1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 11:39+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-04-26 22:42+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
88 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
89 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
90 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
91 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Accelerator key"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
105 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
112 msgstr "Accelerator key"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "סגנון natbib:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
167 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
170 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
230 msgid "Add a BibTeX database file"
231 msgstr "Directory to add to configuration file"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
239 msgid "BibTeX database to use"
240 msgstr "The RecentManager object to use"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
247 msgid "The BibTeX style"
248 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
255 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
266 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
267 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
277 msgid "Supported box types"
278 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
283 msgstr "Inner Border"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
301 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
317 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
318 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
326 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
327 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
328 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
346 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
380 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
381 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
402 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
407 msgid "&Available branches:"
408 msgstr "ענפים זמינים"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
411 msgid "Select your branch"
412 msgstr "בחר את הענף שלך"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
415 msgid "Add a new branch to the list"
416 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
419 msgid "A&vailable Branches:"
420 msgstr "ענפים זמינים"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
427 msgid "Remove the selected branch"
428 msgstr "הסר את הענף המסומן"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
437 msgid "Toggle the selected branch"
438 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
441 msgid "(&De)activate"
442 msgstr "הפעל (או שתק)"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
445 msgid "Define or change background color"
446 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
449 msgid "Alter Co&lor..."
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
457 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
461 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
463 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
467 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
468 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
469 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
513 msgstr "גדול אף יותר"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
526 msgid "&Custom Bullet:"
527 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
538 msgid "Go to next change"
539 msgstr "לך לשינוי הבא"
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
543 msgstr "לך לשינוי הבא"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
546 msgid "Accept this change"
547 msgstr "אשר את השינוי"
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
554 msgid "Reject this change"
555 msgstr "דחה את השינוי"
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
589 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
590 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
600 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
614 msgid "Never Toggled"
615 msgstr "# Modification time never checked."
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
624 msgid "Other font settings"
625 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
646 msgid "Apply each change automatically"
647 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
650 msgid "Apply changes immediately"
651 msgstr "החל שינויים לאלתר"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
663 msgid "Move the selected citation up"
664 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
672 msgid "Move the selected citation down"
673 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
685 msgid "&Selected Citations:"
686 msgstr "מובאות נבחרות"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "מובאות זמינות"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
698 msgid "Natbib citation style to use"
699 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
702 msgid "Citation st&yle:"
703 msgstr "סגנון מובאה:"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
706 msgid "List all authors"
707 msgstr "רשום את כל המחברים"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
710 msgid "Full aut&hor list"
711 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
714 msgid "Force upper case in citation"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
719 msgid "&Force upper case"
720 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
725 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
728 msgid "Text to place after citation"
729 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
733 msgid "Text &before:"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
737 msgid "Text to place before citation"
738 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
746 msgid "Search Citation"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
751 msgid "Case Se&nsitive"
752 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
755 msgid "Regular E&xpression"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
768 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
782 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
787 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
790 msgstr "Popup single match"
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
798 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
802 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
818 msgid "Show ERT inline"
819 msgstr "הצג את שני המשטחים"
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
824 msgstr "Inline completion"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
828 msgid "Show ERT button only"
829 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
836 msgid "Show ERT contents"
837 msgstr "הצג תוכן ERT"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
853 msgid "Edit the file externally"
854 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
857 msgid "&Edit File..."
858 msgstr "ערוך קובץ..."
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
861 msgid "Select a file"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
878 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
881 msgid "Available templates"
882 msgstr "תבניות זמינות"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
887 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
894 msgid "Screen display"
895 msgstr "Default Display"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
917 msgstr "תצוגה מקדימה"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
923 msgid "Percentage to scale by in LyX"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Display image in LyX"
943 msgstr "Display directories in configuration file"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
948 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
958 msgid "Angle to rotate image by"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
965 msgid "The origin of the rotation"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
982 msgid "Height of image in output"
983 msgstr "גובה התמונה בפלט"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
986 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
992 msgid "&Maintain aspect ratio"
993 msgstr "Cursor line aspect ratio"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
997 msgid "Width of image in output"
998 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1006 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1012 msgid "&Get from File"
1013 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1017 msgid "Clip to bounding box values"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1022 msgid "Clip to &bounding box"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1028 msgid "&Left bottom:"
1029 msgstr "Bottom Attach"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1061 msgstr "Special Form"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1064 msgid "Use &default placement"
1065 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1068 msgid "Advanced Placement Options"
1069 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1072 msgid "&Top of page"
1073 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1076 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1077 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1080 msgid "Here de&finitely"
1081 msgstr "כאן באופן ודאי"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1084 msgid "&Here if possible"
1085 msgstr "כאן במידת האפשר"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1088 msgid "&Page of floats"
1089 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1092 msgid "&Bottom of page"
1093 msgstr "תחתית העמוד"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1097 msgid "&Span columns"
1098 msgstr "מספר העמודות"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1101 msgid "&Rotate sideways"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1113 msgid "&Typewriter:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1126 msgid "&Sans Serif:"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1130 msgid "Use &Old Style Figures"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1134 msgid "Use true S&mall Caps"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1138 msgid "&Default Family:"
1139 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1156 msgid "Select an image file"
1157 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1162 msgid "File name of image"
1163 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1166 msgid "Rotate Graphics"
1167 msgstr "סובב תמונות"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1170 msgid "A&ngle (Degrees):"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1176 msgstr " %s או %s?זכור"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1184 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1189 msgid "Set &height:"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1194 msgid "&Scale Graphics (%):"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1198 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1207 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1226 msgid "LaTe&X and LyX options"
1227 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1231 msgid "Additional LaTeX options"
1232 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1235 msgid "LaTeX &options:"
1236 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1239 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1240 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1243 msgid "Don't un&zip on export"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1260 msgid "The caption for the sub-figure"
1261 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1269 msgid "Sho&w in LyX"
1270 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1274 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1275 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1278 msgid "Listing Params"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1292 msgid "Mo&re parameters"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1297 msgid "Underline spaces in generated output"
1298 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1302 msgid "&Mark spaces in output"
1303 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1307 msgid "Show LaTeX preview"
1308 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1312 msgid "&Show preview"
1313 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1317 msgid "File name to include"
1318 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1322 msgid "&Include Type:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1345 msgid "Load the file"
1346 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1353 msgid "Document &class:"
1354 msgstr "מחלקת מסמך:"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1360 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1362 msgid "Postscript &driver:"
1363 msgstr "עדכן PostScript"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1366 msgid "&Use language's default encoding"
1367 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1373 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1374 msgid "&Quote Style:"
1375 msgstr "סגנון ציטוט"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1384 msgid "Main Settings"
1385 msgstr "הגדרות מחלקה"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1392 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1397 msgid "&Break long lines"
1398 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1401 msgid "Insert a special symbol for a space"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1405 msgid "&Space as Symbol"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1410 msgid "Use extended character table"
1411 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1415 msgid "&Extended Chars"
1416 msgstr "תכונות נוספות"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1424 msgid "Choose the Font Style"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1436 msgid "Choose the Font Size"
1437 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1442 msgstr "Window Placement"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1447 msgstr "Window Placement"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1455 msgid "Inline listing"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1460 msgid "Number style"
1461 msgstr "רשימה ממוספרת"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1466 msgstr "מרווח בין שורות"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1471 msgstr "מרווח בין שורות"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1474 msgid "enable for numbers on the leftside"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1483 msgid "enable for numbers on the right side"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1494 msgstr "Activity Step"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1499 msgid "Differenz between two numbered lines"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1507 msgid "More Parameters"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1516 msgid "Update the display"
1517 msgstr "עדכן את התצוגה"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1524 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1525 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1526 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1529 msgid "&Default Margins"
1530 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1554 msgid "Head &height:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1566 msgid "Number of rows"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1578 msgid "Number of columns"
1579 msgstr "מספר עמודות"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1587 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1591 msgid "Vertical alignment"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1601 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1602 msgstr "Horizontal alignment for child"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1605 msgid "&Horizontal:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1609 msgid "&Use AMS math package automatically"
1610 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1613 msgid "Use AMS &math package"
1614 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1617 msgid "Use esint package &automatically"
1618 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1621 msgid "Use &esint package"
1622 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1630 msgid "&Description:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1643 msgid "LyX internal only"
1644 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1651 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1659 msgid "Print as grey text"
1660 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1669 msgid "Framed in box"
1670 msgstr "Color of the selection box"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1677 msgid "Box with shaded background"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1685 msgid "&List in Table of Contents"
1686 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1697 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1698 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1703 msgstr "Orientation"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1714 msgid "Page &style:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1718 msgid "Style used for the page header and footer"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1722 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1723 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1726 msgid "&Two-sided document"
1727 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1735 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1736 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1739 msgid "&Longest label"
1740 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1743 msgid "Indent &Paragraph"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1747 msgid "L&ine spacing:"
1748 msgstr "מרווח בין שורות"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1769 msgstr "מותאם אישית"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1777 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1793 msgid "Converter File Cache"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1803 msgid "&Maximum Age (in days):"
1804 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1808 msgid "Converter Defi&nitions"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1831 msgid "&From format:"
1832 msgstr "מבנה לא תקין"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1837 msgstr "מבנה לא תקין"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1840 msgid "E&xtra flag:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1854 msgstr "מבנה לא תקין"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1862 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1863 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1864 "rather than the Cygwin teTeX."
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1868 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1873 msgid "&Date format:"
1874 msgstr "מבנה לא תקין"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1877 msgid "Date format for strftime output"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1881 msgid "Display &Graphics:"
1882 msgstr "הצג תמונות:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1890 msgstr "ללא מתמטיקה"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1897 msgid "Do not display"
1898 msgstr "אל תציג תמונות"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1901 msgid "Instant &Preview:"
1902 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1906 msgid "&File formats"
1907 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1911 msgid "&Document format"
1912 msgstr "מבנה לא תקין"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1915 msgid "Vector graphi&cs format"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1929 msgstr "Default help viewer"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1943 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1955 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1961 msgid "Your E-mail address"
1962 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1983 msgid "Use &keyboard map"
1984 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1987 msgid "Command s&tart:"
1988 msgstr "פקודת התחלה"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1991 msgid "&Default language:"
1992 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1995 msgid "Command e&nd:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1999 msgid "Language pac&kage:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2004 msgstr "התחל אוטומטית"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2014 msgstr "הגדרות גלובליות"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2017 msgid "&Right-to-left language support"
2018 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2022 msgstr "סיים אוטומטית"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2025 msgid "Mark &foreign languages"
2026 msgstr "סמן שפות זרות"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2029 msgid "Set class options to default on class change"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2033 msgid "&Reset class options when document class changes"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2037 msgid "Default paper si&ze:"
2038 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2041 msgid "Te&X encoding:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2053 msgid "US executive"
2054 msgstr "US executive"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2074 msgid "External Applications"
2075 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2078 msgid "CheckTeX start options and flags"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2083 msgid "Chec&kTeX command:"
2084 msgstr "Command is insensitive"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2088 msgid "BibTeX command and options"
2089 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2093 msgid "&BibTeX command:"
2094 msgstr "פקודה קודמת"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2097 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2102 msgid "Index command:"
2103 msgstr "פקודה קודמת"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2106 msgid "DVI viewer paper size options:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2110 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2115 msgid "Ly&XServer pipe:"
2116 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2128 msgid "&PATH prefix:"
2129 msgstr "GNOME Prefix"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2133 msgid "&Temporary directory:"
2134 msgstr "ספריה נוצרה"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2138 msgid "&Backup directory:"
2139 msgstr "ספריה נוצרה"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2143 msgid "&Working directory:"
2144 msgstr "Invalid working directory: %s"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2147 msgid "&Document templates:"
2148 msgstr "תבניות מסמך"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2152 msgid "&roff command:"
2153 msgstr "פקודה קודמת"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2157 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2158 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2159 "paragraphs are separated by a blank line."
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2164 msgid "Output &line length:"
2165 msgstr "Length of scale's slider"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2168 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2172 msgid "Name of the default printer"
2173 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2177 msgid "Use printer name explicitely"
2178 msgstr "The icon name to use for the printer"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2181 msgid "Adapt outp&ut"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2186 msgid "Command Options"
2187 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2192 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2196 msgid "To p&rinter:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2200 msgid "Paper si&ze:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2206 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2210 msgid "Spool &command:"
2211 msgstr "פקודה קודמת"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2215 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2218 msgid "Paper t&ype:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2222 msgid "E&xtra options:"
2223 msgstr "אפשרויות נוספות"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2226 msgid "Spool pref&ix:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2235 msgid "&Even pages:"
2236 msgstr "עמודים זוגיים"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2239 msgid "File ex&tension:"
2240 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2251 msgid "Pa&ge range:"
2252 msgstr "טווח עמודים"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2255 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2259 msgid "Printer co&mmand:"
2260 msgstr "פקודת מדפסת"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2263 msgid "Printer &name:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2267 msgid "Sa&ns Serif:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2271 msgid "T&ypewriter:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2275 msgid "Screen &DPI:"
2276 msgstr "DPI של המסך"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2292 msgstr "גדול אף יותר"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2304 msgstr "קטן אף יותר"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2327 msgid "Spellchec&ker executable:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2331 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2335 msgid "Al&ternative language:"
2336 msgstr "שפה חלופית:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2340 msgid "Escape cha&racters:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2344 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2348 msgid "Personal &dictionary:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2352 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2357 msgid "Accept compound &words"
2358 msgstr "מסמך Applixware Words"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2361 msgid "Use input encod&ing"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2370 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2371 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2378 msgid "&User interface file:"
2379 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2384 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2389 msgstr "_תצורת הפעלה"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2392 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2393 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2396 msgid "Load opened files from last session"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2400 msgid "Restore cursor positions"
2401 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2404 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2405 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2408 msgid "Save/restore window position"
2409 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2412 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2413 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2418 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2419 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2428 msgid "B&ackup documents "
2431 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2436 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2443 msgid "&Maximum last files:"
2444 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2447 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2456 msgid "Page number to print from"
2457 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2460 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2464 msgid "Page number to print to"
2465 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2468 msgid "Print all pages"
2469 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2480 msgid "Print &odd-numbered pages"
2481 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2484 msgid "Print &even-numbered pages"
2485 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2488 msgid "Print in reverse order"
2489 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2492 msgid "Re&verse order"
2493 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2500 msgid "Number of copies"
2501 msgstr "מספר עותקים"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2504 msgid "Collate copies"
2505 msgstr "אסוף עותקים"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2516 msgid "Print Destination"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2520 msgid "Send output to the printer"
2521 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2528 msgid "Send output to the given printer"
2529 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2532 msgid "Send output to a file"
2533 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2538 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2541 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2542 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2547 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2551 msgid "(<reference>)"
2552 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2561 msgid "on page <page>"
2562 msgstr "Current Page"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2566 msgid "<reference> on page <page>"
2567 msgstr "Default Page Setup"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2571 msgid "Formatted reference"
2572 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2575 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2576 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2580 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2584 msgid "Update the label list"
2585 msgstr "Appears as list"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2589 msgid "Jump to the label"
2590 msgstr "Custom tab label"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2593 msgid "&Go to Label"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2601 msgid "Replace &with:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2605 msgid "Case &sensitive"
2606 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2609 msgid "Match whole words onl&y"
2610 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2616 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2623 msgid "Replace &All"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2627 msgid "Search &backwards"
2628 msgstr "חפש אחורנית"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2631 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2636 msgid "&Export formats:"
2637 msgstr "Export filename"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2644 msgid "Suggestions:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2648 msgid "Replace word with current choice"
2649 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2652 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2653 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2656 msgid "Ignore this word"
2657 msgstr "התעלם ממילה זו"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2663 # איך מתרגמים session?
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2665 msgid "Ignore this word throughout this session"
2666 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2673 msgid "Replacement:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2677 msgid "Current word"
2678 msgstr "מילה נוכחית"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2681 msgid "Unknown word:"
2682 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2685 msgid "Replace with selected word"
2686 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2689 msgid "&Table Settings"
2690 msgstr "&הגדרות טבלה"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2693 msgid "Column Width"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2697 msgid "Fixed width of the column"
2698 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2701 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2702 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2705 msgid "&Vertical alignment:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2709 msgid "&Horizontal alignment:"
2710 msgstr "יישור אופקי"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2713 msgid "Horizontal alignment in column"
2714 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2718 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2721 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2722 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2725 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2726 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2729 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2730 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2733 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2734 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2741 msgid "&Multicolumn"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2745 msgid "LaTe&X argument:"
2746 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2749 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2761 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2769 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2777 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2783 msgstr "צור _תיקייה"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2786 msgid "Use default (grid-like) border style"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2798 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2802 msgid "Additional Space"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2807 msgid "T&op of row:"
2808 msgstr "Row Spacing"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2812 msgid "Botto&m of row:"
2813 msgstr "Row Spacing"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2817 msgid "Bet&ween rows:"
2818 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2825 msgid "Set a page break on the current row"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2829 msgid "Page &break on current row"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2853 msgid "First header:"
2854 msgstr "column header"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2858 msgid "Last footer:"
2859 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2867 msgid "Border above"
2868 msgstr "Above child"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2872 msgid "Border below"
2873 msgstr "Border relief"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2876 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2886 msgid "This row is the header of the first page"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2890 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2894 msgid "This row is the footer of the last page"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2907 msgid "Don't output the last footer"
2908 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2916 msgid "Don't output the first header"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2920 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2924 msgid "&Use long table"
2925 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2928 msgid "Current cell:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2932 msgid "Current row position"
2933 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2936 msgid "Current column position"
2937 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2940 msgid "Close this dialog"
2941 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2945 msgid "Rebuild the file lists"
2946 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2954 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2963 msgid "Selected classes or styles"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2967 msgid "LaTeX classes"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2971 msgid "LaTeX styles"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2975 msgid "BibTeX styles"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2980 msgid "Toggles view of the file list"
2981 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2990 msgid "Separate Paragraphs With"
2991 msgstr "חבר עם sudo"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2995 msgid "&Vertical space"
2996 msgstr "Space style"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3000 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3001 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3004 msgid "&Indentation"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3013 msgid "&Line spacing:"
3014 msgstr "מרווח בין שורות"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3017 msgid "Format text into two columns"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3021 msgid "Two-&column document"
3022 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3026 msgid "Listings settings"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3031 msgstr "ערך באינדקס"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3045 msgid "The selected entry"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3054 msgid "Replace the entry with the selection"
3055 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3058 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3063 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3068 msgid "Update navigation tree"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3078 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3082 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3087 msgid "Move selected item down by one"
3088 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3092 msgid "Move selected item up by one"
3093 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3100 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3102 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3107 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3112 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3114 msgid "Name associated with the URL"
3115 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3119 msgid "Output as a hyperlink ?"
3120 msgstr "Appears as list"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3123 msgid "&Generate hyperlink"
3124 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3131 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3136 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3141 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3145 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3150 msgid "Supported spacing types"
3151 msgstr "Default Outside Spacing"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3165 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3169 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3175 msgid "Complete source"
3176 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3179 msgid "Automatic update"
3180 msgstr "עדכון אוטומטי"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3184 msgid "Default (outer)"
3185 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3194 msgstr "Window Placement"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3198 msgid "Units of width value"
3199 msgstr "Invalid argument value"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3206 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3207 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3208 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3209 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3210 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3211 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3212 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3214 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3215 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3216 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3217 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3218 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3220 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3221 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3222 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3223 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3225 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3230 msgid "TheoremTemplate"
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3234 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3235 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3237 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3248 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3249 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3251 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3263 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3265 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3266 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3277 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3278 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3280 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3281 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3282 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3287 msgid "Corollary #:"
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3293 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3295 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3297 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3303 msgid "Proposition #:"
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3308 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3315 msgid "Conjecture #:"
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3320 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3326 msgid "Criterion #:"
3327 msgstr "קריטריון #:"
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3331 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3352 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3353 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3355 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3362 msgid "Definition #:"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3367 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3386 msgid "Condition #:"
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3391 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3393 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3403 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3415 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3416 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3417 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3427 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3429 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3440 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3441 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3442 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3443 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3464 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3474 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3475 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3477 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3478 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3479 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3481 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3482 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3483 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3484 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3485 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3487 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3488 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3489 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3490 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3491 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3496 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3497 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3498 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3499 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3500 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3502 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3503 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3504 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3505 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3506 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3507 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3508 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3509 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3510 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3515 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3518 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3520 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3522 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3523 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3524 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3525 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3526 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3528 msgid "Subsubsection"
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3532 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3534 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3535 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3536 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3541 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3542 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3543 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3548 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3549 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3550 msgid "Subsubsection*"
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3554 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3555 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3557 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3558 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3559 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3560 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3562 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3563 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3564 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3565 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3566 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3567 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3568 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3570 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3571 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3572 #: src/output_plaintext.cpp:145
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3583 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3584 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3587 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3593 msgid "Index Terms---"
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3597 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3599 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3600 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3601 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3603 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3604 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3605 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3606 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3607 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3608 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3609 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3610 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3611 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3613 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3615 msgid "Bibliography"
3616 msgstr "ביבליוגרפיה"
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3621 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3622 #: src/rowpainter.cpp:524
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3635 msgid "BiographyNoPhoto"
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3646 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3648 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3649 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3650 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3651 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3653 msgstr "רשימת תבליטים"
3655 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3657 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3658 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3659 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3661 msgstr "רשימה ממוספרת"
3663 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3665 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3666 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3668 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3674 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3677 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3682 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3683 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3685 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3686 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3687 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3688 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3689 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3690 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3692 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3693 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3694 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3695 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3697 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3698 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3700 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3701 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3705 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3707 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3708 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3709 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3713 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3716 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3717 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3718 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3719 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3720 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3722 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3723 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3724 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3725 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3727 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3728 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3732 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3734 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3737 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3738 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3744 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3745 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3749 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3755 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3756 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3758 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3759 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3761 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3765 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3766 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3770 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3773 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3776 msgid "Acknowledgement"
3779 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3781 msgid "Offprint Requests to:"
3782 msgstr "כתובת הנמען"
3784 #: lib/layouts/aa.layout:176
3786 msgid "Correspondence to:"
3789 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3790 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3791 msgid "Acknowledgements."
3792 msgstr "הכרת תודות."
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3795 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3801 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3806 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3812 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3813 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3814 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3815 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3816 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3817 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3818 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3819 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3820 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3825 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3826 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3827 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3834 msgstr "חיפוש והחלפה"
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3837 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3838 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3839 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3840 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3841 msgid "Acknowledgements"
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3846 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3847 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3848 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3849 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3850 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3851 #: src/output_plaintext.cpp:157
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3865 msgid "TableComments"
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3877 msgid "NoteToEditor"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3893 msgid "Subject headings:"
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3898 msgid "[Acknowledgements]"
3899 msgstr "הכרת תודות."
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3904 msgstr "חיפוש והחלפה"
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3908 msgid "Place Figure here:"
3909 msgstr "_שמור צבע כאן"
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3913 msgid "Place Table here:"
3914 msgstr "_שמור צבע כאן"
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3923 msgid "Note to Editor:"
3924 msgstr "כתובת הנמען"
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3928 msgid "References. ---"
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3956 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3962 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3968 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3974 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3976 msgid "Proposition."
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3989 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3990 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3991 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4009 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4056 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4057 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4067 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4068 msgid "Acknowledgement."
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4074 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4089 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4090 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4094 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4095 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4099 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4100 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4104 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4105 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4109 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4110 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4114 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4115 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4119 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4120 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4124 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4125 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4129 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4130 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4134 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4135 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4139 msgid "Example \\arabic{example}."
4140 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4144 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4145 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4149 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4150 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4154 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4155 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4159 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4160 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4164 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4165 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4169 msgid "Note \\arabic{note}."
4170 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4174 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4175 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4178 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4179 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4183 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4184 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4187 msgid "Case \\arabic{case}."
4188 msgstr "Case \\arabic{case}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4192 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4193 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4195 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4196 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4198 msgid "\\arabic{section}"
4199 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4201 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4202 msgid "Chapter Exercises"
4205 #: lib/layouts/apa.layout:50
4209 #: lib/layouts/apa.layout:59
4211 msgid "Right header:"
4212 msgstr "column header"
4214 #: lib/layouts/apa.layout:83
4218 #: lib/layouts/apa.layout:92
4222 #: lib/layouts/apa.layout:100
4223 msgid "Short title:"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:129
4230 #: lib/layouts/apa.layout:136
4231 msgid "ThreeAuthors"
4234 #: lib/layouts/apa.layout:143
4238 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4240 msgid "Affiliation:"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:171
4244 msgid "TwoAffiliations"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:178
4248 msgid "ThreeAffiliations"
4251 #: lib/layouts/apa.layout:185
4252 msgid "FourAffiliations"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4259 #: lib/layouts/apa.layout:206
4263 #: lib/layouts/apa.layout:234
4264 msgid "Acknowledgements:"
4265 msgstr "הכרת תודות:"
4267 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4268 #: lib/layouts/spie.layout:88
4269 msgid "Acknowledgments"
4272 #: lib/layouts/apa.layout:248
4276 #: lib/layouts/apa.layout:258
4277 msgid "CenteredCaption"
4278 msgstr "כותרת ממורכזת"
4280 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4281 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4283 msgstr "חסר משמעות!"
4285 #: lib/layouts/apa.layout:280
4289 #: lib/layouts/apa.layout:286
4293 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4294 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4295 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4299 #: lib/layouts/apa.layout:344
4303 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4304 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4305 msgid "(\\alph{enumii})"
4308 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4313 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4318 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4323 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4328 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4329 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4330 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4331 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4332 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4333 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4337 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4338 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4358 msgid "BeginPlainFrame"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4362 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4370 msgid "________________________________ "
4371 msgstr "________________________________ "
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4378 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4379 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4383 msgid "Section \\arabic{section}"
4384 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4388 msgid "\\Alph{section}"
4389 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4393 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4394 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4398 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4399 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4406 msgid "Again frame with label "
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4414 msgid "block with alerted text "
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4437 msgid "start column of width: "
4438 msgstr "Current width of the column"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4449 msgid "ColumnsCenterAligned"
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4454 msgid "columns (center aligned) "
4455 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4458 msgid "ColumnsTopAligned"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4463 msgid "columns (top aligned) "
4464 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4467 msgid "Definition. "
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4475 msgid "Definitions. "
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4491 msgid "ExampleBlock"
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4495 msgid "block showing an example "
4496 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4503 msgid "FrameSubtitle"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4507 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4512 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4530 msgid "only on slides "
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4546 msgid "overlayarea "
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4566 msgid "TitleGraphic"
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4579 msgid "uncovered on slides "
4580 msgstr "בגרירה העתק"
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4588 msgid "List of Tables"
4589 msgstr "רשימת טבלאות"
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4596 msgid "List of Figures"
4597 msgstr "רשימת איורים"
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4613 msgid "ACT \\arabic{act}"
4614 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4619 msgstr "סצנת LightWave"
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4623 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4624 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4629 msgstr "סצנת LightWave"
4631 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4636 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4640 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4641 msgid "Parenthetical"
4644 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4648 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4652 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4656 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4657 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4659 msgid "Right Address"
4660 msgstr "כתובת המוען"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:33
4666 #: lib/layouts/chess.layout:40
4670 #: lib/layouts/chess.layout:58
4674 #: lib/layouts/chess.layout:62
4678 #: lib/layouts/chess.layout:68
4679 msgid "SubVariation"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:71
4683 msgid "Subvariation:"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:77
4687 msgid "SubVariation2"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:80
4691 msgid "Subvariation(2):"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:86
4695 msgid "SubVariation3"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:89
4699 msgid "Subvariation(3):"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:95
4703 msgid "SubVariation4"
4706 #: lib/layouts/chess.layout:98
4707 msgid "Subvariation(4):"
4710 #: lib/layouts/chess.layout:104
4711 msgid "SubVariation5"
4714 #: lib/layouts/chess.layout:107
4715 msgid "Subvariation(5):"
4718 #: lib/layouts/chess.layout:114
4722 #: lib/layouts/chess.layout:119
4726 #: lib/layouts/chess.layout:124
4730 #: lib/layouts/chess.layout:128
4731 msgid "[chessboard]"
4734 #: lib/layouts/chess.layout:137
4735 msgid "BoardCentered"
4738 #: lib/layouts/chess.layout:142
4739 msgid "[centered board]"
4742 #: lib/layouts/chess.layout:152
4747 #: lib/layouts/chess.layout:157
4751 #: lib/layouts/chess.layout:172
4755 #: lib/layouts/chess.layout:177
4759 #: lib/layouts/chess.layout:183
4763 #: lib/layouts/chess.layout:188
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4768 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4770 msgstr "כתובת המוען"
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4777 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4778 msgid "Send To Address"
4779 msgstr "כתובת הנמען"
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4803 msgid "Unterschrift:"
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4811 msgstr "סגירת החלונות"
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4835 #: src/lengthcommon.cpp:38
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4867 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4868 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4869 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4870 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4871 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4872 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4873 msgid "Subparagraph"
4876 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4877 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4881 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4882 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4886 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4890 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4894 #: lib/layouts/egs.layout:269
4897 msgstr "Tearoff Title"
4899 #: lib/layouts/egs.layout:304
4903 #: lib/layouts/egs.layout:313
4907 #: lib/layouts/egs.layout:327
4911 #: lib/layouts/egs.layout:350
4915 #: lib/layouts/egs.layout:359
4919 #: lib/layouts/egs.layout:374
4924 #: lib/layouts/egs.layout:384
4928 #: lib/layouts/egs.layout:398
4930 msgid "1st_author_surname:"
4931 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4933 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4934 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4937 msgstr "הודעה התקבלה"
4939 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4940 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4943 msgstr "הודעה התקבלה"
4945 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4946 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4950 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4955 #: lib/layouts/egs.layout:453
4959 #: lib/layouts/egs.layout:467
4961 msgid "reprint_reqs_to:"
4962 msgstr "כתובת הנמען"
4964 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4965 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4966 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4972 msgid "Author Address"
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4977 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4983 msgid "Author Email"
4984 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5007 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5008 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5016 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5017 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5021 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5022 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5026 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5027 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5031 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5032 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5036 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5037 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5041 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5042 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5046 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5047 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5051 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5052 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5056 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5057 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5061 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5062 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5066 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5067 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5071 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5072 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5075 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5076 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5079 msgid "Case \\arabic{case}"
5080 msgstr "Case \\arabic{case}"
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5084 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5085 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5087 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5091 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5094 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5096 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5099 msgstr "מילים שלמות"
5101 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5104 msgstr "רשימת תבליטים"
5106 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5109 msgstr "רשימת תבליטים"
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5112 msgid "BulletedItem"
5115 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5117 msgid "Bulleted Item:"
5120 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5128 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5129 msgid "PersonalInfo"
5132 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5133 msgid "Personal Info"
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5137 msgid "MotherTongue"
5140 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5141 msgid "Mother Tongue:"
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5151 msgid "Language Header:"
5152 msgstr "column header"
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5161 msgid "LastLanguage"
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5166 msgid "Last Language:"
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5176 msgid "Language Footer:"
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5182 msgstr "חיפוש והחלפה"
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5188 #: lib/layouts/foils.layout:42
5192 #: lib/layouts/foils.layout:61
5193 msgid "ShortFoilhead"
5196 #: lib/layouts/foils.layout:67
5197 msgid "Rotatefoilhead"
5200 #: lib/layouts/foils.layout:73
5201 msgid "ShortRotatefoilhead"
5204 #: lib/layouts/foils.layout:82
5208 #: lib/layouts/foils.layout:97
5212 #: lib/layouts/foils.layout:103
5216 #: lib/layouts/foils.layout:118
5220 #: lib/layouts/foils.layout:164
5225 #: lib/layouts/foils.layout:173
5230 #: lib/layouts/foils.layout:182
5234 #: lib/layouts/foils.layout:186
5235 msgid "Restriction:"
5238 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5239 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5242 msgstr "column header"
5244 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5246 msgid "Left Header:"
5247 msgstr "column header"
5249 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5250 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5252 msgid "Right Header"
5253 msgstr "column header"
5255 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5257 msgid "Right Header:"
5258 msgstr "column header"
5260 #: lib/layouts/foils.layout:206
5262 msgid "Right Footer"
5263 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5265 #: lib/layouts/foils.layout:210
5267 msgid "Right Footer:"
5268 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5270 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5271 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5276 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5277 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5278 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5282 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5283 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5284 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5285 msgid "Corollary #."
5288 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5289 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5290 msgid "Proposition #."
5293 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5294 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5295 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5296 msgid "Definition #."
5299 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5301 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5302 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5306 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5311 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5316 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5321 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5323 msgid "Proposition*"
5326 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5352 msgid "Unterschrift"
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5388 msgid "RetourAdresse"
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5392 msgid "RetourAdresse:"
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5400 msgid "MeinZeichen:"
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5412 msgid "IhrSchreiben"
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5416 msgid "IhrSchreiben:"
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5491 msgid "Postvermerk:"
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5525 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5562 msgid "ReturnAddress"
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5566 msgid "ReturnAddress:"
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5614 msgid "BankAccount:"
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5618 msgid "PostalComment"
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5622 msgid "PostalComment:"
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5626 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5635 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5640 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5657 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5665 msgstr "סגירת החלונות"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5728 msgid "AddressRowA:"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5736 msgid "AddressRowB:"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5744 msgid "AddressRowC:"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5752 msgid "AddressRowD:"
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5760 msgid "AddressRowE:"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5768 msgid "AddressRowF:"
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5772 msgid "TelephoneRowA"
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5776 msgid "TelephoneRowA:"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5780 msgid "TelephoneRowB"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5784 msgid "TelephoneRowB:"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5788 msgid "TelephoneRowC"
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5792 msgid "TelephoneRowC:"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5796 msgid "TelephoneRowD"
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5800 msgid "TelephoneRowD:"
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5804 msgid "TelephoneRowE"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5808 msgid "TelephoneRowE:"
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5812 msgid "TelephoneRowF"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5816 msgid "TelephoneRowF:"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5820 msgid "InternetRowA"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5824 msgid "InternetRowA:"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5828 msgid "InternetRowB"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5832 msgid "InternetRowB:"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5836 msgid "InternetRowC"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5840 msgid "InternetRowC:"
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5844 msgid "InternetRowD"
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5848 msgid "InternetRowD:"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5852 msgid "InternetRowE"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5856 msgid "InternetRowE:"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5860 msgid "InternetRowF"
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5864 msgid "InternetRowF:"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5915 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5919 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5923 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5927 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5931 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5943 msgstr "Expected int, got %s"
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5953 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5955 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5957 msgid "(continuing)"
5958 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5960 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5964 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5967 msgstr "Tearoff Title"
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5975 msgid "INTERCUT WITH:"
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5983 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5987 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5990 msgstr "סצנת LightWave"
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5993 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5994 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6001 msgid "Classification Codes"
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6007 msgstr "Activity Step"
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6011 msgid "Step \\arabic{step}."
6012 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6020 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6021 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6031 msgid "Question \\arabic{question}."
6032 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6040 msgid "Appendices Section"
6041 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6044 msgid "--- Appendices ---"
6047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6049 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6050 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6054 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6055 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6059 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6060 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6064 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6065 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6069 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6070 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6074 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6075 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6079 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6080 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6084 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6085 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6089 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6090 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6094 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6095 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6099 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6100 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6104 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6105 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6109 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6110 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6112 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6117 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6120 msgstr "מילים שלמות"
6122 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6126 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6128 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6129 msgstr "הכרת תודות."
6131 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6132 msgid "AddressForOffprints"
6135 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6137 msgid "Address for Offprints:"
6138 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6140 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6141 msgid "RunningTitle"
6144 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6145 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6147 msgid "Running title:"
6148 msgstr "Tearoff Title"
6150 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6151 msgid "RunningAuthor"
6154 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6156 msgid "Running author:"
6159 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6164 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6165 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6166 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6172 msgid "Running LaTeX Title"
6173 msgstr "Title of the print job"
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6177 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6181 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6185 msgid "Author Running"
6186 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6190 msgid "Author Running:"
6191 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6195 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6199 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6206 msgid "Conjecture #."
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6228 msgstr "property not found"
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6233 msgstr "property not found"
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6239 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6251 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6256 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6261 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6262 msgid "Chapterprecis"
6265 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6269 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6273 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6277 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6281 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6286 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6291 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6294 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6296 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6301 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6303 msgid "Double Item:"
6306 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6309 msgstr "Space style"
6311 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6314 msgstr "Space style"
6316 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6320 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6325 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6327 msgid "EmptySection"
6330 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6332 msgid "Empty Section"
6335 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6337 msgid "CloseSection"
6340 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6342 msgid "Close Section"
6345 #: lib/layouts/paper.layout:152
6350 #: lib/layouts/paper.layout:163
6354 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6358 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6359 msgid "AltAffiliation"
6362 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6366 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6367 msgid "Electronic Address:"
6368 msgstr "דואר אלקטרוני"
6370 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6371 msgid "acknowledgments"
6374 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6378 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6380 msgid "PACS number:"
6383 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6385 msgid "\\arabic{chapter}"
6386 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6388 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6389 msgid "\\Alph{chapter}"
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6393 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6418 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6423 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6444 msgid "Backaddress:"
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6452 msgid "Specialmail:"
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6456 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6461 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6470 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6493 msgid "Your letter of:"
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6503 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6511 msgid "Customer no.:"
6512 msgstr "אין מוסתרים."
6514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6520 msgid "Invoice no.:"
6521 msgstr "אין מוסתרים."
6523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6529 msgid "Next Address:"
6530 msgstr "כתובת המוען"
6532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6533 msgid "Post Scriptum:"
6536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6537 msgid "Sender Name:"
6540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6541 msgid "SenderAddress"
6544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6545 msgid "Sender Address:"
6546 msgstr "כתובת המוען"
6548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6549 msgid "Sender Phone:"
6550 msgstr "טלפון של השולח:"
6552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6558 msgstr "הפקס של המוען:"
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6565 msgid "Sender E-Mail:"
6566 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6571 msgstr "Website URL"
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6581 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6582 msgid "LandscapeSlide"
6585 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6586 msgid "Landscape Slide"
6589 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6590 msgid "PortraitSlide"
6593 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6594 msgid "Portrait Slide"
6597 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6601 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6605 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6606 msgid "SlideHeading"
6609 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6610 msgid "SlideSubHeading"
6613 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6614 msgid "ListOfSlides"
6617 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6619 msgid "List Of Slides"
6620 msgstr "רשימת טבלאות"
6622 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6623 msgid "SlideContents"
6626 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6627 msgid "Slidecontents"
6630 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6631 msgid "ProgressContents"
6634 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6636 msgid "Progress Contents"
6637 msgstr "תוכן עניינים"
6639 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6643 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6644 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6648 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6651 msgstr "מילים שלמות"
6653 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6656 msgstr "אופרטורים - AMS"
6658 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6660 msgid "AMS subject classifications."
6661 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6663 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6667 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6671 #: lib/layouts/slides.layout:104
6676 #: lib/layouts/slides.layout:126
6680 #: lib/layouts/slides.layout:142
6682 msgid "New Overlay:"
6685 #: lib/layouts/slides.layout:183
6690 #: lib/layouts/slides.layout:208
6691 msgid "InvisibleText"
6694 #: lib/layouts/slides.layout:216
6696 msgid "<Invisible Text Follows>"
6697 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6699 #: lib/layouts/slides.layout:233
6703 #: lib/layouts/slides.layout:241
6705 msgid "<Visible Text Follows>"
6706 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6708 #: lib/layouts/spie.layout:53
6712 #: lib/layouts/spie.layout:65
6716 #: lib/layouts/spie.layout:78
6720 #: lib/layouts/spie.layout:93
6721 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6724 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6728 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6730 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6731 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6733 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6734 msgid "Subsubparagraph"
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6744 msgid "-- Header --"
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6749 msgid "Special-section"
6750 msgstr "Special Form"
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6754 msgid "Special-section:"
6755 msgstr "Special Form"
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6762 msgid "AGU-journal:"
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6766 msgid "Citation-number"
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6770 msgid "Citation-number:"
6771 msgstr "מספר מובאה:"
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6776 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6781 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6793 msgstr "זכויות יוצרים"
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6802 msgid "Index-terms..."
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6824 msgid "Supplementary"
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6828 msgid "Supplementary..."
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6836 msgid "Sup-mat-note:"
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6864 msgstr "מרווח בין שורות"
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6869 msgstr "מרווח בין שורות"
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6881 msgid "Published-online:"
6882 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6894 msgid "Posting-order"
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6899 msgid "Posting-order:"
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6905 msgstr "Number of Pages"
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6910 msgstr "Number of Pages"
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6934 msgstr "רשימת טבלאות:"
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6944 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6948 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6953 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6957 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6962 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6966 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6967 msgid "Author Address:"
6970 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6974 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6976 msgid "Slug Comment:"
6977 msgstr "נקה את ההערה"
6979 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6983 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6987 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6988 msgid "Table Caption"
6991 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6992 msgid "TableCaption"
6995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6997 msgid "Current Address"
6998 msgstr "כתובת המוען"
7000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7002 msgid "Current address:"
7003 msgstr "כתובת המוען"
7005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7006 msgid "E-mail address:"
7007 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7010 msgid "Key words and phrases:"
7013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7024 msgstr "Translator credits"
7026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7029 msgstr "Translator credits"
7031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7032 msgid "Subjectclass"
7035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7036 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7039 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7040 msgid "Algorithm #."
7041 msgstr "אלגוריתם #."
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7044 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7048 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7052 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7056 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7064 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7068 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7072 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7080 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7084 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7088 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7096 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7104 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7112 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7120 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7128 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7136 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7144 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7152 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7156 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7160 msgid "Acknowledgement*"
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7164 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7168 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7175 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7179 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7183 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7184 msgid "Subparagraph*"
7187 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7191 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7192 msgid "RevisionHistory"
7195 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7196 msgid "Revision History"
7197 msgstr "היסטוריית שינויים"
7199 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7203 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7204 msgid "RevisionRemark"
7207 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7211 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7215 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7219 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7221 msgid "Part \\Roman{part}"
7222 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7224 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7226 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7227 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7229 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7231 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7232 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7234 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7236 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7237 msgstr "Paragraph background color"
7239 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7241 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7242 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7244 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7246 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7247 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7249 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7251 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7252 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7254 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7256 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7257 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7259 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7260 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7265 msgid "\\Roman{section}."
7266 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7270 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7271 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7274 msgid "\\Alph{subsection}."
7277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7279 msgid "\\arabic{subsection}."
7280 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7284 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7285 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7288 msgid "\\alph{subsubsection}."
7291 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7293 msgid "\\alph{paragraph}."
7294 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7296 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7300 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7304 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7308 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7312 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7316 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7320 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7324 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7328 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7332 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7333 msgid "Uppertitleback"
7336 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7337 msgid "Lowertitleback"
7340 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7344 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7345 msgid "Captionabove"
7348 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7349 msgid "Captionbelow"
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7356 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7357 msgid "List of Algorithms"
7358 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7360 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7364 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7365 msgid "Headnote (optional):"
7368 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7370 msgid "Corr Author:"
7373 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7377 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7387 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7396 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7398 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7400 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7405 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7415 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7425 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7433 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7435 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7443 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7485 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7489 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7539 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7562 msgid "Serbo-Croatian"
7563 msgstr "סרבית-קרואטית"
7601 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7605 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7609 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7613 #: lib/ui/classic.ui:35
7616 msgstr "Layout style"
7618 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7622 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7626 #: lib/ui/classic.ui:38
7630 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7634 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7638 #: lib/ui/classic.ui:48
7639 msgid "New from Template...|T"
7640 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7642 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7646 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7650 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7654 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7655 msgid "Save As...|A"
7658 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7660 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7662 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7663 msgid "Version Control|V"
7664 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7666 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7670 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7674 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7678 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7682 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7686 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7687 msgid "Register...|R"
7690 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7692 msgid "Check In Changes...|I"
7693 msgstr "אשר את כל השינויים"
7695 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7697 msgid "Check Out for Edit|O"
7698 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7700 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7701 msgid "Revert to Last Version|L"
7702 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7704 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7706 msgid "Undo Last Check In|U"
7707 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7709 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7710 msgid "Show History|H"
7711 msgstr "הצג היסטוריה"
7713 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7715 msgstr "מותאם אישית"
7717 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7721 #: lib/ui/classic.ui:91
7725 #: lib/ui/classic.ui:93
7729 #: lib/ui/classic.ui:94
7733 #: lib/ui/classic.ui:95
7737 #: lib/ui/classic.ui:96
7738 msgid "Paste External Selection|x"
7739 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7741 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7742 msgid "Find & Replace...|F"
7743 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7745 #: lib/ui/classic.ui:100
7749 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7753 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7754 msgid "Spellchecker...|S"
7755 msgstr "בודק איות..."
7757 #: lib/ui/classic.ui:105
7758 msgid "Thesaurus..."
7761 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7762 msgid "Count Words|W"
7763 msgstr "ספירת מילים"
7765 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7769 #: lib/ui/classic.ui:108
7770 msgid "Change Tracking|g"
7771 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7773 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7774 msgid "Preferences...|P"
7777 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7778 msgid "Reconfigure|R"
7779 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7781 #: lib/ui/classic.ui:115
7783 msgid "Selection as Lines|L"
7784 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7786 #: lib/ui/classic.ui:116
7788 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7789 msgstr "Appears as list"
7791 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7792 msgid "Multicolumn|M"
7795 #: lib/ui/classic.ui:122
7800 #: lib/ui/classic.ui:123
7802 msgid "Line Bottom|B"
7803 msgstr "Bottom Attach"
7805 #: lib/ui/classic.ui:124
7810 #: lib/ui/classic.ui:125
7812 msgid "Line Right|R"
7813 msgstr "שוליים ימיניים"
7815 #: lib/ui/classic.ui:127
7819 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7822 msgstr "Row Spacing"
7824 #: lib/ui/classic.ui:130
7826 msgid "Delete Row|w"
7827 msgstr "Row Spacing"
7829 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7832 msgstr "Row Spacing"
7834 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7839 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7841 msgid "Add Column|u"
7844 #: lib/ui/classic.ui:135
7846 msgid "Delete Column|D"
7849 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7854 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7856 msgid "Swap Columns"
7857 msgstr "מספר העמודות"
7859 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7864 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7869 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7874 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7879 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7884 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7889 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7891 msgid "Toggle Numbering|N"
7892 msgstr "הצג מספרי שורות"
7894 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7895 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7896 msgstr "הצג מספרי שורות"
7898 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7900 msgid "Change Limits Type|L"
7901 msgstr "incorrect data type"
7903 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7905 msgid "Change Formula Type|F"
7906 msgstr "incorrect data type"
7908 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7910 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7911 msgstr "Name of file system backend to use"
7913 #: lib/ui/classic.ui:168
7918 #: lib/ui/classic.ui:170
7921 msgstr "Row Spacing"
7923 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7925 msgid "Delete Row|D"
7926 msgstr "Row Spacing"
7928 #: lib/ui/classic.ui:175
7930 msgid "Add Column|C"
7933 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7935 msgid "Delete Column|e"
7938 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7942 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7947 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7950 msgstr "Inline completion"
7952 #: lib/ui/classic.ui:188
7956 #: lib/ui/classic.ui:189
7960 #: lib/ui/classic.ui:190
7964 #: lib/ui/classic.ui:192
7965 msgid "Maple, simplify"
7968 #: lib/ui/classic.ui:193
7970 msgid "Maple, factor"
7971 msgstr "Font scaling factor"
7973 #: lib/ui/classic.ui:194
7974 msgid "Maple, evalm"
7977 #: lib/ui/classic.ui:195
7978 msgid "Maple, evalf"
7981 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7982 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7983 msgid "Inline Formula|I"
7984 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7986 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7987 msgid "Displayed Formula|D"
7988 msgstr "נוסחת תצוגה"
7990 #: lib/ui/classic.ui:201
7992 msgid "Eqnarray Environment|q"
7993 msgstr "משתני סביבה:"
7995 #: lib/ui/classic.ui:202
7997 msgid "Align Environment|A"
7998 msgstr "משתני סביבה:"
8000 #: lib/ui/classic.ui:203
8002 msgid "AlignAt Environment"
8003 msgstr "משתני סביבה:"
8005 #: lib/ui/classic.ui:204
8007 msgid "Flalign Environment|F"
8008 msgstr "משתני סביבה:"
8010 #: lib/ui/classic.ui:207
8012 msgid "Gather Environment"
8013 msgstr "משתני סביבה:"
8015 #: lib/ui/classic.ui:208
8017 msgid "Multline Environment"
8018 msgstr "משתני סביבה:"
8020 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8024 #: lib/ui/classic.ui:216
8026 msgid "Special Character|S"
8027 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8029 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8030 msgid "Citation...|C"
8033 #: lib/ui/classic.ui:218
8034 msgid "Cross-reference...|r"
8037 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8041 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8045 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8046 msgid "Marginal Note|M"
8047 msgstr "הערת שוליים"
8049 #: lib/ui/classic.ui:222
8053 #: lib/ui/classic.ui:223
8054 msgid "Index Entry|I"
8055 msgstr "ערך באינדקס"
8057 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8058 msgid "Nomenclature Entry"
8061 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8063 msgstr "קישור אינטרנט"
8065 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8069 #: lib/ui/classic.ui:227
8070 msgid "Lists & TOC|O"
8071 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8073 #: lib/ui/classic.ui:229
8077 #: lib/ui/classic.ui:230
8081 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8082 msgid "Graphics...|G"
8085 #: lib/ui/classic.ui:232
8086 msgid "Tabular Material...|b"
8089 #: lib/ui/classic.ui:233
8093 #: lib/ui/classic.ui:235
8095 msgid "Include File...|d"
8096 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8098 #: lib/ui/classic.ui:236
8099 msgid "Insert File|e"
8102 #: lib/ui/classic.ui:237
8104 msgid "External Material...|x"
8105 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8107 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8108 msgid "Superscript|S"
8111 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8115 #: lib/ui/classic.ui:243
8116 msgid "Horizontal Fill|H"
8117 msgstr "מילוי אופקי"
8119 #: lib/ui/classic.ui:244
8121 msgid "Hyphenation Point|P"
8122 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8124 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8126 msgid "Ligature Break|k"
8129 #: lib/ui/classic.ui:246
8130 msgid "Protected Space|r"
8133 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8134 msgid "Inter-word Space|w"
8135 msgstr "רווח בין מילים"
8137 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8138 msgid "Thin Space|T"
8141 #: lib/ui/classic.ui:249
8142 msgid "Vertical Space..."
8145 #: lib/ui/classic.ui:250
8146 msgid "Line Break|L"
8149 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8153 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8154 msgid "End of Sentence|E"
8157 #: lib/ui/classic.ui:253
8158 msgid "Single Quote|Q"
8161 #: lib/ui/classic.ui:254
8162 msgid "Ordinary Quote|O"
8165 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8166 msgid "Menu Separator|M"
8167 msgstr "מפריד תפריטים"
8169 #: lib/ui/classic.ui:256
8170 msgid "Horizontal Line"
8173 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8177 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8178 msgid "Display Formula|D"
8179 msgstr "נוסחת תצוגה"
8181 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8183 msgid "Eqnarray Environment|E"
8184 msgstr "משתני סביבה:"
8186 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8188 msgid "AMS align Environment|a"
8189 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8191 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8193 msgid "AMS alignat Environment|t"
8194 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8196 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8198 msgid "AMS flalign Environment|f"
8199 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8201 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8203 msgid "AMS gather Environment|g"
8204 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8206 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8208 msgid "AMS multline Environment|m"
8209 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8211 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8213 msgid "Array Environment|y"
8214 msgstr "משתני סביבה:"
8216 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8218 msgid "Cases Environment|C"
8219 msgstr "משתני סביבה:"
8221 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8223 msgid "Split Environment|S"
8224 msgstr "משתני סביבה:"
8226 #: lib/ui/classic.ui:276
8227 msgid "Font Change|o"
8230 #: lib/ui/classic.ui:280
8231 msgid "Math Normal Font"
8232 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8234 #: lib/ui/classic.ui:282
8235 msgid "Math Calligraphic Family"
8236 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8238 #: lib/ui/classic.ui:283
8239 msgid "Math Fraktur Family"
8240 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8242 #: lib/ui/classic.ui:284
8243 msgid "Math Roman Family"
8244 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8246 #: lib/ui/classic.ui:285
8247 msgid "Math Sans Serif Family"
8248 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8250 #: lib/ui/classic.ui:287
8252 msgid "Math Bold Series"
8253 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8255 #: lib/ui/classic.ui:289
8256 msgid "Text Normal Font"
8257 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8259 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8260 msgid "Text Roman Family"
8261 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8263 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8264 msgid "Text Sans Serif Family"
8265 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8267 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8268 msgid "Text Typewriter Family"
8269 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8271 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8273 msgid "Text Bold Series"
8274 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8276 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8278 msgid "Text Medium Series"
8279 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8281 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8283 msgid "Text Italic Shape"
8284 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8286 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8287 msgid "Text Small Caps Shape"
8290 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8292 msgid "Text Slanted Shape"
8293 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8295 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8297 msgid "Text Upright Shape"
8298 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8300 #: lib/ui/classic.ui:306
8301 msgid "Floatflt Figure"
8304 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8305 msgid "Table of Contents|C"
8306 msgstr "תוכן עניינים"
8308 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8309 msgid "Index List|I"
8310 msgstr "רשימת אינדקס"
8312 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8314 msgid "Nomenclature|N"
8317 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8318 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8319 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8321 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8322 msgid "LyX Document...|X"
8323 msgstr "מסמך LyX..."
8325 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8327 msgid "Plain Text...|T"
8330 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8331 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8334 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8335 msgid "Track Changes|T"
8336 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8338 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8339 msgid "Merge Changes...|M"
8340 msgstr "אחד שינויים..."
8342 #: lib/ui/classic.ui:326
8343 msgid "Accept All Changes|A"
8344 msgstr "אשר את כל השינויים"
8346 #: lib/ui/classic.ui:327
8347 msgid "Reject All Changes|R"
8348 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8350 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8351 msgid "Show Changes in Output|S"
8352 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8354 #: lib/ui/classic.ui:335
8356 msgid "Character...|C"
8357 msgstr "התקן Character"
8359 #: lib/ui/classic.ui:336
8360 msgid "Paragraph...|P"
8363 #: lib/ui/classic.ui:337
8364 msgid "Document...|D"
8367 #: lib/ui/classic.ui:338
8368 msgid "Tabular...|T"
8371 #: lib/ui/classic.ui:340
8372 msgid "Emphasize Style|E"
8373 msgstr "סגנון הדגשה"
8375 #: lib/ui/classic.ui:341
8377 msgid "Noun Style|N"
8378 msgstr "סגנון הדגשה"
8380 #: lib/ui/classic.ui:342
8381 msgid "Bold Style|B"
8382 msgstr "סגנון הבלטה"
8384 #: lib/ui/classic.ui:345
8386 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8387 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8389 #: lib/ui/classic.ui:346
8391 msgid "Increase Environment Depth|i"
8392 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8394 #: lib/ui/classic.ui:347
8395 msgid "Start Appendix Here|S"
8396 msgstr "התחל נספח פה"
8398 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8400 msgid "Build Program|B"
8403 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8407 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8409 msgstr "תיעוד LaTeX"
8411 #: lib/ui/classic.ui:361
8412 msgid "TeX Information|X"
8413 msgstr "מידע על TeX"
8415 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8419 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8420 msgid "Go to Label|L"
8423 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8427 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8428 msgid "Save Bookmark 1|S"
8429 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8431 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8432 msgid "Save Bookmark 2"
8433 msgstr "שמור סמנייה 2"
8435 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8436 msgid "Save Bookmark 3"
8437 msgstr "שמור סמנייה 3"
8439 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8440 msgid "Save Bookmark 4"
8441 msgstr "שמור סמנייה 4"
8443 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8444 msgid "Save Bookmark 5"
8445 msgstr "שמור סמנייה 5"
8447 #: lib/ui/classic.ui:386
8448 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8449 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8451 #: lib/ui/classic.ui:387
8452 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8453 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8455 #: lib/ui/classic.ui:388
8456 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8457 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8459 #: lib/ui/classic.ui:389
8460 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8461 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8463 #: lib/ui/classic.ui:390
8464 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8465 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8467 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8468 msgid "Introduction|I"
8471 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8473 msgstr "השיעור המודרך"
8475 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8476 msgid "User's Guide|U"
8477 msgstr "המדריך למשתמש"
8479 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8480 msgid "Extended Features|E"
8481 msgstr "תכונות נוספות"
8483 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8484 msgid "Embedded Objects|m"
8485 msgstr "עצמים משובצים"
8487 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8488 msgid "Customization|C"
8489 msgstr "התאמה אישית"
8491 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8495 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8496 msgid "Table of Contents|a"
8497 msgstr "תוכן עניינים"
8499 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8501 msgid "LaTeX Configuration|L"
8502 msgstr "הגדרות גלובליות"
8504 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8508 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8512 #: lib/ui/classic.ui:425
8513 msgid "Preferences..."
8516 #: lib/ui/classic.ui:426
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8529 msgid "New from Template...|m"
8530 msgstr "חדש מתבנית..."
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8533 msgid "Open Recent|t"
8534 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8537 msgid "New Window|W"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8541 msgid "Close Window|d"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8549 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8554 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8559 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8564 msgid "Paste Recent|e"
8565 msgstr "הדבקות אחרונות"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8568 msgid "Paste Special"
8569 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8576 msgid "Move Paragraph Up|o"
8577 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8580 msgid "Move Paragraph Down|v"
8581 msgstr "הזז פסקה למטה"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8584 msgid "Text Style|S"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8588 msgid "Paragraph Settings...|P"
8589 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8597 msgid "Rows & Columns|C"
8598 msgstr "מספר העמודות"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8602 msgid "Increase List Depth|I"
8603 msgstr "Appears as list"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8607 msgid "Decrease List Depth|D"
8608 msgstr "Appears as list"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8612 msgid "Dissolve Inset|l"
8613 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8616 msgid "TeX Code Settings...|C"
8617 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8620 msgid "Float Settings...|a"
8621 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8624 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8625 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8629 msgid "Note Settings...|N"
8630 msgstr "הגדרות מחלקה"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8634 msgid "Branch Settings...|B"
8635 msgstr "הגדרות מחלקה"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8639 msgid "Box Settings...|x"
8640 msgstr "הגדרות תיבה"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8643 msgid "Table Settings...|a"
8644 msgstr "הגדרות טבלה"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8648 msgid "Plain Text|T"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8652 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8662 msgid "Selection, Join Lines|i"
8663 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8666 msgid "Customized...|C"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8670 msgid "Capitalize|a"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8684 msgstr "מרווח בין שורות"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8688 msgid "Bottom Line|B"
8689 msgstr "מרווח בין שורות"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8694 msgstr "מרווח בין שורות"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8698 msgid "Right Line|R"
8699 msgstr "מרווח בין שורות"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8712 msgid "Copy Column|p"
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8717 msgid "Swap Columns|w"
8718 msgstr "מספר העמודות"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8721 msgid "Text Style|T"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8726 msgid "Split Cell|C"
8727 msgstr "Display the cell"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8731 msgid "Add Line Above|A"
8732 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8736 msgid "Add Line Below|B"
8737 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8741 msgid "Delete Line Above|D"
8742 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8746 msgid "Delete Line Below|e"
8747 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8751 msgid "Add Line to Left"
8752 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8756 msgid "Add Line to Right"
8757 msgstr "אופקי, גדל למין"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8761 msgid "Delete Line to Left"
8762 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8766 msgid "Delete Line to Right"
8767 msgstr "אופקי, גדל למין"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8770 msgid "Math Normal Font|N"
8771 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8774 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8775 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8778 msgid "Math Fraktur Family|F"
8779 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8782 msgid "Math Roman Family|R"
8783 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8786 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8787 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8791 msgid "Math Bold Series|B"
8792 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8796 msgid "Text Normal Font|T"
8797 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8808 msgid "Mathematica|a"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8812 msgid "Maple, simplify|s"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8817 msgid "Maple, factor|f"
8818 msgstr "Font scaling factor"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8821 msgid "Maple, evalm|e"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8825 msgid "Maple, evalf|v"
8828 # הכוונה להערות למיניהן
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8830 msgid "Open All Insets|O"
8831 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8833 # הכוונה להערות למיניהן
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8835 msgid "Close All Insets|C"
8836 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8839 msgid "View Source|S"
8840 msgstr "הצג קוד מקור"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8847 msgid "Special Character|p"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8851 msgid "Formatting|o"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8855 msgid "List / TOC|i"
8856 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8876 msgid "Cross-Reference...|R"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8884 msgid "Index Entry|d"
8885 msgstr "ערך באינדקס"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8889 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8890 msgstr "ערך במילון המונחים"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8897 msgid "Short Title|S"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8906 msgid "Program Listing"
8907 msgstr "אתחול תוכנית"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8910 msgid "Ordinary Quote|Q"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8914 msgid "Single Quote|S"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8918 msgid "Phonetic Symbols|y"
8919 msgstr "סמלים פונטיים"
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8922 msgid "Protected Space|P"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8926 msgid "Horizontal Fill|F"
8927 msgstr "מילוי אופקי"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8930 msgid "Horizontal Line|L"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8934 msgid "Vertical Space...|V"
8935 msgstr "רווח אנכי..."
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8938 msgid "Hyphenation Point|H"
8939 msgstr "נקודת מיקוף"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8942 msgid "Line Break|B"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8946 msgid "Page Break|a"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8950 msgid "Clear Page|C"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8954 msgid "Clear Double Page|D"
8955 msgstr "נקה עמוד כפול"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8958 msgid "Numbered Formula|N"
8959 msgstr "נוסחה ממוספרת"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8963 msgid "Aligned Environment|l"
8964 msgstr "משתני סביבה:"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8968 msgid "AlignedAt Environment|v"
8969 msgstr "משתני סביבה:"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8973 msgid "Gathered Environment|h"
8974 msgstr "משתני סביבה:"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8978 msgid "Delimiters|r"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8984 msgstr "הכנס מטריצה"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8987 msgid "Text Wrap Float|W"
8988 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8992 msgid "External Material...|M"
8993 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8997 msgid "Child Document...|d"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9010 msgid "Greyed Out|G"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9014 msgid "Change Tracking|C"
9015 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9018 msgid "Table of Contents|T"
9019 msgstr "תוכן עניינים"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9022 msgid "Start Appendix Here|A"
9023 msgstr "התחל נספח פה"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9026 msgid "Compressed|o"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9030 msgid "Settings...|S"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9034 msgid "Accept Change|A"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9038 msgid "Reject Change|R"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9042 msgid "Accept All Changes|c"
9043 msgstr "אשר את כל השינויים"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9046 msgid "Reject All Changes|e"
9047 msgstr "דחה את כל השינויים"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9050 msgid "Next Change|C"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9054 msgid "Next Cross-Reference|R"
9055 msgstr "ההפניה הבאה"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9058 msgid "Clear Bookmarks|C"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9062 msgid "Thesaurus...|T"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9066 msgid "TeX Information|I"
9067 msgstr "מידע על TeX"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9070 msgid "New document"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9074 msgid "Open document"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9078 msgid "Save document"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9082 msgid "Print document"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9086 msgid "Check spelling"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9098 msgid "Find and replace"
9099 msgstr "חיפוש והחלפה"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9102 msgid "Toggle emphasis"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9111 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9118 msgid "Insert graphics"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9123 msgstr "אפשרויות נוספות"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9126 msgid "Numbered list"
9127 msgstr "רשימה ממוספרת"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9130 msgid "Itemized list"
9131 msgstr "רשימת תבליטים"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9135 msgid "Increase depth"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9140 msgid "Decrease depth"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9144 msgid "Insert figure float"
9145 msgstr "הוסף איור צף"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9148 msgid "Insert table float"
9149 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9153 msgid "Insert label"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9157 msgid "Insert cross-reference"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9161 msgid "Insert citation"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9165 msgid "Insert index entry"
9166 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9170 msgid "Insert nomenclature entry"
9171 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9174 msgid "Insert footnote"
9175 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9178 msgid "Insert margin note"
9179 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9187 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9190 msgid "Insert TeX code"
9191 msgstr "הכנס קוד TeX"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9195 msgid "Include file"
9196 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9203 msgid "Paragraph settings"
9204 msgstr "הגדרות פסקה"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9207 msgid "Table of contents"
9208 msgstr "תוכן עניינים"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9213 msgstr "Row Spacing"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9223 msgstr "Row Spacing"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9227 msgid "Delete column"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9232 msgid "Set top line"
9233 msgstr "הצג מספרי שורות"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9237 msgid "Set bottom line"
9238 msgstr "הצג מספרי שורות"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9242 msgid "Set left line"
9243 msgstr "Left margin set"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9247 msgid "Set right line"
9248 msgstr "Right margin set"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9252 msgid "Set all lines"
9253 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9257 msgid "Unset all lines"
9258 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9266 msgid "Align center"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9272 msgstr "שוליים ימיניים"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9281 msgid "Align middle"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9286 msgid "Align bottom"
9287 msgstr "Bottom Attach"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9294 msgid "Rotate table"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9299 msgid "Set multi-column"
9300 msgstr "Set the column for the expander column"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9307 msgid "Set display mode"
9308 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9319 msgid "Insert square root"
9320 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9328 msgid "Insert standard fraction"
9329 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9336 msgid "Insert integral"
9337 msgstr "הכנס אינטגרל"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9340 msgid "Insert product"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9357 msgid "Insert delimiters"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9361 msgid "Insert matrix"
9362 msgstr "הכנס מטריצה"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9366 msgid "Insert cases environment"
9367 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9370 msgid "Command Buffer"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9378 msgid "Track changes"
9379 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9382 msgid "Show changes in output"
9383 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9390 msgid "Accept change"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9394 msgid "Reject change"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9398 msgid "Merge changes"
9399 msgstr "אחד שינויים"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9402 msgid "Accept all changes"
9403 msgstr "אשר את כל השינויים"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9406 msgid "Reject all changes"
9407 msgstr "דחה את כל השינויים"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9415 msgstr "תצוגה/עדכון"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9426 msgid "View PDF (pdflatex)"
9427 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9430 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9431 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9434 msgid "View PostScript"
9435 msgstr "הצג PostScript"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9438 msgid "Update PostScript"
9439 msgstr "עדכן PostScript"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9443 msgstr "לוח מתמטיקה"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9447 msgid "Math Spacings"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9609 msgid "Thin space\t\\,"
9610 msgstr "רווח דק\t\\,"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9613 msgid "Medium space\t\\:"
9614 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9617 msgid "Thick space\t\\;"
9618 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9621 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9622 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9625 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9626 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9629 msgid "Negative space\t\\!"
9630 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9633 msgid "Square root\t\\sqrt"
9634 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9637 msgid "Other root\t\\root"
9638 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9641 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9642 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9645 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9646 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9649 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9650 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9653 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9654 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9657 msgid "Standard\t\\frac"
9658 msgstr "רגיל\t\\frac"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9661 msgid "No hor. line\t\\atop"
9662 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9665 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9666 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9669 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9670 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9673 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9674 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9677 msgid "Binomial\t\\choose"
9678 msgstr "בינום\t\\choose"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9681 msgid "Roman\t\\mathrm"
9682 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9685 msgid "Bold\t\\mathbf"
9686 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9689 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9690 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9693 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9697 msgid "Italic\t\\mathit"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9701 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9702 msgstr "מכונת כתיבה"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9705 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9709 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9713 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9714 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9717 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9718 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9726 msgstr "נקודות למטה"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9730 msgstr "נקודות באמצע"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9734 msgstr "נקודות אנכיות"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9738 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9741 msgid "Frame Decorations"
9742 msgstr "עיטורי מסגרת"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9801 msgid "overleftarrow"
9802 msgstr "חץ עליון שמאלה"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9805 msgid "overrightarrow"
9806 msgstr "חץ עליון ימינה"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9809 msgid "overleftrightarrow"
9810 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9826 msgid "underleftarrow"
9827 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9830 msgid "underrightarrow"
9831 msgstr "חץ תחתי ימינה"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9834 msgid "underleftrightarrow"
9835 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9863 msgstr "חץ למעלה למטה"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9866 msgid "leftrightarrow"
9867 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9887 msgstr "חץ למעלה למטה"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9890 msgid "Leftrightarrow"
9891 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9894 msgid "Longleftrightarrow"
9895 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9898 msgid "Longleftarrow"
9899 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9902 msgid "Longrightarrow"
9903 msgstr "חץ ארוך ימינה"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9906 msgid "longleftrightarrow"
9907 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9910 msgid "longleftarrow"
9911 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9914 msgid "longrightarrow"
9915 msgstr "חץ ארוך ימינה"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9918 msgid "leftharpoondown"
9919 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9922 msgid "rightharpoondown"
9923 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9935 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9939 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9942 msgid "leftharpoonup"
9943 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9946 msgid "rightharpoonup"
9947 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9950 msgid "hookleftarrow"
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9954 msgid "hookrightarrow"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9959 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9963 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9966 msgid "rightleftharpoons"
9967 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9984 msgstr "חיפוש והחלפה"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10000 msgid "bigtriangleup"
10001 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10016 msgid "bigtriangledown"
10017 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10033 msgid "triangleright"
10034 msgstr "משולש ימינה"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10042 msgstr "נקודה באמצע"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10049 msgid "triangleleft"
10050 msgstr "משולש שמאלה"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10099 msgstr "פגיון כפול"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10125 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10142 msgstr "מרווח מוגן"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10274 msgstr "ברירת מחדל"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10386 msgstr "ברירת מחדל"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10427 msgid "Miscellaneous"
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10472 msgstr "ללא מתמטיקה"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10477 msgstr "ללא מתמטיקה"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10548 msgid "diamondsuit"
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10564 msgid "textrm \\AA"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10573 msgid "mathcircumflex"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10583 msgstr "עיטורי מסגרת"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10640 msgid "Big Operators"
10641 msgstr "אופרטורים גדולים"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10655 msgstr "Top Attach"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10665 msgstr "Top Attach"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10674 msgstr "Top Attach"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10700 msgstr "Top Attach"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10710 msgstr "Top Attach"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10713 msgid "ointctrclockwise"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10717 msgid "ointctrclockwiseop"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10721 msgid "ointclockwise"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10725 msgid "ointclockwiseop"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10735 msgstr "Top Attach"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10748 msgstr "מרווח מוגן"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10791 msgid "AMS Miscellaneous"
10792 msgstr "שונות - AMS"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10810 msgstr "ברירת מחדל"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10827 msgstr "כל הגבולות"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10839 msgid "vartriangle"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10843 msgid "triangledown"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10861 msgid "measuredangle"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10867 msgstr "רשימת אינדקס"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10896 msgid "blacktriangle"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10900 msgid "blacktriangledown"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10905 msgid "blacksquare"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10909 msgid "blacklozenge"
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10917 msgid "sphericalangle"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10941 msgstr "חצים - AMS"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10944 msgid "dashleftarrow"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10948 msgid "dashrightarrow"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10952 msgid "leftleftarrows"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10956 msgid "leftrightarrows"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10960 msgid "rightrightarrows"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10964 msgid "rightleftarrows"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10970 msgstr "Row Spacing"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10974 msgid "Rrightarrow"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10978 msgid "twoheadleftarrow"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10982 msgid "twoheadrightarrow"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10986 msgid "leftarrowtail"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10990 msgid "rightarrowtail"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10994 msgid "looparrowleft"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10999 msgid "looparrowright"
11000 msgstr "זכויות יוצרים"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11003 msgid "curvearrowleft"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11007 msgid "curvearrowright"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11011 msgid "circlearrowleft"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11015 msgid "circlearrowright"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11032 msgid "downdownarrows"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11036 msgid "upharpoonleft"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11040 msgid "upharpoonright"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11044 msgid "downharpoonleft"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11048 msgid "downharpoonright"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11052 msgid "leftrightharpoons"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11056 msgid "rightsquigarrow"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11060 msgid "leftrightsquigarrow"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11066 msgstr "Row Spacing"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11069 msgid "nrightarrow"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11073 msgid "nleftrightarrow"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11082 msgid "nRightarrow"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11086 msgid "nLeftrightarrow"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11095 msgid "AMS Relations"
11096 msgstr "יחסים - AMS"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11115 msgid "eqslantless"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11203 msgid "thickapprox"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11242 msgid "preccurlyeq"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11246 msgid "succcurlyeq"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11250 msgid "curlyeqprec"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11254 msgid "curlyeqsucc"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11274 msgid "vartriangleleft"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11279 msgid "vartriangleright"
11280 msgstr "שוליים ימיניים"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11283 msgid "trianglelefteq"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11287 msgid "trianglerighteq"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11305 msgid "risingdotseq"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11309 msgid "fallingdotseq"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11330 msgid "shortparallel"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11336 msgstr "Skip pager"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11343 msgid "blacktriangleleft"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11347 msgid "blacktriangleright"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11361 msgid "backepsilon"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11378 msgid "AMS Negative Relations"
11379 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11384 msgstr "חסר משמעות!"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11471 msgstr "מרווח מוגן"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11486 msgid "precnapprox"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11490 msgid "succnapprox"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11538 msgid "varsubsetneq"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11542 msgid "varsupsetneq"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11546 msgid "varsubsetneqq"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11550 msgid "varsupsetneqq"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11554 msgid "ntriangleleft"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11559 msgid "ntriangleright"
11560 msgstr "גובה גדילה"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11563 msgid "ntrianglelefteq"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11567 msgid "ntrianglerighteq"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11592 msgid "nshortparallel"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11597 msgid "AMS Operators"
11598 msgstr "אופרטורים - AMS"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11606 msgid "smallsetminus"
11607 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11630 msgid "doublebarwedge"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11651 msgid "divideontimes"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11661 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11664 msgid "leftthreetimes"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11668 msgid "rightthreetimes"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11680 msgid "circleddash"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11688 msgid "circledcirc"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11701 #: src/Buffer.cpp:229
11703 msgid "Could not remove temporary directory"
11704 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11706 #: src/Buffer.cpp:230
11708 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11709 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11711 #: src/Buffer.cpp:401
11712 msgid "Unknown document class"
11713 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11715 #: src/Buffer.cpp:402
11717 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11718 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11720 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11722 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11723 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
11725 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11727 msgid "Document header error"
11728 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11730 #: src/Buffer.cpp:471
11731 msgid "\\begin_header is missing"
11734 #: src/Buffer.cpp:491
11736 msgid "\\begin_document is missing"
11737 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
11739 #: src/Buffer.cpp:502
11740 msgid "Can't load document class"
11741 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11743 #: src/Buffer.cpp:503
11746 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11748 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
11750 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
11751 #: src/BufferView.cpp:905
11752 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11755 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
11757 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11758 "xcolor/soul are installed.\n"
11759 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11763 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
11765 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11766 "xcolor and soul are not installed.\n"
11767 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11771 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
11773 msgid "Document could not be read"
11774 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
11776 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11778 msgid "%1$s could not be read."
11779 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
11781 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
11783 msgid "Document format failure"
11784 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
11786 #: src/Buffer.cpp:675
11788 msgid "%1$s is not a LyX document."
11789 msgstr "Help document %s/%s not found"
11791 #: src/Buffer.cpp:699
11793 msgid "Conversion failed"
11794 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
11796 #: src/Buffer.cpp:700
11799 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11800 "it could not be created."
11803 #: src/Buffer.cpp:709
11805 msgid "Conversion script not found"
11806 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
11808 #: src/Buffer.cpp:710
11811 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11812 "could not be found."
11815 #: src/Buffer.cpp:731
11817 msgid "Conversion script failed"
11818 msgstr "Failed to activate '%s'"
11820 #: src/Buffer.cpp:732
11823 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11827 #: src/Buffer.cpp:747
11829 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11832 #: src/Buffer.cpp:783
11834 msgid "Backup failure"
11835 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11837 #: src/Buffer.cpp:784
11840 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11841 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11844 #: src/Buffer.cpp:896
11846 msgid "Encoding error"
11849 #: src/Buffer.cpp:897
11851 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11853 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11856 #: src/Buffer.cpp:906
11857 msgid "Error closing file"
11858 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11860 #: src/Buffer.cpp:907
11862 "The output file could not be closed properly.\n"
11863 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11864 "chosen encoding.\n"
11865 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11868 #: src/Buffer.cpp:1186
11870 msgid "Running chktex..."
11871 msgstr "מריץ טלאי...\n"
11873 #: src/Buffer.cpp:1199
11875 msgid "chktex failure"
11876 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11878 #: src/Buffer.cpp:1200
11879 msgid "Could not run chktex successfully."
11880 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
11882 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11885 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11887 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11889 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
11891 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
11893 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
11894 msgid "Save changed document?"
11895 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
11897 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11901 #: src/BufferList.cpp:348
11903 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11904 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
11906 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11907 msgid " Save seems successful. Phew."
11910 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11912 msgid " Save failed! Trying..."
11913 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
11915 #: src/BufferList.cpp:389
11916 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11919 #: src/BufferParams.cpp:476
11922 "The layout file requested by this document,\n"
11924 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11925 "class or style file required by it is not\n"
11926 "available. See the Customization documentation\n"
11927 "for more information.\n"
11930 #: src/BufferParams.cpp:482
11931 msgid "Document class not available"
11932 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
11934 #: src/BufferParams.cpp:483
11935 msgid "LyX will not be able to produce output."
11936 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
11938 #: src/BufferView.cpp:234
11941 "The document %1$s is already loaded.\n"
11943 "Do you want to revert to the saved version?"
11945 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
11947 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
11949 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
11950 msgid "Revert to saved document?"
11951 msgstr "חזור למסמך השמור?"
11953 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
11957 #: src/BufferView.cpp:238
11959 msgid "&Switch to document"
11960 msgstr "עבור למצב הבדלים"
11962 #: src/BufferView.cpp:260
11965 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11967 "Do you want to create a new document?"
11970 #: src/BufferView.cpp:263
11971 msgid "Create new document?"
11972 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
11974 #: src/BufferView.cpp:264
11977 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
11979 #: src/BufferView.cpp:570
11980 msgid "Save bookmark"
11981 msgstr "שמור סמנייה"
11983 #: src/BufferView.cpp:766
11985 msgid "No further undo information"
11986 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11988 #: src/BufferView.cpp:776
11990 msgid "No further redo information"
11991 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11993 #: src/BufferView.cpp:953
11996 msgstr "צלמית (כבוי)"
11998 #: src/BufferView.cpp:960
12001 msgstr "Position of mark on the ruler"
12003 #: src/BufferView.cpp:967
12005 msgid "Mark removed"
12006 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12008 #: src/BufferView.cpp:970
12011 msgstr "הגדר קבוצה"
12013 #: src/BufferView.cpp:1016
12015 msgid "%1$d words in selection."
12016 msgstr "Color of the selection box"
12018 #: src/BufferView.cpp:1019
12020 msgid "%1$d words in document."
12021 msgstr "מסמך Applixware Words"
12023 #: src/BufferView.cpp:1024
12024 msgid "One word in selection."
12027 #: src/BufferView.cpp:1026
12029 msgid "One word in document."
12030 msgstr "The current page in the document"
12032 #: src/BufferView.cpp:1029
12034 msgid "Count words"
12035 msgstr "מילים שלמות"
12037 #: src/BufferView.cpp:1608
12038 msgid "Select LyX document to insert"
12041 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12042 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12043 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12044 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12045 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12046 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12047 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12049 msgid "Documents|#o#O"
12052 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12053 msgid "Examples|#E#e"
12056 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12057 #: src/callback.cpp:142
12058 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12059 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12061 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12062 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12067 #: src/BufferView.cpp:1638
12069 msgid "Inserting document %1$s..."
12072 #: src/BufferView.cpp:1649
12074 msgid "Document %1$s inserted."
12077 #: src/BufferView.cpp:1651
12079 msgid "Could not insert document %1$s"
12080 msgstr "Help document %s/%s not found"
12082 #: src/Chktex.cpp:71
12084 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12085 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12087 #: src/Chktex.cpp:73
12089 msgid "ChkTeX warning id # "
12090 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12092 #: src/Color.cpp:268
12097 #: src/Color.cpp:269
12101 #: src/Color.cpp:270
12105 #: src/Color.cpp:271
12109 #: src/Color.cpp:272
12113 #: src/Color.cpp:273
12117 #: src/Color.cpp:274
12121 #: src/Color.cpp:275
12125 #: src/Color.cpp:276
12129 #: src/Color.cpp:277
12133 #: src/Color.cpp:278
12137 #: src/Color.cpp:279
12141 #: src/Color.cpp:280
12145 #: src/Color.cpp:281
12147 msgstr "טקסט LaTeX"
12149 #: src/Color.cpp:282
12150 msgid "previewed snippet"
12153 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12157 #: src/Color.cpp:284
12158 msgid "note background"
12161 #: src/Color.cpp:285
12165 #: src/Color.cpp:286
12167 msgid "comment background"
12168 msgstr "Background color"
12170 #: src/Color.cpp:287
12172 msgid "greyedout inset"
12173 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12175 #: src/Color.cpp:288
12177 msgid "greyedout inset background"
12178 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12180 #: src/Color.cpp:289
12183 msgstr "הגדרות תיבה"
12185 #: src/Color.cpp:290
12190 #: src/Color.cpp:291
12194 #: src/Color.cpp:292
12196 msgid "command inset"
12197 msgstr "פקודה קודמת"
12199 #: src/Color.cpp:293
12201 msgid "command inset background"
12202 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12204 #: src/Color.cpp:294
12206 msgid "command inset frame"
12207 msgstr "Appearance of the frame border"
12209 #: src/Color.cpp:295
12211 msgid "special character"
12212 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12214 #: src/Color.cpp:296
12218 #: src/Color.cpp:297
12220 msgid "math background"
12221 msgstr "Background color"
12223 #: src/Color.cpp:298
12224 msgid "graphics background"
12225 msgstr "רקע של תמונות"
12227 #: src/Color.cpp:299
12229 msgid "Math macro background"
12230 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12232 #: src/Color.cpp:300
12235 msgstr "עיטורי מסגרת"
12237 #: src/Color.cpp:301
12239 msgid "math corners"
12240 msgstr "מרווח בין שורות"
12242 #: src/Color.cpp:302
12245 msgstr "מרווח בין שורות"
12247 #: src/Color.cpp:303
12248 msgid "caption frame"
12249 msgstr "מסגרת הכותרת"
12251 #: src/Color.cpp:304
12253 msgid "collapsable inset text"
12254 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12256 #: src/Color.cpp:305
12258 msgid "collapsable inset frame"
12259 msgstr "Appearance of the frame border"
12261 #: src/Color.cpp:306
12263 msgid "inset background"
12264 msgstr "Background color"
12266 #: src/Color.cpp:307
12268 msgid "inset frame"
12269 msgstr "עיטורי מסגרת"
12271 #: src/Color.cpp:308
12273 msgid "LaTeX error"
12276 #: src/Color.cpp:309
12278 msgid "end-of-line marker"
12279 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12281 #: src/Color.cpp:310
12283 msgid "appendix marker"
12284 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12286 #: src/Color.cpp:311
12291 #: src/Color.cpp:312
12293 msgid "Deleted text"
12294 msgstr "סגנון טקסט"
12296 #: src/Color.cpp:313
12299 msgstr "סגנון טקסט"
12301 #: src/Color.cpp:314
12303 msgid "added space markers"
12304 msgstr "The amount of space between children"
12306 #: src/Color.cpp:315
12308 msgid "top/bottom line"
12309 msgstr "הצג מספרי שורות"
12311 #: src/Color.cpp:316
12314 msgstr "מרווח בין שורות"
12316 #: src/Color.cpp:317
12318 msgid "table on/off line"
12319 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12321 #: src/Color.cpp:319
12323 msgid "bottom area"
12324 msgstr "איזור התראה"
12326 #: src/Color.cpp:320
12329 msgstr "Break time"
12331 #: src/Color.cpp:321
12333 msgid "frame of button"
12334 msgstr "Button relief"
12336 #: src/Color.cpp:322
12338 msgid "button background"
12339 msgstr "Background color"
12341 #: src/Color.cpp:323
12342 msgid "button background under focus"
12345 #: src/Color.cpp:324
12349 #: src/Color.cpp:325
12354 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12355 #: src/Converter.cpp:544
12356 msgid "Cannot convert file"
12357 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12359 #: src/Converter.cpp:333
12362 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12363 "Define a converter in the preferences."
12366 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12367 msgid "Executing command: "
12368 msgstr "מבצע פקודה:"
12370 #: src/Converter.cpp:471
12371 msgid "Build errors"
12374 #: src/Converter.cpp:472
12375 msgid "There were errors during the build process."
12378 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12380 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12381 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12383 #: src/Converter.cpp:500
12385 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12388 #: src/Converter.cpp:546
12390 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12393 #: src/Converter.cpp:547
12395 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12398 #: src/Converter.cpp:605
12399 msgid "Running LaTeX..."
12400 msgstr "מריץ LaTeX"
12402 #: src/Converter.cpp:623
12405 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12407 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12409 #: src/Converter.cpp:626
12410 msgid "LaTeX failed"
12411 msgstr "LaTeX נכשל"
12413 #: src/Converter.cpp:628
12414 msgid "Output is empty"
12417 #: src/Converter.cpp:629
12418 msgid "An empty output file was generated."
12419 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12421 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12424 "Layout had to be changed from\n"
12426 "because of class conversion from\n"
12430 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12432 msgid "Changed Layout"
12433 msgstr "Layout style"
12435 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12438 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12442 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12444 msgid "Undefined character style"
12445 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12447 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12450 "The file %1$s already exists.\n"
12452 "Do you want to over-write that file?"
12455 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12457 msgid "Over-write file?"
12458 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12460 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12461 #: src/callback.cpp:170
12463 msgid "&Over-write"
12464 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12466 #: src/Exporter.cpp:87
12468 msgid "Over-write &all"
12469 msgstr "אשר את כל השינויים"
12471 #: src/Exporter.cpp:88
12473 msgid "&Cancel export"
12474 msgstr "Export filename"
12476 #: src/Exporter.cpp:137
12478 msgid "Couldn't copy file"
12479 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12481 #: src/Exporter.cpp:138
12483 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12484 msgstr "Failed to activate '%s'"
12486 #: src/Exporter.cpp:170
12488 msgid "Couldn't export file"
12489 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12491 #: src/Exporter.cpp:171
12493 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12496 #: src/Exporter.cpp:205
12498 msgid "File name error"
12499 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12501 #: src/Exporter.cpp:206
12502 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12505 #: src/Exporter.cpp:245
12507 msgid "Document export cancelled."
12508 msgstr "The request was cancelled."
12510 #: src/Exporter.cpp:251
12512 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12515 #: src/Exporter.cpp:257
12517 msgid "Document exported as %1$s"
12518 msgstr "Appears as list"
12520 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12525 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12530 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12533 msgstr "מכונת כתיבה"
12539 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12544 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12550 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12555 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12559 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12563 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12568 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12576 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12580 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12587 msgstr "Toggle state"
12589 #: src/Font.cpp:512
12591 msgid "Emphasis %1$s, "
12594 #: src/Font.cpp:515
12596 msgid "Underline %1$s, "
12599 #: src/Font.cpp:518
12601 msgid "Noun %1$s, "
12604 #: src/Font.cpp:523
12606 msgid "Language: %1$s, "
12609 #: src/Font.cpp:526
12611 msgid " Number %1$s"
12614 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12616 msgid "Cannot view file"
12617 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12619 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12621 msgid "File does not exist: %1$s"
12622 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12624 #: src/Format.cpp:283
12626 msgid "No information for viewing %1$s"
12627 msgstr "Copyright information for the program"
12629 #: src/Format.cpp:293
12631 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12632 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12634 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12636 msgid "Cannot edit file"
12637 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12639 #: src/Format.cpp:353
12641 msgid "No information for editing %1$s"
12642 msgstr "Copyright information for the program"
12644 #: src/Format.cpp:363
12646 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12647 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12649 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12651 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12652 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12654 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12656 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12657 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12659 #: src/ISpell.cpp:278
12661 "Could not create an ispell process.\n"
12662 "You may not have the right languages installed."
12665 #: src/ISpell.cpp:301
12667 "The ispell process returned an error.\n"
12668 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12671 #: src/ISpell.cpp:406
12674 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12678 #: src/ISpell.cpp:417
12679 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12682 #: src/ISpell.cpp:477
12685 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12689 #: src/ISpell.cpp:492
12692 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12696 #: src/Importer.cpp:47
12698 msgid "Importing %1$s..."
12699 msgstr "מייבא %1$s..."
12701 #: src/Importer.cpp:68
12703 msgid "Couldn't import file"
12704 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12706 #: src/Importer.cpp:69
12708 msgid "No information for importing the format %1$s."
12711 #: src/Importer.cpp:95
12715 #: src/KeySequence.cpp:157
12720 #: src/LaTeX.cpp:95
12722 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12723 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12725 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12727 msgid "Running MakeIndex."
12728 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12730 #: src/LaTeX.cpp:322
12732 msgid "Running BibTeX."
12733 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12735 #: src/LaTeX.cpp:462
12736 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12741 msgid "Could not read configuration file"
12742 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12747 "Error while reading the configuration file\n"
12749 "Please check your installation."
12754 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12755 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12763 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12764 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12767 msgid "Unable to remove temporary directory"
12768 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12772 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12781 msgid "Could not create temporary directory"
12782 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12787 "Could not create a temporary directory in\n"
12788 "%1$s. Make sure that this\n"
12789 "path exists and is writable and try again."
12792 #: src/LyX.cpp:1093
12794 msgid "Missing user LyX directory"
12795 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12797 #: src/LyX.cpp:1094
12800 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12801 "It is needed to keep your own configuration."
12804 #: src/LyX.cpp:1099
12806 msgid "&Create directory"
12807 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12809 #: src/LyX.cpp:1100
12813 #: src/LyX.cpp:1101
12815 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12816 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12818 #: src/LyX.cpp:1105
12820 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12821 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12823 #: src/LyX.cpp:1111
12825 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12826 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12828 #: src/LyX.cpp:1284
12829 msgid "List of supported debug flags:"
12832 #: src/LyX.cpp:1288
12834 msgid "Setting debug level to %1$s"
12835 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12837 #: src/LyX.cpp:1299
12839 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12840 "Command line switches (case sensitive):\n"
12841 "\t-help summarize LyX usage\n"
12842 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12843 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12844 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12845 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12846 " select the features to debug.\n"
12847 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12848 "\t-x [--execute] command\n"
12849 " where command is a lyx command.\n"
12850 "\t-e [--export] fmt\n"
12851 " where fmt is the export format of choice.\n"
12852 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12853 " where fmt is the import format of choice\n"
12854 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12855 "\t-version summarize version and build info\n"
12856 "Check the LyX man page for more details."
12859 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12861 msgid "No system directory"
12863 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12866 #: src/LyX.cpp:1336
12867 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12870 #: src/LyX.cpp:1346
12872 msgid "No user directory"
12873 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12875 #: src/LyX.cpp:1347
12876 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12879 #: src/LyX.cpp:1357
12880 msgid "Incomplete command"
12881 msgstr "פקודה לא שלמה"
12883 #: src/LyX.cpp:1358
12884 msgid "Missing command string after --execute switch"
12887 #: src/LyX.cpp:1368
12888 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12891 #: src/LyX.cpp:1380
12892 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12895 #: src/LyX.cpp:1385
12897 msgid "Missing filename for --import"
12898 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
12900 #: src/LyXFunc.cpp:363
12902 msgid "Unknown function."
12903 msgstr "מילה לא מוכרת:"
12905 #: src/LyXFunc.cpp:402
12907 msgid "Nothing to do"
12908 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
12910 #: src/LyXFunc.cpp:421
12912 msgid "Unknown action"
12913 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
12915 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
12917 msgid "Command disabled"
12918 msgstr "פקודה קודמת"
12920 #: src/LyXFunc.cpp:434
12921 msgid "Command not allowed without any document open"
12922 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12924 #: src/LyXFunc.cpp:703
12925 msgid "Document is read-only"
12926 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
12928 #: src/LyXFunc.cpp:711
12929 msgid "This portion of the document is deleted."
12930 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12932 #: src/LyXFunc.cpp:730
12935 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12937 "Do you want to save the document?"
12940 #: src/LyXFunc.cpp:748
12943 "Could not print the document %1$s.\n"
12944 "Check that your printer is set up correctly."
12946 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
12947 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12949 #: src/LyXFunc.cpp:751
12950 msgid "Print document failed"
12951 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12953 #: src/LyXFunc.cpp:770
12956 "The document could not be converted\n"
12957 "into the document class %1$s."
12959 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
12960 "למחלקת המסמך %1$s."
12962 #: src/LyXFunc.cpp:773
12963 msgid "Could not change class"
12964 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12966 #: src/LyXFunc.cpp:885
12968 msgid "Saving document %1$s..."
12969 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12971 #: src/LyXFunc.cpp:889
12976 #: src/LyXFunc.cpp:905
12979 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12980 "version of the document %1$s?"
12981 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12983 #: src/LyXFunc.cpp:1097
12987 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
12989 msgid "Missing argument"
12990 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
12992 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12994 msgid "Opening help file %1$s..."
12995 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
12997 #: src/LyXFunc.cpp:1411
12999 msgid "Opening child document %1$s..."
13000 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13002 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13003 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13006 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13008 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13011 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13013 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13014 msgstr "The current page in the document"
13016 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13017 msgid "Unable to save document defaults"
13018 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13020 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13021 msgid "Converting document to new document class..."
13022 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13024 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13025 msgid "Select template file"
13026 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13028 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13029 msgid "Templates|#T#t"
13032 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13033 msgid "Select document to open"
13034 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13036 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13038 msgid "Opening document %1$s..."
13039 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13041 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13043 msgid "Document %1$s opened."
13046 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13048 msgid "Could not open document %1$s"
13049 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13051 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13053 msgid "Select %1$s file to import"
13054 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13056 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13059 "The document %1$s already exists.\n"
13061 "Do you want to over-write that document?"
13063 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13065 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13067 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13068 msgid "Over-write document?"
13069 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13071 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13072 msgid "Welcome to LyX!"
13073 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13075 #: src/LyXRC.cpp:2084
13077 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13081 #: src/LyXRC.cpp:2089
13083 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13085 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13087 #: src/LyXRC.cpp:2093
13089 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13090 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13091 "specified, an internal routine is used."
13094 #: src/LyXRC.cpp:2101
13096 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13097 "automatically by what you type."
13099 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13101 #: src/LyXRC.cpp:2105
13103 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13107 #: src/LyXRC.cpp:2109
13109 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13110 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13112 #: src/LyXRC.cpp:2116
13114 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13115 "the backup file in the same directory as the original file."
13118 #: src/LyXRC.cpp:2120
13120 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13121 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13124 #: src/LyXRC.cpp:2124
13126 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13127 "its global and local bind/ directories."
13130 #: src/LyXRC.cpp:2128
13131 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13134 #: src/LyXRC.cpp:2132
13136 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13137 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13140 #: src/LyXRC.cpp:2142
13142 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13143 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13146 #: src/LyXRC.cpp:2153
13149 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13150 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13153 #: src/LyXRC.cpp:2157
13154 msgid "New documents will be assigned this language."
13157 #: src/LyXRC.cpp:2161
13159 msgid "Specify the default paper size."
13162 #: src/LyXRC.cpp:2165
13164 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13165 "shown after the change has been made.)"
13168 #: src/LyXRC.cpp:2169
13169 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13170 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13172 #: src/LyXRC.cpp:2173
13174 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13175 "LyX was started from."
13178 #: src/LyXRC.cpp:2178
13179 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13182 #: src/LyXRC.cpp:2182
13184 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13185 "recommended for non-English languages."
13188 #: src/LyXRC.cpp:2189
13190 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13191 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13192 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13195 #: src/LyXRC.cpp:2198
13197 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13198 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13201 #: src/LyXRC.cpp:2202
13202 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13205 #: src/LyXRC.cpp:2206
13207 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13211 #: src/LyXRC.cpp:2210
13213 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13216 #: src/LyXRC.cpp:2214
13218 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13219 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13220 "name of the second language."
13223 #: src/LyXRC.cpp:2218
13224 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13225 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13227 #: src/LyXRC.cpp:2222
13228 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13229 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13231 #: src/LyXRC.cpp:2226
13233 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13237 #: src/LyXRC.cpp:2230
13239 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13240 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13243 #: src/LyXRC.cpp:2234
13245 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13246 "document is the default language."
13249 #: src/LyXRC.cpp:2238
13250 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13253 #: src/LyXRC.cpp:2242
13254 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13257 #: src/LyXRC.cpp:2246
13258 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13261 #: src/LyXRC.cpp:2250
13263 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13267 #: src/LyXRC.cpp:2254
13269 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13272 #: src/LyXRC.cpp:2259
13274 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13275 "variable. Use the OS native format."
13278 #: src/LyXRC.cpp:2266
13280 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13283 #: src/LyXRC.cpp:2270
13284 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13287 #: src/LyXRC.cpp:2274
13288 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13291 #: src/LyXRC.cpp:2278
13292 msgid "Scale the preview size to suit."
13295 #: src/LyXRC.cpp:2282
13296 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13299 #: src/LyXRC.cpp:2286
13300 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13303 #: src/LyXRC.cpp:2290
13305 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13306 "environment variable PRINTER."
13309 #: src/LyXRC.cpp:2294
13311 msgid "The option to print only even pages."
13312 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13314 #: src/LyXRC.cpp:2298
13316 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13317 "the filename of the DVI file to be printed."
13320 #: src/LyXRC.cpp:2302
13321 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13324 #: src/LyXRC.cpp:2306
13325 msgid "The option to print out in landscape."
13328 #: src/LyXRC.cpp:2310
13329 msgid "The option to print only odd pages."
13330 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13332 #: src/LyXRC.cpp:2314
13333 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13336 #: src/LyXRC.cpp:2318
13337 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13340 #: src/LyXRC.cpp:2322
13342 msgid "The option to specify paper type."
13343 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13345 #: src/LyXRC.cpp:2326
13346 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13347 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13349 #: src/LyXRC.cpp:2330
13351 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13352 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13356 #: src/LyXRC.cpp:2334
13358 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13359 "prepended along with the printer name after the spool command."
13362 #: src/LyXRC.cpp:2338
13363 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13366 #: src/LyXRC.cpp:2342
13367 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13370 #: src/LyXRC.cpp:2346
13372 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13376 #: src/LyXRC.cpp:2350
13377 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13380 #: src/LyXRC.cpp:2354
13382 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13383 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13385 #: src/LyXRC.cpp:2358
13387 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13388 "wrong, override the setting here."
13391 #: src/LyXRC.cpp:2364
13392 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13393 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13395 #: src/LyXRC.cpp:2373
13397 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13398 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13399 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13402 #: src/LyXRC.cpp:2377
13403 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13406 #: src/LyXRC.cpp:2382
13409 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13410 "roughly the same size as on paper."
13412 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13413 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13415 #: src/LyXRC.cpp:2387
13417 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13418 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13421 #: src/LyXRC.cpp:2391
13422 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13425 #: src/LyXRC.cpp:2395
13427 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13428 "\".out\". Only for advanced users."
13431 #: src/LyXRC.cpp:2402
13432 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13435 #: src/LyXRC.cpp:2406
13436 msgid "What command runs the spellchecker?"
13437 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13439 #: src/LyXRC.cpp:2410
13441 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13442 "when you quit LyX."
13445 #: src/LyXRC.cpp:2414
13447 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13448 "value selects the directory LyX was started from."
13451 #: src/LyXRC.cpp:2424
13453 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13454 "will look in its global and local ui/ directories."
13457 #: src/LyXRC.cpp:2437
13459 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13460 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13461 "may not work with all dictionaries."
13464 #: src/LyXRC.cpp:2444
13465 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13468 #: src/LyXVC.cpp:100
13469 msgid "Document not saved"
13470 msgstr "המסמך לא שמור"
13472 #: src/LyXVC.cpp:101
13473 msgid "You must save the document before it can be registered."
13474 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13476 #: src/LyXVC.cpp:130
13477 msgid "LyX VC: Initial description"
13480 #: src/LyXVC.cpp:131
13482 msgid "(no initial description)"
13483 msgstr "לא ניתן תיאור"
13485 #: src/LyXVC.cpp:146
13486 msgid "LyX VC: Log Message"
13489 #: src/LyXVC.cpp:149
13491 msgid "(no log message)"
13492 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13494 #: src/LyXVC.cpp:171
13497 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13500 "Do you want to revert to the saved version?"
13502 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13504 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13506 #: src/LyXVC.cpp:174
13507 msgid "Revert to stored version of document?"
13508 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13510 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13511 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13512 msgid "No Documents Open!"
13513 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13515 #: src/MenuBackend.cpp:540
13520 #: src/MenuBackend.cpp:542
13521 msgid "Plain Text, Join Lines"
13524 #: src/MenuBackend.cpp:714
13526 msgid "Master Document"
13529 #: src/MenuBackend.cpp:746
13530 msgid "No Table of contents"
13531 msgstr "אין תוכן עניינים"
13533 #: src/MenuBackend.cpp:791
13538 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13539 msgid "Senseless with this layout!"
13540 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13542 #: src/SpellBase.cpp:51
13543 msgid "Native OS API not yet supported."
13546 #: src/Text.cpp:133
13547 msgid "Unknown layout"
13548 msgstr "תצורה לא ידועה"
13550 #: src/Text.cpp:134
13553 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13554 "Trying to use the default instead.\n"
13557 #: src/Text.cpp:165
13558 msgid "Unknown Inset"
13559 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13561 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13562 msgid "Change tracking error"
13563 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13565 #: src/Text.cpp:272
13567 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13570 #: src/Text.cpp:285
13572 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13575 #: src/Text.cpp:292
13577 msgid "Unknown token"
13578 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13580 #: src/Text.cpp:726
13582 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13584 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13586 #: src/Text.cpp:737
13587 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13588 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13590 #: src/Text.cpp:1739
13591 msgid "[Change Tracking] "
13592 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13594 #: src/Text.cpp:1745
13598 #: src/Text.cpp:1749
13603 #: src/Text.cpp:1759
13606 msgstr "גופן: %1$s"
13608 #: src/Text.cpp:1764
13610 msgid ", Depth: %1$d"
13613 #: src/Text.cpp:1770
13614 msgid ", Spacing: "
13617 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
13621 #: src/Text.cpp:1782
13625 #: src/Text.cpp:1791
13627 msgstr "תוסף טקסט:"
13629 #: src/Text.cpp:1792
13630 msgid ", Paragraph: "
13633 #: src/Text.cpp:1793
13638 #: src/Text.cpp:1794
13640 msgid ", Position: "
13643 #: src/Text.cpp:1800
13646 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13648 #: src/Text.cpp:1802
13649 msgid ", Boundary: "
13652 #: src/Text2.cpp:540
13654 msgid "No font change defined."
13655 msgstr "לך לשינוי הבא"
13657 #: src/Text2.cpp:581
13659 msgid "Nothing to index!"
13660 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13662 #: src/Text2.cpp:583
13663 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13666 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13668 msgid "Math editor mode"
13669 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13671 #: src/Text3.cpp:721
13673 msgid "Unknown spacing argument: "
13674 msgstr "Invalid argument value"
13676 #: src/Text3.cpp:894
13679 msgstr "Layout style"
13681 #: src/Text3.cpp:895
13685 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
13687 msgid "Character set"
13688 msgstr "הגדר קבוצה"
13690 #: src/Text3.cpp:1561
13692 msgid "Paragraph layout set"
13693 msgstr "Paragraph background set"
13695 #: src/VSpace.cpp:490
13697 msgid "Default skip"
13698 msgstr "Skip pager"
13700 #: src/VSpace.cpp:493
13703 msgstr "Skip pager"
13705 #: src/VSpace.cpp:496
13707 msgid "Medium skip"
13708 msgstr "Skip pager"
13710 #: src/VSpace.cpp:499
13713 msgstr "Skip pager"
13715 #: src/VSpace.cpp:502
13716 msgid "Vertical fill"
13717 msgstr "מילוי אנכי"
13719 #: src/VSpace.cpp:509
13721 msgstr "מרווח מוגן"
13723 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13726 "The specified document\n"
13728 "could not be read."
13731 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13733 msgid "Could not read document"
13734 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13736 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13739 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13741 "Recover emergency save?"
13743 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13745 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
13747 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13749 msgid "Load emergency save?"
13750 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
13752 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13756 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13757 msgid "&Load Original"
13760 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13763 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13765 "Load the backup instead?"
13767 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13769 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13771 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13772 msgid "Load backup?"
13773 msgstr "לטעון גיבוי?"
13775 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13776 msgid "&Load backup"
13779 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13780 msgid "Load &original"
13783 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13785 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13786 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13788 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13789 msgid "Retrieve from version control?"
13790 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13792 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13796 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13799 "The specified document template\n"
13801 "could not be read."
13804 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13806 msgid "Could not read template"
13807 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13809 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13811 msgid "\\arabic{enumi}."
13812 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
13814 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13815 msgid "\\roman{enumiii}."
13818 #: src/buffer_funcs.cpp:532
13819 msgid "\\Alph{enumiv}."
13822 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13824 msgid "No more insets"
13825 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
13827 #: src/callback.cpp:114
13830 "The document %1$s could not be saved.\n"
13832 "Do you want to rename the document and try again?"
13835 #: src/callback.cpp:116
13836 msgid "Rename and save?"
13837 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
13839 #: src/callback.cpp:117
13843 #: src/callback.cpp:134
13844 msgid "Choose a filename to save document as"
13845 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
13847 #: src/callback.cpp:218
13849 msgid "Auto-saving %1$s"
13850 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
13852 #: src/callback.cpp:258
13853 msgid "Autosave failed!"
13854 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
13856 #: src/callback.cpp:285
13857 msgid "Autosaving current document..."
13858 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
13860 #: src/callback.cpp:349
13861 msgid "Select file to insert"
13862 msgstr "בחר קובץ להוספה"
13864 #: src/callback.cpp:368
13867 "Could not read the specified document\n"
13869 "due to the error: %2$s"
13871 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
13873 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13875 #: src/callback.cpp:370
13876 msgid "Could not read file"
13877 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13879 #: src/callback.cpp:378
13882 "Could not open the specified document\n"
13884 "due to the error: %2$s"
13886 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
13888 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13890 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13891 msgid "Could not open file"
13892 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13894 #: src/callback.cpp:411
13896 msgid "Running configure..."
13897 msgstr "הגדרות החדק"
13899 #: src/callback.cpp:420
13900 msgid "Reloading configuration..."
13901 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
13903 #: src/callback.cpp:425
13905 msgid "System reconfigured"
13906 msgstr "מערכת קבצים"
13908 #: src/callback.cpp:426
13910 "The system has been reconfigured.\n"
13911 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13912 "updated document class specifications."
13915 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13917 msgid "No debugging message"
13918 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13920 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13922 msgid "General information"
13923 msgstr "מידע החבילה %s"
13925 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13926 msgid "Developers' general debug messages"
13929 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13931 msgid "All debugging messages"
13932 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
13934 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13936 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13939 #: src/debug.cpp:46
13940 msgid "Program initialisation"
13941 msgstr "אתחול תוכנית"
13943 #: src/debug.cpp:47
13945 msgid "Keyboard events handling"
13946 msgstr "Sounds for events"
13948 #: src/debug.cpp:48
13950 msgid "GUI handling"
13951 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
13953 #: src/debug.cpp:49
13955 msgid "Lyxlex grammar parser"
13956 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
13958 #: src/debug.cpp:50
13960 msgid "Configuration files reading"
13961 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
13963 #: src/debug.cpp:51
13965 msgid "Custom keyboard definition"
13966 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
13968 #: src/debug.cpp:52
13969 msgid "LaTeX generation/execution"
13972 #: src/debug.cpp:53
13974 msgid "Math editor"
13975 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
13977 #: src/debug.cpp:54
13979 msgid "Font handling"
13982 #: src/debug.cpp:55
13984 msgid "Textclass files reading"
13985 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
13987 #: src/debug.cpp:56
13988 msgid "Version control"
13991 #: src/debug.cpp:57
13993 msgid "External control interface"
13994 msgstr "מנשק משתמש"
13996 #: src/debug.cpp:58
13998 msgid "Keep *roff temporary files"
13999 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14001 #: src/debug.cpp:59
14003 msgid "User commands"
14008 #: src/debug.cpp:60
14010 msgid "The LyX Lexxer"
14013 #: src/debug.cpp:61
14015 msgid "Dependency information"
14016 msgstr "מידע החבילה %s"
14018 #: src/debug.cpp:62
14023 #: src/debug.cpp:63
14025 msgid "Files used by LyX"
14026 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14028 #: src/debug.cpp:64
14030 msgid "Workarea events"
14031 msgstr "Extension events"
14033 #: src/debug.cpp:65
14035 msgid "Insettext/tabular messages"
14036 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14038 #: src/debug.cpp:66
14039 msgid "Graphics conversion and loading"
14042 #: src/debug.cpp:67
14044 msgid "Change tracking"
14047 #: src/debug.cpp:68
14048 msgid "External template/inset messages"
14051 #: src/debug.cpp:69
14053 msgid "RowPainter profiling"
14054 msgstr "Profiling alarm clock"
14056 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14059 msgstr "סיסמה שונתה"
14061 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14063 msgid " (read only)"
14064 msgstr "property is read only"
14066 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14067 msgid "Formatting document..."
14070 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14071 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14072 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14074 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14075 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14078 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14079 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14082 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14084 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14085 "1995-2006 LyX Team"
14087 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14088 "1995-2006 LyX Team"
14090 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14092 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14093 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14094 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14095 "any later version."
14098 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14100 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14101 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14102 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14103 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14104 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14105 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14106 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14108 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14109 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14110 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14111 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14112 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14113 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14114 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14116 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14118 msgid "LyX Version "
14119 msgstr "גרסת xfdiff"
14121 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14123 msgid "Library directory: "
14124 msgstr "ספריה נוצרה"
14126 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14128 msgid "User directory: "
14129 msgstr "ספריה נוצרה"
14131 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14133 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14134 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14136 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14138 msgid "Select a BibTeX database to add"
14139 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14141 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14142 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14145 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14147 msgid "Select a BibTeX style"
14148 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14150 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14152 msgid "No frame drawn"
14153 msgstr "Appearance of the frame border"
14155 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14157 msgid "Rectangular box"
14158 msgstr "הגדרות תיבה"
14160 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14162 msgid "Oval box, thin"
14163 msgstr "Color of the selection box"
14165 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14167 msgid "Oval box, thick"
14168 msgstr "Color of the selection box"
14170 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14173 msgstr "הגדרות תיבה"
14175 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14178 msgstr "הגדרות תיבה"
14180 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14181 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14186 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14187 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14188 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14190 msgid "Total Height"
14191 msgstr "גובה גדילה"
14193 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14195 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14196 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14198 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14199 msgid "Select external file"
14200 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14202 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14203 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14208 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14209 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14211 msgid "Bottom left"
14214 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14215 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14217 msgid "Baseline left"
14220 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14221 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14229 msgid "Bottom center"
14232 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14233 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14235 msgid "Baseline center"
14238 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14239 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14242 msgstr "שוליים ימיניים"
14244 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14245 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14247 msgid "Bottom right"
14248 msgstr "שוליים ימיניים"
14250 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14251 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14253 msgid "Baseline right"
14254 msgstr "שוליים ימיניים"
14256 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14257 msgid "Select graphics file"
14258 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14260 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14261 msgid "Clipart|#C#c"
14264 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14266 msgid "Select document to include"
14267 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14269 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14270 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14273 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14275 msgstr "תיעוד LaTeX"
14277 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14278 msgid "Literate Programming Build Log"
14281 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14283 msgid "lyx2lyx Error Log"
14284 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14286 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14287 msgid "Version Control Log"
14288 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14290 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14291 msgid "No LaTeX log file found."
14292 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14294 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14295 msgid "No literate programming build log file found."
14298 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14299 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14302 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14303 msgid "No version control log file found."
14304 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14306 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14307 msgid "Choose bind file"
14308 msgstr "בחר קובץ קישור"
14310 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14311 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14312 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14314 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14315 msgid "Choose UI file"
14316 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14318 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14319 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14320 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14322 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14323 msgid "Choose keyboard map"
14324 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14326 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14327 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14328 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14330 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14331 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14332 msgid "Choose personal dictionary"
14333 msgstr "בחר מילון אישי"
14335 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14339 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14343 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14344 msgid "Print to file"
14345 msgstr "הדפס לקובץ"
14347 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14348 msgid "PostScript files (*.ps)"
14349 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14351 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14352 msgid "Spellchecker error"
14353 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14355 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14356 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14357 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14359 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14361 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14362 "Maybe it has been killed."
14365 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14366 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14367 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14369 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14370 msgid "The spellchecker has failed"
14371 msgstr "בודק האיות נכשל"
14373 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14375 msgid "%1$d words checked."
14376 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14378 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14379 msgid "One word checked."
14380 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14382 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14383 msgid "Spelling check completed"
14384 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14386 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14387 msgid "Table of Contents"
14388 msgstr "תוכן עניינים"
14390 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14392 msgid "%1$s and %2$s"
14393 msgstr "%1$s ו %2$s"
14395 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14397 msgid "%1$s et al."
14400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14404 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14408 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14409 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14410 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14411 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14412 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14413 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14414 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14418 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14419 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14420 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14421 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14422 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14423 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14424 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14428 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14431 msgstr "תצוגה קטנה"
14433 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14437 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14441 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14445 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14449 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14453 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14462 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14486 msgid "System files|#S#s"
14487 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14491 msgid "User files|#U#u"
14492 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14495 msgid "Could not update TeX information"
14496 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14500 msgid "The script `%s' failed."
14501 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14503 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14507 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14511 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14515 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14519 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14523 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14524 msgid "Index Entry"
14525 msgstr "ערך באינדקס"
14527 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14532 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14534 msgid "LaTeX Source"
14537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14540 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
14542 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14544 msgid "Directories"
14547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14549 msgid "Small-sized icons"
14550 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14554 msgid "Normal-sized icons"
14555 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14559 msgid "Big-sized icons"
14560 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14567 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14569 msgid "unknown version"
14570 msgstr "גרסת xfdiff"
14572 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14574 msgid "Bibliography Entry Settings"
14575 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14577 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14579 msgid "BibTeX Bibliography"
14580 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14582 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14583 msgid "Box Settings"
14584 msgstr "הגדרות תיבה"
14586 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14588 msgid "Branch Settings"
14589 msgstr "הגדרות מחלקה"
14591 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14594 msgstr "הסתר שלוחה"
14596 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14600 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
14605 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
14609 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14611 msgid "Merge Changes"
14612 msgstr "אחד שינויים"
14614 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14619 msgstr "אומנות על ידי"
14621 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14623 msgid "Change made at %1$s\n"
14624 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
14626 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14628 msgstr "סגנון טקסט"
14630 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14631 msgid "Previous command"
14632 msgstr "פקודה קודמת"
14634 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14635 msgid "Next command"
14636 msgstr "פקודה הבאה"
14638 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14640 msgid "big[[delimiter size]]"
14641 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14643 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14645 msgid "Big[[delimiter size]]"
14646 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14648 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14650 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14651 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14653 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14655 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14656 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14658 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14660 msgid "Math Delimiter"
14661 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14663 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14665 msgid "LyX: Delimiters"
14668 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14669 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14674 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14681 msgid "Computer Modern Roman"
14682 msgstr "_כבה את המחשב"
14684 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14685 msgid "Latin Modern Roman"
14688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14689 msgid "AE (Almost European)"
14692 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14693 msgid "Times Roman"
14696 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14701 msgid "Bitstream Charter"
14704 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
14705 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14706 msgid "New Century Schoolbook"
14707 msgstr "New Century Schoolbook"
14709 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14713 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14717 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14722 msgid "Concrete Roman"
14725 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14726 msgid "Zapf Chancery"
14729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14731 msgid "Computer Modern Sans"
14732 msgstr "_כבה את המחשב"
14734 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14735 msgid "Latin Modern Sans"
14738 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14742 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14743 msgid "Avant Garde"
14746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14755 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14757 msgid "Computer Modern Typewriter"
14758 msgstr "_כבה את המחשב"
14760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14761 msgid "Latin Modern Typewriter"
14764 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14768 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14772 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14778 msgid "CM Typewriter Light"
14779 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
14781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14787 msgid " (not installed)"
14788 msgstr "(לא מותקן)"
14790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14793 msgstr "ברירת מחדל"
14795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14803 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14824 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14832 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14833 msgid "LaTeX default"
14834 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
14836 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14840 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14844 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14848 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14864 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14865 msgid "Appears in TOC"
14866 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
14868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
14869 msgid "Author-year"
14872 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
14878 msgid "Unavailable: %1$s"
14879 msgstr "לא זמין: %1$s"
14881 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14882 msgid "Document Class"
14883 msgstr "מחלקת מסמך"
14885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
14886 msgid "Text Layout"
14887 msgstr "הגדרות טקסט"
14889 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14890 msgid "Page Layout"
14891 msgstr "הגדרות עמוד"
14893 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14894 msgid "Page Margins"
14897 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
14898 msgid "Numbering & TOC"
14899 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
14901 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
14902 msgid "Math Options"
14903 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
14905 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14906 msgid "Float Placement"
14907 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
14909 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14918 msgid "LaTeX Preamble"
14919 msgstr "הקדמת LaTeX"
14921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
14923 msgid "Document Settings"
14924 msgstr "הגדרות מחלקה"
14926 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14927 msgid "TeX Code Settings"
14928 msgstr "הגדרות קוד TeX"
14930 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14932 msgid "External Material"
14933 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
14935 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14940 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14941 msgid "Float Settings"
14942 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
14944 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
14948 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
14950 msgid "Child Document"
14953 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
14955 msgid "Program Listings Settings"
14956 msgstr "הגדרות פסקה"
14958 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14960 msgid "Math Matrix"
14961 msgstr "הכנס מטריצה"
14963 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14964 msgid "LyX: Insert Matrix"
14965 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
14967 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14969 msgid "Note Settings"
14970 msgstr "הגדרות מחלקה"
14972 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14974 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14975 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14977 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14978 "the items is used."
14981 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14982 msgid "Paragraph Settings"
14983 msgstr "הגדרות פסקה"
14985 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14986 msgid "Look and feel"
14987 msgstr "מראה ומרגש"
14989 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14990 msgid "Language settings"
14991 msgstr "הגדרות שפה"
14993 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14997 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15001 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15002 msgid "Date format"
15003 msgstr "תצורת תאריך"
15005 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15009 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15010 msgid "Screen fonts"
15013 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15017 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15022 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15024 msgid "Select a document templates directory"
15025 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15027 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15029 msgid "Select a temporary directory"
15030 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15032 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15034 msgid "Select a backups directory"
15035 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15037 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15039 msgid "Select a document directory"
15040 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15042 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15043 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15046 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15047 msgid "Spellchecker"
15050 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15054 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15058 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15062 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15064 msgid "pspell (library)"
15065 msgstr "ספרייה משותפת"
15067 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15069 msgid "aspell (library)"
15070 msgstr "ספרייה משותפת"
15072 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15076 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15080 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15082 msgid "File formats"
15083 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15085 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15087 msgid "Format in use"
15088 msgstr "Use Markup in secondary"
15090 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15091 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15094 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15098 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15099 msgid "User interface"
15100 msgstr "ממשק משתמש"
15102 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15104 msgstr "זהות המשתמש"
15106 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15108 msgid "Preferences"
15111 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15112 msgid "Print Document"
15115 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15116 msgid "Cross-reference"
15119 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15124 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15129 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15131 msgid "Jump to label"
15132 msgstr "Custom tab label"
15134 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15135 msgid "Find and Replace"
15136 msgstr "חיפוש והחלפה"
15138 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15140 msgid "Send Document to Command"
15141 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15143 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15146 msgstr "Show file operations"
15148 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15149 msgid "Table Settings"
15150 msgstr "הגדרות טבלה"
15152 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15154 msgid "Insert Table"
15155 msgstr "&הגדרות טבלה"
15157 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15159 msgid "TeX Information"
15160 msgstr "מידע החבילה %s"
15162 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15164 msgid "Vertical Space Settings"
15165 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15167 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15168 msgid "Text Wrap Settings"
15169 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15171 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15174 msgstr "Space style"
15176 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15178 msgid "Invalid filename"
15179 msgstr "Invalid filename"
15181 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15183 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15187 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15188 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15189 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15194 #: src/insets/Inset.cpp:260
15196 msgid "Opened inset"
15197 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15199 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15200 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15203 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15205 msgid "Export Warning!"
15206 msgstr "Warning message"
15208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15210 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15211 "BibTeX will be unable to find them."
15214 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15216 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15217 "BibTeX will be unable to find it."
15220 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15224 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15228 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15232 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15236 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15240 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15244 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15246 msgid "Opened Box Inset"
15247 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15249 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15251 msgid "Opened Branch Inset"
15252 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15254 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15257 msgstr "הסתר שלוחה"
15259 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15260 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15264 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15267 msgstr "הסתר שלוחה"
15269 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15270 msgid "Opened Caption Inset"
15271 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15273 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15274 msgid "Senseless!!! "
15275 msgstr "חסר משמעות!!!"
15277 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15279 msgid "Opened CharStyle Inset"
15280 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15282 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15284 msgid "LaTeX Command: "
15285 msgstr "פקודה קודמת"
15287 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15289 msgid "Unknown inset name: "
15290 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15292 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15294 msgid "Inset Command: "
15295 msgstr "פקודה קודמת"
15297 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15299 msgid "Unknown parameter name: "
15300 msgstr "Invalid argument value"
15302 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15303 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15306 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15308 msgid "Opened ERT Inset"
15309 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15311 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15315 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15317 msgid "Opened Environment Inset: "
15318 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15320 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15322 msgid "External template %1$s is not installed"
15325 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15326 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15328 msgstr "אובייקט צף:"
15330 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15331 msgid "Opened Float Inset"
15334 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15336 msgstr "אובייקט צף"
15338 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15339 msgid " (sideways)"
15342 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15343 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15344 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15346 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15348 msgid "List of %1$s"
15351 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15355 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15357 msgid "Opened Footnote Inset"
15358 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15360 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15363 msgstr "הערת תחתית"
15365 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15368 "Could not copy the file\n"
15370 "into the temporary directory."
15373 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15375 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15378 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15380 msgid "Graphics file: %1$s"
15381 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15383 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15385 msgid "Horizontal Fill"
15386 msgstr "מלא מצולעים"
15388 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15390 msgid "Verbatim Input"
15393 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15395 msgid "Verbatim Input*"
15398 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15401 "Included file `%1$s'\n"
15402 "has textclass `%2$s'\n"
15403 "while parent file has textclass `%3$s'."
15406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15408 msgid "Different textclasses"
15409 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15411 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15415 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15420 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15422 msgid "Opened Listings Inset"
15423 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15425 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15426 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15431 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15432 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15435 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15440 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15441 msgid "Nomenclature"
15444 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15448 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15453 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15457 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15461 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15463 msgid "Opened Note Inset"
15464 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15466 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15470 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15471 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15474 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15478 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15479 msgid "Clear Double Page"
15480 msgstr "נקה עמוד כפול"
15482 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15485 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
15487 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15491 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15495 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15497 msgid "Page Number"
15498 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15500 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15505 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15507 msgid "Textual Page Number"
15508 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15510 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15514 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15516 msgid "Standard+Textual Page"
15517 msgstr "Default Page Setup"
15519 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15522 msgstr "סגנון טקסט"
15524 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15528 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15530 msgid "FormatRef: "
15531 msgstr "מבנה לא תקין"
15533 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15535 msgid "Unknown TOC type"
15536 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15538 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15540 msgid "Opened table"
15541 msgstr "&הגדרות טבלה"
15543 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15545 msgid "Error setting multicolumn"
15546 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
15548 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15549 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15552 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15554 msgid "Opened Text Inset"
15555 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15557 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15562 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15564 msgid "Opened Theorem Inset"
15565 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15567 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15572 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15576 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15578 msgid "Vertical Space"
15579 msgstr "Space style"
15581 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15586 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15588 msgid "Opened Wrap Inset"
15589 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15591 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15596 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15599 msgstr "Popup shown"
15601 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15605 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15606 msgid "Converting to loadable format..."
15609 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15610 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15613 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15615 msgid "Scaling etc..."
15616 msgstr "Font scaling factor"
15618 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15620 msgid "Ready to display"
15623 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15624 msgid "No file found!"
15625 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15627 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15628 msgid "Error converting to loadable format"
15631 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15633 msgid "Error loading file into memory"
15634 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
15636 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15638 msgid "Error generating the pixmap"
15639 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
15641 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15646 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15648 msgid "Preview loading"
15649 msgstr "טוען סמלים..."
15651 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15653 msgid "Preview ready"
15654 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
15656 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15658 msgid "Preview failed"
15659 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
15661 #: src/lengthcommon.cpp:37
15665 #: src/lengthcommon.cpp:37
15669 #: src/lengthcommon.cpp:37
15673 #: src/lengthcommon.cpp:37
15678 #: src/lengthcommon.cpp:37
15682 #: src/lengthcommon.cpp:37
15685 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
15687 #: src/lengthcommon.cpp:38
15691 #: src/lengthcommon.cpp:38
15695 #: src/lengthcommon.cpp:38
15699 #: src/lengthcommon.cpp:39
15701 msgid "Text Width %"
15704 #: src/lengthcommon.cpp:39
15706 msgid "Column Width %"
15707 msgstr "רוחב עמודה"
15709 #: src/lengthcommon.cpp:39
15710 msgid "Page Width %"
15711 msgstr "רוחב עמוד %"
15713 #: src/lengthcommon.cpp:39
15715 msgid "Line Width %"
15716 msgstr "Grid line width"
15718 #: src/lengthcommon.cpp:40
15720 msgid "Text Height %"
15723 #: src/lengthcommon.cpp:40
15724 msgid "Page Height %"
15725 msgstr "גובה עמוד %"
15727 #: src/lyxfind.cpp:136
15729 msgid "Search error"
15730 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
15732 #: src/lyxfind.cpp:137
15733 msgid "Search string is empty"
15734 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
15736 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15737 msgid "String not found!"
15738 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
15740 #: src/lyxfind.cpp:323
15742 msgid "String has been replaced."
15743 msgstr "הטלאה בוצעה"
15745 #: src/lyxfind.cpp:326
15747 msgid " strings have been replaced."
15750 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15752 msgid " Macro: %1$s: "
15755 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15756 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15758 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15761 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15763 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15764 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
15766 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15768 msgid "Only one row"
15769 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15771 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15773 msgid "Only one column"
15774 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15776 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15778 msgid "No hline to delete"
15779 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15781 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15783 msgid "No vline to delete"
15784 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15786 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15788 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15789 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
15791 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15794 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15796 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15800 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15802 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15805 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15807 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15810 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15812 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15815 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15816 msgid "create new math text environment ($...$)"
15819 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15820 msgid "entered math text mode (textrm)"
15823 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15826 msgstr "Background color"
15828 #: src/output.cpp:39
15831 "Could not open the specified document\n"
15833 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
15835 #: src/output_plaintext.cpp:148
15839 #: src/output_plaintext.cpp:160
15840 msgid "References: "
15843 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15845 msgid "All files (*)"
15848 #: src/support/Package.cpp.in:448
15850 msgid "LyX binary not found"
15851 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15853 #: src/support/Package.cpp.in:449
15856 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15859 #: src/support/Package.cpp.in:569
15862 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15864 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15865 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15868 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15869 msgid "File not found"
15870 msgstr "קובץ לא נמצא"
15872 #: src/support/Package.cpp.in:655
15875 "Invalid %1$s switch.\n"
15876 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15879 #: src/support/Package.cpp.in:682
15882 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15883 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15886 #: src/support/Package.cpp.in:707
15889 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15890 "%2$s is not a directory."
15893 #: src/support/Package.cpp.in:709
15894 msgid "Directory not found"
15895 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15897 #: src/support/os_win32.cpp:335
15899 msgid "System file not found"
15900 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
15902 #: src/support/os_win32.cpp:336
15904 "Unable to load shfolder.dll\n"
15908 #: src/support/os_win32.cpp:341
15910 msgid "System function not found"
15911 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15913 #: src/support/os_win32.cpp:342
15915 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15916 "Don't know how to proceed. Sorry."
15919 #: src/support/userinfo.cpp:44
15921 msgid "Unknown user"
15922 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
15925 #~ msgid "Basic style"
15926 #~ msgstr "סגנון natbib:"
15929 #~ msgid "&Caption"
15933 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
15934 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
15941 #~ msgid "A Label for the caption"
15942 #~ msgstr "כותרת טבלה"
15953 #~ msgid "SubSection"
15956 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
15957 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
15959 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
15960 #~ msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
15962 #~ msgid "French Canadian"
15963 #~ msgstr "צרפתית (קנדה)"
15965 #~ msgid "German (new spelling)"
15966 #~ msgstr "גרמנית (איות חדש)"
15969 #~ msgid "Upper Sorbian"
15973 #~ msgid "Unknown toc list"
15974 #~ msgstr "Appears as list"
15976 #~ msgid "Glossary Entry"
15977 #~ msgstr "ערך במילון המונחים"
15979 #~ msgid "Glossary|G"
15980 #~ msgstr "מילון מונחים"
15982 #~ msgid "Insert glossary entry"
15983 #~ msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"