #: src/Chktex.cpp:65
17335 msgid "ChkTeX warning id # "
17336 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17338 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17343 #: src/Color.cpp:159
17347 #: src/Color.cpp:160
17351 #: src/Color.cpp:161
17355 #: src/Color.cpp:162
17359 #: src/Color.cpp:163
17363 #: src/Color.cpp:164
17367 #: src/Color.cpp:165
17371 #: src/Color.cpp:166
17375 #: src/Color.cpp:167
17379 #: src/Color.cpp:168
17383 #: src/Color.cpp:169
17387 #: src/Color.cpp:170
17391 #: src/Color.cpp:171
17393 msgid "selected text"
17396 #: src/Color.cpp:173
17398 msgstr "טקסט LaTeX"
17400 #: src/Color.cpp:174
17402 msgid "inline completion"
17403 msgstr "&בתוך השורה"
17405 #: src/Color.cpp:176
17406 msgid "non-unique inline completion"
17409 #: src/Color.cpp:178
17410 msgid "previewed snippet"
17413 #: src/Color.cpp:179
17416 msgstr "הוסף תווית"
17418 #: src/Color.cpp:180
17419 msgid "note background"
17422 #: src/Color.cpp:181
17424 msgid "comment label"
17427 #: src/Color.cpp:182
17428 msgid "comment background"
17431 #: src/Color.cpp:183
17433 msgid "greyedout inset label"
17434 msgstr "הוסף תווית"
17436 #: src/Color.cpp:184
17437 msgid "greyedout inset background"
17440 #: src/Color.cpp:185
17442 msgid "phantom inset text"
17443 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17445 #: src/Color.cpp:186
17449 #: src/Color.cpp:187
17451 msgid "listings background"
17454 #: src/Color.cpp:188
17456 msgid "branch label"
17459 #: src/Color.cpp:189
17461 msgid "footnote label"
17462 msgstr "הערת תחתית"
17464 #: src/Color.cpp:190
17466 msgid "index label"
17467 msgstr "הוסף תווית"
17469 #: src/Color.cpp:191
17471 msgid "margin note label"
17472 msgstr "דלג לתווית"
17474 #: src/Color.cpp:192
17479 #: src/Color.cpp:193
17484 #: src/Color.cpp:194
17488 #: src/Color.cpp:195
17492 #: src/Color.cpp:196
17493 msgid "command inset"
17496 #: src/Color.cpp:197
17497 msgid "command inset background"
17500 #: src/Color.cpp:198
17501 msgid "command inset frame"
17504 #: src/Color.cpp:199
17505 msgid "special character"
17508 #: src/Color.cpp:200
17512 #: src/Color.cpp:201
17513 msgid "math background"
17514 msgstr "רקע מתמטיקה"
17516 #: src/Color.cpp:202
17517 msgid "graphics background"
17518 msgstr "רקע של תמונות"
17520 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17522 msgid "math macro background"
17523 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17525 #: src/Color.cpp:204
17527 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17529 #: src/Color.cpp:205
17530 msgid "math corners"
17531 msgstr "פינות מתמטיקה"
17533 #: src/Color.cpp:206
17535 msgstr "קו מתמטיקה"
17537 #: src/Color.cpp:208
17539 msgid "math macro hovered background"
17540 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17542 #: src/Color.cpp:209
17544 msgid "math macro label"
17545 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17547 #: src/Color.cpp:210
17549 msgid "math macro frame"
17550 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17552 #: src/Color.cpp:211
17554 msgid "math macro blended out"
17555 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17557 #: src/Color.cpp:212
17559 msgid "math macro old parameter"
17560 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17562 #: src/Color.cpp:213
17564 msgid "math macro new parameter"
17565 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17567 #: src/Color.cpp:214
17568 msgid "caption frame"
17569 msgstr "מסגרת הכותרת"
17571 #: src/Color.cpp:215
17572 msgid "collapsable inset text"
17573 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17575 #: src/Color.cpp:216
17576 msgid "collapsable inset frame"
17579 #: src/Color.cpp:217
17580 msgid "inset background"
17583 #: src/Color.cpp:218
17584 msgid "inset frame"
17587 #: src/Color.cpp:219
17588 msgid "LaTeX error"
17589 msgstr "שגיאת LaTeX"
17591 #: src/Color.cpp:220
17592 msgid "end-of-line marker"
17595 #: src/Color.cpp:221
17596 msgid "appendix marker"
17599 #: src/Color.cpp:222
17603 #: src/Color.cpp:223
17605 msgid "deleted text"
17608 #: src/Color.cpp:224
17611 msgstr "טקסט שנוסף"
17613 #: src/Color.cpp:225
17614 msgid "changed text 1st author"
17617 #: src/Color.cpp:226
17618 msgid "changed text 2nd author"
17621 #: src/Color.cpp:227
17622 msgid "changed text 3rd author"
17625 #: src/Color.cpp:228
17626 msgid "changed text 4th author"
17629 #: src/Color.cpp:229
17630 msgid "changed text 5th author"
17633 #: src/Color.cpp:230
17635 msgid "deleted text modifier"
17638 #: src/Color.cpp:231
17639 msgid "added space markers"
17642 #: src/Color.cpp:232
17643 msgid "top/bottom line"
17646 #: src/Color.cpp:233
17650 #: src/Color.cpp:234
17651 msgid "table on/off line"
17654 #: src/Color.cpp:236
17655 msgid "bottom area"
17658 #: src/Color.cpp:237
17661 msgstr "בעמוד <עמוד>"
17663 #: src/Color.cpp:238
17665 msgid "page break / line break"
17666 msgstr "שבירת עמוד"
17668 #: src/Color.cpp:239
17669 msgid "frame of button"
17672 #: src/Color.cpp:240
17673 msgid "button background"
17676 #: src/Color.cpp:241
17677 msgid "button background under focus"
17680 #: src/Color.cpp:242
17682 msgid "paragraph marker"
17685 #: src/Color.cpp:243
17689 #: src/Color.cpp:244
17693 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17694 #: src/Converter.cpp:536
17695 msgid "Cannot convert file"
17696 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
17698 #: src/Converter.cpp:317
17701 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17702 "Define a converter in the preferences."
17704 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
17705 "הגדר ממיר בהעדפות."
17707 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17708 msgid "Executing command: "
17709 msgstr "מבצע פקודה: "
17711 #: src/Converter.cpp:465
17712 msgid "Build errors"
17715 #: src/Converter.cpp:466
17716 msgid "There were errors during the build process."
17719 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17721 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17722 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
17724 #: src/Converter.cpp:494
17726 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17727 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
17729 #: src/Converter.cpp:538
17731 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17732 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17734 #: src/Converter.cpp:539
17736 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17737 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17739 #: src/Converter.cpp:595
17740 msgid "Running LaTeX..."
17741 msgstr "מריץ LaTeX..."
17743 #: src/Converter.cpp:613
17746 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17748 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
17750 #: src/Converter.cpp:616
17751 msgid "LaTeX failed"
17752 msgstr "LaTeX נכשל"
17754 #: src/Converter.cpp:618
17755 msgid "Output is empty"
17758 #: src/Converter.cpp:619
17759 msgid "An empty output file was generated."
17760 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
17762 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17765 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17766 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17768 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
17770 "האם לשמור את המסמך?"
17772 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17774 msgid "Unknown branch"
17775 msgstr "פעולה לא ידועה"
17777 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17781 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17784 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17788 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17790 msgid "Undefined flex inset"
17791 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17793 #: src/Exporter.cpp:49
17794 msgid "Overwrite &all"
17797 #: src/Exporter.cpp:50
17798 msgid "&Cancel export"
17801 #: src/Exporter.cpp:90
17802 msgid "Couldn't copy file"
17803 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
17805 #: src/Exporter.cpp:91
17807 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17808 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
17810 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17812 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17816 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17818 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17822 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17824 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17826 msgstr "מכונת כתיבה"
17832 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17837 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17841 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17845 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17849 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17853 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17861 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17865 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17873 #: src/Font.cpp:160
17875 msgid "Emphasis %1$s, "
17878 #: src/Font.cpp:163
17880 msgid "Underline %1$s, "
17883 #: src/Font.cpp:166
17885 msgid "Strikeout %1$s, "
17886 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
17888 #: src/Font.cpp:169
17890 msgid "Double underline %1$s, "
17893 #: src/Font.cpp:172
17895 msgid "Wavy underline %1$s, "
17898 #: src/Font.cpp:175
17900 msgid "Noun %1$s, "
17901 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
17903 #: src/Font.cpp:189
17905 msgid "Language: %1$s, "
17906 msgstr "שפה: %1$s, "
17908 #: src/Font.cpp:192
17910 msgid " Number %1$s"
17913 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17914 msgid "Cannot view file"
17915 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
17917 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
17919 msgid "File does not exist: %1$s"
17920 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
17922 #: src/Format.cpp:278
17924 msgid "No information for viewing %1$s"
17925 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
17927 #: src/Format.cpp:288
17929 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17930 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
17932 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17933 #: src/Format.cpp:394
17934 msgid "Cannot edit file"
17935 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
17937 #: src/Format.cpp:348
17938 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17941 #: src/Format.cpp:361
17943 msgid "No information for editing %1$s"
17944 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
17946 #: src/Format.cpp:372
17948 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17949 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
17951 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17953 msgid "Could not find bind file"
17954 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
17956 #: src/KeyMap.cpp:222
17959 "Unable to find the bind file\n"
17961 "Please check your installation."
17963 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
17964 "אנא התקן קובץ זה."
17966 #: src/KeyMap.cpp:229
17968 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17969 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
17971 #: src/KeyMap.cpp:230
17974 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17975 "Please check your installation."
17977 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
17978 "אנא התקן קובץ זה."
17980 #: src/KeyMap.cpp:237
17983 "Unable to find the bind file\n"
17985 "Falling back to default."
17988 #: src/KeySequence.cpp:166
17990 msgstr " אפשרויות: "
17992 #: src/LaTeX.cpp:59
17994 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17995 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
17997 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17999 msgid "Running Index Processor."
18000 msgstr "מריץ MakeIndex."
18002 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18003 msgid "Running BibTeX."
18004 msgstr "מריץ BibTeX."
18006 #: src/LaTeX.cpp:442
18007 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18011 msgid "Could not read configuration file"
18012 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18017 "Error while reading the configuration file\n"
18019 "Please check your installation."
18023 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18024 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18032 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18033 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18037 msgid "Cannot remove temporary directory"
18038 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18042 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18043 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18046 msgid "Unable to remove temporary directory"
18047 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18051 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18052 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18055 msgid "No textclass is found"
18060 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18061 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18065 msgid "&Reconfigure"
18069 msgid "&Use Default"
18070 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18072 #: src/LyX.cpp:516 src/LyX.cpp:876
18076 #: src/LyX.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:790
18081 msgid "Could not create temporary directory"
18082 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18087 "Could not create a temporary directory in\n"
18089 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18093 msgid "Missing user LyX directory"
18094 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18099 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18100 "It is needed to keep your own configuration."
18104 msgid "&Create directory"
18105 msgstr "צור תיקייה"
18108 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18109 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18113 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18114 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18117 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18118 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18121 msgid "List of supported debug flags:"
18126 msgid "Setting debug level to %1$s"
18127 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18132 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18133 "Command line switches (case sensitive):\n"
18134 "\t-help summarize LyX usage\n"
18135 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18136 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18137 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18138 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18139 " select the features to debug.\n"
18140 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18141 "\t-x [--execute] command\n"
18142 " where command is a lyx command.\n"
18143 "\t-e [--export] fmt\n"
18144 " where fmt is the export format of choice.\n"
18145 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18146 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18147 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18148 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18149 " where fmt is the import format of choice\n"
18150 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18151 "\t--batch execute commands and exit\n"
18152 "\t-version summarize version and build info\n"
18153 "Check the LyX man page for more details."
18155 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18156 "Command line switches (case sensitive):\n"
18157 "\t-help summarize LyX usage\n"
18158 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18159 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18160 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18161 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18162 " select the features to debug.\n"
18163 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18164 "\t-x [--execute] command\n"
18165 " where command is a lyx command.\n"
18166 "\t-e [--export] fmt\n"
18167 " where fmt is the export format of choice.\n"
18168 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18169 " where fmt is the import format of choice\n"
18170 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18171 "\t-version summarize version and build info\n"
18172 "Check the LyX man page for more details."
18174 #: src/LyX.cpp:1015
18175 msgid "No system directory"
18176 msgstr "No system directory"
18178 #: src/LyX.cpp:1016
18179 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18180 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18182 #: src/LyX.cpp:1027
18183 msgid "No user directory"
18184 msgstr "No user directory"
18186 #: src/LyX.cpp:1028
18187 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18188 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18190 #: src/LyX.cpp:1039
18191 msgid "Incomplete command"
18192 msgstr "Incomplete command"
18194 #: src/LyX.cpp:1040
18195 msgid "Missing command string after --execute switch"
18196 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18198 #: src/LyX.cpp:1051
18199 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18200 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18202 #: src/LyX.cpp:1064
18203 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18204 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18206 #: src/LyX.cpp:1069
18207 msgid "Missing filename for --import"
18208 msgstr "Missing filename for --import"
18210 #: src/LyXFunc.cpp:160
18211 msgid "Nothing to do"
18212 msgstr "אין מה לעשות"
18214 #: src/LyXFunc.cpp:168
18215 msgid "Unknown action"
18216 msgstr "פעולה לא ידועה"
18218 #: src/LyXFunc.cpp:293
18219 msgid "Command disabled"
18220 msgstr "פקודה לא פעילה"
18222 #: src/LyXFunc.cpp:474
18224 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18225 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
18227 #: src/LyXFunc.cpp:477
18228 msgid "Unable to save document defaults"
18229 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
18231 #: src/LyXRC.cpp:2804
18233 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18237 #: src/LyXRC.cpp:2809
18239 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18241 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18243 #: src/LyXRC.cpp:2813
18245 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18246 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18247 "specified, an internal routine is used."
18250 #: src/LyXRC.cpp:2821
18252 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18253 "automatically by what you type."
18255 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18257 #: src/LyXRC.cpp:2825
18259 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18262 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18265 #: src/LyXRC.cpp:2829
18267 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18268 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18270 #: src/LyXRC.cpp:2836
18272 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18273 "the backup file in the same directory as the original file."
18275 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18276 "באותה תיקייה כמו המקור."
18278 #: src/LyXRC.cpp:2840
18280 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18281 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18284 #: src/LyXRC.cpp:2844
18285 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18288 #: src/LyXRC.cpp:2848
18290 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18291 "its global and local bind/ directories."
18294 #: src/LyXRC.cpp:2852
18295 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18298 #: src/LyXRC.cpp:2856
18300 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18301 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18304 #: src/LyXRC.cpp:2866
18306 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18307 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18310 #: src/LyXRC.cpp:2870
18312 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18313 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18314 "the top of the screen"
18317 #: src/LyXRC.cpp:2874
18318 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18321 #: src/LyXRC.cpp:2878
18323 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18327 #: src/LyXRC.cpp:2883
18330 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18331 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18334 #: src/LyXRC.cpp:2887
18336 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18337 "look in its global and local commands/ directories."
18340 #: src/LyXRC.cpp:2891
18341 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18344 #: src/LyXRC.cpp:2895
18345 msgid "New documents will be assigned this language."
18348 #: src/LyXRC.cpp:2899
18349 msgid "Specify the default paper size."
18350 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18352 #: src/LyXRC.cpp:2903
18354 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18355 "shown after the change has been made.)"
18358 #: src/LyXRC.cpp:2907
18359 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18360 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18362 #: src/LyXRC.cpp:2911
18364 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18365 "LyX was started from."
18368 #: src/LyXRC.cpp:2916
18369 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18372 #: src/LyXRC.cpp:2920
18374 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18375 "value selects the directory LyX was started from."
18378 #: src/LyXRC.cpp:2924
18380 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18381 "recommended for non-English languages."
18384 #: src/LyXRC.cpp:2931
18386 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18387 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18388 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18391 #: src/LyXRC.cpp:2935
18392 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18395 #: src/LyXRC.cpp:2939
18397 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18398 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18401 #: src/LyXRC.cpp:2948
18403 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18404 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18406 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18407 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18409 #: src/LyXRC.cpp:2952
18410 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18413 #: src/LyXRC.cpp:2956
18415 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18419 #: src/LyXRC.cpp:2960
18421 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18424 #: src/LyXRC.cpp:2964
18426 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18427 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18428 "name of the second language."
18431 #: src/LyXRC.cpp:2968
18432 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18433 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18435 #: src/LyXRC.cpp:2972
18436 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18437 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18439 #: src/LyXRC.cpp:2976
18441 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18445 #: src/LyXRC.cpp:2980
18447 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18448 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18451 #: src/LyXRC.cpp:2984
18453 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18454 "document is the default language."
18457 #: src/LyXRC.cpp:2988
18458 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18461 #: src/LyXRC.cpp:2992
18462 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18465 #: src/LyXRC.cpp:2996
18466 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18467 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18469 #: src/LyXRC.cpp:3000
18471 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18475 #: src/LyXRC.cpp:3004
18476 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18479 #: src/LyXRC.cpp:3009
18480 msgid "The completion popup delay."
18483 #: src/LyXRC.cpp:3013
18484 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18487 #: src/LyXRC.cpp:3017
18488 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18491 #: src/LyXRC.cpp:3021
18493 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18496 #: src/LyXRC.cpp:3025
18498 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18502 #: src/LyXRC.cpp:3029
18503 msgid "The inline completion delay."
18506 #: src/LyXRC.cpp:3033
18507 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18510 #: src/LyXRC.cpp:3037
18511 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18514 #: src/LyXRC.cpp:3041
18515 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18518 #: src/LyXRC.cpp:3045
18519 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18522 #: src/LyXRC.cpp:3049
18524 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18525 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18527 #: src/LyXRC.cpp:3054
18529 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18530 "variable. Use the OS native format."
18533 #: src/LyXRC.cpp:3060
18534 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18535 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
18537 #: src/LyXRC.cpp:3064
18538 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18539 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
18541 #: src/LyXRC.cpp:3068
18542 msgid "Scale the preview size to suit."
18543 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
18545 #: src/LyXRC.cpp:3072
18546 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18547 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
18549 #: src/LyXRC.cpp:3076
18550 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18551 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
18553 #: src/LyXRC.cpp:3080
18555 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18556 "environment variable PRINTER."
18557 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
18559 #: src/LyXRC.cpp:3084
18560 msgid "The option to print only even pages."
18561 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
18563 #: src/LyXRC.cpp:3088
18565 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18566 "the filename of the DVI file to be printed."
18568 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
18570 #: src/LyXRC.cpp:3092
18571 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18572 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
18574 #: src/LyXRC.cpp:3096
18575 msgid "The option to print out in landscape."
18576 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
18578 #: src/LyXRC.cpp:3100
18579 msgid "The option to print only odd pages."
18580 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
18582 #: src/LyXRC.cpp:3104
18583 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18584 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
18586 #: src/LyXRC.cpp:3108
18587 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18588 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
18590 #: src/LyXRC.cpp:3112
18591 msgid "The option to specify paper type."
18592 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
18594 #: src/LyXRC.cpp:3116
18595 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18596 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
18598 #: src/LyXRC.cpp:3120
18600 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18601 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18604 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
18605 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
18607 #: src/LyXRC.cpp:3124
18609 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18610 "prepended along with the printer name after the spool command."
18613 #: src/LyXRC.cpp:3128
18614 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18617 #: src/LyXRC.cpp:3132
18618 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18621 #: src/LyXRC.cpp:3136
18623 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18627 #: src/LyXRC.cpp:3140
18628 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18631 #: src/LyXRC.cpp:3148
18633 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18636 #: src/LyXRC.cpp:3152
18638 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18639 "wrong, override the setting here."
18642 #: src/LyXRC.cpp:3158
18643 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18644 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
18646 #: src/LyXRC.cpp:3167
18648 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18649 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18650 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18653 #: src/LyXRC.cpp:3171
18654 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18657 #: src/LyXRC.cpp:3176
18660 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18661 "roughly the same size as on paper."
18663 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
18664 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
18666 #: src/LyXRC.cpp:3180
18667 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18670 #: src/LyXRC.cpp:3184
18672 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18673 "\".out\". Only for advanced users."
18676 #: src/LyXRC.cpp:3191
18677 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18680 #: src/LyXRC.cpp:3195
18682 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18683 "when you quit LyX."
18686 #: src/LyXRC.cpp:3199
18687 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18690 #: src/LyXRC.cpp:3203
18692 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18693 "value selects the directory LyX was started from."
18696 #: src/LyXRC.cpp:3213
18698 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18699 "will look in its global and local ui/ directories."
18702 #: src/LyXRC.cpp:3226
18703 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18706 #: src/LyXRC.cpp:3230
18708 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18711 #: src/LyXRC.cpp:3237
18712 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18715 #: src/LyXVC.cpp:85
18717 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18718 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
18720 #: src/LyXVC.cpp:87
18721 msgid "Retrieve from version control?"
18722 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
18724 #: src/LyXVC.cpp:88
18728 #: src/LyXVC.cpp:114
18729 msgid "Document not saved"
18730 msgstr "המסמך לא שמור"
18732 #: src/LyXVC.cpp:115
18733 msgid "You must save the document before it can be registered."
18734 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
18736 #: src/LyXVC.cpp:147
18737 msgid "LyX VC: Initial description"
18740 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18741 msgid "(no initial description)"
18742 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
18744 #: src/LyXVC.cpp:163
18745 msgid "(no log message)"
18746 msgstr "(אין הודעת יומן)"
18748 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
18749 msgid "LyX VC: Log Message"
18752 #: src/LyXVC.cpp:211
18755 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18758 "Do you want to revert to the older version?"
18760 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
18762 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
18764 #: src/LyXVC.cpp:214
18765 msgid "Revert to stored version of document?"
18766 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
18768 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
18772 #: src/Paragraph.cpp:1649
18773 msgid "Senseless with this layout!"
18774 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
18776 #: src/Paragraph.cpp:1711
18777 msgid "Alignment not permitted"
18778 msgstr "יישור לא אפשרי"
18780 #: src/Paragraph.cpp:1712
18782 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18783 "Setting to default."
18785 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
18786 "קובע יישור לברירת מחדל."
18788 #: src/Paragraph.cpp:2727
18789 msgid "Memory problem"
18792 #: src/Paragraph.cpp:2727
18793 msgid "Paragraph not properly initialized"
18796 #: src/Text.cpp:362
18797 msgid "Unknown Inset"
18798 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
18800 #: src/Text.cpp:448
18801 msgid "Change tracking error"
18802 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
18804 #: src/Text.cpp:449
18806 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18809 #: src/Text.cpp:460
18810 msgid "Unknown token"
18813 #: src/Text.cpp:923
18815 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18817 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18819 #: src/Text.cpp:934
18820 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18821 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18823 #: src/Text.cpp:1758
18824 msgid "[Change Tracking] "
18825 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
18827 #: src/Text.cpp:1764
18831 #: src/Text.cpp:1768
18835 #: src/Text.cpp:1778
18838 msgstr "גופן: %1$s"
18840 #: src/Text.cpp:1783
18842 msgid ", Depth: %1$d"
18843 msgstr ", עומק: %1$d"
18845 #: src/Text.cpp:1789
18846 msgid ", Spacing: "
18849 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18853 #: src/Text.cpp:1801
18857 #: src/Text.cpp:1810
18859 msgstr ", תוסף טקסט: "
18861 #: src/Text.cpp:1811
18862 msgid ", Paragraph: "
18865 #: src/Text.cpp:1812
18869 #: src/Text.cpp:1813
18870 msgid ", Position: "
18873 #: src/Text.cpp:1819
18877 #: src/Text.cpp:1821
18878 msgid ", Boundary: "
18881 #: src/Text2.cpp:384
18882 msgid "No font change defined."
18883 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
18885 #: src/Text2.cpp:424
18886 msgid "Nothing to index!"
18887 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
18889 #: src/Text2.cpp:426
18890 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18891 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
18893 #: src/Text3.cpp:193
18894 msgid "Math editor mode"
18895 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
18897 #: src/Text3.cpp:195
18898 msgid "No valid math formula"
18901 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
18902 msgid "Already in regexp mode"
18905 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
18907 msgid "Regexp editor mode"
18908 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
18910 #: src/Text3.cpp:1237
18914 #: src/Text3.cpp:1238
18918 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1006
18919 msgid "Missing argument"
18920 msgstr "ארגומנט חסר"
18922 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
18923 msgid "Character set"
18926 #: src/Text3.cpp:2050 src/Text3.cpp:2061
18927 msgid "Paragraph layout set"
18930 #: src/TextClass.cpp:146
18932 msgid "Plain Layout"
18933 msgstr "הגדרות עמוד"
18935 #: src/TextClass.cpp:712
18937 msgid "Missing File"
18938 msgstr "ארגומנט חסר"
18940 #: src/TextClass.cpp:713
18941 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18944 #: src/TextClass.cpp:716
18946 msgid "Corrupt File"
18947 msgstr "כותרת קצרה"
18949 #: src/TextClass.cpp:717
18950 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18953 #: src/TextClass.cpp:1215
18956 "The module %1$s has been requested by\n"
18957 "this document but has not been found in the list of\n"
18958 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18959 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18962 #: src/TextClass.cpp:1219
18964 msgid "Module not available"
18965 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18967 #: src/TextClass.cpp:1220
18969 msgid "Some layouts may not be available."
18970 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18972 #: src/TextClass.cpp:1225
18975 "The module %1$s requires a package that is\n"
18976 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18977 "may not be possible.\n"
18980 #: src/TextClass.cpp:1228
18982 msgid "Package not available"
18983 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18985 #: src/TextClass.cpp:1233
18987 msgid "Error reading module %1$s\n"
18990 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
18991 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
18992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
18994 msgid "Revision control error."
18997 #: src/VCBackend.cpp:62
19000 "Some problem occured while running the command:\n"
19002 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19004 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
19005 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
19007 msgid "Error: Could not generate logfile."
19008 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19010 #: src/VCBackend.cpp:601
19012 "Error when committing to repository.\n"
19013 "You have to manually resolve the problem.\n"
19014 "LyX will reopen the document after you press OK."
19017 #: src/VCBackend.cpp:670
19019 "Error when acquiring write lock.\n"
19020 "Most probably another user is editing\n"
19021 "the current document now!\n"
19022 "Also check the access to the repository."
19025 #: src/VCBackend.cpp:676
19027 "Error when releasing write lock.\n"
19028 "Check the access to the repository."
19031 #: src/VCBackend.cpp:697
19034 "Error when updating from repository.\n"
19035 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19038 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19041 #: src/VCBackend.cpp:733
19044 "There were detected changes in the working directory:\n"
19047 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19053 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
19054 msgid "Changes detected"
19057 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19058 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:365
19063 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19064 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:365
19069 #: src/VCBackend.cpp:739
19070 msgid "View &Log ..."
19073 #: src/VCBackend.cpp:805
19074 msgid "VCN File Locking"
19077 #: src/VCBackend.cpp:806
19078 msgid "Locking property unset."
19081 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
19082 msgid "Locking property set."
19085 #: src/VCBackend.cpp:807
19086 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19089 #: src/VSpace.cpp:472
19090 msgid "Default skip"
19091 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19093 #: src/VSpace.cpp:475
19097 #: src/VSpace.cpp:478
19098 msgid "Medium skip"
19099 msgstr "מרווח בינוני"
19101 #: src/VSpace.cpp:481
19103 msgstr "מרווח גדול"
19105 #: src/VSpace.cpp:484
19106 msgid "Vertical fill"
19107 msgstr "מילוי אנכי"
19109 #: src/VSpace.cpp:491
19111 msgstr "מרווח מוגן"
19113 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19116 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19117 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19119 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19121 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19123 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19125 msgid "Reload saved document?"
19126 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19128 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
19133 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19135 msgid "&Keep Changes"
19136 msgstr "מזג שינויים"
19138 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19140 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19143 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19145 msgid "File not readable!"
19146 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19148 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19151 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19153 "Do you want to create a new document?"
19155 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19157 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19159 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19160 msgid "Create new document?"
19161 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19163 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19167 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19170 "The specified document template\n"
19172 "could not be read."
19178 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19179 msgid "Could not read template"
19180 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19182 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19183 msgid "Standard[[Bullets]]"
19186 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19190 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19194 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19198 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19202 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19206 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19207 msgid "Directories"
19210 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19213 msgstr "varnothing"
19215 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19216 msgid "Any non-&empty"
19219 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19224 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19226 msgid "Any &number"
19229 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19231 msgid "&User-defined"
19234 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
19235 msgid "file[[scope]]"
19238 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
19240 msgid "master document[[scope]]"
19243 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
19245 msgid "open files[[scope]]"
19248 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
19250 msgid "manuals[[scope]]"
19251 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
19253 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19256 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19257 "Continue searching from begin?"
19260 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19263 "Beginning of %1$s reached while searching backwards.\n"
19264 "Continue searching from end?"
19267 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:364
19268 msgid "Wrap search?"
19271 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:415
19273 msgid "Nothing to search"
19274 msgstr "אין מה לעשות"
19276 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:461
19278 msgid "No open document(s) in which to search"
19281 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:553
19283 msgid "Advanced Find and Replace"
19284 msgstr "חיפוש והחלפה"
19286 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19287 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19288 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19290 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19291 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19292 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19293 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19295 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19296 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19297 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19299 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19302 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19303 "1995--%1$s LyX Team"
19305 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19306 "1995-2006 LyX Team"
19308 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19310 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19311 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19312 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19313 "any later version."
19315 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19316 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19317 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19318 "any later version."
19320 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19322 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19323 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19324 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19325 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19326 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19327 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19328 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19330 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19331 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19332 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19333 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19334 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19335 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19336 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19338 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19340 msgid "not released yet"
19343 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19346 "LyX Version %1$s\n"
19350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19351 msgid "Library directory: "
19352 msgstr "תיקיית ספריה: "
19354 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19355 msgid "User directory: "
19356 msgstr "תיקיית משתמש: "
19358 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19359 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19360 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897
19371 msgid "Preferences"
19374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:462
19375 msgid "Reconfigure"
19378 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:462
19382 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:887
19383 msgid "Running configure..."
19384 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:898
19387 msgid "Reloading configuration..."
19388 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19391 msgid "System reconfiguration failed"
19392 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:905
19396 "The system reconfiguration has failed.\n"
19397 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19398 "Please reconfigure again if needed."
19400 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19401 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19402 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19405 msgid "System reconfigured"
19406 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
19410 "The system has been reconfigured.\n"
19411 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19412 "updated document class specifications."
19414 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19415 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19416 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:940
19422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1018
19424 msgid "Opening help file %1$s..."
19425 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19427 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1034
19428 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19429 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19431 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1050
19433 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19434 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19436 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1246
19437 msgid "Unknown function."
19438 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1634
19442 msgid "The current document was closed."
19443 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1644
19448 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19449 "documents and exit.\n"
19453 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1648
19458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
19459 msgid "Software exception Detected"
19460 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
19465 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19466 "unsaved documents and exit."
19467 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
19470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
19472 msgid "Could not find UI definition file"
19473 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1799
19478 "Error while reading the included file\n"
19480 "Please check your installation."
19483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
19485 msgid "Could not find default UI file"
19486 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
19490 "LyX could not find the default UI file!\n"
19491 "Please check your installation."
19494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1811
19497 "Error while reading the configuration file\n"
19499 "Falling back to default.\n"
19500 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19501 "check which User Interface file you are using."
19504 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19505 msgid "Bibliography Entry Settings"
19506 msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19509 msgid "BibTeX Bibliography"
19510 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19512 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19513 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
19515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19516 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
19517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
19518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
19519 msgid "Documents|#o#O"
19522 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19523 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19524 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
19526 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19527 msgid "Select a BibTeX database to add"
19528 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
19530 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19531 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19532 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
19534 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19535 msgid "Select a BibTeX style"
19536 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
19538 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19544 msgid "Simple rectangular frame"
19547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19549 msgid "Oval frame, thin"
19550 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19554 msgid "Oval frame, thick"
19555 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19558 msgid "Drop shadow"
19561 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19563 msgid "Shaded background"
19566 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19567 msgid "Double rectangular frame"
19570 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19574 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19579 msgid "Total Height"
19582 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19586 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19587 msgid "Box Settings"
19588 msgstr "הגדרות תיבה"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19591 msgid "Branch Settings"
19592 msgstr "הגדרות ענף"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19598 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19602 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19604 msgid "Filename Suffix"
19607 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2735
19610 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19611 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19615 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
19618 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19619 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19623 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19625 msgid "Enter new branch name"
19626 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
19628 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19631 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19632 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19634 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19636 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19638 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19643 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19645 msgid "Renaming failed"
19646 msgstr "המרה נכשלה"
19648 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19650 msgid "The branch could not be renamed."
19651 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
19653 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19654 msgid "Merge Changes"
19655 msgstr "מזג שינויים"
19657 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19666 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19668 msgid "Change made at %1$s\n"
19669 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
19671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19681 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
19683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19698 msgid "Double underbar"
19699 msgstr "נקה עמוד כפול"
19701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19703 msgid "Wavy underbar"
19706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19713 msgstr "סגנון שם עצם"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19753 msgstr "סגנון טקסט"
19755 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19760 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19761 msgid "LinkBack PDF"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19768 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19773 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19778 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19780 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19781 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
19783 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
19785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
19786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
19790 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19792 msgid "Overwrite external file?"
19793 msgstr "להחליף קובץ?"
19795 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19797 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19799 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19801 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19803 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19804 msgid "List of previous commands"
19807 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19808 msgid "Next command"
19809 msgstr "פקודה הבאה"
19811 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19812 msgid "Compare LyX files"
19815 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19817 msgid "Select document"
19820 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
19822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
19823 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19824 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19826 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
19827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
19828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
19833 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19835 msgid "Error while comparing documents."
19838 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19843 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19848 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19850 msgid "Aborting process..."
19851 msgstr "מייבא %1$s..."
19853 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19855 msgid "differences"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19859 msgid "big[[delimiter size]]"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19863 msgid "Big[[delimiter size]]"
19866 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19867 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19871 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19874 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19875 msgid "Math Delimiter"
19876 msgstr "תוחם במתמטיקה"
19878 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19879 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19888 msgid "Computer Modern Roman"
19889 msgstr "Computer Modern Roman"
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19892 msgid "Latin Modern Roman"
19893 msgstr "Latin Modern Roman"
19895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19896 msgid "AE (Almost European)"
19897 msgstr "AE (Almost European)"
19899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19900 msgid "Times Roman"
19901 msgstr "Times Roman"
19903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19908 msgid "Bitstream Charter"
19909 msgstr "Bitstream Charter"
19911 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
19912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19913 msgid "New Century Schoolbook"
19914 msgstr "New Century Schoolbook"
19916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19926 msgstr "Bera Serif"
19928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19929 msgid "Concrete Roman"
19930 msgstr "Concrete Roman"
19932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19933 msgid "Zapf Chancery"
19934 msgstr "Zapf Chancery"
19936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19937 msgid "Computer Modern Sans"
19938 msgstr "Computer Modern Sans"
19940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19941 msgid "Latin Modern Sans"
19942 msgstr "Latin Modern Sans"
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19949 msgid "Avant Garde"
19950 msgstr "Avant Garde"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19961 msgid "Computer Modern Typewriter"
19962 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19965 msgid "Latin Modern Typewriter"
19966 msgstr "Latin Modern Typewriter"
19968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19981 msgid "CM Typewriter Light"
19982 msgstr "CM Typewriter Light"
19984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19991 msgid "Module not found!"
19992 msgstr "קובץ לא נמצא"
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19995 msgid "Document Settings"
19996 msgstr "הגדרות מסמך"
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
20000 msgid "Child Document"
20003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20005 msgid "Include to Output"
20006 msgstr "תאריך (פלט)"
20008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20021 msgid "None (no fontenc)"
20024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20034 msgstr "עם כותרת עליונה"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20050 msgid "Language Default (no inputenc)"
20051 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
20081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20082 msgid "Appears in TOC"
20083 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20086 msgid "Author-year"
20089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
20095 msgid "Unavailable: %1$s"
20096 msgstr "לא זמין: %1$s"
20098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
20101 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20102 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
20107 msgid "Document Class"
20108 msgstr "מחלקת מסמך"
20110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2492
20112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20115 msgid "Child Documents"
20118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
20124 msgid "Text Layout"
20125 msgstr "הגדרות טקסט"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
20128 msgid "Page Margins"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
20132 msgid "Numbering & TOC"
20133 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20141 msgid "PDF Properties"
20144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20145 msgid "Math Options"
20146 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20149 msgid "Float Placement"
20150 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
20162 msgid "LaTeX Preamble"
20163 msgstr "הקדמת LaTeX"
20165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
20167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
20168 msgid " (not installed)"
20169 msgstr "(לא מותקן)"
20171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
20173 msgid "Layouts|#o#O"
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
20178 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20179 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
20182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
20183 msgid "Local layout file"
20186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20188 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20189 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20190 "document may not work with this layout if you do not\n"
20191 "keep the layout file in the document directory."
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
20196 msgid "&Set Layout"
20197 msgstr "הגדרות טקסט"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20200 msgid "Unable to read local layout file."
20203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20205 msgid "Select master document"
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
20210 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20211 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
20215 msgid "Unapplied changes"
20216 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2790
20221 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20222 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
20226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20233 msgid "Unable to set document class."
20234 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
20239 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
20243 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20244 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
20248 msgid "Module provided by document class."
20249 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20253 msgid "Package(s) required: %1$s."
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
20261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
20263 msgid "Module required: %1$s."
20266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20268 msgid "Modules excluded: %1$s."
20271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20272 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
20277 msgid "[No options predefined]"
20278 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
20281 msgid "Can't set layout!"
20284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
20286 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948
20295 msgid "Assigned master does not include this file"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2949
20301 "You must include this file in the document\n"
20302 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20308 msgid "Could not load master"
20309 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20314 "The master document '%1$s'\n"
20315 "could not be loaded."
20321 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20322 msgid "TeX Code Settings"
20323 msgstr "הגדרות קוד TeX"
20325 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20330 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20332 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20333 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20337 msgstr "שמאל למעלה"
20339 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20340 msgid "Bottom left"
20343 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20344 msgid "Baseline left"
20345 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20349 msgstr "למעלה במרכז"
20351 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20352 msgid "Bottom center"
20353 msgstr "למטה במרכז"
20355 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20356 msgid "Baseline center"
20357 msgstr "קו בסיס במרכז"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20361 msgstr "ימין למעלה"
20363 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20364 msgid "Bottom right"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20368 msgid "Baseline right"
20369 msgstr "קו בסיס ימני"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20372 msgid "External Material"
20373 msgstr "חומר חיצוני"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20377 msgstr "קנה מידה (%)"
20379 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20380 msgid "Select external file"
20381 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20383 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20384 msgid "Float Settings"
20385 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
20387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20389 msgid "automatically"
20390 msgstr "עדכון אוטומטי"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20396 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20397 msgid "Dissolve previous group?"
20400 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20403 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20404 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20405 "because this graphic was its only member.\n"
20406 "How do you want to proceed?"
20409 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20411 msgid "Stick with group '%1$s'"
20414 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20416 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20422 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20423 "the group will be dissolved,\n"
20424 "because this graphic was its only member.\n"
20425 "How do you want to proceed?"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20430 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20434 msgid "Enter unique group name:"
20437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20439 msgid "Group already defined!"
20440 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20442 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20444 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20460 msgid "Select graphics file"
20461 msgstr "בחר קובץ תמונה"
20463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20464 msgid "Clipart|#C#c"
20467 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20469 msgid "Horizontal Space Settings"
20470 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
20472 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20474 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20475 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20476 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20479 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20482 msgstr "רווח דק\t\\,"
20484 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20486 msgid "Medium space"
20487 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
20489 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20491 msgid "Thick space"
20492 msgstr "רווח רחב\t\\;"
20494 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20496 msgid "Negative thin space"
20497 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20499 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20501 msgid "Negative medium space"
20502 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20504 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20506 msgid "Negative thick space"
20507 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20509 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20510 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20513 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20514 msgid "Quad (1 em)"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20518 msgid "Double Quad (2 em)"
20521 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20523 msgid "Inter-word space"
20524 msgstr "רווח בין מילים"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
20527 msgid "Horizontal Fill"
20528 msgstr "מילוי אופקי"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20534 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20536 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20538 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20539 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20541 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20542 msgid "Select document to include"
20543 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20546 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20547 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20551 msgid "Index Entry Settings"
20552 msgstr "ערך באינדקס"
20554 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20556 msgid "Label Color"
20559 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20561 msgid "Cannot remove standard index"
20562 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
20564 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20566 msgid "The default index cannot be removed."
20567 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20571 msgid "Enter new index name"
20572 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20575 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20578 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20583 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20586 msgstr "&קיצור דרך:"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20591 msgstr "&קיצור דרך:"
20593 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20597 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20602 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20607 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20612 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20617 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20622 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20626 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20631 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20636 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20641 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20645 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20646 msgid "No language"
20649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20650 msgid "Program Listing Settings"
20651 msgstr "הגדרות רישום קוד"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20655 msgstr "אין דיאלקט"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20659 msgstr "תיעוד LaTeX"
20661 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20666 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20671 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20672 msgid "Literate Programming Build Log"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20676 msgid "lyx2lyx Error Log"
20677 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
20679 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20680 msgid "Version Control Log"
20681 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
20683 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20685 msgid "Log file not found."
20686 msgstr "קובץ לא נמצא"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20689 msgid "No literate programming build log file found."
20692 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20693 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20694 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
20696 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20697 msgid "No version control log file found."
20698 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
20700 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20701 msgid "Math Matrix"
20702 msgstr "מטריצה מתמטית"
20704 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
20705 msgid "Nomenclature"
20706 msgstr "נומנקלטורה"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20709 msgid "Note Settings"
20710 msgstr "הגדרות הערה"
20712 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20713 msgid "Paragraph Settings"
20714 msgstr "הגדרות פסקה"
20716 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20718 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20719 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20721 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20722 "the items is used."
20724 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
20725 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
20727 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
20730 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20732 msgid "Phantom Settings"
20733 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
20735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20736 msgid "System files|#S#s"
20737 msgstr "קבצי מערכת"
20739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20740 msgid "User files|#U#u"
20741 msgstr "קבצי משתמש"
20743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20745 msgid "Look & Feel"
20746 msgstr "מראה ומרגש"
20748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20750 msgid "Language Settings"
20751 msgstr "הגדרות שפה"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20755 msgid "File Handling"
20756 msgstr "ניהול גופנים"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20759 msgid "Date format"
20760 msgstr "תצורת תאריך"
20762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20764 msgid "Keyboard/Mouse"
20767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20768 msgid "Input Completion"
20771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20778 msgid "Screen fonts"
20781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20791 msgid "Select directory for example files"
20792 msgstr "בחר קובץ תבנית"
20794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20795 msgid "Select a document templates directory"
20796 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
20798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20799 msgid "Select a temporary directory"
20800 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
20802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20803 msgid "Select a backups directory"
20804 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
20806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20807 msgid "Select a document directory"
20808 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
20810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20811 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20816 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20817 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20820 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20821 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
20823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20824 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:72
20825 msgid "Spellchecker"
20828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
20846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
20847 msgid "File formats"
20848 msgstr "סוגי קבצים"
20850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991
20851 msgid "Format in use"
20852 msgstr "פורמט בשימוש"
20854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1992
20855 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
20859 msgid "LyX needs to be restarted!"
20862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
20864 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
20872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
20873 msgid "User interface"
20874 msgstr "ממשק משתמש"
20876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
20881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
20884 msgstr "&קיצור דרך:"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
20891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
20894 msgstr "&קיצור דרך:"
20896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
20897 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
20902 msgid "Mathematical Symbols"
20903 msgstr "Mathematica"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
20907 msgid "Document and Window"
20908 msgstr "המסמך לא שמור"
20910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
20911 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
20916 msgid "System and Miscellaneous"
20917 msgstr "שונות - AMS"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
20924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
20925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
20926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
20928 msgid "Failed to create shortcut"
20929 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
20931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
20933 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20934 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
20937 msgid "Invalid or empty key sequence"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801
20943 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
20950 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20952 "You need to remove that binding before creating a new one."
20955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2833
20957 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20958 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
20960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
20962 msgstr "זהות המשתמש"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3061
20965 msgid "Choose bind file"
20966 msgstr "בחר קובץ קישור"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
20969 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20970 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
20973 msgid "Choose UI file"
20974 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3069
20977 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20978 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
20981 msgid "Choose keyboard map"
20982 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
20985 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20986 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20989 msgid "Print Document"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20993 msgid "Print to file"
20994 msgstr "הדפס לקובץ"
20996 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20997 msgid "PostScript files (*.ps)"
20998 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21000 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21002 msgid "Nomenclature settings"
21003 msgstr "נומנקלטורה"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21007 msgid "Longest label width"
21008 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21012 msgid "Index Settings"
21013 msgstr "הגדרות תיבה"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21017 msgid "<All indexes>"
21018 msgstr "ענפים זמינים:"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21022 msgid "Progress/Debug Messages"
21023 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
21025 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21027 msgid "Debug Level"
21028 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
21030 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21035 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21036 msgid "Cross-reference"
21039 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21043 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21045 msgstr "קפוץ אחורה"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21048 msgid "Jump to label"
21049 msgstr "קפוץ לתווית"
21051 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21052 msgid "Find and Replace"
21053 msgstr "חיפוש והחלפה"
21055 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21056 msgid "Send Document to Command"
21057 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21063 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21065 msgid "Error -> Cannot load file!"
21066 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:304
21070 msgid "%1$d words checked."
21071 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21073 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:306
21074 msgid "One word checked."
21075 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21077 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:309
21078 msgid "Spelling check completed"
21079 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21082 msgid "Basic Latin"
21085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21086 msgid "Latin-1 Supplement"
21089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21090 msgid "Latin Extended-A"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21094 msgid "Latin Extended-B"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21099 msgid "IPA Extensions"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21103 msgid "Spacing Modifier Letters"
21106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21107 msgid "Combining Diacritical Marks"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21117 msgstr "ערבית (Arabi)"
21119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21151 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21173 msgid "Hangul Jamo"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21178 msgid "Phonetic Extensions"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21182 msgid "Latin Extended Additional"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21186 msgid "Greek Extended"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21191 msgid "General Punctuation"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21196 msgid "Superscripts and Subscripts"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21200 msgid "Currency Symbols"
21203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21204 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21209 msgid "Letterlike Symbols"
21210 msgstr "סמלים פונטיים"
21212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21214 msgid "Number Forms"
21215 msgstr "מספר שורות"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21219 msgid "Mathematical Operators"
21220 msgstr "Mathematica|a"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21224 msgid "Miscellaneous Technical"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21228 msgid "Control Pictures"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21232 msgid "Optical Character Recognition"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21236 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21241 msgid "Box Drawing"
21242 msgstr "הגדרות תיבה"
21244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21246 msgid "Block Elements"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21250 msgid "Geometric Shapes"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21255 msgid "Miscellaneous Symbols"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21264 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21268 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21283 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21286 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21294 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21298 msgid "CJK Compatibility"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21302 msgid "CJK Unified Ideographs"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21306 msgid "Hangul Syllables"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21310 msgid "High Surrogates"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21314 msgid "Private Use High Surrogates"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21318 msgid "Low Surrogates"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21322 msgid "Private Use Area"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21326 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21330 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21334 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21338 msgid "Combining Half Marks"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21342 msgid "CJK Compatibility Forms"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21346 msgid "Small Form Variants"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21350 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21354 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21360 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21363 msgid "Linear B Syllabary"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21367 msgid "Linear B Ideograms"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21372 msgid "Aegean Numbers"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21376 msgid "Ancient Greek Numbers"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21393 msgid "Old Persian"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21412 msgid "Cypriot Syllabary"
21415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21418 msgstr "varnothing"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21421 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21426 msgid "Musical Symbols"
21427 msgstr "סמלים פונטיים"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21430 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21434 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21438 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21442 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21446 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21455 msgid "Variation Selectors Supplement"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21459 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21463 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21468 msgid "Character: "
21471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21472 msgid "Code Point: "
21475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21480 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21481 msgid "Table Settings"
21482 msgstr "הגדרות טבלה"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21485 msgid "Insert Table"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21489 msgid "TeX Information"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21493 msgid "No thesaurus available for this language!"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21498 msgstr "ראשי פרקים"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21504 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21508 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21510 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21511 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21514 msgid "Vertical Space Settings"
21515 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21523 msgid "unknown version"
21524 msgstr "גרסה לא ידועה"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21527 msgid "Small-sized icons"
21528 msgstr "סמלים קטנים"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21531 msgid "Normal-sized icons"
21532 msgstr "סמלים רגילים"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21535 msgid "Big-sized icons"
21536 msgstr "סמלים גדולים"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:503
21540 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21541 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
21543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
21544 msgid "Welcome to LyX!"
21545 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
21549 msgid "Automatic save failed!"
21550 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
21552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
21554 msgid "Automatic save done."
21555 msgstr "עדכון אוטומטי"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
21558 msgid "Command not allowed without any document open"
21559 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
21562 msgid "Select template file"
21563 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
21566 msgid "Templates|#T#t"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
21570 msgid "Document not loaded."
21571 msgstr "המסמך לא טעון."
21573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
21574 msgid "Select document to open"
21575 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
21578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
21579 msgid "Examples|#E#e"
21582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
21584 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21585 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
21589 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21590 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671
21594 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21595 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
21599 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21600 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21603 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21604 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21605 msgid "Invalid filename"
21606 msgstr "שם קובץ לא תקין"
21608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
21611 "The directory in the given path\n"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21618 msgid "Opening document %1$s..."
21619 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
21621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
21623 msgid "Document %1$s opened."
21624 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
21626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
21628 msgid "Version control detected."
21631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
21633 msgid "Could not open document %1$s"
21634 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
21636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
21637 msgid "Couldn't import file"
21638 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
21642 msgid "No information for importing the format %1$s."
21643 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
21645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805
21647 msgid "Select %1$s file to import"
21648 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
21653 "The document %1$s already exists.\n"
21655 "Do you want to overwrite that document?"
21657 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
21659 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
21662 msgid "Overwrite document?"
21663 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
21665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
21667 msgid "Importing %1$s..."
21668 msgstr "מייבא %1$s..."
21670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
21676 msgid "file not imported!"
21677 msgstr "קובץ לא נמצא"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
21684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21685 msgid "Select LyX document to insert"
21686 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
21690 msgid "Absolute filename expected."
21691 msgstr "מצפה לערך."
21693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
21694 msgid "Select file to insert"
21695 msgstr "בחר קובץ להוספה"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
21699 msgid "All Files (*)"
21702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
21703 msgid "Choose a filename to save document as"
21704 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21713 "The document %1$s could not be saved.\n"
21715 "Do you want to rename the document and try again?"
21717 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
21719 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
21722 msgid "Rename and save?"
21723 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
21725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
21733 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21735 "Do you want to save the document?"
21737 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21739 "האם לשמור את המסמך?"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
21743 msgid "Save new document?"
21744 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
21749 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21751 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21753 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21755 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
21757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
21758 msgid "Save changed document?"
21759 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
21765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2400
21768 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21770 "Do you want to save the document?"
21772 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21774 "האם לשמור את המסמך?"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
21781 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21782 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
21786 msgid "Reload externally changed document?"
21787 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
21790 msgid "Error when setting the locking property."
21793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
21794 msgid "Directory is not accessible."
21797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579
21799 msgid "Opening child document %1$s..."
21800 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
21802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
21804 msgid "Successful export to format: %1$s"
21805 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
21809 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21810 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
21814 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
21819 msgid "Error previewing format: %1$s"
21820 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
21824 msgid "Exporting ..."
21825 msgstr "מייבא %1$s..."
21827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
21829 msgid "Previewing ..."
21830 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
21832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
21834 msgid "Document not loaded"
21835 msgstr "המסמך לא טעון."
21837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
21840 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21841 "version of the document %1$s?"
21842 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
21845 msgid "Revert to saved document?"
21846 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
21849 msgid "Saving all documents..."
21850 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
21852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
21853 msgid "All documents saved."
21854 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
21856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
21858 msgid "%1$s unknown command!"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21862 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21863 msgid "LaTeX Source"
21864 msgstr "מקור LaTeX"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21868 msgid "DocBook Source"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21873 msgid "Literate Source"
21874 msgstr "מקור LaTeX"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
21878 msgid " (version control)"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
21883 msgid " (version control, locking)"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
21890 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
21891 msgid " (read only)"
21892 msgstr "(לקריאה בלבד)"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1342
21899 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1761
21904 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1763
21909 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21910 msgid "Wrap Float Settings"
21911 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
21913 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21914 msgid "Click to detach"
21915 msgstr "לחץ כדי לנתק"
21917 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21919 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21922 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21923 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21926 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21936 msgid "More Spelling Suggestions"
21939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
21941 msgid "Add to personal dictionary|c"
21942 msgstr "בחר מילון אישי"
21944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:751
21946 msgid "Ignore all|I"
21947 msgstr "התעלם מהכל"
21949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780 src/frontends/qt4/Menus.cpp:781
21954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
21956 msgid "<No Documents Open>"
21957 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
21959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
21960 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:871
21965 msgid "View (Other Formats)|F"
21966 msgstr "תצורת תאריך"
21968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:872
21970 msgid "Update (Other Formats)|p"
21971 msgstr "עדכן את התצוגה"
21973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:905
21975 msgid "View [%1$s]|V"
21978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
21980 msgid "Update [%1$s]|U"
21983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:999
21985 msgid "No Custom Insets Defined!"
21986 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21988 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
21990 msgid "<No Document Open>"
21991 msgstr "אין מסמך פתוח!"
21993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
21994 msgid "Master Document"
21997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1094
21998 msgid "Open Navigator..."
22001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1115
22003 msgid "Other Lists"
22004 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1128
22008 msgid "<Empty Table of Contents>"
22009 msgstr "אין תוכן עניינים"
22011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1163
22013 msgid "Other Toolbars"
22014 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1178
22018 msgid "No Branches Set for Document!"
22019 msgstr "אין ענף במסמך!"
22021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
22022 msgid "Index Entry|d"
22023 msgstr "ערך באינדקס"
22025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1256 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1286
22026 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22028 msgid "Index Entry"
22029 msgstr "ערך באינדקס"
22031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1304
22033 msgid "No Citation in Scope!"
22034 msgstr "סגנון מובאה"
22036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1865
22038 msgid "No Action Defined!"
22039 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22041 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22043 msgid "Export %1$s"
22044 msgstr "גופן: %1$s"
22046 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22048 msgid "Import %1$s"
22049 msgstr "מייבא %1$s..."
22051 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22053 msgid "Update %1$s"
22056 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22061 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22065 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22067 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22069 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22071 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22072 msgid "Could not update TeX information"
22073 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22075 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22077 msgid "The script `%1$s' failed."
22078 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22080 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22084 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22085 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22086 msgid "Table of Contents"
22087 msgstr "תוכן עניינים"
22089 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22091 msgid "List of Graphics"
22092 msgstr "רשימת טבלאות"
22094 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22096 msgid "List of Equations"
22097 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22099 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22101 msgid "List of Footnotes"
22102 msgstr "רשימת איורים"
22104 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22106 msgid "List of Listings"
22107 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22109 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22111 msgid "List of Indexes"
22112 msgstr "רשימת טבלאות"
22114 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22116 msgid "List of Marginal notes"
22117 msgstr "רשימת טבלאות"
22119 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22121 msgid "List of Notes"
22122 msgstr "רשימת טבלאות"
22124 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22126 msgid "List of Citations"
22127 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22129 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22131 msgid "Labels and References"
22132 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22134 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22136 msgid "List of Branches"
22137 msgstr "רשימת טבלאות"
22139 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22141 msgid "List of Changes"
22142 msgstr "רשימת טבלאות"
22144 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22145 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22147 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22148 "file through LaTeX: "
22150 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22152 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22153 msgid "Keys must be unique!"
22156 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22159 "The key %1$s already exists,\n"
22160 "it will be changed to %2$s."
22163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22166 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22167 "If you proceed, all of them will be opened."
22170 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22172 msgid "Open Databases?"
22173 msgstr "מסדי-נתונים"
22175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22180 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22181 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22183 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22186 msgstr "מסדי-נתונים"
22188 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22190 msgid "Style File:"
22193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22199 msgid "included in TOC"
22202 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22203 msgid "Export Warning!"
22204 msgstr "אזהרת יצוא!"
22206 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22208 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22209 "BibTeX will be unable to find them."
22211 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22213 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22215 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22216 "BibTeX will be unable to find it."
22218 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22219 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22221 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22223 msgid "simple frame"
22224 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22226 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22231 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22232 msgid "simple frame, page breaks"
22235 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22238 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22240 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22242 msgid "oval, thick"
22243 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22245 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22246 msgid "drop shadow"
22249 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22251 msgid "shaded background"
22252 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22254 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22256 msgid "double frame"
22259 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
22261 msgid "%1$s (%2$s)"
22262 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22264 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
22266 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22267 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22269 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
22274 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22278 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
22280 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22281 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
22287 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22288 msgid "Branch (child only): "
22291 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
22293 msgid "Branch (undefined): "
22296 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
22300 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
22304 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22309 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22311 msgid "No bibliography defined!"
22312 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22314 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22316 msgid "No citations selected!"
22317 msgstr "סגנון מובאה"
22319 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22322 msgstr "מרווח מוגן"
22324 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22325 msgid "LaTeX Command: "
22326 msgstr "פקודת LaTeX: "
22328 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22330 msgid "InsetCommand Error: "
22331 msgstr "פקודת תוסף: "
22333 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22335 msgid "Incompatible command name."
22336 msgstr "Incomplete command"
22338 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22340 msgid "InsetCommandParams Error: "
22341 msgstr "פקודת תוסף: "
22343 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22345 msgid "InsetCommandParams: "
22346 msgstr "פקודת תוסף: "
22348 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22349 msgid "Unknown parameter name: "
22350 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
22352 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22354 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22355 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22357 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22359 msgid "External template %1$s is not installed"
22360 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
22362 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:461
22364 msgstr "אובייקט צף: "
22366 #: src/insets/InsetFloat.cpp:390
22368 msgstr "אובייקט צף"
22370 #: src/insets/InsetFloat.cpp:464
22373 msgstr "אובייקט צף: "
22375 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
22376 msgid " (sideways)"
22379 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22380 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22381 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22383 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22385 msgid "List of %1$s"
22386 msgstr "רשימה של %1$s"
22388 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22390 msgstr "הערת תחתית"
22392 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22395 "Could not copy the file\n"
22397 "into the temporary directory."
22399 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
22403 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22405 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22406 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
22408 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22410 msgid "Graphics file: %1$s"
22411 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
22413 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
22414 msgid "Verbatim Input"
22417 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
22418 msgid "Verbatim Input*"
22421 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22423 msgid "Include (excluded)"
22426 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22427 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22428 msgid "Recursive input"
22429 msgstr "קלט רקורסיבי"
22431 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22434 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22435 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
22437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22440 "Included file `%1$s'\n"
22441 "has textclass `%2$s'\n"
22442 "while parent file has textclass `%3$s'."
22444 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22445 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22446 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22448 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22449 msgid "Different textclasses"
22450 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
22452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22455 "Included file `%1$s'\n"
22456 "uses module `%2$s'\n"
22457 "which is not used in parent file."
22459 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22460 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22461 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22463 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22465 msgid "Module not found"
22466 msgstr "קובץ לא נמצא"
22468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22469 msgid "Unsupported Inclusion"
22472 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22475 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22476 "Offending file:\n"
22480 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22482 msgid "Index sorting failed"
22483 msgstr "המרה נכשלה"
22485 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22488 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22489 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22490 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22491 "explained in the User Guide."
22494 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22496 msgid "unknown type!"
22497 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22499 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22501 msgid "Unknown index type!"
22502 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22504 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22506 msgid "All indices"
22507 msgstr "ענפים זמינים:"
22509 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22514 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22516 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22517 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
22519 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22520 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22521 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22523 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22528 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22533 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22538 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22540 msgid "Unknown buffer info"
22541 msgstr "משתמש לא מוכר"
22543 #: src/insets/InsetLabel.cpp:71
22544 msgid "Label names must be unique!"
22547 #: src/insets/InsetLabel.cpp:72
22550 "The label %1$s already exists,\n"
22551 "it will be changed to %2$s."
22554 #: src/insets/InsetLabel.cpp:116
22555 msgid "DUPLICATE: "
22558 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22559 msgid "no more lstline delimiters available"
22562 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22564 msgid "Running out of delimiters"
22565 msgstr "הכנס תוחמים"
22567 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22569 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22570 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22571 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22572 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22573 "must investigate!"
22576 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22578 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22579 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22581 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22584 "The following characters in one of the program listings are\n"
22585 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22590 msgid "A value is expected."
22591 msgstr "מצפה לערך."
22593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22599 msgid "Unbalanced braces!"
22600 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
22602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22603 msgid "Please specify true or false."
22606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22607 msgid "Only true or false is allowed."
22610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22611 msgid "Please specify an integer value."
22612 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
22614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22615 msgid "An integer is expected."
22616 msgstr "מצפה למספר שלם."
22618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22619 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22620 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
22622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22623 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22624 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
22626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22628 msgid "Please specify one of %1$s."
22629 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
22631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22633 msgid "Try one of %1$s."
22634 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
22636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22638 msgid "I guess you mean %1$s."
22639 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
22641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22643 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22644 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
22646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22648 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22649 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
22651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22653 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22658 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22664 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22665 "right, bottom left and top left corner."
22668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22669 msgid "Enter something like \\color{white}"
22672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22673 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22677 msgid "auto, last or a number"
22680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22682 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22683 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22684 "defining a listing inset)"
22686 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
22687 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
22690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22692 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22693 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22696 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
22697 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
22698 "תוסף \"רישום קוד\")"
22700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22701 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22702 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
22704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22706 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22707 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
22709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22711 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22712 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
22714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22716 msgid "Parameter %1$s: "
22717 msgstr "פרמטר %1$s: "
22719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22721 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22722 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
22724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22726 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22727 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
22729 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22734 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22738 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22739 msgid "Clear Double Page"
22740 msgstr "עמוד כפול ריק"
22742 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
22747 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22749 msgid "Nomenclature Symbol: "
22750 msgstr "נומנקלטורה"
22752 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
22754 msgid "Description: "
22757 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22762 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22763 msgid "Note[[InsetNote]]"
22766 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22770 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22774 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22778 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22783 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22787 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22791 #: src/insets/InsetRef.cpp:137
22796 #: src/insets/InsetRef.cpp:192
22800 #: src/insets/InsetRef.cpp:210 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22804 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22808 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22812 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22813 msgid "Page Number"
22816 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22820 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22821 msgid "Textual Page Number"
22822 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
22824 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22828 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22829 msgid "Standard+Textual Page"
22832 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22836 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22840 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22841 msgid "FormatRef: "
22844 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22846 msgid "Interword Space"
22847 msgstr "רווח בין מילים"
22849 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22851 msgid "Protected Space"
22854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22861 msgid "Medium Space"
22862 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
22864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22866 msgid "Thick Space"
22869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22874 msgid "QQuad Space"
22877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22889 msgid "Negative Thin Space"
22890 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22894 msgid "Negative Medium Space"
22895 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22899 msgid "Negative Thick Space"
22900 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22904 msgid "Protected Horizontal Fill"
22905 msgstr "מילוי אופקי"
22907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22909 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22910 msgstr "מילוי אופקי"
22912 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22914 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22915 msgstr "מילוי אופקי"
22917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22919 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22920 msgstr "מילוי אופקי"
22922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22924 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22925 msgstr "מילוי אופקי"
22927 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
22929 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22930 msgstr "מילוי אופקי"
22932 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
22934 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22935 msgstr "מילוי אופקי"
22937 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
22939 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22942 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
22944 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22947 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
22948 msgid "Unknown TOC type"
22949 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22951 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4217
22952 msgid "Selection size should match clipboard content."
22955 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
22956 msgid "Vertical Space"
22957 msgstr "מרווח אנכי"
22959 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22963 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22976 msgid "Converting to loadable format..."
22977 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
22979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22980 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22981 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
22983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22984 msgid "Scaling etc..."
22985 msgstr "קנה מידה וכו'..."
22987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22988 msgid "Ready to display"
22989 msgstr "מוכן לתצוגה"
22991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22992 msgid "No file found!"
22993 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
22995 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22996 msgid "Error converting to loadable format"
22997 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
22999 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23000 msgid "Error loading file into memory"
23001 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23003 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23004 msgid "Error generating the pixmap"
23005 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23007 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23011 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23012 msgid "Preview loading"
23013 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23015 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23016 msgid "Preview ready"
23017 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23019 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23020 msgid "Preview failed"
23021 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23023 #: src/lengthcommon.cpp:37
23024 msgid "cc[[unit of measure]]"
23027 #: src/lengthcommon.cpp:37
23031 #: src/lengthcommon.cpp:37
23035 #: src/lengthcommon.cpp:38
23039 #: src/lengthcommon.cpp:38
23041 msgid "mu[[unit of measure]]"
23044 #: src/lengthcommon.cpp:38
23048 #: src/lengthcommon.cpp:39
23052 #: src/lengthcommon.cpp:39
23056 #: src/lengthcommon.cpp:39
23057 msgid "Text Width %"
23058 msgstr "רוחב טקסט %"
23060 #: src/lengthcommon.cpp:40
23061 msgid "Column Width %"
23062 msgstr "רוחב עמודה %"
23064 #: src/lengthcommon.cpp:40
23065 msgid "Page Width %"
23066 msgstr "רוחב עמוד %"
23068 #: src/lengthcommon.cpp:40
23069 msgid "Line Width %"
23070 msgstr "רוחב שורה%"
23072 #: src/lengthcommon.cpp:41
23073 msgid "Text Height %"
23074 msgstr "גובה טקסט %"
23076 #: src/lengthcommon.cpp:41
23077 msgid "Page Height %"
23078 msgstr "גובה עמוד %"
23080 #: src/lyxfind.cpp:138
23081 msgid "Search error"
23082 msgstr "שגיאת חיפוש"
23084 #: src/lyxfind.cpp:138
23085 msgid "Search string is empty"
23086 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23088 #: src/lyxfind.cpp:330
23089 msgid "String has been replaced."
23090 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23092 #: src/lyxfind.cpp:333
23093 msgid " strings have been replaced."
23094 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23096 #: src/lyxfind.cpp:1147
23098 msgid "Search text is empty!"
23099 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23101 #: src/lyxfind.cpp:1159
23103 msgid "Invalid regular expression!"
23104 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23106 #: src/lyxfind.cpp:1164
23108 msgid "Match not found!"
23109 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23111 #: src/lyxfind.cpp:1173
23113 msgid "Match found!"
23114 msgstr "קובץ לא נמצא"
23116 #: src/lyxfind.cpp:1219
23118 msgid "Match found and replaced !"
23119 msgstr "חיפוש והחלפה"
23121 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23123 msgid " Macro: %1$s: "
23124 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23126 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1496
23127 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23129 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23130 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23132 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23134 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23135 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23137 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23139 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23140 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23142 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1392
23143 msgid "Only one row"
23144 msgstr "שורה אחת בלבד"
23146 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
23147 msgid "Only one column"
23148 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23150 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1406
23151 msgid "No hline to delete"
23152 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23154 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23155 msgid "No vline to delete"
23156 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23158 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1444
23160 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23161 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23167 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23171 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
23173 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23174 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23176 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
23178 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23179 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23181 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489
23183 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23184 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23186 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
23187 msgid "create new math text environment ($...$)"
23188 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23190 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
23191 msgid "entered math text mode (textrm)"
23192 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23194 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
23195 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23198 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
23199 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23202 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23203 msgid "Standard[[mathref]]"
23206 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23211 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23216 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
23218 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23220 #: src/output.cpp:37
23223 "Could not open the specified document\n"
23226 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23229 #: src/output_plaintext.cpp:136
23233 #: src/output_plaintext.cpp:148
23234 msgid "References: "
23237 #: src/support/debug.cpp:40
23239 msgid "No debugging messages"
23240 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23242 #: src/support/debug.cpp:41
23243 msgid "General information"
23246 #: src/support/debug.cpp:42
23247 msgid "Program initialisation"
23248 msgstr "אתחול תוכנית"
23250 #: src/support/debug.cpp:43
23251 msgid "Keyboard events handling"
23252 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23254 #: src/support/debug.cpp:44
23255 msgid "GUI handling"
23256 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23258 #: src/support/debug.cpp:45
23259 msgid "Lyxlex grammar parser"
23262 #: src/support/debug.cpp:46
23263 msgid "Configuration files reading"
23264 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23266 #: src/support/debug.cpp:47
23267 msgid "Custom keyboard definition"
23268 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23270 #: src/support/debug.cpp:48
23271 msgid "LaTeX generation/execution"
23272 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23274 #: src/support/debug.cpp:49
23275 msgid "Math editor"
23276 msgstr "עורך מתמטיקה"
23278 #: src/support/debug.cpp:50
23279 msgid "Font handling"
23280 msgstr "ניהול גופנים"
23282 #: src/support/debug.cpp:51
23283 msgid "Textclass files reading"
23286 #: src/support/debug.cpp:52
23287 msgid "Version control"
23290 #: src/support/debug.cpp:53
23291 msgid "External control interface"
23292 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23294 #: src/support/debug.cpp:54
23295 msgid "Undo/Redo mechanism"
23298 #: src/support/debug.cpp:55
23299 msgid "User commands"
23300 msgstr "פקודות משתמש"
23302 #: src/support/debug.cpp:56
23303 msgid "The LyX Lexer"
23306 #: src/support/debug.cpp:57
23307 msgid "Dependency information"
23308 msgstr "מידע תלויות"
23310 #: src/support/debug.cpp:58
23314 #: src/support/debug.cpp:59
23315 msgid "Files used by LyX"
23316 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23318 #: src/support/debug.cpp:60
23319 msgid "Workarea events"
23320 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23322 #: src/support/debug.cpp:61
23323 msgid "Insettext/tabular messages"
23326 #: src/support/debug.cpp:62
23327 msgid "Graphics conversion and loading"
23328 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
23330 #: src/support/debug.cpp:63
23331 msgid "Change tracking"
23332 msgstr "מעקב אחר שינויים"
23334 #: src/support/debug.cpp:64
23335 msgid "External template/inset messages"
23338 #: src/support/debug.cpp:65
23339 msgid "RowPainter profiling"
23342 #: src/support/debug.cpp:66
23343 msgid "Scrolling debugging"
23346 #: src/support/debug.cpp:67
23348 msgid "Math macros"
23349 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23351 #: src/support/debug.cpp:68
23355 #: src/support/debug.cpp:69
23356 msgid "Locale/Internationalisation"
23359 #: src/support/debug.cpp:70
23361 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23362 msgstr "בחירה כשורות"
23364 #: src/support/debug.cpp:71
23366 msgid "Find and replace mechanism"
23367 msgstr "חיפוש והחלפה"
23369 #: src/support/debug.cpp:72
23370 msgid "Developers' general debug messages"
23371 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
23373 #: src/support/debug.cpp:73
23374 msgid "All debugging messages"
23375 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
23377 #: src/support/debug.cpp:152
23379 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23380 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
23382 #: src/support/filetools.cpp:259
23383 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23386 #: src/support/os_win32.cpp:413
23387 msgid "System file not found"
23388 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
23390 #: src/support/os_win32.cpp:414
23392 "Unable to load shfolder.dll\n"
23395 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
23396 "אנא התקן קובץ זה."
23398 #: src/support/os_win32.cpp:419
23399 msgid "System function not found"
23400 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
23402 #: src/support/os_win32.cpp:420
23404 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23405 "Don't know how to proceed. Sorry."
23407 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
23408 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
23410 #: src/support/userinfo.cpp:45
23411 msgid "Unknown user"
23412 msgstr "משתמש לא מוכר"
23416 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
23419 #~ msgid "Match..."
23420 #~ msgstr "מתמטיקה"
23423 #~ msgid "Find LyX Dialog"
23424 #~ msgstr "חפש הבא"
23433 #~ msgid "Current &Paragraph"
23434 #~ msgstr "הזח פסקה"
23437 #~ msgid "Document in current file"
23438 #~ msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
23441 #~ msgid "diamond2"
23442 #~ msgstr "diamond"
23445 #~ msgid "German (old spelling)"
23446 #~ msgstr "גרמנית (איות חדש)"
23453 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
23461 #~ msgstr "כלול קובץ"
23468 #~ msgid "backwards"
23469 #~ msgstr "חפש אחורנית"
23473 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
23476 #~ msgid "Continue searching from "
23477 #~ msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
23483 #~ msgid "&Automatic clear"
23484 #~ msgstr "עדכון אוטומטי"
23487 #~ msgid "Show progress messages"
23488 #~ msgstr "(אין הודעת יומן)"
23491 #~ msgid "(cancelling)"
23492 #~ msgstr "הערת שוליים"
23495 #~ msgid "Absender:"
23496 #~ msgstr "שורת כותרת:"
23499 #~ msgid "Vorwahl:"
23505 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23506 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
23508 #~ msgid "LyX binary not found"
23509 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
23512 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23513 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
23517 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23519 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23520 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23522 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
23524 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
23525 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
23528 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23529 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23531 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
23532 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23535 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23536 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23538 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23539 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23542 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23543 #~ "%2$s is not a directory."
23545 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23546 #~ "%2$s היא לא תקייה."
23548 #~ msgid "Directory not found"
23549 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
23556 #~ msgid "View Output|V"
23557 #~ msgstr "תצוגה|ת"
23560 #~ msgid "Update Output|U"
23561 #~ msgstr "תאריך (פלט)"
23564 #~ msgid "Advanced Search"
23568 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23569 #~ msgstr "החלף עם:"
23572 #~ msgid "Find &Prev"
23573 #~ msgstr "חפש הבא"
23576 #~ msgid "Replace P&rev"
23577 #~ msgstr "החלף הכל"
23580 #~ msgid "Current buffer only"
23581 #~ msgstr "תא נוכחי:"
23588 #~ msgid "Document"
23592 #~ msgid "Open buffers"
23596 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
23604 #~ msgid "No file open!"
23605 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23607 #~ msgid "Jump to the label"
23608 #~ msgstr "דלג לתווית"
23611 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
23612 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23615 #~ msgid "Master Settings"
23616 #~ msgstr "הגדרות הערה"
23618 #~ msgid "Column Width"
23619 #~ msgstr "רוחב עמודה"
23621 #~ msgid "Listing settings"
23622 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
23625 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23626 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
23629 #~ msgid "Insert|n"
23630 #~ msgstr "הוספה|ה"
23632 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23633 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
23636 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23637 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
23642 #~ msgid "Opened inset"
23643 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23645 #~ msgid "Opened Box Inset"
23646 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
23648 #~ msgid "Opened Branch Inset"
23649 #~ msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
23651 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23652 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23654 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23655 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
23658 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23659 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23661 #~ msgid "Opened Float Inset"
23662 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
23664 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23665 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
23667 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23668 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
23670 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23671 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
23673 #~ msgid "Opened Note Inset"
23674 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
23676 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23677 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23680 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23681 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23683 #~ msgid "Opened table"
23684 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
23686 #~ msgid "Opened Text Inset"
23687 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23689 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23690 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
23693 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23694 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23696 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23697 #~ msgstr "&מילון אישי:"
23699 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23700 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23702 #~ msgid "Use input encod&ing"
23703 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
23706 #~ msgid "Toggle Label|L"
23707 #~ msgstr "החלף הכל"
23710 #~ msgid "Move Section down|d"
23711 #~ msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
23714 #~ msgid "Move Section up|u"
23715 #~ msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
23718 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23719 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
23723 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
23724 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23730 #~ msgid "Accept Change|C"
23731 #~ msgstr "אשר שינוי"
23734 #~ msgid "C&ommand:"
23735 #~ msgstr "&פקודה:"
23737 #~ msgid "&BibTeX command:"
23738 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
23741 #~ msgid "&Index command:"
23742 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23745 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23746 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
23749 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23750 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23753 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23754 #~ msgstr "הצג מספור"
23757 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
23761 #~ msgid "View|V[[show]]"
23762 #~ msgstr "תצוגה|ת"
23764 #~ msgid "View DVI"
23765 #~ msgstr "הצג DVI"
23767 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23768 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
23770 #~ msgid "View PostScript"
23771 #~ msgstr "הצג PostScript"
23773 #~ msgid "Update DVI"
23774 #~ msgstr "עדכן DVI"
23776 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23777 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
23779 #~ msgid "Update PostScript"
23780 #~ msgstr "עדכן PostScript"
23782 #~ msgid "Thesaurus failure"
23783 #~ msgstr "כשל באגרון"
23787 #~ msgstr "חשבונית"
23789 #~ msgid "B&rowse..."
23790 #~ msgstr "עיון..."
23792 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23793 #~ msgstr "מספר עותקים:"
23795 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23796 #~ msgstr "נטול תגים:"
23802 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23803 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
23805 #~ msgid "Spellchecker error"
23806 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
23809 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23810 #~ "Maybe it has been killed."
23812 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
23813 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
23815 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23816 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
23818 #~ msgid "Language:"
23821 #~ msgid "LastLanguage"
23822 #~ msgstr "שפה אחרונה"
23824 #~ msgid "Last Language:"
23825 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
23827 #~ msgid "Computer"
23830 #~ msgid "Computer:"
23834 #~ msgid "Phantom Text"
23835 #~ msgstr "טקסט רגיל"
23842 #~ msgid "&Postscript driver:"
23843 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
23846 #~ msgid "Append Parameter"
23847 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
23850 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23851 #~ msgstr "רישום קוד"
23854 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23855 #~ msgstr "רישום קוד"
23858 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23859 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23861 #~ msgid "&Default language:"
23862 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
23864 #~ msgid "&roff command:"
23865 #~ msgstr "&פקודת roff:"
23867 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23868 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
23870 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23871 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
23873 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23874 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
23879 #~ msgid "pspell (library)"
23880 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
23882 #~ msgid "aspell (library)"
23883 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
23885 #~ msgid "*.ispell"
23886 #~ msgstr "*.ispell"
23897 #~ msgid "algorithm"
23898 #~ msgstr "אלגוריתם"
23905 #~ msgid "keywords"
23906 #~ msgstr "מילות מפתח"
23908 #~ msgid "Table of Contents|a"
23909 #~ msgstr "תוכן עניינים"
23914 #~ msgid "LinuxDoc"
23915 #~ msgstr "LinuxDoc"
23917 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23918 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23921 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23922 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
23924 #~ msgid "American"
23925 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
23928 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23929 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
23931 #~ msgid "Austrian"
23932 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
23935 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
23937 #~ msgid "Canadian"
23938 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
23941 #~ msgid "Reference\t"
23945 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23946 #~ msgstr "כתובת המוען:"
23948 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23949 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
23951 #~ msgid "LaTeX default"
23952 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
23957 #~ msgid "<- C&lear"
23960 #~ msgid "Show ERT inline"
23961 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
23964 #~ msgstr "בתוך השורה"
23966 #~ msgid "&Edit File..."
23967 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
23969 #~ msgid "LyX View"
23970 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
23972 #~ msgid "Screen display"
23973 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
23975 #~ msgid "Monochrome"
23976 #~ msgstr "שחור-לבן"
23978 #~ msgid "Grayscale"
23979 #~ msgstr "גווני אפור"
23985 #~ msgstr "קנה מידה:"
23987 #~ msgid "Display image in LyX"
23988 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
23990 #~ msgid "S&ubfigure"
23991 #~ msgstr "תת-איור"
23993 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23994 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
23996 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23997 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
23999 #~ msgid "Framed in box"
24000 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24003 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24008 #~ msgid "Paper Size"
24009 #~ msgstr "גודל דף"
24014 #~ msgid "C&opiers"
24015 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24017 #~ msgid "Do not display"
24018 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24020 #~ msgid "&File formats"
24021 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24023 #~ msgid "F&ormat:"
24024 #~ msgstr "פו&רמט:"
24026 #~ msgid "&GUI name:"
24027 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24029 #~ msgid "External Applications"
24030 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24032 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24033 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24035 #~ msgid "Save/restore window position"
24036 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"