1 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
2 # This translation uses UTF-8 character encoding.
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
6 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 10:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
19 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
24 msgid "Citation Style"
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
28 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
36 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "ספר ברירת במחדל"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
68 msgid "Add a new branch to the list"
69 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
72 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
73 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
74 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
75 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
80 msgid "A&vailable Branches:"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "The currently selected filename"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
106 msgid "(&De)activate"
107 msgstr "Failed to activate '%s'"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
110 msgid "Define or change background color"
111 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
129 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
134 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
138 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
143 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
148 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
153 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
158 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
163 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
168 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
173 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
178 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
180 msgstr "גדול אף יותר"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
183 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
188 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
194 msgid "&Custom Bullet:"
195 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
200 msgstr "Level Indentation"
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
205 msgstr "Special Form"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "(השתמש בשפת ברירת המחדל)"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
214 msgid "Advanced Placement Options"
215 msgstr "Bonobo activation options"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 msgstr "Current Page"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
224 msgid "&Ignore LaTeX rules"
227 "# No implicit rules."
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
231 msgid "Here de&finitely"
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
236 msgid "&Here if possible"
237 msgstr "Maximum possible X value"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
241 msgid "&Page of floats"
242 msgstr "Current Page"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
245 msgid "&Bottom of page"
248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
250 msgid "&Span columns"
251 msgstr "מספר העמודות"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
254 msgid "&Rotate sideways"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
288 msgid "Use &Old Style Figures"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
293 msgid "Use true S&mall Caps"
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
298 msgid "&Default Family:"
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
306 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
307 msgid "Document &class:"
310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
316 msgid "Postscript &driver:"
317 msgstr "עדכן PostScript"
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
320 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
325 msgid "&Use language's default encoding"
326 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
342 msgid "&Default Margins"
343 msgstr "שולי סביבת העבודה"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
358 msgstr "Inner Border"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
370 msgid "Head &height:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
379 msgid "&Use AMS math package automatically"
380 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
383 msgid "Use AMS &math package"
384 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
388 msgid "Use esint package &automatically"
389 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
393 msgid "Use &esint package"
394 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
396 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
397 msgid "&List in Table of Contents"
398 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
400 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 msgstr "הצג מספרי שורות"
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
410 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
415 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
442 msgid "Style used for the page header and footer"
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
446 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
450 msgid "&Two-sided document"
451 msgstr "מסמך דו-צדדי"
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
459 msgid "Version goes here"
460 msgstr "_שמור צבע כאן"
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
466 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
469 msgstr "זכויות יוצרים"
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
473 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
474 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
475 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
476 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
477 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
478 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
479 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
481 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
482 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
483 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
488 msgid "LyX: Enter text"
489 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
496 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
499 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
500 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
501 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
502 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
503 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
504 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
506 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
507 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
508 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
510 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
511 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
518 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
519 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
520 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
526 msgid "The bibliography key"
527 msgstr "Accelerator key"
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
530 msgid "The label as it appears in the document"
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
534 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
541 msgstr "Accelerator key"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
544 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
549 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
550 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
551 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
557 msgid "Enter BibTeX database name"
558 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
562 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
563 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
564 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
569 msgid "Add bibliography to the table of contents"
570 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
574 msgid "Add bibliography to &TOC"
575 msgstr "Add tearoffs to menus"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
578 msgid "This bibliography section contains..."
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
587 msgid "all cited references"
588 msgstr "אשר את כל השינויים"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
592 msgid "all uncited references"
593 msgstr "אשר את כל השינויים"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
597 msgid "all references"
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
601 msgid "Choose a style file"
602 msgstr "בחר קובץ סגנון"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
606 msgid "Remove the selected database"
607 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
616 msgid "Add a BibTeX database file"
617 msgstr "Directory to add to configuration file"
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
626 msgid "BibTeX database to use"
627 msgstr "The RecentManager object to use"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
635 msgid "The BibTeX style"
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
643 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
650 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
655 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
656 #: src/insets/insetbox.C:158
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
661 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
666 msgid "Supported box types"
667 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
672 msgstr "Inner Border"
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
685 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
692 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
697 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
698 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
701 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
706 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
707 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
708 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
713 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
726 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
744 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
755 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
761 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
762 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
770 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
771 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
773 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
777 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
778 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
779 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
780 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
782 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
783 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
789 msgid "&Available branches:"
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
794 msgid "Select your branch"
795 msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך"
797 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
802 msgid "Go to next change"
803 msgstr "לך לשינוי הבא"
805 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
807 msgstr "לך לשינוי הבא"
809 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
810 msgid "Accept this change"
811 msgstr "אשר את השינוי"
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
818 msgid "Reject this change"
819 msgstr "דחה את השינוי"
821 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
852 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
853 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
873 msgid "Never Toggled"
874 msgstr "# Modification time never checked."
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
883 msgid "Other font settings"
884 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
888 msgid "Always Toggled"
889 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
896 msgid "toggle font on all of the above"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
905 msgid "Apply each change automatically"
906 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
909 msgid "Apply changes immediately"
910 msgstr "החל שינויים לאלתר"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
913 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
914 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
915 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
922 msgid "Move the selected citation up"
923 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
931 msgid "Move the selected citation down"
932 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
944 msgid "&Selected Citations:"
945 msgstr "מובאות נבחרות"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
949 msgid "A&vailable Citations:"
950 msgstr "מובאות זמינות"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
957 msgid "Natbib citation style to use"
958 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
962 msgid "Citation st&yle:"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
967 msgid "List all authors"
968 msgstr "List of authors of the program"
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
972 msgid "Full aut&hor list"
973 msgstr "Appears as list"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
976 msgid "Force upper case in citation"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
981 msgid "&Force upper case"
982 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
987 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
990 msgid "Text to place after citation"
991 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
995 msgid "Text &before:"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
999 msgid "Text to place before citation"
1000 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1008 msgid "Search Citation"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1013 msgid "Case Se&nsitive"
1014 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1017 msgid "Regular E&xpression"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1036 msgid "Insert the delimiters"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1050 msgid "Match delimiter types"
1051 msgstr "Popup single match"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1054 msgid "&Keep matched"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1058 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1062 msgid "Use Class Defaults"
1063 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1066 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1070 msgid "Save as Document Defaults"
1071 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1079 msgid "Show ERT inline"
1080 msgstr "הצג את שני המשטחים"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1085 msgstr "Inline completion"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1089 msgid "Show ERT button only"
1090 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1097 msgid "Show ERT contents"
1098 msgstr "הצג תוכן ERT"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1114 msgid "Edit the file externally"
1115 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1118 msgid "&Edit File..."
1119 msgstr "ערוך קובץ..."
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1123 msgid "Select a file"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1140 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1143 msgid "Available templates"
1144 msgstr "תבניות זמינות"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1149 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1156 msgid "Screen display"
1157 msgstr "Default Display"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1179 msgstr "תצוגה מקדימה"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1185 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1204 msgid "Display image in LyX"
1205 msgstr "Display directories in configuration file"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1209 msgid "&Show in LyX"
1210 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1220 msgid "Angle to rotate image by"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1227 msgid "The origin of the rotation"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1244 msgid "Height of image in output"
1245 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1248 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1254 msgid "&Maintain aspect ratio"
1255 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1259 msgid "Width of image in output"
1260 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1268 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1274 msgid "&Get from File"
1275 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1279 msgid "Clip to bounding box values"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1284 msgid "Clip to &bounding box"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1290 msgid "&Left bottom:"
1291 msgstr "Bottom Attach"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1331 msgid "Select an image file"
1332 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1337 msgid "File name of image"
1338 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1341 msgid "Rotate Graphics"
1342 msgstr "סובב תמונות"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1345 msgid "A&ngle (Degrees):"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1351 msgstr " %s או %s?זכור"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1359 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1364 msgid "Set &height:"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1369 msgid "&Scale Graphics (%):"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1373 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1382 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1402 msgid "LaTe&X and LyX options"
1403 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1407 msgid "Additional LaTeX options"
1408 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1411 msgid "LaTeX &options:"
1412 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1415 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1416 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1419 msgid "Don't un&zip on export"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1437 msgid "The caption for the sub-figure"
1438 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1446 msgid "Sho&w in LyX"
1447 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1451 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1452 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1456 msgid "Show LaTeX preview"
1457 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1461 msgid "&Show preview"
1462 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1466 msgid "Underline spaces in generated output"
1467 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1471 msgid "&Mark spaces in output"
1472 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1476 msgid "File name to include"
1477 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1481 msgid "Load the file"
1482 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1503 msgid "&Include Type:"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1507 msgid "Update the display"
1508 msgstr "עדכן את התצוגה"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1519 msgid "Number of rows"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1532 msgid "Number of columns"
1533 msgstr "מספר העמודות"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1542 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1547 msgid "Vertical alignment"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1557 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1558 msgstr "Horizontal alignment for child"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1561 msgid "&Horizontal:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1570 msgid "&Description:"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1583 msgid "LyX internal only"
1584 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1591 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1599 msgid "Print as grey text"
1600 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1609 msgid "Framed in box"
1610 msgstr "Color of the selection box"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1619 msgid "Box with shaded background"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1633 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1634 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1637 msgid "&Longest label"
1638 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1642 msgid "Indent &Paragraph"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1646 msgid "L&ine spacing:"
1647 msgstr "מרווח בין שורות"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1650 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1659 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1668 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1669 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1671 msgstr "מותאם אישית"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1681 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1708 msgid "Converter File Cache"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1718 msgid "&Maximum Age (in days):"
1719 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1723 msgid "Converter Defi&nitions"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1746 msgid "&From format:"
1747 msgstr "מבנה לא תקין"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1752 msgstr "מבנה לא תקין"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1755 msgid "E&xtra flag:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1770 msgstr "מבנה לא תקין"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1778 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1779 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1780 "rather than the Cygwin teTeX."
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1784 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1789 msgid "&Date format:"
1790 msgstr "מבנה לא תקין"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1793 msgid "Date format for strftime output"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1797 msgid "Display &Graphics:"
1798 msgstr "הצג תמונות:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1806 msgstr "ללא מתמטיקה"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1813 msgid "Do not display"
1814 msgstr "אל תציג תמונות"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1817 msgid "Instant &Preview:"
1818 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1822 msgid "&File formats"
1823 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1827 msgid "&Document format"
1828 msgstr "מבנה לא תקין"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1832 msgid "Vector graphi&cs format"
1833 msgstr "בחר קובץ תמונה"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1846 msgstr "Default help viewer"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1860 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1878 msgid "Your E-mail address"
1879 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1900 msgid "Use &keyboard map"
1901 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1904 msgid "Command s&tart:"
1905 msgstr "פקודת התחלה"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1908 msgid "&Default language:"
1909 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1912 msgid "Command e&nd:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1916 msgid "Language pac&kage:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1921 msgstr "התחל אוטומטית"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1931 msgstr "הגדרות גלובליות"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1934 msgid "&Right-to-left language support"
1935 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1939 msgstr "סיים אוטומטית"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1942 msgid "Mark &foreign languages"
1943 msgstr "סמן שפות זרות"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1946 msgid "Set class options to default on class change"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1950 msgid "&Reset class options when document class changes"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1954 msgid "Default paper si&ze:"
1955 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1958 msgid "Te&X encoding:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1973 msgid "US executive"
1974 msgstr "US executive"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1998 msgid "External Applications"
1999 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2002 msgid "CheckTeX start options and flags"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2007 msgid "Chec&kTeX command:"
2008 msgstr "Command is insensitive"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2012 msgid "BibTeX command and options"
2013 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2017 msgid "&BibTeX command:"
2018 msgstr "פקודה קודמת"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2021 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2026 msgid "Index command:"
2027 msgstr "פקודה קודמת"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2030 msgid "DVI viewer paper size options:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2034 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2039 msgid "Ly&XServer pipe:"
2040 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2052 msgid "&PATH prefix:"
2053 msgstr "GNOME Prefix"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2057 msgid "&Temporary directory:"
2058 msgstr "ספריה נוצרה"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2062 msgid "&Backup directory:"
2063 msgstr "ספריה נוצרה"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2067 msgid "&Working directory:"
2068 msgstr "Invalid working directory: %s"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2071 msgid "&Document templates:"
2072 msgstr "תבניות מסמך"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2076 msgid "&roff command:"
2077 msgstr "פקודה קודמת"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2081 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2082 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2083 "paragraphs are separated by a blank line."
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2088 msgid "Output &line length:"
2089 msgstr "Length of scale's slider"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2092 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2097 msgid "Name of the default printer"
2098 msgstr "Get the name of the default source"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2102 msgid "Use printer name explicitely"
2103 msgstr "The icon name to use for the printer"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2106 msgid "Adapt outp&ut"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2111 msgid "Command Options"
2112 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2117 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2121 msgid "To p&rinter:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2125 msgid "Paper si&ze:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2131 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2135 msgid "Spool &command:"
2136 msgstr "פקודה קודמת"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2140 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2143 msgid "Paper t&ype:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2147 msgid "E&xtra options:"
2148 msgstr "אפשרויות נוספות"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2151 msgid "Spool pref&ix:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2160 msgid "&Even pages:"
2161 msgstr "עמודים זוגיים"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2164 msgid "File ex&tension:"
2165 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2176 msgid "Pa&ge range:"
2177 msgstr "טווח עמודים"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2180 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2184 msgid "Printer co&mmand:"
2185 msgstr "פקודת מדפסת"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2188 msgid "Printer &name:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2192 msgid "Sa&ns Serif:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2196 msgid "T&ypewriter:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2200 msgid "Screen &DPI:"
2201 msgstr "DPI של המסך"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2217 msgstr "גדול אף יותר"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2229 msgstr "קטן אף יותר"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2252 msgid "Spellchec&ker executable:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2256 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2260 msgid "Al&ternative language:"
2261 msgstr "שפה חלופית:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2265 msgid "Escape cha&racters:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2269 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2273 msgid "Personal &dictionary:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2277 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2282 msgid "Accept compound &words"
2283 msgstr "מסמך Applixware Words"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2286 msgid "Use input encod&ing"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2295 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2296 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2303 msgid "&User interface file:"
2304 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2309 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2314 msgstr "_תצורת הפעלה"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2317 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2318 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2321 msgid "Load opened files from last session"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2325 msgid "Restore cursor positions"
2326 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2329 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2330 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2333 msgid "Save/restore window position"
2334 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2337 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2338 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2343 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2344 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2353 msgid "B&ackup documents "
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2366 msgid "&Maximum last files:"
2367 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2370 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2379 msgid "Page number to print from"
2380 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2383 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2387 msgid "Page number to print to"
2388 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2391 msgid "Print all pages"
2392 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2403 msgid "Print &odd-numbered pages"
2404 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2407 msgid "Print &even-numbered pages"
2408 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2411 msgid "Print in reverse order"
2412 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2415 msgid "Re&verse order"
2416 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2423 msgid "Number of copies"
2424 msgstr "מספר עותקים"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2427 msgid "Collate copies"
2428 msgstr "אסוף עותקים"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2439 msgid "Print Destination"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2443 msgid "Send output to the printer"
2444 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2451 msgid "Send output to the given printer"
2452 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2455 msgid "Send output to a file"
2456 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2461 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2464 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2465 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2470 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2474 msgid "(<reference>)"
2475 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2484 msgid "on page <page>"
2485 msgstr "Current Page"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2489 msgid "<reference> on page <page>"
2490 msgstr "Default Page Setup"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2494 msgid "Formatted reference"
2495 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2498 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2499 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2503 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2507 msgid "Update the label list"
2508 msgstr "Appears as list"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2512 msgid "Jump to the label"
2513 msgstr "Custom tab label"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2516 msgid "&Go to Label"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2524 msgid "Replace &with:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2528 msgid "Case &sensitive"
2529 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2532 msgid "Match whole words onl&y"
2533 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2546 msgid "Replace &All"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2550 msgid "Search &backwards"
2551 msgstr "חפש אחורנית"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2554 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2559 msgid "&Export formats:"
2560 msgstr "Export filename"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2567 msgid "Suggestions:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2571 msgid "Replace word with current choice"
2572 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2575 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2576 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2579 msgid "Ignore this word"
2580 msgstr "התעלם ממילה זו"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2586 # איך מתרגמים session?
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2588 msgid "Ignore this word throughout this session"
2589 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2596 msgid "Replacement:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2600 msgid "Current word"
2601 msgstr "מילה נוכחית"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2604 msgid "Unknown word:"
2605 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2608 msgid "Replace with selected word"
2609 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2612 msgid "&Table Settings"
2613 msgstr "&הגדרות טבלה"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2616 msgid "Column Width"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2620 msgid "Fixed width of the column"
2621 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2624 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2625 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2628 msgid "&Vertical alignment:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2632 msgid "&Horizontal alignment:"
2633 msgstr "יישור אופקי"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2636 msgid "Horizontal alignment in column"
2637 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2641 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2644 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2645 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2648 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2649 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2652 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2653 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2656 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2657 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2664 msgid "&Multicolumn"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2668 msgid "LaTe&X argument:"
2669 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2672 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2684 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2692 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2704 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2710 msgstr "צור _תיקייה"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2713 msgid "Use default (grid-like) border style"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2725 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2730 msgid "Additional Space"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2735 msgid "T&op of row:"
2736 msgstr "Row Spacing"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2740 msgid "Botto&m of row:"
2741 msgstr "Row Spacing"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2745 msgid "Bet&ween rows:"
2746 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2753 msgid "Set a page break on the current row"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2757 msgid "Page &break on current row"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2781 msgid "First header:"
2782 msgstr "column header"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2786 msgid "Last footer:"
2787 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2795 msgid "Border above"
2796 msgstr "Above child"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2800 msgid "Border below"
2801 msgstr "Border relief"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2804 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2816 msgid "This row is the header of the first page"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2820 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2824 msgid "This row is the footer of the last page"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2840 msgid "Don't output the last footer"
2841 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2849 msgid "Don't output the first header"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2853 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2857 msgid "&Use long table"
2858 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2861 msgid "Current cell:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2865 msgid "Current row position"
2866 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2869 msgid "Current column position"
2870 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2873 msgid "Close this dialog"
2874 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2878 msgid "Rebuild the file lists"
2879 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2887 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2896 msgid "Selected classes or styles"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2900 msgid "LaTeX classes"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2904 msgid "LaTeX styles"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2908 msgid "BibTeX styles"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2913 msgid "Toggles view of the file list"
2914 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2923 msgstr "ערך באינדקס"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2937 msgid "The selected entry"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2946 msgid "Replace the entry with the selection"
2947 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2974 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2986 msgid "Name associated with the URL"
2987 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2991 msgid "Output as a hyperlink ?"
2992 msgstr "Appears as list"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2995 msgid "&Generate hyperlink"
2996 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3013 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3017 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3022 msgid "Supported spacing types"
3023 msgstr "Default Outside Spacing"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3050 msgid "Complete source"
3051 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3054 msgid "Automatic update"
3055 msgstr "עדכון אוטומטי"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3059 msgid "Default (outer)"
3060 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3069 msgstr "Window Placement"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3073 msgid "Units of width value"
3074 msgstr "Invalid argument value"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3081 msgid "&Line spacing:"
3082 msgstr "מרווח בין שורות"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3086 msgid "Separate Paragraphs With"
3087 msgstr "חבר עם sudo"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3091 msgid "&Vertical space"
3092 msgstr "Space style"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3096 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3097 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3100 msgid "&Indentation"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3104 msgid "Format text into two columns"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3108 msgid "Two-&column document"
3109 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3112 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3113 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3114 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3115 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3116 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3117 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3118 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3119 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3120 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3121 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3122 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3123 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3124 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3126 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3128 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3129 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3131 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3136 msgid "TheoremTemplate"
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3140 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3141 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3143 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3144 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3154 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3155 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3157 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3158 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3159 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3169 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3171 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3172 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3183 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3184 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3186 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3187 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3188 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3193 msgid "Corollary #:"
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3199 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3201 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3203 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3209 msgid "Proposition #:"
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3214 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3215 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3216 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3221 msgid "Conjecture #:"
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3226 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3232 msgid "Criterion #:"
3233 msgstr "קריטריון #:"
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3248 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3258 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3259 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3261 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3263 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3268 msgid "Definition #:"
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3273 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3292 msgid "Condition #:"
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3297 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3321 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3322 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3323 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3333 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3335 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3346 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3347 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3348 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3349 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3370 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3371 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3380 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3381 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3382 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3383 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3384 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3385 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3387 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3388 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3389 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3390 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3391 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3392 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3393 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3394 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3395 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3396 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3397 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3402 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3403 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3404 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3405 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3406 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3408 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3409 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3410 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3411 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3412 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3413 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3414 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3416 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3421 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3422 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3423 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3424 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3426 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3427 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3428 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3429 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3430 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3431 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3432 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3434 msgid "Subsubsection"
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3438 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3440 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3441 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3442 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3447 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3448 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3449 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3454 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3455 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3456 msgid "Subsubsection*"
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3460 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3461 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3463 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3464 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3465 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3466 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3468 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3469 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3470 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3471 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3472 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3473 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3474 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3476 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3477 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3478 #: src/output_plaintext.C:145
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3487 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3489 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3490 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3491 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3499 msgid "Index Terms---"
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3503 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3504 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3505 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3506 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3507 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3509 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3510 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3511 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3512 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3513 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3514 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3515 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3516 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3517 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3519 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3521 msgid "Bibliography"
3522 msgstr "בביליוגרפיה"
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3525 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3527 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3528 #: src/rowpainter.C:524
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3541 msgid "BiographyNoPhoto"
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3552 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3554 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3555 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3556 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3557 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3561 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3562 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3563 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3564 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3565 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3569 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3571 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3572 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3574 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3575 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3580 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3583 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3588 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3589 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3591 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3592 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3593 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3594 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3595 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3596 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3597 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3599 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3600 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3601 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3602 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3604 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3606 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3607 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3611 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3613 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3614 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3615 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3619 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3620 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3622 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3623 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3624 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3625 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3626 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3628 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3629 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3630 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3631 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3634 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3638 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3639 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3640 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3643 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3644 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3650 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3651 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3655 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3656 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3661 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3664 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3665 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3667 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3669 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3671 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3672 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3676 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3677 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3678 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3679 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3680 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3682 msgid "Acknowledgement"
3685 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3687 msgid "Offprint Requests to:"
3688 msgstr "כתובת הנמען"
3690 #: lib/layouts/aa.layout:176
3692 msgid "Correspondence to:"
3695 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3696 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3697 msgid "Acknowledgements."
3698 msgstr "הכרת תודות."
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3701 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3705 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3707 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3712 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3718 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3719 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3720 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3721 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3722 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3723 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3724 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3725 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3726 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3731 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3732 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3733 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3740 msgstr "חיפוש והחלפה"
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3743 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3744 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3745 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3747 msgid "Acknowledgements"
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3752 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3753 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3754 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3756 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3757 #: src/output_plaintext.C:157
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3771 msgid "TableComments"
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3783 msgid "NoteToEditor"
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3799 msgid "Subject headings:"
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3804 msgid "[Acknowledgements]"
3805 msgstr "הכרת תודות."
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3810 msgstr "חיפוש והחלפה"
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3814 msgid "Place Figure here:"
3815 msgstr "_שמור צבע כאן"
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3819 msgid "Place Table here:"
3820 msgstr "_שמור צבע כאן"
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3829 msgid "Note to Editor:"
3830 msgstr "כתובת הנמען"
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3834 msgid "References. ---"
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3862 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3868 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3874 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3880 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3882 msgid "Proposition."
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3895 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3896 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3897 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3915 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3946 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3947 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3962 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3963 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3972 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3973 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3974 msgid "Acknowledgement."
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3980 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3983 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3995 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3996 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4000 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4001 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4005 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4006 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4010 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4011 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4013 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4015 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4016 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4020 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4021 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4025 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4026 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4030 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4031 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4035 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4036 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4040 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4041 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4045 msgid "Example \\arabic{example}."
4046 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4050 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4051 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4055 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4056 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4060 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4061 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4065 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4066 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4070 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4071 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4075 msgid "Note \\arabic{note}."
4076 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4080 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4081 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4084 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4085 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4089 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4090 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4093 msgid "Case \\arabic{case}."
4094 msgstr "Case \\arabic{case}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4098 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4099 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4101 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4102 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4104 msgid "\\arabic{section}"
4105 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4107 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4108 msgid "Chapter Exercises"
4111 #: lib/layouts/apa.layout:50
4115 #: lib/layouts/apa.layout:59
4117 msgid "Right header:"
4118 msgstr "column header"
4120 #: lib/layouts/apa.layout:83
4124 #: lib/layouts/apa.layout:92
4128 #: lib/layouts/apa.layout:100
4129 msgid "Short title:"
4132 #: lib/layouts/apa.layout:129
4136 #: lib/layouts/apa.layout:136
4137 msgid "ThreeAuthors"
4140 #: lib/layouts/apa.layout:143
4144 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4146 msgid "Affiliation:"
4149 #: lib/layouts/apa.layout:171
4150 msgid "TwoAffiliations"
4153 #: lib/layouts/apa.layout:178
4154 msgid "ThreeAffiliations"
4157 #: lib/layouts/apa.layout:185
4158 msgid "FourAffiliations"
4161 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4165 #: lib/layouts/apa.layout:206
4169 #: lib/layouts/apa.layout:234
4170 msgid "Acknowledgements:"
4171 msgstr "הכרת תודות:"
4173 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4174 #: lib/layouts/spie.layout:88
4175 msgid "Acknowledgments"
4178 #: lib/layouts/apa.layout:248
4182 #: lib/layouts/apa.layout:258
4183 msgid "CenteredCaption"
4184 msgstr "כותרת ממורכזת"
4186 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4187 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4189 msgstr "חסר משמעות!"
4191 #: lib/layouts/apa.layout:280
4195 #: lib/layouts/apa.layout:286
4199 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4200 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4201 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4205 #: lib/layouts/apa.layout:344
4209 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4210 #: src/buffer_funcs.C:524
4211 msgid "(\\alph{enumii})"
4214 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4215 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4216 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4217 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4218 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4219 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4223 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4224 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4225 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4230 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4244 msgid "BeginPlainFrame"
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4248 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4257 msgid "________________________________ "
4258 msgstr "________________________________ "
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4266 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4267 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4271 msgid "Section \\arabic{section}"
4272 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4276 msgid "\\Alph{section}"
4277 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4281 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4282 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4286 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4287 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4292 msgstr "מסגרת הכותרת"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4295 msgid "Again frame with label "
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4304 msgid "block with alerted text "
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4328 msgid "start column of width: "
4329 msgstr "Current width of the column"
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4341 msgid "ColumnsCenterAligned"
4342 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4346 msgid "columns (center aligned) "
4347 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4351 msgid "ColumnsTopAligned"
4352 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4356 msgid "columns (top aligned) "
4357 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4360 msgid "Definition. "
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4370 msgid "Definitions. "
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4389 msgid "ExampleBlock"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4393 msgid "block showing an example "
4394 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4402 msgid "FrameSubtitle"
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4406 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4411 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4430 msgid "only on slides "
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4436 msgstr "שגיאה בכתיבה"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4441 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4449 msgid "overlayarea "
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4471 msgid "TitleGraphic"
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4484 msgid "uncovered on slides "
4485 msgstr "בגרירה העתק"
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4493 msgid "List of Tables"
4494 msgstr "רשימת טבלאות"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4501 msgid "List of Figures"
4502 msgstr "רשימת איורים"
4504 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4508 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4512 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4516 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4518 msgid "ACT \\arabic{act}"
4519 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4521 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4524 msgstr "סצנת LightWave"
4526 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4528 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4529 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4534 msgstr "סצנת LightWave"
4536 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4541 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4545 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4546 msgid "Parenthetical"
4549 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4562 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4564 msgid "Right Address"
4565 msgstr "כתובת המוען"
4567 #: lib/layouts/chess.layout:33
4571 #: lib/layouts/chess.layout:40
4575 #: lib/layouts/chess.layout:58
4579 #: lib/layouts/chess.layout:62
4583 #: lib/layouts/chess.layout:68
4584 msgid "SubVariation"
4587 #: lib/layouts/chess.layout:71
4588 msgid "Subvariation:"
4591 #: lib/layouts/chess.layout:77
4592 msgid "SubVariation2"
4595 #: lib/layouts/chess.layout:80
4596 msgid "Subvariation(2):"
4599 #: lib/layouts/chess.layout:86
4600 msgid "SubVariation3"
4603 #: lib/layouts/chess.layout:89
4604 msgid "Subvariation(3):"
4607 #: lib/layouts/chess.layout:95
4608 msgid "SubVariation4"
4611 #: lib/layouts/chess.layout:98
4612 msgid "Subvariation(4):"
4615 #: lib/layouts/chess.layout:104
4616 msgid "SubVariation5"
4619 #: lib/layouts/chess.layout:107
4620 msgid "Subvariation(5):"
4623 #: lib/layouts/chess.layout:114
4627 #: lib/layouts/chess.layout:119
4631 #: lib/layouts/chess.layout:124
4635 #: lib/layouts/chess.layout:128
4636 msgid "[chessboard]"
4639 #: lib/layouts/chess.layout:137
4640 msgid "BoardCentered"
4643 #: lib/layouts/chess.layout:142
4644 msgid "[centered board]"
4647 #: lib/layouts/chess.layout:152
4652 #: lib/layouts/chess.layout:157
4656 #: lib/layouts/chess.layout:172
4660 #: lib/layouts/chess.layout:177
4664 #: lib/layouts/chess.layout:183
4668 #: lib/layouts/chess.layout:188
4672 #: lib/layouts/cv.layout:58
4676 #: lib/layouts/cv.layout:72
4680 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4681 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4684 msgstr "column header"
4686 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4687 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4689 msgid "Right Header"
4690 msgstr "column header"
4692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4693 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4695 msgstr "כתובת המוען"
4697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4702 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4703 msgid "Send To Address"
4704 msgstr "כתובת הנמען"
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4728 msgid "Unterschrift:"
4731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4736 msgstr "סגירת החלונות"
4738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4760 #: src/lengthcommon.C:38
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4792 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4793 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4794 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4795 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4796 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4797 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4798 msgid "Subparagraph"
4801 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4802 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4806 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4807 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4811 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4815 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4819 #: lib/layouts/egs.layout:269
4822 msgstr "Tearoff Title"
4824 #: lib/layouts/egs.layout:304
4828 #: lib/layouts/egs.layout:313
4832 #: lib/layouts/egs.layout:327
4836 #: lib/layouts/egs.layout:350
4840 #: lib/layouts/egs.layout:359
4844 #: lib/layouts/egs.layout:374
4849 #: lib/layouts/egs.layout:384
4853 #: lib/layouts/egs.layout:398
4855 msgid "1st_author_surname:"
4856 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4858 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4859 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4862 msgstr "הודעה התקבלה"
4864 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4865 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4868 msgstr "הודעה התקבלה"
4870 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4871 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4875 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4876 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4880 #: lib/layouts/egs.layout:453
4884 #: lib/layouts/egs.layout:467
4886 msgid "reprint_reqs_to:"
4887 msgstr "כתובת הנמען"
4889 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4890 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4891 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4897 msgid "Author Address"
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4902 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4907 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4908 msgid "Author Email"
4909 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4911 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4915 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4919 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4925 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4930 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4932 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4933 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4935 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4939 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4941 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4942 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4946 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4947 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4951 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4952 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4956 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4957 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4961 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4962 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4966 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4967 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4971 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4972 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4976 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4977 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4981 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4982 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4986 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4987 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4991 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4992 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4996 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4997 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5000 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5001 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5004 msgid "Case \\arabic{case}"
5005 msgstr "Case \\arabic{case}"
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5009 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5010 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5012 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5016 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5019 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5021 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5024 msgstr "מילים שלמות"
5026 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5036 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5038 msgid "BulletedItem"
5041 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5043 msgid "Bulleted Item:"
5046 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5050 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5054 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5055 msgid "PersonalInfo"
5058 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5059 msgid "Personal Info"
5062 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5063 msgid "MotherTongue"
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5067 msgid "Mother Tongue:"
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5077 msgid "Language Header:"
5078 msgstr "column header"
5080 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5085 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5087 msgid "LastLanguage"
5090 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5092 msgid "Last Language:"
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5098 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
5100 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5102 msgid "Language Footer:"
5105 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5108 msgstr "חיפוש והחלפה"
5110 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5114 #: lib/layouts/foils.layout:42
5118 #: lib/layouts/foils.layout:61
5119 msgid "ShortFoilhead"
5122 #: lib/layouts/foils.layout:67
5123 msgid "Rotatefoilhead"
5126 #: lib/layouts/foils.layout:73
5127 msgid "ShortRotatefoilhead"
5130 #: lib/layouts/foils.layout:82
5134 #: lib/layouts/foils.layout:97
5138 #: lib/layouts/foils.layout:103
5142 #: lib/layouts/foils.layout:118
5146 #: lib/layouts/foils.layout:164
5151 #: lib/layouts/foils.layout:173
5156 #: lib/layouts/foils.layout:182
5160 #: lib/layouts/foils.layout:186
5161 msgid "Restriction:"
5164 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5166 msgid "Left Header:"
5167 msgstr "column header"
5169 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5171 msgid "Right Header:"
5172 msgstr "column header"
5174 #: lib/layouts/foils.layout:206
5176 msgid "Right Footer"
5177 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5179 #: lib/layouts/foils.layout:210
5181 msgid "Right Footer:"
5182 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5184 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5185 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5186 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5190 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5191 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5192 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5196 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5197 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5198 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5199 msgid "Corollary #."
5202 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5203 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5204 msgid "Proposition #."
5207 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5208 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5209 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5210 msgid "Definition #."
5213 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5215 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5216 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5220 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5225 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5230 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5235 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5237 msgid "Proposition*"
5240 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5266 msgid "Unterschrift"
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5302 msgid "RetourAdresse"
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5306 msgid "RetourAdresse:"
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5314 msgid "MeinZeichen:"
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5326 msgid "IhrSchreiben"
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5330 msgid "IhrSchreiben:"
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5405 msgid "Postvermerk:"
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5439 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5476 msgid "ReturnAddress"
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5480 msgid "ReturnAddress:"
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5528 msgid "BankAccount:"
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5532 msgid "PostalComment"
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5536 msgid "PostalComment:"
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5540 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5549 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5554 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5571 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5579 msgstr "סגירת החלונות"
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5644 msgid "AddressRowA:"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5654 msgid "AddressRowB:"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5664 msgid "AddressRowC:"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5674 msgid "AddressRowD:"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5684 msgid "AddressRowE:"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5694 msgid "AddressRowF:"
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5698 msgid "TelephoneRowA"
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5702 msgid "TelephoneRowA:"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5706 msgid "TelephoneRowB"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5710 msgid "TelephoneRowB:"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5714 msgid "TelephoneRowC"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5718 msgid "TelephoneRowC:"
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5722 msgid "TelephoneRowD"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5726 msgid "TelephoneRowD:"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5730 msgid "TelephoneRowE"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5734 msgid "TelephoneRowE:"
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5738 msgid "TelephoneRowF"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5742 msgid "TelephoneRowF:"
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5746 msgid "InternetRowA"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5750 msgid "InternetRowA:"
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5754 msgid "InternetRowB"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5758 msgid "InternetRowB:"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5762 msgid "InternetRowC"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5766 msgid "InternetRowC:"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5770 msgid "InternetRowD"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5774 msgid "InternetRowD:"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5778 msgid "InternetRowE"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5782 msgid "InternetRowE:"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5786 msgid "InternetRowF"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5790 msgid "InternetRowF:"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5841 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5845 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5849 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5853 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5857 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5861 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5866 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5869 msgstr "Expected int, got %s"
5871 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5876 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5879 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5881 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5883 msgid "(continuing)"
5884 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5886 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5890 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5893 msgstr "Tearoff Title"
5895 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5899 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5901 msgid "INTERCUT WITH:"
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5909 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5913 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5916 msgstr "סצנת LightWave"
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5920 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5927 msgid "Classification Codes"
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5933 msgstr "Activity Step"
5935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5937 msgid "Step \\arabic{step}."
5938 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5943 msgstr "property not found"
5945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5947 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5948 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5958 msgid "Question \\arabic{question}."
5959 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5967 msgid "Appendices Section"
5968 msgstr "ידמ ךורא קלח"
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5972 msgid "--- Appendices ---"
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5977 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5978 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5982 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5983 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5987 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5988 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5992 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5993 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5997 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5998 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6002 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6003 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6007 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6008 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6012 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6013 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6017 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6018 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6022 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6023 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6027 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6028 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6032 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6033 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6037 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6038 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6040 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6045 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6048 msgstr "מילים שלמות"
6050 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6055 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6057 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6058 msgstr "הכרת תודות."
6060 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6061 msgid "AddressForOffprints"
6064 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6066 msgid "Address for Offprints:"
6067 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6069 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6070 msgid "RunningTitle"
6073 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6074 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6076 msgid "Running title:"
6077 msgstr "Tearoff Title"
6079 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6080 msgid "RunningAuthor"
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6085 msgid "Running author:"
6088 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6092 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6093 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6094 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6095 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6101 msgid "Running LaTeX Title"
6102 msgstr "Title of the print job"
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6106 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6110 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6114 msgid "Author Running"
6115 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6119 msgid "Author Running:"
6120 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6124 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6128 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6135 msgid "Conjecture #."
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6157 msgstr "property not found"
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6162 msgstr "property not found"
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6172 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6180 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6185 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6190 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6191 msgid "Chapterprecis"
6194 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6198 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6202 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6206 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6210 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6215 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6220 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6223 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6225 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6230 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6232 msgid "Double Item:"
6235 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6238 msgstr "Space style"
6240 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6243 msgstr "Space style"
6245 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6250 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6255 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6257 msgid "EmptySection"
6260 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6262 msgid "Empty Section"
6265 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6267 msgid "CloseSection"
6270 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6272 msgid "Close Section"
6275 #: lib/layouts/paper.layout:152
6280 #: lib/layouts/paper.layout:163
6284 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6289 msgid "AltAffiliation"
6292 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6296 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6297 msgid "Electronic Address:"
6298 msgstr "דואר אלקטרוני"
6300 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6301 msgid "acknowledgments"
6304 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6308 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6310 msgid "PACS number:"
6313 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6315 msgid "\\arabic{chapter}"
6316 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6318 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6319 msgid "\\Alph{chapter}"
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6323 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6348 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6353 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6374 msgid "Backaddress:"
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6382 msgid "Specialmail:"
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6386 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6391 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6400 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6423 msgid "Your letter of:"
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6433 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6441 msgid "Customer no.:"
6442 msgstr "אין מוסתרים."
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6450 msgid "Invoice no.:"
6451 msgstr "אין מוסתרים."
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6459 msgid "Next Address:"
6460 msgstr "כתובת המוען"
6462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6463 msgid "Post Scriptum:"
6466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6467 msgid "Sender Name:"
6470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6471 msgid "SenderAddress"
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6475 msgid "Sender Address:"
6476 msgstr "כתובת המוען"
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6479 msgid "Sender Phone:"
6480 msgstr "טלפון של השולח:"
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6488 msgstr "הפקס של המוען:"
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6495 msgid "Sender E-Mail:"
6496 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6501 msgstr "Website URL"
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6511 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6512 msgid "LandscapeSlide"
6515 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6516 msgid "Landscape Slide"
6519 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6520 msgid "PortraitSlide"
6523 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6524 msgid "Portrait Slide"
6527 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6531 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6536 msgid "SlideHeading"
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6540 msgid "SlideSubHeading"
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6544 msgid "ListOfSlides"
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6549 msgid "List Of Slides"
6550 msgstr "רשימת טבלאות"
6552 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6553 msgid "SlideContents"
6556 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6557 msgid "Slidecontents"
6560 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6561 msgid "ProgressContents"
6564 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6566 msgid "Progress Contents"
6567 msgstr "תוכן עניינים"
6569 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6573 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6574 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6578 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6581 msgstr "מילים שלמות"
6583 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6586 msgstr "אופרטורים - AMS"
6588 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6590 msgid "AMS subject classifications."
6591 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6593 #: lib/layouts/slides.layout:104
6598 #: lib/layouts/slides.layout:126
6602 #: lib/layouts/slides.layout:142
6604 msgid "New Overlay:"
6607 #: lib/layouts/slides.layout:183
6612 #: lib/layouts/slides.layout:208
6613 msgid "InvisibleText"
6616 #: lib/layouts/slides.layout:216
6618 msgid "<Invisible Text Follows>"
6619 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6621 #: lib/layouts/slides.layout:233
6625 #: lib/layouts/slides.layout:241
6627 msgid "<Visible Text Follows>"
6628 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6630 #: lib/layouts/spie.layout:53
6634 #: lib/layouts/spie.layout:65
6638 #: lib/layouts/spie.layout:78
6642 #: lib/layouts/spie.layout:93
6643 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6646 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6650 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6652 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6653 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6655 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6656 msgid "Subsubparagraph"
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6666 msgid "-- Header --"
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6671 msgid "Special-section"
6672 msgstr "Special Form"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6676 msgid "Special-section:"
6677 msgstr "Special Form"
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6684 msgid "AGU-journal:"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6688 msgid "Citation-number"
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6692 msgid "Citation-number:"
6693 msgstr "מספר מובאה:"
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6698 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6703 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6715 msgstr "זכויות יוצרים"
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6724 msgid "Index-terms..."
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6746 msgid "Supplementary"
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6750 msgid "Supplementary..."
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6758 msgid "Sup-mat-note:"
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6786 msgstr "מרווח בין שורות"
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6791 msgstr "מרווח בין שורות"
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6803 msgid "Published-online:"
6804 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6816 msgid "Posting-order"
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6821 msgid "Posting-order:"
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6827 msgstr "Number of Pages"
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6832 msgstr "Number of Pages"
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6856 msgstr "רשימת טבלאות:"
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6866 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6870 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6875 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6879 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6884 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6889 msgid "Author Address:"
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6898 msgid "Slug Comment:"
6899 msgstr "נקה את ההערה"
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6910 msgid "Table Caption"
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6914 msgid "TableCaption"
6917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6919 msgid "Current Address"
6920 msgstr "כתובת המוען"
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6924 msgid "Current address:"
6925 msgstr "כתובת המוען"
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6928 msgid "E-mail address:"
6929 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6932 msgid "Key words and phrases:"
6935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6946 msgstr "Translator credits"
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6951 msgstr "Translator credits"
6953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6954 msgid "Subjectclass"
6957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6958 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6961 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6962 msgid "Algorithm #."
6963 msgstr "אלגוריתם #."
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6966 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6970 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6974 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6978 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6986 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6990 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6994 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7002 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7006 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7010 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7018 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7026 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7034 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7042 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7050 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7058 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7066 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7074 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7078 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7082 msgid "Acknowledgement*"
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7086 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7090 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7097 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7101 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7105 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7106 msgid "Subparagraph*"
7109 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7113 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7114 msgid "RevisionHistory"
7117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7118 msgid "Revision History"
7119 msgstr "היסטוריית שינויים"
7121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7126 msgid "RevisionRemark"
7129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7137 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7141 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7143 msgid "Part \\Roman{part}"
7144 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7146 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7148 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7149 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7151 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7153 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7154 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7156 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7158 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7159 msgstr "Paragraph background color"
7161 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7163 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7164 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7166 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7168 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7169 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7171 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7173 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7174 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7176 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7178 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7179 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7181 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7182 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7185 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7187 msgid "\\Roman{section}."
7188 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7192 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7193 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7196 msgid "\\Alph{subsection}."
7199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7201 msgid "\\arabic{subsection}."
7202 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7206 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7207 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7210 msgid "\\alph{subsubsection}."
7213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7215 msgid "\\alph{paragraph}."
7216 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7218 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7222 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7226 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7230 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7234 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7238 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7242 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7246 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7254 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7255 msgid "Uppertitleback"
7258 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7259 msgid "Lowertitleback"
7262 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7266 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7267 msgid "Captionabove"
7270 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7271 msgid "Captionbelow"
7274 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7278 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7279 msgid "List of Algorithms"
7280 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7282 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7286 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7287 msgid "Headnote (optional):"
7290 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7292 msgid "Corr Author:"
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7309 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7317 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7320 msgid "Austrian (new spelling)"
7321 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7326 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7337 msgid "Portuguese (Brazil)"
7338 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7346 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7354 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7357 msgid "French Canadian"
7358 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7410 msgid "German (new spelling)"
7411 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7413 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7455 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7483 msgid "Serbo-Croatian"
7484 msgstr "סרבית-קרואטית"
7518 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7522 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7526 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7530 #: lib/ui/classic.ui:35
7533 msgstr "Layout style"
7535 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7539 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7543 #: lib/ui/classic.ui:38
7547 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7551 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7555 #: lib/ui/classic.ui:48
7556 msgid "New from Template...|T"
7557 msgstr "חדש מתבנית..."
7559 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7563 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7567 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7571 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7572 msgid "Save As...|A"
7575 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7577 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7579 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7580 msgid "Version Control|V"
7581 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7583 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7587 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7591 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7595 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7598 msgstr "תמונת פקס G3"
7600 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7604 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7605 msgid "Register...|R"
7608 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7610 msgid "Check In Changes...|I"
7611 msgstr "אשר את כל השינויים"
7613 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7615 msgid "Check Out for Edit|O"
7616 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7618 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7619 msgid "Revert to Last Version|L"
7620 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7622 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7624 msgid "Undo Last Check In|U"
7625 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7627 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7628 msgid "Show History|H"
7629 msgstr "הצג היסטוריה"
7631 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7633 msgstr "מותאם אישית"
7635 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7639 #: lib/ui/classic.ui:91
7643 #: lib/ui/classic.ui:93
7647 #: lib/ui/classic.ui:94
7651 #: lib/ui/classic.ui:95
7655 #: lib/ui/classic.ui:96
7656 msgid "Paste External Selection|x"
7657 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7659 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7660 msgid "Find & Replace...|F"
7661 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7663 #: lib/ui/classic.ui:100
7667 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7671 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7672 msgid "Spellchecker...|S"
7673 msgstr "בודק איות..."
7675 #: lib/ui/classic.ui:105
7676 msgid "Thesaurus..."
7679 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7680 msgid "Count Words|W"
7681 msgstr "ספירת מילים"
7683 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7687 #: lib/ui/classic.ui:108
7688 msgid "Change Tracking|g"
7689 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7691 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7692 msgid "Preferences...|P"
7695 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7696 msgid "Reconfigure|R"
7699 #: lib/ui/classic.ui:115
7701 msgid "Selection as Lines|L"
7702 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7704 #: lib/ui/classic.ui:116
7706 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7707 msgstr "Appears as list"
7709 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7710 msgid "Multicolumn|M"
7713 #: lib/ui/classic.ui:122
7718 #: lib/ui/classic.ui:123
7720 msgid "Line Bottom|B"
7721 msgstr "Bottom Attach"
7723 #: lib/ui/classic.ui:124
7728 #: lib/ui/classic.ui:125
7730 msgid "Line Right|R"
7731 msgstr "שוליים ימיניים"
7733 #: lib/ui/classic.ui:127
7737 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7740 msgstr "Row Spacing"
7742 #: lib/ui/classic.ui:130
7744 msgid "Delete Row|w"
7745 msgstr "Row Spacing"
7747 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7750 msgstr "Row Spacing"
7752 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7757 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7759 msgid "Add Column|u"
7762 #: lib/ui/classic.ui:135
7764 msgid "Delete Column|D"
7767 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7772 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7774 msgid "Swap Columns"
7775 msgstr "מספר העמודות"
7777 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7782 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7787 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7792 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7797 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7802 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7807 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7809 msgid "Toggle Numbering|N"
7810 msgstr "הצג מספרי שורות"
7812 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7813 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7814 msgstr "הצג מספרי שורות"
7816 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7818 msgid "Change Limits Type|L"
7819 msgstr "incorrect data type"
7821 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7823 msgid "Change Formula Type|F"
7824 msgstr "incorrect data type"
7826 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7828 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7829 msgstr "Name of file system backend to use"
7831 #: lib/ui/classic.ui:168
7836 #: lib/ui/classic.ui:170
7839 msgstr "Row Spacing"
7841 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7843 msgid "Delete Row|D"
7844 msgstr "Row Spacing"
7846 #: lib/ui/classic.ui:175
7848 msgid "Add Column|C"
7851 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7853 msgid "Delete Column|e"
7856 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7861 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7866 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7869 msgstr "Inline completion"
7871 #: lib/ui/classic.ui:188
7875 #: lib/ui/classic.ui:189
7879 #: lib/ui/classic.ui:190
7883 #: lib/ui/classic.ui:192
7884 msgid "Maple, simplify"
7887 #: lib/ui/classic.ui:193
7889 msgid "Maple, factor"
7890 msgstr "Font scaling factor"
7892 #: lib/ui/classic.ui:194
7893 msgid "Maple, evalm"
7896 #: lib/ui/classic.ui:195
7897 msgid "Maple, evalf"
7900 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7901 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7902 msgid "Inline Formula|I"
7903 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7905 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7906 msgid "Displayed Formula|D"
7907 msgstr "נוסחת תצוגה"
7909 #: lib/ui/classic.ui:201
7911 msgid "Eqnarray Environment|q"
7912 msgstr "משתני סביבה:"
7914 #: lib/ui/classic.ui:202
7916 msgid "Align Environment|A"
7917 msgstr "משתני סביבה:"
7919 #: lib/ui/classic.ui:203
7921 msgid "AlignAt Environment"
7922 msgstr "משתני סביבה:"
7924 #: lib/ui/classic.ui:204
7926 msgid "Flalign Environment|F"
7927 msgstr "משתני סביבה:"
7929 #: lib/ui/classic.ui:207
7931 msgid "Gather Environment"
7932 msgstr "משתני סביבה:"
7934 #: lib/ui/classic.ui:208
7936 msgid "Multline Environment"
7937 msgstr "משתני סביבה:"
7939 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7943 #: lib/ui/classic.ui:216
7945 msgid "Special Character|S"
7946 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
7948 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7949 msgid "Citation...|C"
7952 #: lib/ui/classic.ui:218
7953 msgid "Cross-reference...|r"
7956 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7960 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7964 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7965 msgid "Marginal Note|M"
7966 msgstr "הערת שוליים"
7968 #: lib/ui/classic.ui:222
7972 #: lib/ui/classic.ui:223
7973 msgid "Index Entry|I"
7974 msgstr "ערך באינדקס"
7976 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
7977 msgid "Glossary Entry"
7978 msgstr "ערך במילון המונחים"
7980 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7982 msgstr "קישור אינטרנט"
7984 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7988 #: lib/ui/classic.ui:227
7989 msgid "Lists & TOC|O"
7990 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
7992 #: lib/ui/classic.ui:229
7996 #: lib/ui/classic.ui:230
8000 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8001 msgid "Graphics...|G"
8004 #: lib/ui/classic.ui:232
8005 msgid "Tabular Material...|b"
8008 #: lib/ui/classic.ui:233
8012 #: lib/ui/classic.ui:235
8014 msgid "Include File...|d"
8015 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8017 #: lib/ui/classic.ui:236
8018 msgid "Insert File|e"
8021 #: lib/ui/classic.ui:237
8023 msgid "External Material...|x"
8024 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8026 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8027 msgid "Superscript|S"
8030 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8034 #: lib/ui/classic.ui:243
8035 msgid "Horizontal Fill|H"
8036 msgstr "מילוי אופקי"
8038 #: lib/ui/classic.ui:244
8040 msgid "Hyphenation Point|P"
8041 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8043 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8045 msgid "Ligature Break|k"
8048 #: lib/ui/classic.ui:246
8049 msgid "Protected Space|r"
8052 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8053 msgid "Inter-word Space|w"
8054 msgstr "רווח בין מילים"
8056 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8057 msgid "Thin Space|T"
8060 #: lib/ui/classic.ui:249
8061 msgid "Vertical Space..."
8064 #: lib/ui/classic.ui:250
8065 msgid "Line Break|L"
8068 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8072 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8073 msgid "End of Sentence|E"
8076 #: lib/ui/classic.ui:253
8077 msgid "Single Quote|Q"
8080 #: lib/ui/classic.ui:254
8081 msgid "Ordinary Quote|O"
8084 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8085 msgid "Menu Separator|M"
8086 msgstr "מפריד תפריטים"
8088 #: lib/ui/classic.ui:256
8089 msgid "Horizontal Line"
8092 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8096 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8097 msgid "Display Formula|D"
8098 msgstr "נוסחת תצוגה"
8100 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8102 msgid "Eqnarray Environment|E"
8103 msgstr "משתני סביבה:"
8105 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8107 msgid "AMS align Environment|a"
8108 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8110 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8112 msgid "AMS alignat Environment|t"
8113 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8115 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8117 msgid "AMS flalign Environment|f"
8118 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8120 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8122 msgid "AMS gather Environment|g"
8123 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8125 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8127 msgid "AMS multline Environment|m"
8128 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8130 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8132 msgid "Array Environment|y"
8133 msgstr "משתני סביבה:"
8135 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8137 msgid "Cases Environment|C"
8138 msgstr "משתני סביבה:"
8140 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8142 msgid "Split Environment|S"
8143 msgstr "משתני סביבה:"
8145 #: lib/ui/classic.ui:276
8146 msgid "Font Change|o"
8149 #: lib/ui/classic.ui:280
8150 msgid "Math Normal Font"
8151 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8153 #: lib/ui/classic.ui:282
8155 msgid "Math Calligraphic Family"
8156 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8158 #: lib/ui/classic.ui:283
8160 msgid "Math Fraktur Family"
8161 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8163 #: lib/ui/classic.ui:284
8165 msgid "Math Roman Family"
8166 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8168 #: lib/ui/classic.ui:285
8169 msgid "Math Sans Serif Family"
8172 #: lib/ui/classic.ui:287
8174 msgid "Math Bold Series"
8175 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8177 #: lib/ui/classic.ui:289
8179 msgid "Text Normal Font"
8180 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8182 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8184 msgid "Text Roman Family"
8185 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8187 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8188 msgid "Text Sans Serif Family"
8191 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8193 msgid "Text Typewriter Family"
8194 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8196 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8198 msgid "Text Bold Series"
8199 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8201 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8203 msgid "Text Medium Series"
8204 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8206 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8208 msgid "Text Italic Shape"
8209 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8211 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8212 msgid "Text Small Caps Shape"
8215 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8217 msgid "Text Slanted Shape"
8218 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8220 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8222 msgid "Text Upright Shape"
8223 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8225 #: lib/ui/classic.ui:306
8226 msgid "Floatflt Figure"
8229 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8230 msgid "Table of Contents|C"
8231 msgstr "תוכן עניינים"
8233 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8234 msgid "Index List|I"
8235 msgstr "רשימת אינדקס"
8237 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8239 msgstr "מילון מונחים"
8241 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8242 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8243 msgstr "בביליוגרפיית BibTeX..."
8245 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8246 msgid "LyX Document...|X"
8247 msgstr "מסמך LyX..."
8249 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8251 msgid "Plain Text...|T"
8254 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8256 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8259 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8260 msgid "Track Changes|T"
8261 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8263 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8264 msgid "Merge Changes...|M"
8265 msgstr "אחד שינויים..."
8267 #: lib/ui/classic.ui:326
8268 msgid "Accept All Changes|A"
8269 msgstr "אשר את כל השינויים"
8271 #: lib/ui/classic.ui:327
8272 msgid "Reject All Changes|R"
8273 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8275 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8276 msgid "Show Changes in Output|S"
8277 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8279 #: lib/ui/classic.ui:335
8281 msgid "Character...|C"
8282 msgstr "התקן Character"
8284 #: lib/ui/classic.ui:336
8285 msgid "Paragraph...|P"
8288 #: lib/ui/classic.ui:337
8289 msgid "Document...|D"
8292 #: lib/ui/classic.ui:338
8293 msgid "Tabular...|T"
8296 #: lib/ui/classic.ui:340
8297 msgid "Emphasize Style|E"
8298 msgstr "סגנון הדגשה"
8300 #: lib/ui/classic.ui:341
8302 msgid "Noun Style|N"
8303 msgstr "סגנון הדגשה"
8305 #: lib/ui/classic.ui:342
8306 msgid "Bold Style|B"
8307 msgstr "סגנון הבלטה"
8309 #: lib/ui/classic.ui:345
8311 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8312 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8314 #: lib/ui/classic.ui:346
8316 msgid "Increase Environment Depth|i"
8317 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8319 #: lib/ui/classic.ui:347
8320 msgid "Start Appendix Here|S"
8321 msgstr "התחל נספח פה"
8323 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8325 msgid "Build Program|B"
8328 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8332 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8334 msgstr "תיעוד LaTeX"
8336 #: lib/ui/classic.ui:361
8337 msgid "TeX Information|X"
8338 msgstr "מידע על TeX"
8340 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8344 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8345 msgid "Go to Label|L"
8348 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8352 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8353 msgid "Save Bookmark 1|S"
8354 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8356 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8357 msgid "Save Bookmark 2"
8358 msgstr "שמור סמנייה 2"
8360 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8361 msgid "Save Bookmark 3"
8362 msgstr "שמור סמנייה 3"
8364 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8365 msgid "Save Bookmark 4"
8366 msgstr "שמור סמנייה 4"
8368 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8369 msgid "Save Bookmark 5"
8370 msgstr "שמור סמנייה 5"
8372 #: lib/ui/classic.ui:386
8373 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8374 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8376 #: lib/ui/classic.ui:387
8377 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8378 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8380 #: lib/ui/classic.ui:388
8381 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8382 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8384 #: lib/ui/classic.ui:389
8385 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8386 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8388 #: lib/ui/classic.ui:390
8389 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8390 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8392 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8393 msgid "Introduction|I"
8396 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8398 msgstr "השיעור המודרך"
8400 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8401 msgid "User's Guide|U"
8402 msgstr "המדריך למשתמש"
8404 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8405 msgid "Extended Features|E"
8406 msgstr "תכונות נוספות"
8408 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8409 msgid "Embedded Objects|m"
8410 msgstr "עצמים משובצים"
8412 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8413 msgid "Customization|C"
8414 msgstr "התאמה אישית"
8416 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8420 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8421 msgid "Table of Contents|a"
8422 msgstr "תוכן עניינים"
8424 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8426 msgid "LaTeX Configuration|L"
8427 msgstr "הגדרות גלובליות"
8429 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8433 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8437 #: lib/ui/classic.ui:425
8438 msgid "Preferences..."
8441 #: lib/ui/classic.ui:426
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8454 msgid "New from Template...|m"
8455 msgstr "חדש מתבנית..."
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8459 msgid "Open Recent|t"
8460 msgstr "פתח מסמכים אחרונים"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8463 msgid "New Window|W"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8467 msgid "Close Window|d"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8475 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8480 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8485 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8492 msgid "Paste Recent|e"
8493 msgstr "הדבקות אחרונות"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8497 msgid "Paste Special"
8498 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8506 msgid "Move Paragraph Up|o"
8507 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8510 msgid "Move Paragraph Down|v"
8511 msgstr "הזז פסקה למטה"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8515 msgid "Text Style|S"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8519 msgid "Paragraph Settings...|P"
8520 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8528 msgid "Rows & Columns|C"
8529 msgstr "מספר העמודות"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8533 msgid "Increase List Depth|I"
8534 msgstr "Appears as list"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8538 msgid "Decrease List Depth|D"
8539 msgstr "Appears as list"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8543 msgid "Dissolve Inset|l"
8544 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8547 msgid "TeX Code Settings...|C"
8548 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8552 msgid "Float Settings...|a"
8553 msgstr "הגדרות מחלקה"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8556 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8557 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8561 msgid "Note Settings...|N"
8562 msgstr "הגדרות מחלקה"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8566 msgid "Branch Settings...|B"
8567 msgstr "הגדרות מחלקה"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8571 msgid "Box Settings...|x"
8572 msgstr "הגדרות תיבה"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8575 msgid "Table Settings...|a"
8576 msgstr "הגדרות טבלה"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8580 msgid "Plain Text|T"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8585 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8595 msgid "Selection, Join Lines|i"
8596 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8600 msgid "Customized...|C"
8601 msgstr "מותאם אישית"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8605 msgid "Capitalize|a"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8620 msgstr "מרווח בין שורות"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8624 msgid "Bottom Line|B"
8625 msgstr "מרווח בין שורות"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8630 msgstr "מרווח בין שורות"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8634 msgid "Right Line|R"
8635 msgstr "מרווח בין שורות"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8648 msgid "Copy Column|p"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8653 msgid "Swap Columns|w"
8654 msgstr "מספר העמודות"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8657 msgid "Text Style|T"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8662 msgid "Split Cell|C"
8663 msgstr "Display the cell"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8667 msgid "Add Line Above|A"
8668 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8672 msgid "Add Line Below|B"
8673 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8677 msgid "Delete Line Above|D"
8678 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8682 msgid "Delete Line Below|e"
8683 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8687 msgid "Add Line to Left"
8688 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8692 msgid "Add Line to Right"
8693 msgstr "אופקי, גדל למין"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8697 msgid "Delete Line to Left"
8698 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8702 msgid "Delete Line to Right"
8703 msgstr "אופקי, גדל למין"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8707 msgid "Math Normal Font|N"
8708 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8712 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8713 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8717 msgid "Math Fraktur Family|F"
8718 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8722 msgid "Math Roman Family|R"
8723 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8727 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8728 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8732 msgid "Math Bold Series|B"
8733 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8737 msgid "Text Normal Font|T"
8738 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8749 msgid "Mathematica|a"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8753 msgid "Maple, simplify|s"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8758 msgid "Maple, factor|f"
8759 msgstr "Font scaling factor"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8763 msgid "Maple, evalm|e"
8764 msgstr "Font scaling factor"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8768 msgid "Maple, evalf|v"
8769 msgstr "Font scaling factor"
8771 # הכוונה להערות למיניהן
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8773 msgid "Open All Insets|O"
8774 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8776 # הכוונה להערות למיניהן
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8778 msgid "Close All Insets|C"
8779 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8783 msgid "View Source|S"
8784 msgstr "הצג קוד מקור"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8792 msgid "Special Character|p"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8797 msgid "Formatting|o"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8801 msgid "List / TOC|i"
8802 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8807 msgstr "Expected float, got %s"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8823 msgid "Cross-Reference...|R"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8831 msgid "Index Entry|d"
8832 msgstr "ערך באינדקס"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8836 msgid "Glossary Entry...|y"
8837 msgstr "ערך במילון המונחים"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8845 msgid "Short Title|S"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8853 msgid "Ordinary Quote|Q"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8857 msgid "Single Quote|S"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8861 msgid "Phonetic Symbols|y"
8862 msgstr "סמלים פונטיים"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8866 msgid "Protected Space|P"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8870 msgid "Horizontal Fill|F"
8871 msgstr "מילוי אופקי"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8874 msgid "Horizontal Line|L"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8878 msgid "Vertical Space...|V"
8879 msgstr "רווח אנכי..."
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8882 msgid "Hyphenation Point|H"
8883 msgstr "נקודת מיקוף"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8886 msgid "Line Break|B"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8890 msgid "Page Break|a"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8894 msgid "Clear Page|C"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8898 msgid "Clear Double Page|D"
8899 msgstr "נקה עמוד כפול"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8903 msgid "Numbered Formula|N"
8904 msgstr "רשימה ממוספרת"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8908 msgid "Aligned Environment|l"
8909 msgstr "משתני סביבה:"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8913 msgid "AlignedAt Environment|v"
8914 msgstr "משתני סביבה:"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8918 msgid "Gathered Environment|h"
8919 msgstr "משתני סביבה:"
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8923 msgid "Delimiters|r"
8924 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8929 msgstr "הכנס מטריצה"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8933 msgid "Text Wrap Float|W"
8934 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8938 msgid "External Material...|M"
8939 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8943 msgid "Child Document...|d"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8956 msgid "Greyed Out|G"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8960 msgid "Change Tracking|C"
8961 msgstr "מעקב אחר שינויים"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8964 msgid "Table of Contents|T"
8965 msgstr "תוכן עניינים"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8968 msgid "Start Appendix Here|A"
8969 msgstr "התחל נספח פה"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8972 msgid "Compressed|o"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8976 msgid "Settings...|S"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8981 msgid "Accept Change|A"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8986 msgid "Reject Change|R"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8990 msgid "Accept All Changes|c"
8991 msgstr "אשר את כל השינויים"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8994 msgid "Reject All Changes|e"
8995 msgstr "דחה את כל השינויים"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8998 msgid "Next Change|C"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9002 msgid "Next Cross-Reference|R"
9003 msgstr "ההפניה הבאה"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9006 msgid "Clear Bookmarks|C"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9010 msgid "Thesaurus...|T"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9014 msgid "TeX Information|I"
9015 msgstr "מידע על TeX"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9018 msgid "New document"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9022 msgid "Open document"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9026 msgid "Save document"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9030 msgid "Print document"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9034 msgid "Check spelling"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9046 msgid "Find and replace"
9047 msgstr "חיפוש והחלפה"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9050 msgid "Toggle emphasis"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9059 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9066 msgid "Insert graphics"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9071 msgstr "אפשרויות נוספות"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9074 msgid "Numbered list"
9075 msgstr "רשימה ממוספרת"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9078 msgid "Itemized list"
9079 msgstr "רשימת תבליטית"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9083 msgid "Increase depth"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9088 msgid "Decrease depth"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9093 msgid "Insert figure float"
9094 msgstr "Expected float, got %s"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9098 msgid "Insert table float"
9099 msgstr "Expected float, got %s"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9103 msgid "Insert label"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9107 msgid "Insert cross-reference"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9111 msgid "Insert citation"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9115 msgid "Insert index entry"
9116 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9119 msgid "Insert glossary entry"
9120 msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9123 msgid "Insert footnote"
9124 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9127 msgid "Insert margin note"
9128 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9137 msgstr "Website URL"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9141 msgid "Insert TeX code"
9142 msgstr "הכנס קוד TeX"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9146 msgid "Include file"
9147 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9154 msgid "Paragraph settings"
9155 msgstr "הגדרות פסקה"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9158 msgid "Table of contents"
9159 msgstr "תוכן עניינים"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9164 msgstr "Row Spacing"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9174 msgstr "Row Spacing"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9178 msgid "Delete column"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9183 msgid "Set top line"
9184 msgstr "הצג מספרי שורות"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9188 msgid "Set bottom line"
9189 msgstr "הצג מספרי שורות"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9193 msgid "Set left line"
9194 msgstr "Left margin set"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9198 msgid "Set right line"
9199 msgstr "Right margin set"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9203 msgid "Set all lines"
9204 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9208 msgid "Unset all lines"
9209 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9217 msgid "Align center"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9223 msgstr "שוליים ימיניים"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9232 msgid "Align middle"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9237 msgid "Align bottom"
9238 msgstr "Bottom Attach"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9245 msgid "Rotate table"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9250 msgid "Set multi-column"
9251 msgstr "Set the column for the expander column"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9259 msgid "Set display mode"
9260 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9271 msgid "Insert square root"
9272 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9280 msgid "Insert standard fraction"
9281 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9288 msgid "Insert integral"
9289 msgstr "הכנס אינטגרל"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9292 msgid "Insert product"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9309 msgid "Insert delimiters"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9313 msgid "Insert matrix"
9314 msgstr "הכנס מטריצה"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9318 msgid "Insert cases environment"
9319 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9322 msgid "Command Buffer"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9330 msgid "Track changes"
9331 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9334 msgid "Show changes in output"
9335 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9340 msgstr "לך לשינוי הבא"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9343 msgid "Accept change"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9347 msgid "Reject change"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9352 msgid "Merge changes"
9353 msgstr "אחד שינויים"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9356 msgid "Accept all changes"
9357 msgstr "אשר את כל השינויים"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9360 msgid "Reject all changes"
9361 msgstr "דחה את כל השינויים"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9369 msgstr "תצוגה/עדכון"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9380 msgid "View PDF (pdflatex)"
9381 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9384 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9385 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9388 msgid "View PostScript"
9389 msgstr "הצג PostScript"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9392 msgid "Update PostScript"
9393 msgstr "עדכן PostScript"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9398 msgstr "לוח מתמטיקה"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9511 msgstr "הגדרות גלובליות"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9544 msgstr "חיפוש והחלפה"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9554 msgstr "property not found"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9563 msgid "Thin space\t\\\\,"
9564 msgstr "Space style"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9568 msgid "Medium space\t\\\\:"
9569 msgstr "Space style"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9573 msgid "Thick space\t\\\\;"
9574 msgstr "Space style"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9578 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9579 msgstr "The amount of space between children"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9583 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9584 msgstr "The amount of space between children"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9588 msgid "Negative space\t\\\\!"
9589 msgstr "Space style"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9598 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9599 msgstr "%g ילילש טנמוגרא םע ארקנ :sqrt"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9603 msgid "Other root\t\\\\root"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9613 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9614 msgstr "בחר קובץ סגנון"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9618 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9619 msgstr "סגנון הקו התחתי של מלל זה"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9622 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9626 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9636 msgid "Standard\t\\\\frac"
9637 msgstr "תיטרדנטס טלפ תדיחי"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9641 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9642 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9645 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9649 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9653 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9658 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9667 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9672 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9673 msgstr "סגנון הבלטה"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9676 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9681 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9685 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9690 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9695 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9696 msgstr "סגנון הבלטה"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9699 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9704 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9705 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9709 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9710 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9738 msgid "Frame Decorations"
9739 msgstr "עיטורי מסגרת"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9755 msgid "overleftarrow"
9756 msgstr "Row Spacing"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9759 msgid "overrightarrow"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9778 msgid "underleftarrow"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9782 msgid "underrightarrow"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9786 msgid "underleftrightarrow"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9790 msgid "overleftrightarrow"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9832 msgstr "תצוגה מקדימה"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9842 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9856 msgstr "Row Spacing"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9876 msgid "leftrightarrow"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9903 msgid "Leftrightarrow"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9907 msgid "Longleftrightarrow"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9911 msgid "Longleftarrow"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9915 msgid "Longrightarrow"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9919 msgid "longleftrightarrow"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9923 msgid "longleftarrow"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9927 msgid "longrightarrow"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9931 msgid "leftharpoondown"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9935 msgid "rightharpoondown"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9958 msgid "leftharpoonup"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9962 msgid "rightharpoonup"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9966 msgid "hookleftarrow"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9970 msgid "hookrightarrow"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9984 msgid "rightleftharpoons"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10002 msgstr "חיפוש והחלפה"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10019 msgid "bigtriangleup"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10037 msgid "bigtriangledown"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10055 msgid "triangleright"
10056 msgstr "גובה גדילה"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10072 msgid "triangleleft"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10156 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10270 msgstr "property not found"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10297 msgstr "אפשרויות נוספות"
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10321 msgstr "אפשרויות נוספות"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10326 msgstr "אפשרויות נוספות"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10460 msgid "Miscellaneous"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10563 msgstr "Expected float, got %s"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10584 msgid "diamondsuit"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10601 msgid "textrm \\\\AA"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10606 msgid "textrm \\\\O"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10610 msgid "mathcircumflex"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10620 msgstr "עיטורי מסגרת"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10677 msgid "Big Operators"
10678 msgstr "אופרטורים גדולים"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10692 msgstr "Top Attach"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10702 msgstr "Top Attach"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10711 msgstr "Top Attach"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10737 msgstr "Top Attach"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10747 msgstr "Top Attach"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10750 msgid "ointctrclockwise"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10754 msgid "ointctrclockwiseop"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10758 msgid "ointclockwise"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10762 msgid "ointclockwiseop"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10772 msgstr "Top Attach"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10827 msgid "AMS Miscellaneous"
10828 msgstr "שונות - AMS"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10863 msgstr "כל הגבולות"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10875 msgid "vartriangle"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10879 msgid "triangledown"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10897 msgid "measuredangle"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10903 msgstr "רשימת אינדקס"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10932 msgid "blacktriangle"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10936 msgid "blacktriangledown"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10941 msgid "blacksquare"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10945 msgid "blacklozenge"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10953 msgid "sphericalangle"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10977 msgstr "חצים - AMS"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10980 msgid "dashleftarrow"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10984 msgid "dashrightarrow"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10988 msgid "leftleftarrows"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10992 msgid "leftrightarrows"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10996 msgid "rightrightarrows"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11000 msgid "rightleftarrows"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11006 msgstr "Row Spacing"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11010 msgid "Rrightarrow"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11014 msgid "twoheadleftarrow"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11018 msgid "twoheadrightarrow"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11022 msgid "leftarrowtail"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11026 msgid "rightarrowtail"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11030 msgid "looparrowleft"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11035 msgid "looparrowright"
11036 msgstr "זכויות יוצרים"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11039 msgid "curvearrowleft"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11043 msgid "curvearrowright"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11047 msgid "circlearrowleft"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11051 msgid "circlearrowright"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11068 msgid "downdownarrows"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11072 msgid "upharpoonleft"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11076 msgid "upharpoonright"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11080 msgid "downharpoonleft"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11084 msgid "downharpoonright"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11088 msgid "leftrightharpoons"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11092 msgid "rightsquigarrow"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11096 msgid "leftrightsquigarrow"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11102 msgstr "Row Spacing"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11105 msgid "nrightarrow"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11109 msgid "nleftrightarrow"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11118 msgid "nRightarrow"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11122 msgid "nLeftrightarrow"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11131 msgid "AMS Relations"
11132 msgstr "יחסים - AMS"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11151 msgid "eqslantless"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11240 msgid "thickapprox"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11279 msgid "preccurlyeq"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11283 msgid "succcurlyeq"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11287 msgid "curlyeqprec"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11291 msgid "curlyeqsucc"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11311 msgid "vartriangleleft"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11316 msgid "vartriangleright"
11317 msgstr "שוליים ימיניים"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11320 msgid "trianglelefteq"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11324 msgid "trianglerighteq"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11342 msgid "risingdotseq"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11346 msgid "fallingdotseq"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11367 msgid "shortparallel"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11373 msgstr "Skip pager"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11380 msgid "blacktriangleleft"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11384 msgid "blacktriangleright"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11398 msgid "backepsilon"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11415 msgid "AMS Negative Relations"
11416 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11421 msgstr "חסר משמעות!"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11457 msgstr "Inline completion"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11467 msgstr "Inline completion"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11524 msgid "precnapprox"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11528 msgid "succnapprox"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11576 msgid "varsubsetneq"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11580 msgid "varsupsetneq"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11584 msgid "varsubsetneqq"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11588 msgid "varsupsetneqq"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11592 msgid "ntriangleleft"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11597 msgid "ntriangleright"
11598 msgstr "גובה גדילה"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11601 msgid "ntrianglelefteq"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11605 msgid "ntrianglerighteq"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11630 msgid "nshortparallel"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11635 msgid "AMS Operators"
11636 msgstr "אופרטורים - AMS"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11644 msgid "smallsetminus"
11645 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11668 msgid "doublebarwedge"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11689 msgid "divideontimes"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11699 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11702 msgid "leftthreetimes"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11706 msgid "rightthreetimes"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11718 msgid "circleddash"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11726 msgid "circledcirc"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11739 #: src/BufferView.C:234
11742 "The document %1$s is already loaded.\n"
11744 "Do you want to revert to the saved version?"
11746 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
11748 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
11750 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11751 msgid "Revert to saved document?"
11752 msgstr "חזור למסמך השמור?"
11754 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11758 #: src/BufferView.C:238
11760 msgid "&Switch to document"
11761 msgstr "עבור למצב הבדלים"
11763 #: src/BufferView.C:260
11766 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11768 "Do you want to create a new document?"
11771 #: src/BufferView.C:263
11772 msgid "Create new document?"
11773 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
11775 #: src/BufferView.C:264
11778 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
11780 #: src/BufferView.C:570
11782 msgid "Save bookmark"
11783 msgstr "שמור סמנייה|ש"
11785 #: src/BufferView.C:765
11787 msgid "No further undo information"
11788 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11790 #: src/BufferView.C:775
11792 msgid "No further redo information"
11793 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11795 #: src/BufferView.C:933
11798 msgstr "צלמית (כבוי)"
11800 #: src/BufferView.C:940
11803 msgstr "Position of mark on the ruler"
11805 #: src/BufferView.C:947
11807 msgid "Mark removed"
11808 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
11810 #: src/BufferView.C:950
11813 msgstr "הגדר קבוצה"
11815 #: src/BufferView.C:996
11817 msgid "%1$d words in selection."
11818 msgstr "Color of the selection box"
11820 #: src/BufferView.C:999
11822 msgid "%1$d words in document."
11823 msgstr "מסמך Applixware Words"
11825 #: src/BufferView.C:1004
11826 msgid "One word in selection."
11829 #: src/BufferView.C:1006
11831 msgid "One word in document."
11832 msgstr "The current page in the document"
11834 #: src/BufferView.C:1009
11836 msgid "Count words"
11837 msgstr "מילים שלמות"
11839 #: src/BufferView.C:1588
11840 msgid "Select LyX document to insert"
11843 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
11844 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
11845 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
11846 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
11847 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
11848 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11850 msgid "Documents|#o#O"
11853 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
11854 msgid "Examples|#E#e"
11857 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
11858 #: src/lyxfunc.C:1911
11859 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11860 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
11862 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
11863 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
11868 #: src/BufferView.C:1618
11870 msgid "Inserting document %1$s..."
11873 #: src/BufferView.C:1629
11875 msgid "Document %1$s inserted."
11878 #: src/BufferView.C:1631
11880 msgid "Could not insert document %1$s"
11881 msgstr "Help document %s/%s not found"
11885 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11886 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
11890 msgid "ChkTeX warning id # "
11891 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
11893 #: src/CutAndPaste.C:433
11896 "Layout had to be changed from\n"
11898 "because of class conversion from\n"
11902 #: src/CutAndPaste.C:438
11904 msgid "Changed Layout"
11905 msgstr "Layout style"
11907 #: src/CutAndPaste.C:457
11910 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11914 #: src/CutAndPaste.C:464
11916 msgid "Undefined character style"
11917 msgstr "בחר קובץ סגנון"
11940 #: src/LColor.C:100
11944 #: src/LColor.C:101
11948 #: src/LColor.C:102
11952 #: src/LColor.C:103
11956 #: src/LColor.C:104
11960 #: src/LColor.C:105
11964 #: src/LColor.C:106
11968 #: src/LColor.C:107
11972 #: src/LColor.C:108
11974 msgstr "טקסט LaTeX"
11976 #: src/LColor.C:109
11977 msgid "previewed snippet"
11980 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
11984 #: src/LColor.C:111
11985 msgid "note background"
11988 #: src/LColor.C:112
11992 #: src/LColor.C:113
11994 msgid "comment background"
11995 msgstr "Background color"
11997 #: src/LColor.C:114
11999 msgid "greyedout inset"
12000 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12002 #: src/LColor.C:115
12004 msgid "greyedout inset background"
12005 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12007 #: src/LColor.C:116
12010 msgstr "הגדרות תיבה"
12012 #: src/LColor.C:117
12017 #: src/LColor.C:118
12021 #: src/LColor.C:119
12023 msgid "command inset"
12024 msgstr "פקודה קודמת"
12026 #: src/LColor.C:120
12028 msgid "command inset background"
12029 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12031 #: src/LColor.C:121
12033 msgid "command inset frame"
12034 msgstr "Appearance of the frame border"
12036 #: src/LColor.C:122
12038 msgid "special character"
12039 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12041 #: src/LColor.C:123
12045 #: src/LColor.C:124
12047 msgid "math background"
12048 msgstr "Background color"
12050 #: src/LColor.C:125
12051 msgid "graphics background"
12052 msgstr "רקע של תמונות"
12054 #: src/LColor.C:126
12056 msgid "Math macro background"
12057 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12059 #: src/LColor.C:127
12062 msgstr "עיטורי מסגרת"
12064 #: src/LColor.C:128
12067 msgstr "מרווח בין שורות"
12069 #: src/LColor.C:129
12070 msgid "caption frame"
12071 msgstr "מסגרת הכותרת"
12073 #: src/LColor.C:130
12075 msgid "collapsable inset text"
12076 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12078 #: src/LColor.C:131
12080 msgid "collapsable inset frame"
12081 msgstr "Appearance of the frame border"
12083 #: src/LColor.C:132
12085 msgid "inset background"
12086 msgstr "Background color"
12088 #: src/LColor.C:133
12090 msgid "inset frame"
12091 msgstr "עיטורי מסגרת"
12093 #: src/LColor.C:134
12095 msgid "LaTeX error"
12098 #: src/LColor.C:135
12100 msgid "end-of-line marker"
12101 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12103 #: src/LColor.C:136
12105 msgid "appendix marker"
12106 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12108 #: src/LColor.C:137
12113 #: src/LColor.C:138
12115 msgid "Deleted text"
12116 msgstr "סגנון טקסט"
12118 #: src/LColor.C:139
12121 msgstr "סגנון טקסט"
12123 #: src/LColor.C:140
12125 msgid "added space markers"
12126 msgstr "The amount of space between children"
12128 #: src/LColor.C:141
12130 msgid "top/bottom line"
12131 msgstr "הצג מספרי שורות"
12133 #: src/LColor.C:142
12136 msgstr "מרווח בין שורות"
12138 #: src/LColor.C:144
12140 msgid "table on/off line"
12141 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12143 #: src/LColor.C:146
12145 msgid "bottom area"
12146 msgstr "איזור התראה"
12148 #: src/LColor.C:147
12151 msgstr "Break time"
12153 #: src/LColor.C:148
12155 msgid "frame of button"
12156 msgstr "Button relief"
12158 #: src/LColor.C:149
12160 msgid "button background"
12161 msgstr "Background color"
12163 #: src/LColor.C:150
12165 msgid "button background under focus"
12166 msgstr "Background color"
12168 #: src/LColor.C:151
12172 #: src/LColor.C:152
12179 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12182 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12184 msgid "Running MakeIndex."
12185 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12187 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12189 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12190 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12194 msgid "Running BibTeX."
12195 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12197 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12198 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12199 msgid "No Documents Open!"
12200 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
12202 #: src/MenuBackend.C:540
12207 #: src/MenuBackend.C:542
12209 msgid "Plain Text, Join Lines"
12212 #: src/MenuBackend.C:714
12214 msgid "Master Document"
12217 #: src/MenuBackend.C:746
12218 msgid "No Table of contents"
12219 msgstr "אין תוכן עניינים"
12221 #: src/MenuBackend.C:791
12226 #: src/SpellBase.C:51
12227 msgid "Native OS API not yet supported."
12230 #: src/buffer.C:229
12232 msgid "Could not remove temporary directory"
12233 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12235 #: src/buffer.C:230
12237 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12238 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12240 #: src/buffer.C:401
12242 msgid "Unknown document class"
12243 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
12245 #: src/buffer.C:402
12247 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12250 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12252 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12253 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
12255 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12257 msgid "Document header error"
12258 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12260 #: src/buffer.C:471
12261 msgid "\\begin_header is missing"
12264 #: src/buffer.C:491
12266 msgid "\\begin_document is missing"
12267 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
12269 #: src/buffer.C:502
12270 msgid "Can't load document class"
12271 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
12273 #: src/buffer.C:503
12276 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12279 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12281 msgid "Document could not be read"
12282 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
12284 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12286 msgid "%1$s could not be read."
12287 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12289 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12291 msgid "Document format failure"
12292 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12294 #: src/buffer.C:655
12296 msgid "%1$s is not a LyX document."
12297 msgstr "Help document %s/%s not found"
12299 #: src/buffer.C:679
12301 msgid "Conversion failed"
12302 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12304 #: src/buffer.C:680
12307 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12308 "it could not be created."
12311 #: src/buffer.C:689
12313 msgid "Conversion script not found"
12314 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
12316 #: src/buffer.C:690
12319 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12320 "could not be found."
12323 #: src/buffer.C:711
12325 msgid "Conversion script failed"
12326 msgstr "Failed to activate '%s'"
12328 #: src/buffer.C:712
12331 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12335 #: src/buffer.C:727
12337 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12340 #: src/buffer.C:763
12342 msgid "Backup failure"
12343 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12345 #: src/buffer.C:764
12348 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12349 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12352 #: src/buffer.C:876
12354 msgid "Encoding error"
12357 #: src/buffer.C:877
12359 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12361 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12364 #: src/buffer.C:886
12366 msgid "Error closing file"
12367 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12369 #: src/buffer.C:887
12371 "The output file could not be closed properly.\n"
12372 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12373 "chosen encoding.\n"
12374 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12377 #: src/buffer.C:1146
12379 msgid "Running chktex..."
12380 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12382 #: src/buffer.C:1159
12384 msgid "chktex failure"
12385 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12387 #: src/buffer.C:1160
12388 msgid "Could not run chktex successfully."
12389 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12391 #: src/buffer_funcs.C:81
12394 "The specified document\n"
12396 "could not be read."
12399 #: src/buffer_funcs.C:83
12401 msgid "Could not read document"
12402 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12404 #: src/buffer_funcs.C:96
12407 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12409 "Recover emergency save?"
12411 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
12413 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
12415 #: src/buffer_funcs.C:99
12417 msgid "Load emergency save?"
12418 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12420 #: src/buffer_funcs.C:100
12424 #: src/buffer_funcs.C:100
12425 msgid "&Load Original"
12428 #: src/buffer_funcs.C:123
12431 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12433 "Load the backup instead?"
12435 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
12437 "לטעון את הגיבוי במקום?"
12439 #: src/buffer_funcs.C:126
12440 msgid "Load backup?"
12441 msgstr "לטעון גיבוי?"
12443 #: src/buffer_funcs.C:127
12444 msgid "&Load backup"
12445 msgstr "טען גיבוי?"
12447 #: src/buffer_funcs.C:127
12448 msgid "Load &original"
12451 #: src/buffer_funcs.C:166
12453 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12454 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
12456 #: src/buffer_funcs.C:168
12457 msgid "Retrieve from version control?"
12458 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
12460 #: src/buffer_funcs.C:169
12464 #: src/buffer_funcs.C:202
12467 "The specified document template\n"
12469 "could not be read."
12472 #: src/buffer_funcs.C:204
12474 msgid "Could not read template"
12475 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12477 #: src/buffer_funcs.C:521
12479 msgid "\\arabic{enumi}."
12480 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
12482 #: src/buffer_funcs.C:527
12483 msgid "\\roman{enumiii}."
12486 #: src/buffer_funcs.C:530
12487 msgid "\\Alph{enumiv}."
12490 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12493 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12495 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12498 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12499 msgid "Save changed document?"
12500 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12502 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12506 #: src/bufferlist.C:348
12508 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12509 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12511 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12512 msgid " Save seems successful. Phew."
12515 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12517 msgid " Save failed! Trying..."
12518 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12520 #: src/bufferlist.C:389
12521 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12524 #: src/bufferparams.C:438
12527 "The layout file requested by this document,\n"
12529 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12530 "class or style file required by it is not\n"
12531 "available. See the Customization documentation\n"
12532 "for more information.\n"
12535 #: src/bufferparams.C:444
12536 msgid "Document class not available"
12537 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12539 #: src/bufferparams.C:445
12540 msgid "LyX will not be able to produce output."
12541 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12543 #: src/bufferview_funcs.C:308
12545 msgid "No more insets"
12546 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
12548 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12550 msgid "No debugging message"
12551 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
12553 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12555 msgid "General information"
12556 msgstr "מידע החבילה %s"
12558 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12559 msgid "Developers' general debug messages"
12562 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12564 msgid "All debugging messages"
12565 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
12567 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12569 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12572 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12573 #: src/converter.C:544
12574 msgid "Cannot convert file"
12575 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12577 #: src/converter.C:333
12580 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12581 "Define a converter in the preferences."
12584 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12585 msgid "Executing command: "
12586 msgstr "מבצע פקודה:"
12588 #: src/converter.C:471
12589 msgid "Build errors"
12592 #: src/converter.C:472
12593 msgid "There were errors during the build process."
12596 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12598 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12599 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12601 #: src/converter.C:500
12603 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12604 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12606 #: src/converter.C:546
12608 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12611 #: src/converter.C:547
12613 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12616 #: src/converter.C:605
12617 msgid "Running LaTeX..."
12618 msgstr "מריץ LaTeX"
12620 #: src/converter.C:623
12623 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12625 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12627 #: src/converter.C:626
12628 msgid "LaTeX failed"
12629 msgstr "LaTeX נכשל"
12631 #: src/converter.C:628
12632 msgid "Output is empty"
12635 #: src/converter.C:629
12636 msgid "An empty output file was generated."
12637 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12640 msgid "Program initialisation"
12641 msgstr "אתחול תוכנית"
12645 msgid "Keyboard events handling"
12646 msgstr "Sounds for events"
12650 msgid "GUI handling"
12651 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
12655 msgid "Lyxlex grammar parser"
12656 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
12660 msgid "Configuration files reading"
12661 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12665 msgid "Custom keyboard definition"
12666 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
12669 msgid "LaTeX generation/execution"
12674 msgid "Math editor"
12675 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
12679 msgid "Font handling"
12684 msgid "Textclass files reading"
12685 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12688 msgid "Version control"
12693 msgid "External control interface"
12694 msgstr "מנשק משתמש"
12698 msgid "Keep *roff temporary files"
12699 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
12703 msgid "User commands"
12710 msgid "The LyX Lexxer"
12715 msgid "Dependency information"
12716 msgstr "מידע החבילה %s"
12725 msgid "Files used by LyX"
12726 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
12730 msgid "Workarea events"
12731 msgstr "Extension events"
12735 msgid "Insettext/tabular messages"
12736 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
12739 msgid "Graphics conversion and loading"
12744 msgid "Change tracking"
12748 msgid "External template/inset messages"
12753 msgid "RowPainter profiling"
12754 msgstr "Profiling alarm clock"
12756 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12759 "The file %1$s already exists.\n"
12761 "Do you want to over-write that file?"
12764 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12766 msgid "Over-write file?"
12767 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12769 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12771 msgid "&Over-write"
12772 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12774 #: src/exporter.C:87
12776 msgid "Over-write &all"
12777 msgstr "אשר את כל השינויים"
12779 #: src/exporter.C:88
12781 msgid "&Cancel export"
12782 msgstr "Export filename"
12784 #: src/exporter.C:137
12786 msgid "Couldn't copy file"
12787 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12789 #: src/exporter.C:138
12791 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12792 msgstr "Failed to activate '%s'"
12794 #: src/exporter.C:170
12796 msgid "Couldn't export file"
12797 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12799 #: src/exporter.C:171
12801 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12804 #: src/exporter.C:205
12806 msgid "File name error"
12807 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12809 #: src/exporter.C:206
12810 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12813 #: src/exporter.C:245
12815 msgid "Document export cancelled."
12816 msgstr "The request was cancelled."
12818 #: src/exporter.C:251
12820 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12823 #: src/exporter.C:257
12825 msgid "Document exported as %1$s"
12826 msgstr "Appears as list"
12828 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12830 msgid "Cannot view file"
12831 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12833 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12835 msgid "File does not exist: %1$s"
12836 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12838 #: src/format.C:283
12840 msgid "No information for viewing %1$s"
12841 msgstr "Copyright information for the program"
12843 #: src/format.C:293
12845 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12846 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12848 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12850 msgid "Cannot edit file"
12851 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12853 #: src/format.C:353
12855 msgid "No information for editing %1$s"
12856 msgstr "Copyright information for the program"
12858 #: src/format.C:363
12860 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12861 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12863 #: src/frontends/LyXView.C:425
12866 msgstr "סיסמה שונתה"
12868 #: src/frontends/LyXView.C:429
12870 msgid " (read only)"
12871 msgstr "property is read only"
12873 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12874 msgid "Formatting document..."
12877 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12878 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12879 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
12881 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12882 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12885 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
12886 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12889 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
12892 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12893 "1995-2006 LyX Team"
12895 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12896 "1995-2006 LyX Team"
12898 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
12900 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12901 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12902 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12903 "any later version."
12906 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
12909 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12910 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12911 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12912 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12913 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12914 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12915 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12917 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12918 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12919 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12920 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12921 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12922 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12923 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12925 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
12927 msgid "LyX Version "
12928 msgstr "גרסת xfdiff"
12930 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
12932 msgid "Library directory: "
12933 msgstr "ספריה נוצרה"
12935 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
12937 msgid "User directory: "
12938 msgstr "ספריה נוצרה"
12940 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
12942 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12943 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
12945 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
12947 msgid "Select a BibTeX database to add"
12948 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
12950 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
12951 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12954 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
12956 msgid "Select a BibTeX style"
12957 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12959 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12961 msgid "No frame drawn"
12962 msgstr "Appearance of the frame border"
12964 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12966 msgid "Rectangular box"
12967 msgstr "הגדרות תיבה"
12969 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12971 msgid "Oval box, thin"
12972 msgstr "Color of the selection box"
12974 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12976 msgid "Oval box, thick"
12977 msgstr "Color of the selection box"
12979 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12982 msgstr "הגדרות תיבה"
12984 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12987 msgstr "הגדרות תיבה"
12989 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
12990 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
12995 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
12996 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
12997 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
12999 msgid "Total Height"
13000 msgstr "גובה גדילה"
13002 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13003 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13007 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13008 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13013 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13014 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13018 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13020 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13023 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13025 msgid "Select external file"
13026 msgstr "בחר קובץ ימני"
13028 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13029 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13034 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13035 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13037 msgid "Bottom left"
13040 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13041 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13043 msgid "Baseline left"
13046 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13047 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13052 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13053 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13055 msgid "Bottom center"
13058 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13059 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13061 msgid "Baseline center"
13064 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13065 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13068 msgstr "שוליים ימיניים"
13070 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13071 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13073 msgid "Bottom right"
13074 msgstr "שוליים ימיניים"
13076 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13077 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13079 msgid "Baseline right"
13080 msgstr "שוליים ימיניים"
13082 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13083 msgid "Select graphics file"
13084 msgstr "בחר קובץ תמונה"
13086 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13087 msgid "Clipart|#C#c"
13090 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13092 msgid "Select document to include"
13093 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13095 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13096 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13099 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13101 msgstr "תיעוד LaTeX"
13103 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13104 msgid "Literate Programming Build Log"
13107 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13109 msgid "lyx2lyx Error Log"
13110 msgstr "התחבר בכל מקרה"
13112 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13113 msgid "Version Control Log"
13114 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
13116 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13117 msgid "No LaTeX log file found."
13118 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
13120 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13121 msgid "No literate programming build log file found."
13124 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13125 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13128 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13129 msgid "No version control log file found."
13130 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
13132 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13133 msgid "Choose bind file"
13134 msgstr "בחר קובץ קישור"
13136 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13137 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13138 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
13140 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13141 msgid "Choose UI file"
13142 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
13144 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13145 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13146 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
13148 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13149 msgid "Choose keyboard map"
13150 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
13152 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13153 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13154 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
13156 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13157 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13158 msgid "Choose personal dictionary"
13159 msgstr "בחר מילון אישי"
13161 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13165 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13169 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13170 msgid "Print to file"
13171 msgstr "הדפס לקובץ"
13173 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13174 msgid "PostScript files (*.ps)"
13175 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
13177 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13178 msgid "Spellchecker error"
13179 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
13181 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13182 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13183 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
13185 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13187 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13188 "Maybe it has been killed."
13191 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13192 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13193 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
13195 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13196 msgid "The spellchecker has failed"
13197 msgstr "בודק האיות נכשל"
13199 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13201 msgid "%1$d words checked."
13202 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
13204 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13205 msgid "One word checked."
13206 msgstr "מילה אחת נבדקה"
13208 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13209 msgid "Spelling check completed"
13210 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
13212 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13213 msgid "Table of Contents"
13214 msgstr "תוכן עניינים"
13216 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13218 msgid "%1$s and %2$s"
13219 msgstr "%1$s ו %2$s"
13221 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13223 msgid "%1$s et al."
13226 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13230 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13234 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13235 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13236 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13237 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13238 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13239 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13240 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13244 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13245 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13246 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13247 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13248 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13249 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13250 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13254 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13259 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13263 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13267 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13272 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13276 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13279 msgstr "תצוגה קטנה"
13281 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13285 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13289 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13293 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13297 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13301 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13305 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13309 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13313 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13318 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13323 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13328 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13332 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13336 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13340 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13342 msgid "System files|#S#s"
13343 msgstr "%d קבצים %lld %s"
13345 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13347 msgid "User files|#U#u"
13348 msgstr "%d קבצים %lld %s"
13350 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13351 msgid "Could not update TeX information"
13352 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
13354 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13356 msgid "The script `%s' failed."
13357 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
13359 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13360 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13361 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13366 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13371 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13375 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13379 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13383 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13387 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13388 msgid "Index Entry"
13389 msgstr "ערך באינדקס"
13391 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13396 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13398 msgid "LaTeX Source"
13399 msgstr "הצג קוד מקור"
13401 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13404 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
13406 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13408 msgid "Directories"
13411 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13413 msgid "Small-sized icons"
13414 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
13416 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13418 msgid "Normal-sized icons"
13419 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
13421 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13423 msgid "Big-sized icons"
13424 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
13426 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13431 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13433 msgid "unknown version"
13434 msgstr "גרסת xfdiff"
13436 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13438 msgid "Bibliography Entry Settings"
13439 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13441 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13443 msgid "BibTeX Bibliography"
13444 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
13446 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13447 msgid "Box Settings"
13448 msgstr "הגדרות תיבה"
13450 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13452 msgid "Branch Settings"
13453 msgstr "הגדרות מחלקה"
13455 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13458 msgstr "הסתר שלוחה"
13460 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13464 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13470 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13475 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13477 msgid "Merge Changes"
13478 msgstr "אחד שינויים"
13480 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13485 msgstr "אומנות על ידי"
13487 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13489 msgid "Change made at %1$s\n"
13490 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
13492 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13494 msgstr "סגנון טקסט"
13496 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13497 msgid "Previous command"
13498 msgstr "פקודה קודמת"
13500 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13501 msgid "Next command"
13502 msgstr "פקודה הבאה"
13504 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13506 msgid "big[[delimiter size]]"
13507 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13509 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13511 msgid "Big[[delimiter size]]"
13512 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13514 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13516 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13517 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13519 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13521 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13522 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13524 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13526 msgid "Math Delimiter"
13527 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
13529 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13531 msgid "LyX: Delimiters"
13534 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13535 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13540 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13545 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13550 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13552 msgid "Document Settings"
13553 msgstr "הגדרות מחלקה"
13555 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13560 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13564 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13567 msgid " (not installed)"
13568 msgstr "(לא מותקן)"
13570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13571 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13572 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13577 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13581 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13585 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13590 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13600 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13605 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13609 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13619 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13621 msgid "LaTeX default"
13622 msgstr "ספר ברירת במחדל"
13624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13634 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13639 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13644 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13649 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13654 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13657 msgstr "רשימה ממוספרת"
13659 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13661 msgid "Appears in TOC"
13662 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
13664 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13666 msgid "Author-year"
13667 msgstr "The selected year"
13669 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13673 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13675 msgid "Unavailable: %1$s"
13678 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13679 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13681 msgid "Document Class"
13682 msgstr "הגדרות מחלקה"
13684 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13686 msgid "Text Layout"
13687 msgstr "Layout style"
13689 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13691 msgid "Page Layout"
13692 msgstr "Layout style"
13694 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13696 msgid "Page Margins"
13697 msgstr "שולי סביבת העבודה"
13699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13701 msgid "Numbering & TOC"
13702 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
13704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13706 msgid "Math Options"
13707 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
13709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13711 msgid "Float Placement"
13712 msgstr "Window Placement"
13714 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13718 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13723 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13724 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13725 msgid "LaTeX Preamble"
13728 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13730 msgid "TeX Code Settings"
13731 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13733 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13735 msgid "External Material"
13736 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
13738 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13743 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13745 msgid "Float Settings"
13746 msgstr "הגדרות מחלקה"
13748 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13752 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13754 msgid "Child Document"
13757 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13759 msgid "Math Matrix"
13760 msgstr "הכנס מטריצה"
13762 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13764 msgid "LyX: Insert Matrix"
13767 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13769 msgid "Note Settings"
13770 msgstr "הגדרות מחלקה"
13772 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13773 msgid "Paragraph Settings"
13774 msgstr "הגדרות פסקה"
13776 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13777 msgid "Senseless with this layout!"
13780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13782 msgid "Preferences"
13785 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13787 msgid "Look and feel"
13788 msgstr "חיפוש והחלפה"
13790 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13791 msgid "Language settings"
13792 msgstr "הגדרות שפה"
13794 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13798 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13803 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13805 msgid "Date format"
13806 msgstr "מבנה לא תקין"
13808 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13812 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13813 msgid "Screen fonts"
13816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13825 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13827 msgid "Select a document templates directory"
13828 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
13830 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13832 msgid "Select a temporary directory"
13833 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
13837 msgid "Select a backups directory"
13838 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13840 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
13842 msgid "Select a document directory"
13843 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13845 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
13846 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13849 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
13850 msgid "Spellchecker"
13853 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
13857 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
13861 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
13865 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
13867 msgid "pspell (library)"
13868 msgstr "ספרייה משותפת"
13870 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
13872 msgid "aspell (library)"
13873 msgstr "ספרייה משותפת"
13875 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
13879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
13883 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
13885 msgid "File formats"
13886 msgstr "%d קובץ %lld %s"
13888 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
13890 msgid "Format in use"
13891 msgstr "Use Markup in secondary"
13893 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
13894 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13897 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
13902 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
13903 msgid "User interface"
13904 msgstr "ממשק משתמש"
13906 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
13911 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13912 msgid "Print Document"
13915 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
13916 msgid "Cross-reference"
13919 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
13924 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
13929 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
13931 msgid "Jump to label"
13932 msgstr "Custom tab label"
13934 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
13935 msgid "Find and Replace"
13936 msgstr "חיפוש והחלפה"
13938 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
13940 msgid "Send Document to Command"
13941 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
13943 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
13946 msgstr "Show file operations"
13948 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
13949 msgid "Table Settings"
13950 msgstr "הגדרות טבלה"
13952 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
13954 msgid "Insert Table"
13955 msgstr "&הגדרות טבלה"
13957 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
13959 msgid "TeX Information"
13960 msgstr "מידע החבילה %s"
13962 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
13964 msgid "Vertical Space Settings"
13965 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13967 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
13968 msgid "Text Wrap Settings"
13969 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
13971 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
13974 msgstr "Space style"
13976 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
13978 msgid "Invalid filename"
13979 msgstr "Invalid filename"
13981 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
13983 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13987 #: src/importer.C:47
13989 msgid "Importing %1$s..."
13990 msgstr "מייבא %1$s..."
13992 #: src/importer.C:68
13994 msgid "Couldn't import file"
13995 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
13997 #: src/importer.C:69
13999 msgid "No information for importing the format %1$s."
14002 #: src/importer.C:95
14006 #: src/insets/insetbase.C:242
14008 msgid "Opened inset"
14009 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14011 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14012 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14015 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14017 msgid "Export Warning!"
14018 msgstr "Warning message"
14020 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14022 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14023 "BibTeX will be unable to find them."
14026 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14028 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14029 "BibTeX will be unable to find it."
14032 #: src/insets/insetbox.C:65
14036 #: src/insets/insetbox.C:66
14040 #: src/insets/insetbox.C:67
14044 #: src/insets/insetbox.C:68
14048 #: src/insets/insetbox.C:69
14052 #: src/insets/insetbox.C:70
14056 #: src/insets/insetbox.C:126
14058 msgid "Opened Box Inset"
14059 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14061 #: src/insets/insetbranch.C:76
14063 msgid "Opened Branch Inset"
14064 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14066 #: src/insets/insetbranch.C:101
14069 msgstr "הסתר שלוחה"
14071 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14072 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14076 #: src/insets/insetbranch.C:239
14079 msgstr "הסתר שלוחה"
14081 #: src/insets/insetcaption.C:87
14082 msgid "Opened Caption Inset"
14083 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
14085 #: src/insets/insetcaption.C:276
14086 msgid "Senseless!!! "
14087 msgstr "חסר משמעות!!!"
14089 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14091 msgid "Opened CharStyle Inset"
14092 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14094 #: src/insets/insetcommand.C:98
14096 msgid "LaTeX Command: "
14097 msgstr "פקודה קודמת"
14099 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14101 msgid "Unknown inset name: "
14102 msgstr "מילה לא מוכרת:"
14104 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14106 msgid "Inset Command :"
14107 msgstr "פקודה קודמת"
14109 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14111 msgid "Unknown parameter name: "
14112 msgstr "Invalid argument value"
14114 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14115 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14118 #: src/insets/insetenv.C:66
14120 msgid "Opened Environment Inset: "
14121 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14123 #: src/insets/insetert.C:143
14125 msgid "Opened ERT Inset"
14126 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14128 #: src/insets/insetert.C:390
14132 #: src/insets/insetexternal.C:576
14134 msgid "External template %1$s is not installed"
14137 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14138 #: src/insets/insetfloat.C:383
14141 msgstr "Expected float, got %s"
14143 #: src/insets/insetfloat.C:278
14145 msgid "Opened Float Inset"
14146 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14148 #: src/insets/insetfloat.C:334
14151 msgstr "Expected float, got %s"
14153 #: src/insets/insetfloat.C:385
14154 msgid " (sideways)"
14157 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14159 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14160 msgstr ".תכרעמ גוס עובקל תורשפא ןיא ,תרש לש יוגש הנעמ\n"
14162 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14164 msgid "List of %1$s"
14167 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14171 #: src/insets/insetfoot.C:58
14173 msgid "Opened Footnote Inset"
14174 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14176 #: src/insets/insetfoot.C:87
14179 msgstr "הערת תחתית"
14181 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14184 "Could not copy the file\n"
14186 "into the temporary directory."
14189 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14191 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14194 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14196 msgid "Graphics file: %1$s"
14197 msgstr "%d קובץ %lld %s"
14199 #: src/insets/insethfill.C:48
14201 msgid "Horizontal Fill"
14202 msgstr "מלא מצולעים"
14204 #: src/insets/insetinclude.C:306
14206 msgid "Verbatim Input"
14209 #: src/insets/insetinclude.C:309
14211 msgid "Verbatim Input*"
14214 #: src/insets/insetinclude.C:411
14217 "Included file `%1$s'\n"
14218 "has textclass `%2$s'\n"
14219 "while parent file has textclass `%3$s'."
14222 #: src/insets/insetinclude.C:417
14224 msgid "Different textclasses"
14225 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
14227 #: src/insets/insetindex.C:42
14231 #: src/insets/insetindex.C:75
14236 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14237 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14242 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14243 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14246 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14249 msgstr "הגדרות גלובליות"
14251 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14254 msgstr "מילון מונחים"
14256 #: src/insets/insetnote.C:66
14260 #: src/insets/insetnote.C:67
14265 #: src/insets/insetnote.C:68
14270 #: src/insets/insetnote.C:69
14273 msgstr "הגדרות תיבה"
14275 #: src/insets/insetnote.C:149
14277 msgid "Opened Note Inset"
14278 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14280 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14284 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14285 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14288 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14292 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14293 msgid "Clear Double Page"
14294 msgstr "נקה עמוד כפול"
14296 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14299 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
14301 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14305 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14309 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14311 msgid "Page Number"
14312 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
14314 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14319 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14321 msgid "Textual Page Number"
14322 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
14324 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14328 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14330 msgid "Standard+Textual Page"
14331 msgstr "Default Page Setup"
14333 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14336 msgstr "סגנון טקסט"
14338 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14342 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14344 msgid "FormatRef: "
14345 msgstr "מבנה לא תקין"
14347 #: src/insets/insettabular.C:451
14349 msgid "Opened table"
14350 msgstr "&הגדרות טבלה"
14352 #: src/insets/insettabular.C:1606
14354 msgid "Error setting multicolumn"
14355 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
14357 #: src/insets/insettabular.C:1607
14358 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14361 #: src/insets/insettext.C:236
14363 msgid "Opened Text Inset"
14364 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14366 #: src/insets/insettheorem.C:41
14371 #: src/insets/insettheorem.C:91
14373 msgid "Opened Theorem Inset"
14374 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14376 #: src/insets/insettoc.C:47
14378 msgid "Unknown toc list"
14379 msgstr "Appears as list"
14381 #: src/insets/inseturl.C:42
14386 #: src/insets/inseturl.C:42
14390 #: src/insets/insetvspace.C:110
14392 msgid "Vertical Space"
14393 msgstr "Space style"
14395 #: src/insets/insetwrap.C:49
14400 #: src/insets/insetwrap.C:178
14402 msgid "Opened Wrap Inset"
14403 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14405 #: src/insets/insetwrap.C:198
14410 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14413 msgstr "Popup shown"
14415 #: src/insets/render_graphic.C:97
14419 #: src/insets/render_graphic.C:100
14420 msgid "Converting to loadable format..."
14423 #: src/insets/render_graphic.C:103
14424 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14427 #: src/insets/render_graphic.C:106
14429 msgid "Scaling etc..."
14430 msgstr "Font scaling factor"
14432 #: src/insets/render_graphic.C:109
14434 msgid "Ready to display"
14437 #: src/insets/render_graphic.C:112
14438 msgid "No file found!"
14439 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
14441 #: src/insets/render_graphic.C:115
14442 msgid "Error converting to loadable format"
14445 #: src/insets/render_graphic.C:118
14447 msgid "Error loading file into memory"
14448 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
14450 #: src/insets/render_graphic.C:121
14452 msgid "Error generating the pixmap"
14453 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
14455 #: src/insets/render_graphic.C:124
14460 #: src/insets/render_preview.C:92
14462 msgid "Preview loading"
14463 msgstr "טוען סמלים..."
14465 #: src/insets/render_preview.C:95
14467 msgid "Preview ready"
14468 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
14470 #: src/insets/render_preview.C:98
14472 msgid "Preview failed"
14473 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14475 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14477 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14478 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14480 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14482 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14483 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14485 #: src/ispell.C:278
14487 "Could not create an ispell process.\n"
14488 "You may not have the right languages installed."
14491 #: src/ispell.C:301
14493 "The ispell process returned an error.\n"
14494 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14497 #: src/ispell.C:406
14500 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14504 #: src/ispell.C:417
14505 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14508 #: src/ispell.C:477
14511 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14515 #: src/ispell.C:492
14518 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14522 #: src/kbsequence.C:160
14527 #: src/lengthcommon.C:37
14531 #: src/lengthcommon.C:37
14535 #: src/lengthcommon.C:37
14539 #: src/lengthcommon.C:37
14544 #: src/lengthcommon.C:37
14548 #: src/lengthcommon.C:37
14551 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
14553 #: src/lengthcommon.C:38
14557 #: src/lengthcommon.C:38
14561 #: src/lengthcommon.C:38
14565 #: src/lengthcommon.C:39
14567 msgid "Text Width %"
14570 #: src/lengthcommon.C:39
14572 msgid "Column Width %"
14573 msgstr "רוחב עמודה"
14575 #: src/lengthcommon.C:39
14576 msgid "Page Width %"
14577 msgstr "רוחב עמוד %"
14579 #: src/lengthcommon.C:39
14581 msgid "Line Width %"
14584 #: src/lengthcommon.C:40
14586 msgid "Text Height %"
14589 #: src/lengthcommon.C:40
14590 msgid "Page Height %"
14591 msgstr "גובה עמוד %"
14593 #: src/lyx_cb.C:114
14596 "The document %1$s could not be saved.\n"
14598 "Do you want to rename the document and try again?"
14601 #: src/lyx_cb.C:116
14602 msgid "Rename and save?"
14603 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
14605 #: src/lyx_cb.C:117
14609 #: src/lyx_cb.C:134
14610 msgid "Choose a filename to save document as"
14611 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
14613 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14614 msgid "Templates|#T#t"
14617 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14620 "The document %1$s already exists.\n"
14622 "Do you want to over-write that document?"
14624 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
14626 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
14628 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14629 msgid "Over-write document?"
14630 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
14632 #: src/lyx_cb.C:218
14634 msgid "Auto-saving %1$s"
14635 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
14637 #: src/lyx_cb.C:258
14638 msgid "Autosave failed!"
14639 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14641 #: src/lyx_cb.C:285
14642 msgid "Autosaving current document..."
14643 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14645 #: src/lyx_cb.C:349
14646 msgid "Select file to insert"
14647 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14649 #: src/lyx_cb.C:368
14652 "Could not read the specified document\n"
14654 "due to the error: %2$s"
14656 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14658 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14660 #: src/lyx_cb.C:370
14661 msgid "Could not read file"
14662 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14664 #: src/lyx_cb.C:378
14667 "Could not open the specified document\n"
14669 "due to the error: %2$s"
14671 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14673 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14675 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14676 msgid "Could not open file"
14677 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14679 #: src/lyx_cb.C:411
14681 msgid "Running configure..."
14682 msgstr "הגדרות החדק"
14684 #: src/lyx_cb.C:420
14685 msgid "Reloading configuration..."
14686 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14688 #: src/lyx_cb.C:425
14690 msgid "System reconfigured"
14691 msgstr "מערכת קבצים"
14693 #: src/lyx_cb.C:426
14695 "The system has been reconfigured.\n"
14696 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14697 "updated document class specifications."
14700 #: src/lyx_main.C:129
14702 msgid "Could not read configuration file"
14703 msgstr "Could not save configuration file.\n"
14705 #: src/lyx_main.C:130
14708 "Error while reading the configuration file\n"
14710 "Please check your installation."
14713 #: src/lyx_main.C:139
14715 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14716 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14718 #: src/lyx_main.C:143
14722 #: src/lyx_main.C:489
14724 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14725 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
14727 #: src/lyx_main.C:491
14728 msgid "Unable to remove temporary directory"
14729 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
14731 #: src/lyx_main.C:527
14733 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14736 #: src/lyx_main.C:784
14740 #: src/lyx_main.C:913
14742 msgid "Could not create temporary directory"
14743 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
14745 #: src/lyx_main.C:914
14748 "Could not create a temporary directory in\n"
14749 "%1$s. Make sure that this\n"
14750 "path exists and is writable and try again."
14753 #: src/lyx_main.C:1081
14755 msgid "Missing user LyX directory"
14756 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14758 #: src/lyx_main.C:1082
14761 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14762 "It is needed to keep your own configuration."
14765 #: src/lyx_main.C:1087
14767 msgid "&Create directory"
14768 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
14770 #: src/lyx_main.C:1088
14774 #: src/lyx_main.C:1089
14776 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14777 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14779 #: src/lyx_main.C:1093
14781 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14782 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
14784 #: src/lyx_main.C:1099
14786 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14787 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
14789 #: src/lyx_main.C:1272
14790 msgid "List of supported debug flags:"
14793 #: src/lyx_main.C:1276
14795 msgid "Setting debug level to %1$s"
14796 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
14798 #: src/lyx_main.C:1287
14800 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14801 "Command line switches (case sensitive):\n"
14802 "\t-help summarize LyX usage\n"
14803 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14804 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14805 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14806 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14807 " select the features to debug.\n"
14808 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14809 "\t-x [--execute] command\n"
14810 " where command is a lyx command.\n"
14811 "\t-e [--export] fmt\n"
14812 " where fmt is the export format of choice.\n"
14813 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14814 " where fmt is the import format of choice\n"
14815 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14816 "\t-version summarize version and build info\n"
14817 "Check the LyX man page for more details."
14820 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14822 msgid "No system directory"
14824 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
14827 #: src/lyx_main.C:1324
14828 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14831 #: src/lyx_main.C:1334
14833 msgid "No user directory"
14834 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14836 #: src/lyx_main.C:1335
14837 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14840 #: src/lyx_main.C:1345
14841 msgid "Incomplete command"
14842 msgstr "פקודה לא שלמה"
14844 #: src/lyx_main.C:1346
14845 msgid "Missing command string after --execute switch"
14848 #: src/lyx_main.C:1356
14849 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14852 #: src/lyx_main.C:1368
14853 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14856 #: src/lyx_main.C:1373
14858 msgid "Missing filename for --import"
14859 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
14861 #: src/lyxfind.C:136
14863 msgid "Search error"
14864 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
14866 #: src/lyxfind.C:137
14867 msgid "Search string is empty"
14868 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
14870 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14871 msgid "String not found!"
14872 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
14874 #: src/lyxfind.C:323
14876 msgid "String has been replaced."
14877 msgstr "הטלאה בוצעה"
14879 #: src/lyxfind.C:326
14881 msgid " strings have been replaced."
14884 #: src/lyxfont.C:52
14888 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14889 #: src/lyxfont.C:69
14893 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14894 #: src/lyxfont.C:69
14899 #: src/lyxfont.C:60
14903 #: src/lyxfont.C:69
14906 msgstr "Toggle state"
14908 #: src/lyxfont.C:509
14910 msgid "Emphasis %1$s, "
14913 #: src/lyxfont.C:512
14915 msgid "Underline %1$s, "
14918 #: src/lyxfont.C:515
14920 msgid "Noun %1$s, "
14923 #: src/lyxfont.C:520
14925 msgid "Language: %1$s, "
14928 #: src/lyxfont.C:523
14930 msgid " Number %1$s"
14933 #: src/lyxfunc.C:362
14935 msgid "Unknown function."
14936 msgstr "מילה לא מוכרת:"
14938 #: src/lyxfunc.C:401
14940 msgid "Nothing to do"
14941 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
14943 #: src/lyxfunc.C:420
14945 msgid "Unknown action"
14946 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
14948 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
14950 msgid "Command disabled"
14951 msgstr "פקודה קודמת"
14953 #: src/lyxfunc.C:433
14954 msgid "Command not allowed without any document open"
14955 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
14957 #: src/lyxfunc.C:696
14958 msgid "Document is read-only"
14959 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
14961 #: src/lyxfunc.C:704
14962 msgid "This portion of the document is deleted."
14963 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
14965 #: src/lyxfunc.C:723
14968 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14970 "Do you want to save the document?"
14973 #: src/lyxfunc.C:741
14976 "Could not print the document %1$s.\n"
14977 "Check that your printer is set up correctly."
14979 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
14980 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
14982 #: src/lyxfunc.C:744
14983 msgid "Print document failed"
14984 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
14986 #: src/lyxfunc.C:763
14989 "The document could not be converted\n"
14990 "into the document class %1$s."
14993 #: src/lyxfunc.C:766
14994 msgid "Could not change class"
14995 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
14997 #: src/lyxfunc.C:878
14999 msgid "Saving document %1$s..."
15000 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
15002 #: src/lyxfunc.C:882
15007 #: src/lyxfunc.C:898
15010 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15011 "version of the document %1$s?"
15012 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
15014 #: src/lyxfunc.C:1090
15018 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15020 msgid "Missing argument"
15021 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
15023 #: src/lyxfunc.C:1125
15025 msgid "Opening help file %1$s..."
15026 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
15028 #: src/lyxfunc.C:1400
15030 msgid "Opening child document %1$s..."
15031 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
15033 #: src/lyxfunc.C:1487
15034 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15037 #: src/lyxfunc.C:1498
15039 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15042 #: src/lyxfunc.C:1612
15044 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15045 msgstr "The current page in the document"
15047 #: src/lyxfunc.C:1615
15048 msgid "Unable to save document defaults"
15049 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15051 #: src/lyxfunc.C:1671
15052 msgid "Converting document to new document class..."
15053 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
15055 #: src/lyxfunc.C:1865
15056 msgid "Select template file"
15057 msgstr "בחר קובץ תבנית"
15059 #: src/lyxfunc.C:1904
15060 msgid "Select document to open"
15061 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15063 #: src/lyxfunc.C:1943
15065 msgid "Opening document %1$s..."
15066 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
15068 #: src/lyxfunc.C:1947
15070 msgid "Document %1$s opened."
15073 #: src/lyxfunc.C:1949
15075 msgid "Could not open document %1$s"
15076 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
15078 #: src/lyxfunc.C:1974
15080 msgid "Select %1$s file to import"
15081 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
15083 #: src/lyxfunc.C:2098
15084 msgid "Welcome to LyX!"
15085 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
15087 #: src/lyxrc.C:2084
15089 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15093 #: src/lyxrc.C:2089
15095 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15097 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
15099 #: src/lyxrc.C:2093
15101 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15102 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15103 "specified, an internal routine is used."
15106 #: src/lyxrc.C:2101
15108 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15109 "automatically by what you type."
15111 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
15113 #: src/lyxrc.C:2105
15115 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15119 #: src/lyxrc.C:2109
15121 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15122 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
15124 #: src/lyxrc.C:2116
15126 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15127 "the backup file in the same directory as the original file."
15130 #: src/lyxrc.C:2120
15132 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15133 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15136 #: src/lyxrc.C:2124
15138 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15139 "its global and local bind/ directories."
15142 #: src/lyxrc.C:2128
15143 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15146 #: src/lyxrc.C:2132
15148 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15149 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15152 #: src/lyxrc.C:2142
15154 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15155 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15158 #: src/lyxrc.C:2153
15161 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15162 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15165 #: src/lyxrc.C:2157
15166 msgid "New documents will be assigned this language."
15169 #: src/lyxrc.C:2161
15171 msgid "Specify the default paper size."
15174 #: src/lyxrc.C:2165
15176 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15177 "shown after the change has been made.)"
15180 #: src/lyxrc.C:2169
15181 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15182 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
15184 #: src/lyxrc.C:2173
15186 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15187 "LyX was started from."
15190 #: src/lyxrc.C:2178
15191 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15194 #: src/lyxrc.C:2182
15196 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15197 "recommended for non-English languages."
15200 #: src/lyxrc.C:2189
15202 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15203 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15204 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15207 #: src/lyxrc.C:2198
15209 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15210 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15213 #: src/lyxrc.C:2202
15214 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15217 #: src/lyxrc.C:2206
15219 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15223 #: src/lyxrc.C:2210
15225 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15228 #: src/lyxrc.C:2214
15230 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15231 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15232 "name of the second language."
15235 #: src/lyxrc.C:2218
15236 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15237 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
15239 #: src/lyxrc.C:2222
15240 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15241 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
15243 #: src/lyxrc.C:2226
15245 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15249 #: src/lyxrc.C:2230
15251 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15252 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15255 #: src/lyxrc.C:2234
15257 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15258 "document is the default language."
15261 #: src/lyxrc.C:2238
15262 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15265 #: src/lyxrc.C:2242
15266 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15269 #: src/lyxrc.C:2246
15270 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15273 #: src/lyxrc.C:2250
15275 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15279 #: src/lyxrc.C:2254
15281 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15284 #: src/lyxrc.C:2259
15286 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15287 "variable. Use the OS native format."
15290 #: src/lyxrc.C:2266
15292 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15295 #: src/lyxrc.C:2270
15296 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15299 #: src/lyxrc.C:2274
15300 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15303 #: src/lyxrc.C:2278
15304 msgid "Scale the preview size to suit."
15307 #: src/lyxrc.C:2282
15308 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15311 #: src/lyxrc.C:2286
15312 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15315 #: src/lyxrc.C:2290
15317 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15318 "environment variable PRINTER."
15321 #: src/lyxrc.C:2294
15323 msgid "The option to print only even pages."
15324 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15326 #: src/lyxrc.C:2298
15328 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15329 "the filename of the DVI file to be printed."
15332 #: src/lyxrc.C:2302
15333 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15336 #: src/lyxrc.C:2306
15337 msgid "The option to print out in landscape."
15340 #: src/lyxrc.C:2310
15341 msgid "The option to print only odd pages."
15342 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15344 #: src/lyxrc.C:2314
15345 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15348 #: src/lyxrc.C:2318
15349 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15352 #: src/lyxrc.C:2322
15354 msgid "The option to specify paper type."
15355 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
15357 #: src/lyxrc.C:2326
15358 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15359 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
15361 #: src/lyxrc.C:2330
15363 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15364 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15368 #: src/lyxrc.C:2334
15370 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15371 "prepended along with the printer name after the spool command."
15374 #: src/lyxrc.C:2338
15375 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15378 #: src/lyxrc.C:2342
15379 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15382 #: src/lyxrc.C:2346
15384 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15388 #: src/lyxrc.C:2350
15389 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15392 #: src/lyxrc.C:2354
15394 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15395 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
15397 #: src/lyxrc.C:2358
15399 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15400 "wrong, override the setting here."
15403 #: src/lyxrc.C:2364
15404 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15405 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15407 #: src/lyxrc.C:2373
15409 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15410 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15411 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15414 #: src/lyxrc.C:2377
15415 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15418 #: src/lyxrc.C:2382
15421 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15422 "roughly the same size as on paper."
15424 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
15425 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
15427 #: src/lyxrc.C:2387
15429 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15430 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15433 #: src/lyxrc.C:2391
15434 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15437 #: src/lyxrc.C:2395
15439 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15440 "\".out\". Only for advanced users."
15443 #: src/lyxrc.C:2402
15444 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15447 #: src/lyxrc.C:2406
15448 msgid "What command runs the spellchecker?"
15449 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
15451 #: src/lyxrc.C:2410
15453 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15454 "when you quit LyX."
15457 #: src/lyxrc.C:2414
15459 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15460 "value selects the directory LyX was started from."
15463 #: src/lyxrc.C:2424
15465 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15466 "will look in its global and local ui/ directories."
15469 #: src/lyxrc.C:2437
15471 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15472 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15473 "may not work with all dictionaries."
15476 #: src/lyxrc.C:2444
15477 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15481 msgid "Document not saved"
15482 msgstr "המסמך לא שמור"
15485 msgid "You must save the document before it can be registered."
15486 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
15489 msgid "LyX VC: Initial description"
15494 msgid "(no initial description)"
15495 msgstr "לא ניתן תיאור"
15498 msgid "LyX VC: Log Message"
15503 msgid "(no log message)"
15504 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
15509 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15512 "Do you want to revert to the saved version?"
15514 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
15516 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
15519 msgid "Revert to stored version of document?"
15520 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
15522 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15524 msgid " Macro: %1$s: "
15527 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15528 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15530 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15533 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15535 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15536 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
15538 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
15540 msgid "Only one row"
15541 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15543 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
15545 msgid "Only one column"
15546 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15548 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
15550 msgid "No hline to delete"
15551 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15553 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
15555 msgid "No vline to delete"
15556 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15558 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
15560 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15561 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
15563 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15566 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15568 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15572 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15574 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15577 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15579 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15582 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15584 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15587 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15589 msgid "Math editor mode"
15590 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
15592 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
15593 msgid "create new math text environment ($...$)"
15596 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
15597 msgid "entered math text mode (textrm)"
15600 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15603 msgstr "Background color"
15608 "Could not open the specified document\n"
15610 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
15612 #: src/output_plaintext.C:148
15616 #: src/output_plaintext.C:160
15617 msgid "References: "
15620 #: src/support/filefilterlist.C:109
15622 msgid "All files (*)"
15625 #: src/support/os_win32.C:335
15627 msgid "System file not found"
15628 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
15630 #: src/support/os_win32.C:336
15632 "Unable to load shfolder.dll\n"
15636 #: src/support/os_win32.C:341
15638 msgid "System function not found"
15639 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15641 #: src/support/os_win32.C:342
15643 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15644 "Don't know how to proceed. Sorry."
15647 #: src/support/package.C.in:448
15649 msgid "LyX binary not found"
15650 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15652 #: src/support/package.C.in:449
15655 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15658 #: src/support/package.C.in:569
15661 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15663 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15664 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15667 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15668 msgid "File not found"
15669 msgstr "קובץ לא נמצא"
15671 #: src/support/package.C.in:655
15674 "Invalid %1$s switch.\n"
15675 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15678 #: src/support/package.C.in:682
15681 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15682 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15685 #: src/support/package.C.in:707
15688 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15689 "%2$s is not a directory."
15692 #: src/support/package.C.in:709
15693 msgid "Directory not found"
15694 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15696 #: src/support/userinfo.C:44
15698 msgid "Unknown user"
15699 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
15701 #: src/tex-strings.C:68
15703 msgid "Computer Modern Roman"
15704 msgstr "_כבה את המחשב"
15706 #: src/tex-strings.C:68
15708 msgid "Latin Modern Roman"
15709 msgstr "_כבה את המחשב"
15711 #: src/tex-strings.C:69
15712 msgid "AE (Almost European)"
15715 #: src/tex-strings.C:69
15716 msgid "Times Roman"
15719 #: src/tex-strings.C:69
15724 #: src/tex-strings.C:69
15725 msgid "Bitstream Charter"
15728 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
15729 #: src/tex-strings.C:70
15730 msgid "New Century Schoolbook"
15731 msgstr "New Century Schoolbook"
15733 #: src/tex-strings.C:70
15738 #: src/tex-strings.C:70
15742 #: src/tex-strings.C:70
15747 #: src/tex-strings.C:71
15749 msgid "Concrete Roman"
15750 msgstr "פקודה לא שלמה"
15752 #: src/tex-strings.C:71
15753 msgid "Zapf Chancery"
15756 #: src/tex-strings.C:79
15758 msgid "Computer Modern Sans"
15759 msgstr "_כבה את המחשב"
15761 #: src/tex-strings.C:79
15763 msgid "Latin Modern Sans"
15764 msgstr "_כבה את המחשב"
15766 #: src/tex-strings.C:80
15770 #: src/tex-strings.C:80
15771 msgid "Avant Garde"
15774 #: src/tex-strings.C:80
15779 #: src/tex-strings.C:80
15782 msgstr "שוליים ימיניים"
15784 #: src/tex-strings.C:89
15786 msgid "Computer Modern Typewriter"
15787 msgstr "_כבה את המחשב"
15789 #: src/tex-strings.C:90
15791 msgid "Latin Modern Typewriter"
15792 msgstr "_כבה את המחשב"
15794 #: src/tex-strings.C:90
15799 #: src/tex-strings.C:90
15804 #: src/tex-strings.C:90
15808 #: src/tex-strings.C:91
15810 msgid "CM Typewriter Light"
15811 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
15815 msgid "Unknown layout"
15816 msgstr "Layout style"
15821 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15822 "Trying to use the default instead.\n"
15827 msgid "Unknown Inset"
15828 msgstr "מילה לא מוכרת:"
15830 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15832 msgid "Change tracking error"
15833 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
15837 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15842 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15847 msgid "Unknown token"
15848 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15852 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15854 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
15857 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15858 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
15862 msgid "[Change Tracking] "
15882 msgid ", Depth: %1$d"
15887 msgid ", Spacing: "
15897 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15900 msgid ", Paragraph: "
15910 msgid ", Position: "
15916 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
15919 msgid ", Boundary: "
15924 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15930 msgid "Nothing to index!"
15931 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
15934 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15939 msgid "Unknown spacing argument: "
15940 msgstr "Invalid argument value"
15945 msgstr "Layout style"
15950 msgstr "(לא מותקן)"
15952 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
15954 msgid "Character set"
15955 msgstr "הגדר קבוצה"
15957 #: src/text3.C:1560
15959 msgid "Paragraph layout set"
15960 msgstr "Paragraph background set"
15962 #: src/vspace.C:490
15964 msgid "Default skip"
15965 msgstr "Skip pager"
15967 #: src/vspace.C:493
15970 msgstr "Skip pager"
15972 #: src/vspace.C:496
15974 msgid "Medium skip"
15975 msgstr "Skip pager"
15977 #: src/vspace.C:499
15980 msgstr "Skip pager"
15982 #: src/vspace.C:502
15983 msgid "Vertical fill"
15984 msgstr "מילוי אנכי"
15986 #: src/vspace.C:509
15990 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15991 #~ msgstr "פתח לוח זה בחלון חדש"
15994 #~ msgid "&Detach panel"
15995 #~ msgstr "הצג לוח"
15998 #~ msgid "Select a page of symbols"
15999 #~ msgstr "Default Page Setup"
16001 #~ msgid "Big operators"
16002 #~ msgstr "אופרטורים גדולים"
16004 #~ msgid "AMS operators"
16005 #~ msgstr "אופרטורים - AMS"
16007 #~ msgid "AMS relations"
16008 #~ msgstr "יחסים - AMS"
16010 #~ msgid "AMS arrows"
16011 #~ msgstr "חצים - AMS"
16013 #~ msgid "&Functions"
16014 #~ msgstr "&פונקציות"
16017 #~ msgid "Insert spacing"
16018 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
16021 #~ msgid "Set limits style"
16022 #~ msgstr "ערכת סגנון גופן"
16024 #~ msgid "Set math font"
16025 #~ msgstr "קבע גופן מתמטיקה"
16027 #~ msgid "Insert fraction"
16028 #~ msgstr "הכנס שבר פשוט"
16030 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16031 #~ msgstr "עבור בין נוסחת תצוגה לנוסחה בתוך השורה"
16033 #~ msgid "Math Panel|l"
16034 #~ msgstr "לוח מתמטיקה"
16036 #~ msgid "Math Panel|P"
16037 #~ msgstr "לוח מתמטיקה"
16039 #~ msgid "Insert table"
16040 #~ msgstr "הכנס טבלה"
16042 #~ msgid "Show math panel"
16043 #~ msgstr "הצג לוח מתמטיקה"
16046 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16047 #~ msgstr "Default Outside Spacing"
16050 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16051 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
16054 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16055 #~ msgstr "הכנס שורש"
16058 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16059 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
16062 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16063 #~ msgstr "ממשק משתמש/גופנים"
16065 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16066 #~ msgstr "המסמך משתמש במחלקת TeX חסרה \"%1$s\".\n"
16069 #~ msgid "Insert math delimiters"
16070 #~ msgstr "הכנס שורש"
16072 #~ msgid "E&xtra options"
16073 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
16075 #~ msgid "Alig&nment:"
16082 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16083 #~ msgstr "הקידוד של גופני המסך."
16085 #~ msgid "Class Settings"
16086 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
16088 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16089 #~ msgstr "שמור סמנייה|ש"
16092 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16093 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
16096 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16097 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
16100 #~ msgid "Close|^["
16105 #~ msgstr "Accelerator key"
16112 #~ msgid "Label:|#L"
16116 #~ msgid "Cancel|^["
16120 #~ msgid "Update|#U"
16124 #~ msgid "Style:|#S"
16128 #~ msgid "Browse...|#B"
16129 #~ msgstr "עיין..."
16132 #~ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
16133 #~ msgstr "Add tearoffs to menus"
16136 #~ msgid "Styles:|#y"
16140 #~ msgid "Browse...|#r"
16141 #~ msgstr "עיין..."
16144 #~ msgid "Apply|#A"
16148 #~ msgid "Restore|#R"
16152 #~ msgid "Content:|#o"
16156 #~ msgid "Has Inner Box"
16157 #~ msgstr "Inner Border"
16160 #~ msgid "Vertical Alignment"
16161 #~ msgstr "יישור אנכי"
16164 #~ msgid "Width Unit"
16168 #~ msgid "Horizontal Alignment"
16169 #~ msgstr "יישור אופקי"
16172 #~ msgid "Height Unit"
16176 #~ msgid "Branch:|#B"
16177 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
16180 #~ msgid "Close|^[^M"
16184 #~ msgid "Update|#Uu"
16188 #~ msgid "Next change|#N"
16189 #~ msgstr "השינוי הבא"
16192 #~ msgid "Changed by:"
16204 #~ msgid "Family:|#F"
16208 #~ msgid "Color:|#C"
16212 #~ msgid "Language:|#L"
16216 #~ msgid "Toggle on all these|#T"
16217 #~ msgstr "החלף הכל"
16220 #~ msgid "These are never toggled"
16221 #~ msgstr "# Modification time never checked."
16224 #~ msgid "Size:|#z"
16228 #~ msgid "These are always toggled"
16229 #~ msgstr "תמיד _קבץ משימות"
16232 #~ msgid "Inset keys:|#I"
16233 #~ msgstr "הוספה|ה"
16236 #~ msgid "Bibliography keys:|#k"
16237 #~ msgstr "Accelerator key"
16241 #~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16244 #~ msgid "Case sensitive|#C"
16245 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
16249 #~ msgstr "הערה הבאה"
16252 #~ msgid "Full author list|#F"
16253 #~ msgstr "Appears as list"
16256 #~ msgid "Force upper case|#u"
16257 #~ msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
16260 #~ msgid "Text before:|#b"
16261 #~ msgstr "סגנון טקסט"
16264 #~ msgid "Text after:|#T"
16265 #~ msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
16268 #~ msgid "tabbed folder"
16269 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
16273 #~ msgstr "בצע שוב"
16285 #~ msgstr "תצוגה|ת"
16288 #~ msgid "Save as Document Defaults|#v"
16289 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
16292 #~ msgid "Use Class Defaults|#C"
16293 #~ msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
16296 #~ msgid "Dimensions"
16300 #~ msgid "Size:|#S"
16304 #~ msgid "Width:|#W"
16308 #~ msgid "Height:|#H"
16312 #~ msgid "Portrait|#r"
16316 #~ msgid "Landscape|#L"
16324 #~ msgid "Custom sizes|#M"
16325 #~ msgstr "התאמה אישית"
16332 #~ msgid "Bottom:|#B"
16336 #~ msgid "Inner:|#I"
16337 #~ msgstr "Inner Border"
16340 #~ msgid "Headheight:|#H"
16341 #~ msgstr "גובה גדילה"
16344 #~ msgid "Headsep:|#d"
16348 #~ msgid "Footskip:|#F"
16349 #~ msgstr "Skip pager"
16352 #~ msgid "Fonts:|#F"
16356 #~ msgid "Font Size:|#O"
16357 #~ msgstr "גדלי גופן"
16360 #~ msgid "Class:|#C"
16364 #~ msgid "Page style:|#P"
16365 #~ msgstr "סגנון עמוד"
16368 #~ msgid "Spacing:|#g"
16369 #~ msgstr "Spacing"
16372 #~ msgid "Extra Options:|#X"
16373 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
16376 #~ msgid "Default Skip:|#u"
16377 #~ msgstr "Skip pager"
16384 #~ msgid "Indent|#I"
16385 #~ msgstr "ערך באינדקס"
16388 #~ msgid "Encoding:|#E"
16392 #~ msgid "Quote Style:|#Q"
16393 #~ msgstr "סגנון ציטוט"
16396 #~ msgid "Float Placement:|#L"
16397 #~ msgstr "Window Placement"
16400 #~ msgid "Table of contents depth:"
16401 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16404 #~ msgid "Sectioned bibliography|#e"
16405 #~ msgstr "רישום ביבליוגרפי"
16408 #~ msgid "Citation Style:|#C"
16409 #~ msgstr "סגנון מובאה"
16412 #~ msgid "LaTeX:|#L"
16416 #~ msgid "Standard|#S"
16420 #~ msgid "Maths|#M"
16421 #~ msgstr "מתמטיקה"
16424 #~ msgid "New Branch:|#N"
16425 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
16429 #~ msgstr "הו_סף..."
16432 #~ msgid "Remove|#e"
16436 #~ msgid "Available Branches:"
16437 #~ msgstr "לא זמין"
16440 #~ msgid "Activated Branches:"
16441 #~ msgstr "לא זמין"
16444 #~ msgid "Display Background:"
16445 #~ msgstr "Background color"
16453 #~ msgstr "פתח...|פ"
16456 #~ msgid "Collapsed|#C"
16460 #~ msgid "Inlined View|#I"
16461 #~ msgstr "Inline completion"
16464 #~ msgid "File:|#F"
16468 #~ msgid "Edit File...|#E"
16469 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
16472 #~ msgid "Template:|#T"
16476 #~ msgid "Draft|#D"
16480 #~ msgid "Show in LyX|#S"
16481 #~ msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
16484 #~ msgid "Display:|#D"
16485 #~ msgstr "DISPLAY"
16488 #~ msgid "Scale:|#l"
16492 #~ msgid "Angle:|#n"
16496 #~ msgid "Origin:|#O"
16497 #~ msgstr " %s או %s?זכור"
16500 #~ msgid "Maintain aspect ratio|#M"
16501 #~ msgstr "Cursor line aspect ratio"
16504 #~ msgid "Get from File|#G"
16505 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
16508 #~ msgid "Right top:|#t"
16509 #~ msgstr "Top Attach"
16512 #~ msgid "Left bottom:|#L"
16513 #~ msgstr "Bottom Attach"
16516 #~ msgid "Format:|#t"
16517 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16520 #~ msgid "Option:|#p"
16521 #~ msgstr "אפשרויות"
16524 #~ msgid "Directory:|#D"
16525 #~ msgstr "תיקיות:"
16528 #~ msgid "Filename:|#F"
16529 #~ msgstr "שם קובץ"
16536 #~ msgid "Placement"
16537 #~ msgstr "Window Placement"
16540 #~ msgid "Page of floats|#P"
16541 #~ msgstr "Current Page"
16544 #~ msgid "Bottom of the page|#B"
16545 #~ msgstr "תחתית העמוד"
16548 #~ msgid "Top of the page|#T"
16549 #~ msgstr "Current Page"
16552 #~ msgid "Here, if possible|#r"
16553 #~ msgstr "Maximum possible X value"
16556 #~ msgid "Span columns|#S"
16557 #~ msgstr "מספר העמודות"
16560 #~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
16563 #~ "# No implicit rules."
16566 #~ msgid "Alternatives|#l"
16567 #~ msgstr "שפה חלופית:"
16570 #~ msgid "Here, definitely!|#H"
16571 #~ msgstr "_מחק קובץ"
16574 #~ msgid "Document default|#D"
16575 #~ msgstr "The current page in the document"
16579 #~ msgstr "עריכה|ע"
16582 #~ msgid "Draft mode|#o"
16583 #~ msgstr "מצב טיוטה"
16586 #~ msgid "Do not unzip|#u"
16587 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
16590 #~ msgid "Scale:|#S"
16594 #~ msgid "Right top:|#R"
16595 #~ msgstr "Top Attach"
16598 #~ msgid "Get from file|#G"
16599 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
16602 #~ msgid "Rotation"
16606 #~ msgid "LaTeX options:|#L"
16607 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX"
16610 #~ msgid "Subfigure:|#S"
16614 #~ msgid "Angle:|#A"
16622 #~ msgid "File name:|#F"
16623 #~ msgstr "שם קובץ"
16626 #~ msgid "Verbatim|#V"
16627 #~ msgstr "קלט נדרש"
16630 #~ msgid "Use include|#i"
16631 #~ msgstr "%d קבצים %lld %s"
16634 #~ msgid "Preview|#P"
16635 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
16654 #~ msgid "Columns:"
16658 #~ msgid "Vertical align:|#V"
16659 #~ msgstr "יישור אנכי"
16662 #~ msgid "Horizontal align:|#H"
16663 #~ msgstr "יישור אופקי"
16666 #~ msgid "Negative|#N"
16667 #~ msgstr "ניווט|נ"
16670 #~ msgid "Neg Medium|#E"
16671 #~ msgstr "בינונית"
16674 #~ msgid "Medium|#M"
16675 #~ msgstr "בינונית"
16678 #~ msgid "LyX Note|#N"
16679 #~ msgstr "הערת LyX"
16682 #~ msgid "Comment|#o"
16686 #~ msgid "Greyed out|#G"
16690 #~ msgid "Line spacing:|#s"
16691 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
16694 #~ msgid "Maximum label width:|#M"
16695 #~ msgstr "מוריד קבצים מ-"
16698 #~ msgid "No Indent|#d"
16699 #~ msgstr "ערך באינדקס"
16702 #~ msgid "Right|#R"
16710 #~ msgid "Block|#B"
16714 #~ msgid "Center|#C"
16718 #~ msgid "Fonts used"
16719 #~ msgstr "גודל גופן"
16722 #~ msgid "Sans Serif:|#S"
16723 #~ msgstr "&Sans Serif:"
16726 #~ msgid "Zoom %:|#Z"
16730 #~ msgid "Screen DPI:|#D"
16731 #~ msgstr "DPI של המסך"
16742 #~ msgid "Normal Font:|#N"
16743 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
16746 #~ msgid "Bold Font:|#B"
16747 #~ msgstr "סגנון הבלטה"
16750 #~ msgid "Popup Encoding:|#P"
16754 #~ msgid "User Interface file:|#U"
16755 #~ msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
16758 #~ msgid "Bind file:|#f"
16759 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
16762 #~ msgid "Browse...|#w"
16763 #~ msgstr "עיין..."
16766 #~ msgid "Modify|#M"
16770 #~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
16771 #~ msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
16774 #~ msgid "Autosave interval:"
16775 #~ msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16778 #~ msgid "Graphics display:|#G"
16779 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
16782 #~ msgid "Instant Preview:|#p"
16783 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
16786 #~ msgid "Real name:|#R"
16790 #~ msgid "Email address:|#E"
16791 #~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
16794 #~ msgid "Spellchecker executable:|#S"
16795 #~ msgstr "בודק איות..."
16798 #~ msgid "Alternative language:|#a"
16799 #~ msgstr "שפה חלופית:"
16802 #~ msgid "Escape characters:|#e"
16806 #~ msgid "Personal dictionary:|#d"
16807 #~ msgstr "בחר מילון אישי"
16810 #~ msgid "Accept compound words|#w"
16811 #~ msgstr "מסמך Applixware Words"
16814 #~ msgid "Use input encoding|#i"
16815 #~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
16818 #~ msgid "Advanced Options"
16819 #~ msgstr "Bonobo activation options"
16822 #~ msgid "Interface"
16823 #~ msgstr "ממשק משתמש"
16826 #~ msgid "Language Options"
16827 #~ msgstr "הגדרות שפה"
16830 #~ msgid "Default language:|#l"
16831 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
16840 #~ msgid "Browse...|#o"
16841 #~ msgstr "עיין..."
16844 #~ msgid "Auto begin|#b"
16845 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
16848 #~ msgid "Use babel|#U"
16849 #~ msgstr "Use Markup"
16852 #~ msgid "Mark foreign|#M"
16853 #~ msgstr "Position of mark on the ruler"
16856 #~ msgid "Global|#G"
16857 #~ msgstr "הגדרות גלובליות"
16860 #~ msgid "Command start:|#s"
16861 #~ msgstr "פקודת התחלה"
16864 #~ msgid "Command end:|#e"
16865 #~ msgstr "פקודת סיום"
16868 #~ msgid "All formats:|#l"
16869 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
16872 #~ msgid "Format:|#F"
16873 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16876 #~ msgid "GUI name:|#G"
16877 #~ msgstr "שם המוען"
16880 #~ msgid "Shortcut:|#S"
16881 #~ msgstr "כותרת קצרה"
16884 #~ msgid "Extension:|#E"
16885 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
16888 #~ msgid "Viewer:|#V"
16889 #~ msgstr "Default help viewer"
16892 #~ msgid "Editor:|#i"
16893 #~ msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
16896 #~ msgid "Document format|#D"
16897 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16901 #~ msgstr "Row Spacing"
16904 #~ msgid "Delete|#D"
16905 #~ msgstr "Row Spacing"
16908 #~ msgid "All converters:|#l"
16909 #~ msgstr "כל הגבולות"
16912 #~ msgid "From:|#F"
16916 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
16917 #~ msgstr "עד עמוד"
16920 #~ msgid "Converter:|#C"
16924 #~ msgid "All copiers:|#l"
16925 #~ msgstr "אסוף עותקים"
16928 #~ msgid "Default path:|#p"
16929 #~ msgstr "Skip pager"
16932 #~ msgid "Template path:|#T"
16936 #~ msgid "Check last files:|#C"
16937 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
16940 #~ msgid "LyXServer pipe:|#S"
16941 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
16944 #~ msgid "PATH prefix:|#T"
16945 #~ msgstr "GNOME Prefix"
16948 #~ msgid "Date format:|#f"
16949 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16952 #~ msgid "Printer Command and Flags"
16953 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
16956 #~ msgid "Command:"
16960 #~ msgid "Page range:"
16961 #~ msgstr "טווח עמודים"
16965 #~ msgstr "עותקים:"
16968 #~ msgid "To printer:"
16969 #~ msgstr "עבור אל"
16972 #~ msgid "File extension:"
16973 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
16976 #~ msgid "Spool command:"
16977 #~ msgstr "פקודה קודמת"
16980 #~ msgid "Paper type:"
16984 #~ msgid "Even pages:"
16985 #~ msgstr "עמודים זוגיים"
16988 #~ msgid "Odd pages:"
16989 #~ msgstr "עמודים אי-זוגיים"
16992 #~ msgid "Collated:"
16996 #~ msgid "Landscape:"
17000 #~ msgid "To file:"
17001 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
17004 #~ msgid "Extra options:"
17005 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
17008 #~ msgid "Spool printer prefix:"
17009 #~ msgstr "עבור אל"
17012 #~ msgid "Paper size:"
17013 #~ msgstr "גודל הדף"
17016 #~ msgid "Plain text line length:|#A"
17017 #~ msgstr "Length of scale's slider"
17020 #~ msgid "TeX encoding:|#T"
17021 #~ msgstr "קידוד TeX:"
17024 #~ msgid "Default paper size:|#p"
17025 #~ msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
17028 #~ msgid "Plain text roff:|#r"
17029 #~ msgstr "טקסט רגיל"
17032 #~ msgid "Checktex:|#c"
17033 #~ msgstr "בדוק TeX"
17036 #~ msgid "Index:|#I"
17040 #~ msgid "Destination"
17041 #~ msgstr "יעד הדפסה"
17044 #~ msgid "Sorted|#S"
17045 #~ msgstr "כותרת קצרה"
17048 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
17049 #~ msgstr "עד עמוד"
17052 #~ msgid "Reverse order|#R"
17053 #~ msgstr "סדר עמודים הפוך"
17056 #~ msgid "Number:|#N"
17060 #~ msgid "Odd numbered pages|#O"
17061 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
17064 #~ msgid "Even numbered pages|#E"
17065 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
17068 #~ msgid "Printer:|#P"
17072 #~ msgid "From:|#m"
17077 #~ msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
17080 #~ msgid "Document:|#D"
17084 #~ msgid "Name:|#N"
17088 #~ msgid "Label:|#e"
17092 #~ msgid "Find:|#F"
17096 #~ msgid "Replace with:|#w"
17097 #~ msgstr "החלף עם:"
17100 #~ msgid "Find next"
17101 #~ msgstr "חפש הבא"
17104 #~ msgid "Replace|#R"
17108 #~ msgid "Match word|#M"
17109 #~ msgstr "מתמטיקה"
17112 #~ msgid "Replace all|#a"
17113 #~ msgstr "החלף הכל"
17116 #~ msgid "Search backwards|#S"
17117 #~ msgstr "חפש אחורנית"
17120 #~ msgid "Export format:|#E"
17121 #~ msgstr "Export filename"
17124 #~ msgid "Command:|#C"
17128 #~ msgid "Unknown:"
17129 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
17132 #~ msgid "Suggestions:|#g"
17136 #~ msgid "Ignore|#I"
17140 #~ msgid "Ignore All|#g"
17141 #~ msgstr "התעלם מהכל"
17144 #~ msgid "Append Column|#A"
17145 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17148 #~ msgid "Delete Column|#O"
17149 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17152 #~ msgid "Append Row|#p"
17153 #~ msgstr "Row Spacing"
17156 #~ msgid "Delete Row|#w"
17157 #~ msgstr "Row Spacing"
17160 #~ msgid "Set Borders|#S"
17161 #~ msgstr "קבע גבולות"
17164 #~ msgid "Unset Borders|#U"
17165 #~ msgstr "קבע גבולות"
17168 #~ msgid "Longtable|#L"
17169 #~ msgstr "התווית הארוכה ביותר"
17172 #~ msgid "Rotate 90 deg|#9"
17173 #~ msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
17176 #~ msgid "Spec. Table"
17180 #~ msgid "Fixed Width"
17181 #~ msgstr "Grid line width"
17184 #~ msgid "H. Alignment"
17188 #~ msgid "Special column"
17189 #~ msgstr "מספר העמודות"
17196 #~ msgid "Bottom|#B"
17204 #~ msgid "Right|#i"
17212 #~ msgid "Middle|#M"
17213 #~ msgstr "שם אמצעי"
17216 #~ msgid "Bottom|#o"
17220 #~ msgid "LaTeX Argument:|#A"
17221 #~ msgstr "ארגומנט LaTeX"
17224 #~ msgid "V. Alignment"
17228 #~ msgid "Block|#k"
17232 #~ msgid "Special Multicolumn"
17233 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
17236 #~ msgid "Middle|#d"
17237 #~ msgstr "שם אמצעי"
17240 #~ msgid "Multicolumn|#M"
17241 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
17244 #~ msgid "Use Minipage|#s"
17245 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17248 #~ msgid "First Header"
17249 #~ msgstr "column header"
17252 #~ msgid "Is Empty"
17253 #~ msgstr "הוא ריק"
17256 #~ msgid "Border Above"
17257 #~ msgstr "Above child"
17260 #~ msgid "Border Below"
17261 #~ msgstr "Border relief"
17264 #~ msgid "Show Path|#P"
17265 #~ msgstr "נתיב בסיס:"
17268 #~ msgid "Keyword:|#K"
17269 #~ msgstr "מילת מפתח:"
17272 #~ msgid "Replace|^R"
17276 #~ msgid "Keyword:"
17277 #~ msgstr "מילות מפתח"
17280 #~ msgid "Thesaurus entries:"
17284 #~ msgid "Type:|#T"
17292 #~ msgid "Spacing:|#S"
17293 #~ msgstr "Spacing"
17296 #~ msgid "Value:|#V"
17300 #~ msgid "Protect:|#P"
17301 #~ msgstr "רווח מוגן"
17304 #~ msgid "Default|#D"
17305 #~ msgstr "ברירת מחדל"
17308 #~ msgid "BranchesModuleBase"
17312 #~ msgid "The available branches"
17313 #~ msgstr "לא זמין"
17316 #~ msgid "&First level"
17317 #~ msgstr "column header"
17324 #~ msgid "LanguageModuleBase"
17328 #~ msgid "NumberingModuleBase"
17329 #~ msgstr "הצג מספרי שורות"
17332 #~ msgid "PageLayoutModuleBase"
17333 #~ msgstr "Layout style"
17336 #~ msgid "Available BibTeX databases"
17337 #~ msgstr "Directory to add to configuration file"
17340 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
17341 #~ msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
17344 #~ msgid "Units of height value"
17345 #~ msgstr "Invalid argument value"
17348 #~ msgid "Content hori&zontal:"
17352 #~ msgid "Content &vertical:"
17356 #~ msgid "&Box vertical:"
17364 #~ msgid "Details of the change"
17365 #~ msgstr "אשר את השינוי"
17368 #~ msgid "QCharacterDialogBase"
17369 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
17372 #~ msgid "QCitationDialogBase"
17373 #~ msgstr "סגנון מובאה"
17376 #~ msgid "Bibliography entry"
17377 #~ msgstr "בביליוגרפיה"
17380 #~ msgid "Citations currently selected"
17381 #~ msgstr "סגנון מובאה"
17384 #~ msgid "&Citations:"
17388 #~ msgid "LyX: Add Citation"
17389 #~ msgstr "קוד LyX:"
17392 #~ msgid "Available bibliography keys"
17393 #~ msgstr "Accelerator key"
17396 #~ msgid "&Previous"
17397 #~ msgstr "פקודה קודמת"
17404 #~ msgid "Left delimiter"
17405 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17408 #~ msgid "Right delimiter"
17409 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17412 #~ msgid "Choose delimiter size"
17413 #~ msgstr "ערכת גודל הגופן"
17416 #~ msgid "QDocumentDialogBase"
17417 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
17420 #~ msgid "QExternalDialogBase"
17421 #~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
17424 #~ msgid "LyX Display"
17428 #~ msgid "Display:"
17429 #~ msgstr "DISPLAY"
17432 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
17433 #~ msgstr "Expected float, got %s"
17436 #~ msgid "QIncludeDialogBase"
17437 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17440 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
17441 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
17448 #~ msgid "QMathMatrixDialogBase"
17449 #~ msgstr "הכנס מטריצה"
17452 #~ msgid "QParagraphDialogBase"
17453 #~ msgstr "Paragraph background set"
17456 #~ msgid "QPrefFileformatsModule"
17457 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17460 #~ msgid "QPrefSpellcheckerModule"
17461 #~ msgstr "בודק איות"
17464 #~ msgid "Available labels"
17465 #~ msgstr "תבניות זמינות"
17468 #~ msgid "Available export converters"
17469 #~ msgstr "תבניות זמינות"
17472 #~ msgid "QSpellcheckerDialogBase"
17473 #~ msgstr "בודק איות"
17476 #~ msgid "Proportion of document checked"
17477 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17480 #~ msgid "Suggestions"
17484 #~ msgid "Width unit"
17488 #~ msgid "Installed files"
17489 #~ msgstr "פיקסלים מעל השורות"
17492 #~ msgid "QThesaurusDialogBase"
17496 #~ msgid "Select a related word"
17497 #~ msgstr "בחר קובץ"
17500 #~ msgid "Contents list"
17508 #~ msgid "TextLayoutModuleBase"
17509 #~ msgstr "Layout style"
17512 #~ msgid "Document Font"
17513 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
17516 #~ msgid "Theorem:"
17520 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
17521 #~ msgstr "Appears as list"
17524 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
17525 #~ msgstr "טבלה..."
17528 #~ msgid "Tooltips|o"
17532 #~ msgid "Paste External Selection"
17533 #~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
17536 #~ msgid "Text Style...|S"
17537 #~ msgstr "סגנון טקסט"
17541 #~ msgstr "Row Spacing"
17544 #~ msgid "Delete Row"
17545 #~ msgstr "Row Spacing"
17548 #~ msgid "Add Column"
17549 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17552 #~ msgid "Delete Column"
17553 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17556 #~ msgid "Display Tooltips|i"
17557 #~ msgstr "נוסחת תצוגה"
17560 #~ msgid "Special Formatting|o"
17564 #~ msgid "Character Style|y"
17565 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
17568 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
17569 #~ msgstr "טבלה..."
17576 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
17577 #~ msgstr "שמור סמנייה"
17580 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
17581 #~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
17584 #~ msgid "Document insertion"
17585 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
17588 #~ msgid "top of button"
17589 #~ msgstr "Button relief"
17592 #~ msgid "bottom of button"
17593 #~ msgstr "Button relief"
17596 #~ msgid "right of button"
17597 #~ msgstr "Button relief"
17600 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
17601 #~ msgstr "Appears as list"
17604 #~ msgid "C_redits"
17608 #~ msgid "Accept highlighted change?"
17609 #~ msgstr "אשר את השינוי"
17612 #~ msgid "unknown author"
17613 #~ msgstr "מען הכותב"
17616 #~ msgid "unknown date"
17617 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
17620 #~ msgid "Done merging changes"
17621 #~ msgstr "אחד שינויים"
17624 #~ msgid "Small Skip"
17625 #~ msgstr "Skip pager"
17628 #~ msgid "Medium Skip"
17629 #~ msgstr "Skip pager"
17632 #~ msgid "Big Skip"
17633 #~ msgstr "Skip pager"
17636 #~ msgid "No headings numbered"
17637 #~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
17640 #~ msgid "Only Parts appear in TOC"
17641 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
17644 #~ msgid "TeX Settings"
17645 #~ msgstr "הגדרות טבלה"
17652 #~ msgid "External Settings"
17653 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
17657 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
17661 #~ msgstr "אפשרויות"
17664 #~ msgid "Log Viewer"
17665 #~ msgstr "Default help viewer"
17668 #~ msgid "No labels found."
17669 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
17672 #~ msgid "Send document to command"
17673 #~ msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
17676 #~ msgid "VSpace Settings"
17677 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
17680 #~ msgid "&Standard"
17684 #~ msgid "&Custom..."
17685 #~ msgstr "מותאם אישית"
17688 #~ msgid "big size"
17689 #~ msgstr "Skip pager"
17692 #~ msgid "Big size"
17693 #~ msgstr "Skip pager"
17696 #~ msgid "Bigg size"
17697 #~ msgstr "Skip pager"
17700 #~ msgid "Clear|#C"
17704 #~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
17705 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
17708 #~ msgid "Binary Relations"
17712 #~ msgid "AMS Misc"
17713 #~ msgstr "שונות - AMS"
17716 #~ msgid "AMS Negated Rel"
17717 #~ msgstr "יחסי שלילה - AMS"
17721 #~ msgstr "סצנת LightWave"
17724 #~ msgid "Key used within LyX document."
17725 #~ msgstr "Help document %s/%s not found"
17728 #~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
17729 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
17732 #~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
17733 #~ msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17736 #~ msgid "The bibliography section contains..."
17737 #~ msgstr "Accelerator key"
17740 #~ msgid "Invalid length!"
17741 #~ msgstr "Invalid filename"
17744 #~ msgid "Add a new branch to the document."
17745 #~ msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
17748 #~ msgid "Remove the selected branch from the document."
17749 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17752 #~ msgid "Activate the selected branch for output."
17753 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17756 #~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
17757 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17760 #~ msgid "Available branches for this document."
17761 #~ msgstr "לא זמין"
17764 #~ msgid "Document"
17768 #~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
17772 #~ msgid "The file you want to insert."
17773 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
17776 #~ msgid "Browse the directories."
17777 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
17780 #~ msgid "Select display mode for this image."
17781 #~ msgstr "קבע מצב תצוגה"
17784 #~ msgid "Use the document's default settings."
17785 #~ msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
17788 #~ msgid "Try top of page."
17789 #~ msgstr "Current Page"
17792 #~ msgid "Try bottom of page."
17793 #~ msgstr "תחתית העמוד"
17796 #~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
17797 #~ msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
17800 #~ msgid "Select unit for height."
17801 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
17804 #~ msgid "File name to include."
17805 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
17808 #~ msgid "Use LaTeX \\include."
17809 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
17812 #~ msgid "Underline spaces in generated output."
17813 #~ msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
17816 #~ msgid "Show LaTeX preview."
17817 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
17820 #~ msgid "Load the file."
17821 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17824 #~ msgid "Math Spacing"
17825 #~ msgstr "Default Outside Spacing"
17828 #~ msgid "Math Styles & Fonts"
17829 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17832 #~ msgid " (default)"
17833 #~ msgstr "default"
17836 #~ msgid "Look & Feel"
17837 #~ msgstr "חיפוש והחלפה"
17844 #~ msgid "Screen Fonts"
17845 #~ msgstr "גופני מסך"
17849 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
17852 #~ msgid "GUI background"
17856 #~ msgid "GUI text"
17860 #~ msgid "GUI selection"
17864 #~ msgid "GUI pointer"
17865 #~ msgstr "עבור אל"
17869 #~ msgstr "הו_סף..."
17872 #~ msgid "The command used to launch the viewer application."
17873 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
17876 #~ msgid "The command used to launch the editor application."
17877 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
17880 #~ msgid "Off|No math|On"
17881 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
17884 #~ msgid "Default path"
17885 #~ msgstr "ברירת מחדל"
17888 #~ msgid "Template path"
17889 #~ msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
17892 #~ msgid "Temporary dir"
17893 #~ msgstr "ספריה נוצרה"
17896 #~ msgid "Last files"
17897 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17900 #~ msgid "Backup path"
17901 #~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
17904 #~ msgid "LyX server pipes"
17905 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
17908 #~ msgid "Select for printer output."
17909 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
17912 #~ msgid "Enter printer command."
17913 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
17916 #~ msgid "Select for file output."
17917 #~ msgstr "בחר קובץ"
17920 #~ msgid "Select for printing all pages."
17921 #~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
17924 #~ msgid "First page."
17925 #~ msgstr "column header"
17928 #~ msgid "Print the odd numbered pages."
17929 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
17932 #~ msgid "Print the even numbered pages."
17933 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
17936 #~ msgid "Number of copies to be printed."
17937 #~ msgstr "מספר עותקים"
17940 #~ msgid "Sort the copies."
17941 #~ msgstr "אסוף עותקים"
17944 #~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
17945 #~ msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
17948 #~ msgid "Select a document for labels."
17949 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
17952 #~ msgid "Sort the labels alphabetically."
17953 #~ msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
17956 #~ msgid "Go to selected label."
17957 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17960 #~ msgid "Update the list of labels."
17961 #~ msgstr "Appears as list"
17968 #~ msgid "Do case sensitive search."
17969 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
17972 #~ msgid "Search backwards."
17973 #~ msgstr "חפש אחורנית"
17976 #~ msgid "Replace unknown word."
17977 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
17980 #~ msgid "Ignore unknown word."
17981 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
17984 #~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
17985 #~ msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
17988 #~ msgid "Proportion of document checked."
17989 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17992 #~ msgid "Column/Row"
17996 #~ msgid "LongTable"
18000 #~ msgid "Number of columns in the tabular."
18001 #~ msgstr "מספר העמודות"
18004 #~ msgid "Number of rows in the tabular."
18005 #~ msgstr "מספר טורים"
18008 #~ msgid "Enter width for the float."
18009 #~ msgstr "Expected float, got %s"
18012 #~ msgid "[no match]"
18013 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
18016 #~ msgid "Failed to open file."
18017 #~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
18020 #~ msgid "Directory does not exist."
18021 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
18024 #~ msgid "Cannot write to this directory."
18025 #~ msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
18028 #~ msgid "Cannot read this directory."
18029 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
18032 #~ msgid "No file input."
18033 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
18036 #~ msgid "Directory does not exists."
18037 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
18040 #~ msgid "Cannot write to this file."
18041 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
18044 #~ msgid "Cannot read from this directory."
18045 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
18048 #~ msgid "File does not exist."
18049 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
18052 #~ msgid "Cannot read from this file."
18053 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
18068 #~ msgid "theight%"
18072 #~ msgid "pheight%"
18081 #~ msgstr "בדוק TeX"
18084 #~ msgid "Opening child document "
18085 #~ msgstr "ליצור מסמך חדש?"