1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:14+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
81 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
82 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
90 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Accelerator key"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgstr "Accelerator key"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
117 msgid "Citation Style"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "סגנון natbib:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
169 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
171 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
238 msgid "BibTeX database to use"
239 msgstr "The RecentManager object to use"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
246 msgid "The BibTeX style"
247 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
254 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
266 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
267 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
277 msgid "Supported box types"
278 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
283 msgstr "Inner Border"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
301 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
317 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
318 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
327 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
328 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
329 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
335 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
348 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
382 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
383 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
390 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
392 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
398 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
402 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
404 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
409 msgid "&Available branches:"
410 msgstr "ענפים זמינים"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
413 msgid "Select your branch"
414 msgstr "בחר את הענף שלך"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
417 msgid "Add a new branch to the list"
418 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
421 msgid "A&vailable Branches:"
422 msgstr "ענפים זמינים"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
429 msgid "Remove the selected branch"
430 msgstr "הסר את הענף המסומן"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
439 msgid "Toggle the selected branch"
440 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
443 msgid "(&De)activate"
444 msgstr "הפעל (או שתק)"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
447 msgid "Define or change background color"
448 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
451 msgid "Alter Co&lor..."
454 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
458 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
459 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
463 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
469 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
470 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
471 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
510 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
516 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
523 msgstr "גדול אף יותר"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
536 msgid "&Custom Bullet:"
537 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
548 msgid "Go to next change"
549 msgstr "לך לשינוי הבא"
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
553 msgstr "לך לשינוי הבא"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
556 msgid "Accept this change"
557 msgstr "אשר את השינוי"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
564 msgid "Reject this change"
565 msgstr "דחה את השינוי"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
597 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
598 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
608 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
622 msgid "Never Toggled"
623 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
632 msgid "Other font settings"
633 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
636 msgid "Always Toggled"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
644 msgid "toggle font on all of the above"
645 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
652 msgid "Apply each change automatically"
653 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
656 msgid "Apply changes immediately"
657 msgstr "החל שינויים לאלתר"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
669 msgid "Move the selected citation up"
670 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
678 msgid "Move the selected citation down"
679 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
691 msgid "&Selected Citations:"
692 msgstr "מובאות נבחרות"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
696 msgid "A&vailable Citations:"
697 msgstr "מובאות זמינות"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
704 msgid "Natbib citation style to use"
705 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
708 msgid "Citation st&yle:"
709 msgstr "סגנון מובאה:"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
712 msgid "List all authors"
713 msgstr "רשום את כל המחברים"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
716 msgid "Full aut&hor list"
717 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
720 msgid "Force upper case in citation"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
725 msgid "&Force upper case"
726 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
731 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
734 msgid "Text to place after citation"
735 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
739 msgid "Text &before:"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
743 msgid "Text to place before citation"
744 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
752 msgid "Search Citation"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
756 msgid "Case Se&nsitive"
757 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
760 msgid "Regular E&xpression"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
774 msgid "Insert the delimiters"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
791 msgid "Match delimiter types"
792 msgstr "התאם סוגי סוגריים"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
795 msgid "&Keep matched"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
799 msgid "Reset to the default settings for the document class"
800 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
803 msgid "Use Class Defaults"
804 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
807 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
808 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
811 msgid "Save as Document Defaults"
812 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
818 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
819 msgid "Show ERT inline"
820 msgstr "הצג קוד TeX בתוך השורה"
822 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
825 msgstr "Inline completion"
827 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
829 msgid "Show ERT button only"
830 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
837 msgid "Show ERT contents"
838 msgstr "הצג תוכן ERT"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
854 msgid "Edit the file externally"
855 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
858 msgid "&Edit File..."
859 msgstr "ערוך קובץ..."
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
862 msgid "Select a file"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
879 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
882 msgid "Available templates"
883 msgstr "תבניות זמינות"
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
888 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
895 msgid "Screen display"
896 msgstr "Default Display"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
918 msgstr "תצוגה מקדימה"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
924 msgid "Percentage to scale by in LyX"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
943 msgid "Display image in LyX"
944 msgstr "Display directories in configuration file"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
949 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
959 msgid "Angle to rotate image by"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
966 msgid "The origin of the rotation"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
983 msgid "Height of image in output"
984 msgstr "גובה התמונה בפלט"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
987 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
993 msgid "&Maintain aspect ratio"
994 msgstr "Cursor line aspect ratio"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
998 msgid "Width of image in output"
999 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1007 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1013 msgid "&Get from File"
1014 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1018 msgid "Clip to bounding box values"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1023 msgid "Clip to &bounding box"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1029 msgid "&Left bottom:"
1030 msgstr "Bottom Attach"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1062 msgstr "Special Form"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1065 msgid "Use &default placement"
1066 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1069 msgid "Advanced Placement Options"
1070 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1073 msgid "&Top of page"
1074 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1077 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1078 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1081 msgid "Here de&finitely"
1082 msgstr "כאן באופן ודאי"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1085 msgid "&Here if possible"
1086 msgstr "כאן במידת האפשר"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1089 msgid "&Page of floats"
1090 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1093 msgid "&Bottom of page"
1094 msgstr "תחתית העמוד"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1098 msgid "&Span columns"
1099 msgstr "מספר העמודות"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1102 msgid "&Rotate sideways"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1114 msgid "&Typewriter:"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1127 msgid "&Sans Serif:"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1131 msgid "Use &Old Style Figures"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1135 msgid "Use true S&mall Caps"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1139 msgid "&Default Family:"
1140 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1157 msgid "Select an image file"
1158 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1163 msgid "File name of image"
1164 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1167 msgid "Rotate Graphics"
1168 msgstr "סובב תמונות"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1171 msgid "A&ngle (Degrees):"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1177 msgstr " %s או %s?זכור"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1185 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1190 msgid "Set &height:"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1195 msgid "&Scale Graphics (%):"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1199 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1208 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1227 msgid "LaTe&X and LyX options"
1228 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1232 msgid "Additional LaTeX options"
1233 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1236 msgid "LaTeX &options:"
1237 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1240 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1241 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1244 msgid "Don't un&zip on export"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1261 msgid "The caption for the sub-figure"
1262 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1270 msgid "Sho&w in LyX"
1271 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1275 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1276 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1280 msgid "Listing Parameters"
1281 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1294 msgid "Mo&re parameters"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1299 msgid "Underline spaces in generated output"
1300 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1304 msgid "&Mark spaces in output"
1305 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1309 msgid "Show LaTeX preview"
1310 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1314 msgid "&Show preview"
1315 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1319 msgid "File name to include"
1320 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1322 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1324 msgid "&Include Type:"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1341 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1348 msgid "Load the file"
1349 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1356 msgid "Document &class:"
1357 msgstr "מחלקת מסמך:"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1363 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1365 msgid "Postscript &driver:"
1366 msgstr "עדכן PostScript"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1369 msgid "&Use language's default encoding"
1370 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1377 msgid "&Quote Style:"
1378 msgstr "סגנון ציטוט"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1382 msgid "&Main Settings"
1383 msgstr "&הגדרות טבלה"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1390 msgid "The content's base font size"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1399 msgid "The content's base font style"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1404 msgid "Font st&yle:"
1405 msgstr "סגנון מובאה:"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1409 msgid "Use extended character table"
1410 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1414 msgid "&Extended Chars"
1415 msgstr "תכונות נוספות"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1418 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1422 msgid "S&pace in string as Symbol"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1426 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1430 msgid "S&pace as Symbol"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1434 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1439 msgid "&Break long lines"
1440 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1450 msgstr "מרווח בין שורות"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1453 msgid "The last line to be printed"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1457 msgid "The first line to be printed"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1462 msgid "Fi&rst line:"
1463 msgstr "column header"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1466 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1475 msgid "Select the programming language"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1480 msgid "Line numbering"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1484 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1488 msgid "Choose the font size for line numbers"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1499 msgstr "Activity Step"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1502 msgid "Difference between two numbered lines"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1513 msgstr "Window Placement"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1516 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1521 msgid "Check for floating listings"
1522 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1530 msgid "Check for inline listings"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1535 msgid "&Inline listing"
1536 msgstr "Inline completion"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1541 msgstr "Window Placement"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1549 msgid "More &Parameters"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1553 msgid "Feedback window"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1557 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1561 msgid "Update the display"
1562 msgstr "עדכן את התצוגה"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1570 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1571 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1574 msgid "&Default Margins"
1575 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1599 msgid "Head &height:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1611 msgid "Number of rows"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1623 msgid "Number of columns"
1624 msgstr "מספר עמודות"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1632 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1636 msgid "Vertical alignment"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1646 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1647 msgstr "Horizontal alignment for child"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1650 msgid "&Horizontal:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1654 msgid "&Use AMS math package automatically"
1655 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1658 msgid "Use AMS &math package"
1659 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1662 msgid "Use esint package &automatically"
1663 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1666 msgid "Use &esint package"
1667 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1675 msgid "&Description:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1688 msgid "LyX internal only"
1689 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1696 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1704 msgid "Print as grey text"
1705 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1714 msgid "Framed in box"
1715 msgstr "Color of the selection box"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1722 msgid "Box with shaded background"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1730 msgid "&List in Table of Contents"
1731 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1737 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1741 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1742 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1743 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1748 msgstr "Orientation"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1759 msgid "Page &style:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1763 msgid "Style used for the page header and footer"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1767 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1768 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1771 msgid "&Two-sided document"
1772 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1780 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1781 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1784 msgid "&Longest label"
1785 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1788 msgid "Indent &Paragraph"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1792 msgid "L&ine spacing:"
1793 msgstr "מרווח בין שורות"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1812 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1814 msgstr "מותאם אישית"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1822 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1846 msgid "Converter Defi&nitions"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1854 msgid "E&xtra flag:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1859 msgid "&From format:"
1860 msgstr "מבנה לא תקין"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1865 msgstr "מבנה לא תקין"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1887 msgid "Converter File Cache"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1897 msgid "&Maximum Age (in days):"
1898 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1903 msgstr "מבנה לא תקין"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1915 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1916 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1917 "rather than the Cygwin teTeX."
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1921 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1926 msgid "&Date format:"
1927 msgstr "מבנה לא תקין"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1930 msgid "Date format for strftime output"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1934 msgid "Display &Graphics:"
1935 msgstr "הצג תמונות:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1943 msgstr "ללא מתמטיקה"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1950 msgid "Do not display"
1951 msgstr "אל תציג תמונות"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1954 msgid "Instant &Preview:"
1955 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1959 msgid "&File formats"
1960 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1964 msgid "&Document format"
1965 msgstr "מבנה לא תקין"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1968 msgid "Vector graphi&cs format"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1982 msgstr "Default help viewer"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1996 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2008 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2014 msgid "Your E-mail address"
2015 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2036 msgid "Use &keyboard map"
2037 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2040 msgid "Command s&tart:"
2041 msgstr "פקודת התחלה"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2044 msgid "&Default language:"
2045 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2048 msgid "Command e&nd:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2052 msgid "Language pac&kage:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2057 msgstr "התחל אוטומטית"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2067 msgstr "הגדרות גלובליות"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2070 msgid "&Right-to-left language support"
2071 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2075 msgstr "סיים אוטומטית"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2078 msgid "Mark &foreign languages"
2079 msgstr "סמן שפות זרות"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2082 msgid "Set class options to default on class change"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2086 msgid "&Reset class options when document class changes"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2090 msgid "Default paper si&ze:"
2091 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2094 msgid "Te&X encoding:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2106 msgid "US executive"
2107 msgstr "US executive"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2127 msgid "External Applications"
2128 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2131 msgid "CheckTeX start options and flags"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2136 msgid "Chec&kTeX command:"
2137 msgstr "Command is insensitive"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2141 msgid "BibTeX command and options"
2142 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2146 msgid "&BibTeX command:"
2147 msgstr "פקודה קודמת"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2150 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2155 msgid "Index command:"
2156 msgstr "פקודה קודמת"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2159 msgid "DVI viewer paper size options:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2163 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2168 msgid "Ly&XServer pipe:"
2169 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2181 msgid "&PATH prefix:"
2182 msgstr "GNOME Prefix"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2186 msgid "&Temporary directory:"
2187 msgstr "ספריה נוצרה"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2191 msgid "&Backup directory:"
2192 msgstr "ספריה נוצרה"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2196 msgid "&Working directory:"
2197 msgstr "Invalid working directory: %s"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2200 msgid "&Document templates:"
2201 msgstr "תבניות מסמך"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2205 msgid "&roff command:"
2206 msgstr "פקודה קודמת"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2210 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2211 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2212 "paragraphs are separated by a blank line."
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2217 msgid "Output &line length:"
2218 msgstr "Length of scale's slider"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2221 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2225 msgid "Name of the default printer"
2226 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2230 msgid "Use printer name explicitely"
2231 msgstr "The icon name to use for the printer"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2234 msgid "Adapt outp&ut"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2239 msgid "Command Options"
2240 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2245 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2249 msgid "To p&rinter:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2253 msgid "Paper si&ze:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2259 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2263 msgid "Spool &command:"
2264 msgstr "פקודה קודמת"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2268 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2271 msgid "Paper t&ype:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2275 msgid "E&xtra options:"
2276 msgstr "אפשרויות נוספות"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2279 msgid "Spool pref&ix:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2288 msgid "&Even pages:"
2289 msgstr "עמודים זוגיים"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2292 msgid "File ex&tension:"
2293 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2304 msgid "Pa&ge range:"
2305 msgstr "טווח עמודים"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2308 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2312 msgid "Printer co&mmand:"
2313 msgstr "פקודת מדפסת"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2316 msgid "Printer &name:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2320 msgid "Sa&ns Serif:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2324 msgid "T&ypewriter:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2328 msgid "Screen &DPI:"
2329 msgstr "DPI של המסך"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2345 msgstr "גדול אף יותר"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2357 msgstr "קטן אף יותר"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2380 msgid "Spellchec&ker executable:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2384 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2388 msgid "Al&ternative language:"
2389 msgstr "שפה חלופית:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2393 msgid "Escape cha&racters:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2397 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2401 msgid "Personal &dictionary:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2405 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2410 msgid "Accept compound &words"
2411 msgstr "מסמך Applixware Words"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2414 msgid "Use input encod&ing"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2423 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2424 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2431 msgid "&User interface file:"
2432 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2437 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2442 msgstr "_תצורת הפעלה"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2445 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2446 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2449 msgid "Load opened files from last session"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2453 msgid "Restore cursor positions"
2454 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2457 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2458 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2461 msgid "Save/restore window position"
2462 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2465 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2466 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2471 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2472 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2481 msgid "B&ackup documents "
2484 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2489 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2496 msgid "&Maximum last files:"
2497 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2500 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2509 msgid "Page number to print from"
2510 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2513 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2517 msgid "Page number to print to"
2518 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2521 msgid "Print all pages"
2522 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2533 msgid "Print &odd-numbered pages"
2534 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2537 msgid "Print &even-numbered pages"
2538 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2541 msgid "Print in reverse order"
2542 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2545 msgid "Re&verse order"
2546 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2553 msgid "Number of copies"
2554 msgstr "מספר עותקים"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2557 msgid "Collate copies"
2558 msgstr "אסוף עותקים"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2569 msgid "Print Destination"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2573 msgid "Send output to the printer"
2574 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2581 msgid "Send output to the given printer"
2582 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2585 msgid "Send output to a file"
2586 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2590 msgstr "הפניות בקובץ:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2593 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2594 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2601 msgid "(<reference>)"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2609 msgid "on page <page>"
2610 msgstr "בעמוד <עמוד>"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2613 msgid "<reference> on page <page>"
2614 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2617 msgid "Formatted reference"
2618 msgstr "הפניה מעוצבת"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2621 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2622 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2626 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2629 msgid "Update the label list"
2630 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2633 msgid "Jump to the label"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2637 msgid "&Go to Label"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2645 msgid "Replace &with:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2649 msgid "Case &sensitive"
2650 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2653 msgid "Match whole words onl&y"
2654 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2667 msgid "Replace &All"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2671 msgid "Search &backwards"
2672 msgstr "חפש אחורנית"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2675 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2680 msgid "&Export formats:"
2681 msgstr "Export filename"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2688 msgid "Suggestions:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2692 msgid "Replace word with current choice"
2693 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2696 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2697 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2700 msgid "Ignore this word"
2701 msgstr "התעלם ממילה זו"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2707 # איך מתרגמים session?
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2709 msgid "Ignore this word throughout this session"
2710 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2717 msgid "Replacement:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2721 msgid "Current word"
2722 msgstr "מילה נוכחית"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2725 msgid "Unknown word:"
2726 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2729 msgid "Replace with selected word"
2730 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2733 msgid "&Table Settings"
2734 msgstr "&הגדרות טבלה"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2737 msgid "Column Width"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2741 msgid "Fixed width of the column"
2742 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2745 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2746 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2749 msgid "&Vertical alignment:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2753 msgid "&Horizontal alignment:"
2754 msgstr "יישור אופקי"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2757 msgid "Horizontal alignment in column"
2758 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2762 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2765 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2766 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2769 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2770 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2773 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2774 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2777 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2778 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2785 msgid "&Multicolumn"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2789 msgid "LaTe&X argument:"
2790 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2793 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2805 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2813 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2821 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2827 msgstr "צור _תיקייה"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2830 msgid "Use default (grid-like) border style"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2842 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2846 msgid "Additional Space"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2851 msgid "T&op of row:"
2852 msgstr "Row Spacing"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2856 msgid "Botto&m of row:"
2857 msgstr "Row Spacing"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2861 msgid "Bet&ween rows:"
2862 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2869 msgid "Set a page break on the current row"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2873 msgid "Page &break on current row"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2897 msgid "First header:"
2898 msgstr "column header"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2902 msgid "Last footer:"
2903 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2911 msgid "Border above"
2912 msgstr "Above child"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2916 msgid "Border below"
2917 msgstr "Border relief"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2920 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2930 msgid "This row is the header of the first page"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2934 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2938 msgid "This row is the footer of the last page"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2951 msgid "Don't output the last footer"
2952 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2960 msgid "Don't output the first header"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2964 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2968 msgid "&Use long table"
2969 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2972 msgid "Current cell:"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2976 msgid "Current row position"
2977 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2980 msgid "Current column position"
2981 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2984 msgid "Close this dialog"
2985 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2989 msgid "Rebuild the file lists"
2990 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2998 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3007 msgid "Selected classes or styles"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3011 msgid "LaTeX classes"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3015 msgid "LaTeX styles"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3019 msgid "BibTeX styles"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3024 msgid "Toggles view of the file list"
3025 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3034 msgid "Separate Paragraphs With"
3035 msgstr "חבר עם sudo"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3039 msgid "&Vertical space"
3040 msgstr "Space style"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3044 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3045 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3048 msgid "&Indentation"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3056 msgid "&Line spacing:"
3057 msgstr "מרווח בין שורות"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3060 msgid "Format text into two columns"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3064 msgid "Two-&column document"
3065 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3069 msgid "Listing settings"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3074 msgstr "ערך באינדקס"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3088 msgid "The selected entry"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3097 msgid "Replace the entry with the selection"
3098 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3101 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3106 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3111 msgid "Update navigation tree"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3122 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3126 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3131 msgid "Move selected item down by one"
3132 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3136 msgid "Move selected item up by one"
3137 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3144 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3146 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3151 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3156 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3158 msgid "Name associated with the URL"
3159 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3163 msgid "Output as a hyperlink ?"
3164 msgstr "Appears as list"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3167 msgid "&Generate hyperlink"
3168 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3185 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3189 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3192 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3194 msgid "Supported spacing types"
3195 msgstr "Default Outside Spacing"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3219 msgid "Complete source"
3220 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3223 msgid "Automatic update"
3224 msgstr "עדכון אוטומטי"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3228 msgid "Default (outer)"
3229 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3238 msgstr "Window Placement"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3242 msgid "Units of width value"
3243 msgstr "Invalid argument value"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3250 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3251 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3252 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3253 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3254 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3255 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3256 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3258 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3259 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3260 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3261 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3262 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3264 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3265 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3266 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3267 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3269 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3270 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3275 msgid "TheoremTemplate"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3293 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3294 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3296 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3298 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3308 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3310 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3311 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3322 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3323 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3327 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3332 msgid "Corollary #:"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3338 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3342 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3348 msgid "Proposition #:"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3353 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3360 msgid "Conjecture #:"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3365 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3371 msgid "Criterion #:"
3372 msgstr "קריטריון #:"
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3376 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3387 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3397 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3398 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3401 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3402 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3407 msgid "Definition #:"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3412 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3414 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3426 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3431 msgid "Condition #:"
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3436 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3438 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3448 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3460 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3461 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3462 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3472 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3474 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3485 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3486 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3487 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3489 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3510 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3520 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3523 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3524 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3525 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3527 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3528 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3529 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3530 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3531 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3532 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3533 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3534 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3535 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3536 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3537 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3538 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3543 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3546 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3547 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3549 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3550 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3551 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3552 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3555 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3556 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3557 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3562 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3565 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3567 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3568 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3569 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3570 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3571 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3572 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3573 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3575 msgid "Subsubsection"
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3579 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3581 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3582 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3583 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3588 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3589 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3590 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3596 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3597 msgid "Subsubsection*"
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3601 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3604 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3605 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3606 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3607 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3609 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3610 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3612 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3613 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3614 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3615 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3617 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3618 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3619 #: src/output_plaintext.cpp:145
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3630 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3631 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3632 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3634 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3640 msgid "Index Terms---"
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3644 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3645 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3646 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3647 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3648 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3650 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3651 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3652 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3653 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3654 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3655 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3656 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3657 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3658 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3659 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3660 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3661 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3662 msgid "Bibliography"
3663 msgstr "ביבליוגרפיה"
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3668 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3669 #: src/rowpainter.cpp:532
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3682 msgid "BiographyNoPhoto"
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3693 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3695 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3696 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3697 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3698 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3700 msgstr "רשימת תבליטים"
3702 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3704 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3705 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3706 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3707 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3709 msgstr "רשימה ממוספרת"
3711 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3713 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3714 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3716 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3717 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3722 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3725 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3730 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3731 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3733 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3734 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3735 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3736 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3737 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3738 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3740 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3741 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3742 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3743 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3744 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3746 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3749 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3753 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3755 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3756 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3757 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3761 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3764 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3765 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3766 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3767 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3768 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3770 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3771 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3772 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3773 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3774 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3776 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3777 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3781 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3782 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3783 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3787 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3793 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3798 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3799 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3804 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3805 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3807 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3808 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3810 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3811 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3815 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3816 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3820 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3821 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3823 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3824 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3826 msgid "Acknowledgement"
3829 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3831 msgid "Offprint Requests to:"
3832 msgstr "כתובת הנמען"
3834 #: lib/layouts/aa.layout:176
3836 msgid "Correspondence to:"
3839 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3840 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3841 msgid "Acknowledgements."
3842 msgstr "הכרת תודות."
3844 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3845 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3851 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3856 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3862 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3863 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3864 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3865 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3866 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3867 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3868 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3869 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3870 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3875 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3876 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3877 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3884 msgstr "חיפוש והחלפה"
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3887 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3888 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3889 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3890 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3891 msgid "Acknowledgements"
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3896 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3897 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3898 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3899 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3900 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3901 #: src/output_plaintext.cpp:157
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3915 msgid "TableComments"
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3927 msgid "NoteToEditor"
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3943 msgid "Subject headings:"
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3948 msgid "[Acknowledgements]"
3949 msgstr "הכרת תודות."
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3954 msgstr "חיפוש והחלפה"
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3958 msgid "Place Figure here:"
3959 msgstr "_שמור צבע כאן"
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3963 msgid "Place Table here:"
3964 msgstr "_שמור צבע כאן"
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3973 msgid "Note to Editor:"
3974 msgstr "כתובת הנמען"
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3978 msgid "References. ---"
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4006 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4012 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4026 msgid "Proposition."
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4039 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4059 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4090 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4091 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4106 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4107 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4116 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4117 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4118 msgid "Acknowledgement."
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4124 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4139 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4140 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4144 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4145 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4149 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4150 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4154 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4155 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4159 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4160 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4164 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4165 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4169 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4170 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4174 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4175 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4179 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4180 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4184 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4185 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4189 msgid "Example \\arabic{example}."
4190 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4194 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4195 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4199 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4200 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4204 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4205 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4209 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4210 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4214 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4215 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4219 msgid "Note \\arabic{note}."
4220 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4224 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4225 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4228 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4229 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4233 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4234 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4237 msgid "Case \\arabic{case}."
4238 msgstr "Case \\arabic{case}."
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4242 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4243 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4245 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4246 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4248 msgid "\\arabic{section}"
4249 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4251 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4252 msgid "Chapter Exercises"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:50
4259 #: lib/layouts/apa.layout:59
4261 msgid "Right header:"
4262 msgstr "column header"
4264 #: lib/layouts/apa.layout:83
4268 #: lib/layouts/apa.layout:92
4272 #: lib/layouts/apa.layout:100
4273 msgid "Short title:"
4276 #: lib/layouts/apa.layout:129
4280 #: lib/layouts/apa.layout:136
4281 msgid "ThreeAuthors"
4284 #: lib/layouts/apa.layout:143
4288 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4290 msgid "Affiliation:"
4293 #: lib/layouts/apa.layout:171
4294 msgid "TwoAffiliations"
4297 #: lib/layouts/apa.layout:178
4298 msgid "ThreeAffiliations"
4301 #: lib/layouts/apa.layout:185
4302 msgid "FourAffiliations"
4305 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4309 #: lib/layouts/apa.layout:206
4313 #: lib/layouts/apa.layout:234
4314 msgid "Acknowledgements:"
4315 msgstr "הכרת תודות:"
4317 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4318 #: lib/layouts/spie.layout:88
4319 msgid "Acknowledgments"
4322 #: lib/layouts/apa.layout:248
4326 #: lib/layouts/apa.layout:258
4327 msgid "CenteredCaption"
4328 msgstr "כותרת ממורכזת"
4330 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4331 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4333 msgstr "חסר משמעות!"
4335 #: lib/layouts/apa.layout:280
4339 #: lib/layouts/apa.layout:286
4343 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4344 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4345 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4346 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4350 #: lib/layouts/apa.layout:344
4354 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4355 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4356 msgid "(\\alph{enumii})"
4359 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4364 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4369 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4374 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4379 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4380 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4381 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4382 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4383 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4384 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4388 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4389 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4390 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4395 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4405 msgid "Section \\arabic{section}"
4406 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4409 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4411 msgid "\\Alph{section}"
4412 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4416 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4417 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4421 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4422 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4434 msgid "BeginPlainFrame"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4438 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4446 msgid "Again frame with label__"
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4454 msgid "________________________________ "
4455 msgstr "________________________________ "
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4458 msgid "FrameSubtitle"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4467 msgid "start column (increase depth!), width: "
4468 msgstr "Current width of the column"
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4479 msgid "ColumnsCenterAligned"
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4484 msgid "columns (center aligned) "
4485 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4488 msgid "ColumnsTopAligned"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4493 msgid "columns (top aligned) "
4494 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4501 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4502 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4527 msgid "uncovered on slides "
4528 msgstr "בגרירה העתק"
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4537 msgid "only on slides_"
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4546 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4550 msgid "ExampleBlock"
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4554 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4562 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4566 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4571 msgid "TitleGraphic"
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4581 msgid "Definition. "
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4590 msgid "Definitions. "
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4631 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4645 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4650 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4651 msgid "List of Tables"
4652 msgstr "רשימת טבלאות"
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4655 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4660 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4661 msgid "List of Figures"
4662 msgstr "רשימת איורים"
4664 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4668 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4678 msgid "ACT \\arabic{act}"
4679 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4681 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4684 msgstr "סצנת LightWave"
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4688 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4689 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4694 msgstr "סצנת LightWave"
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4706 msgid "Parenthetical"
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4722 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4724 msgid "Right Address"
4725 msgstr "כתובת המוען"
4727 #: lib/layouts/chess.layout:33
4731 #: lib/layouts/chess.layout:40
4735 #: lib/layouts/chess.layout:58
4739 #: lib/layouts/chess.layout:62
4743 #: lib/layouts/chess.layout:68
4744 msgid "SubVariation"
4747 #: lib/layouts/chess.layout:71
4748 msgid "Subvariation:"
4751 #: lib/layouts/chess.layout:77
4752 msgid "SubVariation2"
4755 #: lib/layouts/chess.layout:80
4756 msgid "Subvariation(2):"
4759 #: lib/layouts/chess.layout:86
4760 msgid "SubVariation3"
4763 #: lib/layouts/chess.layout:89
4764 msgid "Subvariation(3):"
4767 #: lib/layouts/chess.layout:95
4768 msgid "SubVariation4"
4771 #: lib/layouts/chess.layout:98
4772 msgid "Subvariation(4):"
4775 #: lib/layouts/chess.layout:104
4776 msgid "SubVariation5"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:107
4780 msgid "Subvariation(5):"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:114
4787 #: lib/layouts/chess.layout:119
4791 #: lib/layouts/chess.layout:124
4795 #: lib/layouts/chess.layout:128
4796 msgid "[chessboard]"
4799 #: lib/layouts/chess.layout:137
4800 msgid "BoardCentered"
4803 #: lib/layouts/chess.layout:142
4804 msgid "[centered board]"
4807 #: lib/layouts/chess.layout:152
4812 #: lib/layouts/chess.layout:157
4816 #: lib/layouts/chess.layout:172
4820 #: lib/layouts/chess.layout:177
4824 #: lib/layouts/chess.layout:183
4828 #: lib/layouts/chess.layout:188
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4833 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4835 msgstr "כתובת המוען"
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4842 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4843 msgid "Send To Address"
4844 msgstr "כתובת הנמען"
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4868 msgid "Unterschrift:"
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4876 msgstr "סגירת החלונות"
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4900 #: src/lengthcommon.cpp:38
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4932 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4933 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4934 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4935 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4936 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4937 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4938 msgid "Subparagraph"
4941 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4942 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4946 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4947 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4951 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4955 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4956 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4960 #: lib/layouts/egs.layout:269
4963 msgstr "Tearoff Title"
4965 #: lib/layouts/egs.layout:304
4969 #: lib/layouts/egs.layout:313
4973 #: lib/layouts/egs.layout:327
4977 #: lib/layouts/egs.layout:350
4981 #: lib/layouts/egs.layout:359
4985 #: lib/layouts/egs.layout:374
4990 #: lib/layouts/egs.layout:384
4994 #: lib/layouts/egs.layout:398
4996 msgid "1st_author_surname:"
4997 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4999 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5000 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5003 msgstr "הודעה התקבלה"
5005 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5006 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5009 msgstr "הודעה התקבלה"
5011 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5012 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5016 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5017 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5021 #: lib/layouts/egs.layout:453
5025 #: lib/layouts/egs.layout:467
5027 msgid "reprint_reqs_to:"
5028 msgstr "כתובת הנמען"
5030 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5031 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5032 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5038 msgid "Author Address"
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5043 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5049 msgid "Author Email"
5050 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5073 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5074 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5082 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5083 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5087 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5088 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5092 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5093 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5097 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5098 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5102 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5103 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5105 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5107 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5108 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5112 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5113 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5117 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5118 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5122 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5123 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5127 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5128 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5132 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5133 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5137 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5138 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5141 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5142 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5145 msgid "Case \\arabic{case}"
5146 msgstr "Case \\arabic{case}"
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5150 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5151 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5153 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5157 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5160 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5162 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5165 msgstr "מילים שלמות"
5167 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5170 msgstr "רשימת תבליטים"
5172 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5175 msgstr "רשימת תבליטים"
5177 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5178 msgid "BulletedItem"
5181 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5183 msgid "Bulleted Item:"
5186 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5195 msgid "PersonalInfo"
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5199 msgid "Personal Info"
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5203 msgid "MotherTongue"
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5207 msgid "Mother Tongue:"
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5217 msgid "Language Header:"
5218 msgstr "column header"
5220 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5225 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5227 msgid "LastLanguage"
5230 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5232 msgid "Last Language:"
5235 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5240 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5242 msgid "Language Footer:"
5245 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5248 msgstr "חיפוש והחלפה"
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5254 #: lib/layouts/foils.layout:42
5258 #: lib/layouts/foils.layout:61
5259 msgid "ShortFoilhead"
5262 #: lib/layouts/foils.layout:67
5263 msgid "Rotatefoilhead"
5266 #: lib/layouts/foils.layout:73
5267 msgid "ShortRotatefoilhead"
5270 #: lib/layouts/foils.layout:82
5274 #: lib/layouts/foils.layout:97
5278 #: lib/layouts/foils.layout:103
5282 #: lib/layouts/foils.layout:118
5286 #: lib/layouts/foils.layout:164
5291 #: lib/layouts/foils.layout:173
5296 #: lib/layouts/foils.layout:182
5300 #: lib/layouts/foils.layout:186
5301 msgid "Restriction:"
5304 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5305 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5308 msgstr "column header"
5310 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5312 msgid "Left Header:"
5313 msgstr "column header"
5315 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5316 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5318 msgid "Right Header"
5319 msgstr "column header"
5321 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5323 msgid "Right Header:"
5324 msgstr "column header"
5326 #: lib/layouts/foils.layout:206
5328 msgid "Right Footer"
5329 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5331 #: lib/layouts/foils.layout:210
5333 msgid "Right Footer:"
5334 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5336 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5337 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5338 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5342 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5343 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5344 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5348 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5349 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5351 msgid "Corollary #."
5354 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5355 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5356 msgid "Proposition #."
5359 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5360 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5361 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5362 msgid "Definition #."
5365 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5367 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5368 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5372 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5377 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5382 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5387 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5389 msgid "Proposition*"
5392 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5418 msgid "Unterschrift"
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5454 msgid "RetourAdresse"
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5458 msgid "RetourAdresse:"
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5466 msgid "MeinZeichen:"
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5478 msgid "IhrSchreiben"
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5482 msgid "IhrSchreiben:"
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5557 msgid "Postvermerk:"
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5591 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5628 msgid "ReturnAddress"
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5632 msgid "ReturnAddress:"
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5680 msgid "BankAccount:"
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5684 msgid "PostalComment"
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5688 msgid "PostalComment:"
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5692 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5701 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5706 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5723 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5731 msgstr "סגירת החלונות"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5794 msgid "AddressRowA:"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5802 msgid "AddressRowB:"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5810 msgid "AddressRowC:"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5818 msgid "AddressRowD:"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5826 msgid "AddressRowE:"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5834 msgid "AddressRowF:"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5838 msgid "TelephoneRowA"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5842 msgid "TelephoneRowA:"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5846 msgid "TelephoneRowB"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5850 msgid "TelephoneRowB:"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5854 msgid "TelephoneRowC"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5858 msgid "TelephoneRowC:"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5862 msgid "TelephoneRowD"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5866 msgid "TelephoneRowD:"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5870 msgid "TelephoneRowE"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5874 msgid "TelephoneRowE:"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5878 msgid "TelephoneRowF"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5882 msgid "TelephoneRowF:"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5886 msgid "InternetRowA"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5890 msgid "InternetRowA:"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5894 msgid "InternetRowB"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5898 msgid "InternetRowB:"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5902 msgid "InternetRowC"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5906 msgid "InternetRowC:"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5910 msgid "InternetRowD"
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5914 msgid "InternetRowD:"
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5918 msgid "InternetRowE"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5922 msgid "InternetRowE:"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5926 msgid "InternetRowF"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5930 msgid "InternetRowF:"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5981 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5985 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5989 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6001 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6009 msgstr "Expected int, got %s"
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6016 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6019 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6021 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6023 msgid "(continuing)"
6024 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6033 msgstr "Tearoff Title"
6035 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6039 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6041 msgid "INTERCUT WITH:"
6044 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6049 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6053 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6056 msgstr "סצנת LightWave"
6058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6060 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6067 msgid "Classification Codes"
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6073 msgstr "Activity Step"
6075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6077 msgid "Step \\arabic{step}."
6078 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6086 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6087 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6097 msgid "Question \\arabic{question}."
6098 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6106 msgid "Appendices Section"
6107 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6110 msgid "--- Appendices ---"
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6115 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6116 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6120 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6121 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6125 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6126 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6130 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6131 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6135 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6136 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6140 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6141 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6145 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6146 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6150 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6151 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6155 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6156 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6160 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6161 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6165 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6166 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6170 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6171 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6175 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6176 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6178 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6183 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6186 msgstr "מילים שלמות"
6188 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6192 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6194 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6195 msgstr "הכרת תודות."
6197 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6198 msgid "AddressForOffprints"
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6203 msgid "Address for Offprints:"
6204 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6206 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6207 msgid "RunningTitle"
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6211 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6213 msgid "Running title:"
6214 msgstr "Tearoff Title"
6216 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6217 msgid "RunningAuthor"
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6222 msgid "Running author:"
6225 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6230 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6232 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6238 msgid "Running LaTeX Title"
6239 msgstr "Title of the print job"
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6243 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6247 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6251 msgid "Author Running"
6252 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6256 msgid "Author Running:"
6257 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6261 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6265 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6272 msgid "Conjecture #."
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6294 msgstr "property not found"
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6299 msgstr "property not found"
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6317 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6322 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6327 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6328 msgid "Chapterprecis"
6331 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6335 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6339 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6343 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6347 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6352 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6357 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6360 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6362 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6367 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6369 msgid "Double Item:"
6372 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6375 msgstr "Space style"
6377 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6380 msgstr "Space style"
6382 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6386 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6391 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6393 msgid "EmptySection"
6396 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6398 msgid "Empty Section"
6401 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6403 msgid "CloseSection"
6406 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6408 msgid "Close Section"
6411 #: lib/layouts/paper.layout:152
6416 #: lib/layouts/paper.layout:163
6420 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6421 #: lib/layouts/slides.layout:88
6425 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6429 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6433 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6437 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6442 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6447 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6449 msgid "Empty slide:"
6452 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6457 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6459 msgid "ItemizeType1"
6460 msgstr "רשימת תבליטים"
6462 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6464 msgid "EnumerateType1"
6465 msgstr "רשימה ממוספרת"
6467 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6468 msgid "List of Algorithms"
6469 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6471 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6475 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6476 msgid "AltAffiliation"
6479 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6483 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6484 msgid "Electronic Address:"
6485 msgstr "דואר אלקטרוני"
6487 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6488 msgid "acknowledgments"
6491 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6497 msgid "PACS number:"
6500 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6502 msgid "\\arabic{chapter}"
6503 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6505 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6506 msgid "\\Alph{chapter}"
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6510 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6535 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6540 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6561 msgid "Backaddress:"
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6569 msgid "Specialmail:"
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6573 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6578 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6587 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6610 msgid "Your letter of:"
6613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6620 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6628 msgid "Customer no.:"
6629 msgstr "אין מוסתרים."
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6637 msgid "Invoice no.:"
6638 msgstr "אין מוסתרים."
6640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6646 msgid "Next Address:"
6647 msgstr "כתובת המוען"
6649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6650 msgid "Post Scriptum:"
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6654 msgid "Sender Name:"
6657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6658 msgid "SenderAddress"
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6662 msgid "Sender Address:"
6663 msgstr "כתובת המוען"
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6666 msgid "Sender Phone:"
6667 msgstr "טלפון של השולח:"
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6675 msgstr "הפקס של המוען:"
6677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6682 msgid "Sender E-Mail:"
6683 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6688 msgstr "Website URL"
6690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6698 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6699 msgid "LandscapeSlide"
6702 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6703 msgid "Landscape Slide"
6706 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6707 msgid "PortraitSlide"
6710 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6711 msgid "Portrait Slide"
6714 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6718 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6719 msgid "SlideHeading"
6722 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6723 msgid "SlideSubHeading"
6726 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6727 msgid "ListOfSlides"
6730 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6732 msgid "List Of Slides"
6733 msgstr "רשימת טבלאות"
6735 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6736 msgid "SlideContents"
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6740 msgid "Slidecontents"
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6744 msgid "ProgressContents"
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6749 msgid "Progress Contents"
6750 msgstr "תוכן עניינים"
6752 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6756 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6757 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6761 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6764 msgstr "מילים שלמות"
6766 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6769 msgstr "אופרטורים - AMS"
6771 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6773 msgid "AMS subject classifications."
6774 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6776 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6780 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6784 #: lib/layouts/slides.layout:104
6789 #: lib/layouts/slides.layout:126
6793 #: lib/layouts/slides.layout:142
6795 msgid "New Overlay:"
6798 #: lib/layouts/slides.layout:183
6803 #: lib/layouts/slides.layout:208
6804 msgid "InvisibleText"
6807 #: lib/layouts/slides.layout:216
6809 msgid "<Invisible Text Follows>"
6810 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6812 #: lib/layouts/slides.layout:233
6816 #: lib/layouts/slides.layout:241
6818 msgid "<Visible Text Follows>"
6819 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6821 #: lib/layouts/spie.layout:53
6825 #: lib/layouts/spie.layout:65
6829 #: lib/layouts/spie.layout:78
6833 #: lib/layouts/spie.layout:93
6834 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6837 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6841 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6843 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6844 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6846 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6847 msgid "Subsubparagraph"
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6857 msgid "-- Header --"
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6862 msgid "Special-section"
6863 msgstr "Special Form"
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6867 msgid "Special-section:"
6868 msgstr "Special Form"
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6875 msgid "AGU-journal:"
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6879 msgid "Citation-number"
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6883 msgid "Citation-number:"
6884 msgstr "מספר מובאה:"
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6889 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6894 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6906 msgstr "זכויות יוצרים"
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6915 msgid "Index-terms..."
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6937 msgid "Supplementary"
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6941 msgid "Supplementary..."
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6949 msgid "Sup-mat-note:"
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6977 msgstr "מרווח בין שורות"
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6982 msgstr "מרווח בין שורות"
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6994 msgid "Published-online:"
6995 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7007 msgid "Posting-order"
7010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7012 msgid "Posting-order:"
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7018 msgstr "Number of Pages"
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7023 msgstr "Number of Pages"
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7047 msgstr "רשימת טבלאות:"
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7057 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7061 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7066 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7070 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7075 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7079 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7080 msgid "Author Address:"
7083 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7087 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7089 msgid "Slug Comment:"
7090 msgstr "נקה את ההערה"
7092 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7096 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7100 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7101 msgid "Table Caption"
7104 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7105 msgid "TableCaption"
7108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7110 msgid "Current Address"
7111 msgstr "כתובת המוען"
7113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7115 msgid "Current address:"
7116 msgstr "כתובת המוען"
7118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7119 msgid "E-mail address:"
7120 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7123 msgid "Key words and phrases:"
7126 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7137 msgstr "Translator credits"
7139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7142 msgstr "Translator credits"
7144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7145 msgid "Subjectclass"
7148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7149 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7152 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7153 msgid "Algorithm #."
7154 msgstr "אלגוריתם #."
7156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7157 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7161 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7165 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7169 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7177 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7181 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7185 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7193 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7197 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7201 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7209 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7217 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7225 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7233 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7241 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7249 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7257 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7265 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7269 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7273 msgid "Acknowledgement*"
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7277 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7281 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7288 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7292 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7296 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7297 msgid "Subparagraph*"
7300 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7305 msgid "RevisionHistory"
7308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7309 msgid "Revision History"
7310 msgstr "היסטוריית שינויים"
7312 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7316 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7317 msgid "RevisionRemark"
7320 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7324 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7328 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7332 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7334 msgid "Part \\Roman{part}"
7335 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7337 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7339 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7340 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7342 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7344 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7345 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7347 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7349 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7350 msgstr "Paragraph background color"
7352 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7354 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7355 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7357 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7359 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7360 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7362 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7364 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7365 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7367 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7369 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7370 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7372 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7373 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7376 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7378 msgid "\\Roman{section}."
7379 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7381 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7383 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7384 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7387 msgid "\\Alph{subsection}."
7390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7392 msgid "\\arabic{subsection}."
7393 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7395 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7397 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7398 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7400 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7401 msgid "\\alph{subsubsection}."
7404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7406 msgid "\\alph{paragraph}."
7407 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7409 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7413 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7417 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7421 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7425 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7429 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7433 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7437 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7441 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7445 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7446 msgid "Uppertitleback"
7449 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7450 msgid "Lowertitleback"
7453 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7458 msgid "Captionabove"
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7462 msgid "Captionbelow"
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7469 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7473 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7474 msgid "Headnote (optional):"
7477 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7479 msgid "Corr Author:"
7482 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7486 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7496 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7505 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7509 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7512 msgid "Austrian (new spelling)"
7513 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7518 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7529 msgid "Portuguese (Brazil)"
7530 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7538 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7546 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7549 msgid "French Canadian"
7550 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7557 msgid "Chinese (simplified)"
7561 msgid "Chinese (traditional)"
7615 msgid "German (new spelling)"
7616 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7618 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7669 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7696 msgid "Serbo-Croatian"
7697 msgstr "סרבית-קרואטית"
7729 msgid "Upper Sorbian"
7736 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7740 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7744 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7748 #: lib/ui/classic.ui:35
7751 msgstr "Layout style"
7753 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7757 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7761 #: lib/ui/classic.ui:38
7765 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7769 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7773 #: lib/ui/classic.ui:48
7774 msgid "New from Template...|T"
7775 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7777 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7781 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7785 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7789 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7790 msgid "Save As...|A"
7793 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7795 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7797 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7798 msgid "Version Control|V"
7799 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7801 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7805 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7809 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7813 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7817 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7821 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7822 msgid "Register...|R"
7825 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7827 msgid "Check In Changes...|I"
7828 msgstr "אשר את כל השינויים"
7830 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7832 msgid "Check Out for Edit|O"
7833 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7835 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7836 msgid "Revert to Last Version|L"
7837 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7839 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7841 msgid "Undo Last Check In|U"
7842 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7844 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7845 msgid "Show History|H"
7846 msgstr "הצג היסטוריה"
7848 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7850 msgstr "מותאם אישית"
7852 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7856 #: lib/ui/classic.ui:91
7860 #: lib/ui/classic.ui:93
7864 #: lib/ui/classic.ui:94
7868 #: lib/ui/classic.ui:95
7872 #: lib/ui/classic.ui:96
7873 msgid "Paste External Selection|x"
7874 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7876 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7877 msgid "Find & Replace...|F"
7878 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7880 #: lib/ui/classic.ui:100
7884 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7888 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7889 msgid "Spellchecker...|S"
7890 msgstr "בודק איות..."
7892 #: lib/ui/classic.ui:105
7893 msgid "Thesaurus..."
7896 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7897 msgid "Count Words|W"
7898 msgstr "ספירת מילים"
7900 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7904 #: lib/ui/classic.ui:108
7905 msgid "Change Tracking|g"
7906 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7908 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7909 msgid "Preferences...|P"
7912 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7913 msgid "Reconfigure|R"
7914 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7916 #: lib/ui/classic.ui:115
7918 msgid "Selection as Lines|L"
7919 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7921 #: lib/ui/classic.ui:116
7923 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7924 msgstr "Appears as list"
7926 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7927 msgid "Multicolumn|M"
7930 #: lib/ui/classic.ui:122
7935 #: lib/ui/classic.ui:123
7937 msgid "Line Bottom|B"
7938 msgstr "Bottom Attach"
7940 #: lib/ui/classic.ui:124
7945 #: lib/ui/classic.ui:125
7947 msgid "Line Right|R"
7948 msgstr "שוליים ימיניים"
7950 #: lib/ui/classic.ui:127
7954 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7957 msgstr "Row Spacing"
7959 #: lib/ui/classic.ui:130
7961 msgid "Delete Row|w"
7962 msgstr "Row Spacing"
7964 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7967 msgstr "Row Spacing"
7969 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7974 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7976 msgid "Add Column|u"
7979 #: lib/ui/classic.ui:135
7981 msgid "Delete Column|D"
7984 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7989 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7991 msgid "Swap Columns"
7992 msgstr "מספר העמודות"
7994 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7999 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8004 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8009 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8014 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8019 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8024 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8026 msgid "Toggle Numbering|N"
8027 msgstr "הצג מספרי שורות"
8029 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8030 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8031 msgstr "הצג מספרי שורות"
8033 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8035 msgid "Change Limits Type|L"
8036 msgstr "incorrect data type"
8038 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8039 msgid "Change Formula Type|F"
8040 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8042 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8044 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8045 msgstr "Name of file system backend to use"
8047 #: lib/ui/classic.ui:168
8052 #: lib/ui/classic.ui:170
8055 msgstr "Row Spacing"
8057 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8059 msgid "Delete Row|D"
8060 msgstr "Row Spacing"
8062 #: lib/ui/classic.ui:175
8064 msgid "Add Column|C"
8067 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8069 msgid "Delete Column|e"
8072 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8076 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8081 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8084 msgstr "Inline completion"
8086 #: lib/ui/classic.ui:188
8090 #: lib/ui/classic.ui:189
8094 #: lib/ui/classic.ui:190
8098 #: lib/ui/classic.ui:192
8099 msgid "Maple, simplify"
8102 #: lib/ui/classic.ui:193
8104 msgid "Maple, factor"
8105 msgstr "Font scaling factor"
8107 #: lib/ui/classic.ui:194
8108 msgid "Maple, evalm"
8111 #: lib/ui/classic.ui:195
8112 msgid "Maple, evalf"
8115 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8116 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8117 msgid "Inline Formula|I"
8118 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8120 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8121 msgid "Displayed Formula|D"
8122 msgstr "נוסחת תצוגה"
8124 #: lib/ui/classic.ui:201
8126 msgid "Eqnarray Environment|q"
8127 msgstr "משתני סביבה:"
8129 #: lib/ui/classic.ui:202
8131 msgid "Align Environment|A"
8132 msgstr "משתני סביבה:"
8134 #: lib/ui/classic.ui:203
8136 msgid "AlignAt Environment"
8137 msgstr "משתני סביבה:"
8139 #: lib/ui/classic.ui:204
8141 msgid "Flalign Environment|F"
8142 msgstr "משתני סביבה:"
8144 #: lib/ui/classic.ui:207
8146 msgid "Gather Environment"
8147 msgstr "משתני סביבה:"
8149 #: lib/ui/classic.ui:208
8151 msgid "Multline Environment"
8152 msgstr "משתני סביבה:"
8154 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8158 #: lib/ui/classic.ui:216
8160 msgid "Special Character|S"
8161 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8163 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8164 msgid "Citation...|C"
8167 #: lib/ui/classic.ui:218
8168 msgid "Cross-reference...|r"
8171 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8175 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8179 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8180 msgid "Marginal Note|M"
8181 msgstr "הערת שוליים"
8183 #: lib/ui/classic.ui:222
8187 #: lib/ui/classic.ui:223
8188 msgid "Index Entry|I"
8189 msgstr "ערך באינדקס"
8191 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8192 msgid "Nomenclature Entry"
8195 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8197 msgstr "קישור אינטרנט"
8199 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8203 #: lib/ui/classic.ui:227
8204 msgid "Lists & TOC|O"
8205 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8207 #: lib/ui/classic.ui:229
8211 #: lib/ui/classic.ui:230
8215 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8216 msgid "Graphics...|G"
8219 #: lib/ui/classic.ui:232
8220 msgid "Tabular Material...|b"
8223 #: lib/ui/classic.ui:233
8227 #: lib/ui/classic.ui:235
8229 msgid "Include File...|d"
8230 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8232 #: lib/ui/classic.ui:236
8233 msgid "Insert File|e"
8236 #: lib/ui/classic.ui:237
8238 msgid "External Material...|x"
8239 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8241 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8242 msgid "Superscript|S"
8245 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8249 #: lib/ui/classic.ui:243
8250 msgid "Horizontal Fill|H"
8251 msgstr "מילוי אופקי"
8253 #: lib/ui/classic.ui:244
8255 msgid "Hyphenation Point|P"
8256 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8258 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8260 msgid "Ligature Break|k"
8263 #: lib/ui/classic.ui:246
8264 msgid "Protected Space|r"
8267 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8268 msgid "Inter-word Space|w"
8269 msgstr "רווח בין מילים"
8271 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8272 msgid "Thin Space|T"
8275 #: lib/ui/classic.ui:249
8276 msgid "Vertical Space..."
8279 #: lib/ui/classic.ui:250
8280 msgid "Line Break|L"
8283 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8287 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8288 msgid "End of Sentence|E"
8291 #: lib/ui/classic.ui:253
8292 msgid "Single Quote|Q"
8295 #: lib/ui/classic.ui:254
8296 msgid "Ordinary Quote|O"
8299 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8300 msgid "Menu Separator|M"
8301 msgstr "מפריד תפריטים"
8303 #: lib/ui/classic.ui:256
8304 msgid "Horizontal Line"
8307 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8311 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8312 msgid "Display Formula|D"
8313 msgstr "נוסחת תצוגה"
8315 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8317 msgid "Eqnarray Environment|E"
8318 msgstr "משתני סביבה:"
8320 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8322 msgid "AMS align Environment|a"
8323 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8325 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8327 msgid "AMS alignat Environment|t"
8328 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8330 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8332 msgid "AMS flalign Environment|f"
8333 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8335 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8337 msgid "AMS gather Environment|g"
8338 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8340 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8342 msgid "AMS multline Environment|m"
8343 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8345 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8347 msgid "Array Environment|y"
8348 msgstr "משתני סביבה:"
8350 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8352 msgid "Cases Environment|C"
8353 msgstr "משתני סביבה:"
8355 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8357 msgid "Split Environment|S"
8358 msgstr "משתני סביבה:"
8360 #: lib/ui/classic.ui:276
8361 msgid "Font Change|o"
8364 #: lib/ui/classic.ui:280
8365 msgid "Math Normal Font"
8366 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8368 #: lib/ui/classic.ui:282
8369 msgid "Math Calligraphic Family"
8370 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8372 #: lib/ui/classic.ui:283
8373 msgid "Math Fraktur Family"
8374 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8376 #: lib/ui/classic.ui:284
8377 msgid "Math Roman Family"
8378 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8380 #: lib/ui/classic.ui:285
8381 msgid "Math Sans Serif Family"
8382 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8384 #: lib/ui/classic.ui:287
8386 msgid "Math Bold Series"
8387 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8389 #: lib/ui/classic.ui:289
8390 msgid "Text Normal Font"
8391 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8393 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8394 msgid "Text Roman Family"
8395 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8397 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8398 msgid "Text Sans Serif Family"
8399 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8401 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8402 msgid "Text Typewriter Family"
8403 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8405 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8407 msgid "Text Bold Series"
8408 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8410 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8412 msgid "Text Medium Series"
8413 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8415 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8417 msgid "Text Italic Shape"
8418 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8420 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8421 msgid "Text Small Caps Shape"
8424 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8426 msgid "Text Slanted Shape"
8427 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8429 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8431 msgid "Text Upright Shape"
8432 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8434 #: lib/ui/classic.ui:306
8435 msgid "Floatflt Figure"
8438 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8439 msgid "Table of Contents|C"
8440 msgstr "תוכן עניינים"
8442 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8443 msgid "Index List|I"
8444 msgstr "רשימת אינדקס"
8446 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8448 msgid "Nomenclature|N"
8451 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8452 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8453 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8455 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8456 msgid "LyX Document...|X"
8457 msgstr "מסמך LyX..."
8459 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8461 msgid "Plain Text...|T"
8464 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8465 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8468 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8469 msgid "Track Changes|T"
8470 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8472 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8473 msgid "Merge Changes...|M"
8474 msgstr "אחד שינויים..."
8476 #: lib/ui/classic.ui:326
8477 msgid "Accept All Changes|A"
8478 msgstr "אשר את כל השינויים"
8480 #: lib/ui/classic.ui:327
8481 msgid "Reject All Changes|R"
8482 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8484 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8485 msgid "Show Changes in Output|S"
8486 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8488 #: lib/ui/classic.ui:335
8490 msgid "Character...|C"
8491 msgstr "התקן Character"
8493 #: lib/ui/classic.ui:336
8494 msgid "Paragraph...|P"
8497 #: lib/ui/classic.ui:337
8498 msgid "Document...|D"
8501 #: lib/ui/classic.ui:338
8502 msgid "Tabular...|T"
8505 #: lib/ui/classic.ui:340
8506 msgid "Emphasize Style|E"
8507 msgstr "סגנון הדגשה"
8509 #: lib/ui/classic.ui:341
8511 msgid "Noun Style|N"
8512 msgstr "סגנון הדגשה"
8514 #: lib/ui/classic.ui:342
8515 msgid "Bold Style|B"
8516 msgstr "סגנון הבלטה"
8518 #: lib/ui/classic.ui:345
8520 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8521 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8523 #: lib/ui/classic.ui:346
8525 msgid "Increase Environment Depth|i"
8526 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8528 #: lib/ui/classic.ui:347
8529 msgid "Start Appendix Here|S"
8530 msgstr "התחל נספח פה"
8532 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8534 msgid "Build Program|B"
8537 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8541 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8543 msgstr "תיעוד LaTeX"
8545 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8549 #: lib/ui/classic.ui:361
8550 msgid "TeX Information|X"
8551 msgstr "מידע על TeX"
8553 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8557 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8558 msgid "Go to Label|L"
8561 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8565 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8566 msgid "Save Bookmark 1|S"
8567 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8569 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8570 msgid "Save Bookmark 2"
8571 msgstr "שמור סמנייה 2"
8573 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8574 msgid "Save Bookmark 3"
8575 msgstr "שמור סמנייה 3"
8577 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8578 msgid "Save Bookmark 4"
8579 msgstr "שמור סמנייה 4"
8581 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8582 msgid "Save Bookmark 5"
8583 msgstr "שמור סמנייה 5"
8585 #: lib/ui/classic.ui:386
8586 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8587 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8589 #: lib/ui/classic.ui:387
8590 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8591 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8593 #: lib/ui/classic.ui:388
8594 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8595 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8597 #: lib/ui/classic.ui:389
8598 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8599 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8601 #: lib/ui/classic.ui:390
8602 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8603 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8605 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8606 msgid "Introduction|I"
8609 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8611 msgstr "השיעור המודרך"
8613 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8614 msgid "User's Guide|U"
8615 msgstr "המדריך למשתמש"
8617 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8618 msgid "Extended Features|E"
8619 msgstr "תכונות נוספות"
8621 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8622 msgid "Embedded Objects|m"
8623 msgstr "עצמים משובצים"
8625 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8626 msgid "Customization|C"
8627 msgstr "התאמה אישית"
8629 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8633 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8634 msgid "Table of Contents|a"
8635 msgstr "תוכן עניינים"
8637 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8639 msgid "LaTeX Configuration|L"
8640 msgstr "הגדרות גלובליות"
8642 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8646 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8650 #: lib/ui/classic.ui:425
8651 msgid "Preferences..."
8654 #: lib/ui/classic.ui:426
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8667 msgid "New from Template...|m"
8668 msgstr "חדש מתבנית..."
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8671 msgid "Open Recent|t"
8672 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8675 msgid "New Window|W"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8679 msgid "Close Window|d"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8687 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8692 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8697 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8702 msgid "Paste Recent|e"
8703 msgstr "הדבקות אחרונות"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8706 msgid "Paste Special"
8707 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8714 msgid "Move Paragraph Up|o"
8715 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8718 msgid "Move Paragraph Down|v"
8719 msgstr "הזז פסקה למטה"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8722 msgid "Text Style|S"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8726 msgid "Paragraph Settings...|P"
8727 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8735 msgid "Rows & Columns|C"
8736 msgstr "מספר העמודות"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8740 msgid "Increase List Depth|I"
8741 msgstr "Appears as list"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8745 msgid "Decrease List Depth|D"
8746 msgstr "Appears as list"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8750 msgid "Dissolve Inset|l"
8751 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8754 msgid "TeX Code Settings...|C"
8755 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8758 msgid "Float Settings...|a"
8759 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8762 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8763 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8767 msgid "Note Settings...|N"
8768 msgstr "הגדרות מחלקה"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8772 msgid "Branch Settings...|B"
8773 msgstr "הגדרות מחלקה"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8777 msgid "Box Settings...|x"
8778 msgstr "הגדרות תיבה"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8781 msgid "Table Settings...|a"
8782 msgstr "הגדרות טבלה"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8786 msgid "Plain Text|T"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8790 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8800 msgid "Selection, Join Lines|i"
8801 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8804 msgid "Customized...|C"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8808 msgid "Capitalize|a"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8822 msgstr "מרווח בין שורות"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8826 msgid "Bottom Line|B"
8827 msgstr "מרווח בין שורות"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8832 msgstr "מרווח בין שורות"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8836 msgid "Right Line|R"
8837 msgstr "מרווח בין שורות"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8850 msgid "Copy Column|p"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8855 msgid "Swap Columns|w"
8856 msgstr "מספר העמודות"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8859 msgid "Text Style|T"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8864 msgid "Split Cell|C"
8865 msgstr "Display the cell"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8869 msgid "Add Line Above|A"
8870 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8874 msgid "Add Line Below|B"
8875 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8879 msgid "Delete Line Above|D"
8880 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8884 msgid "Delete Line Below|e"
8885 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8889 msgid "Add Line to Left"
8890 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8894 msgid "Add Line to Right"
8895 msgstr "אופקי, גדל למין"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8899 msgid "Delete Line to Left"
8900 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8904 msgid "Delete Line to Right"
8905 msgstr "אופקי, גדל למין"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8908 msgid "Math Normal Font|N"
8909 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8912 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8913 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8916 msgid "Math Fraktur Family|F"
8917 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8920 msgid "Math Roman Family|R"
8921 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8924 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8925 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8929 msgid "Math Bold Series|B"
8930 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8934 msgid "Text Normal Font|T"
8935 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8946 msgid "Mathematica|a"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8950 msgid "Maple, simplify|s"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8955 msgid "Maple, factor|f"
8956 msgstr "Font scaling factor"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8959 msgid "Maple, evalm|e"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8963 msgid "Maple, evalf|v"
8966 # הכוונה להערות למיניהן
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8968 msgid "Open All Insets|O"
8969 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8971 # הכוונה להערות למיניהן
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8973 msgid "Close All Insets|C"
8974 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8977 msgid "View Source|S"
8978 msgstr "הצג קוד מקור"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8985 msgid "Special Character|p"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8989 msgid "Formatting|o"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8993 msgid "List / TOC|i"
8994 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9014 msgid "Cross-Reference...|R"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9022 msgid "Index Entry|d"
9023 msgstr "ערך באינדקס"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9027 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9028 msgstr "ערך במילון המונחים"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9035 msgid "Short Title|S"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9044 msgid "Program Listing"
9045 msgstr "אתחול תוכנית"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9048 msgid "Ordinary Quote|Q"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9052 msgid "Single Quote|S"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9056 msgid "Phonetic Symbols|y"
9057 msgstr "סמלים פונטיים"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9060 msgid "Protected Space|P"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9064 msgid "Horizontal Fill|F"
9065 msgstr "מילוי אופקי"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9068 msgid "Horizontal Line|L"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9072 msgid "Vertical Space...|V"
9073 msgstr "רווח אנכי..."
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9076 msgid "Hyphenation Point|H"
9077 msgstr "נקודת מיקוף"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9080 msgid "Line Break|B"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9084 msgid "Page Break|a"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9088 msgid "Clear Page|C"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9092 msgid "Clear Double Page|D"
9093 msgstr "נקה עמוד כפול"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9096 msgid "Numbered Formula|N"
9097 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9101 msgid "Aligned Environment|l"
9102 msgstr "משתני סביבה:"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9106 msgid "AlignedAt Environment|v"
9107 msgstr "משתני סביבה:"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9111 msgid "Gathered Environment|h"
9112 msgstr "משתני סביבה:"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9116 msgid "Delimiters|r"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9122 msgstr "הכנס מטריצה"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9126 msgid "Toggle Math Panels"
9127 msgstr "לוח מתמטיקה"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9130 msgid "Text Wrap Float|W"
9131 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9135 msgid "External Material...|M"
9136 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9140 msgid "Child Document...|d"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9153 msgid "Greyed Out|G"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9157 msgid "Change Tracking|C"
9158 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9161 msgid "Start Appendix Here|A"
9162 msgstr "התחל נספח פה"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9166 msgid "Compressed|m"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9170 msgid "Settings...|S"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9174 msgid "Accept Change|A"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9178 msgid "Reject Change|R"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9182 msgid "Accept All Changes|c"
9183 msgstr "אשר את כל השינויים"
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9186 msgid "Reject All Changes|e"
9187 msgstr "דחה את כל השינויים"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9190 msgid "Next Change|C"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9194 msgid "Next Cross-Reference|R"
9195 msgstr "ההפניה הבאה"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9198 msgid "Clear Bookmarks|C"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9202 msgid "Thesaurus...|T"
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9206 msgid "TeX Information|I"
9207 msgstr "מידע על TeX"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9210 msgid "New document"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9214 msgid "Open document"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9218 msgid "Save document"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9222 msgid "Print document"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9226 msgid "Check spelling"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9238 msgid "Find and replace"
9239 msgstr "חיפוש והחלפה"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9242 msgid "Toggle emphasis"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9251 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9258 msgid "Insert graphics"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9263 msgid "Insert table"
9264 msgstr "&הגדרות טבלה"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9268 msgid "Toggle Outline"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9273 msgid "Toggle Math Toolbar"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9278 msgid "Toggle Table Toolbar"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9283 msgstr "אפשרויות נוספות"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9286 msgid "Numbered list"
9287 msgstr "רשימה ממוספרת"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9290 msgid "Itemized list"
9291 msgstr "רשימת תבליטים"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9295 msgid "Increase depth"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9300 msgid "Decrease depth"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9304 msgid "Insert figure float"
9305 msgstr "הוסף איור צף"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9308 msgid "Insert table float"
9309 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9313 msgid "Insert label"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9317 msgid "Insert cross-reference"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9321 msgid "Insert citation"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9325 msgid "Insert index entry"
9326 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9330 msgid "Insert nomenclature entry"
9331 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9334 msgid "Insert footnote"
9335 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9338 msgid "Insert margin note"
9339 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9347 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9350 msgid "Insert TeX code"
9351 msgstr "הכנס קוד TeX"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9355 msgid "Include file"
9356 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9363 msgid "Paragraph settings"
9364 msgstr "הגדרות פסקה"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9369 msgstr "Row Spacing"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9379 msgstr "Row Spacing"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9383 msgid "Delete column"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9388 msgid "Set top line"
9389 msgstr "הצג מספרי שורות"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9393 msgid "Set bottom line"
9394 msgstr "הצג מספרי שורות"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9398 msgid "Set left line"
9399 msgstr "Left margin set"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9403 msgid "Set right line"
9404 msgstr "Right margin set"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9408 msgid "Set all lines"
9409 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9413 msgid "Unset all lines"
9414 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9422 msgid "Align center"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9428 msgstr "שוליים ימיניים"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9437 msgid "Align middle"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9442 msgid "Align bottom"
9443 msgstr "Bottom Attach"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9450 msgid "Rotate table"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9455 msgid "Set multi-column"
9456 msgstr "Set the column for the expander column"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9463 msgid "Set display mode"
9464 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9475 msgid "Insert square root"
9476 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9484 msgid "Insert standard fraction"
9485 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9492 msgid "Insert integral"
9493 msgstr "הכנס אינטגרל"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9496 msgid "Insert product"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9513 msgid "Insert delimiters"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9517 msgid "Insert matrix"
9518 msgstr "הכנס מטריצה"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9522 msgid "Insert cases environment"
9523 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9526 msgid "Command Buffer"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9534 msgid "Track changes"
9535 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9538 msgid "Show changes in output"
9539 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9546 msgid "Accept change"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9550 msgid "Reject change"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9554 msgid "Merge changes"
9555 msgstr "אחד שינויים"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9558 msgid "Accept all changes"
9559 msgstr "אשר את כל השינויים"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9562 msgid "Reject all changes"
9563 msgstr "דחה את כל השינויים"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9571 msgstr "תצוגה/עדכון"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9582 msgid "View PDF (pdflatex)"
9583 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9586 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9587 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9590 msgid "View PostScript"
9591 msgstr "הצג PostScript"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9594 msgid "Update PostScript"
9595 msgstr "עדכן PostScript"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9599 msgstr "לוח מתמטיקה"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9603 msgid "Math Spacings"
9604 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9765 msgid "Thin space\t\\,"
9766 msgstr "רווח דק\t\\,"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9769 msgid "Medium space\t\\:"
9770 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9773 msgid "Thick space\t\\;"
9774 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9777 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9778 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9781 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9782 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9785 msgid "Negative space\t\\!"
9786 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9789 msgid "Square root\t\\sqrt"
9790 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9793 msgid "Other root\t\\root"
9794 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9797 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9798 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9801 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9802 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9805 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9806 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9809 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9810 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9813 msgid "Standard\t\\frac"
9814 msgstr "רגיל\t\\frac"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9817 msgid "No hor. line\t\\atop"
9818 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9821 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9822 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9825 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9826 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9829 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9830 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9833 msgid "Binomial\t\\choose"
9834 msgstr "בינום\t\\choose"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9837 msgid "Roman\t\\mathrm"
9838 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9841 msgid "Bold\t\\mathbf"
9842 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9845 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9846 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9849 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9850 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9853 msgid "Italic\t\\mathit"
9854 msgstr "נטוי\t\\mathit"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9857 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9858 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9861 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9865 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9869 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9870 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9873 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9874 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9882 msgstr "נקודות למטה"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9886 msgstr "נקודות באמצע"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9890 msgstr "נקודות אנכיות"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9894 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9897 msgid "Frame Decorations"
9898 msgstr "עיטורי מסגרת"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9954 msgstr "סוגר מסולסל עילי"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9957 msgid "overleftarrow"
9958 msgstr "חץ עליון שמאלה"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9961 msgid "overrightarrow"
9962 msgstr "חץ עליון ימינה"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9965 msgid "overleftrightarrow"
9966 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9979 msgstr "סוגר מסולסל תחתי"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9982 msgid "underleftarrow"
9983 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9986 msgid "underrightarrow"
9987 msgstr "חץ תחתי ימינה"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9990 msgid "underleftrightarrow"
9991 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10018 msgid "updownarrow"
10019 msgstr "חץ למעלה למטה"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10022 msgid "leftrightarrow"
10023 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10042 msgid "Updownarrow"
10043 msgstr "חץ למעלה למטה"
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10046 msgid "Leftrightarrow"
10047 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10050 msgid "Longleftrightarrow"
10051 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10054 msgid "Longleftarrow"
10055 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10058 msgid "Longrightarrow"
10059 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10062 msgid "longleftrightarrow"
10063 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10066 msgid "longleftarrow"
10067 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10070 msgid "longrightarrow"
10071 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10074 msgid "leftharpoondown"
10075 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10078 msgid "rightharpoondown"
10079 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10091 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10095 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10098 msgid "leftharpoonup"
10099 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10102 msgid "rightharpoonup"
10103 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10106 msgid "hookleftarrow"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10110 msgid "hookrightarrow"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10115 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10119 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10122 msgid "rightleftharpoons"
10123 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10131 msgstr "פלוס מינוס"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10140 msgstr "חיפוש והחלפה"
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10149 msgstr "מינוס פלוס"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10156 msgid "bigtriangleup"
10157 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10172 msgid "bigtriangledown"
10173 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10189 msgid "triangleright"
10190 msgstr "משולש ימינה"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10198 msgstr "נקודה באמצע"
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10205 msgid "triangleleft"
10206 msgstr "משולש שמאלה"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10255 msgstr "פגיון כפול"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10281 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10298 msgstr "מרווח מוגן"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10430 msgstr "ברירת מחדל"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10542 msgstr "ברירת מחדל"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10583 msgid "Miscellaneous"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10628 msgstr "ללא מתמטיקה"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10633 msgstr "ללא מתמטיקה"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10704 msgid "diamondsuit"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10720 msgid "textrm \\AA"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10729 msgid "mathcircumflex"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10739 msgstr "עיטורי מסגרת"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10796 msgid "Big Operators"
10797 msgstr "אופרטורים גדולים"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10802 msgstr "Top Attach"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10812 msgstr "Top Attach"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10822 msgstr "Top Attach"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10847 msgstr "Top Attach"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10857 msgstr "Top Attach"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10865 msgid "ointctrclockwiseop"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10869 msgid "ointctrclockwise"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10873 msgid "ointclockwiseop"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10877 msgid "ointclockwise"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10883 msgstr "Top Attach"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10904 msgstr "מרווח מוגן"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10947 msgid "AMS Miscellaneous"
10948 msgstr "שונות - AMS"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10966 msgstr "ברירת מחדל"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10983 msgstr "כל הגבולות"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10995 msgid "vartriangle"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10999 msgid "triangledown"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11017 msgid "measuredangle"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11023 msgstr "רשימת אינדקס"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11052 msgid "blacktriangle"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11056 msgid "blacktriangledown"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11061 msgid "blacksquare"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11065 msgid "blacklozenge"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11073 msgid "sphericalangle"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11097 msgstr "חצים - AMS"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11100 msgid "dashleftarrow"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11104 msgid "dashrightarrow"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11108 msgid "leftleftarrows"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11112 msgid "leftrightarrows"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11116 msgid "rightrightarrows"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11120 msgid "rightleftarrows"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11126 msgstr "Row Spacing"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11130 msgid "Rrightarrow"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11134 msgid "twoheadleftarrow"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11138 msgid "twoheadrightarrow"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11142 msgid "leftarrowtail"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11146 msgid "rightarrowtail"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11150 msgid "looparrowleft"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11155 msgid "looparrowright"
11156 msgstr "זכויות יוצרים"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11159 msgid "curvearrowleft"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11163 msgid "curvearrowright"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11167 msgid "circlearrowleft"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11171 msgid "circlearrowright"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11188 msgid "downdownarrows"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11192 msgid "upharpoonleft"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11196 msgid "upharpoonright"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11200 msgid "downharpoonleft"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11204 msgid "downharpoonright"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11208 msgid "leftrightharpoons"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11212 msgid "rightsquigarrow"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11216 msgid "leftrightsquigarrow"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11222 msgstr "Row Spacing"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11225 msgid "nrightarrow"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11229 msgid "nleftrightarrow"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11238 msgid "nRightarrow"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11242 msgid "nLeftrightarrow"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11251 msgid "AMS Relations"
11252 msgstr "יחסים - AMS"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11271 msgid "eqslantless"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11359 msgid "thickapprox"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11398 msgid "preccurlyeq"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11402 msgid "succcurlyeq"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11406 msgid "curlyeqprec"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11410 msgid "curlyeqsucc"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11430 msgid "vartriangleleft"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11435 msgid "vartriangleright"
11436 msgstr "שוליים ימיניים"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11439 msgid "trianglelefteq"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11443 msgid "trianglerighteq"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11461 msgid "risingdotseq"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11465 msgid "fallingdotseq"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11486 msgid "shortparallel"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11492 msgstr "Skip pager"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11499 msgid "blacktriangleleft"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11503 msgid "blacktriangleright"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11517 msgid "backepsilon"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11534 msgid "AMS Negative Relations"
11535 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11540 msgstr "חסר משמעות!"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11627 msgstr "מרווח מוגן"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11642 msgid "precnapprox"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11646 msgid "succnapprox"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11694 msgid "varsubsetneq"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11698 msgid "varsupsetneq"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11702 msgid "varsubsetneqq"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11706 msgid "varsupsetneqq"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11710 msgid "ntriangleleft"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11715 msgid "ntriangleright"
11716 msgstr "גובה גדילה"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11719 msgid "ntrianglelefteq"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11723 msgid "ntrianglerighteq"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11748 msgid "nshortparallel"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11753 msgid "AMS Operators"
11754 msgstr "אופרטורים - AMS"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11762 msgid "smallsetminus"
11763 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11786 msgid "doublebarwedge"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11807 msgid "divideontimes"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11817 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11820 msgid "leftthreetimes"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11824 msgid "rightthreetimes"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11836 msgid "circleddash"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11844 msgid "circledcirc"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11857 #: src/Buffer.cpp:230
11859 msgid "Could not remove temporary directory"
11860 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11862 #: src/Buffer.cpp:231
11864 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11865 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11867 #: src/Buffer.cpp:402
11868 msgid "Unknown document class"
11869 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11871 #: src/Buffer.cpp:403
11873 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11874 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11876 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11878 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11879 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
11881 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11883 msgid "Document header error"
11884 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11886 #: src/Buffer.cpp:473
11887 msgid "\\begin_header is missing"
11890 #: src/Buffer.cpp:493
11892 msgid "\\begin_document is missing"
11893 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
11895 #: src/Buffer.cpp:504
11896 msgid "Can't load document class"
11897 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11899 #: src/Buffer.cpp:505
11902 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11904 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
11906 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11907 #: src/BufferView.cpp:913
11908 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11911 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11913 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11914 "xcolor/soul are installed.\n"
11915 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11919 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11921 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11922 "xcolor and soul are not installed.\n"
11923 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11927 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11929 msgid "Document could not be read"
11930 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
11932 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11934 msgid "%1$s could not be read."
11935 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
11937 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11939 msgid "Document format failure"
11940 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
11942 #: src/Buffer.cpp:677
11944 msgid "%1$s is not a LyX document."
11945 msgstr "Help document %s/%s not found"
11947 #: src/Buffer.cpp:701
11949 msgid "Conversion failed"
11950 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
11952 #: src/Buffer.cpp:702
11955 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11956 "it could not be created."
11959 #: src/Buffer.cpp:711
11961 msgid "Conversion script not found"
11962 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
11964 #: src/Buffer.cpp:712
11967 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11968 "could not be found."
11971 #: src/Buffer.cpp:733
11973 msgid "Conversion script failed"
11974 msgstr "Failed to activate '%s'"
11976 #: src/Buffer.cpp:734
11979 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11983 #: src/Buffer.cpp:749
11985 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11988 #: src/Buffer.cpp:785
11990 msgid "Backup failure"
11991 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11993 #: src/Buffer.cpp:786
11996 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11997 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12000 #: src/Buffer.cpp:919
12002 msgid "Encoding error"
12005 #: src/Buffer.cpp:920
12007 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12008 "chosen encoding.\n"
12009 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12012 #: src/Buffer.cpp:1198
12014 msgid "Running chktex..."
12015 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12017 #: src/Buffer.cpp:1211
12019 msgid "chktex failure"
12020 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12022 #: src/Buffer.cpp:1212
12023 msgid "Could not run chktex successfully."
12024 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12026 #: src/Buffer.cpp:1743
12028 msgid "Preview source code"
12029 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12031 #: src/Buffer.cpp:1754
12033 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12036 #: src/Buffer.cpp:1758
12038 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12041 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12044 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12046 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12048 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
12050 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
12052 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12053 msgid "Save changed document?"
12054 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12056 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12060 #: src/BufferList.cpp:348
12062 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12063 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12065 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12066 msgid " Save seems successful. Phew."
12069 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12071 msgid " Save failed! Trying..."
12072 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12074 #: src/BufferList.cpp:389
12075 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12078 #: src/BufferParams.cpp:476
12081 "The layout file requested by this document,\n"
12083 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12084 "class or style file required by it is not\n"
12085 "available. See the Customization documentation\n"
12086 "for more information.\n"
12089 #: src/BufferParams.cpp:482
12090 msgid "Document class not available"
12091 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12093 #: src/BufferParams.cpp:483
12094 msgid "LyX will not be able to produce output."
12095 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12097 #: src/BufferView.cpp:242
12100 "The document %1$s is already loaded.\n"
12102 "Do you want to revert to the saved version?"
12104 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
12106 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
12108 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12109 msgid "Revert to saved document?"
12110 msgstr "חזור למסמך השמור?"
12112 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12116 #: src/BufferView.cpp:246
12118 msgid "&Switch to document"
12119 msgstr "עבור למצב הבדלים"
12121 #: src/BufferView.cpp:268
12124 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12126 "Do you want to create a new document?"
12129 #: src/BufferView.cpp:271
12130 msgid "Create new document?"
12131 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
12133 #: src/BufferView.cpp:272
12136 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
12138 #: src/BufferView.cpp:578
12139 msgid "Save bookmark"
12140 msgstr "שמור סמנייה"
12142 #: src/BufferView.cpp:774
12144 msgid "No further undo information"
12145 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12147 #: src/BufferView.cpp:784
12149 msgid "No further redo information"
12150 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12152 #: src/BufferView.cpp:961
12155 msgstr "צלמית (כבוי)"
12157 #: src/BufferView.cpp:968
12160 msgstr "Position of mark on the ruler"
12162 #: src/BufferView.cpp:975
12164 msgid "Mark removed"
12165 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12167 #: src/BufferView.cpp:978
12170 msgstr "הגדר קבוצה"
12172 #: src/BufferView.cpp:1024
12174 msgid "%1$d words in selection."
12175 msgstr "Color of the selection box"
12177 #: src/BufferView.cpp:1027
12179 msgid "%1$d words in document."
12180 msgstr "מסמך Applixware Words"
12182 #: src/BufferView.cpp:1032
12183 msgid "One word in selection."
12186 #: src/BufferView.cpp:1034
12188 msgid "One word in document."
12189 msgstr "The current page in the document"
12191 #: src/BufferView.cpp:1037
12193 msgid "Count words"
12194 msgstr "מילים שלמות"
12196 #: src/BufferView.cpp:1617
12197 msgid "Select LyX document to insert"
12200 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12201 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12202 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12203 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12204 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12205 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12206 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12208 msgid "Documents|#o#O"
12211 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12212 msgid "Examples|#E#e"
12215 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12216 #: src/callback.cpp:142
12217 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12218 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12220 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12221 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12226 #: src/BufferView.cpp:1647
12228 msgid "Inserting document %1$s..."
12231 #: src/BufferView.cpp:1658
12233 msgid "Document %1$s inserted."
12236 #: src/BufferView.cpp:1660
12238 msgid "Could not insert document %1$s"
12239 msgstr "Help document %s/%s not found"
12241 #: src/Chktex.cpp:71
12243 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12244 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12246 #: src/Chktex.cpp:73
12248 msgid "ChkTeX warning id # "
12249 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12251 #: src/Color.cpp:268
12256 #: src/Color.cpp:269
12260 #: src/Color.cpp:270
12264 #: src/Color.cpp:271
12268 #: src/Color.cpp:272
12272 #: src/Color.cpp:273
12276 #: src/Color.cpp:274
12280 #: src/Color.cpp:275
12284 #: src/Color.cpp:276
12288 #: src/Color.cpp:277
12292 #: src/Color.cpp:278
12296 #: src/Color.cpp:279
12300 #: src/Color.cpp:280
12304 #: src/Color.cpp:281
12306 msgstr "טקסט LaTeX"
12308 #: src/Color.cpp:282
12309 msgid "previewed snippet"
12312 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12316 #: src/Color.cpp:284
12317 msgid "note background"
12320 #: src/Color.cpp:285
12324 #: src/Color.cpp:286
12326 msgid "comment background"
12327 msgstr "Background color"
12329 #: src/Color.cpp:287
12331 msgid "greyedout inset"
12332 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12334 #: src/Color.cpp:288
12336 msgid "greyedout inset background"
12337 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12339 #: src/Color.cpp:289
12342 msgstr "הגדרות תיבה"
12344 #: src/Color.cpp:290
12349 #: src/Color.cpp:291
12353 #: src/Color.cpp:292
12355 msgid "command inset"
12356 msgstr "פקודה קודמת"
12358 #: src/Color.cpp:293
12360 msgid "command inset background"
12361 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12363 #: src/Color.cpp:294
12365 msgid "command inset frame"
12366 msgstr "Appearance of the frame border"
12368 #: src/Color.cpp:295
12370 msgid "special character"
12371 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12373 #: src/Color.cpp:296
12377 #: src/Color.cpp:297
12379 msgid "math background"
12380 msgstr "Background color"
12382 #: src/Color.cpp:298
12383 msgid "graphics background"
12384 msgstr "רקע של תמונות"
12386 #: src/Color.cpp:299
12388 msgid "Math macro background"
12389 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12391 #: src/Color.cpp:300
12394 msgstr "עיטורי מסגרת"
12396 #: src/Color.cpp:301
12398 msgid "math corners"
12399 msgstr "מרווח בין שורות"
12401 #: src/Color.cpp:302
12404 msgstr "מרווח בין שורות"
12406 #: src/Color.cpp:303
12407 msgid "caption frame"
12408 msgstr "מסגרת הכותרת"
12410 #: src/Color.cpp:304
12412 msgid "collapsable inset text"
12413 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12415 #: src/Color.cpp:305
12417 msgid "collapsable inset frame"
12418 msgstr "Appearance of the frame border"
12420 #: src/Color.cpp:306
12422 msgid "inset background"
12423 msgstr "Background color"
12425 #: src/Color.cpp:307
12427 msgid "inset frame"
12428 msgstr "עיטורי מסגרת"
12430 #: src/Color.cpp:308
12432 msgid "LaTeX error"
12435 #: src/Color.cpp:309
12437 msgid "end-of-line marker"
12438 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12440 #: src/Color.cpp:310
12442 msgid "appendix marker"
12443 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12445 #: src/Color.cpp:311
12450 #: src/Color.cpp:312
12452 msgid "Deleted text"
12453 msgstr "סגנון טקסט"
12455 #: src/Color.cpp:313
12458 msgstr "סגנון טקסט"
12460 #: src/Color.cpp:314
12462 msgid "added space markers"
12463 msgstr "The amount of space between children"
12465 #: src/Color.cpp:315
12467 msgid "top/bottom line"
12468 msgstr "הצג מספרי שורות"
12470 #: src/Color.cpp:316
12473 msgstr "מרווח בין שורות"
12475 #: src/Color.cpp:317
12477 msgid "table on/off line"
12478 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12480 #: src/Color.cpp:319
12482 msgid "bottom area"
12483 msgstr "איזור התראה"
12485 #: src/Color.cpp:320
12488 msgstr "Break time"
12490 #: src/Color.cpp:321
12492 msgid "frame of button"
12493 msgstr "Button relief"
12495 #: src/Color.cpp:322
12497 msgid "button background"
12498 msgstr "Background color"
12500 #: src/Color.cpp:323
12501 msgid "button background under focus"
12504 #: src/Color.cpp:324
12508 #: src/Color.cpp:325
12513 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12514 #: src/Converter.cpp:544
12515 msgid "Cannot convert file"
12516 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12518 #: src/Converter.cpp:333
12521 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12522 "Define a converter in the preferences."
12525 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12526 msgid "Executing command: "
12527 msgstr "מבצע פקודה:"
12529 #: src/Converter.cpp:471
12530 msgid "Build errors"
12533 #: src/Converter.cpp:472
12534 msgid "There were errors during the build process."
12537 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12539 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12540 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12542 #: src/Converter.cpp:500
12544 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12547 #: src/Converter.cpp:546
12549 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12552 #: src/Converter.cpp:547
12554 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12557 #: src/Converter.cpp:605
12558 msgid "Running LaTeX..."
12559 msgstr "מריץ LaTeX"
12561 #: src/Converter.cpp:623
12564 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12566 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12568 #: src/Converter.cpp:626
12569 msgid "LaTeX failed"
12570 msgstr "LaTeX נכשל"
12572 #: src/Converter.cpp:628
12573 msgid "Output is empty"
12576 #: src/Converter.cpp:629
12577 msgid "An empty output file was generated."
12578 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12580 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12583 "Layout had to be changed from\n"
12585 "because of class conversion from\n"
12589 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12591 msgid "Changed Layout"
12592 msgstr "Layout style"
12594 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12597 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12601 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12603 msgid "Undefined character style"
12604 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12606 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12609 "The file %1$s already exists.\n"
12611 "Do you want to over-write that file?"
12614 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12616 msgid "Over-write file?"
12617 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12619 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12620 #: src/callback.cpp:170
12622 msgid "&Over-write"
12623 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12625 #: src/Exporter.cpp:87
12627 msgid "Over-write &all"
12628 msgstr "אשר את כל השינויים"
12630 #: src/Exporter.cpp:88
12632 msgid "&Cancel export"
12633 msgstr "Export filename"
12635 #: src/Exporter.cpp:137
12637 msgid "Couldn't copy file"
12638 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12640 #: src/Exporter.cpp:138
12642 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12643 msgstr "Failed to activate '%s'"
12645 #: src/Exporter.cpp:170
12647 msgid "Couldn't export file"
12648 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12650 #: src/Exporter.cpp:171
12652 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12655 #: src/Exporter.cpp:205
12657 msgid "File name error"
12658 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12660 #: src/Exporter.cpp:206
12661 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12664 #: src/Exporter.cpp:245
12666 msgid "Document export cancelled."
12667 msgstr "The request was cancelled."
12669 #: src/Exporter.cpp:251
12671 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12674 #: src/Exporter.cpp:257
12676 msgid "Document exported as %1$s"
12677 msgstr "Appears as list"
12679 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12680 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12681 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12685 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12686 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12687 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12691 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12692 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12693 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12695 msgstr "מכונת כתיבה"
12701 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12706 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12712 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12717 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12721 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12725 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12730 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12738 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12742 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12749 msgstr "Toggle state"
12751 #: src/Font.cpp:512
12753 msgid "Emphasis %1$s, "
12756 #: src/Font.cpp:515
12758 msgid "Underline %1$s, "
12761 #: src/Font.cpp:518
12763 msgid "Noun %1$s, "
12766 #: src/Font.cpp:523
12768 msgid "Language: %1$s, "
12771 #: src/Font.cpp:526
12773 msgid " Number %1$s"
12776 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12778 msgid "Cannot view file"
12779 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12781 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12783 msgid "File does not exist: %1$s"
12784 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12786 #: src/Format.cpp:283
12788 msgid "No information for viewing %1$s"
12789 msgstr "Copyright information for the program"
12791 #: src/Format.cpp:293
12793 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12794 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12796 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12798 msgid "Cannot edit file"
12799 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12801 #: src/Format.cpp:353
12803 msgid "No information for editing %1$s"
12804 msgstr "Copyright information for the program"
12806 #: src/Format.cpp:363
12808 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12809 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12811 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12813 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12814 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12816 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12818 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12819 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12821 #: src/ISpell.cpp:278
12823 "Could not create an ispell process.\n"
12824 "You may not have the right languages installed."
12827 #: src/ISpell.cpp:301
12829 "The ispell process returned an error.\n"
12830 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12833 #: src/ISpell.cpp:406
12836 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12840 #: src/ISpell.cpp:417
12841 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12844 #: src/ISpell.cpp:477
12847 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12851 #: src/ISpell.cpp:492
12854 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12858 #: src/Importer.cpp:47
12860 msgid "Importing %1$s..."
12861 msgstr "מייבא %1$s..."
12863 #: src/Importer.cpp:68
12865 msgid "Couldn't import file"
12866 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12868 #: src/Importer.cpp:69
12870 msgid "No information for importing the format %1$s."
12873 #: src/Importer.cpp:95
12877 #: src/KeySequence.cpp:157
12882 #: src/LaTeX.cpp:95
12884 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12885 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12887 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12889 msgid "Running MakeIndex."
12890 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12892 #: src/LaTeX.cpp:322
12894 msgid "Running BibTeX."
12895 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12897 #: src/LaTeX.cpp:462
12898 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12903 msgid "Could not read configuration file"
12904 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12909 "Error while reading the configuration file\n"
12911 "Please check your installation."
12916 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12917 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12925 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12926 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12929 msgid "Unable to remove temporary directory"
12930 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12934 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12943 msgid "Could not create temporary directory"
12944 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12949 "Could not create a temporary directory in\n"
12950 "%1$s. Make sure that this\n"
12951 "path exists and is writable and try again."
12954 #: src/LyX.cpp:1093
12956 msgid "Missing user LyX directory"
12957 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12959 #: src/LyX.cpp:1094
12962 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12963 "It is needed to keep your own configuration."
12966 #: src/LyX.cpp:1099
12968 msgid "&Create directory"
12969 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12971 #: src/LyX.cpp:1100
12975 #: src/LyX.cpp:1101
12977 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12978 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12980 #: src/LyX.cpp:1105
12982 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12983 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12985 #: src/LyX.cpp:1111
12987 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12988 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12990 #: src/LyX.cpp:1284
12991 msgid "List of supported debug flags:"
12994 #: src/LyX.cpp:1288
12996 msgid "Setting debug level to %1$s"
12997 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12999 #: src/LyX.cpp:1299
13001 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13002 "Command line switches (case sensitive):\n"
13003 "\t-help summarize LyX usage\n"
13004 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13005 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13006 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13007 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13008 " select the features to debug.\n"
13009 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13010 "\t-x [--execute] command\n"
13011 " where command is a lyx command.\n"
13012 "\t-e [--export] fmt\n"
13013 " where fmt is the export format of choice.\n"
13014 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13015 " where fmt is the import format of choice\n"
13016 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13017 "\t-version summarize version and build info\n"
13018 "Check the LyX man page for more details."
13021 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13023 msgid "No system directory"
13025 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
13028 #: src/LyX.cpp:1336
13029 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13032 #: src/LyX.cpp:1346
13034 msgid "No user directory"
13035 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13037 #: src/LyX.cpp:1347
13038 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13041 #: src/LyX.cpp:1357
13042 msgid "Incomplete command"
13043 msgstr "פקודה לא שלמה"
13045 #: src/LyX.cpp:1358
13046 msgid "Missing command string after --execute switch"
13049 #: src/LyX.cpp:1368
13050 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13053 #: src/LyX.cpp:1380
13054 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13057 #: src/LyX.cpp:1385
13059 msgid "Missing filename for --import"
13060 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
13062 #: src/LyXFunc.cpp:363
13064 msgid "Unknown function."
13065 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13067 #: src/LyXFunc.cpp:402
13069 msgid "Nothing to do"
13070 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13072 #: src/LyXFunc.cpp:421
13074 msgid "Unknown action"
13075 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
13077 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13079 msgid "Command disabled"
13080 msgstr "פקודה קודמת"
13082 #: src/LyXFunc.cpp:434
13083 msgid "Command not allowed without any document open"
13084 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
13086 #: src/LyXFunc.cpp:708
13087 msgid "Document is read-only"
13088 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
13090 #: src/LyXFunc.cpp:716
13091 msgid "This portion of the document is deleted."
13092 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
13094 #: src/LyXFunc.cpp:735
13097 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13099 "Do you want to save the document?"
13102 #: src/LyXFunc.cpp:753
13105 "Could not print the document %1$s.\n"
13106 "Check that your printer is set up correctly."
13108 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
13109 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
13111 #: src/LyXFunc.cpp:756
13112 msgid "Print document failed"
13113 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
13115 #: src/LyXFunc.cpp:775
13118 "The document could not be converted\n"
13119 "into the document class %1$s."
13121 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
13122 "למחלקת המסמך %1$s."
13124 #: src/LyXFunc.cpp:778
13125 msgid "Could not change class"
13126 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13128 #: src/LyXFunc.cpp:890
13130 msgid "Saving document %1$s..."
13131 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
13133 #: src/LyXFunc.cpp:894
13138 #: src/LyXFunc.cpp:910
13141 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13142 "version of the document %1$s?"
13143 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
13145 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13149 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1304
13151 msgid "Missing argument"
13152 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
13154 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13156 msgid "Opening help file %1$s..."
13157 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
13159 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13161 msgid "Opening child document %1$s..."
13162 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13164 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13166 msgid "Document not loaded."
13167 msgstr "המסמך לא שמור"
13169 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13170 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13173 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13175 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13178 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13180 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13181 msgstr "The current page in the document"
13183 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13184 msgid "Unable to save document defaults"
13185 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13187 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13188 msgid "Converting document to new document class..."
13189 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13191 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13192 msgid "Select template file"
13193 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13195 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13196 msgid "Templates|#T#t"
13199 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13200 msgid "Select document to open"
13201 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13203 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13205 msgid "Opening document %1$s..."
13206 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13208 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13210 msgid "Document %1$s opened."
13213 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13215 msgid "Could not open document %1$s"
13216 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13218 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13220 msgid "Select %1$s file to import"
13221 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13223 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13226 "The document %1$s already exists.\n"
13228 "Do you want to over-write that document?"
13230 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13232 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13234 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13235 msgid "Over-write document?"
13236 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13238 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13239 msgid "Welcome to LyX!"
13240 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13242 #: src/LyXRC.cpp:2084
13244 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13248 #: src/LyXRC.cpp:2089
13250 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13252 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13254 #: src/LyXRC.cpp:2093
13256 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13257 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13258 "specified, an internal routine is used."
13261 #: src/LyXRC.cpp:2101
13263 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13264 "automatically by what you type."
13266 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13268 #: src/LyXRC.cpp:2105
13270 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13274 #: src/LyXRC.cpp:2109
13276 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13277 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13279 #: src/LyXRC.cpp:2116
13281 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13282 "the backup file in the same directory as the original file."
13285 #: src/LyXRC.cpp:2120
13287 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13288 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13291 #: src/LyXRC.cpp:2124
13293 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13294 "its global and local bind/ directories."
13297 #: src/LyXRC.cpp:2128
13298 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13301 #: src/LyXRC.cpp:2132
13303 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13304 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13307 #: src/LyXRC.cpp:2142
13309 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13310 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13313 #: src/LyXRC.cpp:2153
13316 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13317 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13320 #: src/LyXRC.cpp:2157
13321 msgid "New documents will be assigned this language."
13324 #: src/LyXRC.cpp:2161
13326 msgid "Specify the default paper size."
13329 #: src/LyXRC.cpp:2165
13331 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13332 "shown after the change has been made.)"
13335 #: src/LyXRC.cpp:2169
13336 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13337 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13339 #: src/LyXRC.cpp:2173
13341 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13342 "LyX was started from."
13345 #: src/LyXRC.cpp:2178
13346 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13349 #: src/LyXRC.cpp:2182
13351 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13352 "recommended for non-English languages."
13355 #: src/LyXRC.cpp:2189
13357 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13358 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13359 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13362 #: src/LyXRC.cpp:2198
13364 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13365 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13368 #: src/LyXRC.cpp:2202
13369 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13372 #: src/LyXRC.cpp:2206
13374 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13378 #: src/LyXRC.cpp:2210
13380 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13383 #: src/LyXRC.cpp:2214
13385 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13386 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13387 "name of the second language."
13390 #: src/LyXRC.cpp:2218
13391 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13392 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13394 #: src/LyXRC.cpp:2222
13395 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13396 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13398 #: src/LyXRC.cpp:2226
13400 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13404 #: src/LyXRC.cpp:2230
13406 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13407 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13410 #: src/LyXRC.cpp:2234
13412 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13413 "document is the default language."
13416 #: src/LyXRC.cpp:2238
13417 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13420 #: src/LyXRC.cpp:2242
13421 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13424 #: src/LyXRC.cpp:2246
13425 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13426 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי"
13428 #: src/LyXRC.cpp:2250
13430 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13434 #: src/LyXRC.cpp:2254
13436 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13439 #: src/LyXRC.cpp:2259
13441 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13442 "variable. Use the OS native format."
13445 #: src/LyXRC.cpp:2266
13447 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13450 #: src/LyXRC.cpp:2270
13451 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13454 #: src/LyXRC.cpp:2274
13455 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13458 #: src/LyXRC.cpp:2278
13459 msgid "Scale the preview size to suit."
13462 #: src/LyXRC.cpp:2282
13463 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13466 #: src/LyXRC.cpp:2286
13467 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13470 #: src/LyXRC.cpp:2290
13472 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13473 "environment variable PRINTER."
13476 #: src/LyXRC.cpp:2294
13477 msgid "The option to print only even pages."
13478 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
13480 #: src/LyXRC.cpp:2298
13482 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13483 "the filename of the DVI file to be printed."
13486 #: src/LyXRC.cpp:2302
13487 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13490 #: src/LyXRC.cpp:2306
13491 msgid "The option to print out in landscape."
13494 #: src/LyXRC.cpp:2310
13495 msgid "The option to print only odd pages."
13496 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13498 #: src/LyXRC.cpp:2314
13499 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13500 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו"
13502 #: src/LyXRC.cpp:2318
13503 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13504 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
13506 #: src/LyXRC.cpp:2322
13508 msgid "The option to specify paper type."
13509 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13511 #: src/LyXRC.cpp:2326
13512 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13513 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13515 #: src/LyXRC.cpp:2330
13517 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13518 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13522 #: src/LyXRC.cpp:2334
13524 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13525 "prepended along with the printer name after the spool command."
13528 #: src/LyXRC.cpp:2338
13529 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13532 #: src/LyXRC.cpp:2342
13533 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13536 #: src/LyXRC.cpp:2346
13538 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13542 #: src/LyXRC.cpp:2350
13543 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13546 #: src/LyXRC.cpp:2354
13548 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13549 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13551 #: src/LyXRC.cpp:2358
13553 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13554 "wrong, override the setting here."
13557 #: src/LyXRC.cpp:2364
13558 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13559 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13561 #: src/LyXRC.cpp:2373
13563 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13564 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13565 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13568 #: src/LyXRC.cpp:2377
13569 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13572 #: src/LyXRC.cpp:2382
13575 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13576 "roughly the same size as on paper."
13578 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13579 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13581 #: src/LyXRC.cpp:2387
13583 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13584 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13587 #: src/LyXRC.cpp:2391
13588 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13591 #: src/LyXRC.cpp:2395
13593 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13594 "\".out\". Only for advanced users."
13597 #: src/LyXRC.cpp:2402
13598 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13601 #: src/LyXRC.cpp:2406
13602 msgid "What command runs the spellchecker?"
13603 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13605 #: src/LyXRC.cpp:2410
13607 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13608 "when you quit LyX."
13611 #: src/LyXRC.cpp:2414
13613 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13614 "value selects the directory LyX was started from."
13617 #: src/LyXRC.cpp:2424
13619 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13620 "will look in its global and local ui/ directories."
13623 #: src/LyXRC.cpp:2437
13625 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13626 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13627 "may not work with all dictionaries."
13630 #: src/LyXRC.cpp:2444
13631 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13634 #: src/LyXVC.cpp:100
13635 msgid "Document not saved"
13636 msgstr "המסמך לא שמור"
13638 #: src/LyXVC.cpp:101
13639 msgid "You must save the document before it can be registered."
13640 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13642 #: src/LyXVC.cpp:130
13643 msgid "LyX VC: Initial description"
13646 #: src/LyXVC.cpp:131
13648 msgid "(no initial description)"
13649 msgstr "לא ניתן תיאור"
13651 #: src/LyXVC.cpp:146
13652 msgid "LyX VC: Log Message"
13655 #: src/LyXVC.cpp:149
13657 msgid "(no log message)"
13658 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13660 #: src/LyXVC.cpp:171
13663 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13666 "Do you want to revert to the saved version?"
13668 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13670 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13672 #: src/LyXVC.cpp:174
13673 msgid "Revert to stored version of document?"
13674 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13676 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13677 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13678 #: src/MenuBackend.cpp:813
13680 msgid "No Document Open!"
13681 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13683 #: src/MenuBackend.cpp:540
13688 #: src/MenuBackend.cpp:542
13689 msgid "Plain Text, Join Lines"
13692 #: src/MenuBackend.cpp:714
13694 msgid "Master Document"
13697 #: src/MenuBackend.cpp:743
13699 msgid "List of listings"
13700 msgstr "רשימת איורים"
13702 #: src/MenuBackend.cpp:747
13704 msgid "Other floats"
13705 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13707 #: src/MenuBackend.cpp:757
13708 msgid "No Table of contents"
13709 msgstr "אין תוכן עניינים"
13711 #: src/MenuBackend.cpp:802
13716 #: src/MenuBackend.cpp:821
13718 msgid "No Branch in Document!"
13721 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13722 msgid "Senseless with this layout!"
13723 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13725 #: src/SpellBase.cpp:51
13726 msgid "Native OS API not yet supported."
13729 #: src/Text.cpp:133
13730 msgid "Unknown layout"
13731 msgstr "תצורה לא ידועה"
13733 #: src/Text.cpp:134
13736 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13737 "Trying to use the default instead.\n"
13740 #: src/Text.cpp:165
13741 msgid "Unknown Inset"
13742 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13744 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13745 msgid "Change tracking error"
13746 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13748 #: src/Text.cpp:272
13750 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13753 #: src/Text.cpp:285
13755 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13758 #: src/Text.cpp:292
13760 msgid "Unknown token"
13761 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13763 #: src/Text.cpp:727
13765 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13767 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13769 #: src/Text.cpp:738
13770 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13771 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13773 #: src/Text.cpp:1740
13774 msgid "[Change Tracking] "
13775 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13777 #: src/Text.cpp:1746
13781 #: src/Text.cpp:1750
13786 #: src/Text.cpp:1760
13789 msgstr "גופן: %1$s"
13791 #: src/Text.cpp:1765
13793 msgid ", Depth: %1$d"
13796 #: src/Text.cpp:1771
13797 msgid ", Spacing: "
13800 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13804 #: src/Text.cpp:1783
13808 #: src/Text.cpp:1792
13810 msgstr "תוסף טקסט:"
13812 #: src/Text.cpp:1793
13813 msgid ", Paragraph: "
13816 #: src/Text.cpp:1794
13821 #: src/Text.cpp:1795
13823 msgid ", Position: "
13826 #: src/Text.cpp:1801
13829 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13831 #: src/Text.cpp:1803
13832 msgid ", Boundary: "
13835 #: src/Text2.cpp:583
13837 msgid "No font change defined."
13838 msgstr "לך לשינוי הבא"
13840 #: src/Text2.cpp:624
13842 msgid "Nothing to index!"
13843 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13845 #: src/Text2.cpp:626
13846 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13849 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13851 msgid "Math editor mode"
13852 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13854 #: src/Text3.cpp:712
13856 msgid "Unknown spacing argument: "
13857 msgstr "Invalid argument value"
13859 #: src/Text3.cpp:885
13862 msgstr "Layout style"
13864 #: src/Text3.cpp:886
13868 #: src/Text3.cpp:1410 src/Text3.cpp:1422
13870 msgid "Character set"
13871 msgstr "הגדר קבוצה"
13873 #: src/Text3.cpp:1546
13875 msgid "Paragraph layout set"
13876 msgstr "Paragraph background set"
13878 #: src/VSpace.cpp:490
13880 msgid "Default skip"
13881 msgstr "Skip pager"
13883 #: src/VSpace.cpp:493
13886 msgstr "Skip pager"
13888 #: src/VSpace.cpp:496
13890 msgid "Medium skip"
13891 msgstr "Skip pager"
13893 #: src/VSpace.cpp:499
13896 msgstr "Skip pager"
13898 #: src/VSpace.cpp:502
13899 msgid "Vertical fill"
13900 msgstr "מילוי אנכי"
13902 #: src/VSpace.cpp:509
13904 msgstr "מרווח מוגן"
13906 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13909 "The specified document\n"
13911 "could not be read."
13914 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13916 msgid "Could not read document"
13917 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13919 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13922 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13924 "Recover emergency save?"
13926 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13928 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
13930 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13932 msgid "Load emergency save?"
13933 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
13935 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13939 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13940 msgid "&Load Original"
13943 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13946 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13948 "Load the backup instead?"
13950 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13952 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13954 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13955 msgid "Load backup?"
13956 msgstr "לטעון גיבוי?"
13958 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13959 msgid "&Load backup"
13962 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13963 msgid "Load &original"
13966 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13968 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13969 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13971 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13972 msgid "Retrieve from version control?"
13973 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13975 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13979 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13982 "The specified document template\n"
13984 "could not be read."
13987 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13989 msgid "Could not read template"
13990 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13992 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13994 msgid "\\arabic{enumi}."
13995 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
13997 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13998 msgid "\\roman{enumiii}."
14001 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14002 msgid "\\Alph{enumiv}."
14005 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14007 msgid "No more insets"
14008 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
14010 #: src/callback.cpp:114
14013 "The document %1$s could not be saved.\n"
14015 "Do you want to rename the document and try again?"
14018 #: src/callback.cpp:116
14019 msgid "Rename and save?"
14020 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
14022 #: src/callback.cpp:117
14026 #: src/callback.cpp:134
14027 msgid "Choose a filename to save document as"
14028 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
14030 #: src/callback.cpp:218
14032 msgid "Auto-saving %1$s"
14033 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
14035 #: src/callback.cpp:258
14036 msgid "Autosave failed!"
14037 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14039 #: src/callback.cpp:285
14040 msgid "Autosaving current document..."
14041 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14043 #: src/callback.cpp:349
14044 msgid "Select file to insert"
14045 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14047 #: src/callback.cpp:368
14050 "Could not read the specified document\n"
14052 "due to the error: %2$s"
14054 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14056 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14058 #: src/callback.cpp:370
14059 msgid "Could not read file"
14060 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14062 #: src/callback.cpp:378
14065 "Could not open the specified document\n"
14067 "due to the error: %2$s"
14069 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14071 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14073 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14074 msgid "Could not open file"
14075 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14077 #: src/callback.cpp:404
14078 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14081 #: src/callback.cpp:405
14083 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14084 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14085 "If this does not give the correct result\n"
14086 "then please change the encoding of the file\n"
14087 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14090 #: src/callback.cpp:422
14092 msgid "Running configure..."
14093 msgstr "הגדרות החדק"
14095 #: src/callback.cpp:431
14096 msgid "Reloading configuration..."
14097 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14099 #: src/callback.cpp:436
14101 msgid "System reconfigured"
14102 msgstr "מערכת קבצים"
14104 #: src/callback.cpp:437
14106 "The system has been reconfigured.\n"
14107 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14108 "updated document class specifications."
14111 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14113 msgid "No debugging message"
14114 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
14116 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14118 msgid "General information"
14119 msgstr "מידע החבילה %s"
14121 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14122 msgid "Developers' general debug messages"
14125 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14127 msgid "All debugging messages"
14128 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14130 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14132 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14135 #: src/debug.cpp:46
14136 msgid "Program initialisation"
14137 msgstr "אתחול תוכנית"
14139 #: src/debug.cpp:47
14141 msgid "Keyboard events handling"
14142 msgstr "Sounds for events"
14144 #: src/debug.cpp:48
14146 msgid "GUI handling"
14147 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
14149 #: src/debug.cpp:49
14151 msgid "Lyxlex grammar parser"
14152 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
14154 #: src/debug.cpp:50
14156 msgid "Configuration files reading"
14157 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14159 #: src/debug.cpp:51
14161 msgid "Custom keyboard definition"
14162 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
14164 #: src/debug.cpp:52
14165 msgid "LaTeX generation/execution"
14168 #: src/debug.cpp:53
14170 msgid "Math editor"
14171 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
14173 #: src/debug.cpp:54
14175 msgid "Font handling"
14178 #: src/debug.cpp:55
14180 msgid "Textclass files reading"
14181 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14183 #: src/debug.cpp:56
14184 msgid "Version control"
14187 #: src/debug.cpp:57
14189 msgid "External control interface"
14190 msgstr "מנשק משתמש"
14192 #: src/debug.cpp:58
14194 msgid "Keep *roff temporary files"
14195 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14197 #: src/debug.cpp:59
14199 msgid "User commands"
14204 #: src/debug.cpp:60
14206 msgid "The LyX Lexxer"
14209 #: src/debug.cpp:61
14211 msgid "Dependency information"
14212 msgstr "מידע החבילה %s"
14214 #: src/debug.cpp:62
14219 #: src/debug.cpp:63
14221 msgid "Files used by LyX"
14222 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14224 #: src/debug.cpp:64
14226 msgid "Workarea events"
14227 msgstr "Extension events"
14229 #: src/debug.cpp:65
14231 msgid "Insettext/tabular messages"
14232 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14234 #: src/debug.cpp:66
14235 msgid "Graphics conversion and loading"
14238 #: src/debug.cpp:67
14240 msgid "Change tracking"
14243 #: src/debug.cpp:68
14244 msgid "External template/inset messages"
14247 #: src/debug.cpp:69
14249 msgid "RowPainter profiling"
14250 msgstr "Profiling alarm clock"
14252 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14255 msgstr "סיסמה שונתה"
14257 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14259 msgid " (read only)"
14260 msgstr "property is read only"
14262 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14263 msgid "Formatting document..."
14266 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14267 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14268 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14270 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14271 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14274 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14275 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14278 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14280 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14281 "1995-2006 LyX Team"
14283 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14284 "1995-2006 LyX Team"
14286 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14288 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14289 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14290 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14291 "any later version."
14294 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14296 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14297 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14298 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14299 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14300 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14301 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14302 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14304 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14305 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14306 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14307 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14308 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14309 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14310 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14312 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14314 msgid "LyX Version "
14315 msgstr "גרסת xfdiff"
14317 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14319 msgid "Library directory: "
14320 msgstr "ספריה נוצרה"
14322 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14324 msgid "User directory: "
14325 msgstr "ספריה נוצרה"
14327 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14329 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14330 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14332 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14334 msgid "Select a BibTeX database to add"
14335 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14337 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14338 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14341 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14343 msgid "Select a BibTeX style"
14344 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14346 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14348 msgid "No frame drawn"
14349 msgstr "Appearance of the frame border"
14351 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14353 msgid "Rectangular box"
14354 msgstr "הגדרות תיבה"
14356 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14358 msgid "Oval box, thin"
14359 msgstr "Color of the selection box"
14361 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14363 msgid "Oval box, thick"
14364 msgstr "Color of the selection box"
14366 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14369 msgstr "הגדרות תיבה"
14371 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14374 msgstr "הגדרות תיבה"
14376 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14377 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14382 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14383 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14384 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14386 msgid "Total Height"
14387 msgstr "גובה גדילה"
14389 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14391 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14392 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14394 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14395 msgid "Select external file"
14396 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14398 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14399 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14404 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14405 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14407 msgid "Bottom left"
14410 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14411 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14413 msgid "Baseline left"
14416 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14417 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14422 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14423 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14425 msgid "Bottom center"
14428 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14429 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14431 msgid "Baseline center"
14434 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14435 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14438 msgstr "שוליים ימיניים"
14440 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14441 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14443 msgid "Bottom right"
14444 msgstr "שוליים ימיניים"
14446 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14447 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14449 msgid "Baseline right"
14450 msgstr "שוליים ימיניים"
14452 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14453 msgid "Select graphics file"
14454 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14456 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14457 msgid "Clipart|#C#c"
14460 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14462 msgid "Select document to include"
14463 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14465 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14466 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14469 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14471 msgstr "תיעוד LaTeX"
14473 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14474 msgid "Literate Programming Build Log"
14477 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14479 msgid "lyx2lyx Error Log"
14480 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14482 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14483 msgid "Version Control Log"
14484 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14486 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14487 msgid "No LaTeX log file found."
14488 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14490 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14491 msgid "No literate programming build log file found."
14494 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14495 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14498 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14499 msgid "No version control log file found."
14500 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14502 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14503 msgid "Choose bind file"
14504 msgstr "בחר קובץ קישור"
14506 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14507 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14508 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14510 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14511 msgid "Choose UI file"
14512 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14514 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14515 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14516 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14518 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14519 msgid "Choose keyboard map"
14520 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14522 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14523 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14524 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14526 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14527 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14528 msgid "Choose personal dictionary"
14529 msgstr "בחר מילון אישי"
14531 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14535 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14539 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14540 msgid "Print to file"
14541 msgstr "הדפס לקובץ"
14543 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14544 msgid "PostScript files (*.ps)"
14545 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14547 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14548 msgid "Spellchecker error"
14549 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14551 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14552 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14553 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14555 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14557 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14558 "Maybe it has been killed."
14561 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14562 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14563 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14565 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14566 msgid "The spellchecker has failed"
14567 msgstr "בודק האיות נכשל"
14569 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14571 msgid "%1$d words checked."
14572 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14574 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14575 msgid "One word checked."
14576 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14578 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14579 msgid "Spelling check completed"
14580 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14582 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14583 msgid "Table of Contents"
14584 msgstr "תוכן עניינים"
14586 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14588 msgid "%1$s and %2$s"
14589 msgstr "%1$s ו %2$s"
14591 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14593 msgid "%1$s et al."
14596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14604 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14606 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14607 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14608 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14609 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14610 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14614 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14615 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14616 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14617 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14618 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14619 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14620 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14624 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14627 msgstr "תצוגה קטנה"
14629 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14633 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14637 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14641 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14645 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14649 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14653 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14658 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14663 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14668 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14672 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14676 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14680 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14682 msgid "System files|#S#s"
14683 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14685 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14687 msgid "User files|#U#u"
14688 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14690 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14691 msgid "Could not update TeX information"
14692 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14694 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14696 msgid "The script `%s' failed."
14697 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14699 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14703 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14707 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14711 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14715 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14719 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14720 msgid "Index Entry"
14721 msgstr "ערך באינדקס"
14723 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14728 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14730 msgid "LaTeX Source"
14733 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14738 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14740 msgid "Directories"
14743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14745 msgid "Small-sized icons"
14746 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14750 msgid "Normal-sized icons"
14751 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14755 msgid "Big-sized icons"
14756 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14762 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
14764 msgid "unknown version"
14765 msgstr "גרסת xfdiff"
14767 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14769 msgid "Bibliography Entry Settings"
14770 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14772 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14774 msgid "BibTeX Bibliography"
14775 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14777 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14778 msgid "Box Settings"
14779 msgstr "הגדרות תיבה"
14781 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14783 msgid "Branch Settings"
14784 msgstr "הגדרות מחלקה"
14786 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14789 msgstr "הסתר שלוחה"
14791 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14795 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
14800 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
14804 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14806 msgid "Merge Changes"
14807 msgstr "אחד שינויים"
14809 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14814 msgstr "אומנות על ידי"
14816 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14818 msgid "Change made at %1$s\n"
14819 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
14821 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14823 msgstr "סגנון טקסט"
14825 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14826 msgid "Previous command"
14827 msgstr "פקודה קודמת"
14829 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14830 msgid "Next command"
14831 msgstr "פקודה הבאה"
14833 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14835 msgid "big[[delimiter size]]"
14836 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14838 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14840 msgid "Big[[delimiter size]]"
14841 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14843 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14845 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14846 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14848 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14850 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14851 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14853 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14855 msgid "Math Delimiter"
14856 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14858 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14860 msgid "LyX: Delimiters"
14863 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14864 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14869 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14874 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14876 msgid "Computer Modern Roman"
14877 msgstr "_כבה את המחשב"
14879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14880 msgid "Latin Modern Roman"
14883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14884 msgid "AE (Almost European)"
14887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14888 msgid "Times Roman"
14891 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14895 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14896 msgid "Bitstream Charter"
14899 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
14900 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14901 msgid "New Century Schoolbook"
14902 msgstr "New Century Schoolbook"
14904 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14917 msgid "Concrete Roman"
14920 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14921 msgid "Zapf Chancery"
14924 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14926 msgid "Computer Modern Sans"
14927 msgstr "_כבה את המחשב"
14929 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14930 msgid "Latin Modern Sans"
14933 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14937 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14938 msgid "Avant Garde"
14941 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14946 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14950 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14952 msgid "Computer Modern Typewriter"
14953 msgstr "_כבה את המחשב"
14955 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14956 msgid "Latin Modern Typewriter"
14959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14971 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14973 msgid "CM Typewriter Light"
14974 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
14976 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
14978 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14981 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
14985 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
14987 msgid " (not installed)"
14988 msgstr "(לא מותקן)"
14990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14991 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
14993 msgstr "ברירת מחדל"
14995 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14999 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15003 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15007 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15011 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15020 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15024 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15028 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15032 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15033 msgid "LaTeX default"
15034 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
15036 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15040 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15044 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15052 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15065 msgid "Appears in TOC"
15066 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
15068 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15069 msgid "Author-year"
15072 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15076 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15078 msgid "Unavailable: %1$s"
15079 msgstr "לא זמין: %1$s"
15081 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15082 msgid "Document Class"
15083 msgstr "מחלקת מסמך"
15085 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15086 msgid "Text Layout"
15087 msgstr "הגדרות טקסט"
15089 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15090 msgid "Page Layout"
15091 msgstr "הגדרות עמוד"
15093 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15094 msgid "Page Margins"
15097 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15098 msgid "Numbering & TOC"
15099 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
15101 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15102 msgid "Math Options"
15103 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
15105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15106 msgid "Float Placement"
15107 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
15109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15118 msgid "LaTeX Preamble"
15119 msgstr "הקדמת LaTeX"
15121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15122 msgid "Document Settings"
15123 msgstr "הגדרות מסמך"
15125 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15126 msgid "TeX Code Settings"
15127 msgstr "הגדרות קוד TeX"
15129 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15131 msgid "External Material"
15132 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15134 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15139 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15140 msgid "Float Settings"
15141 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
15143 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15147 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15148 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15149 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15151 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15154 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15156 msgid "Child Document"
15159 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15160 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15163 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15164 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15167 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15169 msgid "No language"
15172 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15177 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15181 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15186 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15188 msgid "Program Listing Settings"
15189 msgstr "הגדרות פסקה"
15191 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15193 msgid "Math Matrix"
15194 msgstr "הכנס מטריצה"
15196 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15197 msgid "LyX: Insert Matrix"
15198 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
15200 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15202 msgid "Note Settings"
15203 msgstr "הגדרות מחלקה"
15205 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15207 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15208 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15210 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15211 "the items is used."
15214 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15215 msgid "Paragraph Settings"
15216 msgstr "הגדרות פסקה"
15218 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15219 msgid "Look and feel"
15220 msgstr "מראה ומרגש"
15222 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15223 msgid "Language settings"
15224 msgstr "הגדרות שפה"
15226 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15230 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15234 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15235 msgid "Date format"
15236 msgstr "תצורת תאריך"
15238 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15242 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15243 msgid "Screen fonts"
15246 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15250 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15255 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15257 msgid "Select a document templates directory"
15258 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15260 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15262 msgid "Select a temporary directory"
15263 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15265 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15267 msgid "Select a backups directory"
15268 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15270 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15272 msgid "Select a document directory"
15273 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15275 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15276 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15279 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15280 msgid "Spellchecker"
15283 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15287 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15291 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15295 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15297 msgid "pspell (library)"
15298 msgstr "ספרייה משותפת"
15300 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15302 msgid "aspell (library)"
15303 msgstr "ספרייה משותפת"
15305 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15309 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15313 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15315 msgid "File formats"
15316 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15318 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15320 msgid "Format in use"
15321 msgstr "Use Markup in secondary"
15323 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15324 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15327 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15331 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15332 msgid "User interface"
15333 msgstr "ממשק משתמש"
15335 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15337 msgstr "זהות המשתמש"
15339 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15341 msgid "Preferences"
15344 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15345 msgid "Print Document"
15348 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15349 msgid "Cross-reference"
15352 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15357 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15362 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15364 msgid "Jump to label"
15365 msgstr "Custom tab label"
15367 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15368 msgid "Find and Replace"
15369 msgstr "חיפוש והחלפה"
15371 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15373 msgid "Send Document to Command"
15374 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15376 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15379 msgstr "Show file operations"
15381 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15382 msgid "Table Settings"
15383 msgstr "הגדרות טבלה"
15385 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15387 msgid "Insert Table"
15388 msgstr "&הגדרות טבלה"
15390 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15392 msgid "TeX Information"
15393 msgstr "מידע החבילה %s"
15395 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15397 msgid "Vertical Space Settings"
15398 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15400 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15401 msgid "Text Wrap Settings"
15402 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15404 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15407 msgstr "Space style"
15409 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15411 msgid "Invalid filename"
15412 msgstr "Invalid filename"
15414 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15416 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15420 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15421 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15422 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15427 #: src/insets/Inset.cpp:255
15429 msgid "Opened inset"
15430 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15432 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15433 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15438 msgid "Export Warning!"
15439 msgstr "Warning message"
15441 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15443 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15444 "BibTeX will be unable to find them."
15447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15449 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15450 "BibTeX will be unable to find it."
15453 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15457 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15461 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15465 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15469 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15473 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15477 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15479 msgid "Opened Box Inset"
15480 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15482 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15484 msgid "Opened Branch Inset"
15485 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15487 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15490 msgstr "הסתר שלוחה"
15492 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15493 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15497 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15500 msgstr "הסתר שלוחה"
15502 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15503 msgid "Opened Caption Inset"
15504 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15506 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15507 msgid "Senseless!!! "
15508 msgstr "חסר משמעות!!!"
15510 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15512 msgid "Opened CharStyle Inset"
15513 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15515 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15517 msgid "LaTeX Command: "
15518 msgstr "פקודה קודמת"
15520 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15522 msgid "Unknown inset name: "
15523 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15525 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15527 msgid "Inset Command: "
15528 msgstr "פקודה קודמת"
15530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15532 msgid "Unknown parameter name: "
15533 msgstr "Invalid argument value"
15535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15536 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15539 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15540 msgid "Opened ERT Inset"
15541 msgstr "תוסף ט\"אם פתוח"
15543 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15547 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15549 msgid "Opened Environment Inset: "
15550 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15552 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15554 msgid "External template %1$s is not installed"
15557 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15558 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15560 msgstr "אובייקט צף:"
15562 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15563 msgid "Opened Float Inset"
15566 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15568 msgstr "אובייקט צף"
15570 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15571 msgid " (sideways)"
15574 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15575 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15576 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15578 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15580 msgid "List of %1$s"
15583 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15587 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15589 msgid "Opened Footnote Inset"
15590 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15592 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15595 msgstr "הערת תחתית"
15597 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15600 "Could not copy the file\n"
15602 "into the temporary directory."
15605 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15607 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15610 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15612 msgid "Graphics file: %1$s"
15613 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15615 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15617 msgid "Horizontal Fill"
15618 msgstr "מלא מצולעים"
15620 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15622 msgid "Verbatim Input"
15625 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15627 msgid "Verbatim Input*"
15630 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15632 msgid "Program Listing "
15633 msgstr "אתחול תוכנית"
15635 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15636 msgid "Recursive input"
15639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15641 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15647 "Included file `%1$s'\n"
15648 "has textclass `%2$s'\n"
15649 "while parent file has textclass `%3$s'."
15652 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15654 msgid "Different textclasses"
15655 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15657 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15661 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15666 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15668 msgid "Opened Listing Inset"
15669 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15672 msgid "A value is expected."
15675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15681 msgid "Unbalanced braces!"
15684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15685 msgid "Please specify true or false."
15688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15689 msgid "Only true or false is allowed."
15692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15693 msgid "Please specify an integer value."
15696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15697 msgid "An integer is expected."
15700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15701 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15705 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15710 msgid "Please specify one of %1$s."
15713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15715 msgid "Try one of %1$s."
15718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15720 msgid "I guess you mean %1$s."
15723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15725 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15730 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15735 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15740 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15746 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15747 "right, bottom left and top left corner."
15750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15751 msgid "Enter something like \\color{white}"
15754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15755 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15759 msgid "auto, last or a number"
15762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15764 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15765 "(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
15769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15771 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15772 "(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
15776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15778 msgid "Parameter %1$s: "
15781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15782 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15787 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15788 msgstr "Invalid argument value"
15790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15792 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15793 msgstr "Invalid argument value"
15795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15797 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15800 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15801 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15806 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15807 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15810 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15815 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15816 msgid "Nomenclature"
15819 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15823 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15828 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15832 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15836 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15838 msgid "Opened Note Inset"
15839 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15841 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15845 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15846 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15849 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15853 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15854 msgid "Clear Double Page"
15855 msgstr "נקה עמוד כפול"
15857 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15860 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
15862 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15866 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15870 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15872 msgid "Page Number"
15873 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15875 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15880 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15882 msgid "Textual Page Number"
15883 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15885 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15889 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15891 msgid "Standard+Textual Page"
15892 msgstr "Default Page Setup"
15894 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15897 msgstr "סגנון טקסט"
15899 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15903 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15905 msgid "FormatRef: "
15906 msgstr "מבנה לא תקין"
15908 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15910 msgid "Unknown TOC type"
15911 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15913 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15915 msgid "Opened table"
15916 msgstr "&הגדרות טבלה"
15918 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4318
15920 msgid "Error setting multicolumn"
15921 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
15923 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4319
15924 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15927 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15929 msgid "Opened Text Inset"
15930 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15932 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15937 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15941 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15943 msgid "Vertical Space"
15944 msgstr "Space style"
15946 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15951 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15953 msgid "Opened Wrap Inset"
15954 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15956 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15961 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15964 msgstr "Popup shown"
15966 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15970 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15971 msgid "Converting to loadable format..."
15974 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15975 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15980 msgid "Scaling etc..."
15981 msgstr "Font scaling factor"
15983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15985 msgid "Ready to display"
15988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15989 msgid "No file found!"
15990 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15993 msgid "Error converting to loadable format"
15996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15998 msgid "Error loading file into memory"
15999 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
16001 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16003 msgid "Error generating the pixmap"
16004 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
16006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16011 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16013 msgid "Preview loading"
16014 msgstr "טוען סמלים..."
16016 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16018 msgid "Preview ready"
16019 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
16021 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16023 msgid "Preview failed"
16024 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16026 #: src/lengthcommon.cpp:37
16030 #: src/lengthcommon.cpp:37
16034 #: src/lengthcommon.cpp:37
16038 #: src/lengthcommon.cpp:37
16043 #: src/lengthcommon.cpp:37
16047 #: src/lengthcommon.cpp:37
16050 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
16052 #: src/lengthcommon.cpp:38
16056 #: src/lengthcommon.cpp:38
16060 #: src/lengthcommon.cpp:38
16064 #: src/lengthcommon.cpp:39
16066 msgid "Text Width %"
16069 #: src/lengthcommon.cpp:39
16071 msgid "Column Width %"
16072 msgstr "רוחב עמודה"
16074 #: src/lengthcommon.cpp:39
16075 msgid "Page Width %"
16076 msgstr "רוחב עמוד %"
16078 #: src/lengthcommon.cpp:39
16080 msgid "Line Width %"
16081 msgstr "Grid line width"
16083 #: src/lengthcommon.cpp:40
16085 msgid "Text Height %"
16088 #: src/lengthcommon.cpp:40
16089 msgid "Page Height %"
16090 msgstr "גובה עמוד %"
16092 #: src/lyxfind.cpp:136
16094 msgid "Search error"
16095 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16097 #: src/lyxfind.cpp:137
16098 msgid "Search string is empty"
16099 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
16101 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16102 msgid "String not found!"
16103 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
16105 #: src/lyxfind.cpp:323
16107 msgid "String has been replaced."
16108 msgstr "הטלאה בוצעה"
16110 #: src/lyxfind.cpp:326
16112 msgid " strings have been replaced."
16115 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16116 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16118 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16121 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16123 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16124 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
16126 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16128 msgid "Only one row"
16129 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16131 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16133 msgid "Only one column"
16134 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16136 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16138 msgid "No hline to delete"
16139 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16141 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16143 msgid "No vline to delete"
16144 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16146 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16148 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16149 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
16151 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16154 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16156 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16160 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16162 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16165 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16167 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16170 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16172 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16175 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16176 msgid "create new math text environment ($...$)"
16179 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16180 msgid "entered math text mode (textrm)"
16183 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16185 msgid " Macro: %1$s: "
16188 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16191 msgstr "Background color"
16193 #: src/output.cpp:39
16196 "Could not open the specified document\n"
16198 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
16200 #: src/output_plaintext.cpp:148
16204 #: src/output_plaintext.cpp:160
16205 msgid "References: "
16208 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16210 msgid "All files (*)"
16213 #: src/support/Package.cpp.in:448
16215 msgid "LyX binary not found"
16216 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16218 #: src/support/Package.cpp.in:449
16221 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16224 #: src/support/Package.cpp.in:569
16227 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16229 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16230 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16233 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16234 msgid "File not found"
16235 msgstr "קובץ לא נמצא"
16237 #: src/support/Package.cpp.in:655
16240 "Invalid %1$s switch.\n"
16241 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16244 #: src/support/Package.cpp.in:682
16247 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16248 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16251 #: src/support/Package.cpp.in:707
16254 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16255 "%2$s is not a directory."
16258 #: src/support/Package.cpp.in:709
16259 msgid "Directory not found"
16260 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
16262 #: src/support/os_win32.cpp:335
16264 msgid "System file not found"
16265 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
16267 #: src/support/os_win32.cpp:336
16269 "Unable to load shfolder.dll\n"
16273 #: src/support/os_win32.cpp:341
16275 msgid "System function not found"
16276 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16278 #: src/support/os_win32.cpp:342
16280 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16281 "Don't know how to proceed. Sorry."
16284 #: src/support/userinfo.cpp:44
16286 msgid "Unknown user"
16287 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
16290 #~ msgid "Listings"
16293 #~ msgid "Table of Contents|T"
16294 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16297 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16298 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16302 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
16304 #~ msgid "Table of contents"
16305 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16312 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16313 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"