1 # translation of he.po to Hebrew
2 # translation of he.po to
3 # translation of LyX to Hebrew
4 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
5 # This translation uses UTF-8 character encoding.
6 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
7 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
9 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
12 "Project-Id-Version: he\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 16:29+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-02-20 12:39+0200\n"
16 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
22 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
23 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
24 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
32 msgid "Version goes here"
33 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
40 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
42 msgstr "זכויות יוצרים"
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
45 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
49 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
56 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
58 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
80 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
84 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
95 #: src/Buffer.cpp:2490 src/Buffer.cpp:2514 src/Buffer.cpp:2549
96 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
97 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
99 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
107 msgid "The bibliography key"
108 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
111 msgid "The label as it appears in the document"
112 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
124 msgid "Citation Style"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 msgid "&Default (numerical)"
149 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "סגנון natbib:"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
156 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
160 msgid "S&ectioned bibliography"
161 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
169 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
174 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
175 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
177 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
188 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
194 msgid "Add bibliography to the table of contents"
195 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
198 msgid "Add bibliography to &TOC"
199 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
202 msgid "This bibliography section contains..."
203 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
210 msgid "all cited references"
211 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
214 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
215 msgid "all uncited references"
216 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
219 msgid "all references"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "בחר קובץ סגנון"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
227 msgid "Remove the selected database"
228 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
235 msgid "Add a BibTeX database file"
236 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
243 msgid "BibTeX database to use"
244 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
260 msgid "Move the selected database upwards in the list"
261 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
264 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
270 msgid "Move the selected database downwards in the list"
271 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
279 msgid "Check this if the box should break across pages"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
284 msgid "Allow &page breaks"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
288 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
293 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
294 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
298 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
303 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
304 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
310 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
319 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
320 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
323 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
329 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
341 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
342 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
361 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
369 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
373 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
375 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
409 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
423 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
425 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
430 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
433 msgid "Supported box types"
434 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "ענפים זמינים:"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
441 msgid "Select your branch"
442 msgstr "בחר את הענף שלך"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
445 msgid "Add a new branch to the list"
446 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
449 msgid "A&vailable Branches:"
450 msgstr "ענפים זמינים:"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
457 msgid "Remove the selected branch"
458 msgstr "הסר את הענף המסומן"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
466 msgid "Toggle the selected branch"
467 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
470 msgid "(&De)activate"
471 msgstr "הפעל (או שתק)"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
474 msgid "Define or change background color"
475 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
478 msgid "Alter Co&lor..."
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
486 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
496 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
503 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
546 msgstr "גדול אף יותר"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
559 msgid "&Custom Bullet:"
560 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
563 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "לך לשינוי הבא"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgstr "לך לשינוי הבא"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "אשר את השינוי"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "דחה את השינוי"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr "החל שינויים לאלתר"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 msgid "Search Citation"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
701 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
705 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
714 msgid "Search Field:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
718 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
721 msgstr "כל הקבצים (*)"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
724 msgid "Regular E&xpression"
725 msgstr "ביטוי רגולרי"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
732 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334
733 msgid "All Entry Types"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
737 msgid "Case Se&nsitive"
738 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
741 msgid "Search As You &Type"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
749 msgid "List all authors"
750 msgstr "רשום את כל המחברים"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
753 msgid "Full aut&hor list"
754 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
757 msgid "Force upper case in citation"
758 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
762 msgid "Force u&pper case"
763 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
766 msgid "Citation st&yle:"
767 msgstr "סגנון מובאה:"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
770 msgid "Text &before:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
774 msgid "Natbib citation style to use"
775 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
778 msgid "Text to place before citation"
779 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
787 msgid "Text to place after citation"
788 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
796 msgid "A&vailable Citations:"
797 msgstr "מובאות זמינות:"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
801 msgstr "מובאות נבחרות:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "הוסף את התוחמים"
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
837 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
841 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
842 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:181
846 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
847 msgid "Match delimiter types"
848 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
851 msgid "&Keep matched"
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
855 msgid "Reset to the default settings for the document class"
856 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
858 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
859 msgid "Use Class Defaults"
860 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
862 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
863 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
864 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
866 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
867 msgid "Save as Document Defaults"
868 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
875 msgid "Show ERT button only"
876 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
883 msgid "Show ERT contents"
884 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
886 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
907 msgid "Select a file"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
920 msgid "Available templates"
921 msgstr "תבניות זמינות"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
925 msgid "LaTe&X and LyX options"
926 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
930 msgid "LaTeX Options"
931 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
942 msgid "Display image in LyX"
943 msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
953 msgid "Screen display"
954 msgstr "תצוגה על המסך"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
971 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
977 msgstr "תצוגה מקדימה"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
983 msgid "Percentage to scale by in LyX"
984 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1000 msgid "Si&ze and Rotation"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1011 msgid "Angle to rotate image by"
1012 msgstr "זווית סיבוב"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1018 msgid "The origin of the rotation"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1036 msgid "Height of image in output"
1037 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1041 msgid "Width of image in output"
1042 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1045 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1046 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1050 msgid "&Maintain aspect ratio"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1059 msgid "Clip to bounding box values"
1060 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1064 msgid "Clip to &bounding box"
1065 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1069 msgid "&Left bottom:"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1079 msgstr "ימין למעלה:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1083 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1084 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1088 msgid "&Get from File"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1101 msgid "Use &default placement"
1102 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1105 msgid "Advanced Placement Options"
1106 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1109 msgid "&Top of page"
1110 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1113 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1114 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1117 msgid "Here de&finitely"
1118 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1121 msgid "&Here if possible"
1122 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1125 msgid "&Page of floats"
1126 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1129 msgid "&Bottom of page"
1130 msgstr "&תחתית העמוד"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1133 msgid "&Span columns"
1134 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1137 msgid "&Rotate sideways"
1138 msgstr "&סובב לצדדים"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1142 msgstr "ממשק גופנים"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1149 msgid "&Typewriter:"
1150 msgstr "מכונת כתיבה:"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1162 msgid "&Sans Serif:"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1166 msgid "Use &Old Style Figures"
1167 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1170 msgid "Use true S&mall Caps"
1171 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1174 msgid "&Default Family:"
1175 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1186 msgid "Select an image file"
1187 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1194 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1195 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1198 msgid "Set &height:"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1202 msgid "&Scale Graphics (%):"
1203 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1206 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1207 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1214 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1215 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1218 msgid "Rotate Graphics"
1219 msgstr "סובב תמונות"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1222 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1223 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1226 msgid "Ro&tate after scaling"
1227 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1234 msgid "A&ngle (Degrees):"
1235 msgstr "זווית (מעלות):"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1239 msgid "File name of image"
1240 msgstr "שם קובץ התמונה"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1258 msgid "Additional LaTeX options"
1259 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1262 msgid "LaTeX &options:"
1263 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1274 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1275 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1278 msgid "Don't un&zip on export"
1279 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1282 msgid "Sho&w in LyX"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1286 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1287 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1291 msgid "Scr&een Display:"
1292 msgstr "תצוגה על המסך"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1295 msgid "&Initialize Group Name:"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1299 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1303 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1307 msgid "..............."
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1315 msgid "<-----------"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1319 msgid "----------->"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1323 msgid "\\-----v-----/"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1327 msgid "/-----^-----\\"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1335 msgid "Supported spacing types"
1336 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1340 msgid "Inter-word space"
1341 msgstr "רווח בין מילים"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1346 msgstr "רווח דק\t\\,"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1350 msgid "Negative thin space"
1351 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1354 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1362 msgid "Double Quad (2 em)"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1366 msgid "Horizontal Fill"
1367 msgstr "מילוי אופקי"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
1375 msgstr "מותאם אישית"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1382 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1383 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1387 msgid "&Fill Pattern:"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1396 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1397 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1401 msgid "Specify the link target"
1402 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1409 msgid "Link to the web or to every other target"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1418 msgid "Link to an email address"
1419 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1428 msgid "Link to a file"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1439 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1441 msgstr "מען משאבים אוניורסלי"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1445 msgid "Name associated with the URL"
1446 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1451 msgstr "גדול אף יותר:"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1459 msgid "Listing Parameters"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1463 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1464 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1465 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1468 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1469 msgid "&Bypass validation"
1470 msgstr "&עקוף אימות"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1476 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1481 msgid "Mo&re parameters"
1482 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1485 msgid "Underline spaces in generated output"
1486 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1489 msgid "&Mark spaces in output"
1490 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1493 msgid "Show LaTeX preview"
1494 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1497 msgid "&Show preview"
1498 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1501 msgid "File name to include"
1502 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1505 msgid "&Include Type:"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:943
1521 msgid "Program Listing"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1525 msgid "Edit the file"
1526 msgstr "ערוך את הקובץ"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1532 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1533 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1538 msgid "Select de&fault master document"
1539 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1548 msgid "Enter the name of the default master document"
1549 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1561 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1575 msgstr "ענפים זמינים:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1579 msgid "&Postscript driver:"
1580 msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1587 msgid "Click to select a local document class definition file"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1592 msgid "&Local Layout..."
1593 msgstr "הגדרות טקסט"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1596 msgid "Document &class:"
1597 msgstr "&מחלקת מסמך:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1606 msgid "Language &Default"
1607 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1615 msgid "&Quote Style:"
1616 msgstr "&סגנון ציטוט:"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:297
1619 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1624 msgid "&Main Settings"
1625 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1632 msgid "The content's base font size"
1633 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1637 msgstr "&גודל גופן:"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1640 msgid "The content's base font style"
1641 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1644 msgid "Font Famil&y:"
1645 msgstr "מש&פחת הגופן:"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1648 msgid "Use extended character table"
1649 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1652 msgid "&Extended character table"
1653 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1656 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1657 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1660 msgid "Space i&n string as symbol"
1661 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1664 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1665 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1668 msgid "S&pace as symbol"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1672 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1673 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1676 msgid "&Break long lines"
1677 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1684 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1686 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1690 msgid "Check for floating listings"
1691 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1695 msgstr "&אובייקט צף"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1698 msgid "Check for inline listings"
1699 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1702 msgid "&Inline listing"
1703 msgstr "&בתוך השורה"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1710 msgid "Line numbering"
1711 msgstr "מספור שורות"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1714 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1715 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1718 msgid "Choose the font size for line numbers"
1719 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1730 msgid "Difference between two numbered lines"
1731 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1738 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1739 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1750 msgid "Select the programming language"
1751 msgstr "בחר שפת תכנות"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1759 msgstr "שורה אחרונה:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1762 msgid "The last line to be printed"
1763 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1766 msgid "The first line to be printed"
1767 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1770 msgid "Fi&rst line:"
1771 msgstr "שורה ראשונה:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1778 msgid "More Parameters"
1779 msgstr "פרמטרים נוספים"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1782 msgid "Feedback window"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1786 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1787 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
1789 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1790 msgid "Copy to Clip&board"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1794 msgid "Update the display"
1795 msgstr "עדכן את התצוגה"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1802 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1803 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1804 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1807 msgid "&Default Margins"
1808 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1828 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1831 msgid "Head &height:"
1832 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1836 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1840 msgid "&Column Sep:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1847 msgid "Number of rows"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1856 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1859 msgid "Number of columns"
1860 msgstr "מספר עמודות"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1868 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1869 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1872 msgid "Vertical alignment"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1880 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1881 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1884 msgid "&Horizontal:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1888 msgid "&Use AMS math package automatically"
1889 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1892 msgid "Use AMS &math package"
1893 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1896 msgid "Use esint package &automatically"
1897 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1900 msgid "Use &esint package"
1901 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1905 msgstr "&מיין בתור:"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1908 msgid "&Description:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1915 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1919 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1920 msgid "LyX internal only"
1921 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1927 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1928 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1929 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1935 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1936 msgid "Print as grey text"
1937 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1943 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1944 msgid "&List in Table of Contents"
1945 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
1952 msgid "&Use hyperref support"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1957 msgid "Additional o&ptions"
1958 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
1961 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
1971 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
1976 msgid "Automatically fi&ll header"
1977 msgstr "עדכון אוטומטי"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
1980 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
1984 msgid "Load in &fullscreen mode"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
1989 msgid "Header Information"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2015 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2018 msgid "Allows link text to break across lines."
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2023 msgid "B&reak links over lines"
2024 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2027 msgid "No &frames around links"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2032 msgid "C&olor links"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2037 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2041 msgid "B&ibliographical backreferences"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2046 msgid "Backreference by pa&ge number"
2047 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2056 msgid "G&enerate Bookmarks"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2061 msgid "&Open bookmarks"
2062 msgstr "שמור סמנייה"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2066 msgid "Number of levels"
2067 msgstr "מספר עותקים"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2071 msgid "&Numbered bookmarks"
2072 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
2077 msgstr "הגדרות עמוד"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2081 msgid "Paper Format"
2082 msgstr "תצורת תאריך"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2085 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2086 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2089 msgid "Style used for the page header and footer"
2090 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2094 msgid "Headings &style:"
2095 msgstr "סגנון עמוד:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2113 msgid "&Orientation:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2117 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2118 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2121 msgid "&Two-sided document"
2122 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2125 msgid "I&mmediate Apply"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2129 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2130 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2134 msgid "Paragraph's &Default"
2135 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2151 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2155 msgid "&Indent Paragraph"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2164 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2165 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2168 msgid "Lo&ngest label"
2169 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2173 msgid "Line &spacing"
2174 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2201 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2207 msgid "Automatic in&line completion"
2208 msgstr "&בתוך השורה"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2211 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2216 msgid "Automatic p&opup"
2217 msgstr "עדכון אוטומטי"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2226 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2232 msgid "Automatic &inline completion"
2233 msgstr "&בתוך השורה"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2236 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2241 msgid "Automatic &popup"
2242 msgstr "עדכון אוטומטי"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2246 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2251 msgid "Cursor i&ndicator"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2255 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2261 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2262 "if it is available."
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2267 msgid "s inline completion dela&y"
2268 msgstr "&בתוך השורה"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2272 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2273 "if it is available."
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2277 msgid "s popup d&elay"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2282 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2283 "It will be shown right away."
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2287 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2291 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2295 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2303 msgid "E&xtra flag:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2307 msgid "&From format:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2326 msgid "Converter Defi&nitions"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2330 msgid "Converter File Cache"
2331 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2338 msgid "&Maximum Age (in days):"
2339 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2342 msgid "&Date format:"
2343 msgstr "תצורת תאריך:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2346 msgid "Date format for strftime output"
2347 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2355 msgstr "ללא מתמטיקה"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2362 msgid "Do not display"
2363 msgstr "אל תציג תמונות"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2366 msgid "Display &Graphics:"
2367 msgstr "הצג תמונות:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2370 msgid "Instant &Preview:"
2371 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2379 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2380 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2384 msgid "Sort &environments alphabetically"
2385 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2388 msgid "&Group environments by their category"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2392 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2396 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2400 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2408 msgid "&Limit text width"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2412 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2417 msgid "Hide tabba&r"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2422 msgid "Hide scr&ollbar"
2423 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2427 msgid "&Hide toolbars"
2428 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2437 msgid "S&hort Name:"
2438 msgstr "&מיין בתור:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2441 msgid "Vector graphi&cs format"
2442 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2445 msgid "&Document format"
2446 msgstr "&פורמט מסמך"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2450 msgstr "&תוכנת הצגה:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2458 msgstr "&קיצור דרך:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2478 msgid "Your E-mail address"
2479 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2486 msgid "Use &keyboard map"
2487 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2513 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2518 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2519 "speed it up, low values slow it down."
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2524 msgid "Right-to-left language support"
2525 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710
2529 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2530 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2533 msgid "Enable &RTL support"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2538 msgid "Cursor movement:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2544 msgstr "&טבלה ארוכה"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2551 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2555 msgid "Mark &foreign languages"
2556 msgstr "סמן &שפות זרות"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2560 msgid "Select the default language of your documents"
2561 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2565 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2566 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2569 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2574 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2575 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2578 msgid "&Default language:"
2579 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2582 msgid "Language pac&kage:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2586 msgid "Command s&tart:"
2587 msgstr "פקודת התחלה:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2590 msgid "Command e&nd:"
2591 msgstr "פקודת סיום:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2595 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2596 "the language package)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2605 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2611 msgstr "התחל אוטומטית"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2615 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2621 msgstr "&סיים אוטומטית"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2624 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2629 msgstr "השתמש &ב- Babel"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2632 msgid "Set class options to default on class change"
2633 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2636 msgid "&Reset class options when document class changes"
2637 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2641 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2642 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2643 "rather than the Cygwin teTeX."
2645 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
2646 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2650 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2651 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2654 msgid "Default paper si&ze:"
2655 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2658 msgid "Te&X encoding:"
2659 msgstr "&קידוד TeX:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2662 msgid "CheckTeX start options and flags"
2663 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2667 msgid "&Index command:"
2668 msgstr "פקודת אינדקס:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2671 msgid "&BibTeX command:"
2672 msgstr "פקו&דה BibTeX:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2676 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2677 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2680 msgid "Chec&kTeX command:"
2681 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2684 msgid "BibTeX command and options"
2685 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2688 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2689 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2692 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2693 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2707 msgid "US executive"
2708 msgstr "US executive"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2731 msgid "&Working directory:"
2732 msgstr "תיקיית עבודה:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2744 msgid "&Document templates:"
2745 msgstr "תבניות מסמך:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2749 msgid "&Example files:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2753 msgid "&Backup directory:"
2754 msgstr "תיקיית גיבוי:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2757 msgid "Ly&XServer pipe:"
2758 msgstr "צינור של שרת LyX:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2761 msgid "&Temporary directory:"
2762 msgstr "תיקייה זמנית:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2765 msgid "&PATH prefix:"
2766 msgstr "קידומת נתיב:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400
2770 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2771 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2772 "paragraphs are separated by a blank line."
2774 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
2775 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2779 msgid "Output &line length:"
2780 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2783 msgid "&roff command:"
2784 msgstr "&פקודת roff:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2787 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2788 msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2791 msgid "Printer Command Options"
2792 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2795 msgid "Extension to be used when printing to file."
2796 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2799 msgid "File ex&tension:"
2800 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2803 msgid "Option used to print to a file."
2804 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2807 msgid "Print to &file:"
2808 msgstr "הדפס לקובץ:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2811 msgid "Option used to print to non-default printer."
2812 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2815 msgid "Set p&rinter:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2819 msgid "Option used with spool command to set printer."
2820 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2823 msgid "Spool pr&inter:"
2824 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2828 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2831 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2835 msgid "Spool &command:"
2836 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2839 msgid "Option used to reverse page order."
2840 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2843 msgid "Re&verse pages:"
2844 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2851 msgid "Number of Co&pies:"
2852 msgstr "מספר עותקים:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2855 msgid "Option used to set number of copies."
2856 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2859 msgid "Option used to print a range of pages."
2860 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2867 msgid "Pa&ge range:"
2868 msgstr "טווח עמודים:"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2871 msgid "Option used to collate multiple copies."
2872 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2876 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2879 msgid "&Even pages:"
2880 msgstr "עמודים זוגיים:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2883 msgid "Paper t&ype:"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2887 msgid "Paper si&ze:"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2891 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2892 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2895 msgid "E&xtra options:"
2896 msgstr "אפשרויות נוספות:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2899 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2900 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2904 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2905 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2908 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
2909 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2912 msgid "Adapt output to printer"
2913 msgstr "התאם פלט למדפסת"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2916 msgid "Name of the default printer"
2917 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2920 msgid "Default &printer:"
2921 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2924 msgid "Printer co&mmand:"
2925 msgstr "פקודת הדפסה:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2928 msgid "Sa&ns Serif:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2932 msgid "T&ypewriter:"
2933 msgstr "מכונת כתיבה:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2936 msgid "Screen &DPI:"
2937 msgstr "DPI של המסך:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2953 msgstr "גדול אף יותר:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2965 msgstr "קטן אף יותר:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2990 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2993 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2996 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3006 msgstr "קובץ קשירה:"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3009 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3013 msgid "Al&ternative language:"
3014 msgstr "&שפה חלופית:"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3017 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3018 msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3021 msgid "Personal &dictionary:"
3022 msgstr "&מילון אישי:"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3025 msgid "Escape cha&racters:"
3026 msgstr "תווי &חילוף:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3029 msgid "Spellchec&ker executable:"
3030 msgstr "&קובץ בודק האיות:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3033 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3034 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3037 msgid "Use input encod&ing"
3038 msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
3040 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3042 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3043 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3046 msgid "Accept compound &words"
3047 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3054 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3055 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3058 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3062 msgid "Restore cursor positions"
3063 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3066 msgid "Load opened files from last session"
3067 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3074 msgid "&Maximum last files:"
3075 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3077 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3084 msgid "B&ackup documents, every"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3089 msgid "Open documents in &tabs"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3094 msgid "Automatic help"
3095 msgstr "עדכון אוטומטי"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3099 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3100 "the main work area of an edited document"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3104 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3112 msgid "&User interface file:"
3113 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3125 msgid "Page number to print from"
3126 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3129 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3133 msgid "Page number to print to"
3134 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3137 msgid "Print all pages"
3138 msgstr "הדפס את כל הדפים"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3149 msgid "Print &odd-numbered pages"
3150 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3153 msgid "Print &even-numbered pages"
3154 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3157 msgid "Print in reverse order"
3158 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3161 msgid "Re&verse order"
3162 msgstr "סדר עמודים הפוך"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3169 msgid "Number of copies"
3170 msgstr "מספר עותקים"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3173 msgid "Collate copies"
3174 msgstr "אסוף עותקים"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3185 msgid "Print Destination"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3189 msgid "Send output to the printer"
3190 msgstr "שלח פלט למדפסת"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3197 msgid "Send output to the given printer"
3198 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3201 msgid "Send output to a file"
3202 msgstr "שלח פלט לקובץ"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3206 msgstr "הפניות בקובץ:"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3209 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3210 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3216 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3217 msgid "(<reference>)"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3225 msgid "on page <page>"
3226 msgstr "בעמוד <עמוד>"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3229 msgid "<reference> on page <page>"
3230 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3233 msgid "Formatted reference"
3234 msgstr "הפניה מעוצבת"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3237 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3238 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3242 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3245 msgid "Update the label list"
3246 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3249 msgid "Jump to the label"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3253 msgid "&Go to Label"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3260 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3261 msgid "Replace &with:"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3265 msgid "Case &sensitive"
3266 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3269 msgid "Match whole words onl&y"
3270 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3276 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3277 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3282 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3283 msgid "Replace &All"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3287 msgid "Search &backwards"
3288 msgstr "חפש אחורנית"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3291 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3292 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3295 msgid "&Export formats:"
3296 msgstr "&תבניות יצוא:"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3302 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3304 msgid "Edit shortcut"
3305 msgstr "&קיצור דרך:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3308 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3312 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3324 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3327 msgstr "&קיצור דרך:"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3330 msgid "Suggestions:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3334 msgid "Replace word with current choice"
3335 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3338 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3339 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3342 msgid "Ignore this word"
3343 msgstr "התעלם ממילה זו"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3349 # איך מתרגמים session?
3350 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3351 msgid "Ignore this word throughout this session"
3352 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3359 msgid "Replacement:"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3363 msgid "Current word"
3364 msgstr "מילה נוכחית"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3367 msgid "Unknown word:"
3368 msgstr "מילה לא מוכרת:"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3371 msgid "Replace with selected word"
3372 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3376 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3380 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3386 msgid "Select this to display all available characters at once"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3391 msgid "&Display all"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3395 msgid "&Table Settings"
3396 msgstr "&הגדרות טבלה"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3399 msgid "Column Width"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3403 msgid "Fixed width of the column"
3404 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3407 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3408 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3411 msgid "&Vertical alignment:"
3412 msgstr "יישור א&נכי:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3415 msgid "&Horizontal alignment:"
3416 msgstr "יישור או&פקי:"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3419 msgid "Horizontal alignment in column"
3420 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3423 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3425 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3428 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3429 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3432 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3433 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3436 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3437 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3440 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3441 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3448 msgid "&Multicolumn"
3449 msgstr "על פני מספר &עמודות"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3452 msgid "LaTe&X argument:"
3453 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3456 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3457 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3468 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3469 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3476 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3477 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3480 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3481 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3488 msgid "Use default (grid-like) border style"
3489 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3493 msgstr "ברירת &מחדל"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3500 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3501 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3504 msgid "Additional Space"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3508 msgid "T&op of row:"
3509 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3512 msgid "Botto&m of row:"
3513 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3516 msgid "Bet&ween rows:"
3517 msgstr "&בין השורות:"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3521 msgstr "&טבלה ארוכה"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3524 msgid "Set a page break on the current row"
3525 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3528 msgid "Page &break on current row"
3529 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3540 msgid "Border above"
3541 msgstr "גבול מלמעלה"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3544 msgid "Border below"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3553 msgstr "שורת כותרת:"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3556 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3557 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
3564 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1121
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3580 msgid "First header:"
3581 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3584 msgid "This row is the header of the first page"
3585 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3588 msgid "Don't output the first header"
3589 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3598 msgstr "שורת תחתית:"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3601 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3602 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3605 msgid "Last footer:"
3606 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3609 msgid "This row is the footer of the last page"
3610 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3613 msgid "Don't output the last footer"
3614 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3622 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3623 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3626 msgid "&Use long table"
3627 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3630 msgid "Current cell:"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3634 msgid "Current row position"
3635 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3638 msgid "Current column position"
3639 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3642 msgid "Close this dialog"
3643 msgstr "סגור דיאלוג זה"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3646 msgid "Rebuild the file lists"
3647 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3655 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3656 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3663 msgid "Selected classes or styles"
3664 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3667 msgid "LaTeX classes"
3668 msgstr "מחלקות LaTeX"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3671 msgid "LaTeX styles"
3672 msgstr "סגנונות LaTeX"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3675 msgid "BibTeX styles"
3676 msgstr "סגנונות BibTeX"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3679 msgid "Toggles view of the file list"
3680 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3692 msgid "Separate paragraphs with"
3693 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3696 msgid "Listing settings"
3697 msgstr "הגדרות רישום קוד"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3700 msgid "Format text into two columns"
3701 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3704 msgid "Two-&column document"
3705 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3708 msgid "&Vertical space"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3712 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3713 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3716 msgid "&Indentation"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3720 msgid "&Line spacing:"
3721 msgstr "מרווח בין שורות:"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3725 msgstr "ערך באינדקס"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3731 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3735 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3737 msgid "The selected entry"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3744 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3745 msgid "Replace the entry with the selection"
3746 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3749 msgid "Update navigation tree"
3750 msgstr "עדכן עץ ניווט"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3759 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3760 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3763 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3764 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3767 msgid "Move selected item down by one"
3768 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3771 msgid "Move selected item up by one"
3772 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3777 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3778 "tables, and others)"
3779 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3782 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3783 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3786 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3787 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3791 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3795 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3799 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3803 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3807 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3810 msgid "Complete source"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3814 msgid "Automatic update"
3815 msgstr "עדכון אוטומטי"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3819 msgid "Unit of width value"
3820 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3824 msgid "number of needed lines"
3825 msgstr "מספר עותקים"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3829 msgid "use number of lines"
3830 msgstr "מספר עותקים"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3835 msgstr "מרווח בין שורות:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3839 msgid "Outer (default)"
3840 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3848 msgid "use overhang"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3855 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3857 msgid "Overhang value"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3862 msgid "Unit of overhang value"
3863 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3866 msgid "Check this to allow flexible placement"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3870 msgid "Allow &floating"
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3874 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3875 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3876 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3877 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3878 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3879 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3880 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3882 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3883 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3884 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3885 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3886 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3887 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3889 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3891 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3892 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3898 msgid "TheoremTemplate"
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3902 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3903 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3905 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3907 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3916 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3917 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3919 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3922 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3923 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3925 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3926 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3935 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3937 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3938 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3939 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3940 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
3949 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3950 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3952 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3953 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3954 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
3958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3959 msgid "Corollary #:"
3963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3964 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3966 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3967 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3968 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3974 msgid "Proposition #:"
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3979 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
3981 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3986 msgid "Conjecture #:"
3989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3995 msgid "Criterion #:"
3996 msgstr "קריטריון #:"
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
3999 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4016 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4017 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4019 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4021 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4022 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4027 msgid "Definition #:"
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4031 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4033 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4035 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4036 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
4040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4050 msgid "Condition #:"
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4054 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4056 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4057 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4066 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4068 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4069 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4079 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4081 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4082 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4091 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4093 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4094 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4095 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4096 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4105 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4106 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4107 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4126 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4132 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4137 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4138 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4140 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4141 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4144 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4146 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4147 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4148 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4149 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4150 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4151 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4152 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4153 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4154 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4155 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4156 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4157 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4162 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4163 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4165 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4168 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4169 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4170 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4171 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4172 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4173 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4174 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4175 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4176 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4177 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4182 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4183 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4185 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4187 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4188 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4189 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4190 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4191 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4192 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4193 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4194 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4195 msgid "Subsubsection"
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4199 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4201 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4202 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4203 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4208 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4209 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4210 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4215 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4216 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4217 msgid "Subsubsection*"
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4221 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4222 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4224 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4225 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4226 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4227 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4229 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4230 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4231 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4232 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4233 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4234 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4235 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4236 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4238 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4239 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4240 #: src/output_plaintext.cpp:133
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4251 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4252 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4253 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4254 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4260 msgid "Index Terms---"
4261 msgstr "מונחי אינדקס---"
4263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4264 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4265 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4266 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4267 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4268 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4270 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4271 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4272 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4273 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4274 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4275 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4276 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4277 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4278 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4279 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4280 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4281 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
4282 msgid "Bibliography"
4283 msgstr "ביבליוגרפיה"
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4286 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4288 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4289 #: src/rowpainter.cpp:462
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4302 msgid "BiographyNoPhoto"
4303 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4313 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4316 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4317 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4318 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4320 msgstr "רשימת תבליטים"
4322 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4325 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4326 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4327 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4329 msgstr "רשימה ממוספרת"
4331 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4333 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4334 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4336 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4342 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4345 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4347 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4348 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4349 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4353 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4354 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4356 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4358 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4359 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4360 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4361 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4363 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4364 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4365 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4366 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4367 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4369 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4370 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4372 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4373 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4377 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4378 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4379 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4380 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4381 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4385 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4386 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4388 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4389 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4390 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4391 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4392 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4394 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4395 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4396 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4397 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4398 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4400 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4401 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4405 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4406 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4407 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4410 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4411 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4413 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4414 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4418 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4419 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4423 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4424 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4428 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4429 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4432 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4434 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4435 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4438 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4439 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4440 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4441 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4445 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4446 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4447 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4448 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4449 msgid "Acknowledgement"
4452 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4453 msgid "Offprint Requests to:"
4456 #: lib/layouts/aa.layout:175
4457 msgid "Correspondence to:"
4458 msgstr "התכתבויות אל:"
4460 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4461 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4462 msgid "Acknowledgements."
4463 msgstr "הכרת תודות."
4465 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4470 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4472 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4473 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4474 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4478 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4484 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4485 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4486 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4487 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4488 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4489 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4490 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4491 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4492 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4497 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4498 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4499 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4508 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4509 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4510 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4511 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4512 msgid "Acknowledgements"
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4517 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4518 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4519 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4520 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4521 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4522 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4523 #: src/output_plaintext.cpp:145
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4536 msgid "TableComments"
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4543 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4548 msgid "NoteToEditor"
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4555 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4564 msgid "Subject headings:"
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4568 msgid "[Acknowledgements]"
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
4572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
4574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4579 msgid "Place Figure here:"
4580 msgstr "מקם איור כאן:"
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4583 msgid "Place Table here:"
4584 msgstr "מקם טבלה כאן:"
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4591 msgid "Note to Editor:"
4592 msgstr "הערה לעורך:"
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4595 msgid "References. ---"
4596 msgstr "הפניות. ---"
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4610 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4622 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4625 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4626 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4627 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4632 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4633 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4634 msgid "\\arabic{section}"
4637 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4638 msgid "Chapter Exercises"
4641 #: lib/layouts/apa.layout:50
4645 #: lib/layouts/apa.layout:59
4646 msgid "Right header:"
4649 #: lib/layouts/apa.layout:82
4653 #: lib/layouts/apa.layout:91
4657 #: lib/layouts/apa.layout:99
4658 msgid "Short title:"
4659 msgstr "כותרת קצרה:"
4661 #: lib/layouts/apa.layout:128
4665 #: lib/layouts/apa.layout:135
4666 msgid "ThreeAuthors"
4667 msgstr "שלושה מחברים"
4669 #: lib/layouts/apa.layout:142
4671 msgstr "ארבעה מחברים"
4673 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4675 msgid "Affiliation:"
4678 #: lib/layouts/apa.layout:170
4679 msgid "TwoAffiliations"
4682 #: lib/layouts/apa.layout:177
4683 msgid "ThreeAffiliations"
4686 #: lib/layouts/apa.layout:184
4687 msgid "FourAffiliations"
4690 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4694 #: lib/layouts/apa.layout:205
4698 #: lib/layouts/apa.layout:233
4699 msgid "Acknowledgements:"
4700 msgstr "הכרת תודות:"
4702 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4703 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4704 #: lib/layouts/spie.layout:88
4705 msgid "Acknowledgments"
4708 #: lib/layouts/apa.layout:247
4712 #: lib/layouts/apa.layout:257
4713 msgid "CenteredCaption"
4714 msgstr "כותרת ממורכזת"
4716 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4717 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4719 msgstr "חסר משמעות!"
4721 #: lib/layouts/apa.layout:277
4725 #: lib/layouts/apa.layout:283
4729 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4730 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4731 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4732 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4733 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4734 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4735 msgid "Subparagraph"
4738 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4739 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4740 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4741 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4745 #: lib/layouts/apa.layout:390
4749 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4750 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4751 msgid "(\\alph{enumii})"
4754 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4758 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4762 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4766 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4770 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4771 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4775 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4777 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4778 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4779 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4780 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4784 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4785 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4786 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4791 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4796 msgid "Section \\arabic{section}"
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4800 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4801 msgid "\\Alph{section}"
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4805 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4806 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4807 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4808 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4814 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4818 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4833 msgid "BeginPlainFrame"
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4837 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4845 msgid "Again frame with label"
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4853 msgid "________________________________"
4854 msgstr "________________________________"
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4857 msgid "FrameSubtitle"
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4871 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4875 msgid "ColumnsCenterAligned"
4876 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4879 msgid "Columns (center aligned)"
4880 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4883 msgid "ColumnsTopAligned"
4884 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4887 msgid "Columns (top aligned)"
4888 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4901 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4902 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4921 msgid "Uncovered on slides"
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4929 msgid "Only on slides"
4930 msgstr "רק בשקופיות"
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4943 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4947 msgid "ExampleBlock"
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4951 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4959 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4970 msgid "Title (Plain Frame)"
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4974 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4983 msgid "TitleGraphic"
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
4992 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
4997 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5006 msgid "Definitions."
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5027 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5028 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5033 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5046 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5074 msgid "Presentation"
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5078 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5084 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5085 msgid "List of Tables"
5086 msgstr "רשימת טבלאות"
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5089 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5094 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5095 msgid "List of Figures"
5096 msgstr "רשימת איורים"
5098 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5102 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5106 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5110 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5111 msgid "ACT \\arabic{act}"
5114 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5118 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5119 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5122 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5126 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5130 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5134 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5135 msgid "Parenthetical"
5138 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5142 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5146 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5150 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5151 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5152 msgid "Right Address"
5155 #: lib/layouts/chess.layout:35
5159 #: lib/layouts/chess.layout:42
5163 #: lib/layouts/chess.layout:60
5167 #: lib/layouts/chess.layout:64
5171 #: lib/layouts/chess.layout:70
5172 msgid "SubVariation"
5175 #: lib/layouts/chess.layout:73
5176 msgid "Subvariation:"
5179 #: lib/layouts/chess.layout:79
5180 msgid "SubVariation2"
5183 #: lib/layouts/chess.layout:82
5184 msgid "Subvariation(2):"
5187 #: lib/layouts/chess.layout:88
5188 msgid "SubVariation3"
5191 #: lib/layouts/chess.layout:91
5192 msgid "Subvariation(3):"
5195 #: lib/layouts/chess.layout:97
5196 msgid "SubVariation4"
5199 #: lib/layouts/chess.layout:100
5200 msgid "Subvariation(4):"
5203 #: lib/layouts/chess.layout:106
5204 msgid "SubVariation5"
5207 #: lib/layouts/chess.layout:109
5208 msgid "Subvariation(5):"
5211 #: lib/layouts/chess.layout:116
5215 #: lib/layouts/chess.layout:121
5219 #: lib/layouts/chess.layout:126
5223 #: lib/layouts/chess.layout:130
5224 msgid "[chessboard]"
5227 #: lib/layouts/chess.layout:139
5228 msgid "BoardCentered"
5231 #: lib/layouts/chess.layout:144
5232 msgid "[centered board]"
5235 #: lib/layouts/chess.layout:154
5239 #: lib/layouts/chess.layout:159
5243 #: lib/layouts/chess.layout:174
5247 #: lib/layouts/chess.layout:179
5251 #: lib/layouts/chess.layout:185
5255 #: lib/layouts/chess.layout:190
5259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5260 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5262 msgstr "כתובת המוען"
5264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5269 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5270 msgid "Send To Address"
5271 msgstr "כתובת הנמען"
5273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5294 msgid "Unterschrift:"
5297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5356 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5357 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5361 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5362 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5366 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5370 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5371 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5375 #: lib/layouts/egs.layout:268
5377 msgstr "כותרת LaTeX"
5379 #: lib/layouts/egs.layout:301
5383 #: lib/layouts/egs.layout:310
5387 #: lib/layouts/egs.layout:323
5391 #: lib/layouts/egs.layout:345
5395 #: lib/layouts/egs.layout:354
5399 #: lib/layouts/egs.layout:368
5403 #: lib/layouts/egs.layout:378
5407 #: lib/layouts/egs.layout:391
5408 msgid "1st_author_surname:"
5411 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5412 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5416 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5417 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5421 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5422 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5426 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5427 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5431 #: lib/layouts/egs.layout:444
5435 #: lib/layouts/egs.layout:457
5436 msgid "reprint_reqs_to:"
5439 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5440 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5441 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5446 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5448 msgid "Acknowledgement."
5451 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5452 msgid "Author Address"
5455 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5457 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5462 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5463 msgid "Author Email"
5464 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5466 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5470 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5474 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5484 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5485 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5488 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5492 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5493 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5496 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5497 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5500 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5501 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5504 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5505 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5508 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5509 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5514 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5515 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5518 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5519 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5523 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5526 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5527 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5530 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5531 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5534 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5535 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5538 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5539 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5543 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5546 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5550 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5551 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5554 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5555 msgid "Case \\arabic{case}"
5558 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5561 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5562 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5566 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5570 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5574 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5578 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5582 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5583 msgid "BulletedItem"
5586 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5587 msgid "Bulleted Item:"
5590 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5594 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5598 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5599 msgid "PersonalInfo"
5602 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5603 msgid "Personal Info"
5606 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5607 msgid "MotherTongue"
5610 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5611 msgid "Mother Tongue:"
5614 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5618 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5619 msgid "Language Header:"
5622 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5626 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5627 msgid "LastLanguage"
5630 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5631 msgid "Last Language:"
5632 msgstr "שפה אחרונה:"
5634 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5638 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5639 msgid "Language Footer:"
5642 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5646 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5648 msgstr "סוף קורות חיים"
5650 #: lib/layouts/foils.layout:42
5654 #: lib/layouts/foils.layout:61
5655 msgid "ShortFoilhead"
5658 #: lib/layouts/foils.layout:67
5659 msgid "Rotatefoilhead"
5662 #: lib/layouts/foils.layout:73
5663 msgid "ShortRotatefoilhead"
5666 #: lib/layouts/foils.layout:82
5670 #: lib/layouts/foils.layout:97
5674 #: lib/layouts/foils.layout:101
5678 #: lib/layouts/foils.layout:116
5682 #: lib/layouts/foils.layout:160
5684 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
5686 #: lib/layouts/foils.layout:168
5688 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
5690 #: lib/layouts/foils.layout:177
5694 #: lib/layouts/foils.layout:181
5695 msgid "Restriction:"
5698 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5699 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5703 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5704 msgid "Left Header:"
5707 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5708 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5709 msgid "Right Header"
5712 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5713 msgid "Right Header:"
5716 #: lib/layouts/foils.layout:201
5717 msgid "Right Footer"
5720 #: lib/layouts/foils.layout:205
5721 msgid "Right Footer:"
5724 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5726 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5730 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5731 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5732 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5736 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5737 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5738 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5739 msgid "Corollary #."
5742 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5743 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5744 msgid "Proposition #."
5747 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5748 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5749 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5750 msgid "Definition #."
5753 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5758 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5759 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5763 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5768 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5769 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5773 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5774 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5775 msgid "Proposition*"
5778 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5780 msgid "Proposition."
5783 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5799 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5810 msgid "Unterschrift"
5813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5846 msgid "RetourAdresse"
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5850 msgid "RetourAdresse:"
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5858 msgid "MeinZeichen:"
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5870 msgid "IhrSchreiben"
5873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5874 msgid "IhrSchreiben:"
5877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5948 msgid "Postvermerk:"
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5972 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5982 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6018 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6019 msgid "ReturnAddress"
6022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6023 msgid "ReturnAddress:"
6026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6042 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6050 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6066 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6070 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6071 msgid "BankAccount:"
6074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6075 msgid "PostalComment"
6078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6079 msgid "PostalComment:"
6082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6083 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6112 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6182 msgid "AddressRowA:"
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6190 msgid "AddressRowB:"
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6198 msgid "AddressRowC:"
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6206 msgid "AddressRowD:"
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6214 msgid "AddressRowE:"
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6222 msgid "AddressRowF:"
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6226 msgid "TelephoneRowA"
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6230 msgid "TelephoneRowA:"
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6234 msgid "TelephoneRowB"
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6238 msgid "TelephoneRowB:"
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6242 msgid "TelephoneRowC"
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6246 msgid "TelephoneRowC:"
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6250 msgid "TelephoneRowD"
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6254 msgid "TelephoneRowD:"
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6258 msgid "TelephoneRowE"
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6262 msgid "TelephoneRowE:"
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6266 msgid "TelephoneRowF"
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6270 msgid "TelephoneRowF:"
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6274 msgid "InternetRowA"
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6278 msgid "InternetRowA:"
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6282 msgid "InternetRowB"
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6286 msgid "InternetRowB:"
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6290 msgid "InternetRowC"
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6294 msgid "InternetRowC:"
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6298 msgid "InternetRowD"
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6302 msgid "InternetRowD:"
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6306 msgid "InternetRowE"
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6310 msgid "InternetRowE:"
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6314 msgid "InternetRowF"
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6318 msgid "InternetRowF:"
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6369 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6373 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6377 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6381 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6385 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6389 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6393 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6397 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6401 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6405 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6406 msgid "(continuing)"
6409 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6413 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6417 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6421 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6422 msgid "INTERCUT WITH:"
6425 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6429 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6434 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6435 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6436 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6441 msgid "Classification Codes"
6444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6446 msgid "Definition \\thedefinition."
6449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6454 msgid "Step \\thestep."
6457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6459 msgid "Example \\theexample."
6462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6463 msgid "Remark \\theremark."
6466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6467 msgid "Notation \\thenotation."
6470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6471 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6473 msgid "Theorem \\thetheorem."
6476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6478 msgid "Corollary \\thecorollary."
6481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6482 msgid "Lemma \\thelemma."
6485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6486 msgid "Proposition \\theproposition."
6489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6494 msgid "Prop \\theprop."
6497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6498 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6504 msgid "Question \\thequestion."
6507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6508 msgid "Claim \\theclaim."
6511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6512 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6516 msgid "Appendices Section"
6519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6520 msgid "--- Appendices ---"
6523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6524 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6527 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6531 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6535 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6539 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6543 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6547 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6551 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6555 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6556 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6559 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6563 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6564 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6565 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
6567 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6571 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6572 msgid "submit to paper:"
6575 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6576 msgid "Bibliography (plain)"
6577 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
6579 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6580 msgid "Bibliography heading"
6583 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6587 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6589 msgstr "מילות מפתח:"
6591 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6595 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6596 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6599 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6600 msgid "AddressForOffprints"
6603 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6604 msgid "Address for Offprints:"
6607 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6608 msgid "RunningTitle"
6611 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6612 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6613 msgid "Running title:"
6616 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6617 msgid "RunningAuthor"
6620 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6621 msgid "Running author:"
6624 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6629 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6630 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6631 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6635 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6636 msgid "Running LaTeX Title"
6639 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6641 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6643 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6645 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6647 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6648 msgid "Author Running"
6651 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6652 msgid "Author Running:"
6655 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6657 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6659 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6661 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6663 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6667 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6672 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6673 msgid "Conjecture #."
6676 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6680 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6684 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6688 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6692 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6700 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6704 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6708 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6712 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6716 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6717 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6721 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6725 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6726 msgid "Chapterprecis"
6729 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6733 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6737 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6741 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6745 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6749 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6753 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6757 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6761 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6762 msgid "Double Item:"
6765 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6769 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6773 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6777 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6781 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6782 msgid "EmptySection"
6785 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6786 msgid "Empty Section"
6789 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6790 msgid "CloseSection"
6793 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6794 msgid "Close Section"
6797 #: lib/layouts/paper.layout:149
6801 #: lib/layouts/paper.layout:160
6805 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6806 #: lib/layouts/slides.layout:89
6810 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6814 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6818 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6822 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6826 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6830 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6831 msgid "Empty slide:"
6834 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6835 msgid "ItemizeType1"
6838 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6839 msgid "EnumerateType1"
6842 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6843 msgid "List of Algorithms"
6844 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6846 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6850 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6851 msgid "AltAffiliation"
6854 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6858 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6859 msgid "Electronic Address:"
6860 msgstr "דואר אלקטרוני:"
6862 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6863 msgid "acknowledgments"
6866 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6867 msgid "PACS number:"
6870 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6872 msgid "\\thechapter"
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6876 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6901 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6906 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6927 msgid "Backaddress:"
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6935 msgid "Specialmail:"
6938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6939 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6944 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6953 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6974 msgid "Your letter of:"
6977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6990 msgid "Customer no.:"
6993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6998 msgid "Invoice no.:"
6999 msgstr "מספר חשבונית:"
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7006 msgid "Next Address:"
7009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7010 msgid "Post Scriptum:"
7013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7014 msgid "Sender Name:"
7017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7018 msgid "SenderAddress"
7021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7022 msgid "Sender Address:"
7023 msgstr "כתובת המוען:"
7025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7026 msgid "Sender Phone:"
7027 msgstr "טלפון של השולח:"
7029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7035 msgstr "הפקס של המוען:"
7037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7042 msgid "Sender E-Mail:"
7043 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
7045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7049 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
7050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7065 msgid "End of letter"
7068 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7069 msgid "LandscapeSlide"
7072 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7073 msgid "Landscape Slide"
7076 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7077 msgid "PortraitSlide"
7080 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7081 msgid "Portrait Slide"
7084 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7088 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7089 msgid "SlideHeading"
7092 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7093 msgid "SlideSubHeading"
7096 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7097 msgid "ListOfSlides"
7100 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7101 msgid "List Of Slides"
7104 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7105 msgid "SlideContents"
7108 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7109 msgid "Slidecontents"
7112 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7113 msgid "ProgressContents"
7116 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7117 msgid "Progress Contents"
7120 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7124 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7125 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7129 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7133 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7137 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7138 msgid "AMS subject classifications."
7139 msgstr "מיון נושא של AMS."
7141 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7145 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7149 #: lib/layouts/slides.layout:105
7151 msgstr "שקופית חדשה:"
7153 #: lib/layouts/slides.layout:127
7157 #: lib/layouts/slides.layout:142
7158 msgid "New Overlay:"
7161 #: lib/layouts/slides.layout:182
7165 #: lib/layouts/slides.layout:207
7166 msgid "InvisibleText"
7169 #: lib/layouts/slides.layout:214
7170 msgid "<Invisible Text Follows>"
7173 #: lib/layouts/slides.layout:231
7177 #: lib/layouts/slides.layout:238
7178 msgid "<Visible Text Follows>"
7181 #: lib/layouts/spie.layout:53
7185 #: lib/layouts/spie.layout:65
7189 #: lib/layouts/spie.layout:78
7193 #: lib/layouts/spie.layout:93
7194 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7197 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7201 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7202 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7216 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7221 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7235 msgid "Citation-number"
7238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7259 msgid "Issue-number"
7262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7267 msgid "Issue-months"
7270 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7271 msgid "Subsubparagraph"
7274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7279 msgid "-- Header --"
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7283 msgid "Special-section"
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7287 msgid "Special-section:"
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7295 msgid "AGU-journal:"
7298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7299 msgid "Citation-number:"
7300 msgstr "מספר מובאה:"
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7320 msgstr "זכויות יוצרים:"
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7327 msgid "Index-terms..."
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7347 msgid "Supplementary"
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7351 msgid "Supplementary..."
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7359 msgid "Sup-mat-note:"
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7395 msgid "Published-online:"
7398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7407 msgid "Posting-order"
7410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7411 msgid "Posting-order:"
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7444 msgstr "רשימת טבלאות:"
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7507 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7511 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7515 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7519 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7523 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7527 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7528 msgid "Author Address:"
7531 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7535 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7536 msgid "Slug Comment:"
7539 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7543 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7547 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7548 msgid "Table Caption"
7551 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7552 msgid "TableCaption"
7555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7556 msgid "Current Address"
7557 msgstr "כתובת נוכחית"
7559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7560 msgid "Current address:"
7561 msgstr "כתובת נוכחית:"
7563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7564 msgid "E-mail address:"
7565 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7568 msgid "Key words and phrases:"
7571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7588 msgid "Subjectclass"
7591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7592 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7593 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
7595 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7600 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7605 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7610 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7614 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7622 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7626 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7630 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7631 msgid "Subparagraph*"
7634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7639 msgid "RevisionHistory"
7642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7643 msgid "Revision History"
7644 msgstr "היסטוריית שינויים"
7646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7650 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7651 msgid "RevisionRemark"
7654 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7658 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7662 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7663 msgid "\\arabic{chapter}"
7666 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7667 msgid "\\Alph{chapter}"
7670 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7672 msgid "\\arabic{footnote}"
7675 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7676 msgid "\\Roman{section}."
7679 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7680 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7683 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7684 msgid "\\Alph{subsection}."
7687 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7688 msgid "\\arabic{subsection}."
7691 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7692 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7695 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7696 msgid "\\alph{subsubsection}."
7699 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7700 msgid "\\alph{paragraph}."
7703 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7707 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7711 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7715 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7719 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7723 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7727 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7731 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7735 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7739 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7740 msgid "Uppertitleback"
7743 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7744 msgid "Lowertitleback"
7747 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7751 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7752 msgid "Captionabove"
7755 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7756 msgid "Captionbelow"
7759 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7763 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7764 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
7768 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7770 msgid "\\Roman{part}"
7773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
7775 msgstr "הערת שוליים"
7777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7781 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7785 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
7789 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7794 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
7795 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
7799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7804 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7809 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7813 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7814 msgid "--Separator--"
7817 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7818 msgid "--- Separate Environment ---"
7821 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7822 msgid "Part \\thepart"
7825 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7826 msgid "Chapter \\thechapter"
7829 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7831 msgid "Appendix \\thechapter"
7834 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7838 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7839 msgid "Headnote (optional):"
7842 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7843 msgid "Corr Author:"
7846 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7850 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7854 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
7856 msgid "Corollary \\thetheorem."
7859 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
7860 msgid "Lemma \\thetheorem."
7864 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
7866 msgid "Proposition \\thetheorem."
7869 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
7870 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7873 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
7874 msgid "Fact \\thetheorem."
7877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
7879 msgid "Definition \\thetheorem."
7882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
7884 msgid "Example \\thetheorem."
7887 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
7889 msgid "Problem \\thetheorem."
7892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
7894 msgid "Exercise \\thetheorem."
7897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
7898 msgid "Remark \\thetheorem."
7901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
7902 msgid "Claim \\thetheorem."
7905 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
7917 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
7921 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
7925 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
7929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
7937 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7941 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
7945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7949 #: lib/layouts/braille.module:2
7954 #: lib/layouts/braille.module:5
7955 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7958 #: lib/layouts/braille.module:20
7960 msgid "Braille (default)"
7961 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
7963 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7968 #: lib/layouts/braille.module:42
7969 msgid "Braille (textsize)"
7972 #: lib/layouts/braille.module:64
7973 msgid "Braille (dots on)"
7976 #: lib/layouts/braille.module:79
7977 msgid "Braille_dots_on"
7980 #: lib/layouts/braille.module:87
7981 msgid "Braille (dots off)"
7984 #: lib/layouts/braille.module:102
7985 msgid "Braille_dots_off"
7988 #: lib/layouts/braille.module:110
7989 msgid "Braille (mirror on)"
7992 #: lib/layouts/braille.module:125
7993 msgid "Braille_mirror_on"
7996 #: lib/layouts/braille.module:133
7997 msgid "Braille (mirror off)"
8000 #: lib/layouts/braille.module:148
8001 msgid "Braille mirror off"
8004 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8009 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8011 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8012 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8015 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8020 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8023 msgstr "הערה לעורך:"
8025 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8027 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8028 "where you want the endnotes to appear."
8031 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8034 msgstr "הערת שוליים"
8036 #: lib/layouts/hanging.module:5
8038 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8039 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
8041 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8045 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8047 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8048 "glosses, semantic markup)."
8051 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8052 msgid "Numbered Example (multiline)"
8055 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8060 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8061 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8064 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8069 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8074 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8079 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8084 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8088 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8093 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8098 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8103 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8105 msgid "Logical Markup"
8106 msgstr "לטעון גיבוי?"
8108 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8110 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8114 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8119 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8124 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8129 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8134 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8135 msgid "Minimalistic"
8138 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8139 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8143 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8148 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8149 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8150 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8151 "starred and non-starred forms."
8154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8156 msgid "Criterion \\thetheorem."
8159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8169 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8181 msgid "Axiom \\thetheorem."
8184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8194 msgid "Condition \\thetheorem."
8197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8206 msgid "Note \\thetheorem."
8209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8218 msgid "Notation \\thetheorem."
8221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8230 msgid "Summary \\thetheorem."
8233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8243 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8247 msgid "Acknowledgement*"
8250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8255 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8271 msgid "Assumption \\thetheorem."
8274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8282 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8284 msgid "Theorems (AMS)"
8287 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8289 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8290 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8291 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8292 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8295 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8296 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8299 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8301 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8302 "that provide a chapter environment."
8305 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8306 msgid "Theorems (Order By Section)"
8309 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8310 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8313 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8314 msgid "Theorems (Starred)"
8317 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8319 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8320 "using the extended AMS machinery."
8323 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8325 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8326 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8327 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8330 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8331 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8351 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
8354 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8355 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
8358 msgid "Arabic (Arabi)"
8359 msgstr "ערבית (Arabi)"
8361 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8367 msgid "Austrian (old spelling)"
8368 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
8372 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
8375 msgid "Bahasa Indonesia"
8379 msgid "Bahasa Malaysia"
8391 msgid "Portuguese (Brazil)"
8392 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
8400 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
8408 msgstr "אנגלית (קנדה)"
8411 msgid "French Canadian"
8412 msgstr "צרפתית (קנדה)"
8419 msgid "Chinese (simplified)"
8420 msgstr "סינית (פשוטה)"
8423 msgid "Chinese (traditional)"
8424 msgstr "סינית (מסורתית)"
8472 msgid "German (old spelling)"
8473 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
8479 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8484 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8495 msgstr "הכנס אינטגרל"
8532 msgid "Lower Sorbian"
8533 msgstr "סורבית עליונה"
8546 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
8578 msgid "Serbian (Latin)"
8595 msgid "Spanish (Mexico)"
8602 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8615 msgid "Upper Sorbian"
8616 msgstr "סורבית עליונה"
8627 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8631 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8635 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8639 #: lib/ui/classic.ui:35
8643 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8647 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8651 #: lib/ui/classic.ui:38
8655 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8659 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8663 #: lib/ui/classic.ui:48
8664 msgid "New from Template...|T"
8665 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
8667 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8671 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8675 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8679 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8680 msgid "Save As...|A"
8683 #: lib/ui/classic.ui:54
8685 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
8687 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8688 msgid "Version Control|V"
8689 msgstr "בקרת גרסה|ק"
8691 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8695 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8699 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8703 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8707 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8711 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8712 msgid "Register...|R"
8715 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8716 msgid "Check In Changes...|I"
8717 msgstr "בדוק בשינויים..."
8719 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8720 msgid "Check Out for Edit|O"
8723 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8724 msgid "Revert to Last Version|L"
8725 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
8727 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8728 msgid "Undo Last Check In|U"
8731 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8732 msgid "Show History|H"
8733 msgstr "הצג היסטוריה"
8735 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8737 msgstr "מותאם אישית"
8739 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8743 #: lib/ui/classic.ui:91
8747 #: lib/ui/classic.ui:93
8751 #: lib/ui/classic.ui:94
8755 #: lib/ui/classic.ui:95
8759 #: lib/ui/classic.ui:96
8760 msgid "Paste External Selection|x"
8761 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
8763 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8764 msgid "Find & Replace...|F"
8765 msgstr "חיפוש והחלפה..."
8767 #: lib/ui/classic.ui:100
8771 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8775 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
8776 msgid "Spellchecker...|S"
8777 msgstr "בודק איות..."
8779 #: lib/ui/classic.ui:105
8780 msgid "Thesaurus..."
8783 #: lib/ui/classic.ui:106
8785 msgid "Statistics...|i"
8788 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
8792 #: lib/ui/classic.ui:108
8793 msgid "Change Tracking|g"
8794 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8796 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
8797 msgid "Preferences...|P"
8800 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
8801 msgid "Reconfigure|R"
8802 msgstr "הגדר מחדש |ג"
8804 #: lib/ui/classic.ui:115
8805 msgid "Selection as Lines|L"
8806 msgstr "בחירה כשורות"
8808 #: lib/ui/classic.ui:116
8809 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8810 msgstr "בחירה כפיסקאות"
8812 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
8813 msgid "Multicolumn|M"
8814 msgstr "&על פני מספר עמודות"
8816 #: lib/ui/classic.ui:122
8820 #: lib/ui/classic.ui:123
8821 msgid "Line Bottom|B"
8824 #: lib/ui/classic.ui:124
8828 #: lib/ui/classic.ui:125
8829 msgid "Line Right|R"
8832 #: lib/ui/classic.ui:127
8836 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
8838 msgstr "הוסף שורה|ה"
8840 #: lib/ui/classic.ui:130
8841 msgid "Delete Row|w"
8844 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8848 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8852 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
8853 msgid "Add Column|u"
8854 msgstr "הוסף עמו&דה"
8856 #: lib/ui/classic.ui:135
8857 msgid "Delete Column|D"
8860 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8864 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8865 msgid "Swap Columns"
8868 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
8872 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
8876 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
8880 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
8884 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
8888 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
8892 #: lib/ui/classic.ui:159
8893 msgid "Toggle Numbering|N"
8896 #: lib/ui/classic.ui:160
8897 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8898 msgstr "הצג מספרי שורות"
8900 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8901 msgid "Change Limits Type|L"
8902 msgstr "שנה סגנון גבולות"
8904 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8905 msgid "Change Formula Type|F"
8906 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8908 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8909 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8910 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
8912 #: lib/ui/classic.ui:168
8916 #: lib/ui/classic.ui:170
8920 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
8921 msgid "Delete Row|D"
8924 #: lib/ui/classic.ui:175
8925 msgid "Add Column|C"
8928 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
8929 msgid "Delete Column|e"
8932 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8936 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8938 msgstr "סגנון תצוגה"
8940 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8942 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
8944 #: lib/ui/classic.ui:188
8948 #: lib/ui/classic.ui:189
8952 #: lib/ui/classic.ui:190
8954 msgstr "Mathematica"
8956 #: lib/ui/classic.ui:192
8957 msgid "Maple, simplify"
8958 msgstr "Maple, simplify"
8960 #: lib/ui/classic.ui:193
8961 msgid "Maple, factor"
8962 msgstr "Maple, factor"
8964 #: lib/ui/classic.ui:194
8965 msgid "Maple, evalm"
8966 msgstr "Maple, evalm"
8968 #: lib/ui/classic.ui:195
8969 msgid "Maple, evalf"
8970 msgstr "Maple, evalf"
8972 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
8974 msgid "Inline Formula|I"
8975 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8977 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
8978 msgid "Displayed Formula|D"
8979 msgstr "נוסחת תצוגה"
8981 #: lib/ui/classic.ui:201
8982 msgid "Eqnarray Environment|q"
8985 #: lib/ui/classic.ui:202
8986 msgid "Align Environment|A"
8989 #: lib/ui/classic.ui:203
8990 msgid "AlignAt Environment"
8993 #: lib/ui/classic.ui:204
8994 msgid "Flalign Environment|F"
8997 #: lib/ui/classic.ui:207
8998 msgid "Gather Environment"
9001 #: lib/ui/classic.ui:208
9002 msgid "Multline Environment"
9005 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9009 #: lib/ui/classic.ui:216
9010 msgid "Special Character|S"
9011 msgstr "תווים מיוחדים"
9013 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9014 msgid "Citation...|C"
9017 #: lib/ui/classic.ui:218
9018 msgid "Cross-reference...|r"
9021 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9025 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9029 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9030 msgid "Marginal Note|M"
9031 msgstr "הערת שוליים"
9033 #: lib/ui/classic.ui:222
9037 #: lib/ui/classic.ui:223
9038 msgid "Index Entry|I"
9039 msgstr "ערך באינדקס"
9041 #: lib/ui/classic.ui:224
9042 msgid "Nomenclature Entry"
9043 msgstr "ערך נומנקלטורה"
9045 #: lib/ui/classic.ui:225
9047 msgstr "קישור אינטרנט"
9049 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9053 #: lib/ui/classic.ui:227
9054 msgid "Lists & TOC|O"
9055 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
9057 #: lib/ui/classic.ui:229
9061 #: lib/ui/classic.ui:230
9065 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9066 msgid "Graphics...|G"
9069 #: lib/ui/classic.ui:232
9070 msgid "Tabular Material...|b"
9073 #: lib/ui/classic.ui:233
9077 #: lib/ui/classic.ui:235
9078 msgid "Include File...|d"
9079 msgstr "כלול קובץ..."
9081 #: lib/ui/classic.ui:236
9082 msgid "Insert File|e"
9085 #: lib/ui/classic.ui:237
9086 msgid "External Material...|x"
9087 msgstr "חומר חיצוני..."
9089 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9091 msgid "Symbols...|b"
9094 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9095 msgid "Superscript|S"
9098 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9102 #: lib/ui/classic.ui:244
9103 msgid "Hyphenation Point|P"
9104 msgstr "נקודת מיקוף"
9106 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9108 msgid "Protected Hyphen|y"
9111 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9112 msgid "Ligature Break|k"
9113 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
9115 #: lib/ui/classic.ui:247
9116 msgid "Protected Space|r"
9119 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9120 msgid "Inter-word Space|w"
9121 msgstr "רווח בין מילים"
9123 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9124 msgid "Thin Space|T"
9127 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9129 msgid "Horizontal Space...|o"
9130 msgstr "רווח אנכי..."
9132 #: lib/ui/classic.ui:251
9133 msgid "Vertical Space..."
9134 msgstr "מרווח אנכי..."
9136 #: lib/ui/classic.ui:252
9137 msgid "Line Break|L"
9140 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9144 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9145 msgid "End of Sentence|E"
9148 #: lib/ui/classic.ui:255
9150 msgid "Protected Dash|D"
9153 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9154 msgid "Breakable Slash|a"
9157 #: lib/ui/classic.ui:257
9158 msgid "Single Quote|Q"
9161 #: lib/ui/classic.ui:258
9162 msgid "Ordinary Quote|O"
9165 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9166 msgid "Menu Separator|M"
9167 msgstr "מפריד תפריטים"
9169 #: lib/ui/classic.ui:260
9170 msgid "Horizontal Line"
9173 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9177 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9178 msgid "Display Formula|D"
9179 msgstr "נוסחת תצוגה"
9181 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9183 msgid "Eqnarray Environment|E"
9186 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9188 msgid "AMS align Environment|a"
9191 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9193 msgid "AMS alignat Environment|t"
9196 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9198 msgid "AMS flalign Environment|f"
9201 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9203 msgid "AMS gather Environment|g"
9206 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9208 msgid "AMS multline Environment|m"
9211 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9212 msgid "Array Environment|y"
9215 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9216 msgid "Cases Environment|C"
9217 msgstr "סביבה מוטלאת"
9219 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9220 msgid "Split Environment|S"
9223 #: lib/ui/classic.ui:280
9224 msgid "Font Change|o"
9227 #: lib/ui/classic.ui:284
9228 msgid "Math Normal Font"
9229 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
9231 #: lib/ui/classic.ui:286
9232 msgid "Math Calligraphic Family"
9233 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
9235 #: lib/ui/classic.ui:287
9236 msgid "Math Fraktur Family"
9237 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
9239 #: lib/ui/classic.ui:288
9240 msgid "Math Roman Family"
9241 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
9243 #: lib/ui/classic.ui:289
9244 msgid "Math Sans Serif Family"
9245 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
9247 #: lib/ui/classic.ui:291
9248 msgid "Math Bold Series"
9249 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
9251 #: lib/ui/classic.ui:293
9252 msgid "Text Normal Font"
9253 msgstr "גופן טקסט רגיל"
9255 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9256 msgid "Text Roman Family"
9257 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
9259 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9260 msgid "Text Sans Serif Family"
9261 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
9263 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9264 msgid "Text Typewriter Family"
9265 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
9267 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9268 msgid "Text Bold Series"
9269 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
9271 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9272 msgid "Text Medium Series"
9273 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
9275 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9276 msgid "Text Italic Shape"
9279 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9280 msgid "Text Small Caps Shape"
9283 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9284 msgid "Text Slanted Shape"
9287 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9288 msgid "Text Upright Shape"
9291 #: lib/ui/classic.ui:310
9292 msgid "Floatflt Figure"
9295 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9296 msgid "Table of Contents|C"
9297 msgstr "תוכן עניינים"
9299 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9300 msgid "Index List|I"
9301 msgstr "רשימת אינדקס"
9303 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9304 msgid "Nomenclature|N"
9307 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9308 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9309 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
9311 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9312 msgid "LyX Document...|X"
9313 msgstr "מסמך LyX..."
9315 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9316 msgid "Plain Text...|T"
9317 msgstr "טקסט רגיל..."
9319 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9320 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9321 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
9323 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9324 msgid "Track Changes|T"
9325 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9327 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9328 msgid "Merge Changes...|M"
9329 msgstr "מזג שינויים..."
9331 #: lib/ui/classic.ui:330
9332 msgid "Accept All Changes|A"
9333 msgstr "אשר את כל השינויים"
9335 #: lib/ui/classic.ui:331
9336 msgid "Reject All Changes|R"
9337 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
9339 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9340 msgid "Show Changes in Output|S"
9341 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9343 #: lib/ui/classic.ui:339
9344 msgid "Character...|C"
9347 #: lib/ui/classic.ui:340
9348 msgid "Paragraph...|P"
9351 #: lib/ui/classic.ui:341
9352 msgid "Document...|D"
9355 #: lib/ui/classic.ui:342
9356 msgid "Tabular...|T"
9359 #: lib/ui/classic.ui:344
9360 msgid "Emphasize Style|E"
9361 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
9363 #: lib/ui/classic.ui:345
9364 msgid "Noun Style|N"
9367 #: lib/ui/classic.ui:346
9368 msgid "Bold Style|B"
9369 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
9371 #: lib/ui/classic.ui:349
9372 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9373 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
9375 #: lib/ui/classic.ui:350
9376 msgid "Increase Environment Depth|i"
9377 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
9379 #: lib/ui/classic.ui:351
9380 msgid "Start Appendix Here|S"
9381 msgstr "התחל נספח פה"
9383 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9384 msgid "Build Program|B"
9387 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9391 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9393 msgstr "תיעוד LaTeX"
9395 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9399 #: lib/ui/classic.ui:365
9400 msgid "TeX Information|X"
9401 msgstr "מידע על TeX"
9403 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9407 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9408 msgid "Go to Label|L"
9411 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9415 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9416 msgid "Save Bookmark 1|S"
9417 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
9419 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9420 msgid "Save Bookmark 2"
9421 msgstr "שמור סמנייה 2"
9423 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9424 msgid "Save Bookmark 3"
9425 msgstr "שמור סמנייה 3"
9427 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9428 msgid "Save Bookmark 4"
9429 msgstr "שמור סמנייה 4"
9431 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9432 msgid "Save Bookmark 5"
9433 msgstr "שמור סמנייה 5"
9435 #: lib/ui/classic.ui:390
9436 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9437 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
9439 #: lib/ui/classic.ui:391
9440 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9441 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
9443 #: lib/ui/classic.ui:392
9444 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9445 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
9447 #: lib/ui/classic.ui:393
9448 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9449 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
9451 #: lib/ui/classic.ui:394
9452 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9453 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
9455 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9456 msgid "Introduction|I"
9459 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9461 msgstr "השיעור המודרך"
9463 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9464 msgid "User's Guide|U"
9465 msgstr "המדריך למשתמש"
9467 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9468 msgid "Extended Features|E"
9469 msgstr "תכונות נוספות"
9471 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9472 msgid "Embedded Objects|m"
9473 msgstr "עצמים משובצים"
9475 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9476 msgid "Customization|C"
9477 msgstr "התאמה אישית"
9479 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9483 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9484 msgid "Table of Contents|a"
9485 msgstr "תוכן עניינים"
9487 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9488 msgid "LaTeX Configuration|L"
9489 msgstr "תצורת LaTeX"
9491 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9495 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9499 #: lib/ui/classic.ui:429
9500 msgid "Preferences..."
9503 #: lib/ui/classic.ui:430
9507 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9508 msgid "Aligned Environment|l"
9511 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9512 msgid "AlignedAt Environment|v"
9515 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9516 msgid "Gathered Environment|h"
9519 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9520 msgid "Delimiters|r"
9523 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9527 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9531 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9533 msgid "Equation Label|L"
9536 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9538 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9541 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9542 msgid "Split Cell|C"
9545 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9550 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9552 msgid "Add Line Above|o"
9553 msgstr "הוסף קו למעלה"
9555 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9556 msgid "Add Line Below|B"
9557 msgstr "הוסף קו למטה"
9559 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9560 msgid "Delete Line Above|D"
9561 msgstr "מחק קו למעלה"
9563 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9564 msgid "Delete Line Below|e"
9565 msgstr "מחק קו למטה"
9567 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9568 msgid "Add Line to Left"
9569 msgstr "הוסף קו משמאל"
9571 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9572 msgid "Add Line to Right"
9573 msgstr "הוסף קו מימין"
9575 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9576 msgid "Delete Line to Left"
9577 msgstr "מחק קו משמאל"
9579 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9580 msgid "Delete Line to Right"
9581 msgstr "מחק קו מימין"
9583 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9584 msgid "Toggle Math Toolbar"
9585 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
9587 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9589 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9590 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
9592 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9593 msgid "Toggle Table Toolbar"
9594 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
9596 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9598 msgid "Next Cross-Reference|N"
9599 msgstr "ההפניה הבאה"
9601 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9603 msgid "Go to Label|G"
9606 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9608 msgid "<reference>|r"
9611 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9613 msgid "(<reference>)|e"
9616 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9621 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9623 msgid "on page <page>|o"
9624 msgstr "בעמוד <עמוד>"
9626 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9628 msgid "<reference> on page <page>|f"
9629 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
9631 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9633 msgid "Formatted reference|t"
9634 msgstr "הפניה מעוצבת"
9636 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9637 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9638 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9639 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
9640 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
9641 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:458
9642 msgid "Settings...|S"
9645 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9646 msgid "Go back to Reference|G"
9649 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9651 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9652 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
9654 # הכוונה להערות למיניהן
9655 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
9657 msgid "Open Inset|O"
9658 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
9660 # הכוונה להערות למיניהן
9661 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
9663 msgid "Close Inset|C"
9664 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
9666 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9667 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9669 msgid "Dissolve Inset|D"
9670 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
9672 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9674 msgid "Toggle Label|L"
9677 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9682 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9684 msgid "Simple frame|f"
9685 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
9687 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9688 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9691 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
9693 msgid "Oval, thin|O"
9696 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
9698 msgid "Oval, thick|v"
9701 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
9702 msgid "Drop Shadow|w"
9705 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
9707 msgid "Shaded background|b"
9710 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
9712 msgid "Double frame|D"
9715 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
9719 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
9723 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
9724 msgid "Greyed Out|G"
9727 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
9729 msgid "Interword Space|w"
9730 msgstr "רווח בין מילים"
9732 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
9734 msgid "Protected Space|o"
9737 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
9739 msgid "Negative Thin Space|N"
9740 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9742 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
9743 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
9746 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
9748 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
9751 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
9752 msgid "Quad Space|Q"
9755 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
9757 msgid "Double Quad Space|u"
9758 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9760 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
9761 msgid "Horizontal Fill|F"
9762 msgstr "מילוי אופקי"
9764 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
9766 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
9767 msgstr "מילוי אופקי"
9769 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
9771 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
9772 msgstr "מילוי אופקי"
9774 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
9776 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
9777 msgstr "מילוי אופקי"
9779 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
9781 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
9782 msgstr "מילוי אופקי"
9784 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
9786 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
9787 msgstr "מילוי אופקי"
9789 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
9791 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
9792 msgstr "מילוי אופקי"
9794 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
9796 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
9797 msgstr "מילוי אופקי"
9799 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
9801 msgid "Custom Length|C"
9804 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
9807 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
9809 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
9812 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
9814 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
9817 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
9819 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
9822 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
9824 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
9827 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
9829 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
9832 msgstr "מותאם אישית"
9834 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
9836 msgid "Settings...|e"
9839 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
9844 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
9849 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
9854 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
9855 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
9858 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
9863 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
9865 msgid "Edit included file...|E"
9866 msgstr "כלול קובץ..."
9868 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
9873 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
9874 msgid "Page Break|a"
9877 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
9878 msgid "Clear Page|C"
9881 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
9882 msgid "Clear Double Page|D"
9883 msgstr "נקה עמוד כפול"
9885 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
9887 msgid "Ragged Line Break|R"
9890 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
9892 msgid "Justified Line Break|J"
9895 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007
9897 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
9901 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012
9903 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
9907 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967
9909 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
9913 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
9914 msgid "Paste Recent|e"
9915 msgstr "הדבקות אחרונות"
9917 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
9919 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
9920 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
9922 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
9923 msgid "Move Paragraph Up|o"
9924 msgstr "הזז פסקה למעלה"
9926 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
9927 msgid "Move Paragraph Down|v"
9928 msgstr "הזז פסקה למטה"
9930 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
9932 msgid "Promote Section|r"
9933 msgstr "הגדרות הערה"
9935 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
9937 msgid "Demote Section|m"
9938 msgstr "הגדרות הערה"
9940 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
9942 msgid "Move Section down|d"
9945 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
9946 msgid "Move Section up|u"
9949 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
9951 msgid "Apply Last Text Style|A"
9954 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
9955 msgid "Text Style|S"
9958 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
9959 msgid "Paragraph Settings...|P"
9960 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
9962 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
9963 msgid "Fullscreen Mode"
9966 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9969 msgid "Append Parameter"
9970 msgstr "פרמטרים נוספים"
9972 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9975 msgid "Remove Last Parameter"
9978 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9980 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9983 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9985 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9988 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9991 msgid "Insert Optional Parameter"
9994 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9997 msgid "Remove Optional Parameter"
9998 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
10000 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10002 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10005 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10007 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10010 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10012 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10015 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10017 msgid "Edit externally...|x"
10018 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
10020 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10024 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10025 msgid "Bottom Line|B"
10028 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10029 msgid "Left Line|L"
10032 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10033 msgid "Right Line|R"
10036 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10040 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10041 msgid "Copy Column|p"
10042 msgstr "העתק עמודה"
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10048 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10052 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10053 msgid "New from Template...|m"
10054 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10057 msgid "Open Recent|t"
10058 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10062 msgstr "שמירה כוללת|כ"
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10065 msgid "Revert to Saved|R"
10066 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
10068 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10069 msgid "New Window|W"
10072 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10073 msgid "Close Window|d"
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10080 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10081 msgid "Paste Special"
10082 msgstr "הדבקה מיוחדת"
10084 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10092 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10093 msgid "Rows & Columns|C"
10094 msgstr "שורות ועמודות"
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10097 msgid "Increase List Depth|I"
10098 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
10100 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10101 msgid "Decrease List Depth|D"
10102 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
10104 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10105 msgid "Dissolve Inset|l"
10106 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
10108 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10109 msgid "TeX Code Settings...|C"
10110 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
10112 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10113 msgid "Float Settings...|a"
10114 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
10116 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10117 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10118 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
10120 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10121 msgid "Note Settings...|N"
10122 msgstr "הגדרות הערה..."
10124 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10125 msgid "Branch Settings...|B"
10126 msgstr "הגדרות ענף..."
10128 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10129 msgid "Box Settings...|x"
10130 msgstr "הגדרות תיבה..."
10132 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10133 msgid "Table Settings...|a"
10134 msgstr "הגדרות טבלה"
10136 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10137 msgid "Plain Text|T"
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10141 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10142 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10145 msgid "Selection|S"
10148 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10149 msgid "Selection, Join Lines|i"
10150 msgstr "בחירה, אחד שורות"
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10153 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10157 msgid "Paste As PDF"
10160 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10161 msgid "Paste As PNG"
10164 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10165 msgid "Paste As JPEG"
10168 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10170 msgid "Dissolve CharStyle"
10171 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
10173 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10174 msgid "Customized...|C"
10175 msgstr "מותאם אישית..."
10177 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10178 msgid "Capitalize|a"
10181 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10182 msgid "Uppercase|U"
10185 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10186 msgid "Lowercase|L"
10189 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10191 msgid "Number whole Formula|N"
10192 msgstr "נוסחה ממוספרת"
10194 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10196 msgid "Number this Line|u"
10197 msgstr "הצג מספרי שורות"
10199 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10201 msgid "Macro Definition"
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10205 msgid "Text Style|T"
10206 msgstr "סגנון טקסט"
10208 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10209 msgid "Add Line Above|A"
10210 msgstr "הוסף קו למעלה"
10212 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10213 msgid "Math Normal Font|N"
10214 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
10216 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10217 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10218 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
10220 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10221 msgid "Math Fraktur Family|F"
10222 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
10224 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10225 msgid "Math Roman Family|R"
10226 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10229 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10230 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
10232 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10233 msgid "Math Bold Series|B"
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10237 msgid "Text Normal Font|T"
10238 msgstr "גופן טקסט רגיל"
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10248 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10249 msgid "Mathematica|a"
10250 msgstr "Mathematica|a"
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10253 msgid "Maple, simplify|s"
10254 msgstr "Maple, simplify|s"
10256 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10257 msgid "Maple, factor|f"
10258 msgstr "Maple, factor|f"
10260 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10261 msgid "Maple, evalm|e"
10262 msgstr "Maple, evalm|e"
10264 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10265 msgid "Maple, evalf|v"
10266 msgstr "Maple, evalf|v"
10268 # הכוונה להערות למיניהן
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10270 msgid "Open All Insets|O"
10271 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
10273 # הכוונה להערות למיניהן
10274 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10275 msgid "Close All Insets|C"
10276 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
10278 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10279 msgid "Unfold Math Macro"
10282 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10284 msgid "Fold Math Macro"
10285 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
10287 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10288 msgid "View Source|S"
10289 msgstr "הצג קוד מקור"
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10292 msgid "Split View Horizontally|i"
10295 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10296 msgid "Split View Vertically|V"
10299 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10300 msgid "Close Tab Group|G"
10303 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10304 msgid "Fullscreen|l"
10307 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10309 msgstr "סרגלי כלים"
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10312 msgid "Special Character|p"
10315 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10316 msgid "Formatting|o"
10319 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10320 msgid "List / TOC|i"
10321 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
10323 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10325 msgstr "אובייקט צף"
10327 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10331 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10333 msgid "Custom insets"
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10341 msgid "Box[[Menu]]"
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10345 msgid "Cross-Reference...|R"
10348 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10353 msgid "Index Entry|d"
10354 msgstr "ערך באינדקס"
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10357 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10358 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10365 msgid "Hyperlink|k"
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10369 msgid "Short Title|S"
10370 msgstr "כותרת קצרה"
10372 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10377 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10381 msgid "Ordinary Quote|Q"
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10385 msgid "Single Quote|S"
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10390 msgid "Phonetic Symbols|P"
10391 msgstr "סמלים פונטיים"
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10394 msgid "Protected Space|P"
10397 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10398 msgid "Horizontal Line|L"
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10402 msgid "Vertical Space...|V"
10403 msgstr "רווח אנכי..."
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10406 msgid "Hyphenation Point|H"
10407 msgstr "נקודת מיקוף"
10409 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10410 msgid "Numbered Formula|N"
10411 msgstr "נוסחה ממוספרת"
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10415 msgid "Figure Wrap Float|F"
10416 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10420 msgid "Table Wrap Float|T"
10421 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
10423 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10424 msgid "External Material...|M"
10425 msgstr "חומר חיצוני..."
10427 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10428 msgid "Child Document...|d"
10429 msgstr "מסמך בת..."
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10432 msgid "Change Tracking|C"
10433 msgstr "מעקב אחר שינויים"
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10436 msgid "Start Appendix Here|A"
10437 msgstr "התחל נספח פה"
10439 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10440 msgid "Save in Bundled Format|F"
10443 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10444 msgid "Compressed|m"
10447 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10448 msgid "Accept Change|A"
10451 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10452 msgid "Reject Change|R"
10455 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10456 msgid "Accept All Changes|c"
10457 msgstr "אשר את כל השינויים"
10459 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10460 msgid "Reject All Changes|e"
10461 msgstr "דחה את כל השינויים"
10463 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10464 msgid "Next Change|C"
10465 msgstr "השינוי הבא"
10467 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10468 msgid "Next Cross-Reference|R"
10469 msgstr "ההפניה הבאה"
10471 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10472 msgid "Clear Bookmarks|C"
10473 msgstr "מחק סמניות"
10475 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10476 msgid "Thesaurus...|T"
10479 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10481 msgid "Statistics...|a"
10484 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10485 msgid "TeX Information|I"
10486 msgstr "מידע על TeX"
10488 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10490 msgid "Shortcuts|S"
10491 msgstr "&קיצור דרך:"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10494 msgid "New document"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10498 msgid "Open document"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10502 msgid "Save document"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10506 msgid "Print document"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10510 msgid "Check spelling"
10511 msgstr "בדיקת איות"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1009
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1018
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10522 msgid "Find and replace"
10523 msgstr "חיפוש והחלפה"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10526 msgid "Toggle emphasis"
10527 msgstr "הפעל הדגשה"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10530 msgid "Toggle noun"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10535 msgstr "החל עיצוב אחרון"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10538 msgid "Insert math"
10539 msgstr "הוסף נוסחה"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10542 msgid "Insert graphics"
10543 msgstr "הוסף תמונה"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10546 msgid "Insert table"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10550 msgid "Toggle Outline"
10551 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10555 msgstr "אפשרויות נוספות"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10558 msgid "Numbered list"
10559 msgstr "רשימה ממוספרת"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10562 msgid "Itemized list"
10563 msgstr "רשימת תבליטים"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10566 msgid "Increase depth"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10570 msgid "Decrease depth"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10574 msgid "Insert figure float"
10575 msgstr "הוסף איור צף"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10578 msgid "Insert table float"
10579 msgstr "הוסף טבלה צפה"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10582 msgid "Insert label"
10583 msgstr "הוסף תווית"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10586 msgid "Insert cross-reference"
10587 msgstr "הכנס הפניה"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10590 msgid "Insert citation"
10591 msgstr "הכנס מובאה"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10594 msgid "Insert index entry"
10595 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10598 msgid "Insert nomenclature entry"
10599 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10602 msgid "Insert footnote"
10603 msgstr "הכנס הערת תחתית"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10606 msgid "Insert margin note"
10607 msgstr "הכנס הערת שוליים"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10610 msgid "Insert note"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10620 msgid "Insert Hyperlink"
10621 msgstr "ייצר היפר-קישור"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10624 msgid "Insert TeX code"
10625 msgstr "הכנס קוד TeX"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10629 msgid "Insert math macro"
10630 msgstr "הוסף נוסחה"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10633 msgid "Include file"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10638 msgstr "סגנון טקסט"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10641 msgid "Paragraph settings"
10642 msgstr "הגדרות פסקה"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10650 msgstr "הוסף עמודה"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10657 msgid "Delete column"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10661 msgid "Set top line"
10662 msgstr "קבע קו עליון"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10665 msgid "Set bottom line"
10666 msgstr "קבע קו תחתון"
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10669 msgid "Set left line"
10670 msgstr "קבע קו שמאלי"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10673 msgid "Set right line"
10674 msgstr "קו קו ימיני"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10678 msgid "Set border lines"
10679 msgstr "קבע גבולות"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10682 msgid "Set all lines"
10683 msgstr "קבע את כל הקווים"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10686 msgid "Unset all lines"
10687 msgstr "בטל את כל הקווים"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10694 msgid "Align center"
10695 msgstr "יישר למרכז"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10698 msgid "Align right"
10699 msgstr "יישר לימין"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10703 msgstr "יישר למעלה"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10706 msgid "Align middle"
10707 msgstr "יישר לאמצע"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10710 msgid "Align bottom"
10711 msgstr "יישר לתחתית"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10714 msgid "Rotate cell"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10718 msgid "Rotate table"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10722 msgid "Set multi-column"
10723 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10730 msgid "Set display mode"
10731 msgstr "קבע מצב תצוגה"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10738 msgid "Superscript"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10742 msgid "Insert square root"
10743 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10746 msgid "Insert root"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10750 msgid "Insert standard fraction"
10751 msgstr "הכנס שבר פשוט"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10758 msgid "Insert integral"
10759 msgstr "הכנס אינטגרל"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10762 msgid "Insert product"
10763 msgstr "הכנס מכפלה"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10778 msgid "Insert delimiters"
10779 msgstr "הכנס תוחמים"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10782 msgid "Insert matrix"
10783 msgstr "הכנס מטריצה"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10786 msgid "Insert cases environment"
10787 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10790 msgid "Toggle Math Panels"
10791 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10795 msgid "Math Macros"
10796 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10799 msgid "Command Buffer"
10800 msgstr "שורת פקודה"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10803 msgid "Review[[Toolbar]]"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10807 msgid "Track changes"
10808 msgstr "עקוב אחר שינויים"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10811 msgid "Show changes in output"
10812 msgstr "הצג שינויים בפלט"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10815 msgid "Next change"
10816 msgstr "השינוי הבא"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10819 msgid "Accept change"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10823 msgid "Reject change"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10827 msgid "Merge changes"
10828 msgstr "מזג שינויים"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10831 msgid "Accept all changes"
10832 msgstr "אשר את כל השינויים"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10835 msgid "Reject all changes"
10836 msgstr "דחה את כל השינויים"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10843 msgid "View/Update"
10844 msgstr "תצוגה/עדכון"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10855 msgid "View PDF (pdflatex)"
10856 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10859 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10860 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10863 msgid "View PostScript"
10864 msgstr "הצג PostScript"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
10867 msgid "Update PostScript"
10868 msgstr "עדכן PostScript"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10871 msgid "Math Panels"
10872 msgstr "לוח מתמטיקה"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10875 msgid "Math Spacings"
10876 msgstr "ריווח מתמטיקה"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11032 msgid "Thin space\t\\,"
11033 msgstr "רווח דק\t\\,"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11036 msgid "Medium space\t\\:"
11037 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11040 msgid "Thick space\t\\;"
11041 msgstr "רווח רחב\t\\;"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11044 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11045 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11048 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11049 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11052 msgid "Negative space\t\\!"
11053 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11056 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11060 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11064 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11072 msgid "Square root\t\\sqrt"
11073 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11076 msgid "Other root\t\\root"
11077 msgstr "שורש אחר\t\\root"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11080 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11081 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11084 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11085 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11088 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11089 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11092 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11093 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11096 msgid "Standard\t\\frac"
11097 msgstr "רגיל\t\\frac"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11100 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11101 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11104 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11105 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11108 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11112 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11117 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11118 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11122 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11123 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11126 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11127 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11130 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11131 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11135 msgid "Binomial\t\\binom"
11136 msgstr "בינום\t\\choose"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11139 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11143 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11147 msgid "Roman\t\\mathrm"
11148 msgstr "רומי\t\\mathrm"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11151 msgid "Bold\t\\mathbf"
11152 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11155 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11156 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11159 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11160 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11163 msgid "Italic\t\\mathit"
11164 msgstr "נטוי\t\\mathit"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11167 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11168 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11171 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11175 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11179 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11180 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11183 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11184 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11207 msgid "Frame Decorations"
11208 msgstr "עיטורי מסגרת"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11267 msgid "overleftarrow"
11268 msgstr "overleftarrow"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11271 msgid "overrightarrow"
11272 msgstr "overrightarrow"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11275 msgid "overleftrightarrow"
11276 msgstr "overleftrightarrow"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11288 msgstr "underbrace"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11291 msgid "underleftarrow"
11292 msgstr "underleftarrow"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11295 msgid "underrightarrow"
11296 msgstr "underrightarrow"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11299 msgid "underleftrightarrow"
11300 msgstr "underleftrightarrow"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11316 msgstr "rightarrow"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11327 msgid "updownarrow"
11328 msgstr "updownarrow"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11331 msgid "leftrightarrow"
11332 msgstr "leftrightarrow"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11340 msgstr "Rightarrow"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11351 msgid "Updownarrow"
11352 msgstr "Updownarrow"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11355 msgid "Leftrightarrow"
11356 msgstr "Leftrightarrow"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11359 msgid "Longleftrightarrow"
11360 msgstr " Longleftrightarrow"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11363 msgid "Longleftarrow"
11364 msgstr "Longleftarrow"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11367 msgid "Longrightarrow"
11368 msgstr "Longrightarrow"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11371 msgid "longleftrightarrow"
11372 msgstr "longleftrightarrow"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11375 msgid "longleftarrow"
11376 msgstr "longleftarrow"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11379 msgid "longrightarrow"
11380 msgstr "longrightarrow"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11383 msgid "leftharpoondown"
11384 msgstr "leftharpoondown"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11387 msgid "rightharpoondown"
11388 msgstr "rightharpoondown"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11396 msgstr "longmapsto"
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11407 msgid "leftharpoonup"
11408 msgstr "leftharpoonup"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11411 msgid "rightharpoonup"
11412 msgstr "rightharpoonup"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11415 msgid "hookleftarrow"
11416 msgstr "hookleftarrow"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11419 msgid "hookrightarrow"
11420 msgstr "hookrightarrow"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11431 msgid "rightleftharpoons"
11432 msgstr "rightleftharpoons"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11463 msgid "bigtriangleup"
11464 msgstr "bigtriangleup"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11479 msgid "bigtriangledown"
11480 msgstr "bigtriangledown"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11495 msgid "triangleright"
11496 msgstr "triangleright"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11511 msgid "triangleleft"
11512 msgstr "triangleleft"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11664 msgstr "sqsubseteq"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11668 msgstr "sqsupseteq"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11728 msgstr "varepsilon"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11867 msgid "Miscellaneous"
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11971 msgid "diamondsuit"
11972 msgstr "diamondsuit"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11987 msgid "textrm \\AA"
11988 msgstr "textrm \\AA"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11992 msgstr "textrm \\O"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11995 msgid "mathcircumflex"
11996 msgstr "mathcircumflex"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12047 msgid "Big Operators"
12048 msgstr "אופרטורים גדולים"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12107 msgid "ointctrclockwiseop"
12108 msgstr "ointctrclockwiseop"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12111 msgid "ointctrclockwise"
12112 msgstr "ointctrclockwise"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12115 msgid "ointclockwiseop"
12116 msgstr "ointclockwiseop"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12119 msgid "ointclockwise"
12120 msgstr "ointclockwise"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12187 msgid "AMS Miscellaneous"
12188 msgstr "שונות - AMS"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12231 msgid "vartriangle"
12232 msgstr "vartriangle"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12235 msgid "triangledown"
12236 msgstr "triangledown"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12251 msgid "measuredangle"
12252 msgstr "measuredangle"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12280 msgstr "varnothing"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12283 msgid "blacktriangle"
12284 msgstr "blacktriangle"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12287 msgid "blacktriangledown"
12288 msgstr "blacktriangledown"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12291 msgid "blacksquare"
12292 msgstr "blacksquare"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12295 msgid "blacklozenge"
12296 msgstr "blacklozenge"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12303 msgid "sphericalangle"
12304 msgstr "sphericalangle"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12308 msgstr "complement"
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12324 msgstr "חצים - AMS"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12327 msgid "dashleftarrow"
12328 msgstr "dashleftarrow"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12331 msgid "dashrightarrow"
12332 msgstr "dashrightarrow"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12335 msgid "leftleftarrows"
12336 msgstr "leftleftarrows"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12339 msgid "leftrightarrows"
12340 msgstr "leftrightarrows"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12343 msgid "rightrightarrows"
12344 msgstr "rightrightarrows"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12347 msgid "rightleftarrows"
12348 msgstr "rightleftarrows"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12352 msgstr "Lleftarrow"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12355 msgid "Rrightarrow"
12356 msgstr "Rrightarrow"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12359 msgid "twoheadleftarrow"
12360 msgstr "twoheadleftarrow"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12363 msgid "twoheadrightarrow"
12364 msgstr "twoheadrightarrow"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12367 msgid "leftarrowtail"
12368 msgstr "leftarrowtail"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12371 msgid "rightarrowtail"
12372 msgstr "rightarrowtail"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12375 msgid "looparrowleft"
12376 msgstr "looparrowleft"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12379 msgid "looparrowright"
12380 msgstr "looparrowright"
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12383 msgid "curvearrowleft"
12384 msgstr "curvearrowleft"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12387 msgid "curvearrowright"
12388 msgstr "curvearrowright"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12391 msgid "circlearrowleft"
12392 msgstr "circlearrowleft"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12395 msgid "circlearrowright"
12396 msgstr "circlearrowright"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12408 msgstr "upuparrows"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12411 msgid "downdownarrows"
12412 msgstr "downdownarrows"
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12415 msgid "upharpoonleft"
12416 msgstr "upharpoonleft"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12419 msgid "upharpoonright"
12420 msgstr "upharpoonright"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12423 msgid "downharpoonleft"
12424 msgstr "downharpoonleft"
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12427 msgid "downharpoonright"
12428 msgstr "downharpoonright"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12431 msgid "leftrightharpoons"
12432 msgstr "leftrightharpoons"
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12435 msgid "rightsquigarrow"
12436 msgstr "rightsquigarrow"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12439 msgid "leftrightsquigarrow"
12440 msgstr "leftrightsquigarrow"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12444 msgstr "nleftarrow"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12447 msgid "nrightarrow"
12448 msgstr "nrightarrow"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12451 msgid "nleftrightarrow"
12452 msgstr "nleftrightarrow"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12456 msgstr "nLeftarrow"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12459 msgid "nRightarrow"
12460 msgstr "nRightarrow"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12463 msgid "nLeftrightarrow"
12464 msgstr "nLeftrightarrow"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12471 msgid "AMS Relations"
12472 msgstr "יחסים - AMS"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12491 msgid "eqslantless"
12492 msgstr "eqslantless"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12496 msgstr "eqslantgtr"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12508 msgstr "lessapprox"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12556 msgstr "lesseqqgtr"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12560 msgstr "gtreqqless"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12575 msgid "thickapprox"
12576 msgstr "thickapprox"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12611 msgid "preccurlyeq"
12612 msgstr "preccurlyeq"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12615 msgid "succcurlyeq"
12616 msgstr "succcurlyeq"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12619 msgid "curlyeqprec"
12620 msgstr "curlyeqprec"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12623 msgid "curlyeqsucc"
12624 msgstr "curlyeqsucc"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12636 msgstr "precapprox"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12640 msgstr "succapprox"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12643 msgid "vartriangleleft"
12644 msgstr "vartriangleleft"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12647 msgid "vartriangleright"
12648 msgstr "vartriangleright"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12651 msgid "trianglelefteq"
12652 msgstr "trianglelefteq"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12655 msgid "trianglerighteq"
12656 msgstr "trianglerighteq"
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12671 msgid "risingdotseq"
12672 msgstr "risingdotseq"
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12675 msgid "fallingdotseq"
12676 msgstr "fallingdotseq"
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12695 msgid "shortparallel"
12696 msgstr "shortparallel"
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12700 msgstr "smallsmile"
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12704 msgstr "smallfrown"
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12707 msgid "blacktriangleleft"
12708 msgstr "blacktriangleleft"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12711 msgid "blacktriangleright"
12712 msgstr "blacktriangleright"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12723 msgid "backepsilon"
12724 msgstr "backepsilon"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12739 msgid "AMS Negative Relations"
12740 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12839 msgid "precnapprox"
12840 msgstr "precnapprox"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12843 msgid "succnapprox"
12844 msgstr "succnapprox"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12856 msgstr "subsetneqq"
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12860 msgstr "supsetneqq"
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12872 msgstr "nsupseteqq"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12887 msgid "varsubsetneq"
12888 msgstr "varsubsetneq"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12891 msgid "varsupsetneq"
12892 msgstr "varsupsetneq"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12895 msgid "varsubsetneqq"
12896 msgstr "varsubsetneqq"
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12899 msgid "varsupsetneqq"
12900 msgstr "varsupsetneqq"
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12903 msgid "ntriangleleft"
12904 msgstr "ntriangleleft"
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12907 msgid "ntriangleright"
12908 msgstr "ntriangleright"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12911 msgid "ntrianglelefteq"
12912 msgstr "ntrianglelefteq"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12915 msgid "ntrianglerighteq"
12916 msgstr "ntrianglerighteq"
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12939 msgid "nshortparallel"
12940 msgstr "nshortparallel"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12943 msgid "AMS Operators"
12944 msgstr "אופרטורים - AMS"
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12951 msgid "smallsetminus"
12952 msgstr "smallsetminus"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12971 msgid "doublebarwedge"
12972 msgstr "doublebarwedge"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12991 msgid "divideontimes"
12992 msgstr "divideontimes"
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13003 msgid "leftthreetimes"
13004 msgstr "leftthreetimes"
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13007 msgid "rightthreetimes"
13008 msgstr "rightthreetimes"
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13012 msgstr "curlywedge"
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13019 msgid "circleddash"
13020 msgstr "circleddash"
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13024 msgstr "circledast"
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13027 msgid "circledcirc"
13028 msgstr "circledcirc"
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13038 #: lib/external_templates:37
13039 msgid "RasterImage"
13040 msgstr "מפת סיביות"
13042 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13043 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13046 #: lib/external_templates:45
13047 msgid "A bitmap file.\n"
13048 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
13050 #: lib/external_templates:102
13054 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13055 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13058 #: lib/external_templates:105
13059 msgid "An Xfig figure.\n"
13060 msgstr "קובץ XFig.\n"
13062 #: lib/external_templates:154
13063 msgid "ChessDiagram"
13064 msgstr "דיאגרמת שחמט"
13066 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13067 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13070 #: lib/external_templates:157
13072 "A chess position diagram.\n"
13073 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13074 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13075 "the position that you want to display.\n"
13076 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13077 "and remember to type in a relative path\n"
13078 "to the LyX document location.\n"
13079 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13080 "to enable general editing of the board.\n"
13081 "You might also check out the\n"
13082 "'Options->Test legality' option, and\n"
13083 "remember to middle and right click to\n"
13084 "insert new material in the board.\n"
13085 "In order for this to work, you have to\n"
13086 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13087 "that TeX will find it, and you will need\n"
13088 "to install the skak package from CTAN.\n"
13090 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
13091 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
13092 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
13093 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
13094 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
13095 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
13096 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
13097 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
13098 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
13099 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
13101 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
13102 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
13105 #: lib/external_templates:199
13109 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13110 msgid "Lilypond typeset music"
13111 msgstr "Lilypond הדפס מוזיקה"
13113 #: lib/external_templates:202
13115 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13116 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13117 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13118 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13120 "תווי מוזיקה הודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
13121 "הומרו ל- .pdf או .eps על מנת להכלילם במסממך\n"
13122 "שימוש ב- .eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
13123 "שימוש ב- .pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
13125 #: lib/external_templates:247
13130 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13131 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13134 #: lib/external_templates:250
13136 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13137 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13138 "which must be inserted to Options.\n"
13140 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13141 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13142 "* pages=- (to include all pages)\n"
13143 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13144 "for further options and details.\n"
13147 #: lib/external_templates:290
13150 "Read 'info date' for more information.\n"
13152 "התאריך של היום.\n"
13153 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
13155 #: lib/configure.py:236
13159 #: lib/configure.py:239
13163 #: lib/configure.py:242
13166 msgstr "גווני אפור"
13168 #: lib/configure.py:245
13172 #: lib/configure.py:249
13176 #: lib/configure.py:250
13180 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13184 #: lib/configure.py:252
13188 #: lib/configure.py:253
13192 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13196 #: lib/configure.py:255
13200 #: lib/configure.py:256
13204 #: lib/configure.py:257
13208 #: lib/configure.py:258
13212 #: lib/configure.py:263
13213 msgid "Plain text (chess output)"
13216 #: lib/configure.py:264
13218 msgid "Plain text (image)"
13221 #: lib/configure.py:265
13222 msgid "Plain text (Xfig output)"
13225 #: lib/configure.py:266
13227 msgid "date (output)"
13228 msgstr "עדכן PostScript"
13230 #: lib/configure.py:267
13234 #: lib/configure.py:267
13239 #: lib/configure.py:268
13240 msgid "Docbook (XML)"
13243 #: lib/configure.py:269
13245 msgid "Graphviz Dot"
13248 #: lib/configure.py:270
13253 #: lib/configure.py:270
13258 #: lib/configure.py:271
13260 msgid "LilyPond music"
13263 #: lib/configure.py:272
13265 msgid "LaTeX (plain)"
13266 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
13268 #: lib/configure.py:272
13270 msgid "LaTeX (plain)|L"
13271 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
13273 #: lib/configure.py:273
13277 #: lib/configure.py:273
13281 #: lib/configure.py:274
13283 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13284 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
13286 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
13290 #: lib/configure.py:275
13292 msgid "Plain text|a"
13295 #: lib/configure.py:276
13297 msgid "Plain text (pstotext)"
13300 #: lib/configure.py:277
13302 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13305 #: lib/configure.py:278
13307 msgid "Plain text (catdvi)"
13310 #: lib/configure.py:279
13311 msgid "Plain Text, Join Lines"
13312 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
13314 #: lib/configure.py:286
13319 #: lib/configure.py:291
13323 #: lib/configure.py:292
13326 msgstr "הצג PostScript"
13328 #: lib/configure.py:292
13330 msgid "Postscript|t"
13331 msgstr "הצג PostScript"
13333 #: lib/configure.py:296
13334 msgid "PDF (ps2pdf)"
13337 #: lib/configure.py:296
13338 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13341 #: lib/configure.py:297
13343 msgid "PDF (pdflatex)"
13344 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
13346 #: lib/configure.py:297
13348 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13349 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
13351 #: lib/configure.py:298
13352 msgid "PDF (dvipdfm)"
13355 #: lib/configure.py:298
13356 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13359 #: lib/configure.py:301
13363 #: lib/configure.py:301
13367 #: lib/configure.py:304
13372 #: lib/configure.py:307
13376 #: lib/configure.py:307
13380 #: lib/configure.py:310
13383 msgstr "הערה לעורך"
13385 #: lib/configure.py:313
13387 msgid "OpenDocument"
13390 #: lib/configure.py:316
13392 msgid "date command"
13393 msgstr "פקודה הבאה"
13395 #: lib/configure.py:317
13397 msgid "Table (CSV)"
13400 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
13401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13405 #: lib/configure.py:320
13409 #: lib/configure.py:321
13413 #: lib/configure.py:322
13417 #: lib/configure.py:323
13418 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13421 #: lib/configure.py:324
13422 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13425 #: lib/configure.py:325
13426 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13429 #: lib/configure.py:326
13431 msgid "LyX Preview"
13432 msgstr "תצוגה מקדימה"
13434 #: lib/configure.py:327
13438 #: lib/configure.py:328
13443 #: lib/configure.py:329
13447 #: lib/configure.py:330
13449 msgid "Rich Text Format"
13450 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13452 #: lib/configure.py:331
13453 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13456 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13458 msgid "Windows Metafile"
13459 msgstr "הדפס לקובץ"
13461 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13462 msgid "Enhanced Metafile"
13465 #: lib/configure.py:334
13470 #: lib/configure.py:334
13473 msgstr "ספירת מילים"
13475 #: lib/configure.py:335
13476 msgid "HTML (MS Word)"
13479 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
13481 msgid "%1$s and %2$s"
13482 msgstr "%1$s ו- %2$s"
13484 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13486 msgid "%1$s et al."
13489 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13493 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13495 msgid "Add to bibliography only."
13496 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
13498 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13502 #: src/Buffer.cpp:228
13503 msgid "Disk Error: "
13506 #: src/Buffer.cpp:229
13509 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13510 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
13512 #: src/Buffer.cpp:275
13513 msgid "Could not remove temporary directory"
13514 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
13516 #: src/Buffer.cpp:276
13518 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13519 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
13521 #: src/Buffer.cpp:489
13522 msgid "Unknown document class"
13523 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
13525 #: src/Buffer.cpp:490
13527 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13528 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
13530 #: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
13532 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13535 #: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
13536 msgid "Document header error"
13539 #: src/Buffer.cpp:504
13540 msgid "\\begin_header is missing"
13543 #: src/Buffer.cpp:524
13544 msgid "\\begin_document is missing"
13547 #: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1125
13548 #: src/BufferView.cpp:1131
13549 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13550 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
13552 #: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1126
13554 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13555 "xcolor/soul are installed.\n"
13556 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13559 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
13561 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
13564 #: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1132
13566 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13567 "xcolor and soul are not installed.\n"
13568 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13571 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
13572 "soul לא מותקנות.\n"
13573 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
13576 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
13577 msgid "Document format failure"
13578 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
13580 #: src/Buffer.cpp:689
13582 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13583 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
13585 #: src/Buffer.cpp:726
13586 msgid "Conversion failed"
13587 msgstr "המרה נכשלה"
13589 #: src/Buffer.cpp:727
13592 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13593 "it could not be created."
13594 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
13596 #: src/Buffer.cpp:736
13597 msgid "Conversion script not found"
13598 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
13600 #: src/Buffer.cpp:737
13603 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13604 "could not be found."
13605 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
13607 #: src/Buffer.cpp:756
13608 msgid "Conversion script failed"
13609 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
13611 #: src/Buffer.cpp:757
13614 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13616 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
13618 #: src/Buffer.cpp:772
13620 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13621 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
13623 #: src/Buffer.cpp:805
13624 msgid "Backup failure"
13625 msgstr "כשלון בגיבוי"
13627 #: src/Buffer.cpp:806
13630 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13631 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13634 #: src/Buffer.cpp:816
13637 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13638 "overwrite this file?"
13639 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
13641 #: src/Buffer.cpp:818
13642 msgid "Overwrite modified file?"
13643 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
13645 #: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
13646 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
13647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
13651 #: src/Buffer.cpp:843
13653 msgid "Saving document %1$s..."
13654 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
13656 #: src/Buffer.cpp:856
13658 msgid " could not write file!"
13659 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13661 #: src/Buffer.cpp:863
13665 #: src/Buffer.cpp:942
13666 msgid "Iconv software exception Detected"
13669 #: src/Buffer.cpp:942
13672 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13676 #: src/Buffer.cpp:964
13678 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13681 #: src/Buffer.cpp:967
13683 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13684 "chosen encoding.\n"
13685 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13687 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
13688 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
13690 #: src/Buffer.cpp:974
13691 msgid "iconv conversion failed"
13692 msgstr "המרת iconv נכשלה"
13694 #: src/Buffer.cpp:979
13695 msgid "conversion failed"
13696 msgstr "המרה נכשלה"
13698 #: src/Buffer.cpp:1251
13699 msgid "Running chktex..."
13700 msgstr "מריץ chktex..."
13702 #: src/Buffer.cpp:1264
13703 msgid "chktex failure"
13704 msgstr "chktex נכשל"
13706 #: src/Buffer.cpp:1265
13707 msgid "Could not run chktex successfully."
13708 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
13710 #: src/Buffer.cpp:2081
13711 msgid "Preview source code"
13712 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
13714 #: src/Buffer.cpp:2093
13716 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13717 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
13719 #: src/Buffer.cpp:2097
13721 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13722 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
13724 #: src/Buffer.cpp:2196
13726 msgid "Auto-saving %1$s"
13727 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
13729 #: src/Buffer.cpp:2240
13730 msgid "Autosave failed!"
13731 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
13733 #: src/Buffer.cpp:2263
13734 msgid "Autosaving current document..."
13735 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
13737 #: src/Buffer.cpp:2311
13738 msgid "Couldn't export file"
13739 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
13741 #: src/Buffer.cpp:2312
13743 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13744 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
13746 #: src/Buffer.cpp:2349
13747 msgid "File name error"
13748 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
13750 #: src/Buffer.cpp:2350
13751 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13752 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
13754 #: src/Buffer.cpp:2391
13755 msgid "Document export cancelled."
13756 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
13758 #: src/Buffer.cpp:2397
13760 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13761 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
13763 #: src/Buffer.cpp:2403
13765 msgid "Document exported as %1$s"
13766 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
13768 #: src/Buffer.cpp:2473
13771 "The specified document\n"
13773 "could not be read."
13779 #: src/Buffer.cpp:2475
13780 msgid "Could not read document"
13781 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
13783 #: src/Buffer.cpp:2485
13786 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13788 "Recover emergency save?"
13790 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13792 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
13794 #: src/Buffer.cpp:2488
13795 msgid "Load emergency save?"
13796 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
13798 #: src/Buffer.cpp:2489
13802 #: src/Buffer.cpp:2489
13803 msgid "&Load Original"
13806 #: src/Buffer.cpp:2509
13809 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13811 "Load the backup instead?"
13813 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13815 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13817 #: src/Buffer.cpp:2512
13818 msgid "Load backup?"
13819 msgstr "לטעון גיבוי?"
13821 #: src/Buffer.cpp:2513
13822 msgid "&Load backup"
13823 msgstr "טען &גיבוי"
13825 #: src/Buffer.cpp:2513
13826 msgid "Load &original"
13829 #: src/Buffer.cpp:2546
13831 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13832 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13834 #: src/Buffer.cpp:2548
13835 msgid "Retrieve from version control?"
13836 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13838 #: src/Buffer.cpp:2549
13842 #: src/BufferList.cpp:220
13844 msgid "No file open!"
13845 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
13847 #: src/BufferList.cpp:230
13849 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13850 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
13852 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13854 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13855 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
13857 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13859 msgid " Save failed! Trying...\n"
13860 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
13862 #: src/BufferList.cpp:271
13863 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13864 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
13866 #: src/BufferParams.cpp:481
13869 "The layout file requested by this document,\n"
13871 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13872 "class or style file required by it is not\n"
13873 "available. See the Customization documentation\n"
13874 "for more information.\n"
13876 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
13877 "תצורת מסמך %1$s, \n"
13878 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
13879 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
13880 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
13883 #: src/BufferParams.cpp:487
13884 msgid "Document class not available"
13885 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13887 #: src/BufferParams.cpp:488
13888 msgid "LyX will not be able to produce output."
13889 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
13891 #: src/BufferParams.cpp:1418
13893 msgid "The document class %1$s could not be found."
13899 #: src/BufferParams.cpp:1420
13901 msgid "Class not found"
13902 msgstr "קובץ לא נמצא"
13904 #: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:697
13906 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13912 #: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:699
13914 msgid "Could not load class"
13915 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13917 #: src/BufferParams.cpp:1468
13920 "The module %1$s has been requested by\n"
13921 "this document but has not been found in the list of\n"
13922 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13923 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13926 #: src/BufferParams.cpp:1472
13928 msgid "Module not available"
13929 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13931 #: src/BufferParams.cpp:1473
13933 msgid "Some layouts may not be available."
13934 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13936 #: src/BufferParams.cpp:1480
13939 "The module %1$s requires a package that is\n"
13940 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13941 "may not be possible.\n"
13944 #: src/BufferParams.cpp:1483
13946 msgid "Package not available"
13947 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13949 #: src/BufferParams.cpp:1488
13951 msgid "Error reading module %1$s\n"
13954 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495
13957 msgstr "שגיאת חיפוש"
13959 #: src/BufferParams.cpp:1494
13961 msgid "Error reading internal layout information"
13964 #: src/BufferView.cpp:177
13965 msgid "No more insets"
13966 msgstr "אין עוד תוספים"
13968 #: src/BufferView.cpp:669
13969 msgid "Save bookmark"
13970 msgstr "שמור סמנייה"
13972 #: src/BufferView.cpp:1012
13973 msgid "No further undo information"
13974 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
13976 #: src/BufferView.cpp:1021
13977 msgid "No further redo information"
13978 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
13980 #: src/BufferView.cpp:1175 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13981 msgid "String not found!"
13982 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
13984 #: src/BufferView.cpp:1199
13988 #: src/BufferView.cpp:1206
13992 #: src/BufferView.cpp:1213
13993 msgid "Mark removed"
13996 #: src/BufferView.cpp:1216
14000 #: src/BufferView.cpp:1263
14001 msgid "Statistics for the selection:"
14004 #: src/BufferView.cpp:1265
14006 msgid "Statistics for the document:"
14007 msgstr "עבור למסמך"
14009 #: src/BufferView.cpp:1268
14012 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
14014 #: src/BufferView.cpp:1270
14017 msgstr "מילה אחת נבדקה."
14019 #: src/BufferView.cpp:1273
14021 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14024 #: src/BufferView.cpp:1276
14025 msgid "One character (including blanks)"
14028 #: src/BufferView.cpp:1279
14030 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14033 #: src/BufferView.cpp:1282
14034 msgid "One character (excluding blanks)"
14037 #: src/BufferView.cpp:1284
14042 #: src/BufferView.cpp:1962
14044 msgid "Inserting document %1$s..."
14045 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
14047 #: src/BufferView.cpp:1973
14049 msgid "Document %1$s inserted."
14050 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
14052 #: src/BufferView.cpp:1975
14054 msgid "Could not insert document %1$s"
14055 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
14057 #: src/BufferView.cpp:2201
14060 "Could not read the specified document\n"
14062 "due to the error: %2$s"
14064 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14066 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14068 #: src/BufferView.cpp:2203
14069 msgid "Could not read file"
14070 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14072 #: src/BufferView.cpp:2210
14076 " is not readable."
14077 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
14079 #: src/BufferView.cpp:2211 src/output.cpp:39
14080 msgid "Could not open file"
14081 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14083 #: src/BufferView.cpp:2218
14084 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14085 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
14087 #: src/BufferView.cpp:2219
14089 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14090 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14091 "If this does not give the correct result\n"
14092 "then please change the encoding of the file\n"
14093 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14095 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
14096 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
14097 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
14098 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
14099 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
14101 #: src/Chktex.cpp:63
14103 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14104 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
14106 #: src/Chktex.cpp:65
14107 msgid "ChkTeX warning id # "
14108 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
14110 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
14111 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
14115 #: src/Color.cpp:96
14119 #: src/Color.cpp:97
14123 #: src/Color.cpp:98
14127 #: src/Color.cpp:99
14131 #: src/Color.cpp:100
14135 #: src/Color.cpp:101
14139 #: src/Color.cpp:102
14143 #: src/Color.cpp:103
14147 #: src/Color.cpp:104
14151 #: src/Color.cpp:105
14155 #: src/Color.cpp:106
14159 #: src/Color.cpp:107
14163 #: src/Color.cpp:108
14165 msgid "selected text"
14168 #: src/Color.cpp:110
14170 msgstr "טקסט LaTeX"
14172 #: src/Color.cpp:111
14174 msgid "inline completion"
14175 msgstr "&בתוך השורה"
14177 #: src/Color.cpp:113
14178 msgid "non-unique inline completion"
14181 #: src/Color.cpp:115
14182 msgid "previewed snippet"
14185 #: src/Color.cpp:116
14188 msgstr "הערת תחתית"
14190 #: src/Color.cpp:117
14191 msgid "note background"
14194 #: src/Color.cpp:118
14196 msgid "comment label"
14199 #: src/Color.cpp:119
14200 msgid "comment background"
14203 #: src/Color.cpp:120
14205 msgid "greyedout inset label"
14206 msgstr "הוסף תווית"
14208 #: src/Color.cpp:121
14209 msgid "greyedout inset background"
14212 #: src/Color.cpp:122
14216 #: src/Color.cpp:123
14218 msgid "branch label"
14221 #: src/Color.cpp:124
14223 msgid "footnote label"
14224 msgstr "הערת תחתית"
14226 #: src/Color.cpp:125
14228 msgid "index label"
14229 msgstr "הוסף תווית"
14231 #: src/Color.cpp:126
14233 msgid "margin note label"
14234 msgstr "דלג לתווית"
14236 #: src/Color.cpp:127
14241 #: src/Color.cpp:128
14246 #: src/Color.cpp:129
14250 #: src/Color.cpp:130
14254 #: src/Color.cpp:131
14255 msgid "command inset"
14258 #: src/Color.cpp:132
14259 msgid "command inset background"
14262 #: src/Color.cpp:133
14263 msgid "command inset frame"
14266 #: src/Color.cpp:134
14267 msgid "special character"
14270 #: src/Color.cpp:135
14274 #: src/Color.cpp:136
14275 msgid "math background"
14276 msgstr "רקע מתמטיקה"
14278 #: src/Color.cpp:137
14279 msgid "graphics background"
14280 msgstr "רקע של תמונות"
14282 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
14283 msgid "Math macro background"
14284 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
14286 #: src/Color.cpp:139
14288 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
14290 #: src/Color.cpp:140
14291 msgid "math corners"
14292 msgstr "פינות מתמטיקה"
14294 #: src/Color.cpp:141
14296 msgstr "קו מתמטיקה"
14298 #: src/Color.cpp:143
14300 msgid "Math macro hovered background"
14301 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
14303 #: src/Color.cpp:144
14305 msgid "Math macro label"
14306 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14308 #: src/Color.cpp:145
14310 msgid "Math macro frame"
14311 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
14313 #: src/Color.cpp:146
14315 msgid "Math macro blended out"
14316 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
14318 #: src/Color.cpp:147
14320 msgid "Math macro old parameter"
14321 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
14323 #: src/Color.cpp:148
14325 msgid "Math macro new parameter"
14326 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
14328 #: src/Color.cpp:149
14329 msgid "caption frame"
14330 msgstr "מסגרת הכותרת"
14332 #: src/Color.cpp:150
14333 msgid "collapsable inset text"
14334 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
14336 #: src/Color.cpp:151
14337 msgid "collapsable inset frame"
14340 #: src/Color.cpp:152
14341 msgid "inset background"
14344 #: src/Color.cpp:153
14345 msgid "inset frame"
14348 #: src/Color.cpp:154
14349 msgid "LaTeX error"
14350 msgstr "שגיאת LaTeX"
14352 #: src/Color.cpp:155
14353 msgid "end-of-line marker"
14356 #: src/Color.cpp:156
14357 msgid "appendix marker"
14360 #: src/Color.cpp:157
14364 #: src/Color.cpp:158
14365 msgid "Deleted text"
14368 #: src/Color.cpp:159
14370 msgstr "טקסט שנוסף"
14372 #: src/Color.cpp:160
14373 msgid "added space markers"
14376 #: src/Color.cpp:161
14377 msgid "top/bottom line"
14380 #: src/Color.cpp:162
14384 #: src/Color.cpp:163
14385 msgid "table on/off line"
14388 #: src/Color.cpp:165
14389 msgid "bottom area"
14392 #: src/Color.cpp:166
14395 msgstr "בעמוד <עמוד>"
14397 #: src/Color.cpp:167
14399 msgid "page break / line break"
14400 msgstr "שבירת עמוד"
14402 #: src/Color.cpp:168
14403 msgid "frame of button"
14406 #: src/Color.cpp:169
14407 msgid "button background"
14410 #: src/Color.cpp:170
14411 msgid "button background under focus"
14414 #: src/Color.cpp:171
14418 #: src/Color.cpp:172
14422 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14423 #: src/Converter.cpp:514
14424 msgid "Cannot convert file"
14425 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
14427 #: src/Converter.cpp:306
14430 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14431 "Define a converter in the preferences."
14433 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
14434 "הגדר ממיר בהעדפות."
14436 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14437 msgid "Executing command: "
14438 msgstr "מבצע פקודה: "
14440 #: src/Converter.cpp:443
14441 msgid "Build errors"
14444 #: src/Converter.cpp:444
14445 msgid "There were errors during the build process."
14448 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14450 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14451 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
14453 #: src/Converter.cpp:472
14455 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14456 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
14458 #: src/Converter.cpp:516
14460 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14461 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
14463 #: src/Converter.cpp:517
14465 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14466 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
14468 #: src/Converter.cpp:573
14469 msgid "Running LaTeX..."
14470 msgstr "מריץ LaTeX..."
14472 #: src/Converter.cpp:591
14475 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14477 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
14479 #: src/Converter.cpp:594
14480 msgid "LaTeX failed"
14481 msgstr "LaTeX נכשל"
14483 #: src/Converter.cpp:596
14484 msgid "Output is empty"
14487 #: src/Converter.cpp:597
14488 msgid "An empty output file was generated."
14489 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
14491 #: src/CutAndPaste.cpp:516
14494 "Layout had to be changed from\n"
14496 "because of class conversion from\n"
14500 #: src/CutAndPaste.cpp:521
14501 msgid "Changed Layout"
14504 #: src/CutAndPaste.cpp:541
14507 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14511 #: src/CutAndPaste.cpp:548
14513 msgid "Undefined flex inset"
14514 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
14516 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
14519 "The file %1$s already exists.\n"
14521 "Do you want to overwrite that file?"
14523 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
14525 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
14527 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
14528 msgid "Overwrite file?"
14529 msgstr "להחליף קובץ?"
14531 #: src/Exporter.cpp:49
14532 msgid "Overwrite &all"
14535 #: src/Exporter.cpp:50
14536 msgid "&Cancel export"
14539 #: src/Exporter.cpp:90
14540 msgid "Couldn't copy file"
14541 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
14543 #: src/Exporter.cpp:91
14545 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14546 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
14548 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
14550 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14554 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
14556 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14560 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
14562 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14564 msgstr "מכונת כתיבה"
14570 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14575 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14579 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14583 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14587 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14591 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14599 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
14603 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
14611 #: src/Font.cpp:173
14613 msgid "Emphasis %1$s, "
14616 #: src/Font.cpp:176
14618 msgid "Underline %1$s, "
14621 #: src/Font.cpp:179
14623 msgid "Noun %1$s, "
14626 #: src/Font.cpp:193
14628 msgid "Language: %1$s, "
14629 msgstr "שפה: %1$s, "
14631 #: src/Font.cpp:196
14633 msgid " Number %1$s"
14636 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14637 msgid "Cannot view file"
14638 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
14640 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14642 msgid "File does not exist: %1$s"
14643 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
14645 #: src/Format.cpp:267
14647 msgid "No information for viewing %1$s"
14648 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
14650 #: src/Format.cpp:277
14652 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14653 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
14655 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14656 #: src/Format.cpp:383
14657 msgid "Cannot edit file"
14658 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
14660 #: src/Format.cpp:337
14661 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14664 #: src/Format.cpp:350
14666 msgid "No information for editing %1$s"
14667 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
14669 #: src/Format.cpp:361
14671 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14672 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
14674 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14675 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14678 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14679 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14682 #: src/ISpell.cpp:267
14684 "Could not create an ispell process.\n"
14685 "You may not have the right languages installed."
14688 #: src/ISpell.cpp:290
14690 "The ispell process returned an error.\n"
14691 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14694 #: src/ISpell.cpp:395
14697 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14701 #: src/ISpell.cpp:406
14702 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14705 #: src/ISpell.cpp:466
14708 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14712 #: src/ISpell.cpp:481
14715 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14719 #: src/KeySequence.cpp:167
14721 msgstr " אפשרויות: "
14723 #: src/LaTeX.cpp:61
14725 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14726 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
14728 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14729 msgid "Running MakeIndex."
14730 msgstr "מריץ MakeIndex."
14732 #: src/LaTeX.cpp:284
14733 msgid "Running BibTeX."
14734 msgstr "מריץ BibTeX."
14736 #: src/LaTeX.cpp:418
14737 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14741 msgid "Could not read configuration file"
14742 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
14744 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
14747 "Error while reading the configuration file\n"
14749 "Please check your installation."
14753 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14754 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
14762 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14763 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
14766 msgid "Unable to remove temporary directory"
14767 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
14771 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14772 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14775 msgid "No textclass is found"
14780 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14781 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14785 msgid "&Reconfigure"
14789 msgid "&Use Default"
14790 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
14792 #: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
14796 #: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
14801 msgid "Could not create temporary directory"
14802 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
14807 "Could not create a temporary directory in\n"
14808 "%1$s. Make sure that this\n"
14809 "path exists and is writable and try again."
14813 msgid "Missing user LyX directory"
14814 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
14819 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14820 "It is needed to keep your own configuration."
14824 msgid "&Create directory"
14825 msgstr "צור תיקייה"
14828 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14829 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
14833 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14834 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
14837 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14838 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
14840 #: src/LyX.cpp:1028
14841 msgid "List of supported debug flags:"
14844 #: src/LyX.cpp:1032
14846 msgid "Setting debug level to %1$s"
14847 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
14849 #: src/LyX.cpp:1043
14852 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14853 "Command line switches (case sensitive):\n"
14854 "\t-help summarize LyX usage\n"
14855 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14856 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14857 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14858 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14859 " select the features to debug.\n"
14860 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14861 "\t-x [--execute] command\n"
14862 " where command is a lyx command.\n"
14863 "\t-e [--export] fmt\n"
14864 " where fmt is the export format of choice.\n"
14865 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14866 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14867 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14868 " where fmt is the import format of choice\n"
14869 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14870 "\t-version summarize version and build info\n"
14871 "Check the LyX man page for more details."
14873 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14874 "Command line switches (case sensitive):\n"
14875 "\t-help summarize LyX usage\n"
14876 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14877 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14878 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14879 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14880 " select the features to debug.\n"
14881 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14882 "\t-x [--execute] command\n"
14883 " where command is a lyx command.\n"
14884 "\t-e [--export] fmt\n"
14885 " where fmt is the export format of choice.\n"
14886 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14887 " where fmt is the import format of choice\n"
14888 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14889 "\t-version summarize version and build info\n"
14890 "Check the LyX man page for more details."
14892 #: src/LyX.cpp:1083
14893 msgid "No system directory"
14894 msgstr "No system directory"
14896 #: src/LyX.cpp:1084
14897 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14898 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
14900 #: src/LyX.cpp:1095
14901 msgid "No user directory"
14902 msgstr "No user directory"
14904 #: src/LyX.cpp:1096
14905 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14906 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
14908 #: src/LyX.cpp:1107
14909 msgid "Incomplete command"
14910 msgstr "Incomplete command"
14912 #: src/LyX.cpp:1108
14913 msgid "Missing command string after --execute switch"
14914 msgstr "Missing command string after --execute switch"
14916 #: src/LyX.cpp:1119
14917 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14918 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14920 #: src/LyX.cpp:1132
14921 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14922 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14924 #: src/LyX.cpp:1137
14925 msgid "Missing filename for --import"
14926 msgstr "Missing filename for --import"
14928 #: src/LyXFunc.cpp:113
14929 msgid "Running configure..."
14930 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
14932 #: src/LyXFunc.cpp:124
14933 msgid "Reloading configuration..."
14934 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14936 #: src/LyXFunc.cpp:130
14937 msgid "System reconfiguration failed"
14938 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
14940 #: src/LyXFunc.cpp:131
14942 "The system reconfiguration has failed.\n"
14943 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14944 "Please reconfigure again if needed."
14946 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
14947 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
14948 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
14950 #: src/LyXFunc.cpp:137
14951 msgid "System reconfigured"
14952 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
14954 #: src/LyXFunc.cpp:138
14956 "The system has been reconfigured.\n"
14957 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14958 "updated document class specifications."
14960 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
14961 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
14962 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
14964 #: src/LyXFunc.cpp:362
14965 msgid "Unknown function."
14966 msgstr "פונקציה לא ידועה."
14968 #: src/LyXFunc.cpp:391
14969 msgid "Nothing to do"
14970 msgstr "אין מה לעשות"
14972 #: src/LyXFunc.cpp:410
14973 msgid "Unknown action"
14974 msgstr "פעולה לא ידועה"
14976 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
14977 msgid "Command disabled"
14978 msgstr "פקודה לא פעילה"
14980 #: src/LyXFunc.cpp:423
14981 msgid "Command not allowed without any document open"
14982 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
14984 #: src/LyXFunc.cpp:633
14985 msgid "Document is read-only"
14986 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
14988 #: src/LyXFunc.cpp:642
14989 msgid "This portion of the document is deleted."
14990 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
14992 #: src/LyXFunc.cpp:661
14995 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14997 "Do you want to save the document?"
14999 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
15001 "האם לשמור את המסמך?"
15003 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
15004 msgid "Save changed document?"
15005 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
15007 #: src/LyXFunc.cpp:679
15010 "Could not print the document %1$s.\n"
15011 "Check that your printer is set up correctly."
15013 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
15014 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
15016 #: src/LyXFunc.cpp:682
15017 msgid "Print document failed"
15018 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
15020 #: src/LyXFunc.cpp:799
15023 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15024 "version of the document %1$s?"
15025 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
15027 #: src/LyXFunc.cpp:801
15028 msgid "Revert to saved document?"
15029 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
15031 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
15035 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1523
15036 msgid "Missing argument"
15037 msgstr "ארגומנט חסר"
15039 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15041 msgid "Opening help file %1$s..."
15042 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
15044 #: src/LyXFunc.cpp:1273
15046 msgid "Opening child document %1$s..."
15047 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
15049 #: src/LyXFunc.cpp:1452
15051 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15052 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
15054 #: src/LyXFunc.cpp:1455
15055 msgid "Unable to save document defaults"
15056 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15058 #: src/LyXFunc.cpp:1732
15060 msgid "Document %1$s reloaded."
15061 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
15063 #: src/LyXFunc.cpp:1734
15065 msgid "Could not reload document %1$s"
15066 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
15068 #: src/LyXFunc.cpp:1771
15069 msgid "Welcome to LyX!"
15070 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
15072 #: src/LyXFunc.cpp:1792
15073 msgid "Converting document to new document class..."
15074 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
15076 #: src/LyXRC.cpp:2387
15078 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15082 #: src/LyXRC.cpp:2392
15084 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15086 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
15088 #: src/LyXRC.cpp:2396
15090 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15091 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15092 "specified, an internal routine is used."
15095 #: src/LyXRC.cpp:2404
15097 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15098 "automatically by what you type."
15100 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
15102 #: src/LyXRC.cpp:2408
15104 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15107 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
15110 #: src/LyXRC.cpp:2412
15112 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15113 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
15115 #: src/LyXRC.cpp:2419
15117 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15118 "the backup file in the same directory as the original file."
15120 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
15121 "באותה תיקייה כמו המקור."
15123 #: src/LyXRC.cpp:2423
15125 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15126 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15129 #: src/LyXRC.cpp:2427
15131 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15132 "its global and local bind/ directories."
15135 #: src/LyXRC.cpp:2431
15136 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15139 #: src/LyXRC.cpp:2435
15141 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15142 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15145 #: src/LyXRC.cpp:2445
15147 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15148 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15151 #: src/LyXRC.cpp:2449
15153 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15157 #: src/LyXRC.cpp:2460
15160 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15161 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15164 #: src/LyXRC.cpp:2464
15166 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15167 "look in its global and local commands/ directories."
15170 #: src/LyXRC.cpp:2468
15171 msgid "New documents will be assigned this language."
15174 #: src/LyXRC.cpp:2472
15175 msgid "Specify the default paper size."
15176 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
15178 #: src/LyXRC.cpp:2476
15180 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15181 "shown after the change has been made.)"
15184 #: src/LyXRC.cpp:2480
15185 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15186 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
15188 #: src/LyXRC.cpp:2484
15190 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15191 "LyX was started from."
15194 #: src/LyXRC.cpp:2489
15195 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15198 #: src/LyXRC.cpp:2493
15200 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15201 "value selects the directory LyX was started from."
15204 #: src/LyXRC.cpp:2497
15206 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15207 "recommended for non-English languages."
15210 #: src/LyXRC.cpp:2504
15212 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15213 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15214 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15217 #: src/LyXRC.cpp:2513
15219 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15220 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15222 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
15223 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
15225 #: src/LyXRC.cpp:2517
15226 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15229 #: src/LyXRC.cpp:2521
15231 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15235 #: src/LyXRC.cpp:2525
15237 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15240 #: src/LyXRC.cpp:2529
15242 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15243 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15244 "name of the second language."
15247 #: src/LyXRC.cpp:2533
15248 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15249 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
15251 #: src/LyXRC.cpp:2537
15252 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15253 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
15255 #: src/LyXRC.cpp:2541
15257 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15261 #: src/LyXRC.cpp:2545
15263 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15264 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15267 #: src/LyXRC.cpp:2549
15269 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15270 "document is the default language."
15273 #: src/LyXRC.cpp:2553
15274 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15277 #: src/LyXRC.cpp:2557
15278 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15281 #: src/LyXRC.cpp:2561
15282 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15283 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
15285 #: src/LyXRC.cpp:2565
15287 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15291 #: src/LyXRC.cpp:2569
15292 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15295 #: src/LyXRC.cpp:2574
15296 msgid "The completion popup delay."
15299 #: src/LyXRC.cpp:2578
15300 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15303 #: src/LyXRC.cpp:2582
15304 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15307 #: src/LyXRC.cpp:2586
15309 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15312 #: src/LyXRC.cpp:2590
15314 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15318 #: src/LyXRC.cpp:2594
15319 msgid "The inline completion delay."
15322 #: src/LyXRC.cpp:2598
15323 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15326 #: src/LyXRC.cpp:2602
15327 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15330 #: src/LyXRC.cpp:2606
15331 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15334 #: src/LyXRC.cpp:2610
15336 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15337 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
15339 #: src/LyXRC.cpp:2615
15341 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15342 "variable. Use the OS native format."
15345 #: src/LyXRC.cpp:2622
15347 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15350 #: src/LyXRC.cpp:2626
15351 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15352 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
15354 #: src/LyXRC.cpp:2630
15355 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15356 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
15358 #: src/LyXRC.cpp:2634
15359 msgid "Scale the preview size to suit."
15360 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
15362 #: src/LyXRC.cpp:2638
15363 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15364 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
15366 #: src/LyXRC.cpp:2642
15367 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15368 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
15370 #: src/LyXRC.cpp:2646
15372 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15373 "environment variable PRINTER."
15374 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
15376 #: src/LyXRC.cpp:2650
15377 msgid "The option to print only even pages."
15378 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
15380 #: src/LyXRC.cpp:2654
15382 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15383 "the filename of the DVI file to be printed."
15385 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
15387 #: src/LyXRC.cpp:2658
15388 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15389 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
15391 #: src/LyXRC.cpp:2662
15392 msgid "The option to print out in landscape."
15393 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
15395 #: src/LyXRC.cpp:2666
15396 msgid "The option to print only odd pages."
15397 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
15399 #: src/LyXRC.cpp:2670
15400 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15401 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
15403 #: src/LyXRC.cpp:2674
15404 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15405 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
15407 #: src/LyXRC.cpp:2678
15408 msgid "The option to specify paper type."
15409 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
15411 #: src/LyXRC.cpp:2682
15412 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15413 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
15415 #: src/LyXRC.cpp:2686
15417 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15418 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15421 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
15422 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
15424 #: src/LyXRC.cpp:2690
15426 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15427 "prepended along with the printer name after the spool command."
15430 #: src/LyXRC.cpp:2694
15431 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15434 #: src/LyXRC.cpp:2698
15435 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15438 #: src/LyXRC.cpp:2702
15440 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15444 #: src/LyXRC.cpp:2706
15445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15448 #: src/LyXRC.cpp:2714
15450 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15453 #: src/LyXRC.cpp:2718
15455 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15456 "wrong, override the setting here."
15459 #: src/LyXRC.cpp:2724
15460 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15461 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15463 #: src/LyXRC.cpp:2733
15465 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15466 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15467 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15470 #: src/LyXRC.cpp:2737
15471 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15474 #: src/LyXRC.cpp:2742
15477 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15478 "roughly the same size as on paper."
15480 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
15481 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
15483 #: src/LyXRC.cpp:2746
15484 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15487 #: src/LyXRC.cpp:2750
15489 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15490 "\".out\". Only for advanced users."
15493 #: src/LyXRC.cpp:2757
15494 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15497 #: src/LyXRC.cpp:2761
15498 msgid "What command runs the spellchecker?"
15499 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
15501 #: src/LyXRC.cpp:2765
15503 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15504 "when you quit LyX."
15507 #: src/LyXRC.cpp:2769
15509 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15510 "value selects the directory LyX was started from."
15513 #: src/LyXRC.cpp:2779
15515 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15516 "will look in its global and local ui/ directories."
15519 #: src/LyXRC.cpp:2792
15521 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15522 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15523 "may not work with all dictionaries."
15526 #: src/LyXRC.cpp:2796
15527 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15530 #: src/LyXRC.cpp:2800
15532 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15535 #: src/LyXRC.cpp:2807
15536 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15539 #: src/LyXVC.cpp:91
15540 msgid "Document not saved"
15541 msgstr "המסמך לא שמור"
15543 #: src/LyXVC.cpp:92
15544 msgid "You must save the document before it can be registered."
15545 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
15547 #: src/LyXVC.cpp:117
15548 msgid "LyX VC: Initial description"
15551 #: src/LyXVC.cpp:118
15552 msgid "(no initial description)"
15553 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
15555 #: src/LyXVC.cpp:133
15556 msgid "LyX VC: Log Message"
15559 #: src/LyXVC.cpp:136
15560 msgid "(no log message)"
15561 msgstr "(אין הודעת יומן)"
15563 #: src/LyXVC.cpp:156
15566 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15569 "Do you want to revert to the saved version?"
15571 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
15573 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
15575 #: src/LyXVC.cpp:159
15576 msgid "Revert to stored version of document?"
15577 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
15579 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15580 msgid "Senseless with this layout!"
15581 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
15583 #: src/Paragraph.cpp:1566
15584 msgid "Alignment not permitted"
15585 msgstr "יישור לא אפשרי"
15587 #: src/Paragraph.cpp:1567
15589 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15590 "Setting to default."
15592 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
15593 "קובע יישור לברירת מחדל."
15595 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15597 msgid "LyX Warning: "
15600 #: src/Paragraph.cpp:2036
15602 msgid "uncodable character"
15605 #: src/SpellBase.cpp:51
15606 msgid "Native OS API not yet supported."
15609 #: src/Text.cpp:121
15610 msgid "Unknown layout"
15611 msgstr "תצורה לא ידועה"
15613 #: src/Text.cpp:122
15616 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15617 "Trying to use the default instead.\n"
15619 "תצורה '%1$s' לא קיימת במחלקת מסמך '%2$s'\n"
15620 "מנסה להשתמש בברירת המחדל.\n"
15622 #: src/Text.cpp:151
15623 msgid "Unknown Inset"
15624 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15626 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
15627 msgid "Change tracking error"
15628 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
15630 #: src/Text.cpp:225
15632 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15635 #: src/Text.cpp:238
15637 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15640 #: src/Text.cpp:245
15641 msgid "Unknown token"
15644 #: src/Text.cpp:527
15646 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15648 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
15650 #: src/Text.cpp:538
15651 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15652 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
15654 #: src/Text.cpp:1302
15655 msgid "[Change Tracking] "
15656 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
15658 #: src/Text.cpp:1308
15662 #: src/Text.cpp:1312
15666 #: src/Text.cpp:1322
15669 msgstr "גופן: %1$s"
15671 #: src/Text.cpp:1327
15673 msgid ", Depth: %1$d"
15674 msgstr ", עומק: %1$d"
15676 #: src/Text.cpp:1333
15677 msgid ", Spacing: "
15680 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
15684 #: src/Text.cpp:1345
15688 #: src/Text.cpp:1354
15690 msgstr ", תוסף טקסט: "
15692 #: src/Text.cpp:1355
15693 msgid ", Paragraph: "
15696 #: src/Text.cpp:1356
15700 #: src/Text.cpp:1357
15701 msgid ", Position: "
15704 #: src/Text.cpp:1363
15708 #: src/Text.cpp:1365
15709 msgid ", Boundary: "
15712 #: src/Text2.cpp:391
15713 msgid "No font change defined."
15714 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
15716 #: src/Text2.cpp:431
15717 msgid "Nothing to index!"
15718 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
15720 #: src/Text2.cpp:433
15721 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15722 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
15724 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
15725 msgid "Math editor mode"
15726 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
15728 #: src/Text3.cpp:831
15729 msgid "Unknown spacing argument: "
15730 msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
15732 #: src/Text3.cpp:1072
15736 #: src/Text3.cpp:1073
15740 #: src/Text3.cpp:1630 src/Text3.cpp:1642
15741 msgid "Character set"
15744 #: src/Text3.cpp:1788 src/Text3.cpp:1799
15745 msgid "Paragraph layout set"
15748 #: src/TextClass.cpp:140
15750 msgid "Plain Layout"
15751 msgstr "הגדרות עמוד"
15753 #: src/TextClass.cpp:594
15755 msgid "Missing File"
15756 msgstr "ארגומנט חסר"
15758 #: src/TextClass.cpp:595
15759 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15762 #: src/TextClass.cpp:598
15764 msgid "Corrupt File"
15765 msgstr "כותרת קצרה"
15767 #: src/TextClass.cpp:599
15768 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15771 #: src/Thesaurus.cpp:60
15772 msgid "Thesaurus failure"
15773 msgstr "כשל באגרון"
15775 #: src/Thesaurus.cpp:61
15778 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15783 #: src/VSpace.cpp:472
15784 msgid "Default skip"
15785 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
15787 #: src/VSpace.cpp:475
15791 #: src/VSpace.cpp:478
15792 msgid "Medium skip"
15793 msgstr "מרווח בינוני"
15795 #: src/VSpace.cpp:481
15797 msgstr "מרווח גדול"
15799 #: src/VSpace.cpp:484
15800 msgid "Vertical fill"
15801 msgstr "מילוי אנכי"
15803 #: src/VSpace.cpp:491
15805 msgstr "מרווח מוגן"
15807 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15810 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15811 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15813 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
15815 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
15817 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15819 msgid "Reload saved document?"
15820 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
15822 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15827 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15829 msgid "&Keep Changes"
15830 msgstr "מזג שינויים"
15832 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15834 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15837 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15839 msgid "File not readable!"
15840 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
15842 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15845 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15847 "Do you want to create a new document?"
15849 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
15851 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
15853 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15854 msgid "Create new document?"
15855 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
15857 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15861 #: src/buffer_funcs.cpp:132
15864 "The specified document template\n"
15866 "could not be read."
15872 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15873 msgid "Could not read template"
15874 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
15876 #: src/buffer_funcs.cpp:387
15877 msgid "\\arabic{enumi}."
15878 msgstr "\\arabic{enumi}."
15880 #: src/buffer_funcs.cpp:393
15881 msgid "\\roman{enumiii}."
15882 msgstr "\\roman{enumiii}."
15884 #: src/buffer_funcs.cpp:396
15885 msgid "\\Alph{enumiv}."
15886 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15888 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:291
15889 msgid "Senseless!!! "
15890 msgstr "חסר משמעות!!! "
15892 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15893 msgid "No debugging message"
15894 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
15896 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15897 msgid "General information"
15900 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15901 msgid "Developers' general debug messages"
15902 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
15904 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15905 msgid "All debugging messages"
15906 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
15908 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15910 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15911 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
15913 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15914 msgid "Standard[[Bullets]]"
15917 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15921 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15925 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15929 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15933 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15937 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
15938 msgid "Directories"
15941 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15942 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15943 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
15945 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
15946 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15947 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15948 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
15950 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15951 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15952 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
15954 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15957 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15958 "1995-2008 LyX Team"
15960 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15961 "1995-2006 LyX Team"
15963 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15965 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15966 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15967 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15968 "any later version."
15970 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15971 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15972 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15973 "any later version."
15975 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15977 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15978 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15979 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15980 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15981 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15982 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15983 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15985 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15986 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15987 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15988 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15989 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15990 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15991 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15993 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15994 msgid "LyX Version "
15997 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15998 msgid "Library directory: "
15999 msgstr "תיקיית ספריה: "
16001 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16002 msgid "User directory: "
16003 msgstr "תיקיית משתמש: "
16005 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16006 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16007 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
16016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
16017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
16018 msgid "Preferences"
16021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
16022 msgid "Reconfigure"
16025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
16029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:545
16033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:607
16034 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16035 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:623
16039 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16040 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
16042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
16044 msgid "The current document was closed."
16045 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
16050 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16051 "documents and exit.\n"
16055 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
16059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
16060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
16061 msgid "Software exception Detected"
16062 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
16064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
16067 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16068 "unsaved documents and exit."
16069 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
16071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
16073 msgid "Could not find UI defintion file"
16074 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
16076 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16077 msgid "Bibliography Entry Settings"
16078 msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
16080 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16081 msgid "BibTeX Bibliography"
16082 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
16084 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16086 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
16087 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
16088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
16089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
16090 msgid "Documents|#o#O"
16093 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16094 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16097 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16098 msgid "Select a BibTeX database to add"
16101 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16102 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16105 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16106 msgid "Select a BibTeX style"
16109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16115 msgid "Simple rectangular frame"
16118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16119 msgid "Oval frame, thin"
16122 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16123 msgid "Oval frame, thick"
16126 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16127 msgid "Drop shadow"
16130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16132 msgid "Shaded background"
16135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16136 msgid "Double rectangular frame"
16139 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
16140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
16144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
16145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
16149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
16150 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16151 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
16152 msgid "Total Height"
16155 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16156 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16160 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16161 msgid "Box Settings"
16162 msgstr "הגדרות תיבה"
16164 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16165 msgid "Branch Settings"
16166 msgstr "הגדרות ענף"
16168 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16172 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16181 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
16185 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16186 msgid "Merge Changes"
16187 msgstr "מזג שינויים"
16189 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16198 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16200 msgid "Change made at %1$s\n"
16201 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
16203 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16213 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
16215 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16263 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16267 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16269 msgstr "סגנון טקסט"
16271 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
16276 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16277 msgid "LinkBack PDF"
16280 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16284 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16289 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16294 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16296 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16297 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
16299 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
16300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
16306 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16308 msgid "Overwrite external file?"
16309 msgstr "להחליף קובץ?"
16311 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16313 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16315 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
16317 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
16319 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16320 msgid "Next command"
16321 msgstr "פקודה הבאה"
16323 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16324 msgid "big[[delimiter size]]"
16327 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16328 msgid "Big[[delimiter size]]"
16331 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
16332 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16335 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
16336 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16339 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:73
16340 msgid "Math Delimiter"
16341 msgstr "תוחם במתמטיקה"
16343 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:109
16344 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16348 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
16352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16353 msgid "Computer Modern Roman"
16354 msgstr "Computer Modern Roman"
16356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16357 msgid "Latin Modern Roman"
16358 msgstr "Latin Modern Roman"
16360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16361 msgid "AE (Almost European)"
16362 msgstr "AE (Almost European)"
16364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16365 msgid "Times Roman"
16366 msgstr "Times Roman"
16368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16373 msgid "Bitstream Charter"
16374 msgstr "Bitstream Charter"
16376 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
16377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16378 msgid "New Century Schoolbook"
16379 msgstr "New Century Schoolbook"
16381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16391 msgstr "Bera Serif"
16393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16394 msgid "Concrete Roman"
16395 msgstr "Concrete Roman"
16397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16398 msgid "Zapf Chancery"
16399 msgstr "Zapf Chancery"
16401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16402 msgid "Computer Modern Sans"
16403 msgstr "Computer Modern Sans"
16405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16406 msgid "Latin Modern Sans"
16407 msgstr "Latin Modern Sans"
16409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16414 msgid "Avant Garde"
16415 msgstr "Avant Garde"
16417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16426 msgid "Computer Modern Typewriter"
16427 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16430 msgid "Latin Modern Typewriter"
16431 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16446 msgid "CM Typewriter Light"
16447 msgstr "CM Typewriter Light"
16449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
16451 msgid "Module not found!"
16452 msgstr "קובץ לא נמצא"
16454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16455 msgid "Document Settings"
16456 msgstr "הגדרות מסמך"
16458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16461 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
16469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
16470 msgid " (not installed)"
16471 msgstr "(לא מותקן)"
16473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
16477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
16481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
16493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16495 msgstr "עם כותרת עליונה"
16497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
16505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
16509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
16510 msgid "LaTeX default"
16511 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
16513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
16541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
16542 msgid "Appears in TOC"
16543 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
16545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
16546 msgid "Author-year"
16549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
16553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
16555 msgid "Unavailable: %1$s"
16556 msgstr "לא זמין: %1$s"
16558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16559 msgid "Document Class"
16560 msgstr "מחלקת מסמך"
16562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
16563 msgid "Text Layout"
16564 msgstr "הגדרות טקסט"
16566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
16567 msgid "Page Margins"
16570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
16571 msgid "Numbering & TOC"
16572 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
16574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16575 msgid "PDF Properties"
16578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16579 msgid "Math Options"
16580 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
16582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16583 msgid "Float Placement"
16584 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
16586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16595 msgid "LaTeX Preamble"
16596 msgstr "הקדמת LaTeX"
16598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
16600 msgid "Layouts|#o#O"
16603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
16605 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16606 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
16609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
16610 msgid "Local layout file"
16613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
16620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
16622 msgid "Unable to read local layout file."
16623 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
16625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
16627 msgid "Select master document"
16630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
16632 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16633 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
16635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
16637 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16638 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16639 "document may not work with this layout if you do not\n"
16640 "keep the layout file in the same directory."
16643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
16645 msgid "&Set Layout"
16646 msgstr "הגדרות טקסט"
16648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
16651 msgid "Unable to set document class."
16652 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
16654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
16655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
16657 msgid "Unapplied changes"
16658 msgstr "עקוב אחר שינויים"
16660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
16661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
16663 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16664 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
16668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
16672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
16675 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
16679 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16680 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
16684 msgid "Package(s) required: %1$s."
16687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
16692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
16694 msgid "Module required: %1$s."
16697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
16699 msgid "Modules excluded: %1$s."
16702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
16703 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109
16707 msgid "Can't set layout!"
16710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
16712 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16713 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
16715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
16720 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16721 msgid "TeX Code Settings"
16722 msgstr "הגדרות קוד TeX"
16724 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16729 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16731 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16732 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
16734 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16736 msgstr "שמאל למעלה"
16738 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16739 msgid "Bottom left"
16742 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16743 msgid "Baseline left"
16744 msgstr "קו בסיס שמאלי"
16746 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16748 msgstr "למעלה במרכז"
16750 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16751 msgid "Bottom center"
16752 msgstr "למטה במרכז"
16754 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16755 msgid "Baseline center"
16756 msgstr "קו בסיס במרכז"
16758 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16760 msgstr "ימין למעלה"
16762 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16763 msgid "Bottom right"
16766 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16767 msgid "Baseline right"
16768 msgstr "קו בסיס ימני"
16770 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
16771 msgid "External Material"
16772 msgstr "חומר חיצוני"
16774 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
16776 msgstr "קנה מידה (%)"
16778 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
16779 msgid "Select external file"
16780 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
16782 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16783 msgid "Float Settings"
16784 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
16786 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
16790 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
16791 msgid "Select graphics file"
16792 msgstr "בחר קובץ תמונה"
16794 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
16795 msgid "Clipart|#C#c"
16798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16800 msgid "Horizontal Space Settings"
16801 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
16803 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16805 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16806 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16807 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16810 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16814 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
16815 msgid "Child Document"
16818 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
16819 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16820 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16822 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16823 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
16825 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
16826 msgid "Select document to include"
16827 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
16829 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
16830 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16831 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
16833 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
16837 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16838 msgid "No language"
16841 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16842 msgid "Program Listing Settings"
16843 msgstr "הגדרות רישום קוד"
16845 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16847 msgstr "אין דיאלקט"
16849 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16851 msgstr "תיעוד LaTeX"
16853 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16854 msgid "Literate Programming Build Log"
16857 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16858 msgid "lyx2lyx Error Log"
16859 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
16861 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
16862 msgid "Version Control Log"
16863 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
16865 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
16866 msgid "No LaTeX log file found."
16867 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
16869 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
16870 msgid "No literate programming build log file found."
16873 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16874 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16875 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
16877 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16878 msgid "No version control log file found."
16879 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
16881 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
16882 msgid "Math Matrix"
16883 msgstr "מטריצה מתמטית"
16885 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16886 msgid "Nomenclature"
16887 msgstr "נומנקלטורה"
16889 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16890 msgid "Note Settings"
16891 msgstr "הגדרות הערה"
16893 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
16894 msgid "Paragraph Settings"
16895 msgstr "הגדרות פסקה"
16897 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
16899 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16900 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16902 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16903 "the items is used."
16905 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
16906 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
16908 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
16911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
16912 msgid "System files|#S#s"
16913 msgstr "קבצי מערכת"
16915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
16916 msgid "User files|#U#u"
16917 msgstr "קבצי משתמש"
16919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
16921 msgid "Look & Feel"
16922 msgstr "מראה ומרגש"
16924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
16926 msgid "Language Settings"
16927 msgstr "הגדרות שפה"
16929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
16934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
16936 msgid "File Handling"
16937 msgstr "ניהול גופנים"
16939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
16940 msgid "Date format"
16941 msgstr "תצורת תאריך"
16943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
16945 msgid "Keyboard/Mouse"
16948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
16950 msgid "Input Completion"
16953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
16954 msgid "Screen fonts"
16957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
16961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
16965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
16967 msgid "Select directory for example files"
16968 msgstr "בחר קובץ תבנית"
16970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
16971 msgid "Select a document templates directory"
16972 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
16974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
16975 msgid "Select a temporary directory"
16976 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
16978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
16979 msgid "Select a backups directory"
16980 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
16982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
16983 msgid "Select a document directory"
16984 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
16986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
16987 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16988 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
16990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
16991 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16992 msgid "Spellchecker"
16995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
16999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
17003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17008 msgid "pspell (library)"
17009 msgstr "pspell (ספרייה)"
17011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
17012 msgid "aspell (library)"
17013 msgstr "aspell (ספרייה)"
17015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
17019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
17020 msgid "File formats"
17021 msgstr "סוגי קבצים"
17023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
17024 msgid "Format in use"
17025 msgstr "פורמט בשימוש"
17027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
17028 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
17035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
17036 msgid "User interface"
17037 msgstr "ממשק משתמש"
17039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
17044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
17047 msgstr "&קיצור דרך:"
17049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
17054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
17057 msgstr "&קיצור דרך:"
17059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
17060 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
17065 msgid "Mathematical Symbols"
17066 msgstr "סמלים פונטיים"
17068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
17070 msgid "Document and Window"
17071 msgstr "המסמך לא שמור"
17073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
17074 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
17079 msgid "System and Miscellaneous"
17080 msgstr "שונות - AMS"
17082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
17087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
17090 msgid "Failed to create shortcut"
17091 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
17093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
17095 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17096 msgstr "פונקציה לא ידועה."
17098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
17099 msgid "Invalid or empty key sequence"
17102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
17103 msgid "Shortcut is already defined"
17106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
17108 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17109 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
17111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
17113 msgstr "זהות המשתמש"
17115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
17116 msgid "Choose bind file"
17117 msgstr "בחר קובץ קישור"
17119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
17120 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17121 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
17123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
17124 msgid "Choose UI file"
17125 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
17127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
17128 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17129 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
17131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
17132 msgid "Choose keyboard map"
17133 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
17135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
17136 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17137 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
17139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
17140 msgid "Choose personal dictionary"
17141 msgstr "בחר מילון אישי"
17143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
17147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
17151 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17152 msgid "Print Document"
17155 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17156 msgid "Print to file"
17157 msgstr "הדפס לקובץ"
17159 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17160 msgid "PostScript files (*.ps)"
17161 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
17163 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17164 msgid "Cross-reference"
17167 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17171 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17173 msgstr "קפוץ אחורה"
17175 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17176 msgid "Jump to label"
17177 msgstr "קפוץ לתווית"
17179 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17180 msgid "Find and Replace"
17181 msgstr "חיפוש והחלפה"
17183 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17184 msgid "Send Document to Command"
17185 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
17187 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17191 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17193 msgid "Error -> Cannot load file!"
17194 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
17196 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17197 msgid "Spellchecker error"
17198 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
17200 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17201 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17202 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
17204 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17206 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17207 "Maybe it has been killed."
17209 "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
17210 "יכול להיות שהוא נהרג."
17212 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17213 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17214 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
17216 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17217 msgid "The spellchecker has failed"
17218 msgstr "בודק האיות נכשל"
17220 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17222 msgid "%1$d words checked."
17223 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
17225 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17226 msgid "One word checked."
17227 msgstr "מילה אחת נבדקה."
17229 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17230 msgid "Spelling check completed"
17231 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
17233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17234 msgid "Basic Latin"
17237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17238 msgid "Latin-1 Supplement"
17241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17242 msgid "Latin Extended-A"
17245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17246 msgid "Latin Extended-B"
17249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17251 msgid "IPA Extensions"
17254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17255 msgid "Spacing Modifier Letters"
17258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17259 msgid "Combining Diacritical Marks"
17262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17269 msgstr "ערבית (Arabi)"
17271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17303 msgstr "אנגלית (קנדה)"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17325 msgid "Hangul Jamo"
17328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17330 msgid "Phonetic Extensions"
17333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17334 msgid "Latin Extended Additional"
17337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17338 msgid "Greek Extended"
17341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17343 msgid "General Punctuation"
17346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17348 msgid "Superscripts and Subscripts"
17351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17352 msgid "Currency Symbols"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17356 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17361 msgid "Letterlike Symbols"
17362 msgstr "סמלים פונטיים"
17364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17366 msgid "Number Forms"
17367 msgstr "מספר שורות"
17369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17371 msgid "Mathematical Operators"
17372 msgstr "Mathematica|a"
17374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17376 msgid "Miscellaneous Technical"
17379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17380 msgid "Control Pictures"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17384 msgid "Optical Character Recognition"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17388 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17393 msgid "Box Drawing"
17394 msgstr "הגדרות תיבה"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17398 msgid "Block Elements"
17401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17402 msgid "Geometric Shapes"
17405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17407 msgid "Miscellaneous Symbols"
17410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17416 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17420 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17435 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
17437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17438 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17446 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17450 msgid "CJK Compatibility"
17453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17454 msgid "CJK Unified Ideographs"
17457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17458 msgid "Hangul Syllables"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17462 msgid "High Surrogates"
17465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17466 msgid "Private Use High Surrogates"
17469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17470 msgid "Low Surrogates"
17473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17474 msgid "Private Use Area"
17477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17478 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17482 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17486 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17490 msgid "Combining Half Marks"
17493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17494 msgid "CJK Compatibility Forms"
17497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17498 msgid "Small Form Variants"
17501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17502 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17506 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17512 msgstr "הדבקה מיוחדת"
17514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17515 msgid "Linear B Syllabary"
17518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17519 msgid "Linear B Ideograms"
17522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17524 msgid "Aegean Numbers"
17527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17528 msgid "Ancient Greek Numbers"
17531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17545 msgid "Old Persian"
17548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17564 msgid "Cypriot Syllabary"
17567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17570 msgstr "varnothing"
17572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17573 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17578 msgid "Musical Symbols"
17579 msgstr "סמלים פונטיים"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17582 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17586 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17590 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17594 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17598 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17607 msgid "Variation Selectors Supplement"
17610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17611 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17615 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17620 msgid "Character: "
17623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17624 msgid "Code Point: "
17627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17632 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17633 msgid "Table Settings"
17634 msgstr "הגדרות טבלה"
17636 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17637 msgid "Insert Table"
17640 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17641 msgid "TeX Information"
17644 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17646 msgstr "ראשי פרקים"
17648 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:545
17649 msgid "Filtering layouts with \""
17652 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:548 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597
17653 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17656 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1104
17660 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1109 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1118
17664 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1125
17666 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17667 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17670 msgid "Vertical Space Settings"
17671 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
17673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17679 msgid "unknown version"
17680 msgstr "גרסה לא ידועה"
17682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
17683 msgid "Small-sized icons"
17684 msgstr "סמלים קטנים"
17686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
17687 msgid "Normal-sized icons"
17688 msgstr "סמלים רגילים"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
17691 msgid "Big-sized icons"
17692 msgstr "סמלים גדולים"
17694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
17696 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17697 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
17700 msgid "Select template file"
17701 msgstr "בחר קובץ תבנית"
17703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
17704 msgid "Templates|#T#t"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
17708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
17709 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17710 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
17712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
17713 msgid "Document not loaded."
17714 msgstr "המסמך לא טעון."
17716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
17717 msgid "Select document to open"
17718 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
17720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
17721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
17722 msgid "Examples|#E#e"
17725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
17727 msgid "Opening document %1$s..."
17728 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
17730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
17732 msgid "Document %1$s opened."
17733 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
17737 msgid "Could not open document %1$s"
17738 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
17740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
17741 msgid "Couldn't import file"
17742 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
17744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
17746 msgid "No information for importing the format %1$s."
17747 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
17749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
17751 msgid "Select %1$s file to import"
17752 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
17754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17757 "The document %1$s already exists.\n"
17759 "Do you want to overwrite that document?"
17761 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17763 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
17766 msgid "Overwrite document?"
17767 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
17769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
17771 msgid "Importing %1$s..."
17772 msgstr "מייבא %1$s..."
17774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
17778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
17780 msgid "file not imported!"
17781 msgstr "קובץ לא נמצא"
17783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
17784 msgid "Select LyX document to insert"
17785 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
17787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
17788 msgid "Select file to insert"
17789 msgstr "בחר קובץ להוספה"
17791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
17792 msgid "Choose a filename to save document as"
17793 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
17802 "The document %1$s could not be saved.\n"
17804 "Do you want to rename the document and try again?"
17806 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
17808 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
17811 msgid "Rename and save?"
17812 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
17814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
17822 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17824 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17826 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
17828 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
17830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
17834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
17835 msgid "Saving all documents..."
17836 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
17838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
17839 msgid "All documents saved."
17840 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
17842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
17844 msgid "%1$s unknown command!"
17847 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:95
17848 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
17849 msgid "LaTeX Source"
17850 msgstr "מקור LaTeX"
17852 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
17853 msgid "DocBook Source"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
17858 msgid "Literate Source"
17859 msgstr "מקור LaTeX"
17861 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
17865 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
17866 msgid " (read only)"
17867 msgstr "(לקריאה בלבד)"
17869 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
17874 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
17879 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
17884 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
17886 msgid "Wrap Float Settings"
17887 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
17889 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17890 msgid "Click to detach"
17891 msgstr "לחץ כדי לנתק"
17893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
17897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
17898 msgid "No Documents Open!"
17899 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
17901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
17902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
17903 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
17904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
17905 msgid "No Document Open!"
17906 msgstr "אין מסמך פתוח!"
17908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
17909 msgid "Master Document"
17912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
17913 msgid "Open Navigator..."
17916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
17918 msgid "Other Lists"
17919 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
17921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
17922 msgid "No Table of contents"
17923 msgstr "אין תוכן עניינים"
17925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
17926 msgid "No Branch in Document!"
17927 msgstr "אין ענף במסמך!"
17929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
17931 msgid "No Citation in Scope!"
17932 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
17934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1579
17936 msgid "No action defined!"
17937 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
17939 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17943 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17944 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
17945 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
17946 msgid "Invalid filename"
17947 msgstr "שם קובץ לא תקין"
17949 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17951 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17953 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
17955 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
17956 msgid "Could not update TeX information"
17957 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
17959 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
17961 msgid "The script `%s' failed."
17962 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
17964 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
17967 msgstr "כל הקבצים (*)"
17969 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17970 msgid "Table of Contents"
17971 msgstr "תוכן עניינים"
17973 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
17975 msgid "Child Documents"
17978 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
17980 msgid "List of Graphics"
17981 msgstr "רשימת טבלאות"
17983 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
17985 msgid "List of Equations"
17986 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
17988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
17990 msgid "List of Footnotes"
17991 msgstr "רשימת איורים"
17993 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
17995 msgid "List of Listings"
17996 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
17998 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18000 msgid "List of Indexes"
18001 msgstr "רשימת טבלאות"
18003 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18005 msgid "List of Marginal notes"
18006 msgstr "רשימת טבלאות"
18008 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18010 msgid "List of Notes"
18011 msgstr "רשימת טבלאות"
18013 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
18015 msgid "List of Citations"
18016 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
18018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
18020 msgid "Labels and References"
18021 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
18023 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
18025 msgid "List of Branches"
18026 msgstr "רשימת טבלאות"
18028 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
18029 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
18031 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18032 "file through LaTeX: "
18034 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
18036 #: src/insets/Inset.cpp:327
18037 msgid "Opened inset"
18038 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18040 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
18041 msgid "Keys must be unique!"
18044 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
18047 "The key %1$s already exists,\n"
18048 "it will be changed to %2$s."
18051 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
18054 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18055 "If you proceed, all of them will be opened."
18058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
18060 msgid "Open Databases?"
18061 msgstr "מסדי-נתונים"
18063 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
18067 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18068 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18069 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
18071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
18074 msgstr "מסדי-נתונים"
18076 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18078 msgid "Style File:"
18081 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
18086 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
18087 msgid "included in TOC"
18090 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
18091 msgid "Export Warning!"
18092 msgstr "אזהרת יצוא!"
18094 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
18096 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18097 "BibTeX will be unable to find them."
18099 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
18101 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
18103 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18104 "BibTeX will be unable to find it."
18106 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
18107 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
18109 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18111 msgid "simple frame"
18112 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18114 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18119 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18120 msgid "simple frame, page breaks"
18123 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18126 msgstr "varnothing"
18128 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18129 msgid "oval, thick"
18132 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18133 msgid "drop shadow"
18136 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18138 msgid "shaded background"
18139 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
18141 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18143 msgid "double frame"
18146 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18147 msgid "Opened Box Inset"
18148 msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
18150 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18154 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18155 msgid "Opened Branch Inset"
18156 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
18158 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18162 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
18170 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18171 msgid "Opened Caption Inset"
18172 msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
18174 #: src/insets/InsetCaption.cpp:303
18179 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18182 msgstr "מרווח מוגן"
18184 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18185 msgid "Left-click to collapse the inset"
18188 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18189 msgid "Left-click to open the inset"
18192 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18193 msgid "LaTeX Command: "
18194 msgstr "פקודת LaTeX: "
18196 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18198 msgid "InsetCommand Error: "
18199 msgstr "פקודת תוסף: "
18201 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18203 msgid "Incompatible command name."
18204 msgstr "Incomplete command"
18206 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18208 msgid "InsetCommandParams Error: "
18209 msgstr "פקודת תוסף: "
18211 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18213 msgid "InsetCommandParams: "
18214 msgstr "פקודת תוסף: "
18216 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18217 msgid "Unknown parameter name: "
18218 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
18220 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:122
18221 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18222 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
18224 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18225 msgid "Opened ERT Inset"
18226 msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
18228 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18229 msgid "Opened Environment Inset: "
18230 msgstr "התוסף \"סביבה\" פתוח"
18232 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
18234 msgid "External template %1$s is not installed"
18235 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
18237 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18239 msgid "Opened Flex Inset"
18240 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18242 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
18243 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
18245 msgstr "אובייקט צף: "
18247 #: src/insets/InsetFloat.cpp:280
18248 msgid "Opened Float Inset"
18249 msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
18251 #: src/insets/InsetFloat.cpp:351
18253 msgstr "אובייקט צף"
18255 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
18256 msgid " (sideways)"
18259 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
18262 msgstr "אובייקט צף: "
18264 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18265 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18266 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
18268 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18270 msgid "List of %1$s"
18271 msgstr "רשימה של %1$s"
18273 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18274 msgid "Opened Footnote Inset"
18275 msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
18277 #: src/insets/InsetFoot.cpp:111
18279 msgstr "הערת תחתית"
18281 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
18284 "Could not copy the file\n"
18286 "into the temporary directory."
18288 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
18292 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18294 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18295 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
18297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18299 msgid "Graphics file: %1$s"
18300 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
18302 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
18303 msgid "Verbatim Input"
18306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
18307 msgid "Verbatim Input*"
18310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
18311 msgid "Recursive input"
18312 msgstr "קלט רקורסיבי"
18314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
18316 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18317 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
18319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
18322 "Included file `%1$s'\n"
18323 "has textclass `%2$s'\n"
18324 "while parent file has textclass `%3$s'."
18326 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
18327 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
18328 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
18330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
18331 msgid "Different textclasses"
18332 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
18334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
18337 "Included file `%1$s'\n"
18338 "uses module `%2$s'\n"
18339 "which is not used in parent file."
18341 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
18342 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
18343 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
18345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
18347 msgid "Module not found"
18348 msgstr "קובץ לא נמצא"
18350 #: src/insets/InsetIndex.cpp:130
18354 #: src/insets/InsetInfo.cpp:67
18356 msgid "Information regarding "
18357 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18359 #: src/insets/InsetInfo.cpp:175
18361 msgid "Unknown Info: "
18362 msgstr "מילה לא מוכרת:"
18364 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
18369 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
18374 #: src/insets/InsetInfo.cpp:212
18376 msgid "Unknown action %1$s"
18377 msgstr "פעולה לא ידועה"
18379 #: src/insets/InsetInfo.cpp:217
18381 msgid "No menu entry for action %1$s"
18382 msgstr "ערך נומנקלטורה"
18384 #: src/insets/InsetInfo.cpp:245
18386 msgid "Unknown buffer info"
18387 msgstr "משתמש לא מוכר"
18389 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18390 msgid "Label names must be unique!"
18393 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18396 "The label %1$s already exists,\n"
18397 "it will be changed to %2$s."
18400 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18401 msgid "DUPLICATE: "
18404 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18405 msgid "Opened Listing Inset"
18406 msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
18408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18409 msgid "A value is expected."
18410 msgstr "מצפה לערך."
18412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18418 msgid "Unbalanced braces!"
18419 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
18421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18422 msgid "Please specify true or false."
18425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18426 msgid "Only true or false is allowed."
18429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18430 msgid "Please specify an integer value."
18431 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
18433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18434 msgid "An integer is expected."
18435 msgstr "מצפה למספר שלם."
18437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18438 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18439 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
18441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18442 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18443 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
18445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18447 msgid "Please specify one of %1$s."
18448 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
18450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18452 msgid "Try one of %1$s."
18453 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
18455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18457 msgid "I guess you mean %1$s."
18458 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
18460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18462 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18463 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
18465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18467 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18468 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
18470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18472 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18477 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18483 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18484 "right, bottom left and top left corner."
18487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18488 msgid "Enter something like \\color{white}"
18491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18492 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18496 msgid "auto, last or a number"
18499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18501 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18502 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18503 "defining a listing inset)"
18505 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
18506 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
18509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18511 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18512 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18515 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
18516 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
18517 "תוסף \"רישום קוד\")"
18519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18520 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18521 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
18523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18525 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18526 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
18528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18530 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18531 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
18533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18535 msgid "Parameter %1$s: "
18536 msgstr "פרמטר %1$s: "
18538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18540 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18541 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
18543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18545 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18546 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
18548 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18549 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18550 msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
18552 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18557 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18561 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18562 msgid "Clear Double Page"
18563 msgstr "עמוד כפול ריק"
18565 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18569 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18570 msgid "Note[[InsetNote]]"
18573 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
18577 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
18578 msgid "Opened Note Inset"
18579 msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
18581 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18582 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18583 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
18585 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18589 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18593 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18597 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18601 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18602 msgid "Page Number"
18605 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18609 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18610 msgid "Textual Page Number"
18611 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
18613 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18617 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18618 msgid "Standard+Textual Page"
18621 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18625 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18629 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18630 msgid "FormatRef: "
18633 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18635 msgid "Interword Space"
18636 msgstr "רווח בין מילים"
18638 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18640 msgid "Protected Space"
18643 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18648 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18652 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18653 msgid "QQuad Space"
18656 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18661 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18666 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18668 msgid "Negative Thin Space"
18669 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
18671 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18673 msgid "Protected Horizontal Fill"
18674 msgstr "מילוי אופקי"
18676 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18678 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18679 msgstr "מילוי אופקי"
18681 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18683 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18684 msgstr "מילוי אופקי"
18686 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18688 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18689 msgstr "מילוי אופקי"
18691 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18693 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18694 msgstr "מילוי אופקי"
18696 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
18698 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
18699 msgstr "מילוי אופקי"
18701 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
18703 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
18704 msgstr "מילוי אופקי"
18706 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
18708 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18711 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
18713 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18716 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18717 msgid "Unknown TOC type"
18718 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
18720 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
18721 msgid "Opened table"
18722 msgstr "טבלה פתוחה"
18724 #: src/insets/InsetText.cpp:203
18725 msgid "Opened Text Inset"
18726 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18728 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
18729 msgid "Vertical Space"
18730 msgstr "מרווח אנכי"
18732 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18736 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18737 msgid "Opened Wrap Inset"
18738 msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
18740 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18744 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
18748 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
18752 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
18753 msgid "Converting to loadable format..."
18754 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
18756 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
18757 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18758 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
18760 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18761 msgid "Scaling etc..."
18762 msgstr "קנה מידה וכו'..."
18764 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18765 msgid "Ready to display"
18766 msgstr "מוכן לתצוגה"
18768 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18769 msgid "No file found!"
18770 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
18772 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18773 msgid "Error converting to loadable format"
18774 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
18776 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18777 msgid "Error loading file into memory"
18778 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
18780 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18781 msgid "Error generating the pixmap"
18782 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
18784 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18788 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
18789 msgid "Preview loading"
18790 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
18792 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
18793 msgid "Preview ready"
18794 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
18796 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
18797 msgid "Preview failed"
18798 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18800 #: src/lengthcommon.cpp:37
18804 #: src/lengthcommon.cpp:37
18808 #: src/lengthcommon.cpp:37
18812 #: src/lengthcommon.cpp:37
18816 #: src/lengthcommon.cpp:37
18820 #: src/lengthcommon.cpp:37
18824 #: src/lengthcommon.cpp:38
18825 msgid "cc[[unit of measure]]"
18828 #: src/lengthcommon.cpp:38
18832 #: src/lengthcommon.cpp:38
18836 #: src/lengthcommon.cpp:38
18840 #: src/lengthcommon.cpp:39
18841 msgid "Text Width %"
18842 msgstr "רוחב טקסט %"
18844 #: src/lengthcommon.cpp:39
18845 msgid "Column Width %"
18846 msgstr "רוחב עמודה %"
18848 #: src/lengthcommon.cpp:39
18849 msgid "Page Width %"
18850 msgstr "רוחב עמוד %"
18852 #: src/lengthcommon.cpp:39
18853 msgid "Line Width %"
18854 msgstr "רוחב שורה%"
18856 #: src/lengthcommon.cpp:40
18857 msgid "Text Height %"
18858 msgstr "גובה טקסט %"
18860 #: src/lengthcommon.cpp:40
18861 msgid "Page Height %"
18862 msgstr "גובה עמוד %"
18864 #: src/lyxfind.cpp:115
18865 msgid "Search error"
18866 msgstr "שגיאת חיפוש"
18868 #: src/lyxfind.cpp:115
18869 msgid "Search string is empty"
18870 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
18872 #: src/lyxfind.cpp:299
18873 msgid "String has been replaced."
18874 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
18876 #: src/lyxfind.cpp:302
18877 msgid " strings have been replaced."
18878 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
18880 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
18882 msgid " Macro: %1$s: "
18883 msgstr "מאקרו: %1$s: "
18885 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
18886 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18888 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18889 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
18891 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18893 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18894 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
18896 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
18897 msgid "Only one row"
18898 msgstr "שורה אחת בלבד"
18900 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
18901 msgid "Only one column"
18902 msgstr "עמודה אחת בלבד"
18904 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
18905 msgid "No hline to delete"
18906 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
18908 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
18909 msgid "No vline to delete"
18910 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
18912 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
18914 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18915 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
18917 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
18921 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
18925 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
18927 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18928 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
18930 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
18932 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18933 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
18935 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
18937 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18938 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
18940 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
18941 msgid "create new math text environment ($...$)"
18942 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
18944 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
18945 msgid "entered math text mode (textrm)"
18946 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
18948 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18949 msgid "Standard[[mathref]]"
18952 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
18957 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18962 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
18964 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18966 #: src/output.cpp:37
18969 "Could not open the specified document\n"
18972 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
18975 #: src/output_plaintext.cpp:136
18979 #: src/output_plaintext.cpp:148
18980 msgid "References: "
18983 #: src/support/debug.cpp:40
18984 msgid "Program initialisation"
18985 msgstr "אתחול תוכנית"
18987 #: src/support/debug.cpp:41
18988 msgid "Keyboard events handling"
18989 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
18991 #: src/support/debug.cpp:42
18992 msgid "GUI handling"
18993 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
18995 #: src/support/debug.cpp:43
18996 msgid "Lyxlex grammar parser"
18999 #: src/support/debug.cpp:44
19000 msgid "Configuration files reading"
19001 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
19003 #: src/support/debug.cpp:45
19004 msgid "Custom keyboard definition"
19005 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
19007 #: src/support/debug.cpp:46
19008 msgid "LaTeX generation/execution"
19009 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
19011 #: src/support/debug.cpp:47
19012 msgid "Math editor"
19013 msgstr "עורך מתמטיקה"
19015 #: src/support/debug.cpp:48
19016 msgid "Font handling"
19017 msgstr "ניהול גופנים"
19019 #: src/support/debug.cpp:49
19020 msgid "Textclass files reading"
19023 #: src/support/debug.cpp:50
19024 msgid "Version control"
19027 #: src/support/debug.cpp:51
19028 msgid "External control interface"
19029 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
19031 #: src/support/debug.cpp:52
19032 msgid "Keep *roff temporary files"
19035 #: src/support/debug.cpp:53
19036 msgid "User commands"
19037 msgstr "פקודות משתמש"
19039 #: src/support/debug.cpp:54
19040 msgid "The LyX Lexxer"
19043 #: src/support/debug.cpp:55
19044 msgid "Dependency information"
19045 msgstr "מידע תלויות"
19047 #: src/support/debug.cpp:56
19051 #: src/support/debug.cpp:57
19052 msgid "Files used by LyX"
19053 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
19055 #: src/support/debug.cpp:58
19056 msgid "Workarea events"
19057 msgstr "אירועי משטח עבודה"
19059 #: src/support/debug.cpp:59
19060 msgid "Insettext/tabular messages"
19063 #: src/support/debug.cpp:60
19064 msgid "Graphics conversion and loading"
19065 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
19067 #: src/support/debug.cpp:61
19068 msgid "Change tracking"
19069 msgstr "מעקב אחר שינויים"
19071 #: src/support/debug.cpp:62
19072 msgid "External template/inset messages"
19075 #: src/support/debug.cpp:63
19076 msgid "RowPainter profiling"
19079 #: src/support/debug.cpp:64
19080 msgid "scrolling debugging"
19083 #: src/support/debug.cpp:65
19085 msgid "Math macros"
19086 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
19088 #: src/support/debug.cpp:66
19092 #: src/support/filetools.cpp:247
19093 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19096 #: src/support/os_win32.cpp:297
19097 msgid "System file not found"
19098 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
19100 #: src/support/os_win32.cpp:298
19102 "Unable to load shfolder.dll\n"
19105 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
19106 "אנא התקן קובץ זה."
19108 #: src/support/os_win32.cpp:303
19109 msgid "System function not found"
19110 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
19112 #: src/support/os_win32.cpp:304
19114 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19115 "Don't know how to proceed. Sorry."
19117 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
19118 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
19120 #: src/support/userinfo.cpp:45
19121 msgid "Unknown user"
19122 msgstr "משתמש לא מוכר"
19124 #~ msgid "LyX binary not found"
19125 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
19128 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19129 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
19132 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
19134 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19135 #~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
19138 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
19140 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
19141 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
19143 #~ msgid "File not found"
19144 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
19147 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
19148 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
19150 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
19151 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
19154 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
19155 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
19157 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
19158 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
19161 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
19162 #~ "%2$s is not a directory."
19164 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
19165 #~ "%2$s היא לא תקייה."
19167 #~ msgid "Directory not found"
19168 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
19171 #~ msgid "Clear group"
19172 #~ msgstr "עמוד ריק"
19175 #~ msgstr "(אוטומטי)"
19177 #~ msgid "Plain Text"
19178 #~ msgstr "טקסט רגיל"
19181 #~ msgid "Other floats: "
19182 #~ msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
19185 #~ msgid "Toggle tabba&r"
19186 #~ msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
19188 #~ msgid "Edit the file externally"
19189 #~ msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
19191 #~ msgid "&Edit File..."
19192 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
19194 #~ msgid "LyX View"
19195 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
19198 #~ msgstr "אפשרויות"
19204 #~ msgid "<- C&lear"
19215 #~ msgid "EmbeddedFiles"
19216 #~ msgstr "עצמים משובצים"
19228 #~ msgstr "ב&מסגרת"
19235 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
19236 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
19239 #~ msgid "Failed to read embedded files"
19240 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19243 #~ msgid " writing embedded files."
19244 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19247 #~ msgid " could not write embedded files!"
19248 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19251 #~ msgid "Failed to extract file"
19252 #~ msgstr "בחר קובץ חיצוני"
19255 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19257 #~ "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19259 #~ "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19262 #~ msgid "Copy file failure"
19263 #~ msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
19266 #~ msgid "Failed to embed file"
19267 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19270 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
19272 #~ "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19274 #~ "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19277 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
19278 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19281 #~ msgid "Failed to open file"
19282 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19285 #~ msgid "Sync file failure"
19286 #~ msgstr "chktex נכשל"
19289 #~ msgid "Packing all files"
19290 #~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
19293 #~ msgid "Failed to write file"
19294 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
19297 #~ msgid "Save failure"
19298 #~ msgstr "כשלון בגיבוי"
19301 #~ msgid "Embedded Files"
19302 #~ msgstr "עצמים משובצים"
19305 #~ msgid "Embedded layout"
19306 #~ msgstr "עצמים משובצים"
19309 #~ msgid "Extra embedded file"
19310 #~ msgstr "עצמים משובצים"
19312 #~ msgid "Error setting multicolumn"
19313 #~ msgstr "שגיאה בקביעת תא המתפרש על פני מספר עמודות"
19315 #~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19316 #~ msgstr "אי אפשר ליצור תא המתפרש על פני מספר עמודות באופן אנכי."
19319 #~ msgid "Japanese (non-CJK)"
19323 #~ msgid "Enspace|E"
19327 #~ msgid "Enskip|k"
19330 #~ msgid "Document could not be read"
19331 #~ msgstr "מסמך לא יכול להקרא"
19333 #~ msgid "%1$s could not be read."
19334 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
19337 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19338 #~ msgstr "פקודת תוסף: "
19340 #~ msgid "All files (*)"
19341 #~ msgstr "כל הקבצים (*)"
19344 #~ msgid "Properties...|P"
19345 #~ msgstr "העדפות..."
19348 #~ msgid "New Line|e"
19349 #~ msgstr "קון שמאלי"
19351 #~ msgid "Line Break|B"
19352 #~ msgstr "שבירת שורה"
19355 #~ msgid "line break"
19356 #~ msgstr "שורה חדשה"
19363 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19364 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
19370 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19371 #~ msgstr "מילוי אופקי"
19373 #~ msgid "Swap Rows|S"
19374 #~ msgstr "החלף טורים"
19376 #~ msgid "Swap Columns|w"
19377 #~ msgstr "החלף עמודות"
19380 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19382 #~ "הקובץ המצוין:\n"
19384 #~ "לא ניתן לקריאה."
19396 #~ msgstr "אובייקט צף"
19400 #~ msgstr "&אובייקט צף"
19402 #~ msgid "S&ubfigure"
19403 #~ msgstr "תת-איור"
19405 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19406 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
19408 #~ msgid "Ca&ption:"
19411 #~ msgid "Show ERT inline"
19412 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
19415 #~ msgstr "בתוך השורה"
19417 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19418 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
19420 #~ msgid "Framed in box"
19421 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
19426 #~ msgid "Paper Size"
19427 #~ msgstr "גודל דף"
19432 #~ msgid "C&opiers"
19433 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
19435 #~ msgid "&File formats"
19436 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
19438 #~ msgid "F&ormat:"
19439 #~ msgstr "פו&רמט:"
19441 #~ msgid "&GUI name:"
19442 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
19444 #~ msgid "External Applications"
19445 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
19447 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19448 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
19450 #~ msgid "Save/restore window position"
19451 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
19453 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
19457 #~ msgid "Scrolling"
19460 #~ msgid "Pixmap Cache"
19461 #~ msgstr "מטמון מפת פיקסלים"
19463 #~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
19464 #~ msgstr "אפשר מטמון מפת פיקסלים"
19469 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19470 #~ msgstr "להפוך להיפרקישור בפלט?"
19473 #~ msgstr "יחידות:"
19476 #~ msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
19479 #~ msgstr "הונגרית"
19481 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19482 #~ msgstr "סרבית-קרואטית"
19484 #~ msgid "Framed|F"
19485 #~ msgstr "במסגרת|מ"
19487 #~ msgid "Shaded|S"
19488 #~ msgstr "צבועה|צ"
19490 #~ msgid "Insert URL"
19491 #~ msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
19493 #~ msgid "Can't load document class"
19494 #~ msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
19497 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19500 #~ "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
19503 #~ "The document could not be converted\n"
19504 #~ "into the document class %1$s."
19506 #~ "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
19507 #~ "למחלקת המסמך %1$s."
19509 #~ msgid "&Switch to document"
19510 #~ msgstr "עבור למסמך"
19513 #~ "Could not open the specified document\n"
19515 #~ "due to the error: %2$s"
19517 #~ "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
19519 #~ "בעטיה של השגיאה: %2$s"
19521 #~ msgid "Formatting document..."
19522 #~ msgstr "מעצב מסמך..."
19524 #~ msgid "Index Entry"
19525 #~ msgstr "ערך באינדקס"
19527 #~ msgid "Previous command"
19528 #~ msgstr "פקודה קודמת"
19530 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19531 #~ msgstr "LyX: תוחמים"
19533 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19534 #~ msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
19536 #~ msgid "Unknown inset name: "
19537 #~ msgstr "תוסף טקסט לא מוכר: "
19539 #~ msgid "Program Listing "
19540 #~ msgstr "רישום קוד"
19547 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19548 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
19551 #~ msgstr "קישור: "
19553 #~ msgid "HtmlUrl: "
19554 #~ msgstr "קישור Html:"
19556 #~ msgid "Default (outer)"
19557 #~ msgstr "ברירת מחדל (צד חיצוני)"
19560 #~ msgstr "צד חיצוני"
19562 #~ msgid "%1$d words in selection."
19563 #~ msgstr "%1$d מילים נבחרו."
19565 #~ msgid "%1$d words in document."
19566 #~ msgstr "יש %1$d מילים במסמך."
19568 #~ msgid "One word in selection."
19569 #~ msgstr "מילה אחת נבחרה."
19571 #~ msgid "One word in document."
19572 #~ msgstr "מילה אחת במסמך."
19574 #~ msgid "Count words"
19575 #~ msgstr "ספירת מילים"
19577 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19578 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
19580 #~ msgid "CharStyle: "
19581 #~ msgstr "סגנון תו: "