]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/he.po
Prepare for beta 2.
[features.git] / po / he.po
1 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
2 # This translation uses UTF-8 character encoding.
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 #
6 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-19 19:40+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
19 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
24 msgid "Citation Style"
25 msgstr "סגנון מובאה"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
28 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
29 msgstr ""
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 msgid "&Jurabib"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
36 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
40 msgid "&Natbib"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
45 msgstr ""
46
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 #, fuzzy
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "ספר ברירת במחדל"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 #, fuzzy
54 msgid "Natbib &style:"
55 msgstr "סגנון הדגשה"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 #, fuzzy
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
67 #, fuzzy
68 msgid "Add a new branch to the list"
69 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
72 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
73 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
74 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
75 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
76 msgid "&Add"
77 msgstr "הוסף"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
80 msgid "A&vailable Branches:"
81 msgstr ""
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&חדש:"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
95 #, fuzzy
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "הסר"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "The currently selected filename"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 #, fuzzy
106 msgid "(&De)activate"
107 msgstr "Failed to activate '%s'"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
110 msgid "Define or change background color"
111 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "שנה צבע..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
118 msgid "&Font:"
119 msgstr "גופן:"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
123 msgid "Si&ze:"
124 msgstr "גודל:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
129 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
134 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
138 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
139 msgid "Default"
140 msgstr "ברירת מחדל"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
143 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
144 msgid "Tiny"
145 msgstr "זעיר"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
148 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
149 msgid "Smallest"
150 msgstr "קטן אף יותר"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
153 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
154 msgid "Smaller"
155 msgstr "קטן יותר"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
158 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
159 msgid "Small"
160 msgstr "קטן"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
163 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
164 msgid "Normal"
165 msgstr "רגיל"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
168 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
169 msgid "Large"
170 msgstr "גדול"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
173 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
174 msgid "Larger"
175 msgstr "גדול יותר"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
178 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
179 msgid "Largest"
180 msgstr "גדול אף יותר"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
183 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
184 msgid "Huge"
185 msgstr "ענק"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
188 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
189 msgid "Huger"
190 msgstr "ענק יותר"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
193 #, fuzzy
194 msgid "&Custom Bullet:"
195 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
198 #, fuzzy
199 msgid "&Level:"
200 msgstr "Level Indentation"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
203 #, fuzzy
204 msgid "Form"
205 msgstr "Special Form"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
208 #, fuzzy
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "(השתמש בשפת ברירת המחדל)"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 #, fuzzy
214 msgid "Advanced Placement Options"
215 msgstr "Bonobo activation options"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
218 #, fuzzy
219 msgid "&Top of page"
220 msgstr "Current Page"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
223 #, fuzzy
224 msgid "&Ignore LaTeX rules"
225 msgstr ""
226 "\n"
227 "# No implicit rules."
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
230 #, fuzzy
231 msgid "Here de&finitely"
232 msgstr "_מחק קובץ"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
235 #, fuzzy
236 msgid "&Here if possible"
237 msgstr "Maximum possible X value"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
240 #, fuzzy
241 msgid "&Page of floats"
242 msgstr "Current Page"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
245 msgid "&Bottom of page"
246 msgstr "תחתית העמוד"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
249 #, fuzzy
250 msgid "&Span columns"
251 msgstr "מספר העמודות"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
254 msgid "&Rotate sideways"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
258 #, fuzzy
259 msgid "FontUi"
260 msgstr "גופן:"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
263 #, fuzzy
264 msgid "Sc&ale (%):"
265 msgstr "סולם"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
268 #, fuzzy
269 msgid "&Typewriter:"
270 msgstr "עבור אל"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
274 msgid "&Roman:"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
278 #, fuzzy
279 msgid "S&cale (%):"
280 msgstr "סולם"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
283 #, fuzzy
284 msgid "&Sans Serif:"
285 msgstr "Sans 12"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
288 msgid "Use &Old Style Figures"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
292 #, fuzzy
293 msgid "Use true S&mall Caps"
294 msgstr "תצוגה קטנה"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
297 #, fuzzy
298 msgid "&Default Family:"
299 msgstr "משפחת הגופן"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
302 #, fuzzy
303 msgid "&Base Size:"
304 msgstr "גודל דף"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
307 msgid "Document &class:"
308 msgstr "מחלקת מסמך:"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
311 msgid "&Options:"
312 msgstr "אפשרויות"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
315 #, fuzzy
316 msgid "Postscript &driver:"
317 msgstr "עדכן PostScript"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
320 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
321 msgid "&Language:"
322 msgstr "שפה:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
325 msgid "&Use language's default encoding"
326 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
329 msgid "&Encoding:"
330 msgstr "קידוד"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "סגנון ציטוט"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 #, fuzzy
342 msgid "&Default Margins"
343 msgstr "שולי סביבת העבודה"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
346 #, fuzzy
347 msgid "&Top:"
348 msgstr "_עליון"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
351 #, fuzzy
352 msgid "&Bottom:"
353 msgstr "_תחתון"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
356 #, fuzzy
357 msgid "&Inner:"
358 msgstr "Inner Border"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
361 msgid "O&uter:"
362 msgstr ""
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
365 msgid "Head &sep:"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
369 #, fuzzy
370 msgid "Head &height:"
371 msgstr "גובה גדילה"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
374 #, fuzzy
375 msgid "&Foot skip:"
376 msgstr "Skip pager"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
379 msgid "&Use AMS math package automatically"
380 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
383 msgid "Use AMS &math package"
384 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
387 #, fuzzy
388 msgid "Use esint package &automatically"
389 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
392 #, fuzzy
393 msgid "Use &esint package"
394 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
397 msgid "&List in Table of Contents"
398 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
401 #, fuzzy
402 msgid "&Numbering"
403 msgstr "הצג מספרי שורות"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
406 msgid "Paper Size"
407 msgstr "גודל דף"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
410 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
411 msgid "&Height:"
412 msgstr "גובה"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
415 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
417 msgid "&Width:"
418 msgstr "רוחב"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
425 #, fuzzy
426 msgid "Orientation"
427 msgstr "Orientation"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
430 msgid "&Portrait"
431 msgstr "לאורך"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
434 msgid "&Landscape"
435 msgstr "לרוחב"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
438 msgid "Page &style:"
439 msgstr "סגנון עמוד"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
442 msgid "Style used for the page header and footer"
443 msgstr ""
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
446 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
450 msgid "&Two-sided document"
451 msgstr "מסמך דו-צדדי"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
454 msgid "Version"
455 msgstr "גירסה"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
458 #, fuzzy
459 msgid "Version goes here"
460 msgstr "_שמור צבע כאן"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
463 msgid "Credits"
464 msgstr "תודות"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
468 msgid "Copyright"
469 msgstr "זכויות יוצרים"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
473 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
474 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
475 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
476 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
480 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
482 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
483 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
484 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
485 msgid "&Close"
486 msgstr "&סגור"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
493 msgid "&Dummy"
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
500 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
502 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
503 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
504 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
505 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
507 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
508 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
509 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
511 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
512 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
513 msgid "&OK"
514 msgstr "אישור"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
517 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
518 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
519 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
520 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
521 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
522 msgid "&Cancel"
523 msgstr "ביטול"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
526 #, fuzzy
527 msgid "The bibliography key"
528 msgstr "Accelerator key"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
531 msgid "The label as it appears in the document"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
535 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
536 msgid "&Label:"
537 msgstr "תווית:"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
540 #, fuzzy
541 msgid "&Key:"
542 msgstr "Accelerator key"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
545 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
550 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
551 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
552 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
553 msgid "Cancel"
554 msgstr "ביטול"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
557 #, fuzzy
558 msgid "Enter BibTeX database name"
559 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
563 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
564 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
565 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
566 msgid "&Browse..."
567 msgstr "עיין..."
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
570 msgid "Add bibliography to the table of contents"
571 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
574 #, fuzzy
575 msgid "Add bibliography to &TOC"
576 msgstr "Add tearoffs to menus"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
579 msgid "This bibliography section contains..."
580 msgstr ""
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
583 msgid "&Content:"
584 msgstr "&תוכן:"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
587 #, fuzzy
588 msgid "all cited references"
589 msgstr "אשר את כל השינויים"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
592 #, fuzzy
593 msgid "all uncited references"
594 msgstr "אשר את כל השינויים"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
597 #, fuzzy
598 msgid "all references"
599 msgstr "&הצג הפניות"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
602 msgid "Choose a style file"
603 msgstr "בחר קובץ סגנון"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
606 #, fuzzy
607 msgid "Remove the selected database"
608 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
611 #, fuzzy
612 msgid "&Delete"
613 msgstr "מחק"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
616 #, fuzzy
617 msgid "Add a BibTeX database file"
618 msgstr "Directory to add to configuration file"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
621 #, fuzzy
622 msgid "&Add..."
623 msgstr "_הוסף"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
626 #, fuzzy
627 msgid "BibTeX database to use"
628 msgstr "The RecentManager object to use"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
631 msgid "Databa&ses"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
635 #, fuzzy
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "סגנון הדגשה"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
640 msgid "St&yle"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
652 msgid "None"
653 msgstr "ללא"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
658 msgid "Parbox"
659 msgstr ""
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
662 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
663 msgid "Minipage"
664 msgstr ""
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
667 msgid "Supported box types"
668 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
671 #, fuzzy
672 msgid "Inner Bo&x:"
673 msgstr "Inner Border"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
676 #, fuzzy
677 msgid "&Decoration:"
678 msgstr "תיאור"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
681 #, fuzzy
682 msgid "Height value"
683 msgstr "Draw Value"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
686 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
687 #, fuzzy
688 msgid "Width value"
689 msgstr "Draw Value"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
693 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
694 msgid "Alignment"
695 msgstr "יישור"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
702 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
703 msgid "Left"
704 msgstr "שמאל"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
709 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
710 msgid "Center"
711 msgstr "מרכז"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
714 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
715 msgid "Right"
716 msgstr "ימין"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
719 msgid "Stretch"
720 msgstr "מתח"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
723 msgid "Horizontal"
724 msgstr "אופקי"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
727 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
731 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
733 #, fuzzy
734 msgid "Top"
735 msgstr "למעלה"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
738 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
740 #, fuzzy
741 msgid "Middle"
742 msgstr "שם אמצעי"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
745 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
747 #, fuzzy
748 msgid "Bottom"
749 msgstr "למטה"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
752 #, fuzzy
753 msgid "&Box:"
754 msgstr "תיבת דואר"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
757 #, fuzzy
758 msgid "Co&ntent:"
759 msgstr "צ_בע:"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
762 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
763 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
766 #, fuzzy
767 msgid "Vertical"
768 msgstr "אנכי"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
771 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
772 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
774 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
775 msgid "&Restore"
776 msgstr "שחזר"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
779 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
780 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
781 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
783 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
784 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
785 msgid "&Apply"
786 msgstr "החל"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
789 #, fuzzy
790 msgid "&Available branches:"
791 msgstr "לא זמין"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
794 #, fuzzy
795 msgid "Select your branch"
796 msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
799 msgid "Change:"
800 msgstr "שינוי:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
803 msgid "Go to next change"
804 msgstr "לך לשינוי הבא"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
807 msgid "&Next change"
808 msgstr "לך לשינוי הבא"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
811 msgid "Accept this change"
812 msgstr "אשר את השינוי"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
815 msgid "&Accept"
816 msgstr "אשר"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
819 msgid "Reject this change"
820 msgstr "דחה את השינוי"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
823 msgid "&Reject"
824 msgstr "דחה"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
828 msgid "Font family"
829 msgstr "משפחת הגופן"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
832 msgid "&Family:"
833 msgstr "משפחה:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
837 #, fuzzy
838 msgid "Font shape"
839 msgstr "צבע גופן"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
842 msgid "S&hape:"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
847 #, fuzzy
848 msgid "Font series"
849 msgstr "צבע גופן"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
853 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
854 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
855 msgid "Language"
856 msgstr "שפה"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
860 msgid "Font color"
861 msgstr "צבע גופן"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
864 msgid "&Series:"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
868 #, fuzzy
869 msgid "&Color:"
870 msgstr "צבע"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
873 #, fuzzy
874 msgid "Never Toggled"
875 msgstr "#  Modification time never checked."
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
879 msgid "Font size"
880 msgstr "גודל גופן"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
884 msgid "Other font settings"
885 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
888 #, fuzzy
889 msgid "Always Toggled"
890 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
893 msgid "&Misc:"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
897 msgid "toggle font on all of the above"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
901 #, fuzzy
902 msgid "&Toggle all"
903 msgstr "החלף הכל"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
906 msgid "Apply each change automatically"
907 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
910 msgid "Apply changes immediately"
911 msgstr "החל שינויים לאלתר"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
914 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
915 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
916 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
919 msgid "Close"
920 msgstr "סגור"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
923 msgid "Move the selected citation up"
924 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
927 #, fuzzy
928 msgid "&Up"
929 msgstr "מעלה"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
932 msgid "Move the selected citation down"
933 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
936 #, fuzzy
937 msgid "&Down"
938 msgstr "למטה"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
941 msgid "D&elete"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
945 msgid "&Selected Citations:"
946 msgstr "מובאות נבחרות"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
949 #, fuzzy
950 msgid "A&vailable Citations:"
951 msgstr "מובאות זמינות"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
954 msgid "Formatting"
955 msgstr "עיצוב"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
958 msgid "Natbib citation style to use"
959 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
962 #, fuzzy
963 msgid "Citation st&yle:"
964 msgstr "סגנון מובאה"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
967 #, fuzzy
968 msgid "List all authors"
969 msgstr "List of authors of the program"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
972 #, fuzzy
973 msgid "Full aut&hor list"
974 msgstr "Appears as list"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
977 msgid "Force upper case in citation"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
981 #, fuzzy
982 msgid "&Force upper case"
983 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
986 #, fuzzy
987 msgid "&Text after:"
988 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
991 msgid "Text to place after citation"
992 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
995 #, fuzzy
996 msgid "Text &before:"
997 msgstr "סגנון טקסט"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1000 msgid "Text to place before citation"
1001 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1004 msgid "A&pply"
1005 msgstr "החל"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Search Citation"
1010 msgstr "מובאה"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Case Se&nsitive"
1015 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1018 msgid "Regular E&xpression"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1022 #, fuzzy
1023 msgid "<- C&lear"
1024 msgstr "נקה"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1027 #, fuzzy
1028 msgid "F&ind:"
1029 msgstr "מצא"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1032 msgid "&Size:"
1033 msgstr "גודל"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "הכנס שורש"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1041 msgid "&Insert"
1042 msgstr "הוספה"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1045 #, fuzzy
1046 msgid "TeX Code:"
1047 msgstr "קוד TeX"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Match delimiter types"
1052 msgstr "Popup single match"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1055 msgid "&Keep matched"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1059 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1063 msgid "Use Class Defaults"
1064 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1067 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1071 msgid "Save as Document Defaults"
1072 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1075 msgid "Display"
1076 msgstr "תצוגה"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Show ERT inline"
1081 msgstr "הצג את שני המשטחים"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1084 #, fuzzy
1085 msgid "&Inline"
1086 msgstr "Inline completion"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Show ERT button only"
1091 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1094 msgid "&Collapsed"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1098 msgid "Show ERT contents"
1099 msgstr "הצג תוכן ERT"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1102 msgid "O&pen"
1103 msgstr "פתח"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1106 msgid "File"
1107 msgstr "קובץ"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1110 msgid "&Draft"
1111 msgstr "טיוטה"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Edit the file externally"
1116 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1119 msgid "&Edit File..."
1120 msgstr "ערוך קובץ..."
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1124 msgid "Select a file"
1125 msgstr "בחר קובץ"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1129 msgid "Filename"
1130 msgstr "שם קובץ"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1135 msgid "&File:"
1136 msgstr "קובץ"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Template"
1141 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1144 msgid "Available templates"
1145 msgstr "תבניות זמינות"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1148 #, fuzzy
1149 msgid "LyX View"
1150 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Screen display"
1158 msgstr "Default Display"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1163 msgid "Monochrome"
1164 msgstr "שחור-לבן"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1169 msgid "Grayscale"
1170 msgstr "גווני אפור"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1175 msgid "Color"
1176 msgstr "צבע"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1179 msgid "Preview"
1180 msgstr "תצוגה מקדימה"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1186 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1190 msgid "%"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Display:"
1197 msgstr "DISPLAY"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1200 msgid "Sca&le:"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Display image in LyX"
1206 msgstr "Display directories in configuration file"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1209 #, fuzzy
1210 msgid "&Show in LyX"
1211 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1214 msgid "Rotate"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1221 msgid "Angle to rotate image by"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1228 msgid "The origin of the rotation"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1232 msgid "&Origin:"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1236 msgid "A&ngle:"
1237 msgstr "זווית:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1240 msgid "Scale"
1241 msgstr "סולם"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1245 msgid "Height of image in output"
1246 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1249 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1254 #, fuzzy
1255 msgid "&Maintain aspect ratio"
1256 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1260 msgid "Width of image in output"
1261 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1264 msgid "Crop"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1269 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Get from File"
1276 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1280 msgid "Clip to bounding box values"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1285 msgid "Clip to &bounding box"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1290 #, fuzzy
1291 msgid "&Left bottom:"
1292 msgstr "Bottom Attach"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Right &top:"
1298 msgstr "Top Attach"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1301 msgid "x"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1305 #, fuzzy
1306 msgid "y"
1307 msgstr "כ"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1310 msgid "Options"
1311 msgstr "אפשרויות"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1314 msgid "O&ption:"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1318 msgid "Forma&t:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1322 msgid "&Graphics"
1323 msgstr "תמונות"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1326 #, fuzzy
1327 msgid "&Edit"
1328 msgstr "&עריכה"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Select an image file"
1333 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1337 #, fuzzy
1338 msgid "File name of image"
1339 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1342 msgid "Rotate Graphics"
1343 msgstr "סובב תמונות"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1346 msgid "A&ngle (Degrees):"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Or&igin:"
1352 msgstr " %s או %s?זכור"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Output Size"
1357 msgstr "גודל דף"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1360 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Set &height:"
1366 msgstr "גובה גדילה"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1369 #, fuzzy
1370 msgid "&Scale Graphics (%):"
1371 msgstr "ערכת מידה"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1374 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Set &width:"
1380 msgstr "רוחב"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1383 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1387 msgid "&Clipping"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1392 #, fuzzy
1393 msgid "y:"
1394 msgstr "כ"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1398 msgid "x:"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1402 #, fuzzy
1403 msgid "LaTe&X and LyX options"
1404 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1408 msgid "Additional LaTeX options"
1409 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1412 msgid "LaTeX &options:"
1413 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1416 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1417 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1420 msgid "Don't un&zip on export"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1424 msgid "Draft mode"
1425 msgstr "מצב טיוטה"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1428 msgid "&Draft mode"
1429 msgstr "מצב טיוטה"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1432 #, fuzzy
1433 msgid "S&ubfigure"
1434 msgstr "חתימת PGP"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1438 msgid "The caption for the sub-figure"
1439 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1442 msgid "Ca&ption:"
1443 msgstr "כותרת:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Sho&w in LyX"
1448 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1453 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Show LaTeX preview"
1458 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1461 #, fuzzy
1462 msgid "&Show preview"
1463 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Underline spaces in generated output"
1468 msgstr "                .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה  -t  --expand-tabs"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1471 #, fuzzy
1472 msgid "&Mark spaces in output"
1473 msgstr "                .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה  -t  --expand-tabs"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1476 #, fuzzy
1477 msgid "File name to include"
1478 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Load the file"
1483 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1486 msgid "&Load"
1487 msgstr "טען"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Include"
1492 msgstr "- כלול -"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1495 msgid "Input"
1496 msgstr "קלט"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1499 msgid "Verbatim"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1503 #, fuzzy
1504 msgid "&Include Type:"
1505 msgstr "סוג קובץ: "
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1508 msgid "Update the display"
1509 msgstr "עדכן את התצוגה"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1513 msgid "&Update"
1514 msgstr "עדכן"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1520 msgid "Number of rows"
1521 msgstr "מספר טורים"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1525 #, fuzzy
1526 msgid "&Rows:"
1527 msgstr "Rows"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1533 msgid "Number of columns"
1534 msgstr "מספר העמודות"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1538 #, fuzzy
1539 msgid "&Columns:"
1540 msgstr "עמודות"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1543 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1548 msgid "Vertical alignment"
1549 msgstr "יישור אנכי"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Vertical:"
1554 msgstr "אנכי"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Horizontal alignment for child"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1563 msgstr "אופקי"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1566 msgid "Open this panel as a separate window"
1567 msgstr "פתח לוח זה בחלון חדש"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1570 #, fuzzy
1571 msgid "&Detach panel"
1572 msgstr "הצג לוח"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Select a page of symbols"
1577 msgstr "Default Page Setup"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1580 msgid "Operators"
1581 msgstr "אופרטורים"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1584 msgid "Big operators"
1585 msgstr "אופרטורים גדולים"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1588 msgid "Relations"
1589 msgstr "יחסים"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1592 msgid "Greek"
1593 msgstr "יוונית"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1596 msgid "Arrows"
1597 msgstr "חצים"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1600 msgid "Dots"
1601 msgstr "נקודות"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1604 msgid "Frame decorations"
1605 msgstr "עיטורי מסגרת"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1608 msgid "Miscellaneous"
1609 msgstr "שונות"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1612 msgid "AMS operators"
1613 msgstr "אופרטורים - AMS"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1616 msgid "AMS relations"
1617 msgstr "יחסים - AMS"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1620 msgid "AMS negated relations"
1621 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1624 msgid "AMS arrows"
1625 msgstr "חצים - AMS"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1628 msgid "AMS Miscellaneous"
1629 msgstr "שונות - AMS"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1632 msgid "&Functions"
1633 msgstr "&פונקציות"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1636 msgid "Insert root"
1637 msgstr "הכנס שורש"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Insert spacing"
1642 msgstr "מרווח בין שורות"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Set limits style"
1647 msgstr "ערכת סגנון גופן"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1650 msgid "Set math font"
1651 msgstr "קבע גופן מתמטיקה"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1654 msgid "Insert fraction"
1655 msgstr "הכנס שבר פשוט"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1658 msgid "Toggle between display and inline mode"
1659 msgstr "עבור בין נוסחת תצוגה לנוסחה בתוך השורה"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1662 msgid "Subscript"
1663 msgstr "כתב תחתי"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1666 msgid "Superscript"
1667 msgstr "כתב עילי"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1670 msgid "Insert matrix"
1671 msgstr "הכנס מטריצה"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1674 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Sort &as:"
1680 msgstr "שמור בשם|ב"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1683 msgid "&Description:"
1684 msgstr "תיאור"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1687 msgid "&Symbol:"
1688 msgstr "סמל"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1691 msgid "Type"
1692 msgstr "סוג"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1695 #, fuzzy
1696 msgid "LyX internal only"
1697 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1700 msgid "LyX &Note"
1701 msgstr "הערת LyX"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1704 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1708 msgid "&Comment"
1709 msgstr "&הערה"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1712 msgid "Print as grey text"
1713 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1716 #, fuzzy
1717 msgid "&Greyed out"
1718 msgstr "הת_רחק"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Framed in box"
1723 msgstr "Color of the selection box"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1726 #, fuzzy
1727 msgid "&Framed"
1728 msgstr "frame"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Box with shaded background"
1733 msgstr "רקע הערה"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&Shaded"
1738 msgstr "שמור"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1741 msgid "Label Width"
1742 msgstr "רוחב תווית"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1746 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1747 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1750 msgid "&Longest label"
1751 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Indent &Paragraph"
1756 msgstr "הזח פסקה"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1759 msgid "L&ine spacing:"
1760 msgstr "מרווח בין שורות"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1763 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1764 msgid "Single"
1765 msgstr "יחיד"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1768 msgid "1.5"
1769 msgstr "1.5"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1772 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1773 msgid "Double"
1774 msgstr "כפול"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1781 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1782 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1783 msgid "Custom"
1784 msgstr "מותאם אישית"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Default"
1789 msgstr "ברירת מחדל"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1792 #, fuzzy
1793 msgid "&Justified"
1794 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Left"
1799 msgstr "שמאל"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&Right"
1804 msgstr "ימין"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Center"
1809 msgstr "מרכז"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1812 msgid "&Colors"
1813 msgstr "&צבעים"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1816 msgid "&Alter..."
1817 msgstr "שנה..."
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Converter File Cache"
1822 msgstr "הוסף קובץ"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1825 #, fuzzy
1826 msgid "&Enabled"
1827 msgstr "טבלה"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&Maximum Age (in days):"
1832 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Converter Defi&nitions"
1837 msgstr "הגדרה"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1841 #, fuzzy
1842 msgid "A&dd"
1843 msgstr "הו_סף..."
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&Modify"
1850 msgstr "_ערוך"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Remo&ve"
1855 msgstr "הסר"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&From format:"
1860 msgstr "מבנה לא תקין"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&To format:"
1865 msgstr "מבנה לא תקין"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1868 msgid "E&xtra flag:"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1872 msgid "C&onverter:"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1876 msgid "C&opiers"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&Format:"
1883 msgstr "מבנה לא תקין"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1886 msgid "&Copier:"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1890 msgid ""
1891 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1892 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1893 "rather than the Cygwin teTeX."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1897 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&Date format:"
1903 msgstr "מבנה לא תקין"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1906 msgid "Date format for strftime output"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1910 msgid "Display &Graphics:"
1911 msgstr "הצג תמונות:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1914 msgid "Off"
1915 msgstr "כבוי"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1918 msgid "No math"
1919 msgstr "ללא מתמטיקה"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1922 msgid "On"
1923 msgstr "פועל"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1926 msgid "Do not display"
1927 msgstr "אל תציג תמונות"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1930 msgid "Instant &Preview:"
1931 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&File formats"
1936 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1939 #, fuzzy
1940 msgid "&Document format"
1941 msgstr "מבנה לא תקין"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Vector graphi&cs format"
1946 msgstr "בחר קובץ תמונה"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1949 msgid "F&ormat:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1953 msgid "S&hortcut:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&Viewer:"
1959 msgstr "Default help viewer"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1962 #, fuzzy
1963 msgid "&GUI name:"
1964 msgstr "שם המוען"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1967 msgid "E&xtension:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Ed&itor:"
1973 msgstr "             .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה  -e  --ed"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1976 msgid "&E-mail:"
1977 msgstr "דוא\"ל"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Your name"
1982 msgstr "שם:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1986 #, fuzzy
1987 msgid "&Name:"
1988 msgstr "שם"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1991 msgid "Your E-mail address"
1992 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1996 msgid "Bro&wse..."
1997 msgstr "עיון..."
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2000 msgid "S&econd:"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2004 msgid "&First:"
2005 msgstr "ראשון"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2009 msgid "Br&owse..."
2010 msgstr "עיין..."
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2013 msgid "Use &keyboard map"
2014 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2017 msgid "Command s&tart:"
2018 msgstr "פקודת התחלה"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2021 msgid "&Default language:"
2022 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2025 msgid "Command e&nd:"
2026 msgstr "פקודת סיום"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2029 msgid "Language pac&kage:"
2030 msgstr "חבילת שפה:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2033 msgid "Auto &begin"
2034 msgstr "התחל אוטומטית"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Use b&abel"
2039 msgstr "Use Markup"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&Global"
2044 msgstr "הגדרות גלובליות"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2047 msgid "&Right-to-left language support"
2048 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2051 msgid "Auto &end"
2052 msgstr "סיים אוטומטית"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2055 msgid "Mark &foreign languages"
2056 msgstr "סמן שפות זרות"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2059 msgid "Set class options to default on class change"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2063 msgid "&Reset class options when document class changes"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2067 msgid "Default paper si&ze:"
2068 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2071 msgid "Te&X encoding:"
2072 msgstr "קידוד TeX:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2076 msgid "US letter"
2077 msgstr "US letter"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2080 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2081 msgid "US legal"
2082 msgstr "US legal"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2085 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2086 msgid "US executive"
2087 msgstr "US executive"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2091 msgid "A3"
2092 msgstr "A3"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2095 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2096 msgid "A4"
2097 msgstr "A4"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2101 msgid "A5"
2102 msgstr "A5"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2106 msgid "B5"
2107 msgstr "B5"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2110 #, fuzzy
2111 msgid "External Applications"
2112 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2115 msgid "CheckTeX start options and flags"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Chec&kTeX command:"
2121 msgstr "Command is insensitive"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2124 #, fuzzy
2125 msgid "BibTeX command and options"
2126 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&BibTeX command:"
2131 msgstr "פקודה קודמת"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2134 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Index command:"
2140 msgstr "פקודה קודמת"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2143 msgid "DVI viewer paper size options:"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2147 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Ly&XServer pipe:"
2153 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2160 msgid "Browse..."
2161 msgstr "עיין..."
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&PATH prefix:"
2166 msgstr "GNOME Prefix"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Temporary directory:"
2171 msgstr "ספריה נוצרה"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Backup directory:"
2176 msgstr "ספריה נוצרה"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2179 #, fuzzy
2180 msgid "&Working directory:"
2181 msgstr "Invalid working directory: %s"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2184 msgid "&Document templates:"
2185 msgstr "תבניות מסמך"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&roff command:"
2190 msgstr "פקודה קודמת"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2193 msgid ""
2194 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2195 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2196 "paragraphs are separated by a blank line."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Output &line length:"
2202 msgstr "Length of scale's slider"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2205 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Name of the default printer"
2211 msgstr "Get the name of the default source"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Use printer name explicitely"
2216 msgstr "The icon name to use for the printer"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2219 msgid "Adapt outp&ut"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Command Options"
2225 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Re&verse:"
2230 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2233 #, fuzzy
2234 msgid "To p&rinter:"
2235 msgstr "עבור אל"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2238 msgid "Paper si&ze:"
2239 msgstr "גודל הדף"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2242 #, fuzzy
2243 msgid "To &file:"
2244 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Spool &command:"
2249 msgstr "פקודה קודמת"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2252 msgid "&Odd pages:"
2253 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2256 msgid "Paper t&ype:"
2257 msgstr "סוג דף"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2260 msgid "E&xtra options:"
2261 msgstr "אפשרויות נוספות"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2264 msgid "Spool pref&ix:"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Co&llated:"
2270 msgstr "צ_בע:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2273 msgid "&Even pages:"
2274 msgstr "עמודים זוגיים"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2277 msgid "File ex&tension:"
2278 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2281 msgid "Lan&dscape:"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2285 msgid "Co&pies:"
2286 msgstr "עותקים:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2289 msgid "Pa&ge range:"
2290 msgstr "טווח עמודים"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2293 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2297 msgid "Printer co&mmand:"
2298 msgstr "פקודת מדפסת"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2301 msgid "Printer &name:"
2302 msgstr "שם המדפסת"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2305 msgid "Sa&ns Serif:"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2309 msgid "T&ypewriter:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2313 msgid "Screen &DPI:"
2314 msgstr "DPI של המסך"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2317 msgid "&Zoom %:"
2318 msgstr "הגדלה"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2321 msgid "Font Sizes"
2322 msgstr "גדלי גופן"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2325 msgid "Larger:"
2326 msgstr "גדול יותר:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2329 msgid "Largest:"
2330 msgstr "גדול אף יותר"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2333 msgid "Huge:"
2334 msgstr "ענק:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2337 msgid "Hugest:"
2338 msgstr "יותר ענק"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2341 msgid "Smallest:"
2342 msgstr "קטן אף יותר"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2345 msgid "Smaller:"
2346 msgstr "קטן יותר:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2349 msgid "Small:"
2350 msgstr "קטן:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2353 msgid "Normal:"
2354 msgstr "רגיל:"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2357 msgid "Tiny:"
2358 msgstr "זעיר"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2361 msgid "Large:"
2362 msgstr "גדול:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2365 msgid "Spellchec&ker executable:"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2369 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2373 msgid "Al&ternative language:"
2374 msgstr "שפה חלופית:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Escape cha&racters:"
2379 msgstr "Escape"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2382 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2386 msgid "Personal &dictionary:"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2390 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Accept compound &words"
2396 msgstr "מסמך Applixware Words"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2399 msgid "Use input encod&ing"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2403 msgid "Scrolling"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2409 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2412 msgid "B&rowse..."
2413 msgstr "עיון..."
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2416 msgid "&User interface file:"
2417 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Bind file:"
2422 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Session"
2427 msgstr "_תצורת הפעלה"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2430 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2431 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2434 msgid "Load opened files from last session"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2438 msgid "Restore cursor positions"
2439 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2442 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2443 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2446 msgid "Save/restore window position"
2447 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2450 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2451 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2452 msgid "Width"
2453 msgstr "רוחב"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2456 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2457 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2458 msgid "Height"
2459 msgstr "גובה"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2462 msgid "Documents"
2463 msgstr "מסמכים"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2466 msgid "B&ackup documents "
2467 msgstr "גבה מסמכים"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2470 msgid " every"
2471 msgstr "כל"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2474 msgid "minutes"
2475 msgstr " דקות"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2478 #, fuzzy
2479 msgid "&Maximum last files:"
2480 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2483 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2484 msgid "&Save"
2485 msgstr "שמור"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2488 msgid "Pages"
2489 msgstr "עמודים"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2492 msgid "Page number to print from"
2493 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2496 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2497 msgstr "עד עמוד"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2500 msgid "Page number to print to"
2501 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2504 msgid "Print all pages"
2505 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2508 msgid "Fro&m"
2509 msgstr "מעמוד"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2512 msgid "&All"
2513 msgstr "הכל"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2516 msgid "Print &odd-numbered pages"
2517 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2520 msgid "Print &even-numbered pages"
2521 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2524 msgid "Print in reverse order"
2525 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2528 msgid "Re&verse order"
2529 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2532 msgid "Copies"
2533 msgstr "עותקים"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2536 msgid "Number of copies"
2537 msgstr "מספר עותקים"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2540 msgid "Collate copies"
2541 msgstr "אסוף עותקים"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2544 msgid "&Collate"
2545 msgstr "אסוף"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2548 msgid "&Print"
2549 msgstr "הדפס"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2552 msgid "Print Destination"
2553 msgstr "יעד הדפסה"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2556 msgid "Send output to the printer"
2557 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2560 msgid "P&rinter:"
2561 msgstr "מדפסת:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2564 msgid "Send output to the given printer"
2565 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2568 msgid "Send output to a file"
2569 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2572 #, fuzzy
2573 msgid "La&bels in:"
2574 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2577 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2578 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2581 #, fuzzy
2582 msgid "<reference>"
2583 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2586 #, fuzzy
2587 msgid "(<reference>)"
2588 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2591 #, fuzzy
2592 msgid "<page>"
2593 msgstr "Page"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2596 #, fuzzy
2597 msgid "on page <page>"
2598 msgstr "Current Page"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2601 #, fuzzy
2602 msgid "<reference> on page <page>"
2603 msgstr "Default Page Setup"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Formatted reference"
2608 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2611 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2612 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2615 msgid "&Sort"
2616 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Update the label list"
2621 msgstr "Appears as list"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Jump to the label"
2626 msgstr "Custom tab label"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2629 msgid "&Go to Label"
2630 msgstr "לך לתווית"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2633 msgid "&Find:"
2634 msgstr "מצא"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2637 msgid "Replace &with:"
2638 msgstr "החלף עם:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2641 msgid "Case &sensitive"
2642 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2645 msgid "Match whole words onl&y"
2646 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2649 msgid "Find &Next"
2650 msgstr "חפש הבא"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2655 msgid "&Replace"
2656 msgstr "החלף"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2659 msgid "Replace &All"
2660 msgstr "החלף הכל"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2663 msgid "Search &backwards"
2664 msgstr "חפש אחורנית"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2667 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Export formats:"
2673 msgstr "Export filename"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2676 msgid "&Command:"
2677 msgstr "פקודה:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2680 msgid "Suggestions:"
2681 msgstr "הצעות:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2684 msgid "Replace word with current choice"
2685 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2688 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2689 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2692 msgid "Ignore this word"
2693 msgstr "התעלם ממילה זו"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2696 msgid "&Ignore"
2697 msgstr "התעלם"
2698
2699 # איך מתרגמים session?
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2701 msgid "Ignore this word throughout this session"
2702 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2705 msgid "I&gnore All"
2706 msgstr "התעלם מהכל"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2709 msgid "Replacement:"
2710 msgstr "החלפה"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2713 msgid "Current word"
2714 msgstr "מילה נוכחית"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2717 msgid "Unknown word:"
2718 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2721 msgid "Replace with selected word"
2722 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2725 msgid "&Table Settings"
2726 msgstr "&הגדרות טבלה"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2729 msgid "Column Width"
2730 msgstr "רוחב עמודה"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2733 msgid "Fixed width of the column"
2734 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2737 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2738 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2741 msgid "&Vertical alignment:"
2742 msgstr "יישור אנכי"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2745 msgid "&Horizontal alignment:"
2746 msgstr "יישור אופקי"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2749 msgid "Horizontal alignment in column"
2750 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2753 msgid "Justified"
2754 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2757 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2758 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2762 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2765 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2766 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2769 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2770 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2773 msgid "Merge cells"
2774 msgstr "אחד תאים"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2777 msgid "&Multicolumn"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2781 msgid "LaTe&X argument:"
2782 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2785 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2789 msgid "&Borders"
2790 msgstr "גבולות"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2793 msgid "All Borders"
2794 msgstr "כל הגבולות"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2797 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2801 msgid "&Set"
2802 msgstr "קבע"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2805 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2809 msgid "C&lear"
2810 msgstr "נקה"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2813 msgid "Style"
2814 msgstr "סגנון"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2817 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Fo&rmal"
2823 msgstr "צור _תיקייה"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2826 msgid "Use default (grid-like) border style"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2830 msgid "De&fault"
2831 msgstr "ברירת מחדל"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2834 msgid "Set Borders"
2835 msgstr "קבע גבולות"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2838 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Additional Space"
2844 msgstr "מרווח נוסף"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2847 #, fuzzy
2848 msgid "T&op of row:"
2849 msgstr "Row Spacing"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Botto&m of row:"
2854 msgstr "Row Spacing"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Bet&ween rows:"
2859 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2862 msgid "&Longtable"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2866 msgid "Set a page break on the current row"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2870 msgid "Page &break on current row"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2874 msgid "Settings"
2875 msgstr "הגדרות"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Status"
2880 msgstr "Status"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Header:"
2885 msgstr "כותרת:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Footer:"
2890 msgstr "footer"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2893 #, fuzzy
2894 msgid "First header:"
2895 msgstr "column header"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Last footer:"
2900 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2903 msgid "Contents"
2904 msgstr "תוכן"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Border above"
2909 msgstr "Above child"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Border below"
2914 msgstr "Border relief"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2917 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2924 #, fuzzy
2925 msgid "on"
2926 msgstr "on"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2929 msgid "This row is the header of the first page"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2933 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2937 msgid "This row is the footer of the last page"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2948 msgid "double"
2949 msgstr "כפול"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Don't output the last footer"
2954 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2958 msgid "is empty"
2959 msgstr "הוא ריק"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2962 msgid "Don't output the first header"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2966 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2970 msgid "&Use long table"
2971 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2974 msgid "Current cell:"
2975 msgstr "תא נוכחי:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2978 msgid "Current row position"
2979 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2982 msgid "Current column position"
2983 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2986 msgid "Close this dialog"
2987 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Rebuild the file lists"
2992 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2995 msgid "&Rescan"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2999 msgid ""
3000 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&View"
3006 msgstr "ת&צוגה"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3009 msgid "Selected classes or styles"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3013 msgid "LaTeX classes"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3017 msgid "LaTeX styles"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3021 msgid "BibTeX styles"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Toggles view of the file list"
3027 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Show &path"
3032 msgstr "נתיב בסיס:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3035 msgid "Index entry"
3036 msgstr "ערך באינדקס"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3039 msgid "&Keyword:"
3040 msgstr "מילת מפתח:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Entry"
3045 msgstr "entry"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3049 #, fuzzy
3050 msgid "The selected entry"
3051 msgstr "Has Entry"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3054 msgid "&Selection:"
3055 msgstr "&בחירה"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Replace the entry with the selection"
3060 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3063 msgid "<- P&romote"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3067 #, fuzzy
3068 msgid "D&own"
3069 msgstr "למטה"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3072 msgid "De&mote ->"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Upd&ate"
3078 msgstr "עדכן"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3081 #, fuzzy
3082 msgid "&Type:"
3083 msgstr "סוג:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3087 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3088 #, fuzzy
3089 msgid "URL"
3090 msgstr "קישור"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3093 #, fuzzy
3094 msgid "&URL:"
3095 msgstr "קישור"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Name associated with the URL"
3100 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Output as a hyperlink ?"
3105 msgstr "Appears as list"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3108 msgid "&Generate hyperlink"
3109 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Spacing:"
3114 msgstr "Spacing"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&Value:"
3119 msgstr "ערך"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3122 msgid "&Protect:"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3126 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3130 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Supported spacing types"
3136 msgstr "Default Outside Spacing"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3139 msgid "DefSkip"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3143 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3144 msgid "SmallSkip"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3149 msgid "MedSkip"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3154 msgid "BigSkip"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3158 msgid "VFill"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Complete source"
3164 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3167 msgid "Automatic update"
3168 msgstr "עדכון אוטומטי"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Default (outer)"
3173 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3176 msgid "Outer"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Placement:"
3182 msgstr "Window Placement"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Units of width value"
3187 msgstr "Invalid argument value"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3190 msgid "&Units:"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3194 msgid "&Line spacing:"
3195 msgstr "מרווח בין שורות"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Separate Paragraphs With"
3200 msgstr "חבר עם sudo"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Vertical space"
3205 msgstr "Space style"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3210 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3213 msgid "&Indentation"
3214 msgstr "הזחה"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3217 msgid "Format text into two columns"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3221 msgid "Two-&column document"
3222 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3223
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3225 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3226 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3227 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3228 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3229 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3230 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3231 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3232 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3233 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3235 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3236 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3237 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3239 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3241 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3242 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3244 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3245 msgid "Standard"
3246 msgstr "רגיל"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3249 msgid "TheoremTemplate"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3253 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3254 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3256 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3258 msgid "Proof"
3259 msgstr "הוכחה"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3262 msgid "Proof:"
3263 msgstr "הוכחה:"
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3267 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3268 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3270 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3272 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3273 msgid "Theorem"
3274 msgstr "משפט"
3275
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3277 msgid "Theorem #:"
3278 msgstr "משפט #:"
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3282 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3284 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3285 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3287 msgid "Lemma"
3288 msgstr "למה"
3289
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3291 msgid "Lemma #:"
3292 msgstr "למה #:"
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3296 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3297 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3299 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3301 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3302 msgid "Corollary"
3303 msgstr "מסקנה"
3304
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3306 msgid "Corollary #:"
3307 msgstr "מסקנה #:"
3308
3309 # לבדוק מה זה
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3312 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3317 msgid "Proposition"
3318 msgstr "הצעה"
3319
3320 # לבדוק מה זה
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3322 msgid "Proposition #:"
3323 msgstr "הצעה #:"
3324
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3327 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3330 msgid "Conjecture"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3334 msgid "Conjecture #:"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3341 msgid "Criterion"
3342 msgstr "קריטריון"
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3345 msgid "Criterion #:"
3346 msgstr "קריטריון #:"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3350 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3352 msgid "Fact"
3353 msgstr "עובדה"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3356 msgid "Fact #:"
3357 msgstr "עובדה #:"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3362 msgid "Axiom"
3363 msgstr "אקסיומה"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3366 msgid "Axiom #:"
3367 msgstr "אקסיומה #:"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3371 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3372 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3374 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3376 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3377 msgid "Definition"
3378 msgstr "הגדרה"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3381 msgid "Definition #:"
3382 msgstr "הגדרה #:"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3386 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3390 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3391 msgid "Example"
3392 msgstr "דוגמה"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3395 msgid "Example #:"
3396 msgstr "דוגמה #:"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3401 msgid "Condition"
3402 msgstr "תנאי"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3405 msgid "Condition #:"
3406 msgstr "תנאי #:"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3410 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3413 msgid "Problem"
3414 msgstr "בעיה"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3417 msgid "Problem #:"
3418 msgstr "בעיה #:"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3422 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3424 msgid "Exercise"
3425 msgstr "תרגיל"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3428 msgid "Exercise #:"
3429 msgstr "תרגיל #:"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3437 msgid "Remark"
3438 msgstr "הערה"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3441 msgid "Remark #:"
3442 msgstr "הערה #:"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3446 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3448 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3450 msgid "Claim"
3451 msgstr "טענה"
3452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3454 msgid "Claim #:"
3455 msgstr "טענה #:"
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3459 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3460 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3461 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3462 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3463 msgid "Note"
3464 msgstr "הערה"
3465
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3467 msgid "Note #:"
3468 msgstr "הערה #:"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3474 msgid "Notation"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3478 msgid "Notation #:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3483 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3484 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3485 msgid "Case"
3486 msgstr "תנאי"
3487
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3489 msgid "Case #:"
3490 msgstr "תנאי #:"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3493 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3496 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3497 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3498 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3500 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3501 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3502 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3503 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3504 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3505 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3506 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3507 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3508 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3509 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3510 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3511 msgid "Section"
3512 msgstr "קטע"
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3515 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3518 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3519 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3521 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3522 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3523 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3524 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3525 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3526 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3527 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3529 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3530 msgid "Subsection"
3531 msgstr "תת-קטע"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3534 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3537 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3539 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3540 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3541 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3542 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3543 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3544 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3545 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3546 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3547 msgid "Subsubsection"
3548 msgstr "תת-תת-קטע"
3549
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3551 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3554 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3555 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3556 msgid "Section*"
3557 msgstr "קטע*"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3560 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3561 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3562 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3563 msgid "Subsection*"
3564 msgstr "תת-קטע*"
3565
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3568 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3569 msgid "Subsubsection*"
3570 msgstr "תת-תת-קטע*"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3573 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3576 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3577 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3578 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3579 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3581 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3582 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3584 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3585 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3586 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3587 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3589 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3590 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3591 #: src/output_plaintext.C:145
3592 msgid "Abstract"
3593 msgstr "תקציר"
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3596 msgid "Abstract---"
3597 msgstr "תקציר--"
3598
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3602 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3603 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3604 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3607 msgid "Keywords"
3608 msgstr "מילות מפתח"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Index Terms---"
3613 msgstr "End index"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3616 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3618 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3619 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3620 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3622 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3623 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3624 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3625 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3626 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3627 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3628 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3629 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3630 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3632 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3634 msgid "Bibliography"
3635 msgstr "בביליוגרפיה"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3640 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3641 #: src/rowpainter.C:524
3642 msgid "Appendix"
3643 msgstr "נספח"
3644
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3646 msgid "Appendices"
3647 msgstr "נספחים"
3648
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3650 msgid "Biography"
3651 msgstr "ביוגרפיה"
3652
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3654 msgid "BiographyNoPhoto"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3658 msgid "Footernote"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3662 msgid "MarkBoth"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3667 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3668 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3669 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3670 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3671 msgid "Itemize"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3676 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3677 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3678 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3679 msgid "Enumerate"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3684 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3685 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3687 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3688 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3690 msgid "Description"
3691 msgstr "תיאור"
3692
3693 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3696 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3698 msgid "List"
3699 msgstr "רשימה"
3700
3701 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3704 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3705 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3706 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3707 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3708 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3709 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3710 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3713 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3714 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3715 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3717 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3719 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3720 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3721 msgid "Title"
3722 msgstr "כותרת"
3723
3724 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3725 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3726 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3727 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3728 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3729 msgid "Subtitle"
3730 msgstr "תת-כותרת"
3731
3732 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3735 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3736 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3737 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3738 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3739 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3741 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3742 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3743 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3746 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3747 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3748 msgid "Author"
3749 msgstr "מחבר"
3750
3751 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3753 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3756 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3757 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3760 msgid "Address"
3761 msgstr "כתובת"
3762
3763 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3764 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3765 msgid "Offprint"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Mail"
3772 msgstr "דוא\"|ל"
3773
3774 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3775 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3777 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3778 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3780 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3784 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3785 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3786 msgid "Date"
3787 msgstr "תאריך"
3788
3789 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3791 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3792 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3793 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3795 msgid "Acknowledgement"
3796 msgstr "הכרת תודה"
3797
3798 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Offprint Requests to:"
3801 msgstr "כתובת הנמען"
3802
3803 #: lib/layouts/aa.layout:176
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Correspondence to:"
3806 msgstr "עבור אל"
3807
3808 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3809 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3810 msgid "Acknowledgements."
3811 msgstr "הכרת תודות."
3812
3813 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3814 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3815 msgid "LaTeX"
3816 msgstr "LaTeX"
3817
3818 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3820 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3822 msgid "Email"
3823 msgstr "דוא\"ל"
3824
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3827 msgid "Thesaurus"
3828 msgstr "אגרון"
3829
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3831 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3832 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3833 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3834 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3835 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3836 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3837 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3838 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3839 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3840 msgid "Paragraph"
3841 msgstr "פסקה"
3842
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3844 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3845 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3846 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3847 msgid "Affiliation"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3851 #, fuzzy
3852 msgid "And"
3853 msgstr "חיפוש והחלפה"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3856 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3857 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3858 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3859 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3860 msgid "Acknowledgements"
3861 msgstr "הכרת תודות"
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3865 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3866 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3867 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3868 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3869 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3870 #: src/output_plaintext.C:157
3871 #, fuzzy
3872 msgid "References"
3873 msgstr "הפניות"
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3876 msgid "PlaceFigure"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3880 msgid "PlaceTable"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3884 msgid "TableComments"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3888 msgid "TableRefs"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3892 msgid "MathLetters"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3896 msgid "NoteToEditor"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3900 msgid "Facility"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3904 msgid "Objectname"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3908 msgid "Dataset"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3912 msgid "Subject headings:"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3916 #, fuzzy
3917 msgid "[Acknowledgements]"
3918 msgstr "הכרת תודות."
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3921 #, fuzzy
3922 msgid "and"
3923 msgstr "חיפוש והחלפה"
3924
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Place Figure here:"
3928 msgstr "_שמור צבע כאן"
3929
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Place Table here:"
3933 msgstr "_שמור צבע כאן"
3934
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3936 #, fuzzy
3937 msgid "[Appendix]"
3938 msgstr "נספח"
3939
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Note to Editor:"
3943 msgstr "כתובת הנמען"
3944
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3946 #, fuzzy
3947 msgid "References. ---"
3948 msgstr "הפניות:"
3949
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3951 msgid "Note. ---"
3952 msgstr "הערה"
3953
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3955 msgid "FigCaption"
3956 msgstr "כותרת-איור"
3957
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3959 msgid "Fig. ---"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3963 msgid "Facility:"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3967 msgid "Obj:"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3971 msgid "Dataset:"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3977 msgid "Theorem."
3978 msgstr "משפט"
3979
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3981 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3983 msgid "Corollary."
3984 msgstr "מסקנה"
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3987 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3989 msgid "Lemma."
3990 msgstr "למה"
3991
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3993 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3995 msgid "Proposition."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4000 msgid "Conjecture."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4004 msgid "Criterion."
4005 msgstr "קריטריון"
4006
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4008 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4009 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4010 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4011 msgid "Algorithm"
4012 msgstr "אלגוריתם"
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4015 msgid "Algorithm."
4016 msgstr "אלגוריתם"
4017
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4020 msgid "Fact."
4021 msgstr "עובדה"
4022
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4024 msgid "Axiom."
4025 msgstr "אקסיומה"
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4028 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4030 msgid "Definition."
4031 msgstr "הגדרה"
4032
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4035 msgid "Example."
4036 msgstr "דוגמה"
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4040 msgid "Condition."
4041 msgstr "תנאי"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4045 msgid "Problem."
4046 msgstr "בעיה"
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4050 msgid "Exercise."
4051 msgstr "תרגיל"
4052
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4055 msgid "Remark."
4056 msgstr "הערה"
4057
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4059 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4060 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4061 msgid "Claim."
4062 msgstr "טענה"
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4066 msgid "Note."
4067 msgstr "הערה"
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4071 msgid "Notation."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4075 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4076 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4077 msgid "Summary"
4078 msgstr "סיכום"
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4081 msgid "Summary."
4082 msgstr "סיכום"
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4085 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4086 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4087 msgid "Acknowledgement."
4088 msgstr "הכרת תודה"
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Case."
4093 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4096 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4098 msgid "Conclusion"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4103 msgid "Conclusion."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4109 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4114 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4119 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4124 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4129 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4134 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4139 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4144 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4149 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4154 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Example \\arabic{example}."
4159 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4164 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4169 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4170
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4174 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4179 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4184 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Note \\arabic{note}."
4189 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4190
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4194 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4197 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4198 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4199
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4203 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4206 msgid "Case \\arabic{case}."
4207 msgstr "Case \\arabic{case}."
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4212 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4213
4214 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4215 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4216 #, fuzzy
4217 msgid "\\arabic{section}"
4218 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4219
4220 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4221 msgid "Chapter Exercises"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:50
4225 msgid "RightHeader"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:59
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Right header:"
4231 msgstr "column header"
4232
4233 #: lib/layouts/apa.layout:83
4234 msgid "Abstract:"
4235 msgstr "תקציר:"
4236
4237 #: lib/layouts/apa.layout:92
4238 msgid "ShortTitle"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/apa.layout:100
4242 msgid "Short title:"
4243 msgstr "כותרת קצרה"
4244
4245 #: lib/layouts/apa.layout:129
4246 msgid "TwoAuthors"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/apa.layout:136
4250 msgid "ThreeAuthors"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/apa.layout:143
4254 msgid "FourAuthors"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4259 msgid "Affiliation:"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/apa.layout:171
4263 msgid "TwoAffiliations"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/apa.layout:178
4267 msgid "ThreeAffiliations"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/apa.layout:185
4271 msgid "FourAffiliations"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4275 msgid "Journal"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:206
4279 msgid "CopNum"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:234
4283 msgid "Acknowledgements:"
4284 msgstr "הכרת תודות:"
4285
4286 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4287 #: lib/layouts/spie.layout:88
4288 msgid "Acknowledgments"
4289 msgstr "תודות"
4290
4291 #: lib/layouts/apa.layout:248
4292 msgid "ThickLine"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/apa.layout:258
4296 msgid "CenteredCaption"
4297 msgstr "כותרת ממורכזת"
4298
4299 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4300 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4301 msgid "Senseless!"
4302 msgstr "חסר משמעות!"
4303
4304 #: lib/layouts/apa.layout:280
4305 msgid "FitFigure"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:286
4309 msgid "FitBitmap"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4313 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4314 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4315 msgid "*"
4316 msgstr "*"
4317
4318 #: lib/layouts/apa.layout:344
4319 msgid "Seriate"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4323 #: src/buffer_funcs.C:524
4324 msgid "(\\alph{enumii})"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4328 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4329 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4330 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4331 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4332 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4333 msgid "Part"
4334 msgstr "חלק"
4335
4336 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4337 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4338 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4339 msgid "Part*"
4340 msgstr "חלק*"
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4343 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4344 msgid "MM"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4348 msgid "BeginFrame"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Frame   "
4354 msgstr "frame"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4357 msgid "BeginPlainFrame"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4361 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4365 #, fuzzy
4366 msgid "EndFrame"
4367 msgstr "frame"
4368
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4370 msgid "________________________________ "
4371 msgstr "________________________________ "
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Pause"
4376 msgstr "הדבק"
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4379 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4380 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Section \\arabic{section}"
4385 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4388 #, fuzzy
4389 msgid "\\Alph{section}"
4390 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4395 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4398 #, fuzzy
4399 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4400 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4403 #, fuzzy
4404 msgid "AgainFrame"
4405 msgstr "מסגרת הכותרת"
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4408 msgid "Again frame with label   "
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4412 #, fuzzy
4413 msgid "AlertBlock"
4414 msgstr "חסום"
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4417 msgid "block with alerted text "
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Block"
4423 msgstr "חסום"
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4426 #, fuzzy
4427 msgid "block "
4428 msgstr "חסום"
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4431 msgid "Corollary.  "
4432 msgstr "מסקנה"
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Column"
4437 msgstr "עמודות"
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4440 #, fuzzy
4441 msgid "start column of width:  "
4442 msgstr "Current width of the column"
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4445 msgid "Columns"
4446 msgstr "עמודות"
4447
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4449 msgid "columns "
4450 msgstr "עמודות"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4453 #, fuzzy
4454 msgid "ColumnsCenterAligned"
4455 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4458 #, fuzzy
4459 msgid "columns (center aligned) "
4460 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4463 #, fuzzy
4464 msgid "ColumnsTopAligned"
4465 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4468 #, fuzzy
4469 msgid "columns (top aligned) "
4470 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4473 msgid "Definition.  "
4474 msgstr "הגדרה"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Definitions"
4479 msgstr "הגדרה"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Definitions.  "
4484 msgstr "הגדרה"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4487 msgid "Example.  "
4488 msgstr "דוגמה"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Examples"
4493 msgstr "דוגמה"
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Examples.  "
4498 msgstr "דוגמה"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4501 #, fuzzy
4502 msgid "ExampleBlock"
4503 msgstr "דוגמה"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4506 msgid "block showing an example "
4507 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4510 msgid "Fact.  "
4511 msgstr "עובדה"
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4514 #, fuzzy
4515 msgid "FrameSubtitle"
4516 msgstr "תת-כותרת"
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4519 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4520 msgid "Institute"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4524 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4525 msgid "LyX-Code"
4526 msgstr "קוד LyX:"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4529 #, fuzzy
4530 msgid "NoteItem"
4531 msgstr "חלון חדש"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4534 msgid "note:  "
4535 msgstr "הערה:"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Only"
4540 msgstr "Local Only"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4543 msgid "only on slides  "
4544 msgstr "רק במצגות"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Overprint"
4549 msgstr "שגיאה בכתיבה"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4552 #, fuzzy
4553 msgid "overprint "
4554 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4557 #, fuzzy
4558 msgid "OverlayArea"
4559 msgstr "חלון חדש"
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4562 msgid "overlayarea "
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4566 msgid "Part "
4567 msgstr "חלק"
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4570 msgid "Proof.  "
4571 msgstr "הוכחה"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Separator"
4576 msgstr "מפריד"
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4579 msgid "___"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4583 #, fuzzy
4584 msgid "TitleGraphic"
4585 msgstr "תמונות"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4588 msgid "Theorem.  "
4589 msgstr "משפט"
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4592 msgid "Uncover"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4596 #, fuzzy
4597 msgid "uncovered on slides  "
4598 msgstr "בגרירה העתק"
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4602 msgid "Table"
4603 msgstr "טבלה"
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4606 msgid "List of Tables"
4607 msgstr "רשימת טבלאות"
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4610 msgid "Figure"
4611 msgstr "איור"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4614 msgid "List of Figures"
4615 msgstr "רשימת איורים"
4616
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4618 msgid "Dialogue"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4622 msgid "Narrative"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4626 msgid "ACT"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4630 #, fuzzy
4631 msgid "ACT \\arabic{act}"
4632 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4633
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4635 #, fuzzy
4636 msgid "SCENE"
4637 msgstr "סצנת LightWave"
4638
4639 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4640 #, fuzzy
4641 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4642 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4643
4644 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4645 #, fuzzy
4646 msgid "SCENE*"
4647 msgstr "סצנת LightWave"
4648
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4650 #, fuzzy
4651 msgid "AT RISE:"
4652 msgstr "ערכת שיפוע"
4653
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4655 msgid "Speaker"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4659 msgid "Parenthetical"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4663 msgid "("
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4667 msgid ")"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4671 msgid "CURTAIN"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4675 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Right Address"
4678 msgstr "כתובת המוען"
4679
4680 #: lib/layouts/chess.layout:33
4681 msgid "Mainline"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/chess.layout:40
4685 msgid "Mainline:"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/chess.layout:58
4689 msgid "Variation"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/chess.layout:62
4693 msgid "Variation:"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/chess.layout:68
4697 msgid "SubVariation"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/chess.layout:71
4701 msgid "Subvariation:"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/chess.layout:77
4705 msgid "SubVariation2"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:80
4709 msgid "Subvariation(2):"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:86
4713 msgid "SubVariation3"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:89
4717 msgid "Subvariation(3):"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:95
4721 msgid "SubVariation4"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:98
4725 msgid "Subvariation(4):"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:104
4729 msgid "SubVariation5"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:107
4733 msgid "Subvariation(5):"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:114
4737 msgid "HideMoves"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:119
4741 msgid "HideMoves:"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/chess.layout:124
4745 msgid "ChessBoard"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:128
4749 msgid "[chessboard]"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:137
4753 msgid "BoardCentered"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:142
4757 msgid "[centered board]"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:152
4761 #, fuzzy
4762 msgid "HighLight"
4763 msgstr "רמת הדגשה:"
4764
4765 #: lib/layouts/chess.layout:157
4766 msgid "Highlights:"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/chess.layout:172
4770 msgid "Arrow"
4771 msgstr "חץ"
4772
4773 #: lib/layouts/chess.layout:177
4774 msgid "Arrow:"
4775 msgstr "חץ:"
4776
4777 #: lib/layouts/chess.layout:183
4778 msgid "KnightMove"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/chess.layout:188
4782 msgid "KnightMove:"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/cv.layout:58
4786 msgid "Topic"
4787 msgstr "נושא"
4788
4789 #: lib/layouts/cv.layout:72
4790 msgid "MMMMM"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4794 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Left Header"
4797 msgstr "column header"
4798
4799 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4800 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Right Header"
4803 msgstr "column header"
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4806 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4807 msgid "My Address"
4808 msgstr "כתובת המוען"
4809
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4811 msgid "Briefkopf:"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4815 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4816 msgid "Send To Address"
4817 msgstr "כתובת הנמען"
4818
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4820 msgid "Adresse:"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4826 msgid "Opening"
4827 msgstr "פתיחה"
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4830 msgid "Anrede:"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Signature"
4838 msgstr "חתימת PGP"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4841 msgid "Unterschrift:"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Closing"
4849 msgstr "סגירת החלונות"
4850
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4852 msgid "Gruss:"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4856 msgid "encl"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4860 msgid "Anlagen:"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4864 msgid "ps"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4868 msgid "PS:"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4873 #: src/lengthcommon.C:38
4874 msgid "cc"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4878 msgid "Verteiler:"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4882 msgid "Betreff"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4886 msgid "Betreff:"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4890 msgid "Stadt"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4894 msgid "Stadt:"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4898 msgid "Datum"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4902 msgid "Datum:"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4906 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4907 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4908 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4909 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4910 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4911 msgid "Subparagraph"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4915 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4916 msgid "Quotation"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4920 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4921 msgid "Quote"
4922 msgstr "ציטוט"
4923
4924 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4925 msgid "00.00.0000"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4929 msgid "Verse"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:269
4933 #, fuzzy
4934 msgid "LaTeX Title"
4935 msgstr "Tearoff Title"
4936
4937 #: lib/layouts/egs.layout:304
4938 msgid "Author:"
4939 msgstr "מחבר:"
4940
4941 #: lib/layouts/egs.layout:313
4942 msgid "Affil"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/egs.layout:327
4946 msgid "Affilation:"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/egs.layout:350
4950 msgid "Journal:"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/egs.layout:359
4954 msgid "msnumber"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/egs.layout:374
4958 #, fuzzy
4959 msgid "MS_number:"
4960 msgstr "מספר טורים"
4961
4962 #: lib/layouts/egs.layout:384
4963 msgid "FirstAuthor"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/egs.layout:398
4967 #, fuzzy
4968 msgid "1st_author_surname:"
4969 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4970
4971 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4972 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Received"
4975 msgstr "הודעה התקבלה"
4976
4977 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4978 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Received:"
4981 msgstr "הודעה התקבלה"
4982
4983 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4984 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4985 msgid "Accepted"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4989 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4990 msgid "Accepted:"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/egs.layout:453
4994 msgid "Offsets"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/egs.layout:467
4998 #, fuzzy
4999 msgid "reprint_reqs_to:"
5000 msgstr "כתובת הנמען"
5001
5002 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5003 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5004 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5006 msgid "Abstract."
5007 msgstr "תקציר."
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5010 msgid "Author Address"
5011 msgstr "מען הכותב"
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5015 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5017 msgid "Address:"
5018 msgstr "כתובת:"
5019
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5021 msgid "Author Email"
5022 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5023
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5025 msgid "Email:"
5026 msgstr "דוא\"ל"
5027
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5029 msgid "Author URL"
5030 msgstr "אתר המחבר"
5031
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5034 #, fuzzy
5035 msgid "URL:"
5036 msgstr "קישור"
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5040 msgid "Thanks"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5046 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5047
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5049 msgid "PROOF."
5050 msgstr "הוכחה"
5051
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5055 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5056
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5060 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5065 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5066
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5070 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5071
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5075 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5076
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5080 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5085 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5086
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5090 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5091
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5095 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5096
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5100 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5101
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5105 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5106
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5110 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5111
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5113 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5114 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5115
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5117 msgid "Case \\arabic{case}"
5118 msgstr "Case \\arabic{case}"
5119
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5123 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5124
5125 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5126 msgid "FrontMatter"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Keyword"
5132 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5133
5134 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Key words:"
5137 msgstr "מילים שלמות"
5138
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Item"
5142 msgstr "חלון חדש"
5143
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Item:"
5147 msgstr "End index"
5148
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5150 #, fuzzy
5151 msgid "BulletedItem"
5152 msgstr "חלון חדש"
5153
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Bulleted Item:"
5157 msgstr "סגנון טקסט"
5158
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5160 msgid "Begin"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5164 msgid "Begin of CV"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5168 msgid "PersonalInfo"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5172 msgid "Personal Info"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5176 msgid "MotherTongue"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5180 msgid "Mother Tongue:"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5184 #, fuzzy
5185 msgid "LangHeader"
5186 msgstr "header"
5187
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Language Header:"
5191 msgstr "column header"
5192
5193 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Language:"
5196 msgstr "שפה:"
5197
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5199 #, fuzzy
5200 msgid "LastLanguage"
5201 msgstr "שפה"
5202
5203 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Last Language:"
5206 msgstr "שפה:"
5207
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5209 #, fuzzy
5210 msgid "LangFooter"
5211 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
5212
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Language Footer:"
5216 msgstr "שפה:"
5217
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5219 #, fuzzy
5220 msgid "End"
5221 msgstr "חיפוש והחלפה"
5222
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5224 msgid "End of CV"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/foils.layout:42
5228 msgid "Foilhead"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/foils.layout:61
5232 msgid "ShortFoilhead"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/foils.layout:67
5236 msgid "Rotatefoilhead"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/foils.layout:73
5240 msgid "ShortRotatefoilhead"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/foils.layout:82
5244 msgid "TickList"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/foils.layout:97
5248 msgid "_/"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:103
5252 msgid "CrossList"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/foils.layout:118
5256 msgid "><"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/foils.layout:164
5260 #, fuzzy
5261 msgid "My Logo"
5262 msgstr "תמונת לוגו"
5263
5264 #: lib/layouts/foils.layout:173
5265 #, fuzzy
5266 msgid "My Logo:"
5267 msgstr "תמונת לוגו"
5268
5269 #: lib/layouts/foils.layout:182
5270 msgid "Restriction"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/foils.layout:186
5274 msgid "Restriction:"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Left Header:"
5280 msgstr "column header"
5281
5282 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Right Header:"
5285 msgstr "column header"
5286
5287 #: lib/layouts/foils.layout:206
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Right Footer"
5290 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5291
5292 #: lib/layouts/foils.layout:210
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Right Footer:"
5295 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5296
5297 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5300 msgid "Theorem #."
5301 msgstr "משפט #"
5302
5303 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5304 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5305 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5306 msgid "Lemma #."
5307 msgstr "למה #"
5308
5309 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5310 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5311 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5312 msgid "Corollary #."
5313 msgstr "מסקנה #"
5314
5315 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5316 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5317 msgid "Proposition #."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5321 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5323 msgid "Definition #."
5324 msgstr "הגדרה #"
5325
5326 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5328 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5329 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5330 msgid "Proof."
5331 msgstr "הוכחה"
5332
5333 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5335 msgid "Theorem*"
5336 msgstr "משפט*"
5337
5338 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5340 msgid "Lemma*"
5341 msgstr "למה*"
5342
5343 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5345 msgid "Corollary*"
5346 msgstr "מסקנה*"
5347
5348 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5350 msgid "Proposition*"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5355 msgid "Definition*"
5356 msgstr "הגדרה*"
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5359 msgid "Brieftext"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5363 msgid "Text:"
5364 msgstr "טקסט:"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5369 msgid "Name"
5370 msgstr "שם"
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5375 msgid "Name:"
5376 msgstr "שם:"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5379 msgid "Unterschrift"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5383 msgid "Strasse"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5387 msgid "Strasse:"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5391 msgid "Zusatz"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5395 msgid "Zusatz:"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5399 msgid "Ort"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5403 msgid "Ort:"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5407 msgid "Land"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5411 msgid "Land:"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5415 msgid "RetourAdresse"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5419 msgid "RetourAdresse:"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5423 msgid "MeinZeichen"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5427 msgid "MeinZeichen:"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5431 msgid "IhrZeichen"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5435 msgid "IhrZeichen:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5439 msgid "IhrSchreiben"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5443 msgid "IhrSchreiben:"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5447 msgid "Telefon"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5451 msgid "Telefon:"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5455 msgid "Telefax"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5459 msgid "Telefax:"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5463 msgid "Telex"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5467 msgid "Telex:"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5471 msgid "EMail"
5472 msgstr "דוא\"ל"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5475 msgid "EMail:"
5476 msgstr "דוא\"ל"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5479 #, fuzzy
5480 msgid "HTTP"
5481 msgstr "HTTP"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5484 msgid "HTTP:"
5485 msgstr "HTTP:"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5489 msgid "Bank"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5494 msgid "Bank:"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5498 msgid "BLZ"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5502 msgid "BLZ:"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5506 msgid "Konto"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5510 msgid "Konto:"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5514 msgid "Postvermerk"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5518 msgid "Postvermerk:"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5522 msgid "Adresse"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5526 msgid "Anrede"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5530 msgid "Anlagen"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5534 msgid "Verteiler"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5538 msgid "Gruss"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5543 msgid "Letter"
5544 msgstr "מכתב"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5547 msgid "Letter:"
5548 msgstr "מכתב:"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5552 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5553 msgid "Signature:"
5554 msgstr "חתימה"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5557 msgid "Street"
5558 msgstr "רחוב"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5561 msgid "Street:"
5562 msgstr "רחוב:"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5565 msgid "Addition"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5569 msgid "Addition:"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5573 msgid "Town"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5577 msgid "Town:"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5581 msgid "State"
5582 msgstr "מחוז"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5585 msgid "State:"
5586 msgstr "מחוז:"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5589 msgid "ReturnAddress"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5593 msgid "ReturnAddress:"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5597 msgid "MyRef"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5601 msgid "MyRef:"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5605 msgid "YourRef"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5609 msgid "YourRef:"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5613 msgid "YourMail"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5617 msgid "YourMail:"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5621 msgid "Phone"
5622 msgstr "טלפון"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5625 msgid "Phone:"
5626 msgstr "טלפון:"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5629 msgid "BankCode"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5633 msgid "BankCode:"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5637 msgid "BankAccount"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5641 msgid "BankAccount:"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5645 msgid "PostalComment"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5649 msgid "PostalComment:"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5653 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5656 msgid "Date:"
5657 msgstr "תאריך:"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Reference"
5662 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Reference:"
5667 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5671 msgid "Opening:"
5672 msgstr "פתיחה"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5675 msgid "Encl."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5679 msgid "Encl.:"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5684 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5685 msgid "cc:"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Closing:"
5692 msgstr "סגירת החלונות"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5695 msgid "NameRowA"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5699 msgid "NameRowA:"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5703 msgid "NameRowB"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5707 msgid "NameRowB:"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5711 msgid "NameRowC"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5715 msgid "NameRowC:"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5719 msgid "NameRowD"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5723 msgid "NameRowD:"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5727 msgid "NameRowE"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5731 msgid "NameRowE:"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5735 msgid "NameRowF"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5739 msgid "NameRowF:"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5743 msgid "NameRowG"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5747 msgid "NameRowG:"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5751 #, fuzzy
5752 msgid "AddressRowA"
5753 msgstr "כתובת"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5756 #, fuzzy
5757 msgid "AddressRowA:"
5758 msgstr "כתובת:"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5761 #, fuzzy
5762 msgid "AddressRowB"
5763 msgstr "כתובת"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5766 #, fuzzy
5767 msgid "AddressRowB:"
5768 msgstr "כתובת:"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5771 #, fuzzy
5772 msgid "AddressRowC"
5773 msgstr "כתובת"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5776 #, fuzzy
5777 msgid "AddressRowC:"
5778 msgstr "כתובת:"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5781 #, fuzzy
5782 msgid "AddressRowD"
5783 msgstr "כתובת"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5786 #, fuzzy
5787 msgid "AddressRowD:"
5788 msgstr "כתובת:"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5791 #, fuzzy
5792 msgid "AddressRowE"
5793 msgstr "כתובת"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5796 #, fuzzy
5797 msgid "AddressRowE:"
5798 msgstr "כתובת:"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5801 #, fuzzy
5802 msgid "AddressRowF"
5803 msgstr "כתובת"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5806 #, fuzzy
5807 msgid "AddressRowF:"
5808 msgstr "כתובת:"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5811 msgid "TelephoneRowA"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5815 msgid "TelephoneRowA:"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5819 msgid "TelephoneRowB"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5823 msgid "TelephoneRowB:"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5827 msgid "TelephoneRowC"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5831 msgid "TelephoneRowC:"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5835 msgid "TelephoneRowD"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5839 msgid "TelephoneRowD:"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5843 msgid "TelephoneRowE"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5847 msgid "TelephoneRowE:"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5851 msgid "TelephoneRowF"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5855 msgid "TelephoneRowF:"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5859 msgid "InternetRowA"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5863 msgid "InternetRowA:"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5867 msgid "InternetRowB"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5871 msgid "InternetRowB:"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5875 msgid "InternetRowC"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5879 msgid "InternetRowC:"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5883 msgid "InternetRowD"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5887 msgid "InternetRowD:"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5891 msgid "InternetRowE"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5895 msgid "InternetRowE:"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5899 msgid "InternetRowF"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5903 msgid "InternetRowF:"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5907 msgid "BankRowA"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5911 msgid "BankRowA:"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5915 msgid "BankRowB"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5919 msgid "BankRowB:"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5923 msgid "BankRowC"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5927 msgid "BankRowC:"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5931 msgid "BankRowD"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5935 msgid "BankRowD:"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5939 msgid "BankRowE"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5943 msgid "BankRowE:"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5947 msgid "BankRowF"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5951 msgid "BankRowF:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5955 msgid "Claim #."
5956 msgstr "טענה #"
5957
5958 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5959 msgid "Remarks"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5963 msgid "Remarks #."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5967 msgid "More"
5968 msgstr "יותר"
5969
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5971 msgid "(MORE)"
5972 msgstr "(יותר)"
5973
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5975 #, fuzzy
5976 msgid "FADE IN:"
5977 msgstr "במסוף"
5978
5979 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5980 #, fuzzy
5981 msgid "INT."
5982 msgstr "Expected int, got %s"
5983
5984 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5985 #, fuzzy
5986 msgid "EXT."
5987 msgstr "_טקסט"
5988
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Continuing"
5992 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5993
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5995 #, fuzzy
5996 msgid "(continuing)"
5997 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5998
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6000 msgid "Transition"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6004 #, fuzzy
6005 msgid "TITLE OVER:"
6006 msgstr "Tearoff Title"
6007
6008 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6009 msgid "INTERCUT"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6013 #, fuzzy
6014 msgid "INTERCUT WITH:"
6015 msgstr "החלף עם:"
6016
6017 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6018 #, fuzzy
6019 msgid "FADE OUT"
6020 msgstr "הת_רחק"
6021
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6023 msgid "General"
6024 msgstr "כללי"
6025
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Scene"
6029 msgstr "סצנת LightWave"
6030
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6032 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6033 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Keywords:"
6037 msgstr "מילות מפתח"
6038
6039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6040 msgid "Classification Codes"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Step"
6046 msgstr "Activity Step"
6047
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Step \\arabic{step}."
6051 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6052
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Prop"
6056 msgstr "property not found"
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6061 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6062
6063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Question"
6067 msgstr "שאלה"
6068
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Question \\arabic{question}."
6072 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6073
6074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6075 msgid "Conjecture "
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Appendices Section"
6081 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6082
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6084 #, fuzzy
6085 msgid "--- Appendices ---"
6086 msgstr "נספחים"
6087
6088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6091 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6092
6093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6096 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6097
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6101 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6102
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6106 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6107
6108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6111 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6112
6113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6116 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6117
6118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6121 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6122
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6126 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6127
6128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6131 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6132
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6136 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6137
6138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6141 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6142
6143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6146 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6147
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6151 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6152
6153 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6154 #, fuzzy
6155 msgid "ABSTRACT:"
6156 msgstr "תקציר"
6157
6158 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6159 #, fuzzy
6160 msgid "KEY WORDS:"
6161 msgstr "מילים שלמות"
6162
6163 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Commission"
6166 msgstr "תנאי"
6167
6168 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6169 #, fuzzy
6170 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6171 msgstr "הכרת תודות."
6172
6173 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6174 msgid "AddressForOffprints"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Address for Offprints:"
6180 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6181
6182 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6183 msgid "RunningTitle"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6187 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Running title:"
6190 msgstr "Tearoff Title"
6191
6192 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6193 msgid "RunningAuthor"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Running author:"
6199 msgstr "מען הכותב"
6200
6201 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6202 msgid "E-mail:"
6203 msgstr "דוא\"ל:"
6204
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6206 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6207 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6208 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6209 msgid "Chapter"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Running LaTeX Title"
6215 msgstr "Title of the print job"
6216
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6218 msgid "TOC Title"
6219 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6220
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6222 msgid "TOC title:"
6223 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6224
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Author Running"
6228 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6229
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Author Running:"
6233 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6234
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6236 msgid "TOC Author"
6237 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6238
6239 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6240 msgid "TOC Author:"
6241 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6242
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6244 msgid "Case #."
6245 msgstr "תנאי #"
6246
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6248 msgid "Conjecture #."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6252 msgid "Example #."
6253 msgstr "דוגמה #"
6254
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6256 msgid "Exercise #."
6257 msgstr "תרגיל #"
6258
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6260 msgid "Note #."
6261 msgstr "הערה #"
6262
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6264 msgid "Problem #."
6265 msgstr "בעיה #"
6266
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Property"
6270 msgstr "property not found"
6271
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Property #."
6275 msgstr "property not found"
6276
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6278 msgid "Question #."
6279 msgstr "שאלה #"
6280
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6282 msgid "Remark #."
6283 msgstr "הערה #"
6284
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6286 msgid "Solution"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6290 msgid "Solution #."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Code"
6296 msgstr "(קוד %s)"
6297
6298 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6299 #, fuzzy
6300 msgid "SGML"
6301 msgstr "מסמך SGML"
6302
6303 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6304 msgid "Chapterprecis"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6308 msgid "Epigraph"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6312 msgid "Poemtitle"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6316 msgid "Poemtitle*"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6320 msgid "Legend"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Entry:"
6326 msgstr "entry"
6327
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6329 #, fuzzy
6330 msgid "ListItem"
6331 msgstr "רשימה"
6332
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6334 #, fuzzy
6335 msgid "List Item:"
6336 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6337
6338 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6339 #, fuzzy
6340 msgid "DoubleItem"
6341 msgstr "כפול"
6342
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Double Item:"
6346 msgstr "כפול"
6347
6348 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Space"
6351 msgstr "Space style"
6352
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Space:"
6356 msgstr "Space style"
6357
6358 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Computer"
6361 msgstr "קריטריון"
6362
6363 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Computer:"
6366 msgstr "עותקים:"
6367
6368 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6369 #, fuzzy
6370 msgid "EmptySection"
6371 msgstr "קטע"
6372
6373 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Empty Section"
6376 msgstr "קטע"
6377
6378 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6379 #, fuzzy
6380 msgid "CloseSection"
6381 msgstr "בחירה"
6382
6383 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Close Section"
6386 msgstr "בחירה"
6387
6388 #: lib/layouts/paper.layout:152
6389 #, fuzzy
6390 msgid "SubTitle"
6391 msgstr "תת-כותרת"
6392
6393 #: lib/layouts/paper.layout:163
6394 msgid "Institution"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6398 msgid "Preprint"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6402 msgid "AltAffiliation"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6406 msgid "Thanks:"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6410 msgid "Electronic Address:"
6411 msgstr "דואר אלקטרוני"
6412
6413 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6414 msgid "acknowledgments"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6418 msgid "PACS"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6422 #, fuzzy
6423 msgid "PACS number:"
6424 msgstr "מספר טורים"
6425
6426 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6427 #, fuzzy
6428 msgid "\\arabic{chapter}"
6429 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6430
6431 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6432 msgid "\\Alph{chapter}"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6436 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6437 msgid "Labeling"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6441 msgid "L"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6445 msgid "O"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6449 msgid "PS"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6453 msgid "CC"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6457 msgid "Encl"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6461 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6462 msgid "encl:"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6466 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6467 msgid "Telephone"
6468 msgstr "טלפון"
6469
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6471 msgid "Telephone:"
6472 msgstr "טלפון:"
6473
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6475 msgid "Place"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6479 msgid "Place:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6483 msgid "Backaddress"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6487 msgid "Backaddress:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6491 msgid "Specialmail"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6495 msgid "Specialmail:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6499 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6500 msgid "Location"
6501 msgstr "מיקום"
6502
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6504 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6505 msgid "Location:"
6506 msgstr "מיקום:"
6507
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6509 msgid "Title:"
6510 msgstr "כותרת:"
6511
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6513 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6514 msgid "Subject"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6518 msgid "Subject:"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6522 msgid "Yourref"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Your ref.:"
6528 msgstr "שם:"
6529
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6531 msgid "Yourmail"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Your letter of:"
6537 msgstr "US letter"
6538
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6540 msgid "Myref"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Our ref.:"
6546 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6547
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6549 msgid "Customer"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Customer no.:"
6555 msgstr "אין מוסתרים."
6556
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6558 msgid "Invoice"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Invoice no.:"
6564 msgstr "אין מוסתרים."
6565
6566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6567 msgid "NextAddress"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Next Address:"
6573 msgstr "כתובת המוען"
6574
6575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6576 msgid "Post Scriptum:"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6580 msgid "Sender Name:"
6581 msgstr "שם המוען"
6582
6583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6584 msgid "SenderAddress"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6588 msgid "Sender Address:"
6589 msgstr "כתובת המוען"
6590
6591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6592 msgid "Sender Phone:"
6593 msgstr "טלפון של השולח:"
6594
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6596 msgid "Fax"
6597 msgstr "פקס"
6598
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6600 msgid "Sender Fax:"
6601 msgstr "הפקס של המוען:"
6602
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6604 msgid "E-Mail"
6605 msgstr "דוא\"|ל"
6606
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6608 msgid "Sender E-Mail:"
6609 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Sender URL:"
6614 msgstr "Website URL"
6615
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6617 msgid "Logo"
6618 msgstr "לוגו"
6619
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6621 msgid "Logo:"
6622 msgstr "לוגו:"
6623
6624 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6625 msgid "LandscapeSlide"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6629 msgid "Landscape Slide"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6633 msgid "PortraitSlide"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6637 msgid "Portrait Slide"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6641 msgid "Slide"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6645 msgid "Slide*"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6649 msgid "SlideHeading"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6653 msgid "SlideSubHeading"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6657 msgid "ListOfSlides"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6661 #, fuzzy
6662 msgid "List Of Slides"
6663 msgstr "רשימת טבלאות"
6664
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6666 msgid "SlideContents"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6670 msgid "Slidecontents"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6674 msgid "ProgressContents"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Progress Contents"
6680 msgstr "תוכן עניינים"
6681
6682 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6683 msgid "."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6687 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6688 msgid "Paragraph*"
6689 msgstr "פסקה*"
6690
6691 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Key words."
6694 msgstr "מילים שלמות"
6695
6696 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6697 #, fuzzy
6698 msgid "AMS"
6699 msgstr "אופרטורים - AMS"
6700
6701 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6702 #, fuzzy
6703 msgid "AMS subject classifications."
6704 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6705
6706 #: lib/layouts/slides.layout:104
6707 #, fuzzy
6708 msgid "New Slide:"
6709 msgstr "חלון חדש"
6710
6711 #: lib/layouts/slides.layout:126
6712 msgid "Overlay"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/slides.layout:142
6716 #, fuzzy
6717 msgid "New Overlay:"
6718 msgstr "חלון חדש"
6719
6720 #: lib/layouts/slides.layout:183
6721 #, fuzzy
6722 msgid "New Note:"
6723 msgstr "חלון חדש"
6724
6725 #: lib/layouts/slides.layout:208
6726 msgid "InvisibleText"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/slides.layout:216
6730 #, fuzzy
6731 msgid "<Invisible Text Follows>"
6732 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6733
6734 #: lib/layouts/slides.layout:233
6735 msgid "VisibleText"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/slides.layout:241
6739 #, fuzzy
6740 msgid "<Visible Text Follows>"
6741 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6742
6743 #: lib/layouts/spie.layout:53
6744 msgid "Authorinfo"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/spie.layout:65
6748 msgid "Authorinfo:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/spie.layout:78
6752 msgid "ABSTRACT"
6753 msgstr "תקציר"
6754
6755 #: lib/layouts/spie.layout:93
6756 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6760 msgid "email:"
6761 msgstr "דוא\"ל"
6762
6763 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6766 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6767
6768 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6769 msgid "Subsubparagraph"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Header"
6775 msgstr "header"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6778 #, fuzzy
6779 msgid "-- Header --"
6780 msgstr "header"
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Special-section"
6785 msgstr "Special Form"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Special-section:"
6790 msgstr "Special Form"
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6793 msgid "AGU-journal"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6797 msgid "AGU-journal:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6801 msgid "Citation-number"
6802 msgstr "מספר מובאה"
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6805 msgid "Citation-number:"
6806 msgstr "מספר מובאה:"
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6809 #, fuzzy
6810 msgid "AGU-volume"
6811 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6814 #, fuzzy
6815 msgid "AGU-volume:"
6816 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6817
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6819 msgid "AGU-issue"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6823 msgid "AGU-issue:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6827 msgid "Copyright:"
6828 msgstr "זכויות יוצרים"
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Index-terms"
6833 msgstr "End index"
6834
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Index-terms..."
6838 msgstr "End index"
6839
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Index-term"
6843 msgstr "End index"
6844
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Index-term:"
6848 msgstr "End index"
6849
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6851 msgid "Cross-term"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6855 msgid "Cross-term:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6859 msgid "Supplementary"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6863 msgid "Supplementary..."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6867 msgid "Supp-note"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6871 msgid "Sup-mat-note:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Cite-other"
6877 msgstr ""
6878 "                                   :תורחא תודוקפ\n"
6879 "                                   -------------\n"
6880
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Cite-other:"
6884 msgstr ""
6885 "                                   :תורחא תודוקפ\n"
6886 "                                   -------------\n"
6887
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6889 msgid "Revised"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6893 msgid "Revised:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Ident-line"
6899 msgstr "מרווח בין שורות"
6900
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Ident-line:"
6904 msgstr "מרווח בין שורות"
6905
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6907 msgid "Runhead"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6911 msgid "Runhead:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Published-online:"
6917 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6920 msgid "Citation"
6921 msgstr "מובאה"
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6924 msgid "Citation:"
6925 msgstr "מובאה:"
6926
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Posting-order"
6930 msgstr "Sort order"
6931
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Posting-order:"
6935 msgstr "Sort order"
6936
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6938 #, fuzzy
6939 msgid "AGU-pages"
6940 msgstr "Number of Pages"
6941
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6943 #, fuzzy
6944 msgid "AGU-pages:"
6945 msgstr "Number of Pages"
6946
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6948 msgid "Words"
6949 msgstr "מילים"
6950
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6952 msgid "Words:"
6953 msgstr "מילים:"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6956 msgid "Figures"
6957 msgstr "איורים"
6958
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6960 msgid "Figures:"
6961 msgstr "איורים:"
6962
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6964 msgid "Tables"
6965 msgstr "טבלאות"
6966
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6968 msgid "Tables:"
6969 msgstr "רשימת טבלאות:"
6970
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6972 msgid "Datasets"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6976 msgid "Datasets:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6980 msgid "CCC"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6984 #, fuzzy
6985 msgid "CCC code:"
6986 msgstr "קוד LyX:"
6987
6988 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6989 msgid "PaperId"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Paper Id:"
6995 msgstr "Group ID"
6996
6997 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6998 msgid "AuthorAddr"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7002 msgid "Author Address:"
7003 msgstr "מען הכותב:"
7004
7005 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7006 msgid "SlugComment"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Slug Comment:"
7012 msgstr "נקה את ההערה"
7013
7014 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7015 msgid "Plate"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7019 msgid "Planotable"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7023 msgid "Table Caption"
7024 msgstr "כותרת טבלה"
7025
7026 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7027 msgid "TableCaption"
7028 msgstr "כותרת טבלה"
7029
7030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Current Address"
7033 msgstr "כתובת המוען"
7034
7035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Current address:"
7038 msgstr "כתובת המוען"
7039
7040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7041 msgid "E-mail address:"
7042 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7043
7044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7045 msgid "Key words and phrases:"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7049 msgid "Dedicatory"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7053 msgid "Dedication:"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Translator"
7059 msgstr "Translator credits"
7060
7061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Translator:"
7064 msgstr "Translator credits"
7065
7066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7067 msgid "Subjectclass"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7071 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7075 msgid "Algorithm #."
7076 msgstr "אלגוריתם #."
7077
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7079 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7083 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7087 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7091 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7095 msgid "Conjecture*"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7099 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7103 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7107 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7111 msgid "Fact*"
7112 msgstr "עובדה*"
7113
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7115 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7119 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7123 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7127 msgid "Example*"
7128 msgstr "דוגמה*"
7129
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7131 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7135 msgid "Condition*"
7136 msgstr "תנאי*"
7137
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7139 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7143 msgid "Problem*"
7144 msgstr "בעיה*"
7145
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7147 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7151 msgid "Exercise*"
7152 msgstr "תרגיל*"
7153
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7155 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7159 msgid "Remark*"
7160 msgstr "הערה*"
7161
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7163 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7167 msgid "Claim*"
7168 msgstr "טענה*"
7169
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7171 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7175 msgid "Note*"
7176 msgstr "הערה*"
7177
7178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7179 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7183 msgid "Notation*"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7187 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7191 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7195 msgid "Acknowledgement*"
7196 msgstr "הכרת תודה*"
7197
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7199 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7203 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7207 msgid "Conclusion*"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7211 msgid "Literal"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7215 msgid "Chapter*"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7219 msgid "Subparagraph*"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7223 msgid "Authorgroup"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7227 msgid "RevisionHistory"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7231 msgid "Revision History"
7232 msgstr "היסטוריית שינויים"
7233
7234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7235 msgid "Revision"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7239 msgid "RevisionRemark"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7243 msgid "FirstName"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7247 msgid "Surname"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7251 msgid "Scrap"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Part \\Roman{part}"
7257 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7258
7259 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7260 #, fuzzy
7261 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7262 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7263
7264 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7265 #, fuzzy
7266 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7267 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7268
7269 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7270 #, fuzzy
7271 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7272 msgstr "Paragraph background color"
7273
7274 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7275 #, fuzzy
7276 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7277 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7278
7279 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7282 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7283
7284 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7287 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7288
7289 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7290 #, fuzzy
7291 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7292 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7293
7294 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7295 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7299 #, fuzzy
7300 msgid "\\Roman{section}."
7301 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7302
7303 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7306 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7307
7308 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7309 msgid "\\Alph{subsection}."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7313 #, fuzzy
7314 msgid "\\arabic{subsection}."
7315 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7316
7317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7318 #, fuzzy
7319 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7320 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7321
7322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7323 msgid "\\alph{subsubsection}."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7327 #, fuzzy
7328 msgid "\\alph{paragraph}."
7329 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7330
7331 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7332 msgid "Addpart"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7336 msgid "Addchap"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7340 msgid "Addsec"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7344 msgid "Addchap*"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7348 msgid "Addsec*"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7352 msgid "Minisec"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7356 msgid "Publishers"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7360 msgid "Dedication"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7364 msgid "Titlehead"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7368 msgid "Uppertitleback"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7372 msgid "Lowertitleback"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7376 msgid "Extratitle"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7380 msgid "Captionabove"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7384 msgid "Captionbelow"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7388 msgid "Dictum"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7392 msgid "List of Algorithms"
7393 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7394
7395 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7396 msgid "Headnote"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7400 msgid "Headnote (optional):"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Corr Author:"
7406 msgstr "מען הכותב"
7407
7408 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7409 msgid "Offprints"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7413 msgid "Offprints:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/languages:2
7417 msgid "Afrikaans"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/languages:3
7421 msgid "American"
7422 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7423
7424 #: lib/languages:4
7425 msgid "Arabic"
7426 msgstr "ערבית"
7427
7428 #: lib/languages:5
7429 msgid "Austrian"
7430 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7431
7432 #: lib/languages:6
7433 msgid "Austrian (new spelling)"
7434 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7435
7436 #: lib/languages:7
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Bahasa"
7439 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7440
7441 #: lib/languages:8
7442 msgid "Belarusian"
7443 msgstr "בלרוסית"
7444
7445 #: lib/languages:9
7446 msgid "Basque"
7447 msgstr "באסקית"
7448
7449 #: lib/languages:10
7450 msgid "Portuguese (Brazil)"
7451 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7452
7453 #: lib/languages:11
7454 msgid "Breton"
7455 msgstr "ברטון"
7456
7457 #: lib/languages:12
7458 msgid "British"
7459 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7460
7461 #: lib/languages:13
7462 msgid "Bulgarian"
7463 msgstr "בולגרית"
7464
7465 #: lib/languages:14
7466 msgid "Canadian"
7467 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7468
7469 #: lib/languages:15
7470 msgid "French Canadian"
7471 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7472
7473 #: lib/languages:16
7474 msgid "Catalan"
7475 msgstr "קטלונית"
7476
7477 #: lib/languages:17
7478 msgid "Croatian"
7479 msgstr "קרואטית"
7480
7481 #: lib/languages:18
7482 msgid "Czech"
7483 msgstr "צ'כית"
7484
7485 #: lib/languages:19
7486 msgid "Danish"
7487 msgstr "דנית"
7488
7489 #: lib/languages:20
7490 msgid "Dutch"
7491 msgstr "הולנדית"
7492
7493 #: lib/languages:21
7494 msgid "English"
7495 msgstr "אנגלית"
7496
7497 #: lib/languages:22
7498 msgid "Esperanto"
7499 msgstr "אספרנטו"
7500
7501 #: lib/languages:24
7502 msgid "Estonian"
7503 msgstr "אסטונית"
7504
7505 #: lib/languages:25
7506 msgid "Finnish"
7507 msgstr "פינית"
7508
7509 #: lib/languages:27
7510 msgid "French"
7511 msgstr "צרפתית"
7512
7513 #: lib/languages:28
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Galician"
7516 msgstr "א-כ|גאלית"
7517
7518 #: lib/languages:31
7519 msgid "German"
7520 msgstr "גרמנית"
7521
7522 #: lib/languages:32
7523 msgid "German (new spelling)"
7524 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7525
7526 #: lib/languages:34
7527 msgid "Hebrew"
7528 msgstr "עברית"
7529
7530 #: lib/languages:36
7531 msgid "Irish"
7532 msgstr "אירית"
7533
7534 #: lib/languages:37
7535 msgid "Italian"
7536 msgstr "איטלקית"
7537
7538 #: lib/languages:38
7539 msgid "Kazakh"
7540 msgstr "קזחית"
7541
7542 #: lib/languages:41
7543 msgid "Lithuanian"
7544 msgstr "ליטאית"
7545
7546 #: lib/languages:42
7547 msgid "Latvian"
7548 msgstr "לטבית"
7549
7550 #: lib/languages:43
7551 msgid "Icelandic"
7552 msgstr "איסלנדית"
7553
7554 #: lib/languages:44
7555 msgid "Magyar"
7556 msgstr "הונגרית"
7557
7558 #: lib/languages:45
7559 msgid "Norsk"
7560 msgstr "נורווגית"
7561
7562 #: lib/languages:46
7563 msgid "Nynorsk"
7564 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7565
7566 #: lib/languages:47
7567 msgid "Polish"
7568 msgstr "פולנית"
7569
7570 #: lib/languages:48
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Portuguese"
7573 msgstr "פורטוגזית"
7574
7575 #: lib/languages:49
7576 msgid "Romanian"
7577 msgstr "רומנית"
7578
7579 #: lib/languages:50
7580 msgid "Russian"
7581 msgstr "רוסית"
7582
7583 #: lib/languages:51
7584 msgid "Scottish"
7585 msgstr "סקוטית"
7586
7587 #: lib/languages:52
7588 msgid "Serbian"
7589 msgstr "סרבית"
7590
7591 #: lib/languages:53
7592 msgid "Serbo-Croatian"
7593 msgstr "סרבית-קרואטית"
7594
7595 #: lib/languages:54
7596 msgid "Spanish"
7597 msgstr "ספרדית"
7598
7599 #: lib/languages:55
7600 msgid "Slovak"
7601 msgstr "סלובקית"
7602
7603 #: lib/languages:56
7604 msgid "Slovene"
7605 msgstr "סלובנית"
7606
7607 #: lib/languages:57
7608 msgid "Swedish"
7609 msgstr "שבדית"
7610
7611 #: lib/languages:58
7612 msgid "Thai"
7613 msgstr "תאילנדית"
7614
7615 #: lib/languages:59
7616 msgid "Turkish"
7617 msgstr "תורכית"
7618
7619 #: lib/languages:60
7620 msgid "Ukrainian"
7621 msgstr "אוקראינית"
7622
7623 #: lib/languages:63
7624 msgid "Welsh"
7625 msgstr "וולשית"
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7628 msgid "File|F"
7629 msgstr "קובץ|ק"
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7632 msgid "Edit|E"
7633 msgstr "עריכה|ע"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7636 msgid "Insert|I"
7637 msgstr "הוספה|ה"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:35
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Layout|L"
7642 msgstr "Layout style"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7645 msgid "View|V"
7646 msgstr "תצוגה|ת"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7649 msgid "Navigate|N"
7650 msgstr "ניווט|נ"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:38
7653 msgid "Documents|D"
7654 msgstr "מסמכים|מ"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7657 msgid "Help|H"
7658 msgstr "עזרה|ז"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7661 msgid "New|N"
7662 msgstr "חדש|ח"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:48
7665 msgid "New from Template...|T"
7666 msgstr "חדש מתבנית..."
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7669 msgid "Open...|O"
7670 msgstr "פתח...|פ"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7673 msgid "Close|C"
7674 msgstr "סגור|ס"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7677 msgid "Save|S"
7678 msgstr "שמור|ש"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7681 msgid "Save As...|A"
7682 msgstr "שמור בשם|ב"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7685 msgid "Revert|R"
7686 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7689 msgid "Version Control|V"
7690 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7693 msgid "Import|I"
7694 msgstr "ייבא"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7697 msgid "Export|E"
7698 msgstr "ייצא|י"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7701 msgid "Print...|P"
7702 msgstr "הדפס|ד"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Fax...|F"
7707 msgstr "תמונת פקס G3"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7710 msgid "Exit|x"
7711 msgstr "יציאה"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7714 msgid "Register...|R"
7715 msgstr "רשום"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Check In Changes...|I"
7720 msgstr "אשר את כל השינויים"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Check Out for Edit|O"
7725 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7728 msgid "Revert to Last Version|L"
7729 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Undo Last Check In|U"
7734 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7737 msgid "Show History|H"
7738 msgstr "הצג היסטוריה"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7741 msgid "Custom...|C"
7742 msgstr "מותאם אישית"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7745 msgid "Undo|U"
7746 msgstr "בטל"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:91
7749 msgid "Redo|d"
7750 msgstr "בצע שוב"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:93
7753 msgid "Cut|C"
7754 msgstr "גזור"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:94
7757 msgid "Copy|o"
7758 msgstr "העתק"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:95
7761 msgid "Paste|a"
7762 msgstr "הדבק"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:96
7765 msgid "Paste External Selection|x"
7766 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7769 msgid "Find & Replace...|F"
7770 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:100
7773 msgid "Tabular|T"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7777 msgid "Math|M"
7778 msgstr "מתמטיקה"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7781 msgid "Spellchecker...|S"
7782 msgstr "בודק איות..."
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:105
7785 msgid "Thesaurus..."
7786 msgstr "אגרון..."
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7789 msgid "Count Words|W"
7790 msgstr "ספירת מילים"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7793 msgid "Check TeX|h"
7794 msgstr "בדוק TeX"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:108
7797 msgid "Change Tracking|g"
7798 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7801 msgid "Preferences...|P"
7802 msgstr "העדפות..."
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7805 msgid "Reconfigure|R"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:115
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Selection as Lines|L"
7811 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:116
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7816 msgstr "Appears as list"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7819 msgid "Multicolumn|M"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:122
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Line Top|T"
7825 msgstr "Top Attach"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:123
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Line Bottom|B"
7830 msgstr "Bottom Attach"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:124
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Line Left|L"
7835 msgstr "ישר לשמאל"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:125
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Line Right|R"
7840 msgstr "שוליים ימיניים"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:127
7843 msgid "Alignment|i"
7844 msgstr "יישור"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Add Row|A"
7849 msgstr "Row Spacing"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:130
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Delete Row|w"
7854 msgstr "Row Spacing"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Copy Row"
7859 msgstr "Row Spacing"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Swap Rows"
7864 msgstr "מספר טורים"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Add Column|u"
7869 msgstr "רוחב עמודה"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:135
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Delete Column|D"
7874 msgstr "רוחב עמודה"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Copy Column"
7879 msgstr "רוחב עמודה"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Swap Columns"
7884 msgstr "מספר העמודות"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Left|L"
7889 msgstr "_שמאל"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Center|C"
7894 msgstr "מרכז"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Right|R"
7899 msgstr "ימין"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Top|T"
7904 msgstr "_עליון"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Middle|M"
7909 msgstr "שם אמצעי"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Bottom|B"
7914 msgstr "_תחתון"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Toggle Numbering|N"
7919 msgstr "הצג מספרי שורות"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7922 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7923 msgstr "הצג מספרי שורות"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Change Limits Type|L"
7928 msgstr "incorrect data type"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Change Formula Type|F"
7933 msgstr "incorrect data type"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7938 msgstr "Name of file system backend to use"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:168
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Alignment|A"
7943 msgstr "יישור"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:170
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Add Row|R"
7948 msgstr "Row Spacing"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Delete Row|D"
7953 msgstr "Row Spacing"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:175
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Add Column|C"
7958 msgstr "רוחב עמודה"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Delete Column|e"
7963 msgstr "רוחב עמודה"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Default|t"
7968 msgstr "ברירת מחדל"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Display|D"
7973 msgstr "DISPLAY"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Inline|I"
7978 msgstr "Inline completion"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:188
7981 msgid "Octave"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:189
7985 msgid "Maxima"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:190
7989 msgid "Mathematica"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:192
7993 msgid "Maple, simplify"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:193
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Maple, factor"
7999 msgstr "Font scaling factor"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:194
8002 msgid "Maple, evalm"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:195
8006 msgid "Maple, evalf"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8010 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8011 msgid "Inline Formula|I"
8012 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8015 msgid "Displayed Formula|D"
8016 msgstr "נוסחת תצוגה"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:201
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Eqnarray Environment|q"
8021 msgstr "משתני סביבה:"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:202
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Align Environment|A"
8026 msgstr "משתני סביבה:"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:203
8029 #, fuzzy
8030 msgid "AlignAt Environment"
8031 msgstr "משתני סביבה:"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:204
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Flalign Environment|F"
8036 msgstr "משתני סביבה:"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:207
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Gather Environment"
8041 msgstr "משתני סביבה:"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:208
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Multline Environment"
8046 msgstr "משתני סביבה:"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8049 msgid "Math|h"
8050 msgstr "מתמטיקה"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:216
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Special Character|S"
8055 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8058 msgid "Citation...|C"
8059 msgstr "מובאה..."
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:218
8062 msgid "Cross-reference...|r"
8063 msgstr "הפניה..."
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8066 msgid "Label...|L"
8067 msgstr "תווית..."
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8070 msgid "Footnote|F"
8071 msgstr "הערת תחתית"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8074 msgid "Marginal Note|M"
8075 msgstr "הערת שוליים"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:222
8078 msgid "Short Title"
8079 msgstr "כותרת קצרה"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:223
8082 msgid "Index Entry|I"
8083 msgstr "ערך באינדקס"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8086 msgid "Glossary Entry"
8087 msgstr "ערך במילון המונחים"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8090 msgid "URL...|U"
8091 msgstr "קישור אינטרנט"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8094 msgid "Note|N"
8095 msgstr "הערה"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:227
8098 msgid "Lists & TOC|O"
8099 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:229
8102 msgid "TeX Code|T"
8103 msgstr "קוד TeX"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:230
8106 msgid "Minipage|p"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8110 msgid "Graphics...|G"
8111 msgstr "תמונות..."
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:232
8114 msgid "Tabular Material...|b"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:233
8118 msgid "Floats|a"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:235
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Include File...|d"
8124 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:236
8127 msgid "Insert File|e"
8128 msgstr "הוסף קובץ"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:237
8131 #, fuzzy
8132 msgid "External Material...|x"
8133 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8136 msgid "Superscript|S"
8137 msgstr "כתב עילי"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8140 msgid "Subscript|u"
8141 msgstr "כתב תחתי"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:243
8144 msgid "Horizontal Fill|H"
8145 msgstr "מילוי אופקי"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:244
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Hyphenation Point|P"
8150 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Ligature Break|k"
8155 msgstr "Break time"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:246
8158 msgid "Protected Space|r"
8159 msgstr "רווח מוגן"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8162 msgid "Inter-word Space|w"
8163 msgstr "רווח בין מילים"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8166 msgid "Thin Space|T"
8167 msgstr "רווח דק"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:249
8170 msgid "Vertical Space..."
8171 msgstr "מרווח אנכי"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:250
8174 msgid "Line Break|L"
8175 msgstr "שורה חדשה"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8178 msgid "Ellipsis|i"
8179 msgstr "השמט (...)"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8182 msgid "End of Sentence|E"
8183 msgstr "סוף משפט"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:253
8186 msgid "Single Quote|Q"
8187 msgstr "גרשיים"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:254
8190 msgid "Ordinary Quote|O"
8191 msgstr "מירכאות"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8194 msgid "Menu Separator|M"
8195 msgstr "מפריד תפריטים"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:256
8198 msgid "Horizontal Line"
8199 msgstr "קו אופקי"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8202 msgid "Page Break"
8203 msgstr "עמוד חדש"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8206 msgid "Display Formula|D"
8207 msgstr "נוסחת תצוגה"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Eqnarray Environment|E"
8212 msgstr "משתני סביבה:"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8215 #, fuzzy
8216 msgid "AMS align Environment|a"
8217 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8220 #, fuzzy
8221 msgid "AMS alignat Environment|t"
8222 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8225 #, fuzzy
8226 msgid "AMS flalign Environment|f"
8227 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8230 #, fuzzy
8231 msgid "AMS gather Environment|g"
8232 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8235 #, fuzzy
8236 msgid "AMS multline Environment|m"
8237 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Array Environment|y"
8242 msgstr "משתני סביבה:"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Cases Environment|C"
8247 msgstr "משתני סביבה:"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Split Environment|S"
8252 msgstr "משתני סביבה:"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:276
8255 msgid "Font Change|o"
8256 msgstr "שנה גופן"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:277
8259 msgid "Math Panel|l"
8260 msgstr "לוח מתמטיקה"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:281
8263 msgid "Math Normal Font"
8264 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:283
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Math Calligraphic Family"
8269 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:284
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Math Fraktur Family"
8274 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:285
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Math Roman Family"
8279 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:286
8282 msgid "Math Sans Serif Family"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:288
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Math Bold Series"
8288 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:290
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Text Normal Font"
8293 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Text Roman Family"
8298 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8301 msgid "Text Sans Serif Family"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Text Typewriter Family"
8307 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Text Bold Series"
8312 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Text Medium Series"
8317 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Text Italic Shape"
8322 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8325 msgid "Text Small Caps Shape"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Text Slanted Shape"
8331 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Text Upright Shape"
8336 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:307
8339 msgid "Floatflt Figure"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8343 msgid "Table of Contents|C"
8344 msgstr "תוכן עניינים"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8347 msgid "Index List|I"
8348 msgstr "רשימת אינדקס"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8351 msgid "Glossary|G"
8352 msgstr "מילון מונחים"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8355 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8356 msgstr "בביליוגרפיית BibTeX..."
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8359 msgid "LyX Document...|X"
8360 msgstr "מסמך LyX..."
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Plain Text...|T"
8365 msgstr "טקסט רגיל"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8370 msgstr "טקסט רגיל"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8373 msgid "Track Changes|T"
8374 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8377 msgid "Merge Changes...|M"
8378 msgstr "אחד שינויים..."
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:327
8381 msgid "Accept All Changes|A"
8382 msgstr "אשר את כל השינויים"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:328
8385 msgid "Reject All Changes|R"
8386 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8389 msgid "Show Changes in Output|S"
8390 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:336
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Character...|C"
8395 msgstr "התקן Character"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:337
8398 msgid "Paragraph...|P"
8399 msgstr "פסקה..."
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:338
8402 msgid "Document...|D"
8403 msgstr "מסמך..."
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:339
8406 msgid "Tabular...|T"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:341
8410 msgid "Emphasize Style|E"
8411 msgstr "סגנון הדגשה"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:342
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Noun Style|N"
8416 msgstr "סגנון הדגשה"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:343
8419 msgid "Bold Style|B"
8420 msgstr "סגנון הבלטה"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:346
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8425 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:347
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Increase Environment Depth|i"
8430 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:348
8433 msgid "Start Appendix Here|S"
8434 msgstr "התחל נספח פה"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Build Program|B"
8439 msgstr "הרץ תוכנית"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8442 msgid "Update|U"
8443 msgstr "עדכן"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8446 msgid "LaTeX Log|L"
8447 msgstr "תיעוד LaTeX"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:362
8450 msgid "TeX Information|X"
8451 msgstr "מידע על TeX"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8454 msgid "Next Note|N"
8455 msgstr "הערה הבאה"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8458 msgid "Go to Label|L"
8459 msgstr "לך לתווית"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8462 msgid "Bookmarks|B"
8463 msgstr "סימניות"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8466 msgid "Save Bookmark 1|S"
8467 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8470 msgid "Save Bookmark 2"
8471 msgstr "שמור סמנייה 2"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8474 msgid "Save Bookmark 3"
8475 msgstr "שמור סמנייה 3"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8478 msgid "Save Bookmark 4"
8479 msgstr "שמור סמנייה 4"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8482 msgid "Save Bookmark 5"
8483 msgstr "שמור סמנייה 5"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:387
8486 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8487 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:388
8490 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8491 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:389
8494 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8495 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:390
8498 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8499 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:391
8502 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8503 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8506 msgid "Introduction|I"
8507 msgstr "מבוא"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8510 msgid "Tutorial|T"
8511 msgstr "השיעור המודרך"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8514 msgid "User's Guide|U"
8515 msgstr "המדריך למשתמש"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8518 msgid "Extended Features|E"
8519 msgstr "תכונות נוספות"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8522 msgid "Embedded Objects|m"
8523 msgstr "עצמים משובצים"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8526 msgid "Customization|C"
8527 msgstr "התאמה אישית"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8530 msgid "FAQ|F"
8531 msgstr "שו\"ת"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8534 msgid "Table of Contents|a"
8535 msgstr "תוכן עניינים"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8538 #, fuzzy
8539 msgid "LaTeX Configuration|L"
8540 msgstr "הגדרות גלובליות"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8543 msgid "About LyX|X"
8544 msgstr "אודות LyX"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8547 msgid "About LyX"
8548 msgstr "אודות LyX"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:426
8551 msgid "Preferences..."
8552 msgstr "העדפות..."
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:427
8555 msgid "Quit LyX"
8556 msgstr "צא מ- LyX"
8557
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8559 msgid "Document|D"
8560 msgstr "מסמך"
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8563 msgid "Tools|T"
8564 msgstr "כלים"
8565
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8567 msgid "New from Template...|m"
8568 msgstr "חדש מתבנית..."
8569
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Open Recent|t"
8573 msgstr "פתח מסמכים אחרונים"
8574
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8576 msgid "New Window|W"
8577 msgstr "חלון חדש"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8580 msgid "Close Window|d"
8581 msgstr "סגור חלון"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8584 msgid "Redo|R"
8585 msgstr "בצע שוב"
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8588 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8589 msgid "Cut"
8590 msgstr "גזור"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8593 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8594 msgid "Copy"
8595 msgstr "העתק"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8598 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8599 #: src/text3.C:816
8600 msgid "Paste"
8601 msgstr "הדבק"
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Paste Recent|e"
8606 msgstr "הדבקות אחרונות"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Paste Special"
8611 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Select All"
8616 msgstr "בחר הכל"
8617
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8619 msgid "Move Paragraph Up|o"
8620 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8623 msgid "Move Paragraph Down|v"
8624 msgstr "הזז פסקה למטה"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Text Style|S"
8629 msgstr "סגנון טקסט"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8632 msgid "Paragraph Settings...|P"
8633 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8636 msgid "Table|T"
8637 msgstr "טבלה"
8638
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Rows & Columns|C"
8642 msgstr "מספר העמודות"
8643
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Increase List Depth|I"
8647 msgstr "Appears as list"
8648
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Decrease List Depth|D"
8652 msgstr "Appears as list"
8653
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Dissolve Inset|l"
8657 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8660 msgid "TeX Code Settings...|C"
8661 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Float Settings...|a"
8666 msgstr "הגדרות מחלקה"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8669 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8670 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Note Settings...|N"
8675 msgstr "הגדרות מחלקה"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Branch Settings...|B"
8680 msgstr "הגדרות מחלקה"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Box Settings...|x"
8685 msgstr "הגדרות תיבה"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8688 msgid "Table Settings...|a"
8689 msgstr "הגדרות טבלה"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Plain Text|T"
8694 msgstr "טקסט רגיל"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8699 msgstr "טקסט רגיל"
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Selection|S"
8704 msgstr "&בחירה"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Selection, Join Lines|i"
8709 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Customized...|C"
8714 msgstr "מותאם אישית"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Capitalize|a"
8719 msgstr "קטלונית"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Uppercase|U"
8724 msgstr "עדכן"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8727 msgid "Lowercase|L"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Top Line|T"
8733 msgstr "מרווח בין שורות"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Bottom Line|B"
8738 msgstr "מרווח בין שורות"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Left Line|L"
8743 msgstr "מרווח בין שורות"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Right Line|R"
8748 msgstr "מרווח בין שורות"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8751 msgid "Copy Row|o"
8752 msgstr "העתק טור"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Swap Rows|S"
8757 msgstr "מספר טורים"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Copy Column|p"
8762 msgstr "רוחב עמודה"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Swap Columns|w"
8767 msgstr "מספר העמודות"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8770 msgid "Text Style|T"
8771 msgstr "סגנון טקסט"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Split Cell|C"
8776 msgstr "Display the cell"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Add Line Above|A"
8781 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Add Line Below|B"
8786 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Delete Line Above|D"
8791 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Delete Line Below|e"
8796 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Add Line to Left"
8801 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Add Line to Right"
8806 msgstr "אופקי, גדל למין"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Delete Line to Left"
8811 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Delete Line to Right"
8816 msgstr "אופקי, גדל למין"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Math Normal Font|N"
8821 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8826 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Math Fraktur Family|F"
8831 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Math Roman Family|R"
8836 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8841 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Math Bold Series|B"
8846 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Text Normal Font|T"
8851 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8854 msgid "Octave|O"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8858 msgid "Maxima|M"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8862 msgid "Mathematica|a"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8866 msgid "Maple, simplify|s"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Maple, factor|f"
8872 msgstr "Font scaling factor"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Maple, evalm|e"
8877 msgstr "Font scaling factor"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Maple, evalf|v"
8882 msgstr "Font scaling factor"
8883
8884 # הכוונה להערות למיניהן
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8886 msgid "Open All Insets|O"
8887 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8888
8889 # הכוונה להערות למיניהן
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8891 msgid "Close All Insets|C"
8892 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8895 #, fuzzy
8896 msgid "View Source|S"
8897 msgstr "הצג קוד מקור"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Toolbars|b"
8902 msgstr "סרגלי כלים"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8905 msgid "Special Character|p"
8906 msgstr "תו מיוחד"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Formatting|o"
8911 msgstr "עיצוב"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8914 msgid "List / TOC|i"
8915 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Float|a"
8920 msgstr "Expected float, got %s"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Branch|B"
8925 msgstr "הסתר שלוחה"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8928 msgid "File|e"
8929 msgstr "קובץ"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8932 msgid "Box"
8933 msgstr "תיבה"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8936 msgid "Cross-Reference...|R"
8937 msgstr "הפניה"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8940 msgid "Caption"
8941 msgstr "כותרת"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8944 msgid "Index Entry|d"
8945 msgstr "ערך באינדקס"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Glossary Entry...|y"
8950 msgstr "ערך במילון המונחים"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8953 msgid "Table...|T"
8954 msgstr "טבלה..."
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Short Title|S"
8959 msgstr "כותרת קצרה"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8962 msgid "TeX Code|X"
8963 msgstr "קוד TeX"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8966 msgid "Ordinary Quote|Q"
8967 msgstr "מירכאות"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8970 msgid "Single Quote|S"
8971 msgstr "גרשיים"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8974 msgid "Phonetic Symbols|y"
8975 msgstr "סמלים פונטיים"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Protected Space|P"
8980 msgstr "רווח מוגן"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8983 msgid "Horizontal Fill|F"
8984 msgstr "מילוי אופקי"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8987 msgid "Horizontal Line|L"
8988 msgstr "קו אופקי"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8991 msgid "Vertical Space...|V"
8992 msgstr "רווח אנכי..."
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8995 msgid "Hyphenation Point|H"
8996 msgstr "נקודת מיקוף"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8999 msgid "Line Break|B"
9000 msgstr "שבירת שורה"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9003 msgid "Page Break|a"
9004 msgstr "שבירת עמוד"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9007 msgid "Clear Page|C"
9008 msgstr "נקה עמוד"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9011 msgid "Clear Double Page|D"
9012 msgstr "נקה עמוד כפול"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Numbered Formula|N"
9017 msgstr "רשימה ממוספרת"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Aligned Environment|l"
9022 msgstr "משתני סביבה:"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9025 #, fuzzy
9026 msgid "AlignedAt Environment|v"
9027 msgstr "משתני סביבה:"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Gathered Environment|h"
9032 msgstr "משתני סביבה:"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Delimiters|r"
9037 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Matrix|x"
9042 msgstr "הכנס מטריצה"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9045 msgid "Math Panel|P"
9046 msgstr "לוח מתמטיקה"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Text Wrap Float|W"
9051 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9054 #, fuzzy
9055 msgid "External Material...|M"
9056 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Child Document...|d"
9061 msgstr "מסמך חדש"
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9064 msgid "LyX Note|N"
9065 msgstr "הערת LyX"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9068 msgid "Comment|C"
9069 msgstr "הערה|ע"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Greyed Out|G"
9074 msgstr "הת_רחק"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9077 msgid "Change Tracking|C"
9078 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9081 msgid "Table of Contents|T"
9082 msgstr "תוכן עניינים"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9085 msgid "Start Appendix Here|A"
9086 msgstr "התחל נספח פה"
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9089 msgid "Compressed|o"
9090 msgstr "דחוס"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9093 msgid "Settings...|S"
9094 msgstr "הגדרות..."
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Accept Change|A"
9099 msgstr "אשר שינוי"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Reject Change|R"
9104 msgstr "דחה שינוי"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9107 msgid "Accept All Changes|c"
9108 msgstr "אשר את כל השינויים"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9111 msgid "Reject All Changes|e"
9112 msgstr "דחה את כל השינויים"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9115 msgid "Next Change|C"
9116 msgstr "השינוי הבא"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9119 msgid "Next Cross-Reference|R"
9120 msgstr "ההפניה הבאה"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9123 msgid "Clear Bookmarks|C"
9124 msgstr "מחק סמניות"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9127 msgid "Thesaurus...|T"
9128 msgstr "אגרון"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9131 msgid "TeX Information|I"
9132 msgstr "מידע על TeX"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9135 msgid "New document"
9136 msgstr "מסמך חדש"
9137
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9139 msgid "Open document"
9140 msgstr "פתח מסמך"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9143 msgid "Save document"
9144 msgstr "שמור מסמך"
9145
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9147 msgid "Print document"
9148 msgstr "הדפס מסמך"
9149
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:762
9151 msgid "Undo"
9152 msgstr "בטל"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:772
9155 msgid "Redo"
9156 msgstr "בצע שוב"
9157
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9159 msgid "Find and replace"
9160 msgstr "חיפוש והחלפה"
9161
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9163 msgid "Toggle emphasis"
9164 msgstr "הפעל הדגשה"
9165
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9167 msgid "Toggle noun"
9168 msgstr "הפעל Noun"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9171 msgid "Apply last"
9172 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9175 msgid "Insert math"
9176 msgstr "הכנס נוסחה"
9177
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9179 msgid "Insert graphics"
9180 msgstr "הכנס תמונה"
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9183 msgid "Insert table"
9184 msgstr "הכנס טבלה"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9187 msgid "Extra"
9188 msgstr "אפשרויות נוספות"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9191 msgid "Numbered list"
9192 msgstr "רשימה ממוספרת"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9195 msgid "Itemized list"
9196 msgstr "רשימת תבליטית"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Increase depth"
9201 msgstr "עומק צבע:"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Decrease depth"
9206 msgstr "עומק צבע:"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Insert figure float"
9211 msgstr "Expected float, got %s"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Insert table float"
9216 msgstr "Expected float, got %s"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Insert label"
9221 msgstr "Insert"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9224 msgid "Insert cross-reference"
9225 msgstr "הכנס הפניה"
9226
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9228 msgid "Insert citation"
9229 msgstr "הכנס מובאה"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9232 msgid "Insert index entry"
9233 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9236 msgid "Insert glossary entry"
9237 msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
9238
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9240 msgid "Insert footnote"
9241 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9244 msgid "Insert margin note"
9245 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9246
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9248 msgid "Insert note"
9249 msgstr "הכנס הערה"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Insert URL"
9254 msgstr "Website URL"
9255
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Insert TeX code"
9259 msgstr "הכנס קוד TeX"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Include file"
9264 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9265
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9267 msgid "Text style"
9268 msgstr "סגנון טקסט"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9271 msgid "Paragraph settings"
9272 msgstr "הגדרות פסקה"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9275 msgid "Table of contents"
9276 msgstr "תוכן עניינים"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9279 msgid "Check spelling"
9280 msgstr "בדיקת איות"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Add row"
9285 msgstr "Row Spacing"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Add column"
9290 msgstr "רוחב עמודה"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Delete row"
9295 msgstr "Row Spacing"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Delete column"
9300 msgstr "רוחב עמודה"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Set top line"
9305 msgstr "הצג מספרי שורות"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Set bottom line"
9310 msgstr "הצג מספרי שורות"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Set left line"
9315 msgstr "Left margin set"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Set right line"
9320 msgstr "Right margin set"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Set all lines"
9325 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Unset all lines"
9330 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9333 msgid "Align left"
9334 msgstr "ישר לשמאל"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Align center"
9339 msgstr "_מרכז"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Align right"
9344 msgstr "שוליים ימיניים"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Align top"
9349 msgstr "Top Attach"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Align middle"
9354 msgstr "שם אמצעי"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Align bottom"
9359 msgstr "Bottom Attach"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9362 msgid "Rotate cell"
9363 msgstr "סובב תא"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9366 msgid "Rotate table"
9367 msgstr "סובב טבלה"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Set multi-column"
9372 msgstr "Set the column for the expander column"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Math"
9377 msgstr "מתמטיקה"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9380 msgid "Show math panel"
9381 msgstr "הצג לוח מתמטיקה"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9384 msgid "Set display mode"
9385 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9388 msgid "Insert square root"
9389 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Insert standard fraction"
9394 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9397 msgid "Insert sum"
9398 msgstr "הכנס סכום"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9401 msgid "Insert integral"
9402 msgstr "הכנס אינטגרל"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9405 msgid "Insert product"
9406 msgstr "הכנס מכפלה"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9409 msgid "Insert ( )"
9410 msgstr "הכנס ( )"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9413 msgid "Insert [ ]"
9414 msgstr "הכנס [ ]"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9417 msgid "Insert { }"
9418 msgstr "הכנס { }"
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Insert delimiters"
9423 msgstr "הכנס שורש"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Insert cases environment"
9428 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9431 msgid "Command Buffer"
9432 msgstr "שורת פקודה"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9435 msgid "Review"
9436 msgstr "סקירה"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9439 msgid "Track changes"
9440 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9443 msgid "Show changes in output"
9444 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Next change"
9449 msgstr "לך לשינוי הבא"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9452 msgid "Accept change"
9453 msgstr "אשר שינוי"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9456 msgid "Reject change"
9457 msgstr "דחה שינוי"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Merge changes"
9462 msgstr "אחד שינויים"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9465 msgid "Accept all changes"
9466 msgstr "אשר את כל השינויים"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9469 msgid "Reject all changes"
9470 msgstr "דחה את כל השינויים"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9473 msgid "Next note"
9474 msgstr "הערה הבאה"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9477 msgid "View/Update"
9478 msgstr "תצוגה/עדכון"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9481 msgid "View DVI"
9482 msgstr "הצג DVI"
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9485 msgid "Update DVI"
9486 msgstr "עדכן DVI"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9489 msgid "View PDF (pdflatex)"
9490 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9493 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9494 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9497 msgid "View PostScript"
9498 msgstr "הצג PostScript"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9501 msgid "Update PostScript"
9502 msgstr "עדכן PostScript"
9503
9504 #: src/BufferView.C:234
9505 #, c-format
9506 msgid ""
9507 "The document %1$s is already loaded.\n"
9508 "\n"
9509 "Do you want to revert to the saved version?"
9510 msgstr ""
9511 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
9512 "\n"
9513 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
9514
9515 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
9516 msgid "Revert to saved document?"
9517 msgstr "חזור למסמך השמור?"
9518
9519 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9520 msgid "&Revert"
9521 msgstr "חזור"
9522
9523 #: src/BufferView.C:238
9524 #, fuzzy
9525 msgid "&Switch to document"
9526 msgstr "עבור למצב הבדלים"
9527
9528 #: src/BufferView.C:260
9529 #, c-format
9530 msgid ""
9531 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9532 "\n"
9533 "Do you want to create a new document?"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: src/BufferView.C:263
9537 msgid "Create new document?"
9538 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
9539
9540 #: src/BufferView.C:264
9541 #, fuzzy
9542 msgid "&Create"
9543 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
9544
9545 #: src/BufferView.C:570
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Save bookmark"
9548 msgstr "שמור סמנייה|ש"
9549
9550 #: src/BufferView.C:765
9551 #, fuzzy
9552 msgid "No further undo information"
9553 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9554
9555 #: src/BufferView.C:775
9556 #, fuzzy
9557 msgid "No further redo information"
9558 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9559
9560 #: src/BufferView.C:933
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Mark off"
9563 msgstr "צלמית (כבוי)"
9564
9565 #: src/BufferView.C:940
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Mark on"
9568 msgstr "Position of mark on the ruler"
9569
9570 #: src/BufferView.C:947
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Mark removed"
9573 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
9574
9575 #: src/BufferView.C:950
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Mark set"
9578 msgstr "הגדר קבוצה"
9579
9580 #: src/BufferView.C:996
9581 #, fuzzy, c-format
9582 msgid "%1$d words in selection."
9583 msgstr "Color of the selection box"
9584
9585 #: src/BufferView.C:999
9586 #, fuzzy, c-format
9587 msgid "%1$d words in document."
9588 msgstr "מסמך Applixware Words"
9589
9590 #: src/BufferView.C:1004
9591 msgid "One word in selection."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: src/BufferView.C:1006
9595 #, fuzzy
9596 msgid "One word in document."
9597 msgstr "The current page in the document"
9598
9599 #: src/BufferView.C:1009
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Count words"
9602 msgstr "מילים שלמות"
9603
9604 #: src/BufferView.C:1588
9605 msgid "Select LyX document to insert"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9609 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9610 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9611 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9612 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9613 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Documents|#o#O"
9616 msgstr "מסמכים|מ"
9617
9618 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
9619 msgid "Examples|#E#e"
9620 msgstr "דוגמאות"
9621
9622 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
9623 #: src/lyxfunc.C:1911
9624 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9625 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
9626
9627 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
9628 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Canceled."
9631 msgstr "בוטל"
9632
9633 #: src/BufferView.C:1618
9634 #, fuzzy, c-format
9635 msgid "Inserting document %1$s..."
9636 msgstr "מסמך חדש"
9637
9638 #: src/BufferView.C:1629
9639 #, fuzzy, c-format
9640 msgid "Document %1$s inserted."
9641 msgstr "מסמך חדש"
9642
9643 #: src/BufferView.C:1631
9644 #, fuzzy, c-format
9645 msgid "Could not insert document %1$s"
9646 msgstr "Help document %s/%s not found"
9647
9648 #: src/Chktex.C:71
9649 #, fuzzy, c-format
9650 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9651 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9652
9653 #: src/Chktex.C:73
9654 #, fuzzy
9655 msgid "ChkTeX warning id # "
9656 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9657
9658 #: src/CutAndPaste.C:433
9659 #, c-format
9660 msgid ""
9661 "Layout had to be changed from\n"
9662 "%1$s to %2$s\n"
9663 "because of class conversion from\n"
9664 "%3$s to %4$s"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/CutAndPaste.C:438
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Changed Layout"
9670 msgstr "Layout style"
9671
9672 #: src/CutAndPaste.C:457
9673 #, c-format
9674 msgid ""
9675 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9676 "%2$s to %3$s"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/CutAndPaste.C:464
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Undefined character style"
9682 msgstr "בחר קובץ סגנון"
9683
9684 #: src/LColor.C:95
9685 #, fuzzy
9686 msgid "none"
9687 msgstr "ללא"
9688
9689 #: src/LColor.C:96
9690 msgid "black"
9691 msgstr "שחור"
9692
9693 #: src/LColor.C:97
9694 msgid "white"
9695 msgstr "לבן"
9696
9697 #: src/LColor.C:98
9698 msgid "red"
9699 msgstr "אדום"
9700
9701 #: src/LColor.C:99
9702 msgid "green"
9703 msgstr "ירוק"
9704
9705 #: src/LColor.C:100
9706 msgid "blue"
9707 msgstr "כחול"
9708
9709 #: src/LColor.C:101
9710 msgid "cyan"
9711 msgstr "ציאן"
9712
9713 #: src/LColor.C:102
9714 msgid "magenta"
9715 msgstr "מגנטה"
9716
9717 #: src/LColor.C:103
9718 msgid "yellow"
9719 msgstr "צהוב"
9720
9721 #: src/LColor.C:104
9722 msgid "cursor"
9723 msgstr "סמן"
9724
9725 #: src/LColor.C:105
9726 msgid "background"
9727 msgstr "רקע"
9728
9729 #: src/LColor.C:106
9730 msgid "text"
9731 msgstr "טקסט"
9732
9733 #: src/LColor.C:107
9734 msgid "selection"
9735 msgstr "בחירה"
9736
9737 #: src/LColor.C:108
9738 msgid "LaTeX text"
9739 msgstr "טקסט LaTeX"
9740
9741 #: src/LColor.C:109
9742 msgid "previewed snippet"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9746 msgid "note"
9747 msgstr "הערה"
9748
9749 #: src/LColor.C:111
9750 msgid "note background"
9751 msgstr "רקע הערה"
9752
9753 #: src/LColor.C:112
9754 msgid "comment"
9755 msgstr "הערה"
9756
9757 #: src/LColor.C:113
9758 #, fuzzy
9759 msgid "comment background"
9760 msgstr "Background color"
9761
9762 #: src/LColor.C:114
9763 #, fuzzy
9764 msgid "greyedout inset"
9765 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
9766
9767 #: src/LColor.C:115
9768 #, fuzzy
9769 msgid "greyedout inset background"
9770 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9771
9772 #: src/LColor.C:116
9773 #, fuzzy
9774 msgid "shaded box"
9775 msgstr "הגדרות תיבה"
9776
9777 #: src/LColor.C:117
9778 #, fuzzy
9779 msgid "depth bar"
9780 msgstr "Bar style"
9781
9782 #: src/LColor.C:118
9783 msgid "language"
9784 msgstr "שפה"
9785
9786 #: src/LColor.C:119
9787 #, fuzzy
9788 msgid "command inset"
9789 msgstr "פקודה קודמת"
9790
9791 #: src/LColor.C:120
9792 #, fuzzy
9793 msgid "command inset background"
9794 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9795
9796 #: src/LColor.C:121
9797 #, fuzzy
9798 msgid "command inset frame"
9799 msgstr "Appearance of the frame border"
9800
9801 #: src/LColor.C:122
9802 #, fuzzy
9803 msgid "special character"
9804 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
9805
9806 #: src/LColor.C:123
9807 msgid "math"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/LColor.C:124
9811 #, fuzzy
9812 msgid "math background"
9813 msgstr "Background color"
9814
9815 #: src/LColor.C:125
9816 msgid "graphics background"
9817 msgstr "רקע של תמונות"
9818
9819 #: src/LColor.C:126
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Math macro background"
9822 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9823
9824 #: src/LColor.C:127
9825 #, fuzzy
9826 msgid "math frame"
9827 msgstr "עיטורי מסגרת"
9828
9829 #: src/LColor.C:128
9830 #, fuzzy
9831 msgid "math line"
9832 msgstr "מרווח בין שורות"
9833
9834 #: src/LColor.C:129
9835 msgid "caption frame"
9836 msgstr "מסגרת הכותרת"
9837
9838 #: src/LColor.C:130
9839 #, fuzzy
9840 msgid "collapsable inset text"
9841 msgstr "נקה את חלון הכתב"
9842
9843 #: src/LColor.C:131
9844 #, fuzzy
9845 msgid "collapsable inset frame"
9846 msgstr "Appearance of the frame border"
9847
9848 #: src/LColor.C:132
9849 #, fuzzy
9850 msgid "inset background"
9851 msgstr "Background color"
9852
9853 #: src/LColor.C:133
9854 #, fuzzy
9855 msgid "inset frame"
9856 msgstr "עיטורי מסגרת"
9857
9858 #: src/LColor.C:134
9859 #, fuzzy
9860 msgid "LaTeX error"
9861 msgstr "IO Error"
9862
9863 #: src/LColor.C:135
9864 #, fuzzy
9865 msgid "end-of-line marker"
9866 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
9867
9868 #: src/LColor.C:136
9869 #, fuzzy
9870 msgid "appendix marker"
9871 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
9872
9873 #: src/LColor.C:137
9874 #, fuzzy
9875 msgid "change bar"
9876 msgstr "Bar style"
9877
9878 #: src/LColor.C:138
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Deleted text"
9881 msgstr "סגנון טקסט"
9882
9883 #: src/LColor.C:139
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Added text"
9886 msgstr "סגנון טקסט"
9887
9888 #: src/LColor.C:140
9889 #, fuzzy
9890 msgid "added space markers"
9891 msgstr "The amount of space between children"
9892
9893 #: src/LColor.C:141
9894 #, fuzzy
9895 msgid "top/bottom line"
9896 msgstr "הצג מספרי שורות"
9897
9898 #: src/LColor.C:142
9899 #, fuzzy
9900 msgid "table line"
9901 msgstr "מרווח בין שורות"
9902
9903 #: src/LColor.C:144
9904 #, fuzzy
9905 msgid "table on/off line"
9906 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
9907
9908 #: src/LColor.C:146
9909 #, fuzzy
9910 msgid "bottom area"
9911 msgstr "איזור התראה"
9912
9913 #: src/LColor.C:147
9914 #, fuzzy
9915 msgid "page break"
9916 msgstr "Break time"
9917
9918 #: src/LColor.C:148
9919 #, fuzzy
9920 msgid "frame of button"
9921 msgstr "Button relief"
9922
9923 #: src/LColor.C:149
9924 #, fuzzy
9925 msgid "button background"
9926 msgstr "Background color"
9927
9928 #: src/LColor.C:150
9929 #, fuzzy
9930 msgid "button background under focus"
9931 msgstr "Background color"
9932
9933 #: src/LColor.C:151
9934 msgid "inherit"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: src/LColor.C:152
9938 #, fuzzy
9939 msgid "ignore"
9940 msgstr "התעלם"
9941
9942 #: src/LaTeX.C:95
9943 #, c-format
9944 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Running MakeIndex."
9950 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9951
9952 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9955 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9956
9957 #: src/LaTeX.C:326
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Running BibTeX."
9960 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9961
9962 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9963 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9964 msgid "No Documents Open!"
9965 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
9966
9967 #: src/MenuBackend.C:540
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Plain Text"
9970 msgstr "טקסט רגיל"
9971
9972 #: src/MenuBackend.C:542
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Plain Text, Join Lines"
9975 msgstr "טקסט רגיל"
9976
9977 #: src/MenuBackend.C:714
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Master Document"
9980 msgstr "מסמך חדש"
9981
9982 #: src/MenuBackend.C:746
9983 msgid "No Table of contents"
9984 msgstr "אין תוכן עניינים"
9985
9986 #: src/MenuBackend.C:791
9987 #, fuzzy
9988 msgid " (auto)"
9989 msgstr "אוטומטי"
9990
9991 #: src/SpellBase.C:51
9992 msgid "Native OS API not yet supported."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/buffer.C:229
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Could not remove temporary directory"
9998 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
9999
10000 #: src/buffer.C:230
10001 #, fuzzy, c-format
10002 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10003 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
10004
10005 #: src/buffer.C:401
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Unknown document class"
10008 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
10009
10010 #: src/buffer.C:402
10011 #, c-format
10012 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
10016 #, fuzzy, c-format
10017 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10018 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
10019
10020 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Document header error"
10023 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
10024
10025 #: src/buffer.C:471
10026 msgid "\\begin_header is missing"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/buffer.C:491
10030 #, fuzzy
10031 msgid "\\begin_document is missing"
10032 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
10033
10034 #: src/buffer.C:502
10035 msgid "Can't load document class"
10036 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
10037
10038 #: src/buffer.C:503
10039 #, c-format
10040 msgid ""
10041 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Document could not be read"
10047 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
10048
10049 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10050 #, fuzzy, c-format
10051 msgid "%1$s could not be read."
10052 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
10053
10054 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Document format failure"
10057 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10058
10059 #: src/buffer.C:655
10060 #, fuzzy, c-format
10061 msgid "%1$s is not a LyX document."
10062 msgstr "Help document %s/%s not found"
10063
10064 #: src/buffer.C:679
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Conversion failed"
10067 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
10068
10069 #: src/buffer.C:680
10070 #, c-format
10071 msgid ""
10072 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10073 "it could not be created."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: src/buffer.C:689
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Conversion script not found"
10079 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
10080
10081 #: src/buffer.C:690
10082 #, c-format
10083 msgid ""
10084 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10085 "could not be found."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: src/buffer.C:711
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Conversion script failed"
10091 msgstr "Failed to activate '%s'"
10092
10093 #: src/buffer.C:712
10094 #, c-format
10095 msgid ""
10096 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10097 "convert it."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: src/buffer.C:727
10101 #, c-format
10102 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/buffer.C:763
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Backup failure"
10108 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
10109
10110 #: src/buffer.C:764
10111 #, c-format
10112 msgid ""
10113 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10114 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/buffer.C:876
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Encoding error"
10120 msgstr "IO Error"
10121
10122 #: src/buffer.C:877
10123 msgid ""
10124 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10125 "encoding.\n"
10126 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: src/buffer.C:886
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Error closing file"
10132 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
10133
10134 #: src/buffer.C:887
10135 msgid ""
10136 "The output file could not be closed properly.\n"
10137 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10138 "chosen encoding.\n"
10139 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/buffer.C:1146
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Running chktex..."
10145 msgstr "מריץ טלאי...\n"
10146
10147 #: src/buffer.C:1159
10148 #, fuzzy
10149 msgid "chktex failure"
10150 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
10151
10152 #: src/buffer.C:1160
10153 msgid "Could not run chktex successfully."
10154 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
10155
10156 #: src/buffer_funcs.C:81
10157 #, c-format
10158 msgid ""
10159 "The specified document\n"
10160 "%1$s\n"
10161 "could not be read."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/buffer_funcs.C:83
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Could not read document"
10167 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
10168
10169 #: src/buffer_funcs.C:96
10170 #, c-format
10171 msgid ""
10172 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10173 "\n"
10174 "Recover emergency save?"
10175 msgstr ""
10176 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
10177 "\n"
10178 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
10179
10180 #: src/buffer_funcs.C:99
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Load emergency save?"
10183 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
10184
10185 #: src/buffer_funcs.C:100
10186 msgid "&Recover"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/buffer_funcs.C:100
10190 msgid "&Load Original"
10191 msgstr "טען מקור"
10192
10193 #: src/buffer_funcs.C:123
10194 #, c-format
10195 msgid ""
10196 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10197 "\n"
10198 "Load the backup instead?"
10199 msgstr ""
10200 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
10201 "\n"
10202 "לטעון את הגיבוי במקום?"
10203
10204 #: src/buffer_funcs.C:126
10205 msgid "Load backup?"
10206 msgstr "לטעון גיבוי?"
10207
10208 #: src/buffer_funcs.C:127
10209 msgid "&Load backup"
10210 msgstr "טען גיבוי?"
10211
10212 #: src/buffer_funcs.C:127
10213 msgid "Load &original"
10214 msgstr "טען מקור"
10215
10216 #: src/buffer_funcs.C:166
10217 #, c-format
10218 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10219 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
10220
10221 #: src/buffer_funcs.C:168
10222 msgid "Retrieve from version control?"
10223 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
10224
10225 #: src/buffer_funcs.C:169
10226 msgid "&Retrieve"
10227 msgstr "אחזר"
10228
10229 #: src/buffer_funcs.C:202
10230 #, c-format
10231 msgid ""
10232 "The specified document template\n"
10233 "%1$s\n"
10234 "could not be read."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/buffer_funcs.C:204
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Could not read template"
10240 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
10241
10242 #: src/buffer_funcs.C:521
10243 #, fuzzy
10244 msgid "\\arabic{enumi}."
10245 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
10246
10247 #: src/buffer_funcs.C:527
10248 msgid "\\roman{enumiii}."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: src/buffer_funcs.C:530
10252 msgid "\\Alph{enumiv}."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10256 #, c-format
10257 msgid ""
10258 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10259 "\n"
10260 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10264 msgid "Save changed document?"
10265 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
10266
10267 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10268 msgid "&Discard"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: src/bufferlist.C:348
10272 #, c-format
10273 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10274 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
10275
10276 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10277 msgid "  Save seems successful. Phew."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10281 #, fuzzy
10282 msgid "  Save failed! Trying..."
10283 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
10284
10285 #: src/bufferlist.C:389
10286 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/bufferparams.C:438
10290 #, c-format
10291 msgid ""
10292 "The layout file requested by this document,\n"
10293 "%1$s.layout,\n"
10294 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
10295 "class or style file required by it is not\n"
10296 "available. See the Customization documentation\n"
10297 "for more information.\n"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/bufferparams.C:444
10301 msgid "Document class not available"
10302 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
10303
10304 #: src/bufferparams.C:445
10305 msgid "LyX will not be able to produce output."
10306 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
10307
10308 #: src/bufferview_funcs.C:308
10309 #, fuzzy
10310 msgid "No more insets"
10311 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
10312
10313 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10314 #, fuzzy
10315 msgid "No debugging message"
10316 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
10317
10318 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10319 #, fuzzy
10320 msgid "General information"
10321 msgstr "מידע החבילה %s"
10322
10323 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10324 msgid "Developers' general debug messages"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10328 #, fuzzy
10329 msgid "All debugging messages"
10330 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10331
10332 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10333 #, fuzzy, c-format
10334 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10335 msgstr "פלט ניפוי"
10336
10337 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10338 #: src/converter.C:544
10339 msgid "Cannot convert file"
10340 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
10341
10342 #: src/converter.C:333
10343 #, c-format
10344 msgid ""
10345 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10346 "Define a converter in the preferences."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10350 msgid "Executing command: "
10351 msgstr "מבצע פקודה:"
10352
10353 #: src/converter.C:471
10354 msgid "Build errors"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/converter.C:472
10358 msgid "There were errors during the build process."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10362 #, fuzzy, c-format
10363 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10364 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
10365
10366 #: src/converter.C:500
10367 #, fuzzy, c-format
10368 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10369 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
10370
10371 #: src/converter.C:546
10372 #, c-format
10373 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/converter.C:547
10377 #, c-format
10378 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/converter.C:605
10382 msgid "Running LaTeX..."
10383 msgstr "מריץ LaTeX"
10384
10385 #: src/converter.C:623
10386 #, c-format
10387 msgid ""
10388 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10389 "log %1$s."
10390 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
10391
10392 #: src/converter.C:626
10393 msgid "LaTeX failed"
10394 msgstr "LaTeX נכשל"
10395
10396 #: src/converter.C:628
10397 msgid "Output is empty"
10398 msgstr "הפלט ריק"
10399
10400 #: src/converter.C:629
10401 msgid "An empty output file was generated."
10402 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
10403
10404 #: src/debug.C:46
10405 msgid "Program initialisation"
10406 msgstr "אתחול תוכנית"
10407
10408 #: src/debug.C:47
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Keyboard events handling"
10411 msgstr "Sounds for events"
10412
10413 #: src/debug.C:48
10414 #, fuzzy
10415 msgid "GUI handling"
10416 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
10417
10418 #: src/debug.C:49
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Lyxlex grammar parser"
10421 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
10422
10423 #: src/debug.C:50
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Configuration files reading"
10426 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10427
10428 #: src/debug.C:51
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Custom keyboard definition"
10431 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
10432
10433 #: src/debug.C:52
10434 msgid "LaTeX generation/execution"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/debug.C:53
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Math editor"
10440 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
10441
10442 #: src/debug.C:54
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Font handling"
10445 msgstr "צבע גופן"
10446
10447 #: src/debug.C:55
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Textclass files reading"
10450 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10451
10452 #: src/debug.C:56
10453 msgid "Version control"
10454 msgstr "בקרת גרסה"
10455
10456 #: src/debug.C:57
10457 #, fuzzy
10458 msgid "External control interface"
10459 msgstr "מנשק משתמש"
10460
10461 #: src/debug.C:58
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Keep *roff temporary files"
10464 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
10465
10466 #: src/debug.C:59
10467 #, fuzzy
10468 msgid "User commands"
10469 msgstr ""
10470 "                                   :תורחא תודוקפ\n"
10471 "                                   -------------\n"
10472
10473 #: src/debug.C:60
10474 #, fuzzy
10475 msgid "The LyX Lexxer"
10476 msgstr "קוד LyX:"
10477
10478 #: src/debug.C:61
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Dependency information"
10481 msgstr "מידע החבילה %s"
10482
10483 #: src/debug.C:62
10484 #, fuzzy
10485 msgid "LyX Insets"
10486 msgstr "קוד LyX:"
10487
10488 #: src/debug.C:63
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Files used by LyX"
10491 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
10492
10493 #: src/debug.C:64
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Workarea events"
10496 msgstr "Extension events"
10497
10498 #: src/debug.C:65
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Insettext/tabular messages"
10501 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10502
10503 #: src/debug.C:66
10504 msgid "Graphics conversion and loading"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/debug.C:67
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Change tracking"
10510 msgstr "אשר שינוי"
10511
10512 #: src/debug.C:68
10513 msgid "External template/inset messages"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: src/debug.C:69
10517 #, fuzzy
10518 msgid "RowPainter profiling"
10519 msgstr "Profiling alarm clock"
10520
10521 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
10522 #, c-format
10523 msgid ""
10524 "The file %1$s already exists.\n"
10525 "\n"
10526 "Do you want to over-write that file?"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Over-write file?"
10532 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
10533
10534 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
10535 #, fuzzy
10536 msgid "&Over-write"
10537 msgstr "שגיאה בכתיבה"
10538
10539 #: src/exporter.C:87
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Over-write &all"
10542 msgstr "אשר את כל השינויים"
10543
10544 #: src/exporter.C:88
10545 #, fuzzy
10546 msgid "&Cancel export"
10547 msgstr "Export filename"
10548
10549 #: src/exporter.C:137
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Couldn't copy file"
10552 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10553
10554 #: src/exporter.C:138
10555 #, fuzzy, c-format
10556 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10557 msgstr "Failed to activate '%s'"
10558
10559 #: src/exporter.C:170
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Couldn't export file"
10562 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10563
10564 #: src/exporter.C:171
10565 #, c-format
10566 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/exporter.C:205
10570 #, fuzzy
10571 msgid "File name error"
10572 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
10573
10574 #: src/exporter.C:206
10575 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/exporter.C:245
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Document export cancelled."
10581 msgstr "The request was cancelled."
10582
10583 #: src/exporter.C:251
10584 #, c-format
10585 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: src/exporter.C:257
10589 #, fuzzy, c-format
10590 msgid "Document exported as %1$s"
10591 msgstr "Appears as list"
10592
10593 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Cannot view file"
10596 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10597
10598 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10599 #, fuzzy, c-format
10600 msgid "File does not exist: %1$s"
10601 msgstr "הקובץ אינו קיים"
10602
10603 #: src/format.C:283
10604 #, fuzzy, c-format
10605 msgid "No information for viewing %1$s"
10606 msgstr "Copyright information for the program"
10607
10608 #: src/format.C:293
10609 #, fuzzy, c-format
10610 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10611 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10612
10613 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Cannot edit file"
10616 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10617
10618 #: src/format.C:353
10619 #, fuzzy, c-format
10620 msgid "No information for editing %1$s"
10621 msgstr "Copyright information for the program"
10622
10623 #: src/format.C:363
10624 #, fuzzy, c-format
10625 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10626 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10627
10628 #: src/frontends/LyXView.C:425
10629 #, fuzzy
10630 msgid " (changed)"
10631 msgstr "סיסמה שונתה"
10632
10633 #: src/frontends/LyXView.C:429
10634 #, fuzzy
10635 msgid " (read only)"
10636 msgstr "property is read only"
10637
10638 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10639 msgid "Formatting document..."
10640 msgstr "מעצב מסמך"
10641
10642 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10643 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10644 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
10645
10646 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10647 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10651 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10655 #, fuzzy
10656 msgid ""
10657 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10658 "1995-2006 LyX Team"
10659 msgstr ""
10660 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10661 "1995-2006 LyX Team"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10664 msgid ""
10665 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10666 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10667 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10668 "any later version."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10672 #, fuzzy
10673 msgid ""
10674 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10675 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10676 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10677 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10678 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10679 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10680 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10681 msgstr ""
10682 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10683 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10684 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10685 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10686 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10687 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10688 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10689
10690 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10691 #, fuzzy
10692 msgid "LyX Version "
10693 msgstr "גרסת xfdiff"
10694
10695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Library directory: "
10698 msgstr "ספריה נוצרה"
10699
10700 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10701 #, fuzzy
10702 msgid "User directory: "
10703 msgstr "ספריה נוצרה"
10704
10705 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10706 #, fuzzy
10707 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10708 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
10709
10710 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Select a BibTeX database to add"
10713 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
10714
10715 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10716 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Select a BibTeX style"
10722 msgstr "בחר קובץ סגנון"
10723
10724 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10725 #, fuzzy
10726 msgid "No frame drawn"
10727 msgstr "Appearance of the frame border"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Rectangular box"
10732 msgstr "הגדרות תיבה"
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Oval box, thin"
10737 msgstr "Color of the selection box"
10738
10739 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Oval box, thick"
10742 msgstr "Color of the selection box"
10743
10744 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Shadow box"
10747 msgstr "הגדרות תיבה"
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Double box"
10752 msgstr "הגדרות תיבה"
10753
10754 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10755 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Depth"
10758 msgstr "עומק צבע:"
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10761 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10762 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Total Height"
10765 msgstr "גובה גדילה"
10766
10767 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10768 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10769 msgid "Roman"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10773 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Sans Serif"
10776 msgstr "Sans 12"
10777
10778 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10779 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10780 msgid "Typewriter"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10784 #, c-format
10785 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Select external file"
10791 msgstr "בחר קובץ ימני"
10792
10793 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10794 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Top left"
10797 msgstr "ישר לשמאל"
10798
10799 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Bottom left"
10803 msgstr "ישר לשמאל"
10804
10805 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10806 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Baseline left"
10809 msgstr "ישר לשמאל"
10810
10811 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Top center"
10815 msgstr "_מרכז"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10818 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Bottom center"
10821 msgstr "_מרכז"
10822
10823 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10824 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Baseline center"
10827 msgstr "_מרכז"
10828
10829 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10830 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Top right"
10833 msgstr "שוליים ימיניים"
10834
10835 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10836 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Bottom right"
10839 msgstr "שוליים ימיניים"
10840
10841 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10842 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Baseline right"
10845 msgstr "שוליים ימיניים"
10846
10847 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10848 msgid "Select graphics file"
10849 msgstr "בחר קובץ תמונה"
10850
10851 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10852 msgid "Clipart|#C#c"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Select document to include"
10858 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
10859
10860 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10861 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10865 msgid "LaTeX Log"
10866 msgstr "תיעוד LaTeX"
10867
10868 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10869 msgid "Literate Programming Build Log"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10873 #, fuzzy
10874 msgid "lyx2lyx Error Log"
10875 msgstr "התחבר בכל מקרה"
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10878 msgid "Version Control Log"
10879 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
10880
10881 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10882 msgid "No LaTeX log file found."
10883 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
10884
10885 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10886 msgid "No literate programming build log file found."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10890 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10894 msgid "No version control log file found."
10895 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
10896
10897 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10898 msgid "Choose bind file"
10899 msgstr "בחר קובץ קישור"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10902 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10903 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
10904
10905 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10906 msgid "Choose UI file"
10907 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
10908
10909 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10910 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10911 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
10912
10913 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10914 msgid "Choose keyboard map"
10915 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
10916
10917 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10918 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10919 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
10920
10921 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10922 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10923 msgid "Choose personal dictionary"
10924 msgstr "בחר מילון אישי"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10927 msgid "*.pws"
10928 msgstr "*.pws"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10931 msgid "*.ispell"
10932 msgstr "*.ispell"
10933
10934 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10935 msgid "Print to file"
10936 msgstr "הדפס לקובץ"
10937
10938 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10939 msgid "PostScript files (*.ps)"
10940 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10943 msgid "Spellchecker error"
10944 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
10945
10946 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10947 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10948 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
10949
10950 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10951 msgid ""
10952 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10953 "Maybe it has been killed."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10957 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10958 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
10959
10960 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10961 msgid "The spellchecker has failed"
10962 msgstr "בודק האיות נכשל"
10963
10964 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10965 #, c-format
10966 msgid "%1$d words checked."
10967 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
10968
10969 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10970 msgid "One word checked."
10971 msgstr "מילה אחת נבדקה"
10972
10973 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10974 msgid "Spelling check completed"
10975 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
10976
10977 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10978 msgid "Table of Contents"
10979 msgstr "תוכן עניינים"
10980
10981 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10982 #, c-format
10983 msgid "%1$s and %2$s"
10984 msgstr "%1$s ו %2$s"
10985
10986 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10987 #, c-format
10988 msgid "%1$s et al."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10992 msgid "No year"
10993 msgstr "אין שנה"
10994
10995 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10996 msgid "before"
10997 msgstr "לפני"
10998
10999 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11000 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11001 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11002 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11003 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11004 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11005 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11006 msgid "No change"
11007 msgstr "ללא שינוי"
11008
11009 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11010 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11011 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11012 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11013 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11014 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11015 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11016 msgid "Reset"
11017 msgstr "אתחל"
11018
11019 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Medium"
11022 msgstr "בינונית"
11023
11024 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11025 msgid "Bold"
11026 msgstr "מובלט"
11027
11028 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11029 msgid "Upright"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Italic"
11035 msgstr "נטוי"
11036
11037 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11038 msgid "Slanted"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Small Caps"
11044 msgstr "תצוגה קטנה"
11045
11046 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11047 msgid "Increase"
11048 msgstr "הגדל"
11049
11050 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11051 msgid "Decrease"
11052 msgstr "הקטן"
11053
11054 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11055 msgid "Emph"
11056 msgstr "הדגש"
11057
11058 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11059 msgid "Underbar"
11060 msgstr "קו תחתי"
11061
11062 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11063 msgid "Noun"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11067 msgid "No color"
11068 msgstr "ללא צבע"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11071 msgid "Black"
11072 msgstr "שחור"
11073
11074 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11075 msgid "White"
11076 msgstr "לבן"
11077
11078 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Red"
11081 msgstr "אדום"
11082
11083 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Green"
11086 msgstr "ירוק"
11087
11088 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Blue"
11091 msgstr "כחול"
11092
11093 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11094 msgid "Cyan"
11095 msgstr "ציאן"
11096
11097 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11098 msgid "Magenta"
11099 msgstr "מגנטה"
11100
11101 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11102 msgid "Yellow"
11103 msgstr "צהוב"
11104
11105 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11106 #, fuzzy
11107 msgid "System files|#S#s"
11108 msgstr "%d קבצים %lld %s"
11109
11110 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11111 #, fuzzy
11112 msgid "User files|#U#u"
11113 msgstr "%d קבצים %lld %s"
11114
11115 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11116 msgid "Could not update TeX information"
11117 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
11118
11119 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11120 #, c-format
11121 msgid "The script `%s' failed."
11122 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
11123
11124 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11125 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11126 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11127 #, c-format
11128 msgid "LyX: %1$s"
11129 msgstr "LyX: %1$s"
11130
11131 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Maths"
11134 msgstr "מתמטיקה"
11135
11136 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11137 msgid "Dings 1"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11141 msgid "Dings 2"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11145 msgid "Dings 3"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11149 msgid "Dings 4"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11153 msgid "Index Entry"
11154 msgstr "ערך באינדקס"
11155
11156 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Label"
11159 msgstr "Label"
11160
11161 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11162 #, fuzzy
11163 msgid "LaTeX Source"
11164 msgstr "הצג קוד מקור"
11165
11166 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Toc"
11169 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Directories"
11174 msgstr "תיקיות:"
11175
11176 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Small-sized icons"
11179 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11180
11181 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Normal-sized icons"
11184 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11185
11186 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Big-sized icons"
11189 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11190
11191 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
11192 #, fuzzy
11193 msgid "LyX"
11194 msgstr "LyX:"
11195
11196 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11197 #, fuzzy
11198 msgid "unknown version"
11199 msgstr "גרסת xfdiff"
11200
11201 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Bibliography Entry Settings"
11204 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11205
11206 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11207 #, fuzzy
11208 msgid "BibTeX Bibliography"
11209 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
11210
11211 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11212 msgid "Box Settings"
11213 msgstr "הגדרות תיבה"
11214
11215 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Branch Settings"
11218 msgstr "הגדרות מחלקה"
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Branch"
11223 msgstr "הסתר שלוחה"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11226 msgid "Activated"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Yes"
11233 msgstr "כן"
11234
11235 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11236 #, fuzzy
11237 msgid "No"
11238 msgstr "לא"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Merge Changes"
11243 msgstr "אחד שינויים"
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11246 #, fuzzy, c-format
11247 msgid ""
11248 "Change by %1$s\n"
11249 "\n"
11250 msgstr "אומנות על ידי"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11253 #, fuzzy, c-format
11254 msgid "Change made at %1$s\n"
11255 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
11256
11257 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11258 msgid "Text Style"
11259 msgstr "סגנון טקסט"
11260
11261 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11262 msgid "Previous command"
11263 msgstr "פקודה קודמת"
11264
11265 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11266 msgid "Next command"
11267 msgstr "פקודה הבאה"
11268
11269 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11270 #, fuzzy
11271 msgid "big[[delimiter size]]"
11272 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Big[[delimiter size]]"
11277 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11278
11279 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11280 #, fuzzy
11281 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11282 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11287 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11288
11289 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:97
11290 #, fuzzy
11291 msgid "LyX: Delimiters"
11292 msgstr "קוד LyX:"
11293
11294 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:129
11295 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:130
11296 #, fuzzy
11297 msgid "(None)"
11298 msgstr "(ללא)"
11299
11300 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:132
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Variable"
11303 msgstr "משתנה"
11304
11305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:175
11306 #, fuzzy
11307 msgid "TeX Code: "
11308 msgstr "קוד TeX"
11309
11310 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Document Settings"
11313 msgstr "הגדרות מחלקה"
11314
11315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Length"
11318 msgstr "Length: "
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11321 msgid "OneHalf"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11327 msgid " (not installed)"
11328 msgstr "(לא מותקן)"
11329
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11333 #, fuzzy
11334 msgid "default"
11335 msgstr "default"
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11338 msgid "10"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11342 msgid "11"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11346 #, fuzzy
11347 msgid "12"
11348 msgstr "Sans 12"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11351 #, fuzzy
11352 msgid "empty"
11353 msgstr "(ריק)"
11354
11355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11356 #, fuzzy
11357 msgid "plain"
11358 msgstr "פשוט"
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11361 #, fuzzy
11362 msgid "headings"
11363 msgstr "כותרות"
11364
11365 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11366 msgid "fancy"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11370 #, fuzzy
11371 msgid "B3"
11372 msgstr "B3"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11375 #, fuzzy
11376 msgid "B4"
11377 msgstr "B4"
11378
11379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11380 #, fuzzy
11381 msgid "LaTeX default"
11382 msgstr "ספר ברירת במחדל"
11383
11384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11385 #, fuzzy
11386 msgid "``text''"
11387 msgstr "מלל"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11390 #, fuzzy
11391 msgid "''text''"
11392 msgstr "מלל"
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11395 #, fuzzy
11396 msgid ",,text``"
11397 msgstr "מלל"
11398
11399 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11400 #, fuzzy
11401 msgid ",,text''"
11402 msgstr "מלל"
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11405 #, fuzzy
11406 msgid "<<text>>"
11407 msgstr "מלל"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11410 #, fuzzy
11411 msgid ">>text<<"
11412 msgstr "מלל"
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Numbered"
11417 msgstr "רשימה ממוספרת"
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Appears in TOC"
11422 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11423
11424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Author-year"
11427 msgstr "The selected year"
11428
11429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11430 msgid "Numerical"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11434 #, fuzzy, c-format
11435 msgid "Unavailable: %1$s"
11436 msgstr "לא זמין"
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Document Class"
11442 msgstr "הגדרות מחלקה"
11443
11444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Fonts"
11447 msgstr "גופן:"
11448
11449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Text Layout"
11452 msgstr "Layout style"
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Page Layout"
11457 msgstr "Layout style"
11458
11459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Page Margins"
11462 msgstr "שולי סביבת העבודה"
11463
11464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Numbering & TOC"
11467 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11468
11469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Math Options"
11472 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
11473
11474 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Float Placement"
11477 msgstr "Window Placement"
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11480 msgid "Bullets"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Branches"
11486 msgstr "שלוחות"
11487
11488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11490 msgid "LaTeX Preamble"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11494 #, fuzzy
11495 msgid "TeX Code Settings"
11496 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11497
11498 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11499 #, fuzzy
11500 msgid "External Material"
11501 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
11502
11503 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Scale%"
11506 msgstr "סולם"
11507
11508 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Float Settings"
11511 msgstr "הגדרות מחלקה"
11512
11513 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11514 msgid "Graphics"
11515 msgstr "תמונות"
11516
11517 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Child Document"
11520 msgstr "מסמך חדש"
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11523 msgid "Math Panel"
11524 msgstr "לוח מתמטיקה"
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Math Matrix"
11529 msgstr "הכנס מטריצה"
11530
11531 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Math Delimiter"
11534 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11535
11536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11537 #, fuzzy
11538 msgid "LyX: Math Spacing"
11539 msgstr "Default Outside Spacing"
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Thin space\t\\,"
11544 msgstr "Space style"
11545
11546 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Medium space\t\\:"
11549 msgstr "Space style"
11550
11551 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Thick space\t\\;"
11554 msgstr "Space style"
11555
11556 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11559 msgstr "The amount of space between children"
11560
11561 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11562 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Negative space\t\\!"
11568 msgstr "Space style"
11569
11570 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11571 #, fuzzy
11572 msgid "LyX: Math Roots"
11573 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11574
11575 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Square root\t\\sqrt"
11578 msgstr "%g ילילש טנמוגרא םע ארקנ :sqrt"
11579
11580 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Cube root\t\\root"
11583 msgstr "הכנס שורש"
11584
11585 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Other root\t\\root"
11588 msgstr "הכנס שורש"
11589
11590 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11591 #, fuzzy
11592 msgid "LyX: Math Styles"
11593 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11594
11595 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11598 msgstr "בחר קובץ סגנון"
11599
11600 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11603 msgstr "סגנון הקו התחתי של מלל זה"
11604
11605 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11606 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11610 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11614 #, fuzzy
11615 msgid "LyX: Fractions"
11616 msgstr "קוד LyX:"
11617
11618 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Standard\t\\frac"
11621 msgstr "תיטרדנטס טלפ תדיחי"
11622
11623 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11624 msgid "No hor. line\t\\atop"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11628 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11632 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11636 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Binomial\t\\choose"
11642 msgstr "בחר פעולה"
11643
11644 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11645 #, fuzzy
11646 msgid "LyX: Math Fonts"
11647 msgstr "ממשק משתמש/גופנים"
11648
11649 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11650 msgid "Roman\t\\mathrm"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Bold\t\\mathbf"
11656 msgstr "סגנון הבלטה"
11657
11658 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11659 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11663 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11667 msgid "Italic\t\\mathit"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11671 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11675 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11679 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11683 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11689 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11692 #, fuzzy
11693 msgid "LyX: Insert Matrix"
11694 msgstr "Insert"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Note Settings"
11699 msgstr "הגדרות מחלקה"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11702 msgid "Paragraph Settings"
11703 msgstr "הגדרות פסקה"
11704
11705 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11706 msgid "Senseless with this layout!"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Preferences"
11712 msgstr "העדפות"
11713
11714 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Look and feel"
11717 msgstr "חיפוש והחלפה"
11718
11719 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11720 msgid "Language settings"
11721 msgstr "הגדרות שפה"
11722
11723 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11724 msgid "Outputs"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Plain text"
11730 msgstr "טקסט רגיל"
11731
11732 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Date format"
11735 msgstr "מבנה לא תקין"
11736
11737 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11738 msgid "Keyboard"
11739 msgstr "מקלדת"
11740
11741 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11742 msgid "Screen fonts"
11743 msgstr "גופני מסך"
11744
11745 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11746 msgid "Colors"
11747 msgstr "צבעים"
11748
11749 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Paths"
11752 msgstr "נתיבית"
11753
11754 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Select a document templates directory"
11757 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
11758
11759 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Select a temporary directory"
11762 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11763
11764 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Select a backups directory"
11767 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11768
11769 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Select a document directory"
11772 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11773
11774 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11775 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11779 msgid "Spellchecker"
11780 msgstr "בודק איות"
11781
11782 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11783 msgid "ispell"
11784 msgstr "ispell"
11785
11786 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11787 msgid "aspell"
11788 msgstr "aspell"
11789
11790 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11791 msgid "hspell"
11792 msgstr "hspell"
11793
11794 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11795 #, fuzzy
11796 msgid "pspell (library)"
11797 msgstr "ספרייה משותפת"
11798
11799 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11800 #, fuzzy
11801 msgid "aspell (library)"
11802 msgstr "ספרייה משותפת"
11803
11804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11805 msgid "Converters"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
11809 msgid "Copiers"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11813 #, fuzzy
11814 msgid "File formats"
11815 msgstr "%d קובץ %lld %s"
11816
11817 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Format in use"
11820 msgstr "Use Markup in secondary"
11821
11822 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
11823 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Printer"
11829 msgstr "Printer"
11830
11831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
11832 msgid "User interface"
11833 msgstr "ממשק משתמש"
11834
11835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Identity"
11838 msgstr "זהות"
11839
11840 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11841 msgid "Print Document"
11842 msgstr "הדפס מסמך"
11843
11844 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11845 msgid "Cross-reference"
11846 msgstr "הפניה"
11847
11848 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11849 #, fuzzy
11850 msgid "&Go Back"
11851 msgstr "א_חורה"
11852
11853 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Jump back"
11856 msgstr "א_חורה"
11857
11858 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Jump to label"
11861 msgstr "Custom tab label"
11862
11863 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11864 msgid "Find and Replace"
11865 msgstr "חיפוש והחלפה"
11866
11867 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Send Document to Command"
11870 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
11871
11872 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Show File"
11875 msgstr "Show file operations"
11876
11877 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11878 msgid "Table Settings"
11879 msgstr "הגדרות טבלה"
11880
11881 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Insert Table"
11884 msgstr "&הגדרות טבלה"
11885
11886 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11887 #, fuzzy
11888 msgid "TeX Information"
11889 msgstr "מידע החבילה %s"
11890
11891 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Vertical Space Settings"
11894 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11895
11896 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11897 msgid "Text Wrap Settings"
11898 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
11899
11900 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11901 #, fuzzy
11902 msgid "space"
11903 msgstr "Space style"
11904
11905 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Invalid filename"
11908 msgstr "Invalid filename"
11909
11910 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11911 msgid ""
11912 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11913 "characters:\n"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/importer.C:47
11917 #, c-format
11918 msgid "Importing %1$s..."
11919 msgstr "מייבא %1$s..."
11920
11921 #: src/importer.C:68
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Couldn't import file"
11924 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
11925
11926 #: src/importer.C:69
11927 #, c-format
11928 msgid "No information for importing the format %1$s."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: src/importer.C:95
11932 msgid "imported."
11933 msgstr "יובא"
11934
11935 #: src/insets/insetbase.C:242
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Opened inset"
11938 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11939
11940 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11941 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Export Warning!"
11947 msgstr "Warning message"
11948
11949 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11950 msgid ""
11951 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11952 "BibTeX will be unable to find them."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11956 msgid ""
11957 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11958 "BibTeX will be unable to find it."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: src/insets/insetbox.C:63
11962 msgid "Boxed"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/insets/insetbox.C:64
11966 msgid "Frameless"
11967 msgstr "חסר מסגרת"
11968
11969 #: src/insets/insetbox.C:65
11970 msgid "ovalbox"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/insets/insetbox.C:66
11974 msgid "Ovalbox"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/insets/insetbox.C:67
11978 msgid "Shadowbox"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: src/insets/insetbox.C:68
11982 msgid "Doublebox"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/insets/insetbox.C:124
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Opened Box Inset"
11988 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11989
11990 #: src/insets/insetbranch.C:76
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Opened Branch Inset"
11993 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11994
11995 #: src/insets/insetbranch.C:101
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Branch: "
11998 msgstr "הסתר שלוחה"
11999
12000 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12001 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12002 msgid "Undef: "
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/insets/insetbranch.C:239
12006 #, fuzzy
12007 msgid "branch"
12008 msgstr "הסתר שלוחה"
12009
12010 #: src/insets/insetcaption.C:87
12011 msgid "Opened Caption Inset"
12012 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
12013
12014 #: src/insets/insetcaption.C:276
12015 msgid "Senseless!!! "
12016 msgstr "חסר משמעות!!!"
12017
12018 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Opened CharStyle Inset"
12021 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12022
12023 #: src/insets/insetcommand.C:98
12024 #, fuzzy
12025 msgid "LaTeX Command: "
12026 msgstr "פקודה קודמת"
12027
12028 #: src/insets/insetenv.C:66
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Opened Environment Inset: "
12031 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12032
12033 #: src/insets/insetert.C:143
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Opened ERT Inset"
12036 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12037
12038 #: src/insets/insetert.C:390
12039 msgid "ERT"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/insets/insetexternal.C:576
12043 #, c-format
12044 msgid "External template %1$s is not installed"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12048 #: src/insets/insetfloat.C:383
12049 #, fuzzy
12050 msgid "float: "
12051 msgstr "Expected float, got %s"
12052
12053 #: src/insets/insetfloat.C:278
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Opened Float Inset"
12056 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12057
12058 #: src/insets/insetfloat.C:334
12059 #, fuzzy
12060 msgid "float"
12061 msgstr "Expected float, got %s"
12062
12063 #: src/insets/insetfloat.C:385
12064 msgid " (sideways)"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12068 #, fuzzy
12069 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12070 msgstr ".תכרעמ גוס עובקל תורשפא ןיא ,תרש לש יוגש הנעמ\n"
12071
12072 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12073 #, fuzzy, c-format
12074 msgid "List of %1$s"
12075 msgstr "רשימה"
12076
12077 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12078 msgid "foot"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/insets/insetfoot.C:58
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Opened Footnote Inset"
12084 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12085
12086 #: src/insets/insetfoot.C:87
12087 #, fuzzy
12088 msgid "footnote"
12089 msgstr "הערת תחתית"
12090
12091 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12092 #, c-format
12093 msgid ""
12094 "Could not copy the file\n"
12095 "%1$s\n"
12096 "into the temporary directory."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12100 #, c-format
12101 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12105 #, fuzzy, c-format
12106 msgid "Graphics file: %1$s"
12107 msgstr "%d קובץ %lld %s"
12108
12109 #: src/insets/insethfill.C:48
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Horizontal Fill"
12112 msgstr "מלא מצולעים"
12113
12114 #: src/insets/insetinclude.C:306
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Verbatim Input"
12117 msgstr "קלט נדרש"
12118
12119 #: src/insets/insetinclude.C:309
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Verbatim Input*"
12122 msgstr "קלט נדרש"
12123
12124 #: src/insets/insetinclude.C:411
12125 #, c-format
12126 msgid ""
12127 "Included file `%1$s'\n"
12128 "has textclass `%2$s'\n"
12129 "while parent file has textclass `%3$s'."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/insets/insetinclude.C:417
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Different textclasses"
12135 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
12136
12137 #: src/insets/insetindex.C:42
12138 msgid "Idx"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/insets/insetindex.C:75
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Index"
12144 msgstr "מפתח"
12145
12146 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12147 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12148 #, fuzzy
12149 msgid "margin"
12150 msgstr "Margin"
12151
12152 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12153 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Glo"
12159 msgstr "הגדרות גלובליות"
12160
12161 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Glossary"
12164 msgstr "מילון מונחים"
12165
12166 #: src/insets/insetnote.C:66
12167 msgid "Comment"
12168 msgstr "הערה"
12169
12170 #: src/insets/insetnote.C:67
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Greyed out"
12173 msgstr "הת_רחק"
12174
12175 #: src/insets/insetnote.C:68
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Framed"
12178 msgstr "frame"
12179
12180 #: src/insets/insetnote.C:69
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Shaded"
12183 msgstr "הגדרות תיבה"
12184
12185 #: src/insets/insetnote.C:149
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Opened Note Inset"
12188 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12189
12190 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12191 msgid "opt"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12195 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12199 msgid "Clear Page"
12200 msgstr "נקה עמוד"
12201
12202 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12203 msgid "Clear Double Page"
12204 msgstr "נקה עמוד כפול"
12205
12206 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Ref: "
12209 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
12210
12211 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12212 msgid "Equation"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12216 msgid "EqRef: "
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Page Number"
12222 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
12223
12224 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Page: "
12227 msgstr "Page"
12228
12229 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Textual Page Number"
12232 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
12233
12234 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12235 msgid "TextPage: "
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Standard+Textual Page"
12241 msgstr "Default Page Setup"
12242
12243 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Ref+Text: "
12246 msgstr "סגנון טקסט"
12247
12248 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12249 msgid "PrettyRef"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12253 #, fuzzy
12254 msgid "FormatRef: "
12255 msgstr "מבנה לא תקין"
12256
12257 #: src/insets/insettabular.C:451
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Opened table"
12260 msgstr "&הגדרות טבלה"
12261
12262 #: src/insets/insettabular.C:1606
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Error setting multicolumn"
12265 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
12266
12267 #: src/insets/insettabular.C:1607
12268 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/insets/insettext.C:234
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Opened Text Inset"
12274 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12275
12276 #: src/insets/insettheorem.C:41
12277 #, fuzzy
12278 msgid "theorem"
12279 msgstr "משפט"
12280
12281 #: src/insets/insettheorem.C:91
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Opened Theorem Inset"
12284 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12285
12286 #: src/insets/insettoc.C:47
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Unknown toc list"
12289 msgstr "Appears as list"
12290
12291 #: src/insets/inseturl.C:42
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Url: "
12294 msgstr "קישור"
12295
12296 #: src/insets/inseturl.C:42
12297 msgid "HtmlUrl: "
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/insets/insetvspace.C:110
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Vertical Space"
12303 msgstr "Space style"
12304
12305 #: src/insets/insetwrap.C:49
12306 #, fuzzy
12307 msgid "wrap: "
12308 msgstr "Wrap"
12309
12310 #: src/insets/insetwrap.C:178
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Opened Wrap Inset"
12313 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12314
12315 #: src/insets/insetwrap.C:198
12316 #, fuzzy
12317 msgid "wrap"
12318 msgstr "Wrap"
12319
12320 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Not shown."
12323 msgstr "Popup shown"
12324
12325 #: src/insets/render_graphic.C:97
12326 msgid "Loading..."
12327 msgstr "טוען..."
12328
12329 #: src/insets/render_graphic.C:100
12330 msgid "Converting to loadable format..."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/insets/render_graphic.C:103
12334 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12335 msgstr ""
12336
12337 #: src/insets/render_graphic.C:106
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Scaling etc..."
12340 msgstr "Font scaling factor"
12341
12342 #: src/insets/render_graphic.C:109
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Ready to display"
12345 msgstr "מלל להצגה"
12346
12347 #: src/insets/render_graphic.C:112
12348 msgid "No file found!"
12349 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
12350
12351 #: src/insets/render_graphic.C:115
12352 msgid "Error converting to loadable format"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/insets/render_graphic.C:118
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Error loading file into memory"
12358 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
12359
12360 #: src/insets/render_graphic.C:121
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Error generating the pixmap"
12363 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
12364
12365 #: src/insets/render_graphic.C:124
12366 #, fuzzy
12367 msgid "No image"
12368 msgstr "אין תמונה"
12369
12370 #: src/insets/render_preview.C:92
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Preview loading"
12373 msgstr "טוען סמלים..."
12374
12375 #: src/insets/render_preview.C:95
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Preview ready"
12378 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12379
12380 #: src/insets/render_preview.C:98
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Preview failed"
12383 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12384
12385 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12388 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12389
12390 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12393 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12394
12395 #: src/ispell.C:278
12396 msgid ""
12397 "Could not create an ispell process.\n"
12398 "You may not have the right languages installed."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/ispell.C:301
12402 msgid ""
12403 "The ispell process returned an error.\n"
12404 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/ispell.C:406
12408 #, c-format
12409 msgid ""
12410 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12411 "$s'."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/ispell.C:417
12415 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/ispell.C:477
12419 #, c-format
12420 msgid ""
12421 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12422 "2$s'."
12423 msgstr ""
12424
12425 #: src/ispell.C:492
12426 #, c-format
12427 msgid ""
12428 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12429 "2$s'."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/kbsequence.C:160
12433 #, fuzzy
12434 msgid "   options: "
12435 msgstr "אפשרויות"
12436
12437 #: src/lengthcommon.C:37
12438 msgid "sp"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/lengthcommon.C:37
12442 msgid "pt"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/lengthcommon.C:37
12446 msgid "bp"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/lengthcommon.C:37
12450 #, fuzzy
12451 msgid "dd"
12452 msgstr "הו_סף..."
12453
12454 #: src/lengthcommon.C:37
12455 msgid "mm"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/lengthcommon.C:37
12459 #, fuzzy
12460 msgid "pc"
12461 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
12462
12463 #: src/lengthcommon.C:38
12464 msgid "cm"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: src/lengthcommon.C:38
12468 #, fuzzy
12469 msgid "in"
12470 msgstr "במסוף"
12471
12472 #: src/lengthcommon.C:38
12473 msgid "ex"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: src/lengthcommon.C:38
12477 msgid "em"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/lengthcommon.C:38
12481 msgid "mu"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/lengthcommon.C:39
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Text Width %"
12487 msgstr "רוחב המלל"
12488
12489 #: src/lengthcommon.C:39
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Column Width %"
12492 msgstr "רוחב עמודה"
12493
12494 #: src/lengthcommon.C:39
12495 msgid "Page Width %"
12496 msgstr "רוחב עמוד %"
12497
12498 #: src/lengthcommon.C:39
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Line Width %"
12501 msgstr "רוחב המלל"
12502
12503 #: src/lengthcommon.C:40
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Text Height %"
12506 msgstr "גובה המלל"
12507
12508 #: src/lengthcommon.C:40
12509 msgid "Page Height %"
12510 msgstr "גובה עמוד %"
12511
12512 #: src/lyx_cb.C:114
12513 #, c-format
12514 msgid ""
12515 "The document %1$s could not be saved.\n"
12516 "\n"
12517 "Do you want to rename the document and try again?"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: src/lyx_cb.C:116
12521 msgid "Rename and save?"
12522 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
12523
12524 #: src/lyx_cb.C:117
12525 msgid "&Rename"
12526 msgstr "שנה שם"
12527
12528 #: src/lyx_cb.C:134
12529 msgid "Choose a filename to save document as"
12530 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
12531
12532 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
12533 msgid "Templates|#T#t"
12534 msgstr "תבניות"
12535
12536 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
12537 #, c-format
12538 msgid ""
12539 "The document %1$s already exists.\n"
12540 "\n"
12541 "Do you want to over-write that document?"
12542 msgstr ""
12543 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12544 "\n"
12545 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12546
12547 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
12548 msgid "Over-write document?"
12549 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
12550
12551 #: src/lyx_cb.C:218
12552 #, c-format
12553 msgid "Auto-saving %1$s"
12554 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
12555
12556 #: src/lyx_cb.C:258
12557 msgid "Autosave failed!"
12558 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12559
12560 #: src/lyx_cb.C:285
12561 msgid "Autosaving current document..."
12562 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
12563
12564 #: src/lyx_cb.C:349
12565 msgid "Select file to insert"
12566 msgstr "בחר קובץ להוספה"
12567
12568 #: src/lyx_cb.C:368
12569 #, c-format
12570 msgid ""
12571 "Could not read the specified document\n"
12572 "%1$s\n"
12573 "due to the error: %2$s"
12574 msgstr ""
12575 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
12576 "%1$s\n"
12577 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12578
12579 #: src/lyx_cb.C:370
12580 msgid "Could not read file"
12581 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12582
12583 #: src/lyx_cb.C:378
12584 #, c-format
12585 msgid ""
12586 "Could not open the specified document\n"
12587 "%1$s\n"
12588 "due to the error: %2$s"
12589 msgstr ""
12590 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
12591 "%1$s\n"
12592 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12593
12594 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12595 msgid "Could not open file"
12596 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12597
12598 #: src/lyx_cb.C:411
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Running configure..."
12601 msgstr "הגדרות החדק"
12602
12603 #: src/lyx_cb.C:420
12604 msgid "Reloading configuration..."
12605 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
12606
12607 #: src/lyx_cb.C:425
12608 #, fuzzy
12609 msgid "System reconfigured"
12610 msgstr "מערכת קבצים"
12611
12612 #: src/lyx_cb.C:426
12613 msgid ""
12614 "The system has been reconfigured.\n"
12615 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12616 "updated document class specifications."
12617 msgstr ""
12618
12619 #: src/lyx_main.C:129
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Could not read configuration file"
12622 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12623
12624 #: src/lyx_main.C:130
12625 #, c-format
12626 msgid ""
12627 "Error while reading the configuration file\n"
12628 "%1$s.\n"
12629 "Please check your installation."
12630 msgstr ""
12631
12632 #: src/lyx_main.C:139
12633 #, fuzzy
12634 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12635 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12636
12637 #: src/lyx_main.C:143
12638 msgid "Done!"
12639 msgstr "בוצע!"
12640
12641 #: src/lyx_main.C:489
12642 #, c-format
12643 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12644 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12645
12646 #: src/lyx_main.C:491
12647 msgid "Unable to remove temporary directory"
12648 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12649
12650 #: src/lyx_main.C:527
12651 #, c-format
12652 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/lyx_main.C:784
12656 msgid "LyX: "
12657 msgstr "LyX:"
12658
12659 #: src/lyx_main.C:913
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Could not create temporary directory"
12662 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12663
12664 #: src/lyx_main.C:914
12665 #, c-format
12666 msgid ""
12667 "Could not create a temporary directory in\n"
12668 "%1$s. Make sure that this\n"
12669 "path exists and is writable and try again."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: src/lyx_main.C:1081
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Missing user LyX directory"
12675 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12676
12677 #: src/lyx_main.C:1082
12678 #, c-format
12679 msgid ""
12680 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12681 "It is needed to keep your own configuration."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/lyx_main.C:1087
12685 #, fuzzy
12686 msgid "&Create directory"
12687 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12688
12689 #: src/lyx_main.C:1088
12690 msgid "&Exit LyX"
12691 msgstr "צא מ- LyX"
12692
12693 #: src/lyx_main.C:1089
12694 #, fuzzy
12695 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12696 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12697
12698 #: src/lyx_main.C:1093
12699 #, fuzzy, c-format
12700 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12701 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12702
12703 #: src/lyx_main.C:1099
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12706 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12707
12708 #: src/lyx_main.C:1272
12709 msgid "List of supported debug flags:"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/lyx_main.C:1276
12713 #, fuzzy, c-format
12714 msgid "Setting debug level to %1$s"
12715 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12716
12717 #: src/lyx_main.C:1287
12718 msgid ""
12719 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12720 "Command line switches (case sensitive):\n"
12721 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12722 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12723 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12724 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12725 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12726 "                  select the features to debug.\n"
12727 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12728 "\t-x [--execute] command\n"
12729 "                  where command is a lyx command.\n"
12730 "\t-e [--export] fmt\n"
12731 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12732 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12733 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12734 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12735 "\t-version        summarize version and build info\n"
12736 "Check the LyX man page for more details."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12740 #, fuzzy
12741 msgid "No system directory"
12742 msgstr ""
12743 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12744 "\n"
12745
12746 #: src/lyx_main.C:1324
12747 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/lyx_main.C:1334
12751 #, fuzzy
12752 msgid "No user directory"
12753 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12754
12755 #: src/lyx_main.C:1335
12756 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: src/lyx_main.C:1345
12760 msgid "Incomplete command"
12761 msgstr "פקודה לא שלמה"
12762
12763 #: src/lyx_main.C:1346
12764 msgid "Missing command string after --execute switch"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: src/lyx_main.C:1356
12768 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/lyx_main.C:1368
12772 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/lyx_main.C:1373
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Missing filename for --import"
12778 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
12779
12780 #: src/lyxfind.C:136
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Search error"
12783 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
12784
12785 #: src/lyxfind.C:137
12786 msgid "Search string is empty"
12787 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
12788
12789 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12790 msgid "String not found!"
12791 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
12792
12793 #: src/lyxfind.C:323
12794 #, fuzzy
12795 msgid "String has been replaced."
12796 msgstr "הטלאה בוצעה"
12797
12798 #: src/lyxfind.C:326
12799 #, fuzzy
12800 msgid " strings have been replaced."
12801 msgstr "נוצר\n"
12802
12803 #: src/lyxfont.C:52
12804 msgid "Symbol"
12805 msgstr "סמל"
12806
12807 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12808 #: src/lyxfont.C:69
12809 msgid "Inherit"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12813 #: src/lyxfont.C:69
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Ignore"
12816 msgstr "התעלם"
12817
12818 #: src/lyxfont.C:60
12819 msgid "Smallcaps"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: src/lyxfont.C:69
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Toggle"
12825 msgstr "Toggle state"
12826
12827 #: src/lyxfont.C:509
12828 #, c-format
12829 msgid "Emphasis %1$s, "
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/lyxfont.C:512
12833 #, fuzzy, c-format
12834 msgid "Underline %1$s, "
12835 msgstr "קו תחתי"
12836
12837 #: src/lyxfont.C:515
12838 #, c-format
12839 msgid "Noun %1$s, "
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/lyxfont.C:520
12843 #, fuzzy, c-format
12844 msgid "Language: %1$s, "
12845 msgstr "שפה:"
12846
12847 #: src/lyxfont.C:523
12848 #, fuzzy, c-format
12849 msgid "  Number %1$s"
12850 msgstr "מספר"
12851
12852 #: src/lyxfunc.C:362
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Unknown function."
12855 msgstr "מילה לא מוכרת:"
12856
12857 #: src/lyxfunc.C:401
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Nothing to do"
12860 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
12861
12862 #: src/lyxfunc.C:420
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Unknown action"
12865 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
12866
12867 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Command disabled"
12870 msgstr "פקודה קודמת"
12871
12872 #: src/lyxfunc.C:433
12873 msgid "Command not allowed without any document open"
12874 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12875
12876 #: src/lyxfunc.C:696
12877 msgid "Document is read-only"
12878 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
12879
12880 #: src/lyxfunc.C:704
12881 msgid "This portion of the document is deleted."
12882 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12883
12884 #: src/lyxfunc.C:723
12885 #, c-format
12886 msgid ""
12887 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12888 "\n"
12889 "Do you want to save the document?"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/lyxfunc.C:741
12893 #, c-format
12894 msgid ""
12895 "Could not print the document %1$s.\n"
12896 "Check that your printer is set up correctly."
12897 msgstr ""
12898 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
12899 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12900
12901 #: src/lyxfunc.C:744
12902 msgid "Print document failed"
12903 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12904
12905 #: src/lyxfunc.C:763
12906 #, c-format
12907 msgid ""
12908 "The document could not be converted\n"
12909 "into the document class %1$s."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/lyxfunc.C:766
12913 msgid "Could not change class"
12914 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12915
12916 #: src/lyxfunc.C:878
12917 #, c-format
12918 msgid "Saving document %1$s..."
12919 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12920
12921 #: src/lyxfunc.C:882
12922 #, fuzzy
12923 msgid " done."
12924 msgstr "ב החלצה"
12925
12926 #: src/lyxfunc.C:898
12927 #, c-format
12928 msgid ""
12929 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12930 "version of the document %1$s?"
12931 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12932
12933 #: src/lyxfunc.C:1090
12934 msgid "Exiting."
12935 msgstr "יוצא"
12936
12937 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Missing argument"
12940 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
12941
12942 #: src/lyxfunc.C:1125
12943 #, fuzzy, c-format
12944 msgid "Opening help file %1$s..."
12945 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
12946
12947 #: src/lyxfunc.C:1400
12948 #, fuzzy, c-format
12949 msgid "Opening child document %1$s..."
12950 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12951
12952 #: src/lyxfunc.C:1487
12953 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/lyxfunc.C:1498
12957 #, c-format
12958 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/lyxfunc.C:1612
12962 #, fuzzy, c-format
12963 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12964 msgstr "The current page in the document"
12965
12966 #: src/lyxfunc.C:1615
12967 msgid "Unable to save document defaults"
12968 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
12969
12970 #: src/lyxfunc.C:1671
12971 msgid "Converting document to new document class..."
12972 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
12973
12974 #: src/lyxfunc.C:1865
12975 msgid "Select template file"
12976 msgstr "בחר קובץ תבנית"
12977
12978 #: src/lyxfunc.C:1904
12979 msgid "Select document to open"
12980 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
12981
12982 #: src/lyxfunc.C:1943
12983 #, c-format
12984 msgid "Opening document %1$s..."
12985 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12986
12987 #: src/lyxfunc.C:1947
12988 #, fuzzy, c-format
12989 msgid "Document %1$s opened."
12990 msgstr "מסמך חדש"
12991
12992 #: src/lyxfunc.C:1949
12993 #, fuzzy, c-format
12994 msgid "Could not open document %1$s"
12995 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12996
12997 #: src/lyxfunc.C:1974
12998 #, fuzzy, c-format
12999 msgid "Select %1$s file to import"
13000 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13001
13002 #: src/lyxfunc.C:2098
13003 msgid "Welcome to LyX!"
13004 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13005
13006 #: src/lyxrc.C:2084
13007 msgid ""
13008 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13009 "legal words?"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/lyxrc.C:2089
13013 msgid ""
13014 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13015 "document."
13016 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13017
13018 #: src/lyxrc.C:2093
13019 msgid ""
13020 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13021 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13022 "specified, an internal routine is used."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/lyxrc.C:2101
13026 msgid ""
13027 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13028 "automatically by what you type."
13029 msgstr ""
13030 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2105
13033 msgid ""
13034 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13035 "class change."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/lyxrc.C:2109
13039 msgid ""
13040 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13041 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13042
13043 #: src/lyxrc.C:2116
13044 msgid ""
13045 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13046 "the backup file in the same directory as the original file."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/lyxrc.C:2120
13050 msgid ""
13051 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13052 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/lyxrc.C:2124
13056 msgid ""
13057 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13058 "its global and local bind/ directories."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/lyxrc.C:2128
13062 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/lyxrc.C:2132
13066 msgid ""
13067 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13068 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/lyxrc.C:2142
13072 msgid ""
13073 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13074 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/lyxrc.C:2153
13078 #, no-c-format
13079 msgid ""
13080 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13081 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/lyxrc.C:2157
13085 msgid "New documents will be assigned this language."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2161
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Specify the default paper size."
13091 msgstr "B6/C4"
13092
13093 #: src/lyxrc.C:2165
13094 msgid ""
13095 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13096 "shown after the change has been made.)"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/lyxrc.C:2169
13100 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13101 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13102
13103 #: src/lyxrc.C:2173
13104 msgid ""
13105 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13106 "LyX was started from."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/lyxrc.C:2178
13110 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/lyxrc.C:2182
13114 msgid ""
13115 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13116 "recommended for non-English languages."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/lyxrc.C:2189
13120 msgid ""
13121 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13122 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13123 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/lyxrc.C:2198
13127 msgid ""
13128 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13129 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/lyxrc.C:2202
13133 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2206
13137 msgid ""
13138 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13139 "document."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2210
13143 msgid ""
13144 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/lyxrc.C:2214
13148 msgid ""
13149 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13150 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13151 "name of the second language."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/lyxrc.C:2218
13155 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13156 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13157
13158 #: src/lyxrc.C:2222
13159 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13160 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13161
13162 #: src/lyxrc.C:2226
13163 msgid ""
13164 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13165 "\\documentclass."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2230
13169 msgid ""
13170 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13171 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2234
13175 msgid ""
13176 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13177 "document is the default language."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/lyxrc.C:2238
13181 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/lyxrc.C:2242
13185 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/lyxrc.C:2246
13189 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/lyxrc.C:2250
13193 msgid ""
13194 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13195 "of the document."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/lyxrc.C:2254
13199 #, c-format
13200 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/lyxrc.C:2259
13204 msgid ""
13205 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13206 "variable. Use the OS native format."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2266
13210 msgid ""
13211 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/lyxrc.C:2270
13215 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/lyxrc.C:2274
13219 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/lyxrc.C:2278
13223 msgid "Scale the preview size to suit."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/lyxrc.C:2282
13227 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/lyxrc.C:2286
13231 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/lyxrc.C:2290
13235 msgid ""
13236 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13237 "environment variable PRINTER."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/lyxrc.C:2294
13241 #, fuzzy
13242 msgid "The option to print only even pages."
13243 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13244
13245 #: src/lyxrc.C:2298
13246 msgid ""
13247 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13248 "the filename of the DVI file to be printed."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/lyxrc.C:2302
13252 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/lyxrc.C:2306
13256 msgid "The option to print out in landscape."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/lyxrc.C:2310
13260 msgid "The option to print only odd pages."
13261 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13262
13263 #: src/lyxrc.C:2314
13264 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lyxrc.C:2318
13268 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/lyxrc.C:2322
13272 #, fuzzy
13273 msgid "The option to specify paper type."
13274 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13275
13276 #: src/lyxrc.C:2326
13277 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13278 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13279
13280 #: src/lyxrc.C:2330
13281 msgid ""
13282 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13283 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13284 "arguments."
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/lyxrc.C:2334
13288 msgid ""
13289 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13290 "prepended along with the printer name after the spool command."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/lyxrc.C:2338
13294 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/lyxrc.C:2342
13298 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/lyxrc.C:2346
13302 msgid ""
13303 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13304 "command."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/lyxrc.C:2350
13308 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/lyxrc.C:2354
13312 msgid ""
13313 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13314 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13315
13316 #: src/lyxrc.C:2358
13317 msgid ""
13318 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13319 "wrong, override the setting here."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/lyxrc.C:2364
13323 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13324 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13325
13326 #: src/lyxrc.C:2373
13327 msgid ""
13328 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13329 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13330 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/lyxrc.C:2377
13334 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/lyxrc.C:2382
13338 #, no-c-format
13339 msgid ""
13340 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13341 "roughly the same size as on paper."
13342 msgstr ""
13343 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13344 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13345
13346 #: src/lyxrc.C:2387
13347 msgid ""
13348 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13349 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/lyxrc.C:2391
13353 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/lyxrc.C:2395
13357 msgid ""
13358 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13359 "\".out\". Only for advanced users."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/lyxrc.C:2402
13363 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/lyxrc.C:2406
13367 msgid "What command runs the spellchecker?"
13368 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13369
13370 #: src/lyxrc.C:2410
13371 msgid ""
13372 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13373 "when you quit LyX."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/lyxrc.C:2414
13377 msgid ""
13378 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13379 "value selects the directory LyX was started from."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/lyxrc.C:2424
13383 msgid ""
13384 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13385 "will look in its global and local ui/ directories."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/lyxrc.C:2437
13389 msgid ""
13390 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13391 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13392 "may not work with all dictionaries."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/lyxrc.C:2444
13396 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/lyxvc.C:100
13400 msgid "Document not saved"
13401 msgstr "המסמך לא שמור"
13402
13403 #: src/lyxvc.C:101
13404 msgid "You must save the document before it can be registered."
13405 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13406
13407 #: src/lyxvc.C:130
13408 msgid "LyX VC: Initial description"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/lyxvc.C:131
13412 #, fuzzy
13413 msgid "(no initial description)"
13414 msgstr "לא ניתן תיאור"
13415
13416 #: src/lyxvc.C:146
13417 msgid "LyX VC: Log Message"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/lyxvc.C:149
13421 #, fuzzy
13422 msgid "(no log message)"
13423 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13424
13425 #: src/lyxvc.C:171
13426 #, c-format
13427 msgid ""
13428 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13429 "changes.\n"
13430 "\n"
13431 "Do you want to revert to the saved version?"
13432 msgstr ""
13433 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13434 "\n"
13435 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13436
13437 #: src/lyxvc.C:174
13438 msgid "Revert to stored version of document?"
13439 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13440
13441 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13442 #, fuzzy, c-format
13443 msgid " Macro: %1$s: "
13444 msgstr "Macro"
13445
13446 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13447 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13448 #, c-format
13449 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13453 #, fuzzy, c-format
13454 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13455 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
13456
13457 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Only one row"
13460 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13461
13462 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Only one column"
13465 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13466
13467 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13468 #, fuzzy
13469 msgid "No hline to delete"
13470 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13471
13472 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13473 #, fuzzy
13474 msgid "No vline to delete"
13475 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13476
13477 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13478 #, fuzzy, c-format
13479 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13480 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
13481
13482 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13483 #, fuzzy
13484 msgid "No number"
13485 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
13486
13487 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13488 msgid "Number"
13489 msgstr "מספר"
13490
13491 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13492 #, c-format
13493 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13497 #, c-format
13498 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13502 #, c-format
13503 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Math editor mode"
13509 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13510
13511 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13512 msgid "create new math text environment ($...$)"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13516 msgid "entered math text mode (textrm)"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
13520 #, fuzzy
13521 msgid "math macro"
13522 msgstr "Background color"
13523
13524 #: src/output.C:39
13525 #, fuzzy, c-format
13526 msgid ""
13527 "Could not open the specified document\n"
13528 "%1$s."
13529 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
13530
13531 #: src/output_plaintext.C:148
13532 msgid "Abstract: "
13533 msgstr "תקציר:"
13534
13535 #: src/output_plaintext.C:160
13536 msgid "References: "
13537 msgstr "הפניות:"
13538
13539 #: src/support/filefilterlist.C:109
13540 #, fuzzy
13541 msgid "All files (*)"
13542 msgstr "כל הקבצים"
13543
13544 #: src/support/os_win32.C:335
13545 #, fuzzy
13546 msgid "System file not found"
13547 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
13548
13549 #: src/support/os_win32.C:336
13550 msgid ""
13551 "Unable to load shfolder.dll\n"
13552 "Please install."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/support/os_win32.C:341
13556 #, fuzzy
13557 msgid "System function not found"
13558 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13559
13560 #: src/support/os_win32.C:342
13561 msgid ""
13562 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13563 "Don't know how to proceed. Sorry."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/support/package.C.in:448
13567 #, fuzzy
13568 msgid "LyX binary not found"
13569 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13570
13571 #: src/support/package.C.in:449
13572 #, c-format
13573 msgid ""
13574 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/support/package.C.in:569
13578 #, c-format
13579 msgid ""
13580 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13581 "\t%1$s\n"
13582 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13583 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13587 msgid "File not found"
13588 msgstr "קובץ לא נמצא"
13589
13590 #: src/support/package.C.in:655
13591 #, c-format
13592 msgid ""
13593 "Invalid %1$s switch.\n"
13594 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/support/package.C.in:682
13598 #, c-format
13599 msgid ""
13600 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13601 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/support/package.C.in:707
13605 #, c-format
13606 msgid ""
13607 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13608 "%2$s is not a directory."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/support/package.C.in:709
13612 msgid "Directory not found"
13613 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13614
13615 #: src/support/userinfo.C:44
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Unknown user"
13618 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
13619
13620 #: src/tex-strings.C:68
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Computer Modern Roman"
13623 msgstr "_כבה את המחשב"
13624
13625 #: src/tex-strings.C:68
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Latin Modern Roman"
13628 msgstr "_כבה את המחשב"
13629
13630 #: src/tex-strings.C:69
13631 msgid "AE (Almost European)"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/tex-strings.C:69
13635 msgid "Times Roman"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/tex-strings.C:69
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Palatino"
13641 msgstr "פשוט"
13642
13643 #: src/tex-strings.C:69
13644 msgid "Bitstream Charter"
13645 msgstr ""
13646
13647 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
13648 #: src/tex-strings.C:70
13649 msgid "New Century Schoolbook"
13650 msgstr "New Century Schoolbook"
13651
13652 #: src/tex-strings.C:70
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Bookman"
13655 msgstr "סימניות"
13656
13657 #: src/tex-strings.C:70
13658 msgid "Utopia"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/tex-strings.C:70
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Bera Serif"
13664 msgstr "Sans 12"
13665
13666 #: src/tex-strings.C:71
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Concrete Roman"
13669 msgstr "פקודה לא שלמה"
13670
13671 #: src/tex-strings.C:71
13672 msgid "Zapf Chancery"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: src/tex-strings.C:79
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Computer Modern Sans"
13678 msgstr "_כבה את המחשב"
13679
13680 #: src/tex-strings.C:79
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Latin Modern Sans"
13683 msgstr "_כבה את המחשב"
13684
13685 #: src/tex-strings.C:80
13686 msgid "Helvetica"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/tex-strings.C:80
13690 msgid "Avant Garde"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/tex-strings.C:80
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Bera Sans"
13696 msgstr "Sans 12"
13697
13698 #: src/tex-strings.C:80
13699 #, fuzzy
13700 msgid "CM Bright"
13701 msgstr "שוליים ימיניים"
13702
13703 #: src/tex-strings.C:89
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Computer Modern Typewriter"
13706 msgstr "_כבה את המחשב"
13707
13708 #: src/tex-strings.C:90
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Latin Modern Typewriter"
13711 msgstr "_כבה את המחשב"
13712
13713 #: src/tex-strings.C:90
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Courier"
13716 msgstr "קריטריון"
13717
13718 #: src/tex-strings.C:90
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Bera Mono"
13721 msgstr "Sans 12"
13722
13723 #: src/tex-strings.C:90
13724 msgid "LuxiMono"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/tex-strings.C:91
13728 #, fuzzy
13729 msgid "CM Typewriter Light"
13730 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
13731
13732 #: src/text.C:133
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Unknown layout"
13735 msgstr "Layout style"
13736
13737 #: src/text.C:134
13738 #, c-format
13739 msgid ""
13740 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13741 "Trying to use the default instead.\n"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/text.C:165
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Unknown Inset"
13747 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13748
13749 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Change tracking error"
13752 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
13753
13754 #: src/text.C:272
13755 #, c-format
13756 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: src/text.C:285
13760 #, c-format
13761 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: src/text.C:292
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Unknown token"
13767 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13768
13769 #: src/text.C:726
13770 msgid ""
13771 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13772 "Tutorial."
13773 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13774
13775 #: src/text.C:737
13776 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13777 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13778
13779 #: src/text.C:1703
13780 #, fuzzy
13781 msgid "[Change Tracking] "
13782 msgstr "אשר שינוי"
13783
13784 #: src/text.C:1709
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Change: "
13787 msgstr "שינוי"
13788
13789 #: src/text.C:1713
13790 #, fuzzy
13791 msgid " at "
13792 msgstr "להחיל ב-"
13793
13794 #: src/text.C:1723
13795 #, fuzzy, c-format
13796 msgid "Font: %1$s"
13797 msgstr "גופן"
13798
13799 #: src/text.C:1728
13800 #, fuzzy, c-format
13801 msgid ", Depth: %1$d"
13802 msgstr "עומק צבע:"
13803
13804 #: src/text.C:1734
13805 #, fuzzy
13806 msgid ", Spacing: "
13807 msgstr "Spacing"
13808
13809 #: src/text.C:1746
13810 msgid "Other ("
13811 msgstr "אחר ("
13812
13813 #: src/text.C:1755
13814 #, fuzzy
13815 msgid ", Inset: "
13816 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13817
13818 #: src/text.C:1756
13819 msgid ", Paragraph: "
13820 msgstr "פסקה:"
13821
13822 #: src/text.C:1757
13823 #, fuzzy
13824 msgid ", Id: "
13825 msgstr "זיהוי"
13826
13827 #: src/text.C:1758
13828 #, fuzzy
13829 msgid ", Position: "
13830 msgstr "מיקום X"
13831
13832 #: src/text.C:1764
13833 #, fuzzy
13834 msgid ", Char: 0x"
13835 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13836
13837 #: src/text.C:1766
13838 msgid ", Boundary: "
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/text2.C:540
13842 msgid ""
13843 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13844 "change."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/text2.C:582
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Nothing to index!"
13850 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13851
13852 #: src/text2.C:584
13853 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/text3.C:721
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Unknown spacing argument: "
13859 msgstr "Invalid argument value"
13860
13861 #: src/text3.C:894
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Layout "
13864 msgstr "Layout style"
13865
13866 #: src/text3.C:895
13867 #, fuzzy
13868 msgid " not known"
13869 msgstr "(לא מותקן)"
13870
13871 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Character set"
13874 msgstr "הגדר קבוצה"
13875
13876 #: src/text3.C:1560
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Paragraph layout set"
13879 msgstr "Paragraph background set"
13880
13881 #: src/vspace.C:490
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Default skip"
13884 msgstr "Skip pager"
13885
13886 #: src/vspace.C:493
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Small skip"
13889 msgstr "Skip pager"
13890
13891 #: src/vspace.C:496
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Medium skip"
13894 msgstr "Skip pager"
13895
13896 #: src/vspace.C:499
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Big skip"
13899 msgstr "Skip pager"
13900
13901 #: src/vspace.C:502
13902 msgid "Vertical fill"
13903 msgstr "מילוי אנכי"
13904
13905 #: src/vspace.C:509
13906 msgid "protected"
13907 msgstr ""
13908
13909 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
13910 #~ msgstr "המסמך משתמש במחלקת TeX חסרה \"%1$s\".\n"
13911
13912 #, fuzzy
13913 #~ msgid "Insert math delimiters"
13914 #~ msgstr "הכנס שורש"
13915
13916 #~ msgid "E&xtra options"
13917 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
13918
13919 #~ msgid "Alig&nment:"
13920 #~ msgstr "יישור"
13921
13922 #, fuzzy
13923 #~ msgid "&From:"
13924 #~ msgstr "מ"
13925
13926 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
13927 #~ msgstr "הקידוד של גופני המסך."
13928
13929 #~ msgid "Class Settings"
13930 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
13931
13932 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13933 #~ msgstr "שמור סמנייה|ש"
13934
13935 #, fuzzy
13936 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
13937 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
13938
13939 #, fuzzy
13940 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
13941 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
13942
13943 #, fuzzy
13944 #~ msgid "Close|^["
13945 #~ msgstr "סגור|ס"
13946
13947 #, fuzzy
13948 #~ msgid "Key:|#K"
13949 #~ msgstr "Accelerator key"
13950
13951 #, fuzzy
13952 #~ msgid "OK"
13953 #~ msgstr "אישור"
13954
13955 #, fuzzy
13956 #~ msgid "Label:|#L"
13957 #~ msgstr "תווית:"
13958
13959 #, fuzzy
13960 #~ msgid "Cancel|^["
13961 #~ msgstr "ביטול"
13962
13963 #, fuzzy
13964 #~ msgid "Update|#U"
13965 #~ msgstr "עדכן"
13966
13967 #, fuzzy
13968 #~ msgid "Style:|#S"
13969 #~ msgstr "סגנון"
13970
13971 #, fuzzy
13972 #~ msgid "Browse...|#B"
13973 #~ msgstr "עיין..."
13974
13975 #, fuzzy
13976 #~ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
13977 #~ msgstr "Add tearoffs to menus"
13978
13979 #, fuzzy
13980 #~ msgid "Styles:|#y"
13981 #~ msgstr "סגנון"
13982
13983 #, fuzzy
13984 #~ msgid "Browse...|#r"
13985 #~ msgstr "עיין..."
13986
13987 #, fuzzy
13988 #~ msgid "Apply|#A"
13989 #~ msgstr "החל"
13990
13991 #, fuzzy
13992 #~ msgid "Restore|#R"
13993 #~ msgstr "שחזר"
13994
13995 #, fuzzy
13996 #~ msgid "Content:|#o"
13997 #~ msgstr "&תוכן:"
13998
13999 #, fuzzy
14000 #~ msgid "Has Inner Box"
14001 #~ msgstr "Inner Border"
14002
14003 #, fuzzy
14004 #~ msgid "Vertical Alignment"
14005 #~ msgstr "יישור אנכי"
14006
14007 #, fuzzy
14008 #~ msgid "Width Unit"
14009 #~ msgstr "רוחב"
14010
14011 #, fuzzy
14012 #~ msgid "Horizontal Alignment"
14013 #~ msgstr "יישור אופקי"
14014
14015 #, fuzzy
14016 #~ msgid "Height Unit"
14017 #~ msgstr "גובה"
14018
14019 #, fuzzy
14020 #~ msgid "Branch:|#B"
14021 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
14022
14023 #, fuzzy
14024 #~ msgid "Close|^[^M"
14025 #~ msgstr "סגור|ס"
14026
14027 #, fuzzy
14028 #~ msgid "Update|#Uu"
14029 #~ msgstr "עדכן"
14030
14031 #, fuzzy
14032 #~ msgid "Next change|#N"
14033 #~ msgstr "השינוי הבא"
14034
14035 #, fuzzy
14036 #~ msgid "Changed by:"
14037 #~ msgstr "שינוי:"
14038
14039 #, fuzzy
14040 #~ msgid "author"
14041 #~ msgstr "מחבר"
14042
14043 #, fuzzy
14044 #~ msgid "date"
14045 #~ msgstr "תאריך"
14046
14047 #, fuzzy
14048 #~ msgid "on:"
14049 #~ msgstr "on"
14050
14051 #, fuzzy
14052 #~ msgid "Family:|#F"
14053 #~ msgstr "משפחה:"
14054
14055 #, fuzzy
14056 #~ msgid "Color:|#C"
14057 #~ msgstr "צבע"
14058
14059 #, fuzzy
14060 #~ msgid "Language:|#L"
14061 #~ msgstr "שפה:"
14062
14063 #, fuzzy
14064 #~ msgid "Toggle on all these|#T"
14065 #~ msgstr "החלף הכל"
14066
14067 #, fuzzy
14068 #~ msgid "These are never toggled"
14069 #~ msgstr "#  Modification time never checked."
14070
14071 #, fuzzy
14072 #~ msgid "Size:|#z"
14073 #~ msgstr "גודל:"
14074
14075 #, fuzzy
14076 #~ msgid "These are always toggled"
14077 #~ msgstr "תמיד _קבץ משימות"
14078
14079 #, fuzzy
14080 #~ msgid "Inset keys:|#I"
14081 #~ msgstr "הוספה|ה"
14082
14083 #, fuzzy
14084 #~ msgid "Bibliography keys:|#k"
14085 #~ msgstr "Accelerator key"
14086
14087 #, fuzzy
14088 #~ msgid "Search"
14089 #~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
14090
14091 #, fuzzy
14092 #~ msgid "Case sensitive|#C"
14093 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
14094
14095 #, fuzzy
14096 #~ msgid "Next|#N"
14097 #~ msgstr "הערה הבאה"
14098
14099 #, fuzzy
14100 #~ msgid "Full author list|#F"
14101 #~ msgstr "Appears as list"
14102
14103 #, fuzzy
14104 #~ msgid "Force upper case|#u"
14105 #~ msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
14106
14107 #, fuzzy
14108 #~ msgid "Text before:|#b"
14109 #~ msgstr "סגנון טקסט"
14110
14111 #, fuzzy
14112 #~ msgid "Text after:|#T"
14113 #~ msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
14114
14115 #, fuzzy
14116 #~ msgid "tabbed folder"
14117 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
14118
14119 #, fuzzy
14120 #~ msgid "R|#R"
14121 #~ msgstr "בצע שוב"
14122
14123 #, fuzzy
14124 #~ msgid "H|#H"
14125 #~ msgstr "עזרה|ז"
14126
14127 #, fuzzy
14128 #~ msgid "S|#S"
14129 #~ msgstr "שמור|ש"
14130
14131 #, fuzzy
14132 #~ msgid "V|#V"
14133 #~ msgstr "תצוגה|ת"
14134
14135 #, fuzzy
14136 #~ msgid "Save as Document Defaults|#v"
14137 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
14138
14139 #, fuzzy
14140 #~ msgid "Use Class Defaults|#C"
14141 #~ msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
14142
14143 #, fuzzy
14144 #~ msgid "Dimensions"
14145 #~ msgstr "הגדרה"
14146
14147 #, fuzzy
14148 #~ msgid "Size:|#S"
14149 #~ msgstr "גודל:"
14150
14151 #, fuzzy
14152 #~ msgid "Width:|#W"
14153 #~ msgstr "רוחב"
14154
14155 #, fuzzy
14156 #~ msgid "Height:|#H"
14157 #~ msgstr "גובה"
14158
14159 #, fuzzy
14160 #~ msgid "Portrait|#r"
14161 #~ msgstr "לאורך"
14162
14163 #, fuzzy
14164 #~ msgid "Landscape|#L"
14165 #~ msgstr "לרוחב"
14166
14167 #, fuzzy
14168 #~ msgid "Margins"
14169 #~ msgstr "Margin"
14170
14171 #, fuzzy
14172 #~ msgid "Custom sizes|#M"
14173 #~ msgstr "התאמה אישית"
14174
14175 #, fuzzy
14176 #~ msgid "Top:|#T"
14177 #~ msgstr "_עליון"
14178
14179 #, fuzzy
14180 #~ msgid "Bottom:|#B"
14181 #~ msgstr "_תחתון"
14182
14183 #, fuzzy
14184 #~ msgid "Inner:|#I"
14185 #~ msgstr "Inner Border"
14186
14187 #, fuzzy
14188 #~ msgid "Headheight:|#H"
14189 #~ msgstr "גובה גדילה"
14190
14191 #, fuzzy
14192 #~ msgid "Headsep:|#d"
14193 #~ msgstr "כותרת:"
14194
14195 #, fuzzy
14196 #~ msgid "Footskip:|#F"
14197 #~ msgstr "Skip pager"
14198
14199 #, fuzzy
14200 #~ msgid "Fonts:|#F"
14201 #~ msgstr "גופנים"
14202
14203 #, fuzzy
14204 #~ msgid "Font Size:|#O"
14205 #~ msgstr "גדלי גופן"
14206
14207 #, fuzzy
14208 #~ msgid "Class:|#C"
14209 #~ msgstr "סגור|ס"
14210
14211 #, fuzzy
14212 #~ msgid "Page style:|#P"
14213 #~ msgstr "סגנון עמוד"
14214
14215 #, fuzzy
14216 #~ msgid "Spacing:|#g"
14217 #~ msgstr "Spacing"
14218
14219 #, fuzzy
14220 #~ msgid "Extra Options:|#X"
14221 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
14222
14223 #, fuzzy
14224 #~ msgid "Default Skip:|#u"
14225 #~ msgstr "Skip pager"
14226
14227 #, fuzzy
14228 #~ msgid "Two|#T"
14229 #~ msgstr "_עליון"
14230
14231 #, fuzzy
14232 #~ msgid "Indent|#I"
14233 #~ msgstr "ערך באינדקס"
14234
14235 #, fuzzy
14236 #~ msgid "Encoding:|#E"
14237 #~ msgstr "קידוד"
14238
14239 #, fuzzy
14240 #~ msgid "Quote Style:|#Q"
14241 #~ msgstr "סגנון ציטוט"
14242
14243 #, fuzzy
14244 #~ msgid "Float Placement:|#L"
14245 #~ msgstr "Window Placement"
14246
14247 #, fuzzy
14248 #~ msgid "Table of contents depth:"
14249 #~ msgstr "תוכן עניינים"
14250
14251 #, fuzzy
14252 #~ msgid "Sectioned bibliography|#e"
14253 #~ msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14254
14255 #, fuzzy
14256 #~ msgid "Citation Style:|#C"
14257 #~ msgstr "סגנון מובאה"
14258
14259 #, fuzzy
14260 #~ msgid "LaTeX:|#L"
14261 #~ msgstr "LaTeX"
14262
14263 #, fuzzy
14264 #~ msgid "Standard|#S"
14265 #~ msgstr "רגיל"
14266
14267 #, fuzzy
14268 #~ msgid "Maths|#M"
14269 #~ msgstr "מתמטיקה"
14270
14271 #, fuzzy
14272 #~ msgid "New Branch:|#N"
14273 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
14274
14275 #, fuzzy
14276 #~ msgid "Add|#d"
14277 #~ msgstr "הו_סף..."
14278
14279 #, fuzzy
14280 #~ msgid "Remove|#e"
14281 #~ msgstr "הסר"
14282
14283 #, fuzzy
14284 #~ msgid "Available Branches:"
14285 #~ msgstr "לא זמין"
14286
14287 #, fuzzy
14288 #~ msgid "Activated Branches:"
14289 #~ msgstr "לא זמין"
14290
14291 #, fuzzy
14292 #~ msgid "Display Background:"
14293 #~ msgstr "Background color"
14294
14295 #, fuzzy
14296 #~ msgid "Modify"
14297 #~ msgstr "_ערוך"
14298
14299 #, fuzzy
14300 #~ msgid "Open|#O"
14301 #~ msgstr "פתח...|פ"
14302
14303 #, fuzzy
14304 #~ msgid "Collapsed|#C"
14305 #~ msgstr "צ_בע:"
14306
14307 #, fuzzy
14308 #~ msgid "Inlined View|#I"
14309 #~ msgstr "Inline completion"
14310
14311 #, fuzzy
14312 #~ msgid "File:|#F"
14313 #~ msgstr "קובץ|ק"
14314
14315 #, fuzzy
14316 #~ msgid "Edit File...|#E"
14317 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
14318
14319 #, fuzzy
14320 #~ msgid "Template:|#T"
14321 #~ msgstr "תבניות"
14322
14323 #, fuzzy
14324 #~ msgid "Draft|#D"
14325 #~ msgstr "טיוטה"
14326
14327 #, fuzzy
14328 #~ msgid "Show in LyX|#S"
14329 #~ msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
14330
14331 #, fuzzy
14332 #~ msgid "Display:|#D"
14333 #~ msgstr "DISPLAY"
14334
14335 #, fuzzy
14336 #~ msgid "Scale:|#l"
14337 #~ msgstr "סולם"
14338
14339 #, fuzzy
14340 #~ msgid "Angle:|#n"
14341 #~ msgstr "זווית:"
14342
14343 #, fuzzy
14344 #~ msgid "Origin:|#O"
14345 #~ msgstr " %s או %s?זכור"
14346
14347 #, fuzzy
14348 #~ msgid "Maintain aspect ratio|#M"
14349 #~ msgstr "Cursor line aspect ratio"
14350
14351 #, fuzzy
14352 #~ msgid "Get from File|#G"
14353 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14354
14355 #, fuzzy
14356 #~ msgid "Right top:|#t"
14357 #~ msgstr "Top Attach"
14358
14359 #, fuzzy
14360 #~ msgid "Left bottom:|#L"
14361 #~ msgstr "Bottom Attach"
14362
14363 #, fuzzy
14364 #~ msgid "Format:|#t"
14365 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14366
14367 #, fuzzy
14368 #~ msgid "Option:|#p"
14369 #~ msgstr "אפשרויות"
14370
14371 #, fuzzy
14372 #~ msgid "Directory:|#D"
14373 #~ msgstr "תיקיות:"
14374
14375 #, fuzzy
14376 #~ msgid "Filename:|#F"
14377 #~ msgstr "שם קובץ"
14378
14379 #, fuzzy
14380 #~ msgid "Home|#H"
14381 #~ msgstr "עזרה|ז"
14382
14383 #, fuzzy
14384 #~ msgid "Placement"
14385 #~ msgstr "Window Placement"
14386
14387 #, fuzzy
14388 #~ msgid "Page of floats|#P"
14389 #~ msgstr "Current Page"
14390
14391 #, fuzzy
14392 #~ msgid "Bottom of the page|#B"
14393 #~ msgstr "תחתית העמוד"
14394
14395 #, fuzzy
14396 #~ msgid "Top of the page|#T"
14397 #~ msgstr "Current Page"
14398
14399 #, fuzzy
14400 #~ msgid "Here, if possible|#r"
14401 #~ msgstr "Maximum possible X value"
14402
14403 #, fuzzy
14404 #~ msgid "Span columns|#S"
14405 #~ msgstr "מספר העמודות"
14406
14407 #, fuzzy
14408 #~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
14409 #~ msgstr ""
14410 #~ "\n"
14411 #~ "# No implicit rules."
14412
14413 #, fuzzy
14414 #~ msgid "Alternatives|#l"
14415 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14416
14417 #, fuzzy
14418 #~ msgid "Here, definitely!|#H"
14419 #~ msgstr "_מחק קובץ"
14420
14421 #, fuzzy
14422 #~ msgid "Document default|#D"
14423 #~ msgstr "The current page in the document"
14424
14425 #, fuzzy
14426 #~ msgid "Edit|#E"
14427 #~ msgstr "עריכה|ע"
14428
14429 #, fuzzy
14430 #~ msgid "Draft mode|#o"
14431 #~ msgstr "מצב טיוטה"
14432
14433 #, fuzzy
14434 #~ msgid "Do not unzip|#u"
14435 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
14436
14437 #, fuzzy
14438 #~ msgid "Scale:|#S"
14439 #~ msgstr "סולם"
14440
14441 #, fuzzy
14442 #~ msgid "Right top:|#R"
14443 #~ msgstr "Top Attach"
14444
14445 #, fuzzy
14446 #~ msgid "Get from file|#G"
14447 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14448
14449 #, fuzzy
14450 #~ msgid "Rotation"
14451 #~ msgstr "מיקום"
14452
14453 #, fuzzy
14454 #~ msgid "LaTeX options:|#L"
14455 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX"
14456
14457 #, fuzzy
14458 #~ msgid "Subfigure:|#S"
14459 #~ msgstr "חתימה"
14460
14461 #, fuzzy
14462 #~ msgid "Angle:|#A"
14463 #~ msgstr "זווית:"
14464
14465 #, fuzzy
14466 #~ msgid "Load|#L"
14467 #~ msgstr "טען"
14468
14469 #, fuzzy
14470 #~ msgid "File name:|#F"
14471 #~ msgstr "שם קובץ"
14472
14473 #, fuzzy
14474 #~ msgid "Verbatim|#V"
14475 #~ msgstr "קלט נדרש"
14476
14477 #, fuzzy
14478 #~ msgid "Use include|#i"
14479 #~ msgstr "%d קבצים %lld %s"
14480
14481 #, fuzzy
14482 #~ msgid "Preview|#P"
14483 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
14484
14485 #, fuzzy
14486 #~ msgid ""
14487 #~ ")\n"
14488 #~ "Right|#R"
14489 #~ msgstr "ימין"
14490
14491 #, fuzzy
14492 #~ msgid ""
14493 #~ "(\n"
14494 #~ "Left|#L"
14495 #~ msgstr "_שמאל"
14496
14497 #, fuzzy
14498 #~ msgid "Rows:"
14499 #~ msgstr "Rows"
14500
14501 #, fuzzy
14502 #~ msgid "Columns:"
14503 #~ msgstr "עמודות"
14504
14505 #, fuzzy
14506 #~ msgid "Vertical align:|#V"
14507 #~ msgstr "יישור אנכי"
14508
14509 #, fuzzy
14510 #~ msgid "Horizontal align:|#H"
14511 #~ msgstr "יישור אופקי"
14512
14513 #, fuzzy
14514 #~ msgid "Functions:"
14515 #~ msgstr "&פונקציות"
14516
14517 #, fuzzy
14518 #~ msgid "Negative|#N"
14519 #~ msgstr "ניווט|נ"
14520
14521 #, fuzzy
14522 #~ msgid "Neg Medium|#E"
14523 #~ msgstr "בינונית"
14524
14525 #, fuzzy
14526 #~ msgid "Medium|#M"
14527 #~ msgstr "בינונית"
14528
14529 #, fuzzy
14530 #~ msgid "textrm"
14531 #~ msgstr "טקסט"
14532
14533 #, fuzzy
14534 #~ msgid "LyX Note|#N"
14535 #~ msgstr "הערת LyX"
14536
14537 #, fuzzy
14538 #~ msgid "Comment|#o"
14539 #~ msgstr "הערה|ע"
14540
14541 #, fuzzy
14542 #~ msgid "Greyed out|#G"
14543 #~ msgstr "הת_רחק"
14544
14545 #, fuzzy
14546 #~ msgid "Text"
14547 #~ msgstr "טקסט:"
14548
14549 #, fuzzy
14550 #~ msgid "Line spacing:|#s"
14551 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
14552
14553 #, fuzzy
14554 #~ msgid "Maximum label width:|#M"
14555 #~ msgstr "מוריד קבצים מ-"
14556
14557 #, fuzzy
14558 #~ msgid "No Indent|#d"
14559 #~ msgstr "ערך באינדקס"
14560
14561 #, fuzzy
14562 #~ msgid "Right|#R"
14563 #~ msgstr "ימין"
14564
14565 #, fuzzy
14566 #~ msgid "Left|#L"
14567 #~ msgstr "_שמאל"
14568
14569 #, fuzzy
14570 #~ msgid "Block|#B"
14571 #~ msgstr "חסום"
14572
14573 #, fuzzy
14574 #~ msgid "Center|#C"
14575 #~ msgstr "מרכז"
14576
14577 #, fuzzy
14578 #~ msgid "Save"
14579 #~ msgstr "שמור"
14580
14581 #, fuzzy
14582 #~ msgid "Fonts used"
14583 #~ msgstr "גודל גופן"
14584
14585 #, fuzzy
14586 #~ msgid "Sans Serif:|#S"
14587 #~ msgstr "&Sans Serif:"
14588
14589 #, fuzzy
14590 #~ msgid "Zoom %:|#Z"
14591 #~ msgstr "הגדלה"
14592
14593 #, fuzzy
14594 #~ msgid "Screen DPI:|#D"
14595 #~ msgstr "DPI של המסך"
14596
14597 #, fuzzy
14598 #~ msgid "Huger:"
14599 #~ msgstr "ענק:"
14600
14601 #, fuzzy
14602 #~ msgid "Size"
14603 #~ msgstr "גודל:"
14604
14605 #, fuzzy
14606 #~ msgid "Normal Font:|#N"
14607 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14608
14609 #, fuzzy
14610 #~ msgid "Bold Font:|#B"
14611 #~ msgstr "סגנון הבלטה"
14612
14613 #, fuzzy
14614 #~ msgid "Popup Encoding:|#P"
14615 #~ msgstr "קידוד"
14616
14617 #, fuzzy
14618 #~ msgid "User Interface file:|#U"
14619 #~ msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
14620
14621 #, fuzzy
14622 #~ msgid "Bind file:|#f"
14623 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14624
14625 #, fuzzy
14626 #~ msgid "Browse...|#w"
14627 #~ msgstr "עיין..."
14628
14629 #, fuzzy
14630 #~ msgid "Modify|#M"
14631 #~ msgstr "_ערוך"
14632
14633 #, fuzzy
14634 #~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
14635 #~ msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
14636
14637 #, fuzzy
14638 #~ msgid "Autosave interval:"
14639 #~ msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14640
14641 #, fuzzy
14642 #~ msgid "Graphics display:|#G"
14643 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14644
14645 #, fuzzy
14646 #~ msgid "Instant Preview:|#p"
14647 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
14648
14649 #, fuzzy
14650 #~ msgid "Real name:|#R"
14651 #~ msgstr "שנה שם"
14652
14653 #, fuzzy
14654 #~ msgid "Email address:|#E"
14655 #~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
14656
14657 #, fuzzy
14658 #~ msgid "Spellchecker executable:|#S"
14659 #~ msgstr "בודק איות..."
14660
14661 #, fuzzy
14662 #~ msgid "Alternative language:|#a"
14663 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14664
14665 #, fuzzy
14666 #~ msgid "Escape characters:|#e"
14667 #~ msgstr "Escape"
14668
14669 #, fuzzy
14670 #~ msgid "Personal dictionary:|#d"
14671 #~ msgstr "בחר מילון אישי"
14672
14673 #, fuzzy
14674 #~ msgid "Accept compound words|#w"
14675 #~ msgstr "מסמך Applixware Words"
14676
14677 #, fuzzy
14678 #~ msgid "Use input encoding|#i"
14679 #~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
14680
14681 #, fuzzy
14682 #~ msgid "Advanced Options"
14683 #~ msgstr "Bonobo activation options"
14684
14685 #, fuzzy
14686 #~ msgid "Interface"
14687 #~ msgstr "ממשק משתמש"
14688
14689 #, fuzzy
14690 #~ msgid "Language Options"
14691 #~ msgstr "הגדרות שפה"
14692
14693 #, fuzzy
14694 #~ msgid "Default language:|#l"
14695 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
14696
14697 #, fuzzy
14698 #~ msgid ""
14699 #~ "Keyboard\n"
14700 #~ "map|#K"
14701 #~ msgstr "מקלדת"
14702
14703 #, fuzzy
14704 #~ msgid "Browse...|#o"
14705 #~ msgstr "עיין..."
14706
14707 #, fuzzy
14708 #~ msgid "Auto begin|#b"
14709 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
14710
14711 #, fuzzy
14712 #~ msgid "Use babel|#U"
14713 #~ msgstr "Use Markup"
14714
14715 #, fuzzy
14716 #~ msgid "Mark foreign|#M"
14717 #~ msgstr "Position of mark on the ruler"
14718
14719 #, fuzzy
14720 #~ msgid "Global|#G"
14721 #~ msgstr "הגדרות גלובליות"
14722
14723 #, fuzzy
14724 #~ msgid "Command start:|#s"
14725 #~ msgstr "פקודת התחלה"
14726
14727 #, fuzzy
14728 #~ msgid "Command end:|#e"
14729 #~ msgstr "פקודת סיום"
14730
14731 #, fuzzy
14732 #~ msgid "All formats:|#l"
14733 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14734
14735 #, fuzzy
14736 #~ msgid "Format:|#F"
14737 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14738
14739 #, fuzzy
14740 #~ msgid "GUI name:|#G"
14741 #~ msgstr "שם המוען"
14742
14743 #, fuzzy
14744 #~ msgid "Shortcut:|#S"
14745 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14746
14747 #, fuzzy
14748 #~ msgid "Extension:|#E"
14749 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14750
14751 #, fuzzy
14752 #~ msgid "Viewer:|#V"
14753 #~ msgstr "Default help viewer"
14754
14755 #, fuzzy
14756 #~ msgid "Editor:|#i"
14757 #~ msgstr "             .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה  -e  --ed"
14758
14759 #, fuzzy
14760 #~ msgid "Document format|#D"
14761 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14762
14763 #, fuzzy
14764 #~ msgid "Add|#A"
14765 #~ msgstr "Row Spacing"
14766
14767 #, fuzzy
14768 #~ msgid "Delete|#D"
14769 #~ msgstr "Row Spacing"
14770
14771 #, fuzzy
14772 #~ msgid "All converters:|#l"
14773 #~ msgstr "כל הגבולות"
14774
14775 #, fuzzy
14776 #~ msgid "From:|#F"
14777 #~ msgstr "מ"
14778
14779 #, fuzzy
14780 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
14781 #~ msgstr "עד עמוד"
14782
14783 #, fuzzy
14784 #~ msgid "Converter:|#C"
14785 #~ msgstr "מרכז"
14786
14787 #, fuzzy
14788 #~ msgid "All copiers:|#l"
14789 #~ msgstr "אסוף עותקים"
14790
14791 #, fuzzy
14792 #~ msgid "Default path:|#p"
14793 #~ msgstr "Skip pager"
14794
14795 #, fuzzy
14796 #~ msgid "Template path:|#T"
14797 #~ msgstr "תבניות"
14798
14799 #, fuzzy
14800 #~ msgid "Check last files:|#C"
14801 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
14802
14803 #, fuzzy
14804 #~ msgid "LyXServer pipe:|#S"
14805 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14806
14807 #, fuzzy
14808 #~ msgid "PATH prefix:|#T"
14809 #~ msgstr "GNOME Prefix"
14810
14811 #, fuzzy
14812 #~ msgid "Date format:|#f"
14813 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14814
14815 #, fuzzy
14816 #~ msgid "Printer Command and Flags"
14817 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
14818
14819 #, fuzzy
14820 #~ msgid "Command:"
14821 #~ msgstr "פקודה:"
14822
14823 #, fuzzy
14824 #~ msgid "Page range:"
14825 #~ msgstr "טווח עמודים"
14826
14827 #, fuzzy
14828 #~ msgid "Copies:"
14829 #~ msgstr "עותקים:"
14830
14831 #, fuzzy
14832 #~ msgid "Reverse:"
14833 #~ msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
14834
14835 #, fuzzy
14836 #~ msgid "To printer:"
14837 #~ msgstr "עבור אל"
14838
14839 #, fuzzy
14840 #~ msgid "File extension:"
14841 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14842
14843 #, fuzzy
14844 #~ msgid "Spool command:"
14845 #~ msgstr "פקודה קודמת"
14846
14847 #, fuzzy
14848 #~ msgid "Paper type:"
14849 #~ msgstr "סוג דף"
14850
14851 #, fuzzy
14852 #~ msgid "Even pages:"
14853 #~ msgstr "עמודים זוגיים"
14854
14855 #, fuzzy
14856 #~ msgid "Odd pages:"
14857 #~ msgstr "עמודים אי-זוגיים"
14858
14859 #, fuzzy
14860 #~ msgid "Collated:"
14861 #~ msgstr "צ_בע:"
14862
14863 #, fuzzy
14864 #~ msgid "Landscape:"
14865 #~ msgstr "לרוחב"
14866
14867 #, fuzzy
14868 #~ msgid "To file:"
14869 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
14870
14871 #, fuzzy
14872 #~ msgid "Extra options:"
14873 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
14874
14875 #, fuzzy
14876 #~ msgid "Spool printer prefix:"
14877 #~ msgstr "עבור אל"
14878
14879 #, fuzzy
14880 #~ msgid "Paper size:"
14881 #~ msgstr "גודל הדף"
14882
14883 #, fuzzy
14884 #~ msgid "Plain text line length:|#A"
14885 #~ msgstr "Length of scale's slider"
14886
14887 #, fuzzy
14888 #~ msgid "TeX encoding:|#T"
14889 #~ msgstr "קידוד TeX:"
14890
14891 #, fuzzy
14892 #~ msgid "Default paper size:|#p"
14893 #~ msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
14894
14895 #, fuzzy
14896 #~ msgid "Plain text roff:|#r"
14897 #~ msgstr "טקסט רגיל"
14898
14899 #, fuzzy
14900 #~ msgid "Checktex:|#c"
14901 #~ msgstr "בדוק TeX"
14902
14903 #, fuzzy
14904 #~ msgid "Index:|#I"
14905 #~ msgstr "מפתח"
14906
14907 #, fuzzy
14908 #~ msgid "Destination"
14909 #~ msgstr "יעד הדפסה"
14910
14911 #, fuzzy
14912 #~ msgid "Sorted|#S"
14913 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14914
14915 #, fuzzy
14916 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
14917 #~ msgstr "עד עמוד"
14918
14919 #, fuzzy
14920 #~ msgid "Reverse order|#R"
14921 #~ msgstr "סדר עמודים הפוך"
14922
14923 #, fuzzy
14924 #~ msgid "Number:|#N"
14925 #~ msgstr "מספר"
14926
14927 #, fuzzy
14928 #~ msgid "Odd numbered pages|#O"
14929 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
14930
14931 #, fuzzy
14932 #~ msgid "Even numbered pages|#E"
14933 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
14934
14935 #, fuzzy
14936 #~ msgid "Printer:|#P"
14937 #~ msgstr "מדפסת:"
14938
14939 #, fuzzy
14940 #~ msgid "All|#l"
14941 #~ msgstr "הכל"
14942
14943 #, fuzzy
14944 #~ msgid "From:|#m"
14945 #~ msgstr "מ"
14946
14947 #, fuzzy
14948 #~ msgid "Sort|#S"
14949 #~ msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
14950
14951 #, fuzzy
14952 #~ msgid "Document:|#D"
14953 #~ msgstr "מסמך"
14954
14955 #, fuzzy
14956 #~ msgid "Name:|#N"
14957 #~ msgstr "שם:"
14958
14959 #, fuzzy
14960 #~ msgid "Label:|#e"
14961 #~ msgstr "תווית:"
14962
14963 #, fuzzy
14964 #~ msgid "Find:|#F"
14965 #~ msgstr "מצא"
14966
14967 #, fuzzy
14968 #~ msgid "Replace with:|#w"
14969 #~ msgstr "החלף עם:"
14970
14971 #, fuzzy
14972 #~ msgid "Find next"
14973 #~ msgstr "חפש הבא"
14974
14975 #, fuzzy
14976 #~ msgid "Replace|#R"
14977 #~ msgstr "החלף"
14978
14979 #, fuzzy
14980 #~ msgid "Match word|#M"
14981 #~ msgstr "מתמטיקה"
14982
14983 #, fuzzy
14984 #~ msgid "Replace all|#a"
14985 #~ msgstr "החלף הכל"
14986
14987 #, fuzzy
14988 #~ msgid "Search backwards|#S"
14989 #~ msgstr "חפש אחורנית"
14990
14991 #, fuzzy
14992 #~ msgid "Export format:|#E"
14993 #~ msgstr "Export filename"
14994
14995 #, fuzzy
14996 #~ msgid "Command:|#C"
14997 #~ msgstr "פקודה:"
14998
14999 #, fuzzy
15000 #~ msgid "Unknown:"
15001 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15002
15003 #, fuzzy
15004 #~ msgid "Suggestions:|#g"
15005 #~ msgstr "הצעות:"
15006
15007 #, fuzzy
15008 #~ msgid "Ignore|#I"
15009 #~ msgstr "התעלם"
15010
15011 #, fuzzy
15012 #~ msgid "Ignore All|#g"
15013 #~ msgstr "התעלם מהכל"
15014
15015 #, fuzzy
15016 #~ msgid "Append Column|#A"
15017 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15018
15019 #, fuzzy
15020 #~ msgid "Delete Column|#O"
15021 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15022
15023 #, fuzzy
15024 #~ msgid "Append Row|#p"
15025 #~ msgstr "Row Spacing"
15026
15027 #, fuzzy
15028 #~ msgid "Delete Row|#w"
15029 #~ msgstr "Row Spacing"
15030
15031 #, fuzzy
15032 #~ msgid "Set Borders|#S"
15033 #~ msgstr "קבע גבולות"
15034
15035 #, fuzzy
15036 #~ msgid "Unset Borders|#U"
15037 #~ msgstr "קבע גבולות"
15038
15039 #, fuzzy
15040 #~ msgid "Longtable|#L"
15041 #~ msgstr "התווית הארוכה ביותר"
15042
15043 #, fuzzy
15044 #~ msgid "Rotate 90 deg|#9"
15045 #~ msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
15046
15047 #, fuzzy
15048 #~ msgid "Spec. Table"
15049 #~ msgstr "סולם"
15050
15051 #, fuzzy
15052 #~ msgid "Fixed Width"
15053 #~ msgstr "Grid line width"
15054
15055 #, fuzzy
15056 #~ msgid "Borders"
15057 #~ msgstr "גבולות"
15058
15059 #, fuzzy
15060 #~ msgid "H. Alignment"
15061 #~ msgstr "יישור"
15062
15063 #, fuzzy
15064 #~ msgid "Special column"
15065 #~ msgstr "מספר העמודות"
15066
15067 #, fuzzy
15068 #~ msgid "Top|#t"
15069 #~ msgstr "_עליון"
15070
15071 #, fuzzy
15072 #~ msgid "Bottom|#B"
15073 #~ msgstr "_תחתון"
15074
15075 #, fuzzy
15076 #~ msgid "Right|#r"
15077 #~ msgstr "ימין"
15078
15079 #, fuzzy
15080 #~ msgid "Left|#e"
15081 #~ msgstr "_שמאל"
15082
15083 #, fuzzy
15084 #~ msgid "Right|#i"
15085 #~ msgstr "ימין"
15086
15087 #, fuzzy
15088 #~ msgid "Top|#p"
15089 #~ msgstr "_עליון"
15090
15091 #, fuzzy
15092 #~ msgid "Middle|#M"
15093 #~ msgstr "שם אמצעי"
15094
15095 #, fuzzy
15096 #~ msgid "Bottom|#o"
15097 #~ msgstr "_תחתון"
15098
15099 #, fuzzy
15100 #~ msgid "LaTeX Argument:|#A"
15101 #~ msgstr "ארגומנט LaTeX"
15102
15103 #, fuzzy
15104 #~ msgid "V. Alignment"
15105 #~ msgstr "יישור"
15106
15107 #, fuzzy
15108 #~ msgid "Block|#k"
15109 #~ msgstr "חסום"
15110
15111 #, fuzzy
15112 #~ msgid "Special Multicolumn"
15113 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
15114
15115 #, fuzzy
15116 #~ msgid "Middle|#d"
15117 #~ msgstr "שם אמצעי"
15118
15119 #, fuzzy
15120 #~ msgid "Multicolumn|#M"
15121 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
15122
15123 #, fuzzy
15124 #~ msgid "Use Minipage|#s"
15125 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15126
15127 #, fuzzy
15128 #~ msgid "First Header"
15129 #~ msgstr "column header"
15130
15131 #, fuzzy
15132 #~ msgid "Footer"
15133 #~ msgstr "footer"
15134
15135 #, fuzzy
15136 #~ msgid "Is Empty"
15137 #~ msgstr "הוא ריק"
15138
15139 #, fuzzy
15140 #~ msgid "Border Above"
15141 #~ msgstr "Above child"
15142
15143 #, fuzzy
15144 #~ msgid "Border Below"
15145 #~ msgstr "Border relief"
15146
15147 #, fuzzy
15148 #~ msgid "Show Path|#P"
15149 #~ msgstr "נתיב בסיס:"
15150
15151 #, fuzzy
15152 #~ msgid "Keyword:|#K"
15153 #~ msgstr "מילת מפתח:"
15154
15155 #, fuzzy
15156 #~ msgid "Replace|^R"
15157 #~ msgstr "החלף"
15158
15159 #, fuzzy
15160 #~ msgid "Keyword:"
15161 #~ msgstr "מילות מפתח"
15162
15163 #, fuzzy
15164 #~ msgid "Thesaurus entries:"
15165 #~ msgstr "אגרון"
15166
15167 #, fuzzy
15168 #~ msgid "Type:|#T"
15169 #~ msgstr "סוג:"
15170
15171 #, fuzzy
15172 #~ msgid "URL:|#U"
15173 #~ msgstr "קישור"
15174
15175 #, fuzzy
15176 #~ msgid "Spacing:|#S"
15177 #~ msgstr "Spacing"
15178
15179 #, fuzzy
15180 #~ msgid "Value:|#V"
15181 #~ msgstr "ערך"
15182
15183 #, fuzzy
15184 #~ msgid "Protect:|#P"
15185 #~ msgstr "רווח מוגן"
15186
15187 #, fuzzy
15188 #~ msgid "Default|#D"
15189 #~ msgstr "ברירת מחדל"
15190
15191 #, fuzzy
15192 #~ msgid "BranchesModuleBase"
15193 #~ msgstr "שלוחות"
15194
15195 #, fuzzy
15196 #~ msgid "The available branches"
15197 #~ msgstr "לא זמין"
15198
15199 #, fuzzy
15200 #~ msgid "&First level"
15201 #~ msgstr "column header"
15202
15203 #, fuzzy
15204 #~ msgid "Size:"
15205 #~ msgstr "גודל"
15206
15207 #, fuzzy
15208 #~ msgid "LanguageModuleBase"
15209 #~ msgstr "שפה"
15210
15211 #, fuzzy
15212 #~ msgid "NumberingModuleBase"
15213 #~ msgstr "הצג מספרי שורות"
15214
15215 #, fuzzy
15216 #~ msgid "PageLayoutModuleBase"
15217 #~ msgstr "Layout style"
15218
15219 #, fuzzy
15220 #~ msgid "Available BibTeX databases"
15221 #~ msgstr "Directory to add to configuration file"
15222
15223 #, fuzzy
15224 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
15225 #~ msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
15226
15227 #, fuzzy
15228 #~ msgid "Units of height value"
15229 #~ msgstr "Invalid argument value"
15230
15231 #, fuzzy
15232 #~ msgid "Content hori&zontal:"
15233 #~ msgstr "אופקי"
15234
15235 #, fuzzy
15236 #~ msgid "Content &vertical:"
15237 #~ msgstr "אנכי"
15238
15239 #, fuzzy
15240 #~ msgid "&Box vertical:"
15241 #~ msgstr "אנכי"
15242
15243 #, fuzzy
15244 #~ msgid "T&ype:"
15245 #~ msgstr "סוג:"
15246
15247 #, fuzzy
15248 #~ msgid "Details of the change"
15249 #~ msgstr "אשר את השינוי"
15250
15251 #, fuzzy
15252 #~ msgid "QCharacterDialogBase"
15253 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
15254
15255 #, fuzzy
15256 #~ msgid "QCitationDialogBase"
15257 #~ msgstr "סגנון מובאה"
15258
15259 #, fuzzy
15260 #~ msgid "Bibliography entry"
15261 #~ msgstr "בביליוגרפיה"
15262
15263 #, fuzzy
15264 #~ msgid "Citations currently selected"
15265 #~ msgstr "סגנון מובאה"
15266
15267 #, fuzzy
15268 #~ msgid "&Citations:"
15269 #~ msgstr "מובאה:"
15270
15271 #, fuzzy
15272 #~ msgid "LyX: Add Citation"
15273 #~ msgstr "קוד LyX:"
15274
15275 #, fuzzy
15276 #~ msgid "Available bibliography keys"
15277 #~ msgstr "Accelerator key"
15278
15279 #, fuzzy
15280 #~ msgid "&Previous"
15281 #~ msgstr "פקודה קודמת"
15282
15283 #, fuzzy
15284 #~ msgid "&Next"
15285 #~ msgstr "טקסט"
15286
15287 #, fuzzy
15288 #~ msgid "Left delimiter"
15289 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15290
15291 #, fuzzy
15292 #~ msgid "Right delimiter"
15293 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15294
15295 #, fuzzy
15296 #~ msgid "Choose delimiter size"
15297 #~ msgstr "ערכת גודל הגופן"
15298
15299 #, fuzzy
15300 #~ msgid "QDocumentDialogBase"
15301 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15302
15303 #, fuzzy
15304 #~ msgid "QExternalDialogBase"
15305 #~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15306
15307 #, fuzzy
15308 #~ msgid "LyX Display"
15309 #~ msgstr "תצוגה"
15310
15311 #, fuzzy
15312 #~ msgid "Display:"
15313 #~ msgstr "DISPLAY"
15314
15315 #, fuzzy
15316 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
15317 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15318
15319 #, fuzzy
15320 #~ msgid "QIncludeDialogBase"
15321 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15322
15323 #, fuzzy
15324 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
15325 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15326
15327 #, fuzzy
15328 #~ msgid "Symbols"
15329 #~ msgstr "סמל"
15330
15331 #, fuzzy
15332 #~ msgid "QMathMatrixDialogBase"
15333 #~ msgstr "הכנס מטריצה"
15334
15335 #, fuzzy
15336 #~ msgid "QParagraphDialogBase"
15337 #~ msgstr "Paragraph background set"
15338
15339 #, fuzzy
15340 #~ msgid "QPrefFileformatsModule"
15341 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15342
15343 #, fuzzy
15344 #~ msgid "QPrefSpellcheckerModule"
15345 #~ msgstr "בודק איות"
15346
15347 #, fuzzy
15348 #~ msgid "Available labels"
15349 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15350
15351 #, fuzzy
15352 #~ msgid "Available export converters"
15353 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15354
15355 #, fuzzy
15356 #~ msgid "QSpellcheckerDialogBase"
15357 #~ msgstr "בודק איות"
15358
15359 #, fuzzy
15360 #~ msgid "Proportion of document checked"
15361 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15362
15363 #, fuzzy
15364 #~ msgid "Suggestions"
15365 #~ msgstr "הצעות:"
15366
15367 #, fuzzy
15368 #~ msgid "Width unit"
15369 #~ msgstr "רוחב"
15370
15371 #, fuzzy
15372 #~ msgid "Installed files"
15373 #~ msgstr "פיקסלים מעל השורות"
15374
15375 #, fuzzy
15376 #~ msgid "QThesaurusDialogBase"
15377 #~ msgstr "אגרון"
15378
15379 #, fuzzy
15380 #~ msgid "Select a related word"
15381 #~ msgstr "בחר קובץ"
15382
15383 #, fuzzy
15384 #~ msgid "Contents list"
15385 #~ msgstr "תוכן"
15386
15387 #, fuzzy
15388 #~ msgid "&In"
15389 #~ msgstr "התעלם"
15390
15391 #, fuzzy
15392 #~ msgid "TextLayoutModuleBase"
15393 #~ msgstr "Layout style"
15394
15395 #, fuzzy
15396 #~ msgid "Document Font"
15397 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15398
15399 #, fuzzy
15400 #~ msgid "Theorem:"
15401 #~ msgstr "משפט"
15402
15403 #, fuzzy
15404 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
15405 #~ msgstr "Appears as list"
15406
15407 #, fuzzy
15408 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
15409 #~ msgstr "טבלה..."
15410
15411 #, fuzzy
15412 #~ msgid "Tooltips|o"
15413 #~ msgstr "כלים"
15414
15415 #, fuzzy
15416 #~ msgid "Paste External Selection"
15417 #~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
15418
15419 #, fuzzy
15420 #~ msgid "Text Style...|S"
15421 #~ msgstr "סגנון טקסט"
15422
15423 #, fuzzy
15424 #~ msgid "Add Row"
15425 #~ msgstr "Row Spacing"
15426
15427 #, fuzzy
15428 #~ msgid "Delete Row"
15429 #~ msgstr "Row Spacing"
15430
15431 #, fuzzy
15432 #~ msgid "Add Column"
15433 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15434
15435 #, fuzzy
15436 #~ msgid "Delete Column"
15437 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15438
15439 #, fuzzy
15440 #~ msgid "Display Tooltips|i"
15441 #~ msgstr "נוסחת תצוגה"
15442
15443 #, fuzzy
15444 #~ msgid "Special Formatting|o"
15445 #~ msgstr "עיצוב"
15446
15447 #, fuzzy
15448 #~ msgid "Character Style|y"
15449 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
15450
15451 #, fuzzy
15452 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
15453 #~ msgstr "טבלה..."
15454
15455 #, fuzzy
15456 #~ msgid "standard"
15457 #~ msgstr "רגיל"
15458
15459 #, fuzzy
15460 #~ msgid "extra"
15461 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
15462
15463 #, fuzzy
15464 #~ msgid "table"
15465 #~ msgstr "טבלה"
15466
15467 #, fuzzy
15468 #~ msgid "Parse"
15469 #~ msgstr "השהייה"
15470
15471 #, fuzzy
15472 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
15473 #~ msgstr "שמור סמנייה"
15474
15475 #, fuzzy
15476 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
15477 #~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
15478
15479 #, fuzzy
15480 #~ msgid "Document insertion"
15481 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15482
15483 #, fuzzy
15484 #~ msgid "top of button"
15485 #~ msgstr "Button relief"
15486
15487 #, fuzzy
15488 #~ msgid "bottom of button"
15489 #~ msgstr "Button relief"
15490
15491 #, fuzzy
15492 #~ msgid "right of button"
15493 #~ msgstr "Button relief"
15494
15495 #, fuzzy
15496 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
15497 #~ msgstr "Appears as list"
15498
15499 #, fuzzy
15500 #~ msgid "C_redits"
15501 #~ msgstr "תודות"
15502
15503 #, fuzzy
15504 #~ msgid "Accept highlighted change?"
15505 #~ msgstr "אשר את השינוי"
15506
15507 #, fuzzy
15508 #~ msgid "unknown author"
15509 #~ msgstr "מען הכותב"
15510
15511 #, fuzzy
15512 #~ msgid "unknown date"
15513 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15514
15515 #, fuzzy
15516 #~ msgid "Done merging changes"
15517 #~ msgstr "אחד שינויים"
15518
15519 #, fuzzy
15520 #~ msgid "Small Skip"
15521 #~ msgstr "Skip pager"
15522
15523 #, fuzzy
15524 #~ msgid "Medium Skip"
15525 #~ msgstr "Skip pager"
15526
15527 #, fuzzy
15528 #~ msgid "Big Skip"
15529 #~ msgstr "Skip pager"
15530
15531 #, fuzzy
15532 #~ msgid "No headings numbered"
15533 #~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15534
15535 #, fuzzy
15536 #~ msgid "Only Parts appear in TOC"
15537 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
15538
15539 #, fuzzy
15540 #~ msgid "TeX Settings"
15541 #~ msgstr "הגדרות טבלה"
15542
15543 #, fuzzy
15544 #~ msgid "Errors"
15545 #~ msgstr "חצים"
15546
15547 #, fuzzy
15548 #~ msgid "files"
15549 #~ msgstr "קובץ"
15550
15551 #, fuzzy
15552 #~ msgid "External Settings"
15553 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15554
15555 #, fuzzy
15556 #~ msgid "Forma_t"
15557 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15558
15559 #, fuzzy
15560 #~ msgid "O_ption"
15561 #~ msgstr "אפשרויות"
15562
15563 #, fuzzy
15564 #~ msgid "Log Viewer"
15565 #~ msgstr "Default help viewer"
15566
15567 #, fuzzy
15568 #~ msgid "No labels found."
15569 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15570
15571 #, fuzzy
15572 #~ msgid "Send document to command"
15573 #~ msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15574
15575 #, fuzzy
15576 #~ msgid "checked"
15577 #~ msgstr "בודק איות"
15578
15579 #, fuzzy
15580 #~ msgid "VSpace Settings"
15581 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15582
15583 #, fuzzy
15584 #~ msgid "&Standard"
15585 #~ msgstr "רגיל"
15586
15587 #, fuzzy
15588 #~ msgid "&Custom..."
15589 #~ msgstr "מותאם אישית"
15590
15591 #, fuzzy
15592 #~ msgid "big size"
15593 #~ msgstr "Skip pager"
15594
15595 #, fuzzy
15596 #~ msgid "Big size"
15597 #~ msgstr "Skip pager"
15598
15599 #, fuzzy
15600 #~ msgid "Bigg size"
15601 #~ msgstr "Skip pager"
15602
15603 #, fuzzy
15604 #~ msgid "Clear|#C"
15605 #~ msgstr "נקה"
15606
15607 #, fuzzy
15608 #~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
15609 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15610
15611 #, fuzzy
15612 #~ msgid "Binary Relations"
15613 #~ msgstr "יחסים"
15614
15615 #, fuzzy
15616 #~ msgid "Big Operators"
15617 #~ msgstr "אופרטורים גדולים"
15618
15619 #, fuzzy
15620 #~ msgid "AMS Misc"
15621 #~ msgstr "שונות - AMS"
15622
15623 #, fuzzy
15624 #~ msgid "AMS Arrows"
15625 #~ msgstr "חצים - AMS"
15626
15627 #, fuzzy
15628 #~ msgid "AMS Relations"
15629 #~ msgstr "יחסים - AMS"
15630
15631 #, fuzzy
15632 #~ msgid "AMS Negated Rel"
15633 #~ msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15634
15635 #, fuzzy
15636 #~ msgid "AMS Operators"
15637 #~ msgstr "אופרטורים - AMS"
15638
15639 #, fuzzy
15640 #~ msgid "License"
15641 #~ msgstr "סצנת LightWave"
15642
15643 #, fuzzy
15644 #~ msgid "Key used within LyX document."
15645 #~ msgstr "Help document %s/%s not found"
15646
15647 #, fuzzy
15648 #~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
15649 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
15650
15651 #, fuzzy
15652 #~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
15653 #~ msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
15654
15655 #, fuzzy
15656 #~ msgid "The bibliography section contains..."
15657 #~ msgstr "Accelerator key"
15658
15659 #, fuzzy
15660 #~ msgid "Invalid length!"
15661 #~ msgstr "Invalid filename"
15662
15663 #, fuzzy
15664 #~ msgid "Add a new branch to the document."
15665 #~ msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
15666
15667 #, fuzzy
15668 #~ msgid "Remove the selected branch from the document."
15669 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15670
15671 #, fuzzy
15672 #~ msgid "Activate the selected branch for output."
15673 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15674
15675 #, fuzzy
15676 #~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
15677 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15678
15679 #, fuzzy
15680 #~ msgid "Available branches for this document."
15681 #~ msgstr "לא זמין"
15682
15683 #, fuzzy
15684 #~ msgid "Document"
15685 #~ msgstr "מסמכים"
15686
15687 #, fuzzy
15688 #~ msgid "Paper"
15689 #~ msgstr "Group ID"
15690
15691 #, fuzzy
15692 #~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
15693 #~ msgstr "סולם"
15694
15695 #, fuzzy
15696 #~ msgid "The file you want to insert."
15697 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15698
15699 #, fuzzy
15700 #~ msgid "Browse the directories."
15701 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15702
15703 #, fuzzy
15704 #~ msgid "Select display mode for this image."
15705 #~ msgstr "קבע מצב תצוגה"
15706
15707 #, fuzzy
15708 #~ msgid "Use the document's default settings."
15709 #~ msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15710
15711 #, fuzzy
15712 #~ msgid "Try top of page."
15713 #~ msgstr "Current Page"
15714
15715 #, fuzzy
15716 #~ msgid "Try bottom of page."
15717 #~ msgstr "תחתית העמוד"
15718
15719 #, fuzzy
15720 #~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
15721 #~ msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
15722
15723 #, fuzzy
15724 #~ msgid "Select unit for height."
15725 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15726
15727 #, fuzzy
15728 #~ msgid "File name to include."
15729 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15730
15731 #, fuzzy
15732 #~ msgid "Use LaTeX \\include."
15733 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15734
15735 #, fuzzy
15736 #~ msgid "Underline spaces in generated output."
15737 #~ msgstr "                .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה  -t  --expand-tabs"
15738
15739 #, fuzzy
15740 #~ msgid "Show LaTeX preview."
15741 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
15742
15743 #, fuzzy
15744 #~ msgid "Load the file."
15745 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15746
15747 #, fuzzy
15748 #~ msgid "Math Spacing"
15749 #~ msgstr "Default Outside Spacing"
15750
15751 #, fuzzy
15752 #~ msgid "Math Styles & Fonts"
15753 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15754
15755 #, fuzzy
15756 #~ msgid " (default)"
15757 #~ msgstr "default"
15758
15759 #, fuzzy
15760 #~ msgid "Look & Feel"
15761 #~ msgstr "חיפוש והחלפה"
15762
15763 #, fuzzy
15764 #~ msgid "Inputs"
15765 #~ msgstr "קלט"
15766
15767 #, fuzzy
15768 #~ msgid "Screen Fonts"
15769 #~ msgstr "גופני מסך"
15770
15771 #, fuzzy
15772 #~ msgid "Formats"
15773 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15774
15775 #, fuzzy
15776 #~ msgid "GUI background"
15777 #~ msgstr "רקע"
15778
15779 #, fuzzy
15780 #~ msgid "GUI text"
15781 #~ msgstr "טקסט"
15782
15783 #, fuzzy
15784 #~ msgid "GUI selection"
15785 #~ msgstr "בחירה"
15786
15787 #, fuzzy
15788 #~ msgid "GUI pointer"
15789 #~ msgstr "עבור אל"
15790
15791 #, fuzzy
15792 #~ msgid "Add"
15793 #~ msgstr "הו_סף..."
15794
15795 #, fuzzy
15796 #~ msgid "The command used to launch the viewer application."
15797 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15798
15799 #, fuzzy
15800 #~ msgid "The command used to launch the editor application."
15801 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15802
15803 #, fuzzy
15804 #~ msgid "Off|No math|On"
15805 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15806
15807 #, fuzzy
15808 #~ msgid "Default path"
15809 #~ msgstr "ברירת מחדל"
15810
15811 #, fuzzy
15812 #~ msgid "Template path"
15813 #~ msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
15814
15815 #, fuzzy
15816 #~ msgid "Temporary dir"
15817 #~ msgstr "ספריה נוצרה"
15818
15819 #, fuzzy
15820 #~ msgid "Last files"
15821 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15822
15823 #, fuzzy
15824 #~ msgid "Backup path"
15825 #~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
15826
15827 #, fuzzy
15828 #~ msgid "LyX server pipes"
15829 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
15830
15831 #, fuzzy
15832 #~ msgid "Select for printer output."
15833 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15834
15835 #, fuzzy
15836 #~ msgid "Enter printer command."
15837 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
15838
15839 #, fuzzy
15840 #~ msgid "Select for file output."
15841 #~ msgstr "בחר קובץ"
15842
15843 #, fuzzy
15844 #~ msgid "Select for printing all pages."
15845 #~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
15846
15847 #, fuzzy
15848 #~ msgid "First page."
15849 #~ msgstr "column header"
15850
15851 #, fuzzy
15852 #~ msgid "Print the odd numbered pages."
15853 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15854
15855 #, fuzzy
15856 #~ msgid "Print the even numbered pages."
15857 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
15858
15859 #, fuzzy
15860 #~ msgid "Number of copies to be printed."
15861 #~ msgstr "מספר עותקים"
15862
15863 #, fuzzy
15864 #~ msgid "Sort the copies."
15865 #~ msgstr "אסוף עותקים"
15866
15867 #, fuzzy
15868 #~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
15869 #~ msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
15870
15871 #, fuzzy
15872 #~ msgid "Select a document for labels."
15873 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15874
15875 #, fuzzy
15876 #~ msgid "Sort the labels alphabetically."
15877 #~ msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
15878
15879 #, fuzzy
15880 #~ msgid "Go to selected label."
15881 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15882
15883 #, fuzzy
15884 #~ msgid "Update the list of labels."
15885 #~ msgstr "Appears as list"
15886
15887 #, fuzzy
15888 #~ msgid "Go back"
15889 #~ msgstr "א_חורה"
15890
15891 #, fuzzy
15892 #~ msgid "Do case sensitive search."
15893 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
15894
15895 #, fuzzy
15896 #~ msgid "Search backwards."
15897 #~ msgstr "חפש אחורנית"
15898
15899 #, fuzzy
15900 #~ msgid "Replace unknown word."
15901 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15902
15903 #, fuzzy
15904 #~ msgid "Ignore unknown word."
15905 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15906
15907 #, fuzzy
15908 #~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15909 #~ msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
15910
15911 #, fuzzy
15912 #~ msgid "Proportion of document checked."
15913 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15914
15915 #, fuzzy
15916 #~ msgid "Column/Row"
15917 #~ msgstr "עמודה"
15918
15919 #, fuzzy
15920 #~ msgid "Cell"
15921 #~ msgstr "hspell"
15922
15923 #, fuzzy
15924 #~ msgid "LongTable"
15925 #~ msgstr "טבלה"
15926
15927 #, fuzzy
15928 #~ msgid "Number of columns in the tabular."
15929 #~ msgstr "מספר העמודות"
15930
15931 #, fuzzy
15932 #~ msgid "Number of rows in the tabular."
15933 #~ msgstr "מספר טורים"
15934
15935 #, fuzzy
15936 #~ msgid "Enter width for the float."
15937 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15938
15939 #, fuzzy
15940 #~ msgid "[no match]"
15941 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15942
15943 #, fuzzy
15944 #~ msgid "Failed to open file."
15945 #~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
15946
15947 #, fuzzy
15948 #~ msgid "Directory does not exist."
15949 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15950
15951 #, fuzzy
15952 #~ msgid "Cannot write to this directory."
15953 #~ msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
15954
15955 #, fuzzy
15956 #~ msgid "Cannot read this directory."
15957 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15958
15959 #, fuzzy
15960 #~ msgid "No file input."
15961 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15962
15963 #, fuzzy
15964 #~ msgid "Directory does not exists."
15965 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15966
15967 #, fuzzy
15968 #~ msgid "Cannot write to this file."
15969 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15970
15971 #, fuzzy
15972 #~ msgid "Cannot read from this directory."
15973 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15974
15975 #, fuzzy
15976 #~ msgid "File does not exist."
15977 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15978
15979 #, fuzzy
15980 #~ msgid "Cannot read from this file."
15981 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15982
15983 #, fuzzy
15984 #~ msgid "text%"
15985 #~ msgstr "טקסט"
15986
15987 #, fuzzy
15988 #~ msgid "col%"
15989 #~ msgstr "סולם"
15990
15991 #, fuzzy
15992 #~ msgid "page%"
15993 #~ msgstr "Page"
15994
15995 #, fuzzy
15996 #~ msgid "line%"
15997 #~ msgstr "Inline completion"
15998
15999 #, fuzzy
16000 #~ msgid "theight%"
16001 #~ msgstr "גובה"
16002
16003 #, fuzzy
16004 #~ msgid "pheight%"
16005 #~ msgstr "גובה"
16006
16007 #, fuzzy
16008 #~ msgid "Build"
16009 #~ msgstr "מובלט"
16010
16011 #, fuzzy
16012 #~ msgid "ChkTeX"
16013 #~ msgstr "בדוק TeX"
16014
16015 #, fuzzy
16016 #~ msgid "Opening child document "
16017 #~ msgstr "ליצור מסמך חדש?"
16018
16019 #, fuzzy
16020 #~ msgid "Error:"
16021 #~ msgstr "חץ:"