1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-04-22 18:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-04-26 22:42+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
25 msgid "Citation Style"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
29 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
30 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
37 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
38 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
40 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
44 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
45 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
46 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
48 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "סגנון natbib:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 msgid "S&ectioned bibliography"
62 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
65 msgid "Add a new branch to the list"
66 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
69 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
70 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
77 msgid "A&vailable Branches:"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
84 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
85 msgid "Remove the selected branch"
86 msgstr "הסר את הענף המסומן"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "הפעל (או שתק)"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
173 msgstr "גדול אף יותר"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
186 msgid "&Custom Bullet:"
187 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 msgstr "Special Form"
198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
199 msgid "Use &default placement"
200 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
203 msgid "Advanced Placement Options"
204 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
208 msgstr "חלקו העליון של הדף"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
211 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
215 msgid "Here de&finitely"
216 msgstr "כאן באופן ודאי"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
219 msgid "&Here if possible"
220 msgstr "כאן במידת האפשר"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
223 msgid "&Page of floats"
224 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
227 msgid "&Bottom of page"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
232 msgid "&Span columns"
233 msgstr "מספר העמודות"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
236 msgid "&Rotate sideways"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
265 msgid "Use &Old Style Figures"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
269 msgid "Use true S&mall Caps"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
273 msgid "&Default Family:"
274 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
281 msgid "Document &class:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
290 msgid "Postscript &driver:"
291 msgstr "עדכן PostScript"
293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
294 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
299 msgid "&Use language's default encoding"
300 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
307 msgid "&Quote Style:"
310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
311 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
312 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
314 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
315 msgid "&Default Margins"
316 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
318 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
340 msgid "Head &height:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
349 msgid "&Use AMS math package automatically"
350 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
353 msgid "Use AMS &math package"
354 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
357 msgid "Use esint package &automatically"
358 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
361 msgid "Use &esint package"
362 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
364 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
365 msgid "&List in Table of Contents"
366 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
368 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
377 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
383 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
388 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
389 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
409 msgid "Style used for the page header and footer"
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
413 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
414 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
417 msgid "&Two-sided document"
418 msgstr "מסמך דו-צדדי"
420 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
424 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
426 msgid "Version goes here"
427 msgstr "_שמור צבע כאן"
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
436 msgstr "זכויות יוצרים"
438 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
439 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
440 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
441 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
442 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
443 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
444 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
445 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
446 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
447 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
448 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
449 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
450 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
455 msgid "LyX: Enter text"
456 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
464 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
465 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
466 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
467 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
468 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
469 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
470 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
473 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
474 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
475 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
477 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
478 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
482 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
483 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
484 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
485 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
486 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
487 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
491 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
493 msgid "The bibliography key"
494 msgstr "Accelerator key"
496 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
497 msgid "The label as it appears in the document"
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
501 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
508 msgstr "Accelerator key"
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
511 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
516 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
517 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
518 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
524 msgid "Enter BibTeX database name"
525 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
529 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
530 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
531 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
536 msgid "Add bibliography to the table of contents"
537 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
540 msgid "Add bibliography to &TOC"
541 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
544 msgid "This bibliography section contains..."
545 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
553 msgid "all cited references"
554 msgstr "אשר את כל השינויים"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
558 msgid "all uncited references"
559 msgstr "אשר את כל השינויים"
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
562 msgid "all references"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
566 msgid "Choose a style file"
567 msgstr "בחר קובץ סגנון"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
570 msgid "Remove the selected database"
571 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
579 msgid "Add a BibTeX database file"
580 msgstr "Directory to add to configuration file"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
588 msgid "BibTeX database to use"
589 msgstr "The RecentManager object to use"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
596 msgid "The BibTeX style"
597 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
604 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
610 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
611 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
616 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
617 #: src/insets/insetbox.C:158
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
627 msgid "Supported box types"
628 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
633 msgstr "Inner Border"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
645 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
657 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
658 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
661 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
668 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
673 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
686 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
690 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
697 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
720 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
721 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
729 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
730 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
732 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
737 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
738 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
739 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
741 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
742 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
747 msgid "&Available branches:"
748 msgstr "ענפים זמינים"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
751 msgid "Select your branch"
752 msgstr "בחר את הענף שלך"
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
759 msgid "Go to next change"
760 msgstr "לך לשינוי הבא"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
764 msgstr "לך לשינוי הבא"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
767 msgid "Accept this change"
768 msgstr "אשר את השינוי"
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
775 msgid "Reject this change"
776 msgstr "דחה את השינוי"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
782 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
809 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
810 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
829 msgid "Never Toggled"
830 msgstr "# Modification time never checked."
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
839 msgid "Other font settings"
840 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
844 msgid "Always Toggled"
845 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
852 msgid "toggle font on all of the above"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
861 msgid "Apply each change automatically"
862 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
865 msgid "Apply changes immediately"
866 msgstr "החל שינויים לאלתר"
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
869 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
870 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
871 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
878 msgid "Move the selected citation up"
879 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
887 msgid "Move the selected citation down"
888 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
900 msgid "&Selected Citations:"
901 msgstr "מובאות נבחרות"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
905 msgid "A&vailable Citations:"
906 msgstr "מובאות זמינות"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
913 msgid "Natbib citation style to use"
914 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
917 msgid "Citation st&yle:"
918 msgstr "סגנון מובאה:"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
921 msgid "List all authors"
922 msgstr "רשום את כל המחברים"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
925 msgid "Full aut&hor list"
926 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
929 msgid "Force upper case in citation"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
934 msgid "&Force upper case"
935 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
940 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
943 msgid "Text to place after citation"
944 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
948 msgid "Text &before:"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
952 msgid "Text to place before citation"
953 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
961 msgid "Search Citation"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
966 msgid "Case Se&nsitive"
967 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
970 msgid "Regular E&xpression"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
989 msgid "Insert the delimiters"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
997 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1004 msgid "Match delimiter types"
1005 msgstr "Popup single match"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1008 msgid "&Keep matched"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1012 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1013 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1016 msgid "Use Class Defaults"
1017 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1020 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1024 msgid "Save as Document Defaults"
1025 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1033 msgid "Show ERT inline"
1034 msgstr "הצג את שני המשטחים"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1039 msgstr "Inline completion"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1043 msgid "Show ERT button only"
1044 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1051 msgid "Show ERT contents"
1052 msgstr "הצג תוכן ERT"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1068 msgid "Edit the file externally"
1069 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1072 msgid "&Edit File..."
1073 msgstr "ערוך קובץ..."
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1077 msgid "Select a file"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1094 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1097 msgid "Available templates"
1098 msgstr "תבניות זמינות"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1103 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1110 msgid "Screen display"
1111 msgstr "Default Display"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1133 msgstr "תצוגה מקדימה"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1139 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1158 msgid "Display image in LyX"
1159 msgstr "Display directories in configuration file"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1163 msgid "&Show in LyX"
1164 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1174 msgid "Angle to rotate image by"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1181 msgid "The origin of the rotation"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1198 msgid "Height of image in output"
1199 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1202 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1208 msgid "&Maintain aspect ratio"
1209 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1213 msgid "Width of image in output"
1214 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1222 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1228 msgid "&Get from File"
1229 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1233 msgid "Clip to bounding box values"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1238 msgid "Clip to &bounding box"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1244 msgid "&Left bottom:"
1245 msgstr "Bottom Attach"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1285 msgid "Select an image file"
1286 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1291 msgid "File name of image"
1292 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1295 msgid "Rotate Graphics"
1296 msgstr "סובב תמונות"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1299 msgid "A&ngle (Degrees):"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1305 msgstr " %s או %s?זכור"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1313 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1318 msgid "Set &height:"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1323 msgid "&Scale Graphics (%):"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1327 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1336 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1355 msgid "LaTe&X and LyX options"
1356 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1360 msgid "Additional LaTeX options"
1361 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1364 msgid "LaTeX &options:"
1365 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1368 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1369 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1372 msgid "Don't un&zip on export"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1389 msgid "The caption for the sub-figure"
1390 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1398 msgid "Sho&w in LyX"
1399 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1403 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1404 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1408 msgid "Show LaTeX preview"
1409 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1413 msgid "&Show preview"
1414 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1418 msgid "Underline spaces in generated output"
1419 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1423 msgid "&Mark spaces in output"
1424 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1428 msgid "File name to include"
1429 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1433 msgid "Load the file"
1434 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1455 msgid "&Include Type:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1459 msgid "Update the display"
1460 msgstr "עדכן את התצוגה"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1471 msgid "Number of rows"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1483 msgid "Number of columns"
1484 msgstr "מספר עמודות"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1492 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1497 msgid "Vertical alignment"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1507 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1508 msgstr "Horizontal alignment for child"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1511 msgid "&Horizontal:"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1520 msgid "&Description:"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1533 msgid "LyX internal only"
1534 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1541 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1549 msgid "Print as grey text"
1550 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1559 msgid "Framed in box"
1560 msgstr "Color of the selection box"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1567 msgid "Box with shaded background"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1580 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1581 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1584 msgid "&Longest label"
1585 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1588 msgid "Indent &Paragraph"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1592 msgid "L&ine spacing:"
1593 msgstr "מרווח בין שורות"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1596 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1605 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1617 msgstr "מותאם אישית"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1625 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1649 msgid "Converter File Cache"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1659 msgid "&Maximum Age (in days):"
1660 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1664 msgid "Converter Defi&nitions"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1687 msgid "&From format:"
1688 msgstr "מבנה לא תקין"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1693 msgstr "מבנה לא תקין"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1696 msgid "E&xtra flag:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1711 msgstr "מבנה לא תקין"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1719 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1720 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1721 "rather than the Cygwin teTeX."
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1725 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1730 msgid "&Date format:"
1731 msgstr "מבנה לא תקין"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1734 msgid "Date format for strftime output"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1738 msgid "Display &Graphics:"
1739 msgstr "הצג תמונות:"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1747 msgstr "ללא מתמטיקה"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1754 msgid "Do not display"
1755 msgstr "אל תציג תמונות"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1758 msgid "Instant &Preview:"
1759 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1763 msgid "&File formats"
1764 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1768 msgid "&Document format"
1769 msgstr "מבנה לא תקין"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1772 msgid "Vector graphi&cs format"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1786 msgstr "Default help viewer"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1800 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1818 msgid "Your E-mail address"
1819 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1840 msgid "Use &keyboard map"
1841 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1844 msgid "Command s&tart:"
1845 msgstr "פקודת התחלה"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1848 msgid "&Default language:"
1849 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1852 msgid "Command e&nd:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1856 msgid "Language pac&kage:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1861 msgstr "התחל אוטומטית"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1871 msgstr "הגדרות גלובליות"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1874 msgid "&Right-to-left language support"
1875 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1879 msgstr "סיים אוטומטית"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1882 msgid "Mark &foreign languages"
1883 msgstr "סמן שפות זרות"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1886 msgid "Set class options to default on class change"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1890 msgid "&Reset class options when document class changes"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1894 msgid "Default paper si&ze:"
1895 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1898 msgid "Te&X encoding:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1913 msgid "US executive"
1914 msgstr "US executive"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1938 msgid "External Applications"
1939 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1942 msgid "CheckTeX start options and flags"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1947 msgid "Chec&kTeX command:"
1948 msgstr "Command is insensitive"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1952 msgid "BibTeX command and options"
1953 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1957 msgid "&BibTeX command:"
1958 msgstr "פקודה קודמת"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1961 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1966 msgid "Index command:"
1967 msgstr "פקודה קודמת"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1970 msgid "DVI viewer paper size options:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1974 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1979 msgid "Ly&XServer pipe:"
1980 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1992 msgid "&PATH prefix:"
1993 msgstr "GNOME Prefix"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1997 msgid "&Temporary directory:"
1998 msgstr "ספריה נוצרה"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2002 msgid "&Backup directory:"
2003 msgstr "ספריה נוצרה"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2007 msgid "&Working directory:"
2008 msgstr "Invalid working directory: %s"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2011 msgid "&Document templates:"
2012 msgstr "תבניות מסמך"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2016 msgid "&roff command:"
2017 msgstr "פקודה קודמת"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2021 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2022 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2023 "paragraphs are separated by a blank line."
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2028 msgid "Output &line length:"
2029 msgstr "Length of scale's slider"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2032 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2036 msgid "Name of the default printer"
2037 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2041 msgid "Use printer name explicitely"
2042 msgstr "The icon name to use for the printer"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2045 msgid "Adapt outp&ut"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2050 msgid "Command Options"
2051 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2056 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2060 msgid "To p&rinter:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2064 msgid "Paper si&ze:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2070 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2074 msgid "Spool &command:"
2075 msgstr "פקודה קודמת"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2079 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2082 msgid "Paper t&ype:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2086 msgid "E&xtra options:"
2087 msgstr "אפשרויות נוספות"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2090 msgid "Spool pref&ix:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2099 msgid "&Even pages:"
2100 msgstr "עמודים זוגיים"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2103 msgid "File ex&tension:"
2104 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2115 msgid "Pa&ge range:"
2116 msgstr "טווח עמודים"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2119 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2123 msgid "Printer co&mmand:"
2124 msgstr "פקודת מדפסת"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2127 msgid "Printer &name:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2131 msgid "Sa&ns Serif:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2135 msgid "T&ypewriter:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2139 msgid "Screen &DPI:"
2140 msgstr "DPI של המסך"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2156 msgstr "גדול אף יותר"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2168 msgstr "קטן אף יותר"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2191 msgid "Spellchec&ker executable:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2195 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2199 msgid "Al&ternative language:"
2200 msgstr "שפה חלופית:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2204 msgid "Escape cha&racters:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2208 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2212 msgid "Personal &dictionary:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2216 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2221 msgid "Accept compound &words"
2222 msgstr "מסמך Applixware Words"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2225 msgid "Use input encod&ing"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2234 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2235 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2242 msgid "&User interface file:"
2243 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2248 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2253 msgstr "_תצורת הפעלה"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2256 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2257 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2260 msgid "Load opened files from last session"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2264 msgid "Restore cursor positions"
2265 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2268 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2269 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2272 msgid "Save/restore window position"
2273 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2276 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2277 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2282 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2283 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2292 msgid "B&ackup documents "
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2296 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2301 #אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2307 msgid "&Maximum last files:"
2308 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2311 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2320 msgid "Page number to print from"
2321 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2324 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2328 msgid "Page number to print to"
2329 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2332 msgid "Print all pages"
2333 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2344 msgid "Print &odd-numbered pages"
2345 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2348 msgid "Print &even-numbered pages"
2349 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2352 msgid "Print in reverse order"
2353 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2356 msgid "Re&verse order"
2357 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2364 msgid "Number of copies"
2365 msgstr "מספר עותקים"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2368 msgid "Collate copies"
2369 msgstr "אסוף עותקים"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2380 msgid "Print Destination"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2384 msgid "Send output to the printer"
2385 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2392 msgid "Send output to the given printer"
2393 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2396 msgid "Send output to a file"
2397 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2402 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2405 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2406 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2411 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2415 msgid "(<reference>)"
2416 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2425 msgid "on page <page>"
2426 msgstr "Current Page"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2430 msgid "<reference> on page <page>"
2431 msgstr "Default Page Setup"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2435 msgid "Formatted reference"
2436 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2439 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2440 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2444 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2448 msgid "Update the label list"
2449 msgstr "Appears as list"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2453 msgid "Jump to the label"
2454 msgstr "Custom tab label"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2457 msgid "&Go to Label"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2465 msgid "Replace &with:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2469 msgid "Case &sensitive"
2470 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2473 msgid "Match whole words onl&y"
2474 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2487 msgid "Replace &All"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2491 msgid "Search &backwards"
2492 msgstr "חפש אחורנית"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2495 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2500 msgid "&Export formats:"
2501 msgstr "Export filename"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2508 msgid "Suggestions:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2512 msgid "Replace word with current choice"
2513 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2516 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2517 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2520 msgid "Ignore this word"
2521 msgstr "התעלם ממילה זו"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2527 # איך מתרגמים session?
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2529 msgid "Ignore this word throughout this session"
2530 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2537 msgid "Replacement:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2541 msgid "Current word"
2542 msgstr "מילה נוכחית"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2545 msgid "Unknown word:"
2546 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2549 msgid "Replace with selected word"
2550 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2553 msgid "&Table Settings"
2554 msgstr "&הגדרות טבלה"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2557 msgid "Column Width"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2561 msgid "Fixed width of the column"
2562 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2565 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2566 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2569 msgid "&Vertical alignment:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2573 msgid "&Horizontal alignment:"
2574 msgstr "יישור אופקי"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2577 msgid "Horizontal alignment in column"
2578 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2582 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2585 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2586 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2589 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2590 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2593 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2594 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2597 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2598 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2605 msgid "&Multicolumn"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2609 msgid "LaTe&X argument:"
2610 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2613 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2625 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2633 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2645 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2651 msgstr "צור _תיקייה"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2654 msgid "Use default (grid-like) border style"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2666 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2670 msgid "Additional Space"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2675 msgid "T&op of row:"
2676 msgstr "Row Spacing"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2680 msgid "Botto&m of row:"
2681 msgstr "Row Spacing"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2685 msgid "Bet&ween rows:"
2686 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2693 msgid "Set a page break on the current row"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2697 msgid "Page &break on current row"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2721 msgid "First header:"
2722 msgstr "column header"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2726 msgid "Last footer:"
2727 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2735 msgid "Border above"
2736 msgstr "Above child"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2740 msgid "Border below"
2741 msgstr "Border relief"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2744 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2756 msgid "This row is the header of the first page"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2760 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2764 msgid "This row is the footer of the last page"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2780 msgid "Don't output the last footer"
2781 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2789 msgid "Don't output the first header"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2793 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2797 msgid "&Use long table"
2798 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2801 msgid "Current cell:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2805 msgid "Current row position"
2806 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2809 msgid "Current column position"
2810 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2813 msgid "Close this dialog"
2814 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2818 msgid "Rebuild the file lists"
2819 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2826 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2835 msgid "Selected classes or styles"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2839 msgid "LaTeX classes"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2843 msgid "LaTeX styles"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2847 msgid "BibTeX styles"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2852 msgid "Toggles view of the file list"
2853 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2862 msgstr "ערך באינדקס"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2876 msgid "The selected entry"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2885 msgid "Replace the entry with the selection"
2886 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2889 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2898 msgid "Move selected item down by one"
2899 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2907 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2915 msgid "Update navigation tree"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
2925 msgid "Move selected item up by one"
2926 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
2930 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
2935 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2945 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2957 msgid "Name associated with the URL"
2958 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2962 msgid "Output as a hyperlink ?"
2963 msgstr "Appears as list"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2966 msgid "&Generate hyperlink"
2967 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2984 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2988 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2993 msgid "Supported spacing types"
2994 msgstr "Default Outside Spacing"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3001 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3011 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3021 msgid "Complete source"
3022 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3025 msgid "Automatic update"
3026 msgstr "עדכון אוטומטי"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3030 msgid "Default (outer)"
3031 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3040 msgstr "Window Placement"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3044 msgid "Units of width value"
3045 msgstr "Invalid argument value"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3052 msgid "&Line spacing:"
3053 msgstr "מרווח בין שורות"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3057 msgid "Separate Paragraphs With"
3058 msgstr "חבר עם sudo"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3062 msgid "&Vertical space"
3063 msgstr "Space style"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3067 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3068 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3071 msgid "&Indentation"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3075 msgid "Format text into two columns"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3079 msgid "Two-&column document"
3080 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3083 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3084 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3085 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3086 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3087 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3088 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3089 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3090 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3091 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3092 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3093 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3094 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3095 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3097 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3099 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3100 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3102 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3107 msgid "TheoremTemplate"
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3111 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3112 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3114 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3115 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3125 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3126 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3128 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3130 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3140 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3142 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3154 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3155 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3157 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3158 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3159 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3164 msgid "Corollary #:"
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3170 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3172 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3174 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3180 msgid "Proposition #:"
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3185 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3186 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3187 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3192 msgid "Conjecture #:"
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3203 msgid "Criterion #:"
3204 msgstr "קריטריון #:"
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3229 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3230 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3232 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3239 msgid "Definition #:"
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3244 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3246 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3263 msgid "Condition #:"
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3268 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3270 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3280 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3292 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3294 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3304 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3306 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3317 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3318 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3320 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3351 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3352 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3353 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3354 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3355 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3356 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3358 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3359 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3361 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3362 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3363 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3364 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3365 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3366 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3368 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3373 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3374 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3375 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3376 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3377 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3379 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3380 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3381 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3382 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3383 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3384 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3385 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3387 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3392 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3393 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3394 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3395 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3397 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3398 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3399 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3400 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3401 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3402 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3403 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3404 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3405 msgid "Subsubsection"
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3409 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3411 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3412 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3413 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3418 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3419 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3420 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3425 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3426 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3427 msgid "Subsubsection*"
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3431 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3432 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3433 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3434 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3435 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3436 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3437 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3439 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3440 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3441 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3442 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3443 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3444 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3445 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3447 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3448 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3449 #: src/output_plaintext.C:145
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3460 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3461 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3462 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3464 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3470 msgid "Index Terms---"
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3474 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3475 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3476 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3477 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3478 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3480 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3481 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3482 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3483 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3484 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3485 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3486 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3487 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3488 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3490 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3492 msgid "Bibliography"
3493 msgstr "ביבליוגרפיה"
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3496 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3498 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3499 #: src/rowpainter.C:524
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3512 msgid "BiographyNoPhoto"
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3523 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3525 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3526 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3527 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3528 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3530 msgstr "רשימת תבליטים"
3532 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3533 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3534 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3535 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3536 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3538 msgstr "רשימה ממוספרת"
3540 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3542 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3543 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3545 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3546 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3551 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3552 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3554 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3559 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3562 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3563 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3564 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3565 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3566 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3567 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3568 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3570 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3571 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3572 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3573 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3575 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3577 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3578 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3582 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3584 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3585 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3590 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3593 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3594 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3595 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3596 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3597 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3599 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3601 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3602 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3605 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3609 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3610 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3611 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3614 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3615 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3621 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3626 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3627 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3632 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3633 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3635 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3636 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3638 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3640 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3642 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3643 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3647 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3648 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3649 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3650 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3651 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3653 msgid "Acknowledgement"
3656 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3658 msgid "Offprint Requests to:"
3659 msgstr "כתובת הנמען"
3661 #: lib/layouts/aa.layout:176
3663 msgid "Correspondence to:"
3666 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3668 msgid "Acknowledgements."
3669 msgstr "הכרת תודות."
3671 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3672 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3678 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3683 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3689 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3690 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3691 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3692 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3693 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3694 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3695 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3696 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3697 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3702 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3703 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3704 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3711 msgstr "חיפוש והחלפה"
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3714 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3715 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3716 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3717 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3718 msgid "Acknowledgements"
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3723 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3724 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3725 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3726 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3727 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3728 #: src/output_plaintext.C:157
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3742 msgid "TableComments"
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3754 msgid "NoteToEditor"
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3770 msgid "Subject headings:"
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3775 msgid "[Acknowledgements]"
3776 msgstr "הכרת תודות."
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3781 msgstr "חיפוש והחלפה"
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3785 msgid "Place Figure here:"
3786 msgstr "_שמור צבע כאן"
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3790 msgid "Place Table here:"
3791 msgstr "_שמור צבע כאן"
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3800 msgid "Note to Editor:"
3801 msgstr "כתובת הנמען"
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3805 msgid "References. ---"
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3833 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3839 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3853 msgid "Proposition."
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3866 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3867 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3868 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3886 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3917 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3918 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3933 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3934 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3943 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3944 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3945 msgid "Acknowledgement."
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3951 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3954 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3966 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3967 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3971 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3972 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3976 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3977 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3981 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3982 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3986 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3987 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3991 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3992 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3996 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3997 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4001 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4002 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4006 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4007 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4011 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4012 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4016 msgid "Example \\arabic{example}."
4017 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4021 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4022 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4026 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4027 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4031 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4032 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4036 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4037 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4041 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4042 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4046 msgid "Note \\arabic{note}."
4047 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4051 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4052 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4055 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4056 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4060 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4061 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4064 msgid "Case \\arabic{case}."
4065 msgstr "Case \\arabic{case}."
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4069 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4070 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4072 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4073 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4075 msgid "\\arabic{section}"
4076 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4078 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4079 msgid "Chapter Exercises"
4082 #: lib/layouts/apa.layout:50
4086 #: lib/layouts/apa.layout:59
4088 msgid "Right header:"
4089 msgstr "column header"
4091 #: lib/layouts/apa.layout:83
4095 #: lib/layouts/apa.layout:92
4099 #: lib/layouts/apa.layout:100
4100 msgid "Short title:"
4103 #: lib/layouts/apa.layout:129
4107 #: lib/layouts/apa.layout:136
4108 msgid "ThreeAuthors"
4111 #: lib/layouts/apa.layout:143
4115 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4117 msgid "Affiliation:"
4120 #: lib/layouts/apa.layout:171
4121 msgid "TwoAffiliations"
4124 #: lib/layouts/apa.layout:178
4125 msgid "ThreeAffiliations"
4128 #: lib/layouts/apa.layout:185
4129 msgid "FourAffiliations"
4132 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4136 #: lib/layouts/apa.layout:206
4140 #: lib/layouts/apa.layout:234
4141 msgid "Acknowledgements:"
4142 msgstr "הכרת תודות:"
4144 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4145 #: lib/layouts/spie.layout:88
4146 msgid "Acknowledgments"
4149 #: lib/layouts/apa.layout:248
4153 #: lib/layouts/apa.layout:258
4154 msgid "CenteredCaption"
4155 msgstr "כותרת ממורכזת"
4157 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4158 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4160 msgstr "חסר משמעות!"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:280
4166 #: lib/layouts/apa.layout:286
4170 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4171 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4172 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4176 #: lib/layouts/apa.layout:344
4180 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4181 #: src/buffer_funcs.C:524
4182 msgid "(\\alph{enumii})"
4185 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4186 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4187 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4188 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4189 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4190 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4194 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4195 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4196 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4201 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4215 msgid "BeginPlainFrame"
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4219 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4227 msgid "________________________________ "
4228 msgstr "________________________________ "
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4235 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4236 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4240 msgid "Section \\arabic{section}"
4241 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4245 msgid "\\Alph{section}"
4246 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4250 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4251 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4255 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4256 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4263 msgid "Again frame with label "
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4271 msgid "block with alerted text "
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4294 msgid "start column of width: "
4295 msgstr "Current width of the column"
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4306 msgid "ColumnsCenterAligned"
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4311 msgid "columns (center aligned) "
4312 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4315 msgid "ColumnsTopAligned"
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4320 msgid "columns (top aligned) "
4321 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4324 msgid "Definition. "
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4332 msgid "Definitions. "
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4348 msgid "ExampleBlock"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4352 msgid "block showing an example "
4353 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4360 msgid "FrameSubtitle"
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4364 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4369 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4387 msgid "only on slides "
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4403 msgid "overlayarea "
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4423 msgid "TitleGraphic"
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4436 msgid "uncovered on slides "
4437 msgstr "בגרירה העתק"
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4445 msgid "List of Tables"
4446 msgstr "רשימת טבלאות"
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4453 msgid "List of Figures"
4454 msgstr "רשימת איורים"
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4460 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4464 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4468 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4470 msgid "ACT \\arabic{act}"
4471 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4473 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4476 msgstr "סצנת LightWave"
4478 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4480 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4481 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4483 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4486 msgstr "סצנת LightWave"
4488 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4493 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4497 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4498 msgid "Parenthetical"
4501 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4505 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4509 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4513 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4514 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4516 msgid "Right Address"
4517 msgstr "כתובת המוען"
4519 #: lib/layouts/chess.layout:33
4523 #: lib/layouts/chess.layout:40
4527 #: lib/layouts/chess.layout:58
4531 #: lib/layouts/chess.layout:62
4535 #: lib/layouts/chess.layout:68
4536 msgid "SubVariation"
4539 #: lib/layouts/chess.layout:71
4540 msgid "Subvariation:"
4543 #: lib/layouts/chess.layout:77
4544 msgid "SubVariation2"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:80
4548 msgid "Subvariation(2):"
4551 #: lib/layouts/chess.layout:86
4552 msgid "SubVariation3"
4555 #: lib/layouts/chess.layout:89
4556 msgid "Subvariation(3):"
4559 #: lib/layouts/chess.layout:95
4560 msgid "SubVariation4"
4563 #: lib/layouts/chess.layout:98
4564 msgid "Subvariation(4):"
4567 #: lib/layouts/chess.layout:104
4568 msgid "SubVariation5"
4571 #: lib/layouts/chess.layout:107
4572 msgid "Subvariation(5):"
4575 #: lib/layouts/chess.layout:114
4579 #: lib/layouts/chess.layout:119
4583 #: lib/layouts/chess.layout:124
4587 #: lib/layouts/chess.layout:128
4588 msgid "[chessboard]"
4591 #: lib/layouts/chess.layout:137
4592 msgid "BoardCentered"
4595 #: lib/layouts/chess.layout:142
4596 msgid "[centered board]"
4599 #: lib/layouts/chess.layout:152
4604 #: lib/layouts/chess.layout:157
4608 #: lib/layouts/chess.layout:172
4612 #: lib/layouts/chess.layout:177
4616 #: lib/layouts/chess.layout:183
4620 #: lib/layouts/chess.layout:188
4624 #: lib/layouts/cv.layout:58
4628 #: lib/layouts/cv.layout:72
4632 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4633 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4636 msgstr "column header"
4638 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4639 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4641 msgid "Right Header"
4642 msgstr "column header"
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4645 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4647 msgstr "כתובת המוען"
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4654 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4655 msgid "Send To Address"
4656 msgstr "כתובת הנמען"
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4680 msgid "Unterschrift:"
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4688 msgstr "סגירת החלונות"
4690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4712 #: src/lengthcommon.C:38
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4744 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4745 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4746 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4747 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4748 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4749 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4750 msgid "Subparagraph"
4753 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4754 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4758 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4759 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4763 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4767 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4771 #: lib/layouts/egs.layout:269
4774 msgstr "Tearoff Title"
4776 #: lib/layouts/egs.layout:304
4780 #: lib/layouts/egs.layout:313
4784 #: lib/layouts/egs.layout:327
4788 #: lib/layouts/egs.layout:350
4792 #: lib/layouts/egs.layout:359
4796 #: lib/layouts/egs.layout:374
4801 #: lib/layouts/egs.layout:384
4805 #: lib/layouts/egs.layout:398
4807 msgid "1st_author_surname:"
4808 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4810 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4811 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4814 msgstr "הודעה התקבלה"
4816 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4817 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4820 msgstr "הודעה התקבלה"
4822 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4823 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4827 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4828 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4832 #: lib/layouts/egs.layout:453
4836 #: lib/layouts/egs.layout:467
4838 msgid "reprint_reqs_to:"
4839 msgstr "כתובת הנמען"
4841 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4842 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4843 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4849 msgid "Author Address"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4854 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4860 msgid "Author Email"
4861 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4884 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4885 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4891 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4893 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4894 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4898 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4899 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4903 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4904 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4908 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4909 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4911 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4913 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4914 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4918 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4919 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4923 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4924 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4928 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4929 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4931 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4933 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4934 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4938 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4939 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4943 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4944 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4948 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4949 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4951 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4952 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4953 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4956 msgid "Case \\arabic{case}"
4957 msgstr "Case \\arabic{case}"
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4961 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4962 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4964 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4968 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4971 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
4973 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4976 msgstr "מילים שלמות"
4978 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4981 msgstr "רשימת תבליטים"
4983 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4986 msgstr "רשימת תבליטים"
4988 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4989 msgid "BulletedItem"
4992 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4994 msgid "Bulleted Item:"
4997 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5001 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5005 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5006 msgid "PersonalInfo"
5009 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5010 msgid "Personal Info"
5013 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5014 msgid "MotherTongue"
5017 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5018 msgid "Mother Tongue:"
5021 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5026 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5028 msgid "Language Header:"
5029 msgstr "column header"
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5036 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5038 msgid "LastLanguage"
5041 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5043 msgid "Last Language:"
5046 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5051 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5053 msgid "Language Footer:"
5056 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5059 msgstr "חיפוש והחלפה"
5061 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5065 #: lib/layouts/foils.layout:42
5069 #: lib/layouts/foils.layout:61
5070 msgid "ShortFoilhead"
5073 #: lib/layouts/foils.layout:67
5074 msgid "Rotatefoilhead"
5077 #: lib/layouts/foils.layout:73
5078 msgid "ShortRotatefoilhead"
5081 #: lib/layouts/foils.layout:82
5085 #: lib/layouts/foils.layout:97
5089 #: lib/layouts/foils.layout:103
5093 #: lib/layouts/foils.layout:118
5097 #: lib/layouts/foils.layout:164
5102 #: lib/layouts/foils.layout:173
5107 #: lib/layouts/foils.layout:182
5111 #: lib/layouts/foils.layout:186
5112 msgid "Restriction:"
5115 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5117 msgid "Left Header:"
5118 msgstr "column header"
5120 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5122 msgid "Right Header:"
5123 msgstr "column header"
5125 #: lib/layouts/foils.layout:206
5127 msgid "Right Footer"
5128 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5130 #: lib/layouts/foils.layout:210
5132 msgid "Right Footer:"
5133 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5135 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5136 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5137 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5141 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5142 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5143 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5147 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5148 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5149 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5150 msgid "Corollary #."
5153 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5154 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5155 msgid "Proposition #."
5158 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5159 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5160 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5161 msgid "Definition #."
5164 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5166 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5167 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5171 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5176 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5181 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5186 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5188 msgid "Proposition*"
5191 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5217 msgid "Unterschrift"
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5253 msgid "RetourAdresse"
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5257 msgid "RetourAdresse:"
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5265 msgid "MeinZeichen:"
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5277 msgid "IhrSchreiben"
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5281 msgid "IhrSchreiben:"
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5356 msgid "Postvermerk:"
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5390 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5427 msgid "ReturnAddress"
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5431 msgid "ReturnAddress:"
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5479 msgid "BankAccount:"
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5483 msgid "PostalComment"
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5487 msgid "PostalComment:"
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5491 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5500 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5505 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5522 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5530 msgstr "סגירת החלונות"
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5593 msgid "AddressRowA:"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5601 msgid "AddressRowB:"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5609 msgid "AddressRowC:"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5617 msgid "AddressRowD:"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5625 msgid "AddressRowE:"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5633 msgid "AddressRowF:"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5637 msgid "TelephoneRowA"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5641 msgid "TelephoneRowA:"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5645 msgid "TelephoneRowB"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5649 msgid "TelephoneRowB:"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5653 msgid "TelephoneRowC"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5657 msgid "TelephoneRowC:"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5661 msgid "TelephoneRowD"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5665 msgid "TelephoneRowD:"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5669 msgid "TelephoneRowE"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5673 msgid "TelephoneRowE:"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5677 msgid "TelephoneRowF"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5681 msgid "TelephoneRowF:"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5685 msgid "InternetRowA"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5689 msgid "InternetRowA:"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5693 msgid "InternetRowB"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5697 msgid "InternetRowB:"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5701 msgid "InternetRowC"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5705 msgid "InternetRowC:"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5709 msgid "InternetRowD"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5713 msgid "InternetRowD:"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5717 msgid "InternetRowE"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5721 msgid "InternetRowE:"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5725 msgid "InternetRowF"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5729 msgid "InternetRowF:"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5780 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5784 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5788 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5792 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5796 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5800 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5805 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5808 msgstr "Expected int, got %s"
5810 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5815 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5818 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5822 msgid "(continuing)"
5823 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5825 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5829 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5832 msgstr "Tearoff Title"
5834 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5838 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5840 msgid "INTERCUT WITH:"
5843 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5848 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5852 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5855 msgstr "סצנת LightWave"
5857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5858 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5859 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5866 msgid "Classification Codes"
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5872 msgstr "Activity Step"
5874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5876 msgid "Step \\arabic{step}."
5877 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5885 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5886 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5896 msgid "Question \\arabic{question}."
5897 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5905 msgid "Appendices Section"
5906 msgstr "ידמ ךורא קלח"
5908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5909 msgid "--- Appendices ---"
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5914 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5915 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5919 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5920 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5924 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5925 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5929 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5930 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5934 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5935 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5939 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5940 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5944 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5945 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5949 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5950 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5954 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5955 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5959 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5960 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5964 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5965 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5969 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5970 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5972 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5974 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5975 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5977 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5982 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5985 msgstr "מילים שלמות"
5987 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5991 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5993 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5994 msgstr "הכרת תודות."
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5997 msgid "AddressForOffprints"
6000 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6002 msgid "Address for Offprints:"
6003 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6005 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6006 msgid "RunningTitle"
6009 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6010 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6012 msgid "Running title:"
6013 msgstr "Tearoff Title"
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6016 msgid "RunningAuthor"
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6021 msgid "Running author:"
6024 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6029 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6030 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6031 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6037 msgid "Running LaTeX Title"
6038 msgstr "Title of the print job"
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6042 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6046 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6050 msgid "Author Running"
6051 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6055 msgid "Author Running:"
6056 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6060 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6064 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6071 msgid "Conjecture #."
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6086 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6093 msgstr "property not found"
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6098 msgstr "property not found"
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6116 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6121 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6126 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6127 msgid "Chapterprecis"
6130 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6134 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6138 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6142 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6146 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6151 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6156 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6159 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6161 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6166 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6168 msgid "Double Item:"
6171 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6174 msgstr "Space style"
6176 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6179 msgstr "Space style"
6181 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6185 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6190 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6192 msgid "EmptySection"
6195 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6197 msgid "Empty Section"
6200 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6202 msgid "CloseSection"
6205 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6207 msgid "Close Section"
6210 #: lib/layouts/paper.layout:152
6215 #: lib/layouts/paper.layout:163
6219 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6223 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6224 msgid "AltAffiliation"
6227 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6231 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6232 msgid "Electronic Address:"
6233 msgstr "דואר אלקטרוני"
6235 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6236 msgid "acknowledgments"
6239 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6243 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6245 msgid "PACS number:"
6248 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6250 msgid "\\arabic{chapter}"
6251 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6253 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6254 msgid "\\Alph{chapter}"
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6258 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6283 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6288 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6309 msgid "Backaddress:"
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6317 msgid "Specialmail:"
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6321 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6326 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6335 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6358 msgid "Your letter of:"
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6368 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6376 msgid "Customer no.:"
6377 msgstr "אין מוסתרים."
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6385 msgid "Invoice no.:"
6386 msgstr "אין מוסתרים."
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6394 msgid "Next Address:"
6395 msgstr "כתובת המוען"
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6398 msgid "Post Scriptum:"
6401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6402 msgid "Sender Name:"
6405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6406 msgid "SenderAddress"
6409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6410 msgid "Sender Address:"
6411 msgstr "כתובת המוען"
6413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6414 msgid "Sender Phone:"
6415 msgstr "טלפון של השולח:"
6417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6423 msgstr "הפקס של המוען:"
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6430 msgid "Sender E-Mail:"
6431 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6436 msgstr "Website URL"
6438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6446 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6447 msgid "LandscapeSlide"
6450 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6451 msgid "Landscape Slide"
6454 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6455 msgid "PortraitSlide"
6458 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6459 msgid "Portrait Slide"
6462 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6466 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6470 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6471 msgid "SlideHeading"
6474 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6475 msgid "SlideSubHeading"
6478 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6479 msgid "ListOfSlides"
6482 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6484 msgid "List Of Slides"
6485 msgstr "רשימת טבלאות"
6487 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6488 msgid "SlideContents"
6491 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6492 msgid "Slidecontents"
6495 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6496 msgid "ProgressContents"
6499 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6501 msgid "Progress Contents"
6502 msgstr "תוכן עניינים"
6504 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6508 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6509 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6513 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6516 msgstr "מילים שלמות"
6518 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6521 msgstr "אופרטורים - AMS"
6523 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6525 msgid "AMS subject classifications."
6526 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6528 #: lib/layouts/slides.layout:104
6533 #: lib/layouts/slides.layout:126
6537 #: lib/layouts/slides.layout:142
6539 msgid "New Overlay:"
6542 #: lib/layouts/slides.layout:183
6547 #: lib/layouts/slides.layout:208
6548 msgid "InvisibleText"
6551 #: lib/layouts/slides.layout:216
6553 msgid "<Invisible Text Follows>"
6554 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6556 #: lib/layouts/slides.layout:233
6560 #: lib/layouts/slides.layout:241
6562 msgid "<Visible Text Follows>"
6563 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6565 #: lib/layouts/spie.layout:53
6569 #: lib/layouts/spie.layout:65
6573 #: lib/layouts/spie.layout:78
6577 #: lib/layouts/spie.layout:93
6578 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6581 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6585 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6587 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6588 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6590 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6591 msgid "Subsubparagraph"
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6601 msgid "-- Header --"
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6606 msgid "Special-section"
6607 msgstr "Special Form"
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6611 msgid "Special-section:"
6612 msgstr "Special Form"
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6619 msgid "AGU-journal:"
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6623 msgid "Citation-number"
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6627 msgid "Citation-number:"
6628 msgstr "מספר מובאה:"
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6633 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6638 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6650 msgstr "זכויות יוצרים"
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6659 msgid "Index-terms..."
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6681 msgid "Supplementary"
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6685 msgid "Supplementary..."
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6693 msgid "Sup-mat-note:"
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6721 msgstr "מרווח בין שורות"
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6726 msgstr "מרווח בין שורות"
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6738 msgid "Published-online:"
6739 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6751 msgid "Posting-order"
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6756 msgid "Posting-order:"
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6762 msgstr "Number of Pages"
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6767 msgstr "Number of Pages"
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6791 msgstr "רשימת טבלאות:"
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6801 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6805 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6810 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6814 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6819 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6823 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6824 msgid "Author Address:"
6827 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6831 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6833 msgid "Slug Comment:"
6834 msgstr "נקה את ההערה"
6836 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6840 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6844 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6845 msgid "Table Caption"
6848 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6849 msgid "TableCaption"
6852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6854 msgid "Current Address"
6855 msgstr "כתובת המוען"
6857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6859 msgid "Current address:"
6860 msgstr "כתובת המוען"
6862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6863 msgid "E-mail address:"
6864 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
6866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6867 msgid "Key words and phrases:"
6870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6881 msgstr "Translator credits"
6883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6886 msgstr "Translator credits"
6888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6889 msgid "Subjectclass"
6892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6893 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6896 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6897 msgid "Algorithm #."
6898 msgstr "אלגוריתם #."
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6901 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6905 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6909 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6913 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6921 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6925 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6929 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6937 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6941 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6945 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6953 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6961 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6969 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6977 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6985 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6993 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7001 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7009 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7013 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7017 msgid "Acknowledgement*"
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7021 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7025 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7032 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7036 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7040 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7041 msgid "Subparagraph*"
7044 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7048 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7049 msgid "RevisionHistory"
7052 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7053 msgid "Revision History"
7054 msgstr "היסטוריית שינויים"
7056 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7060 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7061 msgid "RevisionRemark"
7064 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7068 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7072 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7076 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7078 msgid "Part \\Roman{part}"
7079 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7081 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7083 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7084 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7086 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7088 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7089 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7091 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7093 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7094 msgstr "Paragraph background color"
7096 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7098 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7099 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7101 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7103 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7104 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7106 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7108 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7109 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7111 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7113 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7114 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7116 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7117 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7120 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7122 msgid "\\Roman{section}."
7123 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7125 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7127 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7128 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7131 msgid "\\Alph{subsection}."
7134 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7136 msgid "\\arabic{subsection}."
7137 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7139 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7141 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7142 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7144 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7145 msgid "\\alph{subsubsection}."
7148 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7150 msgid "\\alph{paragraph}."
7151 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7153 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7157 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7161 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7165 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7169 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7173 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7177 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7181 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7185 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7189 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7190 msgid "Uppertitleback"
7193 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7194 msgid "Lowertitleback"
7197 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7201 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7202 msgid "Captionabove"
7205 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7206 msgid "Captionbelow"
7209 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7213 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7214 msgid "List of Algorithms"
7215 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7217 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7221 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7222 msgid "Headnote (optional):"
7225 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7227 msgid "Corr Author:"
7230 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7234 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7244 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7252 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7255 msgid "Austrian (new spelling)"
7256 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7261 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7272 msgid "Portuguese (Brazil)"
7273 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7281 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7289 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7292 msgid "French Canadian"
7293 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7345 msgid "German (new spelling)"
7346 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7348 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7390 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7417 msgid "Serbo-Croatian"
7418 msgstr "סרבית-קרואטית"
7452 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7456 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7460 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7464 #: lib/ui/classic.ui:35
7467 msgstr "Layout style"
7469 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7473 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7477 #: lib/ui/classic.ui:38
7481 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7485 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7489 #: lib/ui/classic.ui:48
7490 msgid "New from Template...|T"
7491 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7493 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7497 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7501 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7505 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7506 msgid "Save As...|A"
7509 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7511 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7513 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7514 msgid "Version Control|V"
7515 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7517 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7521 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7525 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7529 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7533 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7537 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7538 msgid "Register...|R"
7541 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7543 msgid "Check In Changes...|I"
7544 msgstr "אשר את כל השינויים"
7546 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7548 msgid "Check Out for Edit|O"
7549 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7551 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7552 msgid "Revert to Last Version|L"
7553 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7555 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7557 msgid "Undo Last Check In|U"
7558 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7560 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7561 msgid "Show History|H"
7562 msgstr "הצג היסטוריה"
7564 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7566 msgstr "מותאם אישית"
7568 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7572 #: lib/ui/classic.ui:91
7576 #: lib/ui/classic.ui:93
7580 #: lib/ui/classic.ui:94
7584 #: lib/ui/classic.ui:95
7588 #: lib/ui/classic.ui:96
7589 msgid "Paste External Selection|x"
7590 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7592 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7593 msgid "Find & Replace...|F"
7594 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7596 #: lib/ui/classic.ui:100
7600 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7604 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7605 msgid "Spellchecker...|S"
7606 msgstr "בודק איות..."
7608 #: lib/ui/classic.ui:105
7609 msgid "Thesaurus..."
7612 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7613 msgid "Count Words|W"
7614 msgstr "ספירת מילים"
7616 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7620 #: lib/ui/classic.ui:108
7621 msgid "Change Tracking|g"
7622 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7624 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7625 msgid "Preferences...|P"
7628 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7629 msgid "Reconfigure|R"
7630 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7632 #: lib/ui/classic.ui:115
7634 msgid "Selection as Lines|L"
7635 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7637 #: lib/ui/classic.ui:116
7639 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7640 msgstr "Appears as list"
7642 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7643 msgid "Multicolumn|M"
7646 #: lib/ui/classic.ui:122
7651 #: lib/ui/classic.ui:123
7653 msgid "Line Bottom|B"
7654 msgstr "Bottom Attach"
7656 #: lib/ui/classic.ui:124
7661 #: lib/ui/classic.ui:125
7663 msgid "Line Right|R"
7664 msgstr "שוליים ימיניים"
7666 #: lib/ui/classic.ui:127
7670 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7673 msgstr "Row Spacing"
7675 #: lib/ui/classic.ui:130
7677 msgid "Delete Row|w"
7678 msgstr "Row Spacing"
7680 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7683 msgstr "Row Spacing"
7685 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7690 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7692 msgid "Add Column|u"
7695 #: lib/ui/classic.ui:135
7697 msgid "Delete Column|D"
7700 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7705 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7707 msgid "Swap Columns"
7708 msgstr "מספר העמודות"
7710 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7715 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7720 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7725 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7730 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7735 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7740 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7742 msgid "Toggle Numbering|N"
7743 msgstr "הצג מספרי שורות"
7745 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7746 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7747 msgstr "הצג מספרי שורות"
7749 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7751 msgid "Change Limits Type|L"
7752 msgstr "incorrect data type"
7754 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7756 msgid "Change Formula Type|F"
7757 msgstr "incorrect data type"
7759 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7761 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7762 msgstr "Name of file system backend to use"
7764 #: lib/ui/classic.ui:168
7769 #: lib/ui/classic.ui:170
7772 msgstr "Row Spacing"
7774 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7776 msgid "Delete Row|D"
7777 msgstr "Row Spacing"
7779 #: lib/ui/classic.ui:175
7781 msgid "Add Column|C"
7784 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7786 msgid "Delete Column|e"
7789 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7793 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7798 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7801 msgstr "Inline completion"
7803 #: lib/ui/classic.ui:188
7807 #: lib/ui/classic.ui:189
7811 #: lib/ui/classic.ui:190
7815 #: lib/ui/classic.ui:192
7816 msgid "Maple, simplify"
7819 #: lib/ui/classic.ui:193
7821 msgid "Maple, factor"
7822 msgstr "Font scaling factor"
7824 #: lib/ui/classic.ui:194
7825 msgid "Maple, evalm"
7828 #: lib/ui/classic.ui:195
7829 msgid "Maple, evalf"
7832 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7833 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7834 msgid "Inline Formula|I"
7835 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7837 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7838 msgid "Displayed Formula|D"
7839 msgstr "נוסחת תצוגה"
7841 #: lib/ui/classic.ui:201
7843 msgid "Eqnarray Environment|q"
7844 msgstr "משתני סביבה:"
7846 #: lib/ui/classic.ui:202
7848 msgid "Align Environment|A"
7849 msgstr "משתני סביבה:"
7851 #: lib/ui/classic.ui:203
7853 msgid "AlignAt Environment"
7854 msgstr "משתני סביבה:"
7856 #: lib/ui/classic.ui:204
7858 msgid "Flalign Environment|F"
7859 msgstr "משתני סביבה:"
7861 #: lib/ui/classic.ui:207
7863 msgid "Gather Environment"
7864 msgstr "משתני סביבה:"
7866 #: lib/ui/classic.ui:208
7868 msgid "Multline Environment"
7869 msgstr "משתני סביבה:"
7871 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7875 #: lib/ui/classic.ui:216
7877 msgid "Special Character|S"
7878 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
7880 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7881 msgid "Citation...|C"
7884 #: lib/ui/classic.ui:218
7885 msgid "Cross-reference...|r"
7888 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7892 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7896 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7897 msgid "Marginal Note|M"
7898 msgstr "הערת שוליים"
7900 #: lib/ui/classic.ui:222
7904 #: lib/ui/classic.ui:223
7905 msgid "Index Entry|I"
7906 msgstr "ערך באינדקס"
7908 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
7909 msgid "Glossary Entry"
7910 msgstr "ערך במילון המונחים"
7912 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7914 msgstr "קישור אינטרנט"
7916 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7920 #: lib/ui/classic.ui:227
7921 msgid "Lists & TOC|O"
7922 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
7924 #: lib/ui/classic.ui:229
7928 #: lib/ui/classic.ui:230
7932 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7933 msgid "Graphics...|G"
7936 #: lib/ui/classic.ui:232
7937 msgid "Tabular Material...|b"
7940 #: lib/ui/classic.ui:233
7944 #: lib/ui/classic.ui:235
7946 msgid "Include File...|d"
7947 msgstr "%d קובץ %lld %s"
7949 #: lib/ui/classic.ui:236
7950 msgid "Insert File|e"
7953 #: lib/ui/classic.ui:237
7955 msgid "External Material...|x"
7956 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
7958 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7959 msgid "Superscript|S"
7962 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7966 #: lib/ui/classic.ui:243
7967 msgid "Horizontal Fill|H"
7968 msgstr "מילוי אופקי"
7970 #: lib/ui/classic.ui:244
7972 msgid "Hyphenation Point|P"
7973 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
7975 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7977 msgid "Ligature Break|k"
7980 #: lib/ui/classic.ui:246
7981 msgid "Protected Space|r"
7984 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7985 msgid "Inter-word Space|w"
7986 msgstr "רווח בין מילים"
7988 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7989 msgid "Thin Space|T"
7992 #: lib/ui/classic.ui:249
7993 msgid "Vertical Space..."
7996 #: lib/ui/classic.ui:250
7997 msgid "Line Break|L"
8000 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8004 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8005 msgid "End of Sentence|E"
8008 #: lib/ui/classic.ui:253
8009 msgid "Single Quote|Q"
8012 #: lib/ui/classic.ui:254
8013 msgid "Ordinary Quote|O"
8016 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8017 msgid "Menu Separator|M"
8018 msgstr "מפריד תפריטים"
8020 #: lib/ui/classic.ui:256
8021 msgid "Horizontal Line"
8024 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8028 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8029 msgid "Display Formula|D"
8030 msgstr "נוסחת תצוגה"
8032 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8034 msgid "Eqnarray Environment|E"
8035 msgstr "משתני סביבה:"
8037 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8039 msgid "AMS align Environment|a"
8040 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8042 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8044 msgid "AMS alignat Environment|t"
8045 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8047 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8049 msgid "AMS flalign Environment|f"
8050 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8052 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8054 msgid "AMS gather Environment|g"
8055 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8057 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8059 msgid "AMS multline Environment|m"
8060 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8062 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8064 msgid "Array Environment|y"
8065 msgstr "משתני סביבה:"
8067 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8069 msgid "Cases Environment|C"
8070 msgstr "משתני סביבה:"
8072 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8074 msgid "Split Environment|S"
8075 msgstr "משתני סביבה:"
8077 #: lib/ui/classic.ui:276
8078 msgid "Font Change|o"
8081 #: lib/ui/classic.ui:280
8082 msgid "Math Normal Font"
8083 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8085 #: lib/ui/classic.ui:282
8086 msgid "Math Calligraphic Family"
8087 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8089 #: lib/ui/classic.ui:283
8090 msgid "Math Fraktur Family"
8091 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8093 #: lib/ui/classic.ui:284
8094 msgid "Math Roman Family"
8095 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8097 #: lib/ui/classic.ui:285
8098 msgid "Math Sans Serif Family"
8099 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8101 #: lib/ui/classic.ui:287
8103 msgid "Math Bold Series"
8104 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8106 #: lib/ui/classic.ui:289
8107 msgid "Text Normal Font"
8108 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8110 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8111 msgid "Text Roman Family"
8112 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8114 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8115 msgid "Text Sans Serif Family"
8116 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8118 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8119 msgid "Text Typewriter Family"
8120 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8122 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8124 msgid "Text Bold Series"
8125 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8127 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8129 msgid "Text Medium Series"
8130 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8132 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8134 msgid "Text Italic Shape"
8135 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8137 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8138 msgid "Text Small Caps Shape"
8141 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8143 msgid "Text Slanted Shape"
8144 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8146 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8148 msgid "Text Upright Shape"
8149 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8151 #: lib/ui/classic.ui:306
8152 msgid "Floatflt Figure"
8155 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8156 msgid "Table of Contents|C"
8157 msgstr "תוכן עניינים"
8159 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8160 msgid "Index List|I"
8161 msgstr "רשימת אינדקס"
8163 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8165 msgstr "מילון מונחים"
8167 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8168 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8169 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8171 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8172 msgid "LyX Document...|X"
8173 msgstr "מסמך LyX..."
8175 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8177 msgid "Plain Text...|T"
8180 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8181 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8184 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8185 msgid "Track Changes|T"
8186 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8188 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8189 msgid "Merge Changes...|M"
8190 msgstr "אחד שינויים..."
8192 #: lib/ui/classic.ui:326
8193 msgid "Accept All Changes|A"
8194 msgstr "אשר את כל השינויים"
8196 #: lib/ui/classic.ui:327
8197 msgid "Reject All Changes|R"
8198 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8200 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8201 msgid "Show Changes in Output|S"
8202 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8204 #: lib/ui/classic.ui:335
8206 msgid "Character...|C"
8207 msgstr "התקן Character"
8209 #: lib/ui/classic.ui:336
8210 msgid "Paragraph...|P"
8213 #: lib/ui/classic.ui:337
8214 msgid "Document...|D"
8217 #: lib/ui/classic.ui:338
8218 msgid "Tabular...|T"
8221 #: lib/ui/classic.ui:340
8222 msgid "Emphasize Style|E"
8223 msgstr "סגנון הדגשה"
8225 #: lib/ui/classic.ui:341
8227 msgid "Noun Style|N"
8228 msgstr "סגנון הדגשה"
8230 #: lib/ui/classic.ui:342
8231 msgid "Bold Style|B"
8232 msgstr "סגנון הבלטה"
8234 #: lib/ui/classic.ui:345
8236 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8237 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8239 #: lib/ui/classic.ui:346
8241 msgid "Increase Environment Depth|i"
8242 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8244 #: lib/ui/classic.ui:347
8245 msgid "Start Appendix Here|S"
8246 msgstr "התחל נספח פה"
8248 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8250 msgid "Build Program|B"
8253 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8257 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8259 msgstr "תיעוד LaTeX"
8261 #: lib/ui/classic.ui:361
8262 msgid "TeX Information|X"
8263 msgstr "מידע על TeX"
8265 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8269 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8270 msgid "Go to Label|L"
8273 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8277 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8278 msgid "Save Bookmark 1|S"
8279 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8281 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8282 msgid "Save Bookmark 2"
8283 msgstr "שמור סמנייה 2"
8285 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8286 msgid "Save Bookmark 3"
8287 msgstr "שמור סמנייה 3"
8289 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8290 msgid "Save Bookmark 4"
8291 msgstr "שמור סמנייה 4"
8293 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8294 msgid "Save Bookmark 5"
8295 msgstr "שמור סמנייה 5"
8297 #: lib/ui/classic.ui:386
8298 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8299 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8301 #: lib/ui/classic.ui:387
8302 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8303 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8305 #: lib/ui/classic.ui:388
8306 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8307 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8309 #: lib/ui/classic.ui:389
8310 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8311 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8313 #: lib/ui/classic.ui:390
8314 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8315 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8317 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8318 msgid "Introduction|I"
8321 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8323 msgstr "השיעור המודרך"
8325 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8326 msgid "User's Guide|U"
8327 msgstr "המדריך למשתמש"
8329 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8330 msgid "Extended Features|E"
8331 msgstr "תכונות נוספות"
8333 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8334 msgid "Embedded Objects|m"
8335 msgstr "עצמים משובצים"
8337 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8338 msgid "Customization|C"
8339 msgstr "התאמה אישית"
8341 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8345 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8346 msgid "Table of Contents|a"
8347 msgstr "תוכן עניינים"
8349 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8351 msgid "LaTeX Configuration|L"
8352 msgstr "הגדרות גלובליות"
8354 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8358 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8362 #: lib/ui/classic.ui:425
8363 msgid "Preferences..."
8366 #: lib/ui/classic.ui:426
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8379 msgid "New from Template...|m"
8380 msgstr "חדש מתבנית..."
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8383 msgid "Open Recent|t"
8384 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8387 msgid "New Window|W"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8391 msgid "Close Window|d"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8399 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:835
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8404 #: src/mathed/InsetMathNest.C:457 src/text3.C:840
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8409 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1206 src/mathed/InsetMathNest.C:428
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8415 msgid "Paste Recent|e"
8416 msgstr "הדבקות אחרונות"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8419 msgid "Paste Special"
8420 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8427 msgid "Move Paragraph Up|o"
8428 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8431 msgid "Move Paragraph Down|v"
8432 msgstr "הזז פסקה למטה"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8435 msgid "Text Style|S"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8439 msgid "Paragraph Settings...|P"
8440 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8448 msgid "Rows & Columns|C"
8449 msgstr "מספר העמודות"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8453 msgid "Increase List Depth|I"
8454 msgstr "Appears as list"
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8458 msgid "Decrease List Depth|D"
8459 msgstr "Appears as list"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8463 msgid "Dissolve Inset|l"
8464 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8467 msgid "TeX Code Settings...|C"
8468 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8471 msgid "Float Settings...|a"
8472 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8475 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8476 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8480 msgid "Note Settings...|N"
8481 msgstr "הגדרות מחלקה"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8485 msgid "Branch Settings...|B"
8486 msgstr "הגדרות מחלקה"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8490 msgid "Box Settings...|x"
8491 msgstr "הגדרות תיבה"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8494 msgid "Table Settings...|a"
8495 msgstr "הגדרות טבלה"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8499 msgid "Plain Text|T"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8503 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8513 msgid "Selection, Join Lines|i"
8514 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8517 msgid "Customized...|C"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8521 msgid "Capitalize|a"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8535 msgstr "מרווח בין שורות"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8539 msgid "Bottom Line|B"
8540 msgstr "מרווח בין שורות"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8545 msgstr "מרווח בין שורות"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8549 msgid "Right Line|R"
8550 msgstr "מרווח בין שורות"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8563 msgid "Copy Column|p"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8568 msgid "Swap Columns|w"
8569 msgstr "מספר העמודות"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8572 msgid "Text Style|T"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8577 msgid "Split Cell|C"
8578 msgstr "Display the cell"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8582 msgid "Add Line Above|A"
8583 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8587 msgid "Add Line Below|B"
8588 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8592 msgid "Delete Line Above|D"
8593 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8597 msgid "Delete Line Below|e"
8598 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8602 msgid "Add Line to Left"
8603 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8607 msgid "Add Line to Right"
8608 msgstr "אופקי, גדל למין"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8612 msgid "Delete Line to Left"
8613 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8617 msgid "Delete Line to Right"
8618 msgstr "אופקי, גדל למין"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8621 msgid "Math Normal Font|N"
8622 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8625 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8626 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8629 msgid "Math Fraktur Family|F"
8630 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8633 msgid "Math Roman Family|R"
8634 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8637 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8638 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8642 msgid "Math Bold Series|B"
8643 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8647 msgid "Text Normal Font|T"
8648 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8659 msgid "Mathematica|a"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8663 msgid "Maple, simplify|s"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8668 msgid "Maple, factor|f"
8669 msgstr "Font scaling factor"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8672 msgid "Maple, evalm|e"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8676 msgid "Maple, evalf|v"
8679 # הכוונה להערות למיניהן
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8681 msgid "Open All Insets|O"
8682 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8684 # הכוונה להערות למיניהן
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8686 msgid "Close All Insets|C"
8687 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8690 msgid "View Source|S"
8691 msgstr "הצג קוד מקור"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8698 msgid "Special Character|p"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8702 msgid "Formatting|o"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8706 msgid "List / TOC|i"
8707 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8727 msgid "Cross-Reference...|R"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8735 msgid "Index Entry|d"
8736 msgstr "ערך באינדקס"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8740 msgid "Glossary Entry...|y"
8741 msgstr "ערך במילון המונחים"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8748 msgid "Short Title|S"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8756 msgid "Ordinary Quote|Q"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8760 msgid "Single Quote|S"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8764 msgid "Phonetic Symbols|y"
8765 msgstr "סמלים פונטיים"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8768 msgid "Protected Space|P"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8772 msgid "Horizontal Fill|F"
8773 msgstr "מילוי אופקי"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8776 msgid "Horizontal Line|L"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8780 msgid "Vertical Space...|V"
8781 msgstr "רווח אנכי..."
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8784 msgid "Hyphenation Point|H"
8785 msgstr "נקודת מיקוף"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8788 msgid "Line Break|B"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8792 msgid "Page Break|a"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8796 msgid "Clear Page|C"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8800 msgid "Clear Double Page|D"
8801 msgstr "נקה עמוד כפול"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8804 msgid "Numbered Formula|N"
8805 msgstr "נוסחה ממוספרת"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8809 msgid "Aligned Environment|l"
8810 msgstr "משתני סביבה:"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8814 msgid "AlignedAt Environment|v"
8815 msgstr "משתני סביבה:"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8819 msgid "Gathered Environment|h"
8820 msgstr "משתני סביבה:"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8824 msgid "Delimiters|r"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8830 msgstr "הכנס מטריצה"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8833 msgid "Text Wrap Float|W"
8834 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8838 msgid "External Material...|M"
8839 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8843 msgid "Child Document...|d"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8856 msgid "Greyed Out|G"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8860 msgid "Change Tracking|C"
8861 msgstr "מעקב אחר שינויים"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8864 msgid "Table of Contents|T"
8865 msgstr "תוכן עניינים"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8868 msgid "Start Appendix Here|A"
8869 msgstr "התחל נספח פה"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8872 msgid "Compressed|o"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8876 msgid "Settings...|S"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8880 msgid "Accept Change|A"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8884 msgid "Reject Change|R"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8888 msgid "Accept All Changes|c"
8889 msgstr "אשר את כל השינויים"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8892 msgid "Reject All Changes|e"
8893 msgstr "דחה את כל השינויים"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8896 msgid "Next Change|C"
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8900 msgid "Next Cross-Reference|R"
8901 msgstr "ההפניה הבאה"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8904 msgid "Clear Bookmarks|C"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8908 msgid "Thesaurus...|T"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8912 msgid "TeX Information|I"
8913 msgstr "מידע על TeX"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8916 msgid "New document"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8920 msgid "Open document"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8924 msgid "Save document"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8928 msgid "Print document"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8932 msgid "Check spelling"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8944 msgid "Find and replace"
8945 msgstr "חיפוש והחלפה"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8948 msgid "Toggle emphasis"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8957 msgstr "החל עיצוב אחרון"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8964 msgid "Insert graphics"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8969 msgstr "אפשרויות נוספות"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8972 msgid "Numbered list"
8973 msgstr "רשימה ממוספרת"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8976 msgid "Itemized list"
8977 msgstr "רשימת תבליטים"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8981 msgid "Increase depth"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8986 msgid "Decrease depth"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8990 msgid "Insert figure float"
8991 msgstr "הוסף איור צף"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8994 msgid "Insert table float"
8995 msgstr "הוסף טבלה צפה"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8999 msgid "Insert label"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9003 msgid "Insert cross-reference"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9007 msgid "Insert citation"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9011 msgid "Insert index entry"
9012 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9015 msgid "Insert glossary entry"
9016 msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9019 msgid "Insert footnote"
9020 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9023 msgid "Insert margin note"
9024 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9032 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9035 msgid "Insert TeX code"
9036 msgstr "הכנס קוד TeX"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9040 msgid "Include file"
9041 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9048 msgid "Paragraph settings"
9049 msgstr "הגדרות פסקה"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9052 msgid "Table of contents"
9053 msgstr "תוכן עניינים"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9058 msgstr "Row Spacing"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9068 msgstr "Row Spacing"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9072 msgid "Delete column"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9077 msgid "Set top line"
9078 msgstr "הצג מספרי שורות"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9082 msgid "Set bottom line"
9083 msgstr "הצג מספרי שורות"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9087 msgid "Set left line"
9088 msgstr "Left margin set"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9092 msgid "Set right line"
9093 msgstr "Right margin set"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9097 msgid "Set all lines"
9098 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9102 msgid "Unset all lines"
9103 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9111 msgid "Align center"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9117 msgstr "שוליים ימיניים"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9126 msgid "Align middle"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9131 msgid "Align bottom"
9132 msgstr "Bottom Attach"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9139 msgid "Rotate table"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9144 msgid "Set multi-column"
9145 msgstr "Set the column for the expander column"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9152 msgid "Set display mode"
9153 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9164 msgid "Insert square root"
9165 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9173 msgid "Insert standard fraction"
9174 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9181 msgid "Insert integral"
9182 msgstr "הכנס אינטגרל"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9185 msgid "Insert product"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9202 msgid "Insert delimiters"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9206 msgid "Insert matrix"
9207 msgstr "הכנס מטריצה"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9211 msgid "Insert cases environment"
9212 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9215 msgid "Command Buffer"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9223 msgid "Track changes"
9224 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9227 msgid "Show changes in output"
9228 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9235 msgid "Accept change"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9239 msgid "Reject change"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9243 msgid "Merge changes"
9244 msgstr "אחד שינויים"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9247 msgid "Accept all changes"
9248 msgstr "אשר את כל השינויים"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9251 msgid "Reject all changes"
9252 msgstr "דחה את כל השינויים"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9260 msgstr "תצוגה/עדכון"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9271 msgid "View PDF (pdflatex)"
9272 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9275 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9276 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9279 msgid "View PostScript"
9280 msgstr "הצג PostScript"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9283 msgid "Update PostScript"
9284 msgstr "עדכן PostScript"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9288 msgstr "לוח מתמטיקה"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9431 msgid "Thin space\t\\,"
9432 msgstr "רווח דק\t\\,"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9435 msgid "Medium space\t\\:"
9436 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9439 msgid "Thick space\t\\;"
9440 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9443 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9444 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9447 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9448 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9451 msgid "Negative space\t\\!"
9452 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9459 msgid "Square root\t\\sqrt"
9460 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9463 msgid "Other root\t\\root"
9464 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9471 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9472 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9475 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9476 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9479 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9480 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9483 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9484 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9491 msgid "Standard\t\\frac"
9492 msgstr "רגיל\t\\frac"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9495 msgid "No hor. line\t\\atop"
9496 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9499 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9500 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9503 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9504 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9507 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9508 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9511 msgid "Binomial\t\\choose"
9512 msgstr "בינום\t\\choose"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9519 msgid "Roman\t\\mathrm"
9520 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9523 msgid "Bold\t\\mathbf"
9524 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9527 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9528 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9531 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9535 msgid "Italic\t\\mathit"
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9539 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9540 msgstr "מכונת כתיבה"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9543 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9547 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9551 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9552 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9555 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9556 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9564 msgstr "נקודות למטה"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9568 msgstr "נקודות באמצע"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9572 msgstr "נקודות אנכיות"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9576 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9579 msgid "Frame Decorations"
9580 msgstr "עיטורי מסגרת"
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9595 msgid "overleftarrow"
9596 msgstr "חץ עליון שמאלה"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9599 msgid "overrightarrow"
9600 msgstr "חץ עליון ימינה"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9616 msgid "underleftarrow"
9617 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9620 msgid "underrightarrow"
9621 msgstr "חץ תחתי ימינה"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9624 msgid "underleftrightarrow"
9625 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9628 msgid "overleftrightarrow"
9629 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9701 msgstr "חץ למעלה למטה"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9704 msgid "leftrightarrow"
9705 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9725 msgstr "חץ למעלה למטה"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9728 msgid "Leftrightarrow"
9729 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9732 msgid "Longleftrightarrow"
9733 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9736 msgid "Longleftarrow"
9737 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9740 msgid "Longrightarrow"
9741 msgstr "חץ ארוך ימינה"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9744 msgid "longleftrightarrow"
9745 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9748 msgid "longleftarrow"
9749 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9752 msgid "longrightarrow"
9753 msgstr "חץ ארוך ימינה"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9756 msgid "leftharpoondown"
9757 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9760 msgid "rightharpoondown"
9761 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9773 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9777 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9780 msgid "leftharpoonup"
9781 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9784 msgid "rightharpoonup"
9785 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9788 msgid "hookleftarrow"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9792 msgid "hookrightarrow"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9797 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9801 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9804 msgid "rightleftharpoons"
9805 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9822 msgstr "חיפוש והחלפה"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9838 msgid "bigtriangleup"
9839 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9854 msgid "bigtriangledown"
9855 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9871 msgid "triangleright"
9872 msgstr "משולש ימינה"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9880 msgstr "נקודה באמצע"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9887 msgid "triangleleft"
9888 msgstr "משולש שמאלה"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9963 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10112 msgstr "ברירת מחדל"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10224 msgstr "ברירת מחדל"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10265 msgid "Miscellaneous"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10310 msgstr "ללא מתמטיקה"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10315 msgstr "ללא מתמטיקה"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10386 msgid "diamondsuit"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10402 msgid "textrm \\AA"
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10411 msgid "mathcircumflex"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10421 msgstr "עיטורי מסגרת"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10478 msgid "Big Operators"
10479 msgstr "אופרטורים גדולים"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10493 msgstr "Top Attach"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10503 msgstr "Top Attach"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10512 msgstr "Top Attach"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10538 msgstr "Top Attach"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10548 msgstr "Top Attach"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10551 msgid "ointctrclockwise"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10555 msgid "ointctrclockwiseop"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10559 msgid "ointclockwise"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10563 msgid "ointclockwiseop"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10573 msgstr "Top Attach"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10586 msgstr "מרווח מוגן"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10629 msgid "AMS Miscellaneous"
10630 msgstr "שונות - AMS"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10648 msgstr "ברירת מחדל"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10665 msgstr "כל הגבולות"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10677 msgid "vartriangle"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10681 msgid "triangledown"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10699 msgid "measuredangle"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10705 msgstr "רשימת אינדקס"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10734 msgid "blacktriangle"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10738 msgid "blacktriangledown"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10743 msgid "blacksquare"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10747 msgid "blacklozenge"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10755 msgid "sphericalangle"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10779 msgstr "חצים - AMS"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10782 msgid "dashleftarrow"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10786 msgid "dashrightarrow"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10790 msgid "leftleftarrows"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10794 msgid "leftrightarrows"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10798 msgid "rightrightarrows"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10802 msgid "rightleftarrows"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10808 msgstr "Row Spacing"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10812 msgid "Rrightarrow"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10816 msgid "twoheadleftarrow"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10820 msgid "twoheadrightarrow"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10824 msgid "leftarrowtail"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10828 msgid "rightarrowtail"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10832 msgid "looparrowleft"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10837 msgid "looparrowright"
10838 msgstr "זכויות יוצרים"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10841 msgid "curvearrowleft"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10845 msgid "curvearrowright"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10849 msgid "circlearrowleft"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10853 msgid "circlearrowright"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10870 msgid "downdownarrows"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10874 msgid "upharpoonleft"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10878 msgid "upharpoonright"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10882 msgid "downharpoonleft"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10886 msgid "downharpoonright"
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10890 msgid "leftrightharpoons"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10894 msgid "rightsquigarrow"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10898 msgid "leftrightsquigarrow"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10904 msgstr "Row Spacing"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10907 msgid "nrightarrow"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10911 msgid "nleftrightarrow"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10920 msgid "nRightarrow"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10924 msgid "nLeftrightarrow"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10933 msgid "AMS Relations"
10934 msgstr "יחסים - AMS"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10953 msgid "eqslantless"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11041 msgid "thickapprox"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11080 msgid "preccurlyeq"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11084 msgid "succcurlyeq"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11088 msgid "curlyeqprec"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11092 msgid "curlyeqsucc"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11112 msgid "vartriangleleft"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11117 msgid "vartriangleright"
11118 msgstr "שוליים ימיניים"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11121 msgid "trianglelefteq"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11125 msgid "trianglerighteq"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11143 msgid "risingdotseq"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11147 msgid "fallingdotseq"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11168 msgid "shortparallel"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11174 msgstr "Skip pager"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11181 msgid "blacktriangleleft"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11185 msgid "blacktriangleright"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11199 msgid "backepsilon"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11216 msgid "AMS Negative Relations"
11217 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11222 msgstr "חסר משמעות!"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11309 msgstr "מרווח מוגן"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11324 msgid "precnapprox"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11328 msgid "succnapprox"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11376 msgid "varsubsetneq"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11380 msgid "varsupsetneq"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11384 msgid "varsubsetneqq"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11388 msgid "varsupsetneqq"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11392 msgid "ntriangleleft"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11397 msgid "ntriangleright"
11398 msgstr "גובה גדילה"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11401 msgid "ntrianglelefteq"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11405 msgid "ntrianglerighteq"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11430 msgid "nshortparallel"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11435 msgid "AMS Operators"
11436 msgstr "אופרטורים - AMS"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11444 msgid "smallsetminus"
11445 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11468 msgid "doublebarwedge"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11489 msgid "divideontimes"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11499 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11502 msgid "leftthreetimes"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11506 msgid "rightthreetimes"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11518 msgid "circleddash"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11526 msgid "circledcirc"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11539 #: src/BufferView.C:234
11542 "The document %1$s is already loaded.\n"
11544 "Do you want to revert to the saved version?"
11546 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
11548 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
11550 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11551 msgid "Revert to saved document?"
11552 msgstr "חזור למסמך השמור?"
11554 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11558 #: src/BufferView.C:238
11560 msgid "&Switch to document"
11561 msgstr "עבור למצב הבדלים"
11563 #: src/BufferView.C:260
11566 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11568 "Do you want to create a new document?"
11571 #: src/BufferView.C:263
11572 msgid "Create new document?"
11573 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
11575 #: src/BufferView.C:264
11578 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
11580 #: src/BufferView.C:570
11581 msgid "Save bookmark"
11582 msgstr "שמור סמנייה"
11584 #: src/BufferView.C:765
11586 msgid "No further undo information"
11587 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11589 #: src/BufferView.C:775
11591 msgid "No further redo information"
11592 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11594 #: src/BufferView.C:933
11597 msgstr "צלמית (כבוי)"
11599 #: src/BufferView.C:940
11602 msgstr "Position of mark on the ruler"
11604 #: src/BufferView.C:947
11606 msgid "Mark removed"
11607 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
11609 #: src/BufferView.C:950
11612 msgstr "הגדר קבוצה"
11614 #: src/BufferView.C:996
11616 msgid "%1$d words in selection."
11617 msgstr "Color of the selection box"
11619 #: src/BufferView.C:999
11621 msgid "%1$d words in document."
11622 msgstr "מסמך Applixware Words"
11624 #: src/BufferView.C:1004
11625 msgid "One word in selection."
11628 #: src/BufferView.C:1006
11630 msgid "One word in document."
11631 msgstr "The current page in the document"
11633 #: src/BufferView.C:1009
11635 msgid "Count words"
11636 msgstr "מילים שלמות"
11638 #: src/BufferView.C:1588
11639 msgid "Select LyX document to insert"
11642 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
11643 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
11644 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
11645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
11646 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
11647 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11649 msgid "Documents|#o#O"
11652 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
11653 msgid "Examples|#E#e"
11656 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
11657 #: src/lyxfunc.C:1911
11658 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11659 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
11661 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
11662 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
11667 #: src/BufferView.C:1618
11669 msgid "Inserting document %1$s..."
11672 #: src/BufferView.C:1629
11674 msgid "Document %1$s inserted."
11677 #: src/BufferView.C:1631
11679 msgid "Could not insert document %1$s"
11680 msgstr "Help document %s/%s not found"
11684 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11685 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
11689 msgid "ChkTeX warning id # "
11690 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
11692 #: src/CutAndPaste.C:433
11695 "Layout had to be changed from\n"
11697 "because of class conversion from\n"
11701 #: src/CutAndPaste.C:438
11703 msgid "Changed Layout"
11704 msgstr "Layout style"
11706 #: src/CutAndPaste.C:457
11709 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11713 #: src/CutAndPaste.C:464
11715 msgid "Undefined character style"
11716 msgstr "בחר קובץ סגנון"
11739 #: src/LColor.C:100
11743 #: src/LColor.C:101
11747 #: src/LColor.C:102
11751 #: src/LColor.C:103
11755 #: src/LColor.C:104
11759 #: src/LColor.C:105
11763 #: src/LColor.C:106
11767 #: src/LColor.C:107
11771 #: src/LColor.C:108
11773 msgstr "טקסט LaTeX"
11775 #: src/LColor.C:109
11776 msgid "previewed snippet"
11779 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
11783 #: src/LColor.C:111
11784 msgid "note background"
11787 #: src/LColor.C:112
11791 #: src/LColor.C:113
11793 msgid "comment background"
11794 msgstr "Background color"
11796 #: src/LColor.C:114
11798 msgid "greyedout inset"
11799 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11801 #: src/LColor.C:115
11803 msgid "greyedout inset background"
11804 msgstr "צבע רקע להדגשה"
11806 #: src/LColor.C:116
11809 msgstr "הגדרות תיבה"
11811 #: src/LColor.C:117
11816 #: src/LColor.C:118
11820 #: src/LColor.C:119
11822 msgid "command inset"
11823 msgstr "פקודה קודמת"
11825 #: src/LColor.C:120
11827 msgid "command inset background"
11828 msgstr "צבע רקע להדגשה"
11830 #: src/LColor.C:121
11832 msgid "command inset frame"
11833 msgstr "Appearance of the frame border"
11835 #: src/LColor.C:122
11837 msgid "special character"
11838 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
11840 #: src/LColor.C:123
11844 #: src/LColor.C:124
11846 msgid "math background"
11847 msgstr "Background color"
11849 #: src/LColor.C:125
11850 msgid "graphics background"
11851 msgstr "רקע של תמונות"
11853 #: src/LColor.C:126
11855 msgid "Math macro background"
11856 msgstr "צבע רקע להדגשה"
11858 #: src/LColor.C:127
11861 msgstr "עיטורי מסגרת"
11863 #: src/LColor.C:128
11866 msgstr "מרווח בין שורות"
11868 #: src/LColor.C:129
11869 msgid "caption frame"
11870 msgstr "מסגרת הכותרת"
11872 #: src/LColor.C:130
11874 msgid "collapsable inset text"
11875 msgstr "נקה את חלון הכתב"
11877 #: src/LColor.C:131
11879 msgid "collapsable inset frame"
11880 msgstr "Appearance of the frame border"
11882 #: src/LColor.C:132
11884 msgid "inset background"
11885 msgstr "Background color"
11887 #: src/LColor.C:133
11889 msgid "inset frame"
11890 msgstr "עיטורי מסגרת"
11892 #: src/LColor.C:134
11894 msgid "LaTeX error"
11897 #: src/LColor.C:135
11899 msgid "end-of-line marker"
11900 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
11902 #: src/LColor.C:136
11904 msgid "appendix marker"
11905 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
11907 #: src/LColor.C:137
11912 #: src/LColor.C:138
11914 msgid "Deleted text"
11915 msgstr "סגנון טקסט"
11917 #: src/LColor.C:139
11920 msgstr "סגנון טקסט"
11922 #: src/LColor.C:140
11924 msgid "added space markers"
11925 msgstr "The amount of space between children"
11927 #: src/LColor.C:141
11929 msgid "top/bottom line"
11930 msgstr "הצג מספרי שורות"
11932 #: src/LColor.C:142
11935 msgstr "מרווח בין שורות"
11937 #: src/LColor.C:144
11939 msgid "table on/off line"
11940 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
11942 #: src/LColor.C:146
11944 msgid "bottom area"
11945 msgstr "איזור התראה"
11947 #: src/LColor.C:147
11950 msgstr "Break time"
11952 #: src/LColor.C:148
11954 msgid "frame of button"
11955 msgstr "Button relief"
11957 #: src/LColor.C:149
11959 msgid "button background"
11960 msgstr "Background color"
11962 #: src/LColor.C:150
11963 msgid "button background under focus"
11966 #: src/LColor.C:151
11970 #: src/LColor.C:152
11977 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11978 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
11980 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
11982 msgid "Running MakeIndex."
11983 msgstr "מריץ טלאי...\n"
11985 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
11986 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
11991 msgid "Running BibTeX."
11992 msgstr "מריץ טלאי...\n"
11994 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
11995 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
11996 msgid "No Documents Open!"
11997 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
11999 #: src/MenuBackend.C:540
12004 #: src/MenuBackend.C:542
12005 msgid "Plain Text, Join Lines"
12008 #: src/MenuBackend.C:714
12010 msgid "Master Document"
12013 #: src/MenuBackend.C:746
12014 msgid "No Table of contents"
12015 msgstr "אין תוכן עניינים"
12017 #: src/MenuBackend.C:791
12022 #: src/SpellBase.C:51
12023 msgid "Native OS API not yet supported."
12026 #: src/buffer.C:229
12028 msgid "Could not remove temporary directory"
12029 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12031 #: src/buffer.C:230
12033 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12034 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12036 #: src/buffer.C:401
12037 msgid "Unknown document class"
12038 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
12040 #: src/buffer.C:402
12042 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12043 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
12045 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12047 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12048 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
12050 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12052 msgid "Document header error"
12053 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12055 #: src/buffer.C:471
12056 msgid "\\begin_header is missing"
12059 #: src/buffer.C:491
12061 msgid "\\begin_document is missing"
12062 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
12064 #: src/buffer.C:502
12065 msgid "Can't load document class"
12066 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
12068 #: src/buffer.C:503
12070 msgid "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12071 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
12073 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12075 msgid "Document could not be read"
12076 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
12078 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12080 msgid "%1$s could not be read."
12081 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12083 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12085 msgid "Document format failure"
12086 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12088 #: src/buffer.C:655
12090 msgid "%1$s is not a LyX document."
12091 msgstr "Help document %s/%s not found"
12093 #: src/buffer.C:679
12095 msgid "Conversion failed"
12096 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12098 #: src/buffer.C:680
12101 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12102 "it could not be created."
12105 #: src/buffer.C:689
12107 msgid "Conversion script not found"
12108 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
12110 #: src/buffer.C:690
12113 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12114 "could not be found."
12117 #: src/buffer.C:711
12119 msgid "Conversion script failed"
12120 msgstr "Failed to activate '%s'"
12122 #: src/buffer.C:712
12125 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12129 #: src/buffer.C:727
12131 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12134 #: src/buffer.C:763
12136 msgid "Backup failure"
12137 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12139 #: src/buffer.C:764
12142 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12143 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12146 #: src/buffer.C:876
12148 msgid "Encoding error"
12151 #: src/buffer.C:877
12153 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12155 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12158 #: src/buffer.C:886
12159 msgid "Error closing file"
12160 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12162 #: src/buffer.C:887
12164 "The output file could not be closed properly.\n"
12165 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12166 "chosen encoding.\n"
12167 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12170 #: src/buffer.C:1146
12172 msgid "Running chktex..."
12173 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12175 #: src/buffer.C:1159
12177 msgid "chktex failure"
12178 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12180 #: src/buffer.C:1160
12181 msgid "Could not run chktex successfully."
12182 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12184 #: src/buffer_funcs.C:81
12187 "The specified document\n"
12189 "could not be read."
12192 #: src/buffer_funcs.C:83
12194 msgid "Could not read document"
12195 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12197 #: src/buffer_funcs.C:96
12200 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12202 "Recover emergency save?"
12204 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
12206 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
12208 #: src/buffer_funcs.C:99
12210 msgid "Load emergency save?"
12211 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12213 #: src/buffer_funcs.C:100
12217 #: src/buffer_funcs.C:100
12218 msgid "&Load Original"
12221 #: src/buffer_funcs.C:123
12224 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12226 "Load the backup instead?"
12228 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
12230 "לטעון את הגיבוי במקום?"
12232 #: src/buffer_funcs.C:126
12233 msgid "Load backup?"
12234 msgstr "לטעון גיבוי?"
12236 #: src/buffer_funcs.C:127
12237 msgid "&Load backup"
12240 #: src/buffer_funcs.C:127
12241 msgid "Load &original"
12244 #: src/buffer_funcs.C:166
12246 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12247 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
12249 #: src/buffer_funcs.C:168
12250 msgid "Retrieve from version control?"
12251 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
12253 #: src/buffer_funcs.C:169
12257 #: src/buffer_funcs.C:202
12260 "The specified document template\n"
12262 "could not be read."
12265 #: src/buffer_funcs.C:204
12267 msgid "Could not read template"
12268 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12270 #: src/buffer_funcs.C:521
12272 msgid "\\arabic{enumi}."
12273 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
12275 #: src/buffer_funcs.C:527
12276 msgid "\\roman{enumiii}."
12279 #: src/buffer_funcs.C:530
12280 msgid "\\Alph{enumiv}."
12283 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12286 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12288 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12290 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
12292 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
12294 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12295 msgid "Save changed document?"
12296 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12298 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12302 #: src/bufferlist.C:348
12304 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12305 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12307 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12308 msgid " Save seems successful. Phew."
12311 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12313 msgid " Save failed! Trying..."
12314 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12316 #: src/bufferlist.C:389
12317 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12320 #: src/bufferparams.C:438
12323 "The layout file requested by this document,\n"
12325 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12326 "class or style file required by it is not\n"
12327 "available. See the Customization documentation\n"
12328 "for more information.\n"
12331 #: src/bufferparams.C:444
12332 msgid "Document class not available"
12333 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12335 #: src/bufferparams.C:445
12336 msgid "LyX will not be able to produce output."
12337 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12339 #: src/bufferview_funcs.C:308
12341 msgid "No more insets"
12342 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
12344 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12346 msgid "No debugging message"
12347 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
12349 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12351 msgid "General information"
12352 msgstr "מידע החבילה %s"
12354 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12355 msgid "Developers' general debug messages"
12358 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12360 msgid "All debugging messages"
12361 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
12363 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12365 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12368 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12369 #: src/converter.C:544
12370 msgid "Cannot convert file"
12371 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12373 #: src/converter.C:333
12376 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12377 "Define a converter in the preferences."
12380 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12381 msgid "Executing command: "
12382 msgstr "מבצע פקודה:"
12384 #: src/converter.C:471
12385 msgid "Build errors"
12388 #: src/converter.C:472
12389 msgid "There were errors during the build process."
12392 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12394 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12395 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12397 #: src/converter.C:500
12399 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12402 #: src/converter.C:546
12404 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12407 #: src/converter.C:547
12409 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12412 #: src/converter.C:605
12413 msgid "Running LaTeX..."
12414 msgstr "מריץ LaTeX"
12416 #: src/converter.C:623
12419 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12421 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12423 #: src/converter.C:626
12424 msgid "LaTeX failed"
12425 msgstr "LaTeX נכשל"
12427 #: src/converter.C:628
12428 msgid "Output is empty"
12431 #: src/converter.C:629
12432 msgid "An empty output file was generated."
12433 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12436 msgid "Program initialisation"
12437 msgstr "אתחול תוכנית"
12441 msgid "Keyboard events handling"
12442 msgstr "Sounds for events"
12446 msgid "GUI handling"
12447 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
12451 msgid "Lyxlex grammar parser"
12452 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
12456 msgid "Configuration files reading"
12457 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12461 msgid "Custom keyboard definition"
12462 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
12465 msgid "LaTeX generation/execution"
12470 msgid "Math editor"
12471 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
12475 msgid "Font handling"
12480 msgid "Textclass files reading"
12481 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12484 msgid "Version control"
12489 msgid "External control interface"
12490 msgstr "מנשק משתמש"
12494 msgid "Keep *roff temporary files"
12495 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
12499 msgid "User commands"
12506 msgid "The LyX Lexxer"
12511 msgid "Dependency information"
12512 msgstr "מידע החבילה %s"
12521 msgid "Files used by LyX"
12522 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
12526 msgid "Workarea events"
12527 msgstr "Extension events"
12531 msgid "Insettext/tabular messages"
12532 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
12535 msgid "Graphics conversion and loading"
12540 msgid "Change tracking"
12544 msgid "External template/inset messages"
12549 msgid "RowPainter profiling"
12550 msgstr "Profiling alarm clock"
12552 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12555 "The file %1$s already exists.\n"
12557 "Do you want to over-write that file?"
12560 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12562 msgid "Over-write file?"
12563 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12565 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12567 msgid "&Over-write"
12568 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12570 #: src/exporter.C:87
12572 msgid "Over-write &all"
12573 msgstr "אשר את כל השינויים"
12575 #: src/exporter.C:88
12577 msgid "&Cancel export"
12578 msgstr "Export filename"
12580 #: src/exporter.C:137
12582 msgid "Couldn't copy file"
12583 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12585 #: src/exporter.C:138
12587 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12588 msgstr "Failed to activate '%s'"
12590 #: src/exporter.C:170
12592 msgid "Couldn't export file"
12593 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12595 #: src/exporter.C:171
12597 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12600 #: src/exporter.C:205
12602 msgid "File name error"
12603 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12605 #: src/exporter.C:206
12606 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12609 #: src/exporter.C:245
12611 msgid "Document export cancelled."
12612 msgstr "The request was cancelled."
12614 #: src/exporter.C:251
12616 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12619 #: src/exporter.C:257
12621 msgid "Document exported as %1$s"
12622 msgstr "Appears as list"
12624 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12626 msgid "Cannot view file"
12627 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12629 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12631 msgid "File does not exist: %1$s"
12632 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12634 #: src/format.C:283
12636 msgid "No information for viewing %1$s"
12637 msgstr "Copyright information for the program"
12639 #: src/format.C:293
12641 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12642 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12644 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12646 msgid "Cannot edit file"
12647 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12649 #: src/format.C:353
12651 msgid "No information for editing %1$s"
12652 msgstr "Copyright information for the program"
12654 #: src/format.C:363
12656 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12657 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12659 #: src/frontends/LyXView.C:425
12662 msgstr "סיסמה שונתה"
12664 #: src/frontends/LyXView.C:429
12666 msgid " (read only)"
12667 msgstr "property is read only"
12669 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12670 msgid "Formatting document..."
12673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12674 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12675 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
12677 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12678 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12681 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
12682 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
12687 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12688 "1995-2006 LyX Team"
12690 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12691 "1995-2006 LyX Team"
12693 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
12695 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12696 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12697 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12698 "any later version."
12701 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
12703 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12704 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12705 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12706 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12707 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12708 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12709 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12711 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12712 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12713 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12714 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12715 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12716 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12717 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12719 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
12721 msgid "LyX Version "
12722 msgstr "גרסת xfdiff"
12724 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
12726 msgid "Library directory: "
12727 msgstr "ספריה נוצרה"
12729 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
12731 msgid "User directory: "
12732 msgstr "ספריה נוצרה"
12734 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
12736 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12737 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
12739 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
12741 msgid "Select a BibTeX database to add"
12742 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
12744 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
12745 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12748 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
12750 msgid "Select a BibTeX style"
12751 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12753 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12755 msgid "No frame drawn"
12756 msgstr "Appearance of the frame border"
12758 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12760 msgid "Rectangular box"
12761 msgstr "הגדרות תיבה"
12763 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12765 msgid "Oval box, thin"
12766 msgstr "Color of the selection box"
12768 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12770 msgid "Oval box, thick"
12771 msgstr "Color of the selection box"
12773 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12776 msgstr "הגדרות תיבה"
12778 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12781 msgstr "הגדרות תיבה"
12783 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
12784 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
12789 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
12790 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
12791 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
12793 msgid "Total Height"
12794 msgstr "גובה גדילה"
12796 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12797 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12801 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12802 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12806 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12807 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12809 msgstr "מכונת כתיבה"
12811 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
12813 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12814 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
12816 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
12817 msgid "Select external file"
12818 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
12820 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12821 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12826 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12827 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12829 msgid "Bottom left"
12832 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12833 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12835 msgid "Baseline left"
12838 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12839 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12844 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12845 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12847 msgid "Bottom center"
12850 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12851 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12853 msgid "Baseline center"
12856 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12857 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12860 msgstr "שוליים ימיניים"
12862 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12863 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12865 msgid "Bottom right"
12866 msgstr "שוליים ימיניים"
12868 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12871 msgid "Baseline right"
12872 msgstr "שוליים ימיניים"
12874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
12875 msgid "Select graphics file"
12876 msgstr "בחר קובץ תמונה"
12878 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
12879 msgid "Clipart|#C#c"
12882 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
12884 msgid "Select document to include"
12885 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
12887 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
12888 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12891 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
12893 msgstr "תיעוד LaTeX"
12895 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
12896 msgid "Literate Programming Build Log"
12899 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
12901 msgid "lyx2lyx Error Log"
12902 msgstr "התחבר בכל מקרה"
12904 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
12905 msgid "Version Control Log"
12906 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
12908 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
12909 msgid "No LaTeX log file found."
12910 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
12912 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
12913 msgid "No literate programming build log file found."
12916 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
12917 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12920 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
12921 msgid "No version control log file found."
12922 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
12924 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
12925 msgid "Choose bind file"
12926 msgstr "בחר קובץ קישור"
12928 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
12929 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12930 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
12932 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
12933 msgid "Choose UI file"
12934 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
12936 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
12937 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12938 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
12940 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12941 msgid "Choose keyboard map"
12942 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
12944 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
12945 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12946 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
12948 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
12949 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12950 msgid "Choose personal dictionary"
12951 msgstr "בחר מילון אישי"
12953 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
12957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12961 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12962 msgid "Print to file"
12963 msgstr "הדפס לקובץ"
12965 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12966 msgid "PostScript files (*.ps)"
12967 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
12969 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
12970 msgid "Spellchecker error"
12971 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
12973 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
12974 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12975 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
12977 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
12979 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12980 "Maybe it has been killed."
12983 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
12984 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12985 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
12987 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12988 msgid "The spellchecker has failed"
12989 msgstr "בודק האיות נכשל"
12991 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
12993 msgid "%1$d words checked."
12994 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
12996 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
12997 msgid "One word checked."
12998 msgstr "מילה אחת נבדקה"
13000 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13001 msgid "Spelling check completed"
13002 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
13004 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13005 msgid "Table of Contents"
13006 msgstr "תוכן עניינים"
13008 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13010 msgid "%1$s and %2$s"
13011 msgstr "%1$s ו %2$s"
13013 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13015 msgid "%1$s et al."
13018 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13022 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13026 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13027 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13028 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13029 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13030 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13031 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13032 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13036 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13037 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13038 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13039 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13040 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13041 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13042 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13046 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13051 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13055 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13059 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13064 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13068 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13071 msgstr "תצוגה קטנה"
13073 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13077 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13081 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13085 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13089 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13093 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13097 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13101 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13105 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13110 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13115 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13120 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13124 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13128 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13132 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13134 msgid "System files|#S#s"
13135 msgstr "%d קבצים %lld %s"
13137 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13139 msgid "User files|#U#u"
13140 msgstr "%d קבצים %lld %s"
13142 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13143 msgid "Could not update TeX information"
13144 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
13146 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13148 msgid "The script `%s' failed."
13149 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
13151 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13152 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13153 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13158 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13162 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13166 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13170 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13174 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13178 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13179 msgid "Index Entry"
13180 msgstr "ערך באינדקס"
13182 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13187 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13189 msgid "LaTeX Source"
13192 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13195 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
13197 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13199 msgid "Directories"
13202 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13204 msgid "Small-sized icons"
13205 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
13207 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13209 msgid "Normal-sized icons"
13210 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
13212 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13214 msgid "Big-sized icons"
13215 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
13217 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13222 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13224 msgid "unknown version"
13225 msgstr "גרסת xfdiff"
13227 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13229 msgid "Bibliography Entry Settings"
13230 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13232 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13234 msgid "BibTeX Bibliography"
13235 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
13237 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13238 msgid "Box Settings"
13239 msgstr "הגדרות תיבה"
13241 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13243 msgid "Branch Settings"
13244 msgstr "הגדרות מחלקה"
13246 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13249 msgstr "הסתר שלוחה"
13251 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13255 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13260 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13264 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13266 msgid "Merge Changes"
13267 msgstr "אחד שינויים"
13269 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13274 msgstr "אומנות על ידי"
13276 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13278 msgid "Change made at %1$s\n"
13279 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
13281 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13283 msgstr "סגנון טקסט"
13285 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13286 msgid "Previous command"
13287 msgstr "פקודה קודמת"
13289 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13290 msgid "Next command"
13291 msgstr "פקודה הבאה"
13293 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13295 msgid "big[[delimiter size]]"
13296 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13298 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13300 msgid "Big[[delimiter size]]"
13301 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13303 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13305 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13306 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13308 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13310 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13311 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13313 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13315 msgid "Math Delimiter"
13316 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
13318 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13320 msgid "LyX: Delimiters"
13323 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13324 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13329 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13334 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13336 msgid "Document Settings"
13337 msgstr "הגדרות מחלקה"
13339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13348 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13350 msgid " (not installed)"
13351 msgstr "(לא מותקן)"
13353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13357 msgstr "ברירת מחדל"
13359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13363 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13367 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13371 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13388 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13392 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13397 msgid "LaTeX default"
13398 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
13400 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13404 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13408 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13412 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13416 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13420 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13428 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13429 msgid "Appears in TOC"
13430 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
13432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13433 msgid "Author-year"
13436 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13442 msgid "Unavailable: %1$s"
13443 msgstr "לא זמין: %1$s"
13445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13446 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13447 msgid "Document Class"
13448 msgstr "מחלקת מסמך"
13450 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13451 msgid "Text Layout"
13452 msgstr "הגדרות טקסט"
13454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13455 msgid "Page Layout"
13456 msgstr "הגדרות עמוד"
13458 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13459 msgid "Page Margins"
13462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13463 msgid "Numbering & TOC"
13464 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
13466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13467 msgid "Math Options"
13468 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
13470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13471 msgid "Float Placement"
13472 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
13474 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13484 msgid "LaTeX Preamble"
13485 msgstr "הקדמת LaTeX"
13487 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13488 msgid "TeX Code Settings"
13489 msgstr "הגדרות קוד TeX"
13491 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13493 msgid "External Material"
13494 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
13496 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13501 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13502 msgid "Float Settings"
13503 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13505 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13509 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13511 msgid "Child Document"
13514 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13516 msgid "Math Matrix"
13517 msgstr "הכנס מטריצה"
13519 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13520 msgid "LyX: Insert Matrix"
13521 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
13523 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13525 msgid "Note Settings"
13526 msgstr "הגדרות מחלקה"
13528 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13529 msgid "Paragraph Settings"
13530 msgstr "הגדרות פסקה"
13532 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13533 msgid "Senseless with this layout!"
13534 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13536 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13538 msgid "Preferences"
13541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13542 msgid "Look and feel"
13543 msgstr "מראה ומרגש"
13545 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13546 msgid "Language settings"
13547 msgstr "הגדרות שפה"
13549 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13553 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13558 msgid "Date format"
13559 msgstr "תצורת תאריך"
13561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13566 msgid "Screen fonts"
13569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13578 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13580 msgid "Select a document templates directory"
13581 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
13583 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13585 msgid "Select a temporary directory"
13586 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13588 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
13590 msgid "Select a backups directory"
13591 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
13595 msgid "Select a document directory"
13596 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
13599 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13602 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
13603 msgid "Spellchecker"
13606 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
13610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
13614 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
13618 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
13620 msgid "pspell (library)"
13621 msgstr "ספרייה משותפת"
13623 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
13625 msgid "aspell (library)"
13626 msgstr "ספרייה משותפת"
13628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
13632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
13636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
13638 msgid "File formats"
13639 msgstr "%d קובץ %lld %s"
13641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
13643 msgid "Format in use"
13644 msgstr "Use Markup in secondary"
13646 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
13647 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
13654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
13655 msgid "User interface"
13656 msgstr "ממשק משתמש"
13658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
13660 msgstr "זהות המשתמש"
13662 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13663 msgid "Print Document"
13666 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
13667 msgid "Cross-reference"
13670 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
13675 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
13680 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
13682 msgid "Jump to label"
13683 msgstr "Custom tab label"
13685 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
13686 msgid "Find and Replace"
13687 msgstr "חיפוש והחלפה"
13689 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
13691 msgid "Send Document to Command"
13692 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
13694 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
13697 msgstr "Show file operations"
13699 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
13700 msgid "Table Settings"
13701 msgstr "הגדרות טבלה"
13703 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
13705 msgid "Insert Table"
13706 msgstr "&הגדרות טבלה"
13708 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
13710 msgid "TeX Information"
13711 msgstr "מידע החבילה %s"
13713 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
13715 msgid "Vertical Space Settings"
13716 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13718 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
13719 msgid "Text Wrap Settings"
13720 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
13722 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
13725 msgstr "Space style"
13727 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
13729 msgid "Invalid filename"
13730 msgstr "Invalid filename"
13732 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
13734 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13738 #: src/importer.C:47
13740 msgid "Importing %1$s..."
13741 msgstr "מייבא %1$s..."
13743 #: src/importer.C:68
13745 msgid "Couldn't import file"
13746 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
13748 #: src/importer.C:69
13750 msgid "No information for importing the format %1$s."
13753 #: src/importer.C:95
13757 #: src/insets/insetbase.C:242
13759 msgid "Opened inset"
13760 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13762 #: src/insets/insetbibtex.C:109
13763 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13766 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
13768 msgid "Export Warning!"
13769 msgstr "Warning message"
13771 #: src/insets/insetbibtex.C:207
13773 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13774 "BibTeX will be unable to find them."
13777 #: src/insets/insetbibtex.C:260
13779 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13780 "BibTeX will be unable to find it."
13783 #: src/insets/insetbox.C:65
13787 #: src/insets/insetbox.C:66
13791 #: src/insets/insetbox.C:67
13795 #: src/insets/insetbox.C:68
13799 #: src/insets/insetbox.C:69
13803 #: src/insets/insetbox.C:70
13807 #: src/insets/insetbox.C:126
13809 msgid "Opened Box Inset"
13810 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13812 #: src/insets/insetbranch.C:76
13814 msgid "Opened Branch Inset"
13815 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13817 #: src/insets/insetbranch.C:101
13820 msgstr "הסתר שלוחה"
13822 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
13823 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
13827 #: src/insets/insetbranch.C:239
13830 msgstr "הסתר שלוחה"
13832 #: src/insets/insetcaption.C:87
13833 msgid "Opened Caption Inset"
13834 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
13836 #: src/insets/insetcaption.C:276
13837 msgid "Senseless!!! "
13838 msgstr "חסר משמעות!!!"
13840 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
13842 msgid "Opened CharStyle Inset"
13843 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13845 #: src/insets/insetcommand.C:98
13847 msgid "LaTeX Command: "
13848 msgstr "פקודה קודמת"
13850 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
13852 msgid "Unknown inset name: "
13853 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13855 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
13857 msgid "Inset Command :"
13858 msgstr "פקודה קודמת"
13860 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
13862 msgid "Unknown parameter name: "
13863 msgstr "Invalid argument value"
13865 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
13866 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13869 #: src/insets/insetenv.C:66
13871 msgid "Opened Environment Inset: "
13872 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13874 #: src/insets/insetert.C:143
13876 msgid "Opened ERT Inset"
13877 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13879 #: src/insets/insetert.C:390
13883 #: src/insets/insetexternal.C:576
13885 msgid "External template %1$s is not installed"
13888 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
13889 #: src/insets/insetfloat.C:383
13891 msgstr "אובייקט צף:"
13893 #: src/insets/insetfloat.C:278
13894 msgid "Opened Float Inset"
13897 #: src/insets/insetfloat.C:334
13899 msgstr "אובייקט צף"
13901 #: src/insets/insetfloat.C:385
13902 msgid " (sideways)"
13905 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
13906 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13907 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
13909 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
13911 msgid "List of %1$s"
13914 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
13918 #: src/insets/insetfoot.C:58
13920 msgid "Opened Footnote Inset"
13921 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13923 #: src/insets/insetfoot.C:87
13926 msgstr "הערת תחתית"
13928 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
13931 "Could not copy the file\n"
13933 "into the temporary directory."
13936 #: src/insets/insetgraphics.C:709
13938 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13941 #: src/insets/insetgraphics.C:821
13943 msgid "Graphics file: %1$s"
13944 msgstr "%d קובץ %lld %s"
13946 #: src/insets/insethfill.C:48
13948 msgid "Horizontal Fill"
13949 msgstr "מלא מצולעים"
13951 #: src/insets/insetinclude.C:306
13953 msgid "Verbatim Input"
13956 #: src/insets/insetinclude.C:309
13958 msgid "Verbatim Input*"
13961 #: src/insets/insetinclude.C:411
13964 "Included file `%1$s'\n"
13965 "has textclass `%2$s'\n"
13966 "while parent file has textclass `%3$s'."
13969 #: src/insets/insetinclude.C:417
13971 msgid "Different textclasses"
13972 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
13974 #: src/insets/insetindex.C:42
13978 #: src/insets/insetindex.C:75
13983 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
13984 #: src/insets/insetmarginal.C:71
13989 #: src/insets/insetmarginal.C:54
13990 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13993 #: src/insets/insetnomencl.C:39
13997 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14001 #: src/insets/insetnote.C:66
14005 #: src/insets/insetnote.C:67
14010 #: src/insets/insetnote.C:68
14014 #: src/insets/insetnote.C:69
14018 #: src/insets/insetnote.C:149
14020 msgid "Opened Note Inset"
14021 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14023 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14027 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14028 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14031 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14035 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14036 msgid "Clear Double Page"
14037 msgstr "נקה עמוד כפול"
14039 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14042 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
14044 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14048 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14052 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14054 msgid "Page Number"
14055 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
14057 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14062 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14064 msgid "Textual Page Number"
14065 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
14067 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14071 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14073 msgid "Standard+Textual Page"
14074 msgstr "Default Page Setup"
14076 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14079 msgstr "סגנון טקסט"
14081 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14085 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14087 msgid "FormatRef: "
14088 msgstr "מבנה לא תקין"
14090 #: src/insets/insettabular.C:451
14092 msgid "Opened table"
14093 msgstr "&הגדרות טבלה"
14095 #: src/insets/insettabular.C:1606
14097 msgid "Error setting multicolumn"
14098 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
14100 #: src/insets/insettabular.C:1607
14101 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14104 #: src/insets/insettext.C:236
14106 msgid "Opened Text Inset"
14107 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14109 #: src/insets/insettheorem.C:41
14114 #: src/insets/insettheorem.C:91
14116 msgid "Opened Theorem Inset"
14117 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14119 #: src/insets/insettoc.C:47
14121 msgid "Unknown toc list"
14122 msgstr "Appears as list"
14124 #: src/insets/inseturl.C:42
14129 #: src/insets/inseturl.C:42
14133 #: src/insets/insetvspace.C:110
14135 msgid "Vertical Space"
14136 msgstr "Space style"
14138 #: src/insets/insetwrap.C:49
14143 #: src/insets/insetwrap.C:178
14145 msgid "Opened Wrap Inset"
14146 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14148 #: src/insets/insetwrap.C:198
14153 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14156 msgstr "Popup shown"
14158 #: src/insets/render_graphic.C:97
14162 #: src/insets/render_graphic.C:100
14163 msgid "Converting to loadable format..."
14166 #: src/insets/render_graphic.C:103
14167 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14170 #: src/insets/render_graphic.C:106
14172 msgid "Scaling etc..."
14173 msgstr "Font scaling factor"
14175 #: src/insets/render_graphic.C:109
14177 msgid "Ready to display"
14180 #: src/insets/render_graphic.C:112
14181 msgid "No file found!"
14182 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
14184 #: src/insets/render_graphic.C:115
14185 msgid "Error converting to loadable format"
14188 #: src/insets/render_graphic.C:118
14190 msgid "Error loading file into memory"
14191 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
14193 #: src/insets/render_graphic.C:121
14195 msgid "Error generating the pixmap"
14196 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
14198 #: src/insets/render_graphic.C:124
14203 #: src/insets/render_preview.C:92
14205 msgid "Preview loading"
14206 msgstr "טוען סמלים..."
14208 #: src/insets/render_preview.C:95
14210 msgid "Preview ready"
14211 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
14213 #: src/insets/render_preview.C:98
14215 msgid "Preview failed"
14216 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14218 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14220 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14221 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14223 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14225 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14226 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14228 #: src/ispell.C:278
14230 "Could not create an ispell process.\n"
14231 "You may not have the right languages installed."
14234 #: src/ispell.C:301
14236 "The ispell process returned an error.\n"
14237 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14240 #: src/ispell.C:406
14243 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14247 #: src/ispell.C:417
14248 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14251 #: src/ispell.C:477
14254 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14258 #: src/ispell.C:492
14261 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14265 #: src/kbsequence.C:160
14270 #: src/lengthcommon.C:37
14274 #: src/lengthcommon.C:37
14278 #: src/lengthcommon.C:37
14282 #: src/lengthcommon.C:37
14287 #: src/lengthcommon.C:37
14291 #: src/lengthcommon.C:37
14294 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
14296 #: src/lengthcommon.C:38
14300 #: src/lengthcommon.C:38
14304 #: src/lengthcommon.C:38
14308 #: src/lengthcommon.C:39
14310 msgid "Text Width %"
14313 #: src/lengthcommon.C:39
14315 msgid "Column Width %"
14316 msgstr "רוחב עמודה"
14318 #: src/lengthcommon.C:39
14319 msgid "Page Width %"
14320 msgstr "רוחב עמוד %"
14322 #: src/lengthcommon.C:39
14324 msgid "Line Width %"
14325 msgstr "Grid line width"
14327 #: src/lengthcommon.C:40
14329 msgid "Text Height %"
14332 #: src/lengthcommon.C:40
14333 msgid "Page Height %"
14334 msgstr "גובה עמוד %"
14336 #: src/lyx_cb.C:114
14339 "The document %1$s could not be saved.\n"
14341 "Do you want to rename the document and try again?"
14344 #: src/lyx_cb.C:116
14345 msgid "Rename and save?"
14346 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
14348 #: src/lyx_cb.C:117
14352 #: src/lyx_cb.C:134
14353 msgid "Choose a filename to save document as"
14354 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
14356 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14357 msgid "Templates|#T#t"
14360 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14363 "The document %1$s already exists.\n"
14365 "Do you want to over-write that document?"
14367 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
14369 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
14371 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14372 msgid "Over-write document?"
14373 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
14375 #: src/lyx_cb.C:218
14377 msgid "Auto-saving %1$s"
14378 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
14380 #: src/lyx_cb.C:258
14381 msgid "Autosave failed!"
14382 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14384 #: src/lyx_cb.C:285
14385 msgid "Autosaving current document..."
14386 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14388 #: src/lyx_cb.C:349
14389 msgid "Select file to insert"
14390 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14392 #: src/lyx_cb.C:368
14395 "Could not read the specified document\n"
14397 "due to the error: %2$s"
14399 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14401 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14403 #: src/lyx_cb.C:370
14404 msgid "Could not read file"
14405 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14407 #: src/lyx_cb.C:378
14410 "Could not open the specified document\n"
14412 "due to the error: %2$s"
14414 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14416 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14418 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14419 msgid "Could not open file"
14420 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14422 #: src/lyx_cb.C:411
14424 msgid "Running configure..."
14425 msgstr "הגדרות החדק"
14427 #: src/lyx_cb.C:420
14428 msgid "Reloading configuration..."
14429 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14431 #: src/lyx_cb.C:425
14433 msgid "System reconfigured"
14434 msgstr "מערכת קבצים"
14436 #: src/lyx_cb.C:426
14438 "The system has been reconfigured.\n"
14439 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14440 "updated document class specifications."
14443 #: src/lyx_main.C:129
14445 msgid "Could not read configuration file"
14446 msgstr "Could not save configuration file.\n"
14448 #: src/lyx_main.C:130
14451 "Error while reading the configuration file\n"
14453 "Please check your installation."
14456 #: src/lyx_main.C:139
14458 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14459 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14461 #: src/lyx_main.C:143
14465 #: src/lyx_main.C:489
14467 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14468 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
14470 #: src/lyx_main.C:491
14471 msgid "Unable to remove temporary directory"
14472 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
14474 #: src/lyx_main.C:527
14476 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14479 #: src/lyx_main.C:784
14483 #: src/lyx_main.C:913
14485 msgid "Could not create temporary directory"
14486 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
14488 #: src/lyx_main.C:914
14491 "Could not create a temporary directory in\n"
14492 "%1$s. Make sure that this\n"
14493 "path exists and is writable and try again."
14496 #: src/lyx_main.C:1081
14498 msgid "Missing user LyX directory"
14499 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14501 #: src/lyx_main.C:1082
14504 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14505 "It is needed to keep your own configuration."
14508 #: src/lyx_main.C:1087
14510 msgid "&Create directory"
14511 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
14513 #: src/lyx_main.C:1088
14517 #: src/lyx_main.C:1089
14519 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14520 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14522 #: src/lyx_main.C:1093
14524 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14525 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
14527 #: src/lyx_main.C:1099
14529 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14530 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
14532 #: src/lyx_main.C:1272
14533 msgid "List of supported debug flags:"
14536 #: src/lyx_main.C:1276
14538 msgid "Setting debug level to %1$s"
14539 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
14541 #: src/lyx_main.C:1287
14543 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14544 "Command line switches (case sensitive):\n"
14545 "\t-help summarize LyX usage\n"
14546 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14547 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14548 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14549 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14550 " select the features to debug.\n"
14551 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14552 "\t-x [--execute] command\n"
14553 " where command is a lyx command.\n"
14554 "\t-e [--export] fmt\n"
14555 " where fmt is the export format of choice.\n"
14556 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14557 " where fmt is the import format of choice\n"
14558 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14559 "\t-version summarize version and build info\n"
14560 "Check the LyX man page for more details."
14563 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14565 msgid "No system directory"
14567 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
14570 #: src/lyx_main.C:1324
14571 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14574 #: src/lyx_main.C:1334
14576 msgid "No user directory"
14577 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14579 #: src/lyx_main.C:1335
14580 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14583 #: src/lyx_main.C:1345
14584 msgid "Incomplete command"
14585 msgstr "פקודה לא שלמה"
14587 #: src/lyx_main.C:1346
14588 msgid "Missing command string after --execute switch"
14591 #: src/lyx_main.C:1356
14592 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14595 #: src/lyx_main.C:1368
14596 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14599 #: src/lyx_main.C:1373
14601 msgid "Missing filename for --import"
14602 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
14604 #: src/lyxfind.C:136
14606 msgid "Search error"
14607 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
14609 #: src/lyxfind.C:137
14610 msgid "Search string is empty"
14611 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
14613 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14614 msgid "String not found!"
14615 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
14617 #: src/lyxfind.C:323
14619 msgid "String has been replaced."
14620 msgstr "הטלאה בוצעה"
14622 #: src/lyxfind.C:326
14624 msgid " strings have been replaced."
14627 #: src/lyxfont.C:52
14631 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14632 #: src/lyxfont.C:69
14636 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14637 #: src/lyxfont.C:69
14642 #: src/lyxfont.C:60
14646 #: src/lyxfont.C:69
14649 msgstr "Toggle state"
14651 #: src/lyxfont.C:509
14653 msgid "Emphasis %1$s, "
14656 #: src/lyxfont.C:512
14658 msgid "Underline %1$s, "
14661 #: src/lyxfont.C:515
14663 msgid "Noun %1$s, "
14666 #: src/lyxfont.C:520
14668 msgid "Language: %1$s, "
14671 #: src/lyxfont.C:523
14673 msgid " Number %1$s"
14676 #: src/lyxfunc.C:362
14678 msgid "Unknown function."
14679 msgstr "מילה לא מוכרת:"
14681 #: src/lyxfunc.C:401
14683 msgid "Nothing to do"
14684 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
14686 #: src/lyxfunc.C:420
14688 msgid "Unknown action"
14689 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
14691 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
14693 msgid "Command disabled"
14694 msgstr "פקודה קודמת"
14696 #: src/lyxfunc.C:433
14697 msgid "Command not allowed without any document open"
14698 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
14700 #: src/lyxfunc.C:696
14701 msgid "Document is read-only"
14702 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
14704 #: src/lyxfunc.C:704
14705 msgid "This portion of the document is deleted."
14706 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
14708 #: src/lyxfunc.C:723
14711 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14713 "Do you want to save the document?"
14716 #: src/lyxfunc.C:741
14719 "Could not print the document %1$s.\n"
14720 "Check that your printer is set up correctly."
14722 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
14723 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
14725 #: src/lyxfunc.C:744
14726 msgid "Print document failed"
14727 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
14729 #: src/lyxfunc.C:763
14732 "The document could not be converted\n"
14733 "into the document class %1$s."
14735 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
14736 "למחלקת המסמך %1$s."
14738 #: src/lyxfunc.C:766
14739 msgid "Could not change class"
14740 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
14742 #: src/lyxfunc.C:878
14744 msgid "Saving document %1$s..."
14745 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
14747 #: src/lyxfunc.C:882
14752 #: src/lyxfunc.C:898
14755 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14756 "version of the document %1$s?"
14757 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
14759 #: src/lyxfunc.C:1090
14763 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
14765 msgid "Missing argument"
14766 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
14768 #: src/lyxfunc.C:1125
14770 msgid "Opening help file %1$s..."
14771 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
14773 #: src/lyxfunc.C:1400
14775 msgid "Opening child document %1$s..."
14776 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
14778 #: src/lyxfunc.C:1487
14779 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14782 #: src/lyxfunc.C:1498
14784 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14787 #: src/lyxfunc.C:1612
14789 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14790 msgstr "The current page in the document"
14792 #: src/lyxfunc.C:1615
14793 msgid "Unable to save document defaults"
14794 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
14796 #: src/lyxfunc.C:1671
14797 msgid "Converting document to new document class..."
14798 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
14800 #: src/lyxfunc.C:1865
14801 msgid "Select template file"
14802 msgstr "בחר קובץ תבנית"
14804 #: src/lyxfunc.C:1904
14805 msgid "Select document to open"
14806 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
14808 #: src/lyxfunc.C:1943
14810 msgid "Opening document %1$s..."
14811 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
14813 #: src/lyxfunc.C:1947
14815 msgid "Document %1$s opened."
14818 #: src/lyxfunc.C:1949
14820 msgid "Could not open document %1$s"
14821 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14823 #: src/lyxfunc.C:1974
14825 msgid "Select %1$s file to import"
14826 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14828 #: src/lyxfunc.C:2098
14829 msgid "Welcome to LyX!"
14830 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
14832 #: src/lyxrc.C:2084
14834 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14838 #: src/lyxrc.C:2089
14840 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14842 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
14844 #: src/lyxrc.C:2093
14846 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14847 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14848 "specified, an internal routine is used."
14851 #: src/lyxrc.C:2101
14853 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14854 "automatically by what you type."
14855 msgstr "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
14857 #: src/lyxrc.C:2105
14859 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14863 #: src/lyxrc.C:2109
14864 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14865 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
14867 #: src/lyxrc.C:2116
14869 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14870 "the backup file in the same directory as the original file."
14873 #: src/lyxrc.C:2120
14875 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14876 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14879 #: src/lyxrc.C:2124
14881 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14882 "its global and local bind/ directories."
14885 #: src/lyxrc.C:2128
14886 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14889 #: src/lyxrc.C:2132
14891 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14892 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14895 #: src/lyxrc.C:2142
14897 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14898 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14901 #: src/lyxrc.C:2153
14904 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14905 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14908 #: src/lyxrc.C:2157
14909 msgid "New documents will be assigned this language."
14912 #: src/lyxrc.C:2161
14914 msgid "Specify the default paper size."
14917 #: src/lyxrc.C:2165
14919 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14920 "shown after the change has been made.)"
14923 #: src/lyxrc.C:2169
14924 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14925 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
14927 #: src/lyxrc.C:2173
14929 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14930 "LyX was started from."
14933 #: src/lyxrc.C:2178
14934 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14937 #: src/lyxrc.C:2182
14939 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14940 "recommended for non-English languages."
14943 #: src/lyxrc.C:2189
14945 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14946 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14947 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14950 #: src/lyxrc.C:2198
14952 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14953 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14956 #: src/lyxrc.C:2202
14957 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14960 #: src/lyxrc.C:2206
14962 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14966 #: src/lyxrc.C:2210
14967 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14970 #: src/lyxrc.C:2214
14972 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14973 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14974 "name of the second language."
14977 #: src/lyxrc.C:2218
14978 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14979 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
14981 #: src/lyxrc.C:2222
14982 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14983 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
14985 #: src/lyxrc.C:2226
14987 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14991 #: src/lyxrc.C:2230
14993 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14994 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14997 #: src/lyxrc.C:2234
14999 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15000 "document is the default language."
15003 #: src/lyxrc.C:2238
15004 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15007 #: src/lyxrc.C:2242
15008 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15011 #: src/lyxrc.C:2246
15012 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15015 #: src/lyxrc.C:2250
15017 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15021 #: src/lyxrc.C:2254
15023 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15026 #: src/lyxrc.C:2259
15028 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15029 "variable. Use the OS native format."
15032 #: src/lyxrc.C:2266
15033 msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15036 #: src/lyxrc.C:2270
15037 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15040 #: src/lyxrc.C:2274
15041 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15044 #: src/lyxrc.C:2278
15045 msgid "Scale the preview size to suit."
15048 #: src/lyxrc.C:2282
15049 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15052 #: src/lyxrc.C:2286
15053 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15056 #: src/lyxrc.C:2290
15058 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15059 "environment variable PRINTER."
15062 #: src/lyxrc.C:2294
15064 msgid "The option to print only even pages."
15065 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15067 #: src/lyxrc.C:2298
15069 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15070 "the filename of the DVI file to be printed."
15073 #: src/lyxrc.C:2302
15074 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15077 #: src/lyxrc.C:2306
15078 msgid "The option to print out in landscape."
15081 #: src/lyxrc.C:2310
15082 msgid "The option to print only odd pages."
15083 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15085 #: src/lyxrc.C:2314
15086 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15089 #: src/lyxrc.C:2318
15090 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15093 #: src/lyxrc.C:2322
15095 msgid "The option to specify paper type."
15096 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
15098 #: src/lyxrc.C:2326
15099 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15100 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
15102 #: src/lyxrc.C:2330
15104 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15105 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15109 #: src/lyxrc.C:2334
15111 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15112 "prepended along with the printer name after the spool command."
15115 #: src/lyxrc.C:2338
15116 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15119 #: src/lyxrc.C:2342
15120 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15123 #: src/lyxrc.C:2346
15125 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15129 #: src/lyxrc.C:2350
15130 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15133 #: src/lyxrc.C:2354
15134 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15135 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
15137 #: src/lyxrc.C:2358
15139 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15140 "wrong, override the setting here."
15143 #: src/lyxrc.C:2364
15144 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15145 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15147 #: src/lyxrc.C:2373
15149 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15150 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15151 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15154 #: src/lyxrc.C:2377
15155 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15158 #: src/lyxrc.C:2382
15161 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15162 "roughly the same size as on paper."
15164 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
15165 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
15167 #: src/lyxrc.C:2387
15169 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15170 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15173 #: src/lyxrc.C:2391
15174 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15177 #: src/lyxrc.C:2395
15179 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15180 "\".out\". Only for advanced users."
15183 #: src/lyxrc.C:2402
15184 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15187 #: src/lyxrc.C:2406
15188 msgid "What command runs the spellchecker?"
15189 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
15191 #: src/lyxrc.C:2410
15193 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15194 "when you quit LyX."
15197 #: src/lyxrc.C:2414
15199 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15200 "value selects the directory LyX was started from."
15203 #: src/lyxrc.C:2424
15205 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15206 "will look in its global and local ui/ directories."
15209 #: src/lyxrc.C:2437
15211 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15212 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15213 "may not work with all dictionaries."
15216 #: src/lyxrc.C:2444
15217 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15221 msgid "Document not saved"
15222 msgstr "המסמך לא שמור"
15225 msgid "You must save the document before it can be registered."
15226 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
15229 msgid "LyX VC: Initial description"
15234 msgid "(no initial description)"
15235 msgstr "לא ניתן תיאור"
15238 msgid "LyX VC: Log Message"
15243 msgid "(no log message)"
15244 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
15249 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15252 "Do you want to revert to the saved version?"
15254 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
15256 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
15259 msgid "Revert to stored version of document?"
15260 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
15262 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15264 msgid " Macro: %1$s: "
15267 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15268 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15270 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15273 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15275 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15276 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
15278 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
15280 msgid "Only one row"
15281 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15283 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
15285 msgid "Only one column"
15286 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15288 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
15290 msgid "No hline to delete"
15291 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15293 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
15295 msgid "No vline to delete"
15296 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15298 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
15300 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15301 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
15303 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15306 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15308 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15312 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15314 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15317 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15319 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15322 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15324 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15327 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15329 msgid "Math editor mode"
15330 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
15332 #: src/mathed/InsetMathNest.C:847
15333 msgid "create new math text environment ($...$)"
15336 #: src/mathed/InsetMathNest.C:850
15337 msgid "entered math text mode (textrm)"
15340 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15343 msgstr "Background color"
15348 "Could not open the specified document\n"
15350 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
15352 #: src/output_plaintext.C:148
15356 #: src/output_plaintext.C:160
15357 msgid "References: "
15360 #: src/support/filefilterlist.C:109
15362 msgid "All files (*)"
15365 #: src/support/os_win32.C:335
15367 msgid "System file not found"
15368 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
15370 #: src/support/os_win32.C:336
15372 "Unable to load shfolder.dll\n"
15376 #: src/support/os_win32.C:341
15378 msgid "System function not found"
15379 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15381 #: src/support/os_win32.C:342
15383 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15384 "Don't know how to proceed. Sorry."
15387 #: src/support/package.C.in:448
15389 msgid "LyX binary not found"
15390 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15392 #: src/support/package.C.in:449
15394 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15397 #: src/support/package.C.in:569
15400 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15402 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15403 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15406 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15407 msgid "File not found"
15408 msgstr "קובץ לא נמצא"
15410 #: src/support/package.C.in:655
15413 "Invalid %1$s switch.\n"
15414 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15417 #: src/support/package.C.in:682
15420 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15421 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15424 #: src/support/package.C.in:707
15427 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15428 "%2$s is not a directory."
15431 #: src/support/package.C.in:709
15432 msgid "Directory not found"
15433 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15435 #: src/support/userinfo.C:44
15437 msgid "Unknown user"
15438 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
15440 #: src/tex-strings.C:68
15442 msgid "Computer Modern Roman"
15443 msgstr "_כבה את המחשב"
15445 #: src/tex-strings.C:68
15446 msgid "Latin Modern Roman"
15449 #: src/tex-strings.C:69
15450 msgid "AE (Almost European)"
15453 #: src/tex-strings.C:69
15454 msgid "Times Roman"
15457 #: src/tex-strings.C:69
15461 #: src/tex-strings.C:69
15462 msgid "Bitstream Charter"
15465 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
15466 #: src/tex-strings.C:70
15467 msgid "New Century Schoolbook"
15468 msgstr "New Century Schoolbook"
15470 #: src/tex-strings.C:70
15474 #: src/tex-strings.C:70
15478 #: src/tex-strings.C:70
15482 #: src/tex-strings.C:71
15483 msgid "Concrete Roman"
15486 #: src/tex-strings.C:71
15487 msgid "Zapf Chancery"
15490 #: src/tex-strings.C:79
15492 msgid "Computer Modern Sans"
15493 msgstr "_כבה את המחשב"
15495 #: src/tex-strings.C:79
15496 msgid "Latin Modern Sans"
15499 #: src/tex-strings.C:80
15503 #: src/tex-strings.C:80
15504 msgid "Avant Garde"
15507 #: src/tex-strings.C:80
15512 #: src/tex-strings.C:80
15516 #: src/tex-strings.C:89
15518 msgid "Computer Modern Typewriter"
15519 msgstr "_כבה את המחשב"
15521 #: src/tex-strings.C:90
15522 msgid "Latin Modern Typewriter"
15525 #: src/tex-strings.C:90
15529 #: src/tex-strings.C:90
15533 #: src/tex-strings.C:90
15537 #: src/tex-strings.C:91
15539 msgid "CM Typewriter Light"
15540 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
15543 msgid "Unknown layout"
15544 msgstr "תצורה לא ידועה"
15549 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15550 "Trying to use the default instead.\n"
15554 msgid "Unknown Inset"
15555 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15557 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15558 msgid "Change tracking error"
15559 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
15563 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15568 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15573 msgid "Unknown token"
15574 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15578 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15580 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
15583 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15584 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
15587 msgid "[Change Tracking] "
15588 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
15602 msgstr "גופן: %1$s"
15606 msgid ", Depth: %1$d"
15610 msgid ", Spacing: "
15619 msgstr "תוסף טקסט:"
15622 msgid ", Paragraph: "
15632 msgid ", Position: "
15638 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
15641 msgid ", Boundary: "
15646 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15652 msgid "Nothing to index!"
15653 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
15656 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15661 msgid "Unknown spacing argument: "
15662 msgstr "Invalid argument value"
15667 msgstr "Layout style"
15673 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
15675 msgid "Character set"
15676 msgstr "הגדר קבוצה"
15678 #: src/text3.C:1560
15680 msgid "Paragraph layout set"
15681 msgstr "Paragraph background set"
15683 #: src/vspace.C:490
15685 msgid "Default skip"
15686 msgstr "Skip pager"
15688 #: src/vspace.C:493
15691 msgstr "Skip pager"
15693 #: src/vspace.C:496
15695 msgid "Medium skip"
15696 msgstr "Skip pager"
15698 #: src/vspace.C:499
15701 msgstr "Skip pager"
15703 #: src/vspace.C:502
15704 msgid "Vertical fill"
15705 msgstr "מילוי אנכי"
15707 #: src/vspace.C:509
15709 msgstr "מרווח מוגן"