1 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
2 # This translation uses UTF-8 character encoding.
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
6 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-19 19:40+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
19 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
24 msgid "Citation Style"
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
28 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
36 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "ספר ברירת במחדל"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
68 msgid "Add a new branch to the list"
69 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
72 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
73 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
74 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
75 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
80 msgid "A&vailable Branches:"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "The currently selected filename"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
106 msgid "(&De)activate"
107 msgstr "Failed to activate '%s'"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
110 msgid "Define or change background color"
111 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
129 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
134 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
138 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
143 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
148 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
153 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
158 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
163 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
168 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
173 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
178 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
180 msgstr "גדול אף יותר"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
183 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
188 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
194 msgid "&Custom Bullet:"
195 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
200 msgstr "Level Indentation"
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
205 msgstr "Special Form"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "(השתמש בשפת ברירת המחדל)"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
214 msgid "Advanced Placement Options"
215 msgstr "Bonobo activation options"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 msgstr "Current Page"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
224 msgid "&Ignore LaTeX rules"
227 "# No implicit rules."
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
231 msgid "Here de&finitely"
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
236 msgid "&Here if possible"
237 msgstr "Maximum possible X value"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
241 msgid "&Page of floats"
242 msgstr "Current Page"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
245 msgid "&Bottom of page"
248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
250 msgid "&Span columns"
251 msgstr "מספר העמודות"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
254 msgid "&Rotate sideways"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
288 msgid "Use &Old Style Figures"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
293 msgid "Use true S&mall Caps"
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
298 msgid "&Default Family:"
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
306 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
307 msgid "Document &class:"
310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
316 msgid "Postscript &driver:"
317 msgstr "עדכן PostScript"
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
320 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
325 msgid "&Use language's default encoding"
326 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
342 msgid "&Default Margins"
343 msgstr "שולי סביבת העבודה"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
358 msgstr "Inner Border"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
370 msgid "Head &height:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
379 msgid "&Use AMS math package automatically"
380 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
383 msgid "Use AMS &math package"
384 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
388 msgid "Use esint package &automatically"
389 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
393 msgid "Use &esint package"
394 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
396 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
397 msgid "&List in Table of Contents"
398 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
400 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 msgstr "הצג מספרי שורות"
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
410 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
415 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
442 msgid "Style used for the page header and footer"
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
446 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
450 msgid "&Two-sided document"
451 msgstr "מסמך דו-צדדי"
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
459 msgid "Version goes here"
460 msgstr "_שמור צבע כאן"
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
466 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
469 msgstr "זכויות יוצרים"
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
473 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
474 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
475 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
476 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
480 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
482 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
483 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
484 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
500 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
502 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
503 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
504 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
505 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
507 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
508 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
509 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
511 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
512 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
516 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
517 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
518 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
519 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
520 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
521 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
527 msgid "The bibliography key"
528 msgstr "Accelerator key"
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
531 msgid "The label as it appears in the document"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
535 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
542 msgstr "Accelerator key"
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
545 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
550 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
551 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
552 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
558 msgid "Enter BibTeX database name"
559 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
563 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
564 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
565 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
570 msgid "Add bibliography to the table of contents"
571 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
575 msgid "Add bibliography to &TOC"
576 msgstr "Add tearoffs to menus"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
579 msgid "This bibliography section contains..."
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
588 msgid "all cited references"
589 msgstr "אשר את כל השינויים"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
593 msgid "all uncited references"
594 msgstr "אשר את כל השינויים"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
598 msgid "all references"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
602 msgid "Choose a style file"
603 msgstr "בחר קובץ סגנון"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
607 msgid "Remove the selected database"
608 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
617 msgid "Add a BibTeX database file"
618 msgstr "Directory to add to configuration file"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
627 msgid "BibTeX database to use"
628 msgstr "The RecentManager object to use"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
662 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
667 msgid "Supported box types"
668 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
673 msgstr "Inner Border"
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
686 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
693 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
702 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
709 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
714 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
727 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
731 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
738 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
745 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
762 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
763 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
771 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
772 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
774 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
779 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
780 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
781 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
783 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
784 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
788 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
790 msgid "&Available branches:"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
795 msgid "Select your branch"
796 msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
802 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
803 msgid "Go to next change"
804 msgstr "לך לשינוי הבא"
806 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
808 msgstr "לך לשינוי הבא"
810 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
811 msgid "Accept this change"
812 msgstr "אשר את השינוי"
814 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
819 msgid "Reject this change"
820 msgstr "דחה את השינוי"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
853 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
854 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
874 msgid "Never Toggled"
875 msgstr "# Modification time never checked."
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
884 msgid "Other font settings"
885 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
889 msgid "Always Toggled"
890 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
897 msgid "toggle font on all of the above"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
906 msgid "Apply each change automatically"
907 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
910 msgid "Apply changes immediately"
911 msgstr "החל שינויים לאלתר"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
914 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
915 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
916 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
923 msgid "Move the selected citation up"
924 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
932 msgid "Move the selected citation down"
933 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
945 msgid "&Selected Citations:"
946 msgstr "מובאות נבחרות"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
950 msgid "A&vailable Citations:"
951 msgstr "מובאות זמינות"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
958 msgid "Natbib citation style to use"
959 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
963 msgid "Citation st&yle:"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
968 msgid "List all authors"
969 msgstr "List of authors of the program"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
973 msgid "Full aut&hor list"
974 msgstr "Appears as list"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
977 msgid "Force upper case in citation"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
982 msgid "&Force upper case"
983 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
988 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
991 msgid "Text to place after citation"
992 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
996 msgid "Text &before:"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1000 msgid "Text to place before citation"
1001 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1009 msgid "Search Citation"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1014 msgid "Case Se&nsitive"
1015 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1018 msgid "Regular E&xpression"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1037 msgid "Insert the delimiters"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1051 msgid "Match delimiter types"
1052 msgstr "Popup single match"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1055 msgid "&Keep matched"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1059 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1063 msgid "Use Class Defaults"
1064 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1067 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1071 msgid "Save as Document Defaults"
1072 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1080 msgid "Show ERT inline"
1081 msgstr "הצג את שני המשטחים"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1086 msgstr "Inline completion"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1090 msgid "Show ERT button only"
1091 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1098 msgid "Show ERT contents"
1099 msgstr "הצג תוכן ERT"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1115 msgid "Edit the file externally"
1116 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1119 msgid "&Edit File..."
1120 msgstr "ערוך קובץ..."
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1124 msgid "Select a file"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1141 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1144 msgid "Available templates"
1145 msgstr "תבניות זמינות"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1150 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1157 msgid "Screen display"
1158 msgstr "Default Display"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1180 msgstr "תצוגה מקדימה"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1186 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1205 msgid "Display image in LyX"
1206 msgstr "Display directories in configuration file"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1210 msgid "&Show in LyX"
1211 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1221 msgid "Angle to rotate image by"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1228 msgid "The origin of the rotation"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1245 msgid "Height of image in output"
1246 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1249 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1255 msgid "&Maintain aspect ratio"
1256 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1260 msgid "Width of image in output"
1261 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1269 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1275 msgid "&Get from File"
1276 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1280 msgid "Clip to bounding box values"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1285 msgid "Clip to &bounding box"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1291 msgid "&Left bottom:"
1292 msgstr "Bottom Attach"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1332 msgid "Select an image file"
1333 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1338 msgid "File name of image"
1339 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1342 msgid "Rotate Graphics"
1343 msgstr "סובב תמונות"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1346 msgid "A&ngle (Degrees):"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1352 msgstr " %s או %s?זכור"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1360 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1365 msgid "Set &height:"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1370 msgid "&Scale Graphics (%):"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1374 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1383 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1403 msgid "LaTe&X and LyX options"
1404 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1408 msgid "Additional LaTeX options"
1409 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1412 msgid "LaTeX &options:"
1413 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1416 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1417 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1420 msgid "Don't un&zip on export"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1438 msgid "The caption for the sub-figure"
1439 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1447 msgid "Sho&w in LyX"
1448 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1452 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1453 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1457 msgid "Show LaTeX preview"
1458 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1462 msgid "&Show preview"
1463 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1467 msgid "Underline spaces in generated output"
1468 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1472 msgid "&Mark spaces in output"
1473 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1477 msgid "File name to include"
1478 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1482 msgid "Load the file"
1483 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1504 msgid "&Include Type:"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1508 msgid "Update the display"
1509 msgstr "עדכן את התצוגה"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1520 msgid "Number of rows"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1533 msgid "Number of columns"
1534 msgstr "מספר העמודות"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1543 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1548 msgid "Vertical alignment"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Horizontal alignment for child"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1566 msgid "Open this panel as a separate window"
1567 msgstr "פתח לוח זה בחלון חדש"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1571 msgid "&Detach panel"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1576 msgid "Select a page of symbols"
1577 msgstr "Default Page Setup"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1584 msgid "Big operators"
1585 msgstr "אופרטורים גדולים"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1604 msgid "Frame decorations"
1605 msgstr "עיטורי מסגרת"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1608 msgid "Miscellaneous"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1612 msgid "AMS operators"
1613 msgstr "אופרטורים - AMS"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1616 msgid "AMS relations"
1617 msgstr "יחסים - AMS"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1620 msgid "AMS negated relations"
1621 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1628 msgid "AMS Miscellaneous"
1629 msgstr "שונות - AMS"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1641 msgid "Insert spacing"
1642 msgstr "מרווח בין שורות"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1646 msgid "Set limits style"
1647 msgstr "ערכת סגנון גופן"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1650 msgid "Set math font"
1651 msgstr "קבע גופן מתמטיקה"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1654 msgid "Insert fraction"
1655 msgstr "הכנס שבר פשוט"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1658 msgid "Toggle between display and inline mode"
1659 msgstr "עבור בין נוסחת תצוגה לנוסחה בתוך השורה"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1670 msgid "Insert matrix"
1671 msgstr "הכנס מטריצה"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1674 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1683 msgid "&Description:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1696 msgid "LyX internal only"
1697 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1704 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1712 msgid "Print as grey text"
1713 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1722 msgid "Framed in box"
1723 msgstr "Color of the selection box"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1732 msgid "Box with shaded background"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1746 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1747 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1750 msgid "&Longest label"
1751 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1755 msgid "Indent &Paragraph"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1759 msgid "L&ine spacing:"
1760 msgstr "מרווח בין שורות"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1763 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1772 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1781 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1782 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1784 msgstr "מותאם אישית"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1794 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1821 msgid "Converter File Cache"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1831 msgid "&Maximum Age (in days):"
1832 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1836 msgid "Converter Defi&nitions"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1859 msgid "&From format:"
1860 msgstr "מבנה לא תקין"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1865 msgstr "מבנה לא תקין"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1868 msgid "E&xtra flag:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1883 msgstr "מבנה לא תקין"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1891 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1892 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1893 "rather than the Cygwin teTeX."
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1897 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1902 msgid "&Date format:"
1903 msgstr "מבנה לא תקין"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1906 msgid "Date format for strftime output"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1910 msgid "Display &Graphics:"
1911 msgstr "הצג תמונות:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1919 msgstr "ללא מתמטיקה"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1926 msgid "Do not display"
1927 msgstr "אל תציג תמונות"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1930 msgid "Instant &Preview:"
1931 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1935 msgid "&File formats"
1936 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1940 msgid "&Document format"
1941 msgstr "מבנה לא תקין"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1945 msgid "Vector graphi&cs format"
1946 msgstr "בחר קובץ תמונה"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1959 msgstr "Default help viewer"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1973 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1991 msgid "Your E-mail address"
1992 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2013 msgid "Use &keyboard map"
2014 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2017 msgid "Command s&tart:"
2018 msgstr "פקודת התחלה"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2021 msgid "&Default language:"
2022 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2025 msgid "Command e&nd:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2029 msgid "Language pac&kage:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2034 msgstr "התחל אוטומטית"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2044 msgstr "הגדרות גלובליות"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2047 msgid "&Right-to-left language support"
2048 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2052 msgstr "סיים אוטומטית"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2055 msgid "Mark &foreign languages"
2056 msgstr "סמן שפות זרות"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2059 msgid "Set class options to default on class change"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2063 msgid "&Reset class options when document class changes"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2067 msgid "Default paper si&ze:"
2068 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2071 msgid "Te&X encoding:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2080 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2085 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2086 msgid "US executive"
2087 msgstr "US executive"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2095 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2111 msgid "External Applications"
2112 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2115 msgid "CheckTeX start options and flags"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2120 msgid "Chec&kTeX command:"
2121 msgstr "Command is insensitive"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2125 msgid "BibTeX command and options"
2126 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2130 msgid "&BibTeX command:"
2131 msgstr "פקודה קודמת"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2134 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2139 msgid "Index command:"
2140 msgstr "פקודה קודמת"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2143 msgid "DVI viewer paper size options:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2147 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2152 msgid "Ly&XServer pipe:"
2153 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2165 msgid "&PATH prefix:"
2166 msgstr "GNOME Prefix"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2170 msgid "&Temporary directory:"
2171 msgstr "ספריה נוצרה"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2175 msgid "&Backup directory:"
2176 msgstr "ספריה נוצרה"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2180 msgid "&Working directory:"
2181 msgstr "Invalid working directory: %s"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2184 msgid "&Document templates:"
2185 msgstr "תבניות מסמך"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2189 msgid "&roff command:"
2190 msgstr "פקודה קודמת"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2194 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2195 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2196 "paragraphs are separated by a blank line."
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2201 msgid "Output &line length:"
2202 msgstr "Length of scale's slider"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2205 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2210 msgid "Name of the default printer"
2211 msgstr "Get the name of the default source"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2215 msgid "Use printer name explicitely"
2216 msgstr "The icon name to use for the printer"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2219 msgid "Adapt outp&ut"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2224 msgid "Command Options"
2225 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2230 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2234 msgid "To p&rinter:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2238 msgid "Paper si&ze:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2244 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2248 msgid "Spool &command:"
2249 msgstr "פקודה קודמת"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2253 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2256 msgid "Paper t&ype:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2260 msgid "E&xtra options:"
2261 msgstr "אפשרויות נוספות"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2264 msgid "Spool pref&ix:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2273 msgid "&Even pages:"
2274 msgstr "עמודים זוגיים"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2277 msgid "File ex&tension:"
2278 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2289 msgid "Pa&ge range:"
2290 msgstr "טווח עמודים"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2293 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2297 msgid "Printer co&mmand:"
2298 msgstr "פקודת מדפסת"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2301 msgid "Printer &name:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2305 msgid "Sa&ns Serif:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2309 msgid "T&ypewriter:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2313 msgid "Screen &DPI:"
2314 msgstr "DPI של המסך"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2330 msgstr "גדול אף יותר"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2342 msgstr "קטן אף יותר"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2365 msgid "Spellchec&ker executable:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2369 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2373 msgid "Al&ternative language:"
2374 msgstr "שפה חלופית:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2378 msgid "Escape cha&racters:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2382 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2386 msgid "Personal &dictionary:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2390 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2395 msgid "Accept compound &words"
2396 msgstr "מסמך Applixware Words"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2399 msgid "Use input encod&ing"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2408 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2409 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2416 msgid "&User interface file:"
2417 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2422 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2427 msgstr "_תצורת הפעלה"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2430 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2431 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2434 msgid "Load opened files from last session"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2438 msgid "Restore cursor positions"
2439 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2442 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2443 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2446 msgid "Save/restore window position"
2447 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2450 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2451 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2456 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2457 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2466 msgid "B&ackup documents "
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2479 msgid "&Maximum last files:"
2480 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2483 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2492 msgid "Page number to print from"
2493 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2496 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2500 msgid "Page number to print to"
2501 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2504 msgid "Print all pages"
2505 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2516 msgid "Print &odd-numbered pages"
2517 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2520 msgid "Print &even-numbered pages"
2521 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2524 msgid "Print in reverse order"
2525 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2528 msgid "Re&verse order"
2529 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2536 msgid "Number of copies"
2537 msgstr "מספר עותקים"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2540 msgid "Collate copies"
2541 msgstr "אסוף עותקים"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2552 msgid "Print Destination"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2556 msgid "Send output to the printer"
2557 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2564 msgid "Send output to the given printer"
2565 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2568 msgid "Send output to a file"
2569 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2574 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2577 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2578 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2583 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2587 msgid "(<reference>)"
2588 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2597 msgid "on page <page>"
2598 msgstr "Current Page"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2602 msgid "<reference> on page <page>"
2603 msgstr "Default Page Setup"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2607 msgid "Formatted reference"
2608 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2611 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2612 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2616 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2620 msgid "Update the label list"
2621 msgstr "Appears as list"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2625 msgid "Jump to the label"
2626 msgstr "Custom tab label"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2629 msgid "&Go to Label"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2637 msgid "Replace &with:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2641 msgid "Case &sensitive"
2642 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2645 msgid "Match whole words onl&y"
2646 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2659 msgid "Replace &All"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2663 msgid "Search &backwards"
2664 msgstr "חפש אחורנית"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2667 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2672 msgid "&Export formats:"
2673 msgstr "Export filename"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2680 msgid "Suggestions:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2684 msgid "Replace word with current choice"
2685 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2688 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2689 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2692 msgid "Ignore this word"
2693 msgstr "התעלם ממילה זו"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2699 # איך מתרגמים session?
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2701 msgid "Ignore this word throughout this session"
2702 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2709 msgid "Replacement:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2713 msgid "Current word"
2714 msgstr "מילה נוכחית"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2717 msgid "Unknown word:"
2718 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2721 msgid "Replace with selected word"
2722 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2725 msgid "&Table Settings"
2726 msgstr "&הגדרות טבלה"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2729 msgid "Column Width"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2733 msgid "Fixed width of the column"
2734 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2737 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2738 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2741 msgid "&Vertical alignment:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2745 msgid "&Horizontal alignment:"
2746 msgstr "יישור אופקי"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2749 msgid "Horizontal alignment in column"
2750 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2754 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2757 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2758 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2762 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2765 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2766 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2769 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2770 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2777 msgid "&Multicolumn"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2781 msgid "LaTe&X argument:"
2782 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2785 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2797 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2805 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2817 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2823 msgstr "צור _תיקייה"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2826 msgid "Use default (grid-like) border style"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2838 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2843 msgid "Additional Space"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2848 msgid "T&op of row:"
2849 msgstr "Row Spacing"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2853 msgid "Botto&m of row:"
2854 msgstr "Row Spacing"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2858 msgid "Bet&ween rows:"
2859 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2866 msgid "Set a page break on the current row"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2870 msgid "Page &break on current row"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2894 msgid "First header:"
2895 msgstr "column header"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2899 msgid "Last footer:"
2900 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2908 msgid "Border above"
2909 msgstr "Above child"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2913 msgid "Border below"
2914 msgstr "Border relief"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2917 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2929 msgid "This row is the header of the first page"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2933 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2937 msgid "This row is the footer of the last page"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2953 msgid "Don't output the last footer"
2954 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2962 msgid "Don't output the first header"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2966 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2970 msgid "&Use long table"
2971 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2974 msgid "Current cell:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2978 msgid "Current row position"
2979 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2982 msgid "Current column position"
2983 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2986 msgid "Close this dialog"
2987 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2991 msgid "Rebuild the file lists"
2992 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
3000 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3009 msgid "Selected classes or styles"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3013 msgid "LaTeX classes"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3017 msgid "LaTeX styles"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3021 msgid "BibTeX styles"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3026 msgid "Toggles view of the file list"
3027 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3036 msgstr "ערך באינדקס"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3050 msgid "The selected entry"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3059 msgid "Replace the entry with the selection"
3060 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3087 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3099 msgid "Name associated with the URL"
3100 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3104 msgid "Output as a hyperlink ?"
3105 msgstr "Appears as list"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3108 msgid "&Generate hyperlink"
3109 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3126 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3130 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3135 msgid "Supported spacing types"
3136 msgstr "Default Outside Spacing"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3143 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3147 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3152 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3161 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3163 msgid "Complete source"
3164 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3167 msgid "Automatic update"
3168 msgstr "עדכון אוטומטי"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3172 msgid "Default (outer)"
3173 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3179 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3182 msgstr "Window Placement"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3186 msgid "Units of width value"
3187 msgstr "Invalid argument value"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3194 msgid "&Line spacing:"
3195 msgstr "מרווח בין שורות"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3199 msgid "Separate Paragraphs With"
3200 msgstr "חבר עם sudo"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3204 msgid "&Vertical space"
3205 msgstr "Space style"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3209 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3210 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3213 msgid "&Indentation"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3217 msgid "Format text into two columns"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3221 msgid "Two-&column document"
3222 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3225 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3226 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3227 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3228 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3229 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3230 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3231 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3232 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3233 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3235 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3236 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3237 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3239 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3241 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3242 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3244 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3249 msgid "TheoremTemplate"
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3253 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3254 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3256 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3267 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3268 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3270 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3272 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3282 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3284 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3285 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3296 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3297 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3299 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3301 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3306 msgid "Corollary #:"
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3312 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3322 msgid "Proposition #:"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3327 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3334 msgid "Conjecture #:"
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3345 msgid "Criterion #:"
3346 msgstr "קריטריון #:"
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3350 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3371 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3372 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3374 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3376 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3381 msgid "Definition #:"
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3386 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3390 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3405 msgid "Condition #:"
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3410 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3422 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3446 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3448 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3459 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3460 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3461 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3462 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3483 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3484 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3493 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3496 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3497 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3498 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3500 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3501 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3502 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3503 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3504 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3505 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3506 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3507 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3508 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3509 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3510 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3515 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3518 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3519 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3521 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3522 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3523 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3524 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3525 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3526 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3527 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3529 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3534 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3537 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3539 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3540 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3541 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3542 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3543 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3544 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3545 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3546 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3547 msgid "Subsubsection"
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3551 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3554 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3555 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3560 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3561 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3562 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3568 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3569 msgid "Subsubsection*"
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3573 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3576 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3577 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3578 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3579 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3581 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3582 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3584 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3585 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3586 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3587 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3589 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3590 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3591 #: src/output_plaintext.C:145
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3602 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3603 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3604 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3612 msgid "Index Terms---"
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3616 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3618 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3619 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3620 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3622 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3623 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3624 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3625 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3626 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3627 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3628 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3629 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3630 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3632 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3634 msgid "Bibliography"
3635 msgstr "בביליוגרפיה"
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3640 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3641 #: src/rowpainter.C:524
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3654 msgid "BiographyNoPhoto"
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3665 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3667 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3668 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3669 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3670 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3674 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3676 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3677 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3678 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3682 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3684 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3685 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3687 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3688 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3693 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3696 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3701 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3704 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3705 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3706 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3707 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3708 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3709 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3710 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3713 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3714 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3715 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3717 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3719 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3720 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3724 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3725 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3726 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3727 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3728 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3732 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3735 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3736 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3737 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3738 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3739 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3741 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3742 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3743 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3746 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3747 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3751 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3753 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3756 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3757 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3763 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3764 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3768 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3774 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3775 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3777 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3778 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3780 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3784 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3785 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3789 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3791 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3792 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3793 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3795 msgid "Acknowledgement"
3798 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3800 msgid "Offprint Requests to:"
3801 msgstr "כתובת הנמען"
3803 #: lib/layouts/aa.layout:176
3805 msgid "Correspondence to:"
3808 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3809 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3810 msgid "Acknowledgements."
3811 msgstr "הכרת תודות."
3813 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3814 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3818 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3820 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3831 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3832 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3833 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3834 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3835 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3836 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3837 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3838 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3839 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3844 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3845 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3846 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3853 msgstr "חיפוש והחלפה"
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3856 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3857 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3858 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3859 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3860 msgid "Acknowledgements"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3865 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3866 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3867 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3868 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3869 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3870 #: src/output_plaintext.C:157
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3884 msgid "TableComments"
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3896 msgid "NoteToEditor"
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3912 msgid "Subject headings:"
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3917 msgid "[Acknowledgements]"
3918 msgstr "הכרת תודות."
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3923 msgstr "חיפוש והחלפה"
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3927 msgid "Place Figure here:"
3928 msgstr "_שמור צבע כאן"
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3932 msgid "Place Table here:"
3933 msgstr "_שמור צבע כאן"
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3942 msgid "Note to Editor:"
3943 msgstr "כתובת הנמען"
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3947 msgid "References. ---"
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3981 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3987 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3993 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3995 msgid "Proposition."
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4008 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4009 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4010 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4028 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4059 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4060 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4075 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4076 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4085 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4086 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4087 msgid "Acknowledgement."
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4093 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4096 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4101 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4108 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4109 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4113 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4114 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4118 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4119 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4123 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4124 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4128 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4129 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4133 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4134 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4138 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4139 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4143 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4144 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4148 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4149 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4153 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4154 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4158 msgid "Example \\arabic{example}."
4159 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4163 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4164 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4168 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4169 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4173 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4174 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4178 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4179 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4183 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4184 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4188 msgid "Note \\arabic{note}."
4189 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4193 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4194 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4197 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4198 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4202 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4203 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4206 msgid "Case \\arabic{case}."
4207 msgstr "Case \\arabic{case}."
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4211 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4212 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4214 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4215 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4217 msgid "\\arabic{section}"
4218 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4220 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4221 msgid "Chapter Exercises"
4224 #: lib/layouts/apa.layout:50
4228 #: lib/layouts/apa.layout:59
4230 msgid "Right header:"
4231 msgstr "column header"
4233 #: lib/layouts/apa.layout:83
4237 #: lib/layouts/apa.layout:92
4241 #: lib/layouts/apa.layout:100
4242 msgid "Short title:"
4245 #: lib/layouts/apa.layout:129
4249 #: lib/layouts/apa.layout:136
4250 msgid "ThreeAuthors"
4253 #: lib/layouts/apa.layout:143
4257 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4259 msgid "Affiliation:"
4262 #: lib/layouts/apa.layout:171
4263 msgid "TwoAffiliations"
4266 #: lib/layouts/apa.layout:178
4267 msgid "ThreeAffiliations"
4270 #: lib/layouts/apa.layout:185
4271 msgid "FourAffiliations"
4274 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4278 #: lib/layouts/apa.layout:206
4282 #: lib/layouts/apa.layout:234
4283 msgid "Acknowledgements:"
4284 msgstr "הכרת תודות:"
4286 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4287 #: lib/layouts/spie.layout:88
4288 msgid "Acknowledgments"
4291 #: lib/layouts/apa.layout:248
4295 #: lib/layouts/apa.layout:258
4296 msgid "CenteredCaption"
4297 msgstr "כותרת ממורכזת"
4299 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4300 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4302 msgstr "חסר משמעות!"
4304 #: lib/layouts/apa.layout:280
4308 #: lib/layouts/apa.layout:286
4312 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4313 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4314 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4318 #: lib/layouts/apa.layout:344
4322 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4323 #: src/buffer_funcs.C:524
4324 msgid "(\\alph{enumii})"
4327 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4328 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4329 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4330 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4331 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4332 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4336 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4337 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4338 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4343 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4357 msgid "BeginPlainFrame"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4361 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4370 msgid "________________________________ "
4371 msgstr "________________________________ "
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4379 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4380 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4384 msgid "Section \\arabic{section}"
4385 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4389 msgid "\\Alph{section}"
4390 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4394 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4395 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4399 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4400 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4405 msgstr "מסגרת הכותרת"
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4408 msgid "Again frame with label "
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4417 msgid "block with alerted text "
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4441 msgid "start column of width: "
4442 msgstr "Current width of the column"
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4454 msgid "ColumnsCenterAligned"
4455 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4459 msgid "columns (center aligned) "
4460 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4464 msgid "ColumnsTopAligned"
4465 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4469 msgid "columns (top aligned) "
4470 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4473 msgid "Definition. "
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4483 msgid "Definitions. "
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4502 msgid "ExampleBlock"
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4506 msgid "block showing an example "
4507 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4515 msgid "FrameSubtitle"
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4519 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4524 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4543 msgid "only on slides "
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4549 msgstr "שגיאה בכתיבה"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4554 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4562 msgid "overlayarea "
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4584 msgid "TitleGraphic"
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4597 msgid "uncovered on slides "
4598 msgstr "בגרירה העתק"
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4606 msgid "List of Tables"
4607 msgstr "רשימת טבלאות"
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4614 msgid "List of Figures"
4615 msgstr "רשימת איורים"
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4631 msgid "ACT \\arabic{act}"
4632 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4637 msgstr "סצנת LightWave"
4639 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4641 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4642 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4644 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4647 msgstr "סצנת LightWave"
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4659 msgid "Parenthetical"
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4675 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4677 msgid "Right Address"
4678 msgstr "כתובת המוען"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:33
4684 #: lib/layouts/chess.layout:40
4688 #: lib/layouts/chess.layout:58
4692 #: lib/layouts/chess.layout:62
4696 #: lib/layouts/chess.layout:68
4697 msgid "SubVariation"
4700 #: lib/layouts/chess.layout:71
4701 msgid "Subvariation:"
4704 #: lib/layouts/chess.layout:77
4705 msgid "SubVariation2"
4708 #: lib/layouts/chess.layout:80
4709 msgid "Subvariation(2):"
4712 #: lib/layouts/chess.layout:86
4713 msgid "SubVariation3"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:89
4717 msgid "Subvariation(3):"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:95
4721 msgid "SubVariation4"
4724 #: lib/layouts/chess.layout:98
4725 msgid "Subvariation(4):"
4728 #: lib/layouts/chess.layout:104
4729 msgid "SubVariation5"
4732 #: lib/layouts/chess.layout:107
4733 msgid "Subvariation(5):"
4736 #: lib/layouts/chess.layout:114
4740 #: lib/layouts/chess.layout:119
4744 #: lib/layouts/chess.layout:124
4748 #: lib/layouts/chess.layout:128
4749 msgid "[chessboard]"
4752 #: lib/layouts/chess.layout:137
4753 msgid "BoardCentered"
4756 #: lib/layouts/chess.layout:142
4757 msgid "[centered board]"
4760 #: lib/layouts/chess.layout:152
4765 #: lib/layouts/chess.layout:157
4769 #: lib/layouts/chess.layout:172
4773 #: lib/layouts/chess.layout:177
4777 #: lib/layouts/chess.layout:183
4781 #: lib/layouts/chess.layout:188
4785 #: lib/layouts/cv.layout:58
4789 #: lib/layouts/cv.layout:72
4793 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4794 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4797 msgstr "column header"
4799 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4800 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4802 msgid "Right Header"
4803 msgstr "column header"
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4806 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4808 msgstr "כתובת המוען"
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4815 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4816 msgid "Send To Address"
4817 msgstr "כתובת הנמען"
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4841 msgid "Unterschrift:"
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4849 msgstr "סגירת החלונות"
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4873 #: src/lengthcommon.C:38
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4905 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4906 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4907 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4908 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4909 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4910 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4911 msgid "Subparagraph"
4914 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4915 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4919 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4920 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4924 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4928 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4932 #: lib/layouts/egs.layout:269
4935 msgstr "Tearoff Title"
4937 #: lib/layouts/egs.layout:304
4941 #: lib/layouts/egs.layout:313
4945 #: lib/layouts/egs.layout:327
4949 #: lib/layouts/egs.layout:350
4953 #: lib/layouts/egs.layout:359
4957 #: lib/layouts/egs.layout:374
4962 #: lib/layouts/egs.layout:384
4966 #: lib/layouts/egs.layout:398
4968 msgid "1st_author_surname:"
4969 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4971 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4972 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4975 msgstr "הודעה התקבלה"
4977 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4978 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4981 msgstr "הודעה התקבלה"
4983 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4984 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4988 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4989 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4993 #: lib/layouts/egs.layout:453
4997 #: lib/layouts/egs.layout:467
4999 msgid "reprint_reqs_to:"
5000 msgstr "כתובת הנמען"
5002 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5003 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5004 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5010 msgid "Author Address"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5015 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5021 msgid "Author Email"
5022 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5045 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5046 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5054 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5055 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5059 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5060 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5064 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5065 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5069 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5070 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5074 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5075 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5079 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5080 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5084 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5085 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5089 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5090 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5094 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5095 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5099 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5100 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5104 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5105 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5109 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5110 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5113 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5114 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5117 msgid "Case \\arabic{case}"
5118 msgstr "Case \\arabic{case}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5122 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5123 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5125 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5129 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5132 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5134 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5137 msgstr "מילים שלמות"
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5151 msgid "BulletedItem"
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5156 msgid "Bulleted Item:"
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5167 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5168 msgid "PersonalInfo"
5171 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5172 msgid "Personal Info"
5175 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5176 msgid "MotherTongue"
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5180 msgid "Mother Tongue:"
5183 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5190 msgid "Language Header:"
5191 msgstr "column header"
5193 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5200 msgid "LastLanguage"
5203 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5205 msgid "Last Language:"
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5211 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5215 msgid "Language Footer:"
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5221 msgstr "חיפוש והחלפה"
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5227 #: lib/layouts/foils.layout:42
5231 #: lib/layouts/foils.layout:61
5232 msgid "ShortFoilhead"
5235 #: lib/layouts/foils.layout:67
5236 msgid "Rotatefoilhead"
5239 #: lib/layouts/foils.layout:73
5240 msgid "ShortRotatefoilhead"
5243 #: lib/layouts/foils.layout:82
5247 #: lib/layouts/foils.layout:97
5251 #: lib/layouts/foils.layout:103
5255 #: lib/layouts/foils.layout:118
5259 #: lib/layouts/foils.layout:164
5264 #: lib/layouts/foils.layout:173
5269 #: lib/layouts/foils.layout:182
5273 #: lib/layouts/foils.layout:186
5274 msgid "Restriction:"
5277 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5279 msgid "Left Header:"
5280 msgstr "column header"
5282 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5284 msgid "Right Header:"
5285 msgstr "column header"
5287 #: lib/layouts/foils.layout:206
5289 msgid "Right Footer"
5290 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5292 #: lib/layouts/foils.layout:210
5294 msgid "Right Footer:"
5295 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5297 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5303 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5304 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5305 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5309 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5310 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5311 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5312 msgid "Corollary #."
5315 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5316 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5317 msgid "Proposition #."
5320 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5321 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5323 msgid "Definition #."
5326 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5328 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5329 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5333 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5338 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5343 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5348 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5350 msgid "Proposition*"
5353 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5379 msgid "Unterschrift"
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5415 msgid "RetourAdresse"
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5419 msgid "RetourAdresse:"
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5427 msgid "MeinZeichen:"
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5439 msgid "IhrSchreiben"
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5443 msgid "IhrSchreiben:"
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5518 msgid "Postvermerk:"
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5552 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5589 msgid "ReturnAddress"
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5593 msgid "ReturnAddress:"
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5641 msgid "BankAccount:"
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5645 msgid "PostalComment"
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5649 msgid "PostalComment:"
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5653 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5662 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5667 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5684 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5692 msgstr "סגירת החלונות"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5757 msgid "AddressRowA:"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5767 msgid "AddressRowB:"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5777 msgid "AddressRowC:"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5787 msgid "AddressRowD:"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5797 msgid "AddressRowE:"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5807 msgid "AddressRowF:"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5811 msgid "TelephoneRowA"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5815 msgid "TelephoneRowA:"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5819 msgid "TelephoneRowB"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5823 msgid "TelephoneRowB:"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5827 msgid "TelephoneRowC"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5831 msgid "TelephoneRowC:"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5835 msgid "TelephoneRowD"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5839 msgid "TelephoneRowD:"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5843 msgid "TelephoneRowE"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5847 msgid "TelephoneRowE:"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5851 msgid "TelephoneRowF"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5855 msgid "TelephoneRowF:"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5859 msgid "InternetRowA"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5863 msgid "InternetRowA:"
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5867 msgid "InternetRowB"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5871 msgid "InternetRowB:"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5875 msgid "InternetRowC"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5879 msgid "InternetRowC:"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5883 msgid "InternetRowD"
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5887 msgid "InternetRowD:"
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5891 msgid "InternetRowE"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5895 msgid "InternetRowE:"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5899 msgid "InternetRowF"
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5903 msgid "InternetRowF:"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5954 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5958 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5962 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5979 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5982 msgstr "Expected int, got %s"
5984 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5992 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5996 msgid "(continuing)"
5997 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6006 msgstr "Tearoff Title"
6008 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6012 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6014 msgid "INTERCUT WITH:"
6017 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6029 msgstr "סצנת LightWave"
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6032 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6033 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6040 msgid "Classification Codes"
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6046 msgstr "Activity Step"
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6050 msgid "Step \\arabic{step}."
6051 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6056 msgstr "property not found"
6058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6060 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6061 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6071 msgid "Question \\arabic{question}."
6072 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6080 msgid "Appendices Section"
6081 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6085 msgid "--- Appendices ---"
6088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6090 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6091 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6095 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6096 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6100 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6101 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6105 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6106 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6110 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6111 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6115 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6116 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6120 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6121 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6125 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6126 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6130 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6131 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6135 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6136 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6140 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6141 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6145 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6146 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6150 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6151 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6153 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6158 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6161 msgstr "מילים שלמות"
6163 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6168 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6170 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6171 msgstr "הכרת תודות."
6173 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6174 msgid "AddressForOffprints"
6177 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6179 msgid "Address for Offprints:"
6180 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6182 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6183 msgid "RunningTitle"
6186 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6187 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6189 msgid "Running title:"
6190 msgstr "Tearoff Title"
6192 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6193 msgid "RunningAuthor"
6196 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6198 msgid "Running author:"
6201 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6206 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6207 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6208 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6214 msgid "Running LaTeX Title"
6215 msgstr "Title of the print job"
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6219 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6223 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6227 msgid "Author Running"
6228 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6232 msgid "Author Running:"
6233 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6237 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6239 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6241 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6248 msgid "Conjecture #."
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6270 msgstr "property not found"
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6275 msgstr "property not found"
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6289 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6293 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6298 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6303 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6304 msgid "Chapterprecis"
6307 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6311 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6319 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6323 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6336 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6338 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6345 msgid "Double Item:"
6348 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6351 msgstr "Space style"
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6356 msgstr "Space style"
6358 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6363 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6368 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6370 msgid "EmptySection"
6373 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6375 msgid "Empty Section"
6378 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6380 msgid "CloseSection"
6383 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6385 msgid "Close Section"
6388 #: lib/layouts/paper.layout:152
6393 #: lib/layouts/paper.layout:163
6397 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6401 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6402 msgid "AltAffiliation"
6405 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6409 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6410 msgid "Electronic Address:"
6411 msgstr "דואר אלקטרוני"
6413 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6414 msgid "acknowledgments"
6417 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6421 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6423 msgid "PACS number:"
6426 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6428 msgid "\\arabic{chapter}"
6429 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6431 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6432 msgid "\\Alph{chapter}"
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6436 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6461 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6466 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6487 msgid "Backaddress:"
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6495 msgid "Specialmail:"
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6499 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6504 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6513 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6536 msgid "Your letter of:"
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6546 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6554 msgid "Customer no.:"
6555 msgstr "אין מוסתרים."
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6563 msgid "Invoice no.:"
6564 msgstr "אין מוסתרים."
6566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6572 msgid "Next Address:"
6573 msgstr "כתובת המוען"
6575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6576 msgid "Post Scriptum:"
6579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6580 msgid "Sender Name:"
6583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6584 msgid "SenderAddress"
6587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6588 msgid "Sender Address:"
6589 msgstr "כתובת המוען"
6591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6592 msgid "Sender Phone:"
6593 msgstr "טלפון של השולח:"
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6601 msgstr "הפקס של המוען:"
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6608 msgid "Sender E-Mail:"
6609 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6614 msgstr "Website URL"
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6624 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6625 msgid "LandscapeSlide"
6628 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6629 msgid "Landscape Slide"
6632 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6633 msgid "PortraitSlide"
6636 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6637 msgid "Portrait Slide"
6640 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6649 msgid "SlideHeading"
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6653 msgid "SlideSubHeading"
6656 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6657 msgid "ListOfSlides"
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6662 msgid "List Of Slides"
6663 msgstr "רשימת טבלאות"
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6666 msgid "SlideContents"
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6670 msgid "Slidecontents"
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6674 msgid "ProgressContents"
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6679 msgid "Progress Contents"
6680 msgstr "תוכן עניינים"
6682 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6686 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6687 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6691 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6694 msgstr "מילים שלמות"
6696 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6699 msgstr "אופרטורים - AMS"
6701 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6703 msgid "AMS subject classifications."
6704 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6706 #: lib/layouts/slides.layout:104
6711 #: lib/layouts/slides.layout:126
6715 #: lib/layouts/slides.layout:142
6717 msgid "New Overlay:"
6720 #: lib/layouts/slides.layout:183
6725 #: lib/layouts/slides.layout:208
6726 msgid "InvisibleText"
6729 #: lib/layouts/slides.layout:216
6731 msgid "<Invisible Text Follows>"
6732 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6734 #: lib/layouts/slides.layout:233
6738 #: lib/layouts/slides.layout:241
6740 msgid "<Visible Text Follows>"
6741 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6743 #: lib/layouts/spie.layout:53
6747 #: lib/layouts/spie.layout:65
6751 #: lib/layouts/spie.layout:78
6755 #: lib/layouts/spie.layout:93
6756 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6759 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6763 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6765 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6766 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6768 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6769 msgid "Subsubparagraph"
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6779 msgid "-- Header --"
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6784 msgid "Special-section"
6785 msgstr "Special Form"
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6789 msgid "Special-section:"
6790 msgstr "Special Form"
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6797 msgid "AGU-journal:"
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6801 msgid "Citation-number"
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6805 msgid "Citation-number:"
6806 msgstr "מספר מובאה:"
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6811 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6816 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6828 msgstr "זכויות יוצרים"
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6837 msgid "Index-terms..."
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6859 msgid "Supplementary"
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6863 msgid "Supplementary..."
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6871 msgid "Sup-mat-note:"
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6899 msgstr "מרווח בין שורות"
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6904 msgstr "מרווח בין שורות"
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6916 msgid "Published-online:"
6917 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6929 msgid "Posting-order"
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6934 msgid "Posting-order:"
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6940 msgstr "Number of Pages"
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6945 msgstr "Number of Pages"
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6969 msgstr "רשימת טבלאות:"
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6979 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6983 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6988 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6992 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6997 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7001 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7002 msgid "Author Address:"
7005 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7009 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7011 msgid "Slug Comment:"
7012 msgstr "נקה את ההערה"
7014 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7022 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7023 msgid "Table Caption"
7026 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7027 msgid "TableCaption"
7030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7032 msgid "Current Address"
7033 msgstr "כתובת המוען"
7035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7037 msgid "Current address:"
7038 msgstr "כתובת המוען"
7040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7041 msgid "E-mail address:"
7042 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7045 msgid "Key words and phrases:"
7048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7059 msgstr "Translator credits"
7061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7064 msgstr "Translator credits"
7066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7067 msgid "Subjectclass"
7070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7071 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7074 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7075 msgid "Algorithm #."
7076 msgstr "אלגוריתם #."
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7079 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7083 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7087 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7091 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7099 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7103 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7107 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7115 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7119 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7123 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7131 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7139 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7147 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7155 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7163 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7171 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7179 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7187 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7191 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7195 msgid "Acknowledgement*"
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7199 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7203 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7210 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7214 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7218 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7219 msgid "Subparagraph*"
7222 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7226 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7227 msgid "RevisionHistory"
7230 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7231 msgid "Revision History"
7232 msgstr "היסטוריית שינויים"
7234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7239 msgid "RevisionRemark"
7242 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7246 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7250 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7254 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7256 msgid "Part \\Roman{part}"
7257 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7259 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7261 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7262 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7264 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7266 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7267 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7269 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7271 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7272 msgstr "Paragraph background color"
7274 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7276 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7277 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7279 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7281 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7282 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7284 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7286 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7287 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7289 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7291 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7292 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7294 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7295 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7300 msgid "\\Roman{section}."
7301 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7303 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7305 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7306 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7308 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7309 msgid "\\Alph{subsection}."
7312 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7314 msgid "\\arabic{subsection}."
7315 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7319 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7320 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7323 msgid "\\alph{subsubsection}."
7326 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7328 msgid "\\alph{paragraph}."
7329 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7331 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7335 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7339 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7343 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7347 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7351 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7359 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7368 msgid "Uppertitleback"
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7372 msgid "Lowertitleback"
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7380 msgid "Captionabove"
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7384 msgid "Captionbelow"
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7391 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7392 msgid "List of Algorithms"
7393 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7395 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7399 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7400 msgid "Headnote (optional):"
7403 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7405 msgid "Corr Author:"
7408 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7412 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7422 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7430 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7433 msgid "Austrian (new spelling)"
7434 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7439 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7450 msgid "Portuguese (Brazil)"
7451 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7459 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7467 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7470 msgid "French Canadian"
7471 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7523 msgid "German (new spelling)"
7524 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7564 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7592 msgid "Serbo-Croatian"
7593 msgstr "סרבית-קרואטית"
7627 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7631 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7635 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7639 #: lib/ui/classic.ui:35
7642 msgstr "Layout style"
7644 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7648 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7652 #: lib/ui/classic.ui:38
7656 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7660 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7664 #: lib/ui/classic.ui:48
7665 msgid "New from Template...|T"
7666 msgstr "חדש מתבנית..."
7668 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7672 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7676 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7680 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7681 msgid "Save As...|A"
7684 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7686 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7688 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7689 msgid "Version Control|V"
7690 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7692 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7696 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7700 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7704 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7707 msgstr "תמונת פקס G3"
7709 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7713 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7714 msgid "Register...|R"
7717 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7719 msgid "Check In Changes...|I"
7720 msgstr "אשר את כל השינויים"
7722 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7724 msgid "Check Out for Edit|O"
7725 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7727 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7728 msgid "Revert to Last Version|L"
7729 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7731 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7733 msgid "Undo Last Check In|U"
7734 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7736 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7737 msgid "Show History|H"
7738 msgstr "הצג היסטוריה"
7740 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7742 msgstr "מותאם אישית"
7744 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7748 #: lib/ui/classic.ui:91
7752 #: lib/ui/classic.ui:93
7756 #: lib/ui/classic.ui:94
7760 #: lib/ui/classic.ui:95
7764 #: lib/ui/classic.ui:96
7765 msgid "Paste External Selection|x"
7766 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7768 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7769 msgid "Find & Replace...|F"
7770 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7772 #: lib/ui/classic.ui:100
7776 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7780 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7781 msgid "Spellchecker...|S"
7782 msgstr "בודק איות..."
7784 #: lib/ui/classic.ui:105
7785 msgid "Thesaurus..."
7788 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7789 msgid "Count Words|W"
7790 msgstr "ספירת מילים"
7792 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7796 #: lib/ui/classic.ui:108
7797 msgid "Change Tracking|g"
7798 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7800 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7801 msgid "Preferences...|P"
7804 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7805 msgid "Reconfigure|R"
7808 #: lib/ui/classic.ui:115
7810 msgid "Selection as Lines|L"
7811 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7813 #: lib/ui/classic.ui:116
7815 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7816 msgstr "Appears as list"
7818 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7819 msgid "Multicolumn|M"
7822 #: lib/ui/classic.ui:122
7827 #: lib/ui/classic.ui:123
7829 msgid "Line Bottom|B"
7830 msgstr "Bottom Attach"
7832 #: lib/ui/classic.ui:124
7837 #: lib/ui/classic.ui:125
7839 msgid "Line Right|R"
7840 msgstr "שוליים ימיניים"
7842 #: lib/ui/classic.ui:127
7846 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7849 msgstr "Row Spacing"
7851 #: lib/ui/classic.ui:130
7853 msgid "Delete Row|w"
7854 msgstr "Row Spacing"
7856 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7859 msgstr "Row Spacing"
7861 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7866 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7868 msgid "Add Column|u"
7871 #: lib/ui/classic.ui:135
7873 msgid "Delete Column|D"
7876 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7881 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7883 msgid "Swap Columns"
7884 msgstr "מספר העמודות"
7886 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7891 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7896 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7901 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7906 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7911 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7916 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7918 msgid "Toggle Numbering|N"
7919 msgstr "הצג מספרי שורות"
7921 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7922 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7923 msgstr "הצג מספרי שורות"
7925 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7927 msgid "Change Limits Type|L"
7928 msgstr "incorrect data type"
7930 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7932 msgid "Change Formula Type|F"
7933 msgstr "incorrect data type"
7935 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7937 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7938 msgstr "Name of file system backend to use"
7940 #: lib/ui/classic.ui:168
7945 #: lib/ui/classic.ui:170
7948 msgstr "Row Spacing"
7950 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7952 msgid "Delete Row|D"
7953 msgstr "Row Spacing"
7955 #: lib/ui/classic.ui:175
7957 msgid "Add Column|C"
7960 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7962 msgid "Delete Column|e"
7965 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7970 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7975 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7978 msgstr "Inline completion"
7980 #: lib/ui/classic.ui:188
7984 #: lib/ui/classic.ui:189
7988 #: lib/ui/classic.ui:190
7992 #: lib/ui/classic.ui:192
7993 msgid "Maple, simplify"
7996 #: lib/ui/classic.ui:193
7998 msgid "Maple, factor"
7999 msgstr "Font scaling factor"
8001 #: lib/ui/classic.ui:194
8002 msgid "Maple, evalm"
8005 #: lib/ui/classic.ui:195
8006 msgid "Maple, evalf"
8009 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8010 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8011 msgid "Inline Formula|I"
8012 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8014 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8015 msgid "Displayed Formula|D"
8016 msgstr "נוסחת תצוגה"
8018 #: lib/ui/classic.ui:201
8020 msgid "Eqnarray Environment|q"
8021 msgstr "משתני סביבה:"
8023 #: lib/ui/classic.ui:202
8025 msgid "Align Environment|A"
8026 msgstr "משתני סביבה:"
8028 #: lib/ui/classic.ui:203
8030 msgid "AlignAt Environment"
8031 msgstr "משתני סביבה:"
8033 #: lib/ui/classic.ui:204
8035 msgid "Flalign Environment|F"
8036 msgstr "משתני סביבה:"
8038 #: lib/ui/classic.ui:207
8040 msgid "Gather Environment"
8041 msgstr "משתני סביבה:"
8043 #: lib/ui/classic.ui:208
8045 msgid "Multline Environment"
8046 msgstr "משתני סביבה:"
8048 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8052 #: lib/ui/classic.ui:216
8054 msgid "Special Character|S"
8055 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8057 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8058 msgid "Citation...|C"
8061 #: lib/ui/classic.ui:218
8062 msgid "Cross-reference...|r"
8065 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8069 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8073 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8074 msgid "Marginal Note|M"
8075 msgstr "הערת שוליים"
8077 #: lib/ui/classic.ui:222
8081 #: lib/ui/classic.ui:223
8082 msgid "Index Entry|I"
8083 msgstr "ערך באינדקס"
8085 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8086 msgid "Glossary Entry"
8087 msgstr "ערך במילון המונחים"
8089 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8091 msgstr "קישור אינטרנט"
8093 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8097 #: lib/ui/classic.ui:227
8098 msgid "Lists & TOC|O"
8099 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8101 #: lib/ui/classic.ui:229
8105 #: lib/ui/classic.ui:230
8109 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8110 msgid "Graphics...|G"
8113 #: lib/ui/classic.ui:232
8114 msgid "Tabular Material...|b"
8117 #: lib/ui/classic.ui:233
8121 #: lib/ui/classic.ui:235
8123 msgid "Include File...|d"
8124 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8126 #: lib/ui/classic.ui:236
8127 msgid "Insert File|e"
8130 #: lib/ui/classic.ui:237
8132 msgid "External Material...|x"
8133 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8135 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8136 msgid "Superscript|S"
8139 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8143 #: lib/ui/classic.ui:243
8144 msgid "Horizontal Fill|H"
8145 msgstr "מילוי אופקי"
8147 #: lib/ui/classic.ui:244
8149 msgid "Hyphenation Point|P"
8150 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8152 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8154 msgid "Ligature Break|k"
8157 #: lib/ui/classic.ui:246
8158 msgid "Protected Space|r"
8161 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8162 msgid "Inter-word Space|w"
8163 msgstr "רווח בין מילים"
8165 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8166 msgid "Thin Space|T"
8169 #: lib/ui/classic.ui:249
8170 msgid "Vertical Space..."
8173 #: lib/ui/classic.ui:250
8174 msgid "Line Break|L"
8177 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8181 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8182 msgid "End of Sentence|E"
8185 #: lib/ui/classic.ui:253
8186 msgid "Single Quote|Q"
8189 #: lib/ui/classic.ui:254
8190 msgid "Ordinary Quote|O"
8193 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8194 msgid "Menu Separator|M"
8195 msgstr "מפריד תפריטים"
8197 #: lib/ui/classic.ui:256
8198 msgid "Horizontal Line"
8201 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8205 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8206 msgid "Display Formula|D"
8207 msgstr "נוסחת תצוגה"
8209 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8211 msgid "Eqnarray Environment|E"
8212 msgstr "משתני סביבה:"
8214 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8216 msgid "AMS align Environment|a"
8217 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8219 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8221 msgid "AMS alignat Environment|t"
8222 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8224 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8226 msgid "AMS flalign Environment|f"
8227 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8229 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8231 msgid "AMS gather Environment|g"
8232 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8234 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8236 msgid "AMS multline Environment|m"
8237 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8239 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8241 msgid "Array Environment|y"
8242 msgstr "משתני סביבה:"
8244 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8246 msgid "Cases Environment|C"
8247 msgstr "משתני סביבה:"
8249 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8251 msgid "Split Environment|S"
8252 msgstr "משתני סביבה:"
8254 #: lib/ui/classic.ui:276
8255 msgid "Font Change|o"
8258 #: lib/ui/classic.ui:277
8259 msgid "Math Panel|l"
8260 msgstr "לוח מתמטיקה"
8262 #: lib/ui/classic.ui:281
8263 msgid "Math Normal Font"
8264 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8266 #: lib/ui/classic.ui:283
8268 msgid "Math Calligraphic Family"
8269 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8271 #: lib/ui/classic.ui:284
8273 msgid "Math Fraktur Family"
8274 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8276 #: lib/ui/classic.ui:285
8278 msgid "Math Roman Family"
8279 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8281 #: lib/ui/classic.ui:286
8282 msgid "Math Sans Serif Family"
8285 #: lib/ui/classic.ui:288
8287 msgid "Math Bold Series"
8288 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8290 #: lib/ui/classic.ui:290
8292 msgid "Text Normal Font"
8293 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8295 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8297 msgid "Text Roman Family"
8298 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8300 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8301 msgid "Text Sans Serif Family"
8304 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8306 msgid "Text Typewriter Family"
8307 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8309 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8311 msgid "Text Bold Series"
8312 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8314 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8316 msgid "Text Medium Series"
8317 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8319 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8321 msgid "Text Italic Shape"
8322 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8324 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8325 msgid "Text Small Caps Shape"
8328 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8330 msgid "Text Slanted Shape"
8331 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8333 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8335 msgid "Text Upright Shape"
8336 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8338 #: lib/ui/classic.ui:307
8339 msgid "Floatflt Figure"
8342 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8343 msgid "Table of Contents|C"
8344 msgstr "תוכן עניינים"
8346 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8347 msgid "Index List|I"
8348 msgstr "רשימת אינדקס"
8350 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8352 msgstr "מילון מונחים"
8354 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8355 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8356 msgstr "בביליוגרפיית BibTeX..."
8358 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8359 msgid "LyX Document...|X"
8360 msgstr "מסמך LyX..."
8362 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8364 msgid "Plain Text...|T"
8367 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8369 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8372 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8373 msgid "Track Changes|T"
8374 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8376 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8377 msgid "Merge Changes...|M"
8378 msgstr "אחד שינויים..."
8380 #: lib/ui/classic.ui:327
8381 msgid "Accept All Changes|A"
8382 msgstr "אשר את כל השינויים"
8384 #: lib/ui/classic.ui:328
8385 msgid "Reject All Changes|R"
8386 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8388 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8389 msgid "Show Changes in Output|S"
8390 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8392 #: lib/ui/classic.ui:336
8394 msgid "Character...|C"
8395 msgstr "התקן Character"
8397 #: lib/ui/classic.ui:337
8398 msgid "Paragraph...|P"
8401 #: lib/ui/classic.ui:338
8402 msgid "Document...|D"
8405 #: lib/ui/classic.ui:339
8406 msgid "Tabular...|T"
8409 #: lib/ui/classic.ui:341
8410 msgid "Emphasize Style|E"
8411 msgstr "סגנון הדגשה"
8413 #: lib/ui/classic.ui:342
8415 msgid "Noun Style|N"
8416 msgstr "סגנון הדגשה"
8418 #: lib/ui/classic.ui:343
8419 msgid "Bold Style|B"
8420 msgstr "סגנון הבלטה"
8422 #: lib/ui/classic.ui:346
8424 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8425 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8427 #: lib/ui/classic.ui:347
8429 msgid "Increase Environment Depth|i"
8430 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8432 #: lib/ui/classic.ui:348
8433 msgid "Start Appendix Here|S"
8434 msgstr "התחל נספח פה"
8436 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8438 msgid "Build Program|B"
8441 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8445 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8447 msgstr "תיעוד LaTeX"
8449 #: lib/ui/classic.ui:362
8450 msgid "TeX Information|X"
8451 msgstr "מידע על TeX"
8453 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8457 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8458 msgid "Go to Label|L"
8461 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8465 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8466 msgid "Save Bookmark 1|S"
8467 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8469 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8470 msgid "Save Bookmark 2"
8471 msgstr "שמור סמנייה 2"
8473 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8474 msgid "Save Bookmark 3"
8475 msgstr "שמור סמנייה 3"
8477 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8478 msgid "Save Bookmark 4"
8479 msgstr "שמור סמנייה 4"
8481 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8482 msgid "Save Bookmark 5"
8483 msgstr "שמור סמנייה 5"
8485 #: lib/ui/classic.ui:387
8486 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8487 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8489 #: lib/ui/classic.ui:388
8490 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8491 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8493 #: lib/ui/classic.ui:389
8494 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8495 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8497 #: lib/ui/classic.ui:390
8498 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8499 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8501 #: lib/ui/classic.ui:391
8502 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8503 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8505 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8506 msgid "Introduction|I"
8509 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8511 msgstr "השיעור המודרך"
8513 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8514 msgid "User's Guide|U"
8515 msgstr "המדריך למשתמש"
8517 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8518 msgid "Extended Features|E"
8519 msgstr "תכונות נוספות"
8521 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8522 msgid "Embedded Objects|m"
8523 msgstr "עצמים משובצים"
8525 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8526 msgid "Customization|C"
8527 msgstr "התאמה אישית"
8529 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8533 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8534 msgid "Table of Contents|a"
8535 msgstr "תוכן עניינים"
8537 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8539 msgid "LaTeX Configuration|L"
8540 msgstr "הגדרות גלובליות"
8542 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8546 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8550 #: lib/ui/classic.ui:426
8551 msgid "Preferences..."
8554 #: lib/ui/classic.ui:427
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8567 msgid "New from Template...|m"
8568 msgstr "חדש מתבנית..."
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8572 msgid "Open Recent|t"
8573 msgstr "פתח מסמכים אחרונים"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8576 msgid "New Window|W"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8580 msgid "Close Window|d"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8588 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8593 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8598 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8605 msgid "Paste Recent|e"
8606 msgstr "הדבקות אחרונות"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8610 msgid "Paste Special"
8611 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8619 msgid "Move Paragraph Up|o"
8620 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8623 msgid "Move Paragraph Down|v"
8624 msgstr "הזז פסקה למטה"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8628 msgid "Text Style|S"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8632 msgid "Paragraph Settings...|P"
8633 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8641 msgid "Rows & Columns|C"
8642 msgstr "מספר העמודות"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8646 msgid "Increase List Depth|I"
8647 msgstr "Appears as list"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8651 msgid "Decrease List Depth|D"
8652 msgstr "Appears as list"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8656 msgid "Dissolve Inset|l"
8657 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8660 msgid "TeX Code Settings...|C"
8661 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8665 msgid "Float Settings...|a"
8666 msgstr "הגדרות מחלקה"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8669 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8670 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8674 msgid "Note Settings...|N"
8675 msgstr "הגדרות מחלקה"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8679 msgid "Branch Settings...|B"
8680 msgstr "הגדרות מחלקה"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8684 msgid "Box Settings...|x"
8685 msgstr "הגדרות תיבה"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8688 msgid "Table Settings...|a"
8689 msgstr "הגדרות טבלה"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8693 msgid "Plain Text|T"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8698 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8708 msgid "Selection, Join Lines|i"
8709 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8713 msgid "Customized...|C"
8714 msgstr "מותאם אישית"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8718 msgid "Capitalize|a"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8733 msgstr "מרווח בין שורות"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8737 msgid "Bottom Line|B"
8738 msgstr "מרווח בין שורות"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8743 msgstr "מרווח בין שורות"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8747 msgid "Right Line|R"
8748 msgstr "מרווח בין שורות"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8761 msgid "Copy Column|p"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8766 msgid "Swap Columns|w"
8767 msgstr "מספר העמודות"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8770 msgid "Text Style|T"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8775 msgid "Split Cell|C"
8776 msgstr "Display the cell"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8780 msgid "Add Line Above|A"
8781 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8785 msgid "Add Line Below|B"
8786 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8790 msgid "Delete Line Above|D"
8791 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8795 msgid "Delete Line Below|e"
8796 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8800 msgid "Add Line to Left"
8801 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8805 msgid "Add Line to Right"
8806 msgstr "אופקי, גדל למין"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8810 msgid "Delete Line to Left"
8811 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8815 msgid "Delete Line to Right"
8816 msgstr "אופקי, גדל למין"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8820 msgid "Math Normal Font|N"
8821 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8825 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8826 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8830 msgid "Math Fraktur Family|F"
8831 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8835 msgid "Math Roman Family|R"
8836 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8840 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8841 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8845 msgid "Math Bold Series|B"
8846 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8850 msgid "Text Normal Font|T"
8851 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8862 msgid "Mathematica|a"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8866 msgid "Maple, simplify|s"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8871 msgid "Maple, factor|f"
8872 msgstr "Font scaling factor"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8876 msgid "Maple, evalm|e"
8877 msgstr "Font scaling factor"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8881 msgid "Maple, evalf|v"
8882 msgstr "Font scaling factor"
8884 # הכוונה להערות למיניהן
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8886 msgid "Open All Insets|O"
8887 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8889 # הכוונה להערות למיניהן
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8891 msgid "Close All Insets|C"
8892 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8896 msgid "View Source|S"
8897 msgstr "הצג קוד מקור"
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8905 msgid "Special Character|p"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8910 msgid "Formatting|o"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8914 msgid "List / TOC|i"
8915 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8920 msgstr "Expected float, got %s"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8936 msgid "Cross-Reference...|R"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8944 msgid "Index Entry|d"
8945 msgstr "ערך באינדקס"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8949 msgid "Glossary Entry...|y"
8950 msgstr "ערך במילון המונחים"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8958 msgid "Short Title|S"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8966 msgid "Ordinary Quote|Q"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8970 msgid "Single Quote|S"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8974 msgid "Phonetic Symbols|y"
8975 msgstr "סמלים פונטיים"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8979 msgid "Protected Space|P"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8983 msgid "Horizontal Fill|F"
8984 msgstr "מילוי אופקי"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8987 msgid "Horizontal Line|L"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8991 msgid "Vertical Space...|V"
8992 msgstr "רווח אנכי..."
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8995 msgid "Hyphenation Point|H"
8996 msgstr "נקודת מיקוף"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8999 msgid "Line Break|B"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9003 msgid "Page Break|a"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9007 msgid "Clear Page|C"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9011 msgid "Clear Double Page|D"
9012 msgstr "נקה עמוד כפול"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9016 msgid "Numbered Formula|N"
9017 msgstr "רשימה ממוספרת"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9021 msgid "Aligned Environment|l"
9022 msgstr "משתני סביבה:"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9026 msgid "AlignedAt Environment|v"
9027 msgstr "משתני סביבה:"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9031 msgid "Gathered Environment|h"
9032 msgstr "משתני סביבה:"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9036 msgid "Delimiters|r"
9037 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9042 msgstr "הכנס מטריצה"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9045 msgid "Math Panel|P"
9046 msgstr "לוח מתמטיקה"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9050 msgid "Text Wrap Float|W"
9051 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9055 msgid "External Material...|M"
9056 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9060 msgid "Child Document...|d"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9073 msgid "Greyed Out|G"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9077 msgid "Change Tracking|C"
9078 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9081 msgid "Table of Contents|T"
9082 msgstr "תוכן עניינים"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9085 msgid "Start Appendix Here|A"
9086 msgstr "התחל נספח פה"
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9089 msgid "Compressed|o"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9093 msgid "Settings...|S"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9098 msgid "Accept Change|A"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9103 msgid "Reject Change|R"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9107 msgid "Accept All Changes|c"
9108 msgstr "אשר את כל השינויים"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9111 msgid "Reject All Changes|e"
9112 msgstr "דחה את כל השינויים"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9115 msgid "Next Change|C"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9119 msgid "Next Cross-Reference|R"
9120 msgstr "ההפניה הבאה"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9123 msgid "Clear Bookmarks|C"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9127 msgid "Thesaurus...|T"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9131 msgid "TeX Information|I"
9132 msgstr "מידע על TeX"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9135 msgid "New document"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9139 msgid "Open document"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9143 msgid "Save document"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9147 msgid "Print document"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:762
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:772
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9159 msgid "Find and replace"
9160 msgstr "חיפוש והחלפה"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9163 msgid "Toggle emphasis"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9172 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9179 msgid "Insert graphics"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9183 msgid "Insert table"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9188 msgstr "אפשרויות נוספות"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9191 msgid "Numbered list"
9192 msgstr "רשימה ממוספרת"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9195 msgid "Itemized list"
9196 msgstr "רשימת תבליטית"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9200 msgid "Increase depth"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9205 msgid "Decrease depth"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9210 msgid "Insert figure float"
9211 msgstr "Expected float, got %s"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9215 msgid "Insert table float"
9216 msgstr "Expected float, got %s"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9220 msgid "Insert label"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9224 msgid "Insert cross-reference"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9228 msgid "Insert citation"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9232 msgid "Insert index entry"
9233 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9236 msgid "Insert glossary entry"
9237 msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9240 msgid "Insert footnote"
9241 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9244 msgid "Insert margin note"
9245 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9254 msgstr "Website URL"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9258 msgid "Insert TeX code"
9259 msgstr "הכנס קוד TeX"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9263 msgid "Include file"
9264 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9271 msgid "Paragraph settings"
9272 msgstr "הגדרות פסקה"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9275 msgid "Table of contents"
9276 msgstr "תוכן עניינים"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9279 msgid "Check spelling"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9285 msgstr "Row Spacing"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9295 msgstr "Row Spacing"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9299 msgid "Delete column"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9304 msgid "Set top line"
9305 msgstr "הצג מספרי שורות"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9309 msgid "Set bottom line"
9310 msgstr "הצג מספרי שורות"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9314 msgid "Set left line"
9315 msgstr "Left margin set"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9319 msgid "Set right line"
9320 msgstr "Right margin set"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9324 msgid "Set all lines"
9325 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9329 msgid "Unset all lines"
9330 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9338 msgid "Align center"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9344 msgstr "שוליים ימיניים"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9353 msgid "Align middle"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9358 msgid "Align bottom"
9359 msgstr "Bottom Attach"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9366 msgid "Rotate table"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9371 msgid "Set multi-column"
9372 msgstr "Set the column for the expander column"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9380 msgid "Show math panel"
9381 msgstr "הצג לוח מתמטיקה"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9384 msgid "Set display mode"
9385 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9388 msgid "Insert square root"
9389 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9393 msgid "Insert standard fraction"
9394 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9401 msgid "Insert integral"
9402 msgstr "הכנס אינטגרל"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9405 msgid "Insert product"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9422 msgid "Insert delimiters"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9427 msgid "Insert cases environment"
9428 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9431 msgid "Command Buffer"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9439 msgid "Track changes"
9440 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9443 msgid "Show changes in output"
9444 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9449 msgstr "לך לשינוי הבא"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9452 msgid "Accept change"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9456 msgid "Reject change"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9461 msgid "Merge changes"
9462 msgstr "אחד שינויים"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9465 msgid "Accept all changes"
9466 msgstr "אשר את כל השינויים"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9469 msgid "Reject all changes"
9470 msgstr "דחה את כל השינויים"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9478 msgstr "תצוגה/עדכון"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9489 msgid "View PDF (pdflatex)"
9490 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9493 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9494 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9497 msgid "View PostScript"
9498 msgstr "הצג PostScript"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9501 msgid "Update PostScript"
9502 msgstr "עדכן PostScript"
9504 #: src/BufferView.C:234
9507 "The document %1$s is already loaded.\n"
9509 "Do you want to revert to the saved version?"
9511 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
9513 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
9515 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
9516 msgid "Revert to saved document?"
9517 msgstr "חזור למסמך השמור?"
9519 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9523 #: src/BufferView.C:238
9525 msgid "&Switch to document"
9526 msgstr "עבור למצב הבדלים"
9528 #: src/BufferView.C:260
9531 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9533 "Do you want to create a new document?"
9536 #: src/BufferView.C:263
9537 msgid "Create new document?"
9538 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
9540 #: src/BufferView.C:264
9543 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
9545 #: src/BufferView.C:570
9547 msgid "Save bookmark"
9548 msgstr "שמור סמנייה|ש"
9550 #: src/BufferView.C:765
9552 msgid "No further undo information"
9553 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9555 #: src/BufferView.C:775
9557 msgid "No further redo information"
9558 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9560 #: src/BufferView.C:933
9563 msgstr "צלמית (כבוי)"
9565 #: src/BufferView.C:940
9568 msgstr "Position of mark on the ruler"
9570 #: src/BufferView.C:947
9572 msgid "Mark removed"
9573 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
9575 #: src/BufferView.C:950
9580 #: src/BufferView.C:996
9582 msgid "%1$d words in selection."
9583 msgstr "Color of the selection box"
9585 #: src/BufferView.C:999
9587 msgid "%1$d words in document."
9588 msgstr "מסמך Applixware Words"
9590 #: src/BufferView.C:1004
9591 msgid "One word in selection."
9594 #: src/BufferView.C:1006
9596 msgid "One word in document."
9597 msgstr "The current page in the document"
9599 #: src/BufferView.C:1009
9602 msgstr "מילים שלמות"
9604 #: src/BufferView.C:1588
9605 msgid "Select LyX document to insert"
9608 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9609 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9610 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9611 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9612 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9613 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9615 msgid "Documents|#o#O"
9618 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
9619 msgid "Examples|#E#e"
9622 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
9623 #: src/lyxfunc.C:1911
9624 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9625 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
9627 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
9628 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
9633 #: src/BufferView.C:1618
9635 msgid "Inserting document %1$s..."
9638 #: src/BufferView.C:1629
9640 msgid "Document %1$s inserted."
9643 #: src/BufferView.C:1631
9645 msgid "Could not insert document %1$s"
9646 msgstr "Help document %s/%s not found"
9650 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9651 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9655 msgid "ChkTeX warning id # "
9656 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9658 #: src/CutAndPaste.C:433
9661 "Layout had to be changed from\n"
9663 "because of class conversion from\n"
9667 #: src/CutAndPaste.C:438
9669 msgid "Changed Layout"
9670 msgstr "Layout style"
9672 #: src/CutAndPaste.C:457
9675 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9679 #: src/CutAndPaste.C:464
9681 msgid "Undefined character style"
9682 msgstr "בחר קובץ סגנון"
9742 msgid "previewed snippet"
9745 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9750 msgid "note background"
9759 msgid "comment background"
9760 msgstr "Background color"
9764 msgid "greyedout inset"
9765 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
9769 msgid "greyedout inset background"
9770 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9775 msgstr "הגדרות תיבה"
9788 msgid "command inset"
9789 msgstr "פקודה קודמת"
9793 msgid "command inset background"
9794 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9798 msgid "command inset frame"
9799 msgstr "Appearance of the frame border"
9803 msgid "special character"
9804 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
9812 msgid "math background"
9813 msgstr "Background color"
9816 msgid "graphics background"
9817 msgstr "רקע של תמונות"
9821 msgid "Math macro background"
9822 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9827 msgstr "עיטורי מסגרת"
9832 msgstr "מרווח בין שורות"
9835 msgid "caption frame"
9836 msgstr "מסגרת הכותרת"
9840 msgid "collapsable inset text"
9841 msgstr "נקה את חלון הכתב"
9845 msgid "collapsable inset frame"
9846 msgstr "Appearance of the frame border"
9850 msgid "inset background"
9851 msgstr "Background color"
9856 msgstr "עיטורי מסגרת"
9865 msgid "end-of-line marker"
9866 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
9870 msgid "appendix marker"
9871 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
9880 msgid "Deleted text"
9890 msgid "added space markers"
9891 msgstr "The amount of space between children"
9895 msgid "top/bottom line"
9896 msgstr "הצג מספרי שורות"
9901 msgstr "מרווח בין שורות"
9905 msgid "table on/off line"
9906 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
9911 msgstr "איזור התראה"
9920 msgid "frame of button"
9921 msgstr "Button relief"
9925 msgid "button background"
9926 msgstr "Background color"
9930 msgid "button background under focus"
9931 msgstr "Background color"
9944 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9947 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9949 msgid "Running MakeIndex."
9950 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9952 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9954 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9955 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9959 msgid "Running BibTeX."
9960 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9962 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9963 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9964 msgid "No Documents Open!"
9965 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
9967 #: src/MenuBackend.C:540
9972 #: src/MenuBackend.C:542
9974 msgid "Plain Text, Join Lines"
9977 #: src/MenuBackend.C:714
9979 msgid "Master Document"
9982 #: src/MenuBackend.C:746
9983 msgid "No Table of contents"
9984 msgstr "אין תוכן עניינים"
9986 #: src/MenuBackend.C:791
9991 #: src/SpellBase.C:51
9992 msgid "Native OS API not yet supported."
9997 msgid "Could not remove temporary directory"
9998 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
10000 #: src/buffer.C:230
10002 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10003 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
10005 #: src/buffer.C:401
10007 msgid "Unknown document class"
10008 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
10010 #: src/buffer.C:402
10012 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10015 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
10017 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10018 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
10020 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10022 msgid "Document header error"
10023 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
10025 #: src/buffer.C:471
10026 msgid "\\begin_header is missing"
10029 #: src/buffer.C:491
10031 msgid "\\begin_document is missing"
10032 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
10034 #: src/buffer.C:502
10035 msgid "Can't load document class"
10036 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
10038 #: src/buffer.C:503
10041 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10044 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10046 msgid "Document could not be read"
10047 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
10049 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10051 msgid "%1$s could not be read."
10052 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
10054 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10056 msgid "Document format failure"
10057 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10059 #: src/buffer.C:655
10061 msgid "%1$s is not a LyX document."
10062 msgstr "Help document %s/%s not found"
10064 #: src/buffer.C:679
10066 msgid "Conversion failed"
10067 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
10069 #: src/buffer.C:680
10072 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10073 "it could not be created."
10076 #: src/buffer.C:689
10078 msgid "Conversion script not found"
10079 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
10081 #: src/buffer.C:690
10084 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10085 "could not be found."
10088 #: src/buffer.C:711
10090 msgid "Conversion script failed"
10091 msgstr "Failed to activate '%s'"
10093 #: src/buffer.C:712
10096 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10100 #: src/buffer.C:727
10102 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10105 #: src/buffer.C:763
10107 msgid "Backup failure"
10108 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
10110 #: src/buffer.C:764
10113 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10114 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10117 #: src/buffer.C:876
10119 msgid "Encoding error"
10122 #: src/buffer.C:877
10124 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10126 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10129 #: src/buffer.C:886
10131 msgid "Error closing file"
10132 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
10134 #: src/buffer.C:887
10136 "The output file could not be closed properly.\n"
10137 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10138 "chosen encoding.\n"
10139 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10142 #: src/buffer.C:1146
10144 msgid "Running chktex..."
10145 msgstr "מריץ טלאי...\n"
10147 #: src/buffer.C:1159
10149 msgid "chktex failure"
10150 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
10152 #: src/buffer.C:1160
10153 msgid "Could not run chktex successfully."
10154 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
10156 #: src/buffer_funcs.C:81
10159 "The specified document\n"
10161 "could not be read."
10164 #: src/buffer_funcs.C:83
10166 msgid "Could not read document"
10167 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
10169 #: src/buffer_funcs.C:96
10172 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10174 "Recover emergency save?"
10176 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
10178 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
10180 #: src/buffer_funcs.C:99
10182 msgid "Load emergency save?"
10183 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
10185 #: src/buffer_funcs.C:100
10189 #: src/buffer_funcs.C:100
10190 msgid "&Load Original"
10193 #: src/buffer_funcs.C:123
10196 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10198 "Load the backup instead?"
10200 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
10202 "לטעון את הגיבוי במקום?"
10204 #: src/buffer_funcs.C:126
10205 msgid "Load backup?"
10206 msgstr "לטעון גיבוי?"
10208 #: src/buffer_funcs.C:127
10209 msgid "&Load backup"
10210 msgstr "טען גיבוי?"
10212 #: src/buffer_funcs.C:127
10213 msgid "Load &original"
10216 #: src/buffer_funcs.C:166
10218 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10219 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
10221 #: src/buffer_funcs.C:168
10222 msgid "Retrieve from version control?"
10223 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
10225 #: src/buffer_funcs.C:169
10229 #: src/buffer_funcs.C:202
10232 "The specified document template\n"
10234 "could not be read."
10237 #: src/buffer_funcs.C:204
10239 msgid "Could not read template"
10240 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
10242 #: src/buffer_funcs.C:521
10244 msgid "\\arabic{enumi}."
10245 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
10247 #: src/buffer_funcs.C:527
10248 msgid "\\roman{enumiii}."
10251 #: src/buffer_funcs.C:530
10252 msgid "\\Alph{enumiv}."
10255 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10258 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10260 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10263 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10264 msgid "Save changed document?"
10265 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
10267 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10271 #: src/bufferlist.C:348
10273 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10274 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
10276 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10277 msgid " Save seems successful. Phew."
10280 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10282 msgid " Save failed! Trying..."
10283 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
10285 #: src/bufferlist.C:389
10286 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10289 #: src/bufferparams.C:438
10292 "The layout file requested by this document,\n"
10294 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
10295 "class or style file required by it is not\n"
10296 "available. See the Customization documentation\n"
10297 "for more information.\n"
10300 #: src/bufferparams.C:444
10301 msgid "Document class not available"
10302 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
10304 #: src/bufferparams.C:445
10305 msgid "LyX will not be able to produce output."
10306 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
10308 #: src/bufferview_funcs.C:308
10310 msgid "No more insets"
10311 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
10313 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10315 msgid "No debugging message"
10316 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
10318 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10320 msgid "General information"
10321 msgstr "מידע החבילה %s"
10323 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10324 msgid "Developers' general debug messages"
10327 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10329 msgid "All debugging messages"
10330 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10332 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10334 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10337 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10338 #: src/converter.C:544
10339 msgid "Cannot convert file"
10340 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
10342 #: src/converter.C:333
10345 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10346 "Define a converter in the preferences."
10349 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10350 msgid "Executing command: "
10351 msgstr "מבצע פקודה:"
10353 #: src/converter.C:471
10354 msgid "Build errors"
10357 #: src/converter.C:472
10358 msgid "There were errors during the build process."
10361 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10363 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10364 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
10366 #: src/converter.C:500
10368 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10369 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
10371 #: src/converter.C:546
10373 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10376 #: src/converter.C:547
10378 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10381 #: src/converter.C:605
10382 msgid "Running LaTeX..."
10383 msgstr "מריץ LaTeX"
10385 #: src/converter.C:623
10388 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10390 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
10392 #: src/converter.C:626
10393 msgid "LaTeX failed"
10394 msgstr "LaTeX נכשל"
10396 #: src/converter.C:628
10397 msgid "Output is empty"
10400 #: src/converter.C:629
10401 msgid "An empty output file was generated."
10402 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
10405 msgid "Program initialisation"
10406 msgstr "אתחול תוכנית"
10410 msgid "Keyboard events handling"
10411 msgstr "Sounds for events"
10415 msgid "GUI handling"
10416 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
10420 msgid "Lyxlex grammar parser"
10421 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
10425 msgid "Configuration files reading"
10426 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10430 msgid "Custom keyboard definition"
10431 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
10434 msgid "LaTeX generation/execution"
10439 msgid "Math editor"
10440 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
10444 msgid "Font handling"
10449 msgid "Textclass files reading"
10450 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10453 msgid "Version control"
10458 msgid "External control interface"
10459 msgstr "מנשק משתמש"
10463 msgid "Keep *roff temporary files"
10464 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
10468 msgid "User commands"
10475 msgid "The LyX Lexxer"
10480 msgid "Dependency information"
10481 msgstr "מידע החבילה %s"
10490 msgid "Files used by LyX"
10491 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
10495 msgid "Workarea events"
10496 msgstr "Extension events"
10500 msgid "Insettext/tabular messages"
10501 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10504 msgid "Graphics conversion and loading"
10509 msgid "Change tracking"
10513 msgid "External template/inset messages"
10518 msgid "RowPainter profiling"
10519 msgstr "Profiling alarm clock"
10521 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
10524 "The file %1$s already exists.\n"
10526 "Do you want to over-write that file?"
10529 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
10531 msgid "Over-write file?"
10532 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
10534 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
10536 msgid "&Over-write"
10537 msgstr "שגיאה בכתיבה"
10539 #: src/exporter.C:87
10541 msgid "Over-write &all"
10542 msgstr "אשר את כל השינויים"
10544 #: src/exporter.C:88
10546 msgid "&Cancel export"
10547 msgstr "Export filename"
10549 #: src/exporter.C:137
10551 msgid "Couldn't copy file"
10552 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10554 #: src/exporter.C:138
10556 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10557 msgstr "Failed to activate '%s'"
10559 #: src/exporter.C:170
10561 msgid "Couldn't export file"
10562 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10564 #: src/exporter.C:171
10566 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10569 #: src/exporter.C:205
10571 msgid "File name error"
10572 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
10574 #: src/exporter.C:206
10575 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10578 #: src/exporter.C:245
10580 msgid "Document export cancelled."
10581 msgstr "The request was cancelled."
10583 #: src/exporter.C:251
10585 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10588 #: src/exporter.C:257
10590 msgid "Document exported as %1$s"
10591 msgstr "Appears as list"
10593 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10595 msgid "Cannot view file"
10596 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10598 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10600 msgid "File does not exist: %1$s"
10601 msgstr "הקובץ אינו קיים"
10603 #: src/format.C:283
10605 msgid "No information for viewing %1$s"
10606 msgstr "Copyright information for the program"
10608 #: src/format.C:293
10610 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10611 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10613 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10615 msgid "Cannot edit file"
10616 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10618 #: src/format.C:353
10620 msgid "No information for editing %1$s"
10621 msgstr "Copyright information for the program"
10623 #: src/format.C:363
10625 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10626 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10628 #: src/frontends/LyXView.C:425
10631 msgstr "סיסמה שונתה"
10633 #: src/frontends/LyXView.C:429
10635 msgid " (read only)"
10636 msgstr "property is read only"
10638 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10639 msgid "Formatting document..."
10642 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10643 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10644 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
10646 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10647 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10650 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10651 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10654 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10657 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10658 "1995-2006 LyX Team"
10660 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10661 "1995-2006 LyX Team"
10663 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10665 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10666 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10667 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10668 "any later version."
10671 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10674 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10675 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10676 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10677 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10678 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10679 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10680 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10682 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10683 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10684 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10685 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10686 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10687 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10688 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10690 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10692 msgid "LyX Version "
10693 msgstr "גרסת xfdiff"
10695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10697 msgid "Library directory: "
10698 msgstr "ספריה נוצרה"
10700 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10702 msgid "User directory: "
10703 msgstr "ספריה נוצרה"
10705 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10707 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10708 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
10710 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10712 msgid "Select a BibTeX database to add"
10713 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
10715 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10716 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10719 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10721 msgid "Select a BibTeX style"
10722 msgstr "בחר קובץ סגנון"
10724 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10726 msgid "No frame drawn"
10727 msgstr "Appearance of the frame border"
10729 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10731 msgid "Rectangular box"
10732 msgstr "הגדרות תיבה"
10734 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10736 msgid "Oval box, thin"
10737 msgstr "Color of the selection box"
10739 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10741 msgid "Oval box, thick"
10742 msgstr "Color of the selection box"
10744 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10747 msgstr "הגדרות תיבה"
10749 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10752 msgstr "הגדרות תיבה"
10754 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10755 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10760 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10761 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10762 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10764 msgid "Total Height"
10765 msgstr "גובה גדילה"
10767 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10768 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10772 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10773 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10778 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10779 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10783 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10785 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10788 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10790 msgid "Select external file"
10791 msgstr "בחר קובץ ימני"
10793 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10794 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10799 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10802 msgid "Bottom left"
10805 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10806 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10808 msgid "Baseline left"
10811 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10817 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10818 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10820 msgid "Bottom center"
10823 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10824 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10826 msgid "Baseline center"
10829 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10830 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10833 msgstr "שוליים ימיניים"
10835 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10836 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10838 msgid "Bottom right"
10839 msgstr "שוליים ימיניים"
10841 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10842 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10844 msgid "Baseline right"
10845 msgstr "שוליים ימיניים"
10847 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10848 msgid "Select graphics file"
10849 msgstr "בחר קובץ תמונה"
10851 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10852 msgid "Clipart|#C#c"
10855 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10857 msgid "Select document to include"
10858 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
10860 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10861 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10864 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10866 msgstr "תיעוד LaTeX"
10868 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10869 msgid "Literate Programming Build Log"
10872 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10874 msgid "lyx2lyx Error Log"
10875 msgstr "התחבר בכל מקרה"
10877 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10878 msgid "Version Control Log"
10879 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
10881 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10882 msgid "No LaTeX log file found."
10883 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
10885 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10886 msgid "No literate programming build log file found."
10889 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10890 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10893 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10894 msgid "No version control log file found."
10895 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
10897 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10898 msgid "Choose bind file"
10899 msgstr "בחר קובץ קישור"
10901 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10902 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10903 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
10905 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10906 msgid "Choose UI file"
10907 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
10909 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10910 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10911 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
10913 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10914 msgid "Choose keyboard map"
10915 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
10917 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10918 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10919 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
10921 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10922 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10923 msgid "Choose personal dictionary"
10924 msgstr "בחר מילון אישי"
10926 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10930 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10934 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10935 msgid "Print to file"
10936 msgstr "הדפס לקובץ"
10938 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10939 msgid "PostScript files (*.ps)"
10940 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
10942 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10943 msgid "Spellchecker error"
10944 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
10946 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10947 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10948 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
10950 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10952 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10953 "Maybe it has been killed."
10956 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10957 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10958 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
10960 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10961 msgid "The spellchecker has failed"
10962 msgstr "בודק האיות נכשל"
10964 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10966 msgid "%1$d words checked."
10967 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
10969 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10970 msgid "One word checked."
10971 msgstr "מילה אחת נבדקה"
10973 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10974 msgid "Spelling check completed"
10975 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
10977 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10978 msgid "Table of Contents"
10979 msgstr "תוכן עניינים"
10981 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10983 msgid "%1$s and %2$s"
10984 msgstr "%1$s ו %2$s"
10986 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10988 msgid "%1$s et al."
10991 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10995 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10999 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11000 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11001 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11002 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11003 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11004 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11005 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11009 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11010 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11011 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11012 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11013 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11014 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11015 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11019 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11024 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11028 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11032 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11037 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11041 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11044 msgstr "תצוגה קטנה"
11046 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11050 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11054 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11058 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11062 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11066 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11070 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11074 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11078 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11083 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11088 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11093 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11097 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11101 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11105 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11107 msgid "System files|#S#s"
11108 msgstr "%d קבצים %lld %s"
11110 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11112 msgid "User files|#U#u"
11113 msgstr "%d קבצים %lld %s"
11115 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11116 msgid "Could not update TeX information"
11117 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
11119 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11121 msgid "The script `%s' failed."
11122 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
11124 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11125 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11126 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11131 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11136 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11140 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11144 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11148 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11152 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11153 msgid "Index Entry"
11154 msgstr "ערך באינדקס"
11156 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11161 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11163 msgid "LaTeX Source"
11164 msgstr "הצג קוד מקור"
11166 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11169 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11171 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11173 msgid "Directories"
11176 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11178 msgid "Small-sized icons"
11179 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11181 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11183 msgid "Normal-sized icons"
11184 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11186 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11188 msgid "Big-sized icons"
11189 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11191 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
11196 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11198 msgid "unknown version"
11199 msgstr "גרסת xfdiff"
11201 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11203 msgid "Bibliography Entry Settings"
11204 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11206 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11208 msgid "BibTeX Bibliography"
11209 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
11211 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11212 msgid "Box Settings"
11213 msgstr "הגדרות תיבה"
11215 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11217 msgid "Branch Settings"
11218 msgstr "הגדרות מחלקה"
11220 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11223 msgstr "הסתר שלוחה"
11225 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11229 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11235 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11240 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11242 msgid "Merge Changes"
11243 msgstr "אחד שינויים"
11245 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11250 msgstr "אומנות על ידי"
11252 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11254 msgid "Change made at %1$s\n"
11255 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
11257 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11259 msgstr "סגנון טקסט"
11261 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11262 msgid "Previous command"
11263 msgstr "פקודה קודמת"
11265 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11266 msgid "Next command"
11267 msgstr "פקודה הבאה"
11269 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11271 msgid "big[[delimiter size]]"
11272 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11274 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11276 msgid "Big[[delimiter size]]"
11277 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11279 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11281 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11282 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11284 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11286 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11287 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11289 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:97
11291 msgid "LyX: Delimiters"
11294 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:129
11295 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:130
11300 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:132
11305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:175
11310 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11312 msgid "Document Settings"
11313 msgstr "הגדרות מחלקה"
11315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11327 msgid " (not installed)"
11328 msgstr "(לא מותקן)"
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11360 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11365 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11381 msgid "LaTeX default"
11382 msgstr "ספר ברירת במחדל"
11384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11399 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11404 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11417 msgstr "רשימה ממוספרת"
11419 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11421 msgid "Appears in TOC"
11422 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11426 msgid "Author-year"
11427 msgstr "The selected year"
11429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11435 msgid "Unavailable: %1$s"
11438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11441 msgid "Document Class"
11442 msgstr "הגדרות מחלקה"
11444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11451 msgid "Text Layout"
11452 msgstr "Layout style"
11454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11456 msgid "Page Layout"
11457 msgstr "Layout style"
11459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11461 msgid "Page Margins"
11462 msgstr "שולי סביבת העבודה"
11464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11466 msgid "Numbering & TOC"
11467 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11471 msgid "Math Options"
11472 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
11474 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11476 msgid "Float Placement"
11477 msgstr "Window Placement"
11479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11490 msgid "LaTeX Preamble"
11493 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11495 msgid "TeX Code Settings"
11496 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11498 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11500 msgid "External Material"
11501 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
11503 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11508 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11510 msgid "Float Settings"
11511 msgstr "הגדרות מחלקה"
11513 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11517 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11519 msgid "Child Document"
11522 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11524 msgstr "לוח מתמטיקה"
11526 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11528 msgid "Math Matrix"
11529 msgstr "הכנס מטריצה"
11531 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11533 msgid "Math Delimiter"
11534 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11538 msgid "LyX: Math Spacing"
11539 msgstr "Default Outside Spacing"
11541 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11543 msgid "Thin space\t\\,"
11544 msgstr "Space style"
11546 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11548 msgid "Medium space\t\\:"
11549 msgstr "Space style"
11551 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11553 msgid "Thick space\t\\;"
11554 msgstr "Space style"
11556 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11558 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11559 msgstr "The amount of space between children"
11561 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11562 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11565 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11567 msgid "Negative space\t\\!"
11568 msgstr "Space style"
11570 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11572 msgid "LyX: Math Roots"
11573 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11575 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11577 msgid "Square root\t\\sqrt"
11578 msgstr "%g ילילש טנמוגרא םע ארקנ :sqrt"
11580 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11582 msgid "Cube root\t\\root"
11585 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11587 msgid "Other root\t\\root"
11590 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11592 msgid "LyX: Math Styles"
11593 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11595 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11597 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11598 msgstr "בחר קובץ סגנון"
11600 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11602 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11603 msgstr "סגנון הקו התחתי של מלל זה"
11605 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11606 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11609 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11610 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11613 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11615 msgid "LyX: Fractions"
11618 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11620 msgid "Standard\t\\frac"
11621 msgstr "תיטרדנטס טלפ תדיחי"
11623 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11624 msgid "No hor. line\t\\atop"
11627 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11628 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11631 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11632 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11635 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11636 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11639 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11641 msgid "Binomial\t\\choose"
11644 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11646 msgid "LyX: Math Fonts"
11647 msgstr "ממשק משתמש/גופנים"
11649 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11650 msgid "Roman\t\\mathrm"
11653 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11655 msgid "Bold\t\\mathbf"
11656 msgstr "סגנון הבלטה"
11658 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11659 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11662 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11663 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11666 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11667 msgid "Italic\t\\mathit"
11670 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11671 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11674 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11675 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11678 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11679 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11682 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11683 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11686 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11688 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11689 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
11691 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11693 msgid "LyX: Insert Matrix"
11696 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11698 msgid "Note Settings"
11699 msgstr "הגדרות מחלקה"
11701 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11702 msgid "Paragraph Settings"
11703 msgstr "הגדרות פסקה"
11705 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11706 msgid "Senseless with this layout!"
11709 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11711 msgid "Preferences"
11714 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11716 msgid "Look and feel"
11717 msgstr "חיפוש והחלפה"
11719 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11720 msgid "Language settings"
11721 msgstr "הגדרות שפה"
11723 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11727 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11732 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11734 msgid "Date format"
11735 msgstr "מבנה לא תקין"
11737 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11741 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11742 msgid "Screen fonts"
11745 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11749 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11754 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11756 msgid "Select a document templates directory"
11757 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
11759 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11761 msgid "Select a temporary directory"
11762 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11764 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11766 msgid "Select a backups directory"
11767 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11769 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11771 msgid "Select a document directory"
11772 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11774 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11775 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11778 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11779 msgid "Spellchecker"
11782 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11786 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11790 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11794 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11796 msgid "pspell (library)"
11797 msgstr "ספרייה משותפת"
11799 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11801 msgid "aspell (library)"
11802 msgstr "ספרייה משותפת"
11804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11808 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
11812 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11814 msgid "File formats"
11815 msgstr "%d קובץ %lld %s"
11817 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11819 msgid "Format in use"
11820 msgstr "Use Markup in secondary"
11822 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
11823 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11826 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
11831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
11832 msgid "User interface"
11833 msgstr "ממשק משתמש"
11835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
11840 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11841 msgid "Print Document"
11844 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11845 msgid "Cross-reference"
11848 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11853 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11858 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11860 msgid "Jump to label"
11861 msgstr "Custom tab label"
11863 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11864 msgid "Find and Replace"
11865 msgstr "חיפוש והחלפה"
11867 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11869 msgid "Send Document to Command"
11870 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
11872 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11875 msgstr "Show file operations"
11877 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11878 msgid "Table Settings"
11879 msgstr "הגדרות טבלה"
11881 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11883 msgid "Insert Table"
11884 msgstr "&הגדרות טבלה"
11886 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11888 msgid "TeX Information"
11889 msgstr "מידע החבילה %s"
11891 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11893 msgid "Vertical Space Settings"
11894 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11896 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11897 msgid "Text Wrap Settings"
11898 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
11900 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11903 msgstr "Space style"
11905 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11907 msgid "Invalid filename"
11908 msgstr "Invalid filename"
11910 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11912 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11916 #: src/importer.C:47
11918 msgid "Importing %1$s..."
11919 msgstr "מייבא %1$s..."
11921 #: src/importer.C:68
11923 msgid "Couldn't import file"
11924 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
11926 #: src/importer.C:69
11928 msgid "No information for importing the format %1$s."
11931 #: src/importer.C:95
11935 #: src/insets/insetbase.C:242
11937 msgid "Opened inset"
11938 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11940 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11941 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11944 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11946 msgid "Export Warning!"
11947 msgstr "Warning message"
11949 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11951 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11952 "BibTeX will be unable to find them."
11955 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11957 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11958 "BibTeX will be unable to find it."
11961 #: src/insets/insetbox.C:63
11965 #: src/insets/insetbox.C:64
11969 #: src/insets/insetbox.C:65
11973 #: src/insets/insetbox.C:66
11977 #: src/insets/insetbox.C:67
11981 #: src/insets/insetbox.C:68
11985 #: src/insets/insetbox.C:124
11987 msgid "Opened Box Inset"
11988 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11990 #: src/insets/insetbranch.C:76
11992 msgid "Opened Branch Inset"
11993 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11995 #: src/insets/insetbranch.C:101
11998 msgstr "הסתר שלוחה"
12000 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12001 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12005 #: src/insets/insetbranch.C:239
12008 msgstr "הסתר שלוחה"
12010 #: src/insets/insetcaption.C:87
12011 msgid "Opened Caption Inset"
12012 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
12014 #: src/insets/insetcaption.C:276
12015 msgid "Senseless!!! "
12016 msgstr "חסר משמעות!!!"
12018 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12020 msgid "Opened CharStyle Inset"
12021 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12023 #: src/insets/insetcommand.C:98
12025 msgid "LaTeX Command: "
12026 msgstr "פקודה קודמת"
12028 #: src/insets/insetenv.C:66
12030 msgid "Opened Environment Inset: "
12031 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12033 #: src/insets/insetert.C:143
12035 msgid "Opened ERT Inset"
12036 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12038 #: src/insets/insetert.C:390
12042 #: src/insets/insetexternal.C:576
12044 msgid "External template %1$s is not installed"
12047 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12048 #: src/insets/insetfloat.C:383
12051 msgstr "Expected float, got %s"
12053 #: src/insets/insetfloat.C:278
12055 msgid "Opened Float Inset"
12056 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12058 #: src/insets/insetfloat.C:334
12061 msgstr "Expected float, got %s"
12063 #: src/insets/insetfloat.C:385
12064 msgid " (sideways)"
12067 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12069 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12070 msgstr ".תכרעמ גוס עובקל תורשפא ןיא ,תרש לש יוגש הנעמ\n"
12072 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12074 msgid "List of %1$s"
12077 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12081 #: src/insets/insetfoot.C:58
12083 msgid "Opened Footnote Inset"
12084 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12086 #: src/insets/insetfoot.C:87
12089 msgstr "הערת תחתית"
12091 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12094 "Could not copy the file\n"
12096 "into the temporary directory."
12099 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12101 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12104 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12106 msgid "Graphics file: %1$s"
12107 msgstr "%d קובץ %lld %s"
12109 #: src/insets/insethfill.C:48
12111 msgid "Horizontal Fill"
12112 msgstr "מלא מצולעים"
12114 #: src/insets/insetinclude.C:306
12116 msgid "Verbatim Input"
12119 #: src/insets/insetinclude.C:309
12121 msgid "Verbatim Input*"
12124 #: src/insets/insetinclude.C:411
12127 "Included file `%1$s'\n"
12128 "has textclass `%2$s'\n"
12129 "while parent file has textclass `%3$s'."
12132 #: src/insets/insetinclude.C:417
12134 msgid "Different textclasses"
12135 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
12137 #: src/insets/insetindex.C:42
12141 #: src/insets/insetindex.C:75
12146 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12147 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12152 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12153 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12156 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12159 msgstr "הגדרות גלובליות"
12161 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12164 msgstr "מילון מונחים"
12166 #: src/insets/insetnote.C:66
12170 #: src/insets/insetnote.C:67
12175 #: src/insets/insetnote.C:68
12180 #: src/insets/insetnote.C:69
12183 msgstr "הגדרות תיבה"
12185 #: src/insets/insetnote.C:149
12187 msgid "Opened Note Inset"
12188 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12190 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12194 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12195 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12198 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12202 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12203 msgid "Clear Double Page"
12204 msgstr "נקה עמוד כפול"
12206 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12209 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
12211 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12215 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12219 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12221 msgid "Page Number"
12222 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
12224 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12229 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12231 msgid "Textual Page Number"
12232 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
12234 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12238 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12240 msgid "Standard+Textual Page"
12241 msgstr "Default Page Setup"
12243 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12246 msgstr "סגנון טקסט"
12248 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12252 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12254 msgid "FormatRef: "
12255 msgstr "מבנה לא תקין"
12257 #: src/insets/insettabular.C:451
12259 msgid "Opened table"
12260 msgstr "&הגדרות טבלה"
12262 #: src/insets/insettabular.C:1606
12264 msgid "Error setting multicolumn"
12265 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
12267 #: src/insets/insettabular.C:1607
12268 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12271 #: src/insets/insettext.C:234
12273 msgid "Opened Text Inset"
12274 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12276 #: src/insets/insettheorem.C:41
12281 #: src/insets/insettheorem.C:91
12283 msgid "Opened Theorem Inset"
12284 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12286 #: src/insets/insettoc.C:47
12288 msgid "Unknown toc list"
12289 msgstr "Appears as list"
12291 #: src/insets/inseturl.C:42
12296 #: src/insets/inseturl.C:42
12300 #: src/insets/insetvspace.C:110
12302 msgid "Vertical Space"
12303 msgstr "Space style"
12305 #: src/insets/insetwrap.C:49
12310 #: src/insets/insetwrap.C:178
12312 msgid "Opened Wrap Inset"
12313 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12315 #: src/insets/insetwrap.C:198
12320 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12323 msgstr "Popup shown"
12325 #: src/insets/render_graphic.C:97
12329 #: src/insets/render_graphic.C:100
12330 msgid "Converting to loadable format..."
12333 #: src/insets/render_graphic.C:103
12334 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12337 #: src/insets/render_graphic.C:106
12339 msgid "Scaling etc..."
12340 msgstr "Font scaling factor"
12342 #: src/insets/render_graphic.C:109
12344 msgid "Ready to display"
12347 #: src/insets/render_graphic.C:112
12348 msgid "No file found!"
12349 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
12351 #: src/insets/render_graphic.C:115
12352 msgid "Error converting to loadable format"
12355 #: src/insets/render_graphic.C:118
12357 msgid "Error loading file into memory"
12358 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
12360 #: src/insets/render_graphic.C:121
12362 msgid "Error generating the pixmap"
12363 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
12365 #: src/insets/render_graphic.C:124
12370 #: src/insets/render_preview.C:92
12372 msgid "Preview loading"
12373 msgstr "טוען סמלים..."
12375 #: src/insets/render_preview.C:95
12377 msgid "Preview ready"
12378 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12380 #: src/insets/render_preview.C:98
12382 msgid "Preview failed"
12383 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12385 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12387 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12388 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12390 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12392 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12393 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12395 #: src/ispell.C:278
12397 "Could not create an ispell process.\n"
12398 "You may not have the right languages installed."
12401 #: src/ispell.C:301
12403 "The ispell process returned an error.\n"
12404 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12407 #: src/ispell.C:406
12410 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12414 #: src/ispell.C:417
12415 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12418 #: src/ispell.C:477
12421 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12425 #: src/ispell.C:492
12428 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12432 #: src/kbsequence.C:160
12437 #: src/lengthcommon.C:37
12441 #: src/lengthcommon.C:37
12445 #: src/lengthcommon.C:37
12449 #: src/lengthcommon.C:37
12454 #: src/lengthcommon.C:37
12458 #: src/lengthcommon.C:37
12461 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
12463 #: src/lengthcommon.C:38
12467 #: src/lengthcommon.C:38
12472 #: src/lengthcommon.C:38
12476 #: src/lengthcommon.C:38
12480 #: src/lengthcommon.C:38
12484 #: src/lengthcommon.C:39
12486 msgid "Text Width %"
12489 #: src/lengthcommon.C:39
12491 msgid "Column Width %"
12492 msgstr "רוחב עמודה"
12494 #: src/lengthcommon.C:39
12495 msgid "Page Width %"
12496 msgstr "רוחב עמוד %"
12498 #: src/lengthcommon.C:39
12500 msgid "Line Width %"
12503 #: src/lengthcommon.C:40
12505 msgid "Text Height %"
12508 #: src/lengthcommon.C:40
12509 msgid "Page Height %"
12510 msgstr "גובה עמוד %"
12512 #: src/lyx_cb.C:114
12515 "The document %1$s could not be saved.\n"
12517 "Do you want to rename the document and try again?"
12520 #: src/lyx_cb.C:116
12521 msgid "Rename and save?"
12522 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
12524 #: src/lyx_cb.C:117
12528 #: src/lyx_cb.C:134
12529 msgid "Choose a filename to save document as"
12530 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
12532 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
12533 msgid "Templates|#T#t"
12536 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
12539 "The document %1$s already exists.\n"
12541 "Do you want to over-write that document?"
12543 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12545 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12547 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
12548 msgid "Over-write document?"
12549 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
12551 #: src/lyx_cb.C:218
12553 msgid "Auto-saving %1$s"
12554 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
12556 #: src/lyx_cb.C:258
12557 msgid "Autosave failed!"
12558 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12560 #: src/lyx_cb.C:285
12561 msgid "Autosaving current document..."
12562 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
12564 #: src/lyx_cb.C:349
12565 msgid "Select file to insert"
12566 msgstr "בחר קובץ להוספה"
12568 #: src/lyx_cb.C:368
12571 "Could not read the specified document\n"
12573 "due to the error: %2$s"
12575 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
12577 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12579 #: src/lyx_cb.C:370
12580 msgid "Could not read file"
12581 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12583 #: src/lyx_cb.C:378
12586 "Could not open the specified document\n"
12588 "due to the error: %2$s"
12590 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
12592 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12594 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12595 msgid "Could not open file"
12596 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12598 #: src/lyx_cb.C:411
12600 msgid "Running configure..."
12601 msgstr "הגדרות החדק"
12603 #: src/lyx_cb.C:420
12604 msgid "Reloading configuration..."
12605 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
12607 #: src/lyx_cb.C:425
12609 msgid "System reconfigured"
12610 msgstr "מערכת קבצים"
12612 #: src/lyx_cb.C:426
12614 "The system has been reconfigured.\n"
12615 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12616 "updated document class specifications."
12619 #: src/lyx_main.C:129
12621 msgid "Could not read configuration file"
12622 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12624 #: src/lyx_main.C:130
12627 "Error while reading the configuration file\n"
12629 "Please check your installation."
12632 #: src/lyx_main.C:139
12634 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12635 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12637 #: src/lyx_main.C:143
12641 #: src/lyx_main.C:489
12643 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12644 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12646 #: src/lyx_main.C:491
12647 msgid "Unable to remove temporary directory"
12648 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12650 #: src/lyx_main.C:527
12652 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12655 #: src/lyx_main.C:784
12659 #: src/lyx_main.C:913
12661 msgid "Could not create temporary directory"
12662 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12664 #: src/lyx_main.C:914
12667 "Could not create a temporary directory in\n"
12668 "%1$s. Make sure that this\n"
12669 "path exists and is writable and try again."
12672 #: src/lyx_main.C:1081
12674 msgid "Missing user LyX directory"
12675 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12677 #: src/lyx_main.C:1082
12680 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12681 "It is needed to keep your own configuration."
12684 #: src/lyx_main.C:1087
12686 msgid "&Create directory"
12687 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12689 #: src/lyx_main.C:1088
12693 #: src/lyx_main.C:1089
12695 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12696 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12698 #: src/lyx_main.C:1093
12700 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12701 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12703 #: src/lyx_main.C:1099
12705 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12706 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12708 #: src/lyx_main.C:1272
12709 msgid "List of supported debug flags:"
12712 #: src/lyx_main.C:1276
12714 msgid "Setting debug level to %1$s"
12715 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12717 #: src/lyx_main.C:1287
12719 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12720 "Command line switches (case sensitive):\n"
12721 "\t-help summarize LyX usage\n"
12722 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12723 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12724 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12725 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12726 " select the features to debug.\n"
12727 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12728 "\t-x [--execute] command\n"
12729 " where command is a lyx command.\n"
12730 "\t-e [--export] fmt\n"
12731 " where fmt is the export format of choice.\n"
12732 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12733 " where fmt is the import format of choice\n"
12734 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12735 "\t-version summarize version and build info\n"
12736 "Check the LyX man page for more details."
12739 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12741 msgid "No system directory"
12743 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12746 #: src/lyx_main.C:1324
12747 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12750 #: src/lyx_main.C:1334
12752 msgid "No user directory"
12753 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12755 #: src/lyx_main.C:1335
12756 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12759 #: src/lyx_main.C:1345
12760 msgid "Incomplete command"
12761 msgstr "פקודה לא שלמה"
12763 #: src/lyx_main.C:1346
12764 msgid "Missing command string after --execute switch"
12767 #: src/lyx_main.C:1356
12768 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12771 #: src/lyx_main.C:1368
12772 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12775 #: src/lyx_main.C:1373
12777 msgid "Missing filename for --import"
12778 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
12780 #: src/lyxfind.C:136
12782 msgid "Search error"
12783 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
12785 #: src/lyxfind.C:137
12786 msgid "Search string is empty"
12787 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
12789 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12790 msgid "String not found!"
12791 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
12793 #: src/lyxfind.C:323
12795 msgid "String has been replaced."
12796 msgstr "הטלאה בוצעה"
12798 #: src/lyxfind.C:326
12800 msgid " strings have been replaced."
12803 #: src/lyxfont.C:52
12807 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12808 #: src/lyxfont.C:69
12812 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12813 #: src/lyxfont.C:69
12818 #: src/lyxfont.C:60
12822 #: src/lyxfont.C:69
12825 msgstr "Toggle state"
12827 #: src/lyxfont.C:509
12829 msgid "Emphasis %1$s, "
12832 #: src/lyxfont.C:512
12834 msgid "Underline %1$s, "
12837 #: src/lyxfont.C:515
12839 msgid "Noun %1$s, "
12842 #: src/lyxfont.C:520
12844 msgid "Language: %1$s, "
12847 #: src/lyxfont.C:523
12849 msgid " Number %1$s"
12852 #: src/lyxfunc.C:362
12854 msgid "Unknown function."
12855 msgstr "מילה לא מוכרת:"
12857 #: src/lyxfunc.C:401
12859 msgid "Nothing to do"
12860 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
12862 #: src/lyxfunc.C:420
12864 msgid "Unknown action"
12865 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
12867 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
12869 msgid "Command disabled"
12870 msgstr "פקודה קודמת"
12872 #: src/lyxfunc.C:433
12873 msgid "Command not allowed without any document open"
12874 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12876 #: src/lyxfunc.C:696
12877 msgid "Document is read-only"
12878 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
12880 #: src/lyxfunc.C:704
12881 msgid "This portion of the document is deleted."
12882 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12884 #: src/lyxfunc.C:723
12887 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12889 "Do you want to save the document?"
12892 #: src/lyxfunc.C:741
12895 "Could not print the document %1$s.\n"
12896 "Check that your printer is set up correctly."
12898 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
12899 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12901 #: src/lyxfunc.C:744
12902 msgid "Print document failed"
12903 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12905 #: src/lyxfunc.C:763
12908 "The document could not be converted\n"
12909 "into the document class %1$s."
12912 #: src/lyxfunc.C:766
12913 msgid "Could not change class"
12914 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12916 #: src/lyxfunc.C:878
12918 msgid "Saving document %1$s..."
12919 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12921 #: src/lyxfunc.C:882
12926 #: src/lyxfunc.C:898
12929 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12930 "version of the document %1$s?"
12931 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12933 #: src/lyxfunc.C:1090
12937 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
12939 msgid "Missing argument"
12940 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
12942 #: src/lyxfunc.C:1125
12944 msgid "Opening help file %1$s..."
12945 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
12947 #: src/lyxfunc.C:1400
12949 msgid "Opening child document %1$s..."
12950 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12952 #: src/lyxfunc.C:1487
12953 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12956 #: src/lyxfunc.C:1498
12958 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12961 #: src/lyxfunc.C:1612
12963 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12964 msgstr "The current page in the document"
12966 #: src/lyxfunc.C:1615
12967 msgid "Unable to save document defaults"
12968 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
12970 #: src/lyxfunc.C:1671
12971 msgid "Converting document to new document class..."
12972 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
12974 #: src/lyxfunc.C:1865
12975 msgid "Select template file"
12976 msgstr "בחר קובץ תבנית"
12978 #: src/lyxfunc.C:1904
12979 msgid "Select document to open"
12980 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
12982 #: src/lyxfunc.C:1943
12984 msgid "Opening document %1$s..."
12985 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12987 #: src/lyxfunc.C:1947
12989 msgid "Document %1$s opened."
12992 #: src/lyxfunc.C:1949
12994 msgid "Could not open document %1$s"
12995 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12997 #: src/lyxfunc.C:1974
12999 msgid "Select %1$s file to import"
13000 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13002 #: src/lyxfunc.C:2098
13003 msgid "Welcome to LyX!"
13004 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13006 #: src/lyxrc.C:2084
13008 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13012 #: src/lyxrc.C:2089
13014 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13016 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13018 #: src/lyxrc.C:2093
13020 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13021 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13022 "specified, an internal routine is used."
13025 #: src/lyxrc.C:2101
13027 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13028 "automatically by what you type."
13030 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13032 #: src/lyxrc.C:2105
13034 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13038 #: src/lyxrc.C:2109
13040 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13041 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13043 #: src/lyxrc.C:2116
13045 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13046 "the backup file in the same directory as the original file."
13049 #: src/lyxrc.C:2120
13051 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13052 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13055 #: src/lyxrc.C:2124
13057 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13058 "its global and local bind/ directories."
13061 #: src/lyxrc.C:2128
13062 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13065 #: src/lyxrc.C:2132
13067 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13068 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13071 #: src/lyxrc.C:2142
13073 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13074 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13077 #: src/lyxrc.C:2153
13080 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13081 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13084 #: src/lyxrc.C:2157
13085 msgid "New documents will be assigned this language."
13088 #: src/lyxrc.C:2161
13090 msgid "Specify the default paper size."
13093 #: src/lyxrc.C:2165
13095 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13096 "shown after the change has been made.)"
13099 #: src/lyxrc.C:2169
13100 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13101 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13103 #: src/lyxrc.C:2173
13105 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13106 "LyX was started from."
13109 #: src/lyxrc.C:2178
13110 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13113 #: src/lyxrc.C:2182
13115 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13116 "recommended for non-English languages."
13119 #: src/lyxrc.C:2189
13121 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13122 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13123 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13126 #: src/lyxrc.C:2198
13128 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13129 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13132 #: src/lyxrc.C:2202
13133 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13136 #: src/lyxrc.C:2206
13138 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13142 #: src/lyxrc.C:2210
13144 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13147 #: src/lyxrc.C:2214
13149 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13150 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13151 "name of the second language."
13154 #: src/lyxrc.C:2218
13155 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13156 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13158 #: src/lyxrc.C:2222
13159 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13160 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13162 #: src/lyxrc.C:2226
13164 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13168 #: src/lyxrc.C:2230
13170 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13171 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13174 #: src/lyxrc.C:2234
13176 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13177 "document is the default language."
13180 #: src/lyxrc.C:2238
13181 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13184 #: src/lyxrc.C:2242
13185 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13188 #: src/lyxrc.C:2246
13189 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13192 #: src/lyxrc.C:2250
13194 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13198 #: src/lyxrc.C:2254
13200 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13203 #: src/lyxrc.C:2259
13205 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13206 "variable. Use the OS native format."
13209 #: src/lyxrc.C:2266
13211 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13214 #: src/lyxrc.C:2270
13215 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13218 #: src/lyxrc.C:2274
13219 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13222 #: src/lyxrc.C:2278
13223 msgid "Scale the preview size to suit."
13226 #: src/lyxrc.C:2282
13227 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13230 #: src/lyxrc.C:2286
13231 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13234 #: src/lyxrc.C:2290
13236 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13237 "environment variable PRINTER."
13240 #: src/lyxrc.C:2294
13242 msgid "The option to print only even pages."
13243 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13245 #: src/lyxrc.C:2298
13247 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13248 "the filename of the DVI file to be printed."
13251 #: src/lyxrc.C:2302
13252 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13255 #: src/lyxrc.C:2306
13256 msgid "The option to print out in landscape."
13259 #: src/lyxrc.C:2310
13260 msgid "The option to print only odd pages."
13261 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13263 #: src/lyxrc.C:2314
13264 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13267 #: src/lyxrc.C:2318
13268 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13271 #: src/lyxrc.C:2322
13273 msgid "The option to specify paper type."
13274 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13276 #: src/lyxrc.C:2326
13277 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13278 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13280 #: src/lyxrc.C:2330
13282 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13283 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13287 #: src/lyxrc.C:2334
13289 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13290 "prepended along with the printer name after the spool command."
13293 #: src/lyxrc.C:2338
13294 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13297 #: src/lyxrc.C:2342
13298 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13301 #: src/lyxrc.C:2346
13303 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13307 #: src/lyxrc.C:2350
13308 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13311 #: src/lyxrc.C:2354
13313 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13314 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13316 #: src/lyxrc.C:2358
13318 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13319 "wrong, override the setting here."
13322 #: src/lyxrc.C:2364
13323 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13324 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13326 #: src/lyxrc.C:2373
13328 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13329 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13330 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13333 #: src/lyxrc.C:2377
13334 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13337 #: src/lyxrc.C:2382
13340 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13341 "roughly the same size as on paper."
13343 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13344 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13346 #: src/lyxrc.C:2387
13348 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13349 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13352 #: src/lyxrc.C:2391
13353 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13356 #: src/lyxrc.C:2395
13358 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13359 "\".out\". Only for advanced users."
13362 #: src/lyxrc.C:2402
13363 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13366 #: src/lyxrc.C:2406
13367 msgid "What command runs the spellchecker?"
13368 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13370 #: src/lyxrc.C:2410
13372 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13373 "when you quit LyX."
13376 #: src/lyxrc.C:2414
13378 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13379 "value selects the directory LyX was started from."
13382 #: src/lyxrc.C:2424
13384 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13385 "will look in its global and local ui/ directories."
13388 #: src/lyxrc.C:2437
13390 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13391 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13392 "may not work with all dictionaries."
13395 #: src/lyxrc.C:2444
13396 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13400 msgid "Document not saved"
13401 msgstr "המסמך לא שמור"
13404 msgid "You must save the document before it can be registered."
13405 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13408 msgid "LyX VC: Initial description"
13413 msgid "(no initial description)"
13414 msgstr "לא ניתן תיאור"
13417 msgid "LyX VC: Log Message"
13422 msgid "(no log message)"
13423 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13428 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13431 "Do you want to revert to the saved version?"
13433 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13435 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13438 msgid "Revert to stored version of document?"
13439 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13441 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13443 msgid " Macro: %1$s: "
13446 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13447 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13449 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13452 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13454 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13455 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
13457 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13459 msgid "Only one row"
13460 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13462 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13464 msgid "Only one column"
13465 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13467 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13469 msgid "No hline to delete"
13470 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13472 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13474 msgid "No vline to delete"
13475 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13477 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13479 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13480 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
13482 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13485 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
13487 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13491 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13493 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13496 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13498 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13501 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13503 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13506 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13508 msgid "Math editor mode"
13509 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13511 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13512 msgid "create new math text environment ($...$)"
13515 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13516 msgid "entered math text mode (textrm)"
13519 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
13522 msgstr "Background color"
13527 "Could not open the specified document\n"
13529 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
13531 #: src/output_plaintext.C:148
13535 #: src/output_plaintext.C:160
13536 msgid "References: "
13539 #: src/support/filefilterlist.C:109
13541 msgid "All files (*)"
13544 #: src/support/os_win32.C:335
13546 msgid "System file not found"
13547 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
13549 #: src/support/os_win32.C:336
13551 "Unable to load shfolder.dll\n"
13555 #: src/support/os_win32.C:341
13557 msgid "System function not found"
13558 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13560 #: src/support/os_win32.C:342
13562 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13563 "Don't know how to proceed. Sorry."
13566 #: src/support/package.C.in:448
13568 msgid "LyX binary not found"
13569 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13571 #: src/support/package.C.in:449
13574 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13577 #: src/support/package.C.in:569
13580 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13582 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13583 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13586 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13587 msgid "File not found"
13588 msgstr "קובץ לא נמצא"
13590 #: src/support/package.C.in:655
13593 "Invalid %1$s switch.\n"
13594 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13597 #: src/support/package.C.in:682
13600 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13601 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13604 #: src/support/package.C.in:707
13607 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13608 "%2$s is not a directory."
13611 #: src/support/package.C.in:709
13612 msgid "Directory not found"
13613 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13615 #: src/support/userinfo.C:44
13617 msgid "Unknown user"
13618 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
13620 #: src/tex-strings.C:68
13622 msgid "Computer Modern Roman"
13623 msgstr "_כבה את המחשב"
13625 #: src/tex-strings.C:68
13627 msgid "Latin Modern Roman"
13628 msgstr "_כבה את המחשב"
13630 #: src/tex-strings.C:69
13631 msgid "AE (Almost European)"
13634 #: src/tex-strings.C:69
13635 msgid "Times Roman"
13638 #: src/tex-strings.C:69
13643 #: src/tex-strings.C:69
13644 msgid "Bitstream Charter"
13647 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
13648 #: src/tex-strings.C:70
13649 msgid "New Century Schoolbook"
13650 msgstr "New Century Schoolbook"
13652 #: src/tex-strings.C:70
13657 #: src/tex-strings.C:70
13661 #: src/tex-strings.C:70
13666 #: src/tex-strings.C:71
13668 msgid "Concrete Roman"
13669 msgstr "פקודה לא שלמה"
13671 #: src/tex-strings.C:71
13672 msgid "Zapf Chancery"
13675 #: src/tex-strings.C:79
13677 msgid "Computer Modern Sans"
13678 msgstr "_כבה את המחשב"
13680 #: src/tex-strings.C:79
13682 msgid "Latin Modern Sans"
13683 msgstr "_כבה את המחשב"
13685 #: src/tex-strings.C:80
13689 #: src/tex-strings.C:80
13690 msgid "Avant Garde"
13693 #: src/tex-strings.C:80
13698 #: src/tex-strings.C:80
13701 msgstr "שוליים ימיניים"
13703 #: src/tex-strings.C:89
13705 msgid "Computer Modern Typewriter"
13706 msgstr "_כבה את המחשב"
13708 #: src/tex-strings.C:90
13710 msgid "Latin Modern Typewriter"
13711 msgstr "_כבה את המחשב"
13713 #: src/tex-strings.C:90
13718 #: src/tex-strings.C:90
13723 #: src/tex-strings.C:90
13727 #: src/tex-strings.C:91
13729 msgid "CM Typewriter Light"
13730 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
13734 msgid "Unknown layout"
13735 msgstr "Layout style"
13740 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13741 "Trying to use the default instead.\n"
13746 msgid "Unknown Inset"
13747 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13749 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13751 msgid "Change tracking error"
13752 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
13756 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13761 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13766 msgid "Unknown token"
13767 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13771 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13773 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13776 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13777 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13781 msgid "[Change Tracking] "
13801 msgid ", Depth: %1$d"
13806 msgid ", Spacing: "
13816 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13819 msgid ", Paragraph: "
13829 msgid ", Position: "
13835 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13838 msgid ", Boundary: "
13843 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13849 msgid "Nothing to index!"
13850 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13853 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13858 msgid "Unknown spacing argument: "
13859 msgstr "Invalid argument value"
13864 msgstr "Layout style"
13869 msgstr "(לא מותקן)"
13871 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13873 msgid "Character set"
13874 msgstr "הגדר קבוצה"
13876 #: src/text3.C:1560
13878 msgid "Paragraph layout set"
13879 msgstr "Paragraph background set"
13881 #: src/vspace.C:490
13883 msgid "Default skip"
13884 msgstr "Skip pager"
13886 #: src/vspace.C:493
13889 msgstr "Skip pager"
13891 #: src/vspace.C:496
13893 msgid "Medium skip"
13894 msgstr "Skip pager"
13896 #: src/vspace.C:499
13899 msgstr "Skip pager"
13901 #: src/vspace.C:502
13902 msgid "Vertical fill"
13903 msgstr "מילוי אנכי"
13905 #: src/vspace.C:509
13909 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
13910 #~ msgstr "המסמך משתמש במחלקת TeX חסרה \"%1$s\".\n"
13913 #~ msgid "Insert math delimiters"
13914 #~ msgstr "הכנס שורש"
13916 #~ msgid "E&xtra options"
13917 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
13919 #~ msgid "Alig&nment:"
13926 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
13927 #~ msgstr "הקידוד של גופני המסך."
13929 #~ msgid "Class Settings"
13930 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
13932 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13933 #~ msgstr "שמור סמנייה|ש"
13936 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
13937 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
13940 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
13941 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
13944 #~ msgid "Close|^["
13949 #~ msgstr "Accelerator key"
13956 #~ msgid "Label:|#L"
13960 #~ msgid "Cancel|^["
13964 #~ msgid "Update|#U"
13968 #~ msgid "Style:|#S"
13972 #~ msgid "Browse...|#B"
13973 #~ msgstr "עיין..."
13976 #~ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
13977 #~ msgstr "Add tearoffs to menus"
13980 #~ msgid "Styles:|#y"
13984 #~ msgid "Browse...|#r"
13985 #~ msgstr "עיין..."
13988 #~ msgid "Apply|#A"
13992 #~ msgid "Restore|#R"
13996 #~ msgid "Content:|#o"
14000 #~ msgid "Has Inner Box"
14001 #~ msgstr "Inner Border"
14004 #~ msgid "Vertical Alignment"
14005 #~ msgstr "יישור אנכי"
14008 #~ msgid "Width Unit"
14012 #~ msgid "Horizontal Alignment"
14013 #~ msgstr "יישור אופקי"
14016 #~ msgid "Height Unit"
14020 #~ msgid "Branch:|#B"
14021 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
14024 #~ msgid "Close|^[^M"
14028 #~ msgid "Update|#Uu"
14032 #~ msgid "Next change|#N"
14033 #~ msgstr "השינוי הבא"
14036 #~ msgid "Changed by:"
14052 #~ msgid "Family:|#F"
14056 #~ msgid "Color:|#C"
14060 #~ msgid "Language:|#L"
14064 #~ msgid "Toggle on all these|#T"
14065 #~ msgstr "החלף הכל"
14068 #~ msgid "These are never toggled"
14069 #~ msgstr "# Modification time never checked."
14072 #~ msgid "Size:|#z"
14076 #~ msgid "These are always toggled"
14077 #~ msgstr "תמיד _קבץ משימות"
14080 #~ msgid "Inset keys:|#I"
14081 #~ msgstr "הוספה|ה"
14084 #~ msgid "Bibliography keys:|#k"
14085 #~ msgstr "Accelerator key"
14089 #~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
14092 #~ msgid "Case sensitive|#C"
14093 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
14097 #~ msgstr "הערה הבאה"
14100 #~ msgid "Full author list|#F"
14101 #~ msgstr "Appears as list"
14104 #~ msgid "Force upper case|#u"
14105 #~ msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
14108 #~ msgid "Text before:|#b"
14109 #~ msgstr "סגנון טקסט"
14112 #~ msgid "Text after:|#T"
14113 #~ msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
14116 #~ msgid "tabbed folder"
14117 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
14121 #~ msgstr "בצע שוב"
14133 #~ msgstr "תצוגה|ת"
14136 #~ msgid "Save as Document Defaults|#v"
14137 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
14140 #~ msgid "Use Class Defaults|#C"
14141 #~ msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
14144 #~ msgid "Dimensions"
14148 #~ msgid "Size:|#S"
14152 #~ msgid "Width:|#W"
14156 #~ msgid "Height:|#H"
14160 #~ msgid "Portrait|#r"
14164 #~ msgid "Landscape|#L"
14172 #~ msgid "Custom sizes|#M"
14173 #~ msgstr "התאמה אישית"
14180 #~ msgid "Bottom:|#B"
14184 #~ msgid "Inner:|#I"
14185 #~ msgstr "Inner Border"
14188 #~ msgid "Headheight:|#H"
14189 #~ msgstr "גובה גדילה"
14192 #~ msgid "Headsep:|#d"
14196 #~ msgid "Footskip:|#F"
14197 #~ msgstr "Skip pager"
14200 #~ msgid "Fonts:|#F"
14204 #~ msgid "Font Size:|#O"
14205 #~ msgstr "גדלי גופן"
14208 #~ msgid "Class:|#C"
14212 #~ msgid "Page style:|#P"
14213 #~ msgstr "סגנון עמוד"
14216 #~ msgid "Spacing:|#g"
14217 #~ msgstr "Spacing"
14220 #~ msgid "Extra Options:|#X"
14221 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
14224 #~ msgid "Default Skip:|#u"
14225 #~ msgstr "Skip pager"
14232 #~ msgid "Indent|#I"
14233 #~ msgstr "ערך באינדקס"
14236 #~ msgid "Encoding:|#E"
14240 #~ msgid "Quote Style:|#Q"
14241 #~ msgstr "סגנון ציטוט"
14244 #~ msgid "Float Placement:|#L"
14245 #~ msgstr "Window Placement"
14248 #~ msgid "Table of contents depth:"
14249 #~ msgstr "תוכן עניינים"
14252 #~ msgid "Sectioned bibliography|#e"
14253 #~ msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14256 #~ msgid "Citation Style:|#C"
14257 #~ msgstr "סגנון מובאה"
14260 #~ msgid "LaTeX:|#L"
14264 #~ msgid "Standard|#S"
14268 #~ msgid "Maths|#M"
14269 #~ msgstr "מתמטיקה"
14272 #~ msgid "New Branch:|#N"
14273 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
14277 #~ msgstr "הו_סף..."
14280 #~ msgid "Remove|#e"
14284 #~ msgid "Available Branches:"
14285 #~ msgstr "לא זמין"
14288 #~ msgid "Activated Branches:"
14289 #~ msgstr "לא זמין"
14292 #~ msgid "Display Background:"
14293 #~ msgstr "Background color"
14301 #~ msgstr "פתח...|פ"
14304 #~ msgid "Collapsed|#C"
14308 #~ msgid "Inlined View|#I"
14309 #~ msgstr "Inline completion"
14312 #~ msgid "File:|#F"
14316 #~ msgid "Edit File...|#E"
14317 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
14320 #~ msgid "Template:|#T"
14324 #~ msgid "Draft|#D"
14328 #~ msgid "Show in LyX|#S"
14329 #~ msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
14332 #~ msgid "Display:|#D"
14333 #~ msgstr "DISPLAY"
14336 #~ msgid "Scale:|#l"
14340 #~ msgid "Angle:|#n"
14344 #~ msgid "Origin:|#O"
14345 #~ msgstr " %s או %s?זכור"
14348 #~ msgid "Maintain aspect ratio|#M"
14349 #~ msgstr "Cursor line aspect ratio"
14352 #~ msgid "Get from File|#G"
14353 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14356 #~ msgid "Right top:|#t"
14357 #~ msgstr "Top Attach"
14360 #~ msgid "Left bottom:|#L"
14361 #~ msgstr "Bottom Attach"
14364 #~ msgid "Format:|#t"
14365 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14368 #~ msgid "Option:|#p"
14369 #~ msgstr "אפשרויות"
14372 #~ msgid "Directory:|#D"
14373 #~ msgstr "תיקיות:"
14376 #~ msgid "Filename:|#F"
14377 #~ msgstr "שם קובץ"
14384 #~ msgid "Placement"
14385 #~ msgstr "Window Placement"
14388 #~ msgid "Page of floats|#P"
14389 #~ msgstr "Current Page"
14392 #~ msgid "Bottom of the page|#B"
14393 #~ msgstr "תחתית העמוד"
14396 #~ msgid "Top of the page|#T"
14397 #~ msgstr "Current Page"
14400 #~ msgid "Here, if possible|#r"
14401 #~ msgstr "Maximum possible X value"
14404 #~ msgid "Span columns|#S"
14405 #~ msgstr "מספר העמודות"
14408 #~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
14411 #~ "# No implicit rules."
14414 #~ msgid "Alternatives|#l"
14415 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14418 #~ msgid "Here, definitely!|#H"
14419 #~ msgstr "_מחק קובץ"
14422 #~ msgid "Document default|#D"
14423 #~ msgstr "The current page in the document"
14427 #~ msgstr "עריכה|ע"
14430 #~ msgid "Draft mode|#o"
14431 #~ msgstr "מצב טיוטה"
14434 #~ msgid "Do not unzip|#u"
14435 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
14438 #~ msgid "Scale:|#S"
14442 #~ msgid "Right top:|#R"
14443 #~ msgstr "Top Attach"
14446 #~ msgid "Get from file|#G"
14447 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14450 #~ msgid "Rotation"
14454 #~ msgid "LaTeX options:|#L"
14455 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX"
14458 #~ msgid "Subfigure:|#S"
14462 #~ msgid "Angle:|#A"
14470 #~ msgid "File name:|#F"
14471 #~ msgstr "שם קובץ"
14474 #~ msgid "Verbatim|#V"
14475 #~ msgstr "קלט נדרש"
14478 #~ msgid "Use include|#i"
14479 #~ msgstr "%d קבצים %lld %s"
14482 #~ msgid "Preview|#P"
14483 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
14502 #~ msgid "Columns:"
14506 #~ msgid "Vertical align:|#V"
14507 #~ msgstr "יישור אנכי"
14510 #~ msgid "Horizontal align:|#H"
14511 #~ msgstr "יישור אופקי"
14514 #~ msgid "Functions:"
14515 #~ msgstr "&פונקציות"
14518 #~ msgid "Negative|#N"
14519 #~ msgstr "ניווט|נ"
14522 #~ msgid "Neg Medium|#E"
14523 #~ msgstr "בינונית"
14526 #~ msgid "Medium|#M"
14527 #~ msgstr "בינונית"
14534 #~ msgid "LyX Note|#N"
14535 #~ msgstr "הערת LyX"
14538 #~ msgid "Comment|#o"
14542 #~ msgid "Greyed out|#G"
14550 #~ msgid "Line spacing:|#s"
14551 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
14554 #~ msgid "Maximum label width:|#M"
14555 #~ msgstr "מוריד קבצים מ-"
14558 #~ msgid "No Indent|#d"
14559 #~ msgstr "ערך באינדקס"
14562 #~ msgid "Right|#R"
14570 #~ msgid "Block|#B"
14574 #~ msgid "Center|#C"
14582 #~ msgid "Fonts used"
14583 #~ msgstr "גודל גופן"
14586 #~ msgid "Sans Serif:|#S"
14587 #~ msgstr "&Sans Serif:"
14590 #~ msgid "Zoom %:|#Z"
14594 #~ msgid "Screen DPI:|#D"
14595 #~ msgstr "DPI של המסך"
14606 #~ msgid "Normal Font:|#N"
14607 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14610 #~ msgid "Bold Font:|#B"
14611 #~ msgstr "סגנון הבלטה"
14614 #~ msgid "Popup Encoding:|#P"
14618 #~ msgid "User Interface file:|#U"
14619 #~ msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
14622 #~ msgid "Bind file:|#f"
14623 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14626 #~ msgid "Browse...|#w"
14627 #~ msgstr "עיין..."
14630 #~ msgid "Modify|#M"
14634 #~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
14635 #~ msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
14638 #~ msgid "Autosave interval:"
14639 #~ msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14642 #~ msgid "Graphics display:|#G"
14643 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14646 #~ msgid "Instant Preview:|#p"
14647 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
14650 #~ msgid "Real name:|#R"
14654 #~ msgid "Email address:|#E"
14655 #~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
14658 #~ msgid "Spellchecker executable:|#S"
14659 #~ msgstr "בודק איות..."
14662 #~ msgid "Alternative language:|#a"
14663 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14666 #~ msgid "Escape characters:|#e"
14670 #~ msgid "Personal dictionary:|#d"
14671 #~ msgstr "בחר מילון אישי"
14674 #~ msgid "Accept compound words|#w"
14675 #~ msgstr "מסמך Applixware Words"
14678 #~ msgid "Use input encoding|#i"
14679 #~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
14682 #~ msgid "Advanced Options"
14683 #~ msgstr "Bonobo activation options"
14686 #~ msgid "Interface"
14687 #~ msgstr "ממשק משתמש"
14690 #~ msgid "Language Options"
14691 #~ msgstr "הגדרות שפה"
14694 #~ msgid "Default language:|#l"
14695 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
14704 #~ msgid "Browse...|#o"
14705 #~ msgstr "עיין..."
14708 #~ msgid "Auto begin|#b"
14709 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
14712 #~ msgid "Use babel|#U"
14713 #~ msgstr "Use Markup"
14716 #~ msgid "Mark foreign|#M"
14717 #~ msgstr "Position of mark on the ruler"
14720 #~ msgid "Global|#G"
14721 #~ msgstr "הגדרות גלובליות"
14724 #~ msgid "Command start:|#s"
14725 #~ msgstr "פקודת התחלה"
14728 #~ msgid "Command end:|#e"
14729 #~ msgstr "פקודת סיום"
14732 #~ msgid "All formats:|#l"
14733 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14736 #~ msgid "Format:|#F"
14737 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14740 #~ msgid "GUI name:|#G"
14741 #~ msgstr "שם המוען"
14744 #~ msgid "Shortcut:|#S"
14745 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14748 #~ msgid "Extension:|#E"
14749 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14752 #~ msgid "Viewer:|#V"
14753 #~ msgstr "Default help viewer"
14756 #~ msgid "Editor:|#i"
14757 #~ msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
14760 #~ msgid "Document format|#D"
14761 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14765 #~ msgstr "Row Spacing"
14768 #~ msgid "Delete|#D"
14769 #~ msgstr "Row Spacing"
14772 #~ msgid "All converters:|#l"
14773 #~ msgstr "כל הגבולות"
14776 #~ msgid "From:|#F"
14780 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
14781 #~ msgstr "עד עמוד"
14784 #~ msgid "Converter:|#C"
14788 #~ msgid "All copiers:|#l"
14789 #~ msgstr "אסוף עותקים"
14792 #~ msgid "Default path:|#p"
14793 #~ msgstr "Skip pager"
14796 #~ msgid "Template path:|#T"
14800 #~ msgid "Check last files:|#C"
14801 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
14804 #~ msgid "LyXServer pipe:|#S"
14805 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14808 #~ msgid "PATH prefix:|#T"
14809 #~ msgstr "GNOME Prefix"
14812 #~ msgid "Date format:|#f"
14813 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14816 #~ msgid "Printer Command and Flags"
14817 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
14820 #~ msgid "Command:"
14824 #~ msgid "Page range:"
14825 #~ msgstr "טווח עמודים"
14829 #~ msgstr "עותקים:"
14832 #~ msgid "Reverse:"
14833 #~ msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
14836 #~ msgid "To printer:"
14837 #~ msgstr "עבור אל"
14840 #~ msgid "File extension:"
14841 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14844 #~ msgid "Spool command:"
14845 #~ msgstr "פקודה קודמת"
14848 #~ msgid "Paper type:"
14852 #~ msgid "Even pages:"
14853 #~ msgstr "עמודים זוגיים"
14856 #~ msgid "Odd pages:"
14857 #~ msgstr "עמודים אי-זוגיים"
14860 #~ msgid "Collated:"
14864 #~ msgid "Landscape:"
14868 #~ msgid "To file:"
14869 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
14872 #~ msgid "Extra options:"
14873 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
14876 #~ msgid "Spool printer prefix:"
14877 #~ msgstr "עבור אל"
14880 #~ msgid "Paper size:"
14881 #~ msgstr "גודל הדף"
14884 #~ msgid "Plain text line length:|#A"
14885 #~ msgstr "Length of scale's slider"
14888 #~ msgid "TeX encoding:|#T"
14889 #~ msgstr "קידוד TeX:"
14892 #~ msgid "Default paper size:|#p"
14893 #~ msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
14896 #~ msgid "Plain text roff:|#r"
14897 #~ msgstr "טקסט רגיל"
14900 #~ msgid "Checktex:|#c"
14901 #~ msgstr "בדוק TeX"
14904 #~ msgid "Index:|#I"
14908 #~ msgid "Destination"
14909 #~ msgstr "יעד הדפסה"
14912 #~ msgid "Sorted|#S"
14913 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14916 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
14917 #~ msgstr "עד עמוד"
14920 #~ msgid "Reverse order|#R"
14921 #~ msgstr "סדר עמודים הפוך"
14924 #~ msgid "Number:|#N"
14928 #~ msgid "Odd numbered pages|#O"
14929 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
14932 #~ msgid "Even numbered pages|#E"
14933 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
14936 #~ msgid "Printer:|#P"
14944 #~ msgid "From:|#m"
14949 #~ msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
14952 #~ msgid "Document:|#D"
14956 #~ msgid "Name:|#N"
14960 #~ msgid "Label:|#e"
14964 #~ msgid "Find:|#F"
14968 #~ msgid "Replace with:|#w"
14969 #~ msgstr "החלף עם:"
14972 #~ msgid "Find next"
14973 #~ msgstr "חפש הבא"
14976 #~ msgid "Replace|#R"
14980 #~ msgid "Match word|#M"
14981 #~ msgstr "מתמטיקה"
14984 #~ msgid "Replace all|#a"
14985 #~ msgstr "החלף הכל"
14988 #~ msgid "Search backwards|#S"
14989 #~ msgstr "חפש אחורנית"
14992 #~ msgid "Export format:|#E"
14993 #~ msgstr "Export filename"
14996 #~ msgid "Command:|#C"
15000 #~ msgid "Unknown:"
15001 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15004 #~ msgid "Suggestions:|#g"
15008 #~ msgid "Ignore|#I"
15012 #~ msgid "Ignore All|#g"
15013 #~ msgstr "התעלם מהכל"
15016 #~ msgid "Append Column|#A"
15017 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15020 #~ msgid "Delete Column|#O"
15021 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15024 #~ msgid "Append Row|#p"
15025 #~ msgstr "Row Spacing"
15028 #~ msgid "Delete Row|#w"
15029 #~ msgstr "Row Spacing"
15032 #~ msgid "Set Borders|#S"
15033 #~ msgstr "קבע גבולות"
15036 #~ msgid "Unset Borders|#U"
15037 #~ msgstr "קבע גבולות"
15040 #~ msgid "Longtable|#L"
15041 #~ msgstr "התווית הארוכה ביותר"
15044 #~ msgid "Rotate 90 deg|#9"
15045 #~ msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
15048 #~ msgid "Spec. Table"
15052 #~ msgid "Fixed Width"
15053 #~ msgstr "Grid line width"
15060 #~ msgid "H. Alignment"
15064 #~ msgid "Special column"
15065 #~ msgstr "מספר העמודות"
15072 #~ msgid "Bottom|#B"
15076 #~ msgid "Right|#r"
15084 #~ msgid "Right|#i"
15092 #~ msgid "Middle|#M"
15093 #~ msgstr "שם אמצעי"
15096 #~ msgid "Bottom|#o"
15100 #~ msgid "LaTeX Argument:|#A"
15101 #~ msgstr "ארגומנט LaTeX"
15104 #~ msgid "V. Alignment"
15108 #~ msgid "Block|#k"
15112 #~ msgid "Special Multicolumn"
15113 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
15116 #~ msgid "Middle|#d"
15117 #~ msgstr "שם אמצעי"
15120 #~ msgid "Multicolumn|#M"
15121 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
15124 #~ msgid "Use Minipage|#s"
15125 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15128 #~ msgid "First Header"
15129 #~ msgstr "column header"
15136 #~ msgid "Is Empty"
15137 #~ msgstr "הוא ריק"
15140 #~ msgid "Border Above"
15141 #~ msgstr "Above child"
15144 #~ msgid "Border Below"
15145 #~ msgstr "Border relief"
15148 #~ msgid "Show Path|#P"
15149 #~ msgstr "נתיב בסיס:"
15152 #~ msgid "Keyword:|#K"
15153 #~ msgstr "מילת מפתח:"
15156 #~ msgid "Replace|^R"
15160 #~ msgid "Keyword:"
15161 #~ msgstr "מילות מפתח"
15164 #~ msgid "Thesaurus entries:"
15168 #~ msgid "Type:|#T"
15176 #~ msgid "Spacing:|#S"
15177 #~ msgstr "Spacing"
15180 #~ msgid "Value:|#V"
15184 #~ msgid "Protect:|#P"
15185 #~ msgstr "רווח מוגן"
15188 #~ msgid "Default|#D"
15189 #~ msgstr "ברירת מחדל"
15192 #~ msgid "BranchesModuleBase"
15196 #~ msgid "The available branches"
15197 #~ msgstr "לא זמין"
15200 #~ msgid "&First level"
15201 #~ msgstr "column header"
15208 #~ msgid "LanguageModuleBase"
15212 #~ msgid "NumberingModuleBase"
15213 #~ msgstr "הצג מספרי שורות"
15216 #~ msgid "PageLayoutModuleBase"
15217 #~ msgstr "Layout style"
15220 #~ msgid "Available BibTeX databases"
15221 #~ msgstr "Directory to add to configuration file"
15224 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
15225 #~ msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
15228 #~ msgid "Units of height value"
15229 #~ msgstr "Invalid argument value"
15232 #~ msgid "Content hori&zontal:"
15236 #~ msgid "Content &vertical:"
15240 #~ msgid "&Box vertical:"
15248 #~ msgid "Details of the change"
15249 #~ msgstr "אשר את השינוי"
15252 #~ msgid "QCharacterDialogBase"
15253 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
15256 #~ msgid "QCitationDialogBase"
15257 #~ msgstr "סגנון מובאה"
15260 #~ msgid "Bibliography entry"
15261 #~ msgstr "בביליוגרפיה"
15264 #~ msgid "Citations currently selected"
15265 #~ msgstr "סגנון מובאה"
15268 #~ msgid "&Citations:"
15272 #~ msgid "LyX: Add Citation"
15273 #~ msgstr "קוד LyX:"
15276 #~ msgid "Available bibliography keys"
15277 #~ msgstr "Accelerator key"
15280 #~ msgid "&Previous"
15281 #~ msgstr "פקודה קודמת"
15288 #~ msgid "Left delimiter"
15289 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15292 #~ msgid "Right delimiter"
15293 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15296 #~ msgid "Choose delimiter size"
15297 #~ msgstr "ערכת גודל הגופן"
15300 #~ msgid "QDocumentDialogBase"
15301 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15304 #~ msgid "QExternalDialogBase"
15305 #~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15308 #~ msgid "LyX Display"
15312 #~ msgid "Display:"
15313 #~ msgstr "DISPLAY"
15316 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
15317 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15320 #~ msgid "QIncludeDialogBase"
15321 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15324 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
15325 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15332 #~ msgid "QMathMatrixDialogBase"
15333 #~ msgstr "הכנס מטריצה"
15336 #~ msgid "QParagraphDialogBase"
15337 #~ msgstr "Paragraph background set"
15340 #~ msgid "QPrefFileformatsModule"
15341 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15344 #~ msgid "QPrefSpellcheckerModule"
15345 #~ msgstr "בודק איות"
15348 #~ msgid "Available labels"
15349 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15352 #~ msgid "Available export converters"
15353 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15356 #~ msgid "QSpellcheckerDialogBase"
15357 #~ msgstr "בודק איות"
15360 #~ msgid "Proportion of document checked"
15361 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15364 #~ msgid "Suggestions"
15368 #~ msgid "Width unit"
15372 #~ msgid "Installed files"
15373 #~ msgstr "פיקסלים מעל השורות"
15376 #~ msgid "QThesaurusDialogBase"
15380 #~ msgid "Select a related word"
15381 #~ msgstr "בחר קובץ"
15384 #~ msgid "Contents list"
15392 #~ msgid "TextLayoutModuleBase"
15393 #~ msgstr "Layout style"
15396 #~ msgid "Document Font"
15397 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15400 #~ msgid "Theorem:"
15404 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
15405 #~ msgstr "Appears as list"
15408 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
15409 #~ msgstr "טבלה..."
15412 #~ msgid "Tooltips|o"
15416 #~ msgid "Paste External Selection"
15417 #~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
15420 #~ msgid "Text Style...|S"
15421 #~ msgstr "סגנון טקסט"
15425 #~ msgstr "Row Spacing"
15428 #~ msgid "Delete Row"
15429 #~ msgstr "Row Spacing"
15432 #~ msgid "Add Column"
15433 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15436 #~ msgid "Delete Column"
15437 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15440 #~ msgid "Display Tooltips|i"
15441 #~ msgstr "נוסחת תצוגה"
15444 #~ msgid "Special Formatting|o"
15448 #~ msgid "Character Style|y"
15449 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
15452 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
15453 #~ msgstr "טבלה..."
15456 #~ msgid "standard"
15461 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
15472 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
15473 #~ msgstr "שמור סמנייה"
15476 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
15477 #~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
15480 #~ msgid "Document insertion"
15481 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15484 #~ msgid "top of button"
15485 #~ msgstr "Button relief"
15488 #~ msgid "bottom of button"
15489 #~ msgstr "Button relief"
15492 #~ msgid "right of button"
15493 #~ msgstr "Button relief"
15496 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
15497 #~ msgstr "Appears as list"
15500 #~ msgid "C_redits"
15504 #~ msgid "Accept highlighted change?"
15505 #~ msgstr "אשר את השינוי"
15508 #~ msgid "unknown author"
15509 #~ msgstr "מען הכותב"
15512 #~ msgid "unknown date"
15513 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15516 #~ msgid "Done merging changes"
15517 #~ msgstr "אחד שינויים"
15520 #~ msgid "Small Skip"
15521 #~ msgstr "Skip pager"
15524 #~ msgid "Medium Skip"
15525 #~ msgstr "Skip pager"
15528 #~ msgid "Big Skip"
15529 #~ msgstr "Skip pager"
15532 #~ msgid "No headings numbered"
15533 #~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15536 #~ msgid "Only Parts appear in TOC"
15537 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
15540 #~ msgid "TeX Settings"
15541 #~ msgstr "הגדרות טבלה"
15552 #~ msgid "External Settings"
15553 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15557 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15561 #~ msgstr "אפשרויות"
15564 #~ msgid "Log Viewer"
15565 #~ msgstr "Default help viewer"
15568 #~ msgid "No labels found."
15569 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15572 #~ msgid "Send document to command"
15573 #~ msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15577 #~ msgstr "בודק איות"
15580 #~ msgid "VSpace Settings"
15581 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15584 #~ msgid "&Standard"
15588 #~ msgid "&Custom..."
15589 #~ msgstr "מותאם אישית"
15592 #~ msgid "big size"
15593 #~ msgstr "Skip pager"
15596 #~ msgid "Big size"
15597 #~ msgstr "Skip pager"
15600 #~ msgid "Bigg size"
15601 #~ msgstr "Skip pager"
15604 #~ msgid "Clear|#C"
15608 #~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
15609 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15612 #~ msgid "Binary Relations"
15616 #~ msgid "Big Operators"
15617 #~ msgstr "אופרטורים גדולים"
15620 #~ msgid "AMS Misc"
15621 #~ msgstr "שונות - AMS"
15624 #~ msgid "AMS Arrows"
15625 #~ msgstr "חצים - AMS"
15628 #~ msgid "AMS Relations"
15629 #~ msgstr "יחסים - AMS"
15632 #~ msgid "AMS Negated Rel"
15633 #~ msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15636 #~ msgid "AMS Operators"
15637 #~ msgstr "אופרטורים - AMS"
15641 #~ msgstr "סצנת LightWave"
15644 #~ msgid "Key used within LyX document."
15645 #~ msgstr "Help document %s/%s not found"
15648 #~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
15649 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
15652 #~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
15653 #~ msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
15656 #~ msgid "The bibliography section contains..."
15657 #~ msgstr "Accelerator key"
15660 #~ msgid "Invalid length!"
15661 #~ msgstr "Invalid filename"
15664 #~ msgid "Add a new branch to the document."
15665 #~ msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
15668 #~ msgid "Remove the selected branch from the document."
15669 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15672 #~ msgid "Activate the selected branch for output."
15673 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15676 #~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
15677 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15680 #~ msgid "Available branches for this document."
15681 #~ msgstr "לא זמין"
15684 #~ msgid "Document"
15689 #~ msgstr "Group ID"
15692 #~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
15696 #~ msgid "The file you want to insert."
15697 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15700 #~ msgid "Browse the directories."
15701 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15704 #~ msgid "Select display mode for this image."
15705 #~ msgstr "קבע מצב תצוגה"
15708 #~ msgid "Use the document's default settings."
15709 #~ msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15712 #~ msgid "Try top of page."
15713 #~ msgstr "Current Page"
15716 #~ msgid "Try bottom of page."
15717 #~ msgstr "תחתית העמוד"
15720 #~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
15721 #~ msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
15724 #~ msgid "Select unit for height."
15725 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15728 #~ msgid "File name to include."
15729 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15732 #~ msgid "Use LaTeX \\include."
15733 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15736 #~ msgid "Underline spaces in generated output."
15737 #~ msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
15740 #~ msgid "Show LaTeX preview."
15741 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
15744 #~ msgid "Load the file."
15745 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15748 #~ msgid "Math Spacing"
15749 #~ msgstr "Default Outside Spacing"
15752 #~ msgid "Math Styles & Fonts"
15753 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15756 #~ msgid " (default)"
15757 #~ msgstr "default"
15760 #~ msgid "Look & Feel"
15761 #~ msgstr "חיפוש והחלפה"
15768 #~ msgid "Screen Fonts"
15769 #~ msgstr "גופני מסך"
15773 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15776 #~ msgid "GUI background"
15780 #~ msgid "GUI text"
15784 #~ msgid "GUI selection"
15788 #~ msgid "GUI pointer"
15789 #~ msgstr "עבור אל"
15793 #~ msgstr "הו_סף..."
15796 #~ msgid "The command used to launch the viewer application."
15797 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15800 #~ msgid "The command used to launch the editor application."
15801 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15804 #~ msgid "Off|No math|On"
15805 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15808 #~ msgid "Default path"
15809 #~ msgstr "ברירת מחדל"
15812 #~ msgid "Template path"
15813 #~ msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
15816 #~ msgid "Temporary dir"
15817 #~ msgstr "ספריה נוצרה"
15820 #~ msgid "Last files"
15821 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15824 #~ msgid "Backup path"
15825 #~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
15828 #~ msgid "LyX server pipes"
15829 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
15832 #~ msgid "Select for printer output."
15833 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15836 #~ msgid "Enter printer command."
15837 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
15840 #~ msgid "Select for file output."
15841 #~ msgstr "בחר קובץ"
15844 #~ msgid "Select for printing all pages."
15845 #~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
15848 #~ msgid "First page."
15849 #~ msgstr "column header"
15852 #~ msgid "Print the odd numbered pages."
15853 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15856 #~ msgid "Print the even numbered pages."
15857 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
15860 #~ msgid "Number of copies to be printed."
15861 #~ msgstr "מספר עותקים"
15864 #~ msgid "Sort the copies."
15865 #~ msgstr "אסוף עותקים"
15868 #~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
15869 #~ msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
15872 #~ msgid "Select a document for labels."
15873 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15876 #~ msgid "Sort the labels alphabetically."
15877 #~ msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
15880 #~ msgid "Go to selected label."
15881 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15884 #~ msgid "Update the list of labels."
15885 #~ msgstr "Appears as list"
15892 #~ msgid "Do case sensitive search."
15893 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
15896 #~ msgid "Search backwards."
15897 #~ msgstr "חפש אחורנית"
15900 #~ msgid "Replace unknown word."
15901 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15904 #~ msgid "Ignore unknown word."
15905 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15908 #~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15909 #~ msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
15912 #~ msgid "Proportion of document checked."
15913 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15916 #~ msgid "Column/Row"
15924 #~ msgid "LongTable"
15928 #~ msgid "Number of columns in the tabular."
15929 #~ msgstr "מספר העמודות"
15932 #~ msgid "Number of rows in the tabular."
15933 #~ msgstr "מספר טורים"
15936 #~ msgid "Enter width for the float."
15937 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15940 #~ msgid "[no match]"
15941 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15944 #~ msgid "Failed to open file."
15945 #~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
15948 #~ msgid "Directory does not exist."
15949 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15952 #~ msgid "Cannot write to this directory."
15953 #~ msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
15956 #~ msgid "Cannot read this directory."
15957 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15960 #~ msgid "No file input."
15961 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15964 #~ msgid "Directory does not exists."
15965 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15968 #~ msgid "Cannot write to this file."
15969 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15972 #~ msgid "Cannot read from this directory."
15973 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15976 #~ msgid "File does not exist."
15977 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15980 #~ msgid "Cannot read from this file."
15981 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15997 #~ msgstr "Inline completion"
16000 #~ msgid "theight%"
16004 #~ msgid "pheight%"
16013 #~ msgstr "בדוק TeX"
16016 #~ msgid "Opening child document "
16017 #~ msgstr "ליצור מסמך חדש?"